1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.66 2003/02/06 21:42:04 larsbj Exp $
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-02-06 22:09+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:58+0100\n"
11 "Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
12 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
72 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
105 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
106 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
120 msgstr "Zbirka podatkov:"
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr "Postavka literature"
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
227 msgstr "Velikost:|#L"
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
241 msgid "Toggle on all these|#T"
242 msgstr "Vklopi vse te|#T"
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
252 msgid "These are never toggled"
253 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
257 msgid "These are always toggled"
258 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
262 msgid "Inset keys:|#I"
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
267 msgid "Bibliography keys:|#k"
268 msgstr "Postavka literature"
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
294 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
300 msgid "Regular Expression|#x"
301 msgstr "Uporabi regularni izraz"
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
306 msgid "Case sensitive|#C"
307 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
320 msgid "Full author list|#F"
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
324 msgid "Force upper case|#u"
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
329 msgid "Text before:|#b"
330 msgstr "Besedilo prej|#p"
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
334 msgid "Text after:|#T"
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
339 msgid "Save as Document Defaults|#v"
340 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
353 msgstr "Velikost:|#L"
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
369 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
384 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
385 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
391 msgid "Custom sizes|#M"
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
395 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
420 msgid "Headheight:|#H"
421 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
426 msgstr "Loèitev glave:|#d"
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
431 msgstr "Preskok noge:|#F"
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
439 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
455 msgid "Font Size:|#O"
456 msgstr "Velikost pisave:|#O"
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
464 msgid "Page style:|#P"
465 msgstr "Slog strani:|#S"
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
474 msgid "Extra Options:|#X"
475 msgstr "Dodatne izbire"
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
479 msgid "Default Skip:|#u"
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
509 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
512 msgstr "Slog narekovajev "
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
543 msgid "Float Placement:|#L"
544 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
548 msgid "Section number depth:"
549 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
553 msgid "Table of contents depth:"
554 msgstr "Vsebinsko kazalo"
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
558 msgid "PS Driver:|#S"
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
563 msgid "Use AMS Math|#M"
564 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
568 msgid "Use Natbib|#N"
569 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
573 msgid "Citation style:|#i"
574 msgstr "Stil citiranja|#c"
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
611 msgstr "Matematika|#M"
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
648 msgid "Inlined View|#I"
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
665 msgid "Parameters:|#P"
666 msgstr "Tiskalnik|#T"
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
671 msgstr "Datoteka EPS|#E"
673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
675 msgid "View result|#V"
676 msgstr "novadatoteka"
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
680 msgid "Update result|#U"
683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
685 msgid "Directory:|#D"
686 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
695 msgstr "Ime datoteke:|#I"
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
701 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
720 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
724 msgid "Page of floats|#P"
725 msgstr "Stolpci strani"
727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
729 msgid "Bottom of the page|#B"
732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
734 msgid "Top of the page|#T"
737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
738 msgid "Here, if possible|#r"
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
743 msgid "Span columns|#S"
744 msgstr "Posebna celica"
746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
747 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
752 msgid "Alternatives|#l"
753 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
756 msgid "Here, definitely!|#H"
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
761 msgid "Document default|#D"
764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
765 msgid "Forked child processes:|#F"
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
769 msgid "Kill processes:|#K"
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
793 msgid "Draft mode|#a"
794 msgstr "Matematièni naèin"
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
798 msgid "Do not unzip|#u"
799 msgstr "Ne prika¾i|#N"
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
807 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
818 msgstr "Ne prika¾i|#N"
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
822 msgid "Right top:|#R"
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
827 msgid "Left bottom:|#L"
830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
843 msgid "Clip to bounding box|#C"
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
848 msgid "Get from file|#G"
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
858 msgid "LaTeX options:|#L"
859 msgstr "dodatne izbire"
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
871 msgid "Subfigure:|#S"
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
886 msgid "File name:|#F"
887 msgstr "Ime datoteke:|#I"
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
891 msgid "Visible space|#s"
892 msgstr "Vidni presledek|#s"
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
902 msgstr "Uporabi vhod|#v"
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
906 msgid "Use include|#U"
907 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
916 msgstr "Kljuèna beseda"
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
952 msgid "Vertical align:|#V"
953 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
957 msgid "Horizontal align:|#H"
958 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
967 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
988 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
997 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1013 msgstr "Navigacija|N"
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1017 msgid "Neg Medium|#E"
1020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1021 msgid "Neg Thick|#T"
1024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1030 msgid "2Quadratin|#2"
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1034 msgid "Quadratin|#Q"
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1047 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1048 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1049 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1050 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1051 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1052 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1053 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1118 msgid "Page break|#g"
1119 msgstr "Prelom strani"
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1123 msgid "Page break|#b"
1124 msgstr "Prelom strani"
1126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1128 msgid "Vertical space:|#V"
1129 msgstr "Navpièni presledki"
1131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1137 msgid "Vertical space:|#e"
1138 msgstr "Navpièni presledki"
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1146 msgid "Line spacing:|#s"
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1150 msgid "Maximum label width:|#M"
1153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1155 msgid "No Indent|#d"
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1187 msgid "Scale & Resolution"
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1193 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1202 msgid "Sans Serif:|#S"
1203 msgstr "brez serifov"
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1207 msgid "Typewriter:|#T"
1208 msgstr "pisalni stroj"
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1211 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1217 msgstr "Razteg %|#R"
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1221 msgid "Screen DPI:|#D"
1222 msgstr "DPI zaslona|#D"
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1284 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1287 msgstr "Velikost:|#L"
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1290 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1295 msgid "Normal Font:|#N"
1296 msgstr "Polkrepki slog|k"
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1300 msgid "Bold Font:|#B"
1301 msgstr "Polkrepki slog|k"
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1305 msgid "Popup Encoding:|#P"
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1309 msgid "Layout & Bindings"
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1314 msgid "User Interface file:|#U"
1315 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1319 msgid "Bind file:|#f"
1320 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1325 msgid "Browse...|#w"
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1329 msgid "LyX objects:|#L"
1332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1375 msgstr "Spremeni|#S"
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1378 msgid "Auto region delete|#A"
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1383 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1384 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1387 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1392 msgid "Wheel mouse jump:"
1393 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1397 msgid "Autosave interval:"
1398 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1401 msgid "Instant Preview|#P"
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1406 msgid "Graphics display:|#G"
1407 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1411 msgid "Spell command:|#S"
1412 msgstr "èakalni ukaz"
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1416 msgid "Alternative language:|#a"
1417 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1421 msgid "Escape characters:|#e"
1422 msgstr "Posebno:|#S"
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1426 msgid "Personal dictionary:|#d"
1427 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1430 msgid "Accept compound words|#w"
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1435 msgid "Use input encoding|#i"
1436 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1440 msgid "Advanced Options"
1441 msgstr "Znakovni slog"
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1450 msgid "Language Options"
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1456 msgstr "% strani|#s"
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1460 msgid "Default language:|#l"
1461 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1468 msgstr "Kljuèna beseda"
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1482 msgid "Browse...|#o"
1485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1486 msgid "RtL support|#R"
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1490 msgid "Auto begin|#b"
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1495 msgid "Use babel|#U"
1496 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1500 msgid "Mark foreign|#M"
1501 msgstr "Znak vkljuèen"
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1504 msgid "Auto finish|#f"
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1510 msgstr "Floatflt|#F"
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1514 msgid "Command start:|#s"
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1519 msgid "Command end:|#e"
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1524 msgid "All formats:|#l"
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1535 msgid "GUI name:|#G"
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1540 msgid "Shortcut:|#S"
1541 msgstr "Bli¾njica|#B"
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1545 msgid "Extension:|#E"
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1566 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1570 msgid "All converters:|#l"
1571 msgstr "Pretvorniki"
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1586 msgid "Converter:|#C"
1587 msgstr "Pretvorniki"
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1591 msgid "Extra flags:|#E"
1592 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1596 msgid "Default path:|#p"
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1615 msgid "Template path:|#T"
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1619 msgid "Temp dir:|#d"
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1624 msgid "Check last files:|#C"
1625 msgstr "Izberi vzorec"
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1629 msgid "Last file count:|#L"
1630 msgstr "Seznam tabel"
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1633 msgid "Backup path:|#B"
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1638 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1643 msgid "Date format:|#f"
1646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1653 msgid "Adapt output"
1654 msgstr "prilagodi izhod"
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1658 msgid "Printer Command and Flags"
1659 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1669 msgstr "obseg strani"
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1684 msgstr "na tiskalnik"
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1688 msgid "File extension:"
1689 msgstr "pripona datoteke"
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1693 msgid "Spool command:"
1694 msgstr "èakalni ukaz"
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1699 msgstr "vrsta papirja"
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1704 msgstr "sode strani"
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1709 msgstr "lihe strani"
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1728 msgid "Extra options:"
1729 msgstr "Dodatne izbire"
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1733 msgid "Spool printer prefix:"
1734 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1739 msgstr "velikost papirja"
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1742 msgid "ASCII line length:|#A"
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1747 msgid "TeX encoding:|#T"
1748 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1752 msgid "Default paper size:|#p"
1753 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1756 msgid "Outside Code Interaction"
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1760 msgid "ASCII roff:|#r"
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1765 msgid "Checktex:|#c"
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1770 msgid "DVI paper option:|#D"
1771 msgstr "dodatne izbire"
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1774 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1799 msgid "Reverse order|#R"
1800 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1809 msgid "Odd numbered pages|#O"
1810 msgstr "Natisni le lihe strani"
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1814 msgid "Even numbered pages|#E"
1815 msgstr "Natisni le sode strani"
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1838 msgid "Document:|#D"
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1849 msgid "Reference:|#e"
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1864 msgid "Replace with:|#w"
1865 msgstr "Nadomesti z|#Z"
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1879 msgid "Match word|#M"
1880 msgstr "Matematièni naèin"
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1884 msgid "Replace all|#a"
1885 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1888 msgid "Search backwards|#S"
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1893 msgid "Export format:|#E"
1894 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1914 msgid "Replacement:"
1915 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1919 msgid "Suggestions:|#g"
1922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1923 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1949 msgid "Append Column|#A"
1950 msgstr "Dodaj stolpec|o"
1952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1954 msgid "Delete Column|#O"
1955 msgstr "Odstrani stolpec|r"
1957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1959 msgid "Append Row|#p"
1960 msgstr "Dodaj vrsto|D"
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1964 msgid "Delete Row|#w"
1965 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1969 msgid "Set Borders|#S"
1970 msgstr "Nastavi meje|#S"
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1974 msgid "Unset Borders|#U"
1975 msgstr "Nastavi meje|#S"
1977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1979 msgid "Longtable|#L"
1980 msgstr "Dolga tabela"
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1985 msgid "Rotate 90°|#9"
1986 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1991 msgstr "&Presledek zgoraj"
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2007 msgid "H. Alignment"
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2012 msgid "Special column"
2013 msgstr "Posebna celica"
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2072 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2083 msgid "V. Alignment"
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2093 msgid "Special Cell"
2094 msgstr "Posebnopismo"
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2098 msgid "Special Multicolumn"
2099 msgstr "Veèstolpèna|s"
2101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2103 msgid "Multicolumn|#M"
2104 msgstr "Veèstolpèna|s"
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2108 msgid "Use Minipage|#s"
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2120 msgid "Page break on the current row|#B"
2121 msgstr "Ni moè tiskati"
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2132 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2143 msgid "First Header"
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2154 msgstr "Zadnja noga"
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2164 msgid "Border Above"
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2169 msgid "Border Below"
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2176 msgstr "VsebinaProsojnice"
2178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2179 msgid "Show Path|#P"
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2183 msgid "Run TeXhash|#T"
2186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2194 msgstr "Kljuèna beseda"
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2198 msgid "Selection:|#S"
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2204 msgid "Thesaurus entries:"
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2213 msgid "HTML type|#H"
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2226 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2227 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2228 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2252 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2256 msgid "Cite &Style:"
2257 msgstr "Slog narekovajev "
2259 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2260 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2261 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2265 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2270 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2283 msgstr "Velikost:|#L"
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2305 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2310 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2323 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2335 msgid "Document &class:"
2336 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2345 msgid "Page &style:"
2346 msgstr "Slog strani:|#S"
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2360 msgid "Float &placement:"
2361 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2365 msgid "&Font && size:"
2366 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2370 msgid "&Line spacing:"
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2417 msgstr "Drugo...|#R"
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2427 msgstr "Preskok noge:|#F"
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2432 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2436 msgid "Head &height:"
2437 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2441 msgid "Numbering Depth"
2442 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2451 msgid "&Table of contents:"
2452 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2455 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2458 msgstr "% strani|#s"
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2462 msgid "Use AMS &math"
2463 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2470 msgid "Postscript &driver:"
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2475 msgid "Two-&column document"
2476 msgstr "®elite shraniti spis?"
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2480 msgid "&Two-sided document"
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2486 msgstr "velikost papirja"
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2503 msgid "Paper &size:"
2504 msgstr "velikost papirja"
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2509 msgstr "Pokonèno|#o"
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
2517 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2523 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2526 msgstr "Razlièica...|i"
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2530 msgid "Version goes here"
2531 msgstr "Nadzor razlièic"
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2534 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
2539 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2573 msgid "LyX: Enter text"
2574 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2583 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2589 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2590 #: src/insets/insetindex.C:70
2592 msgstr "Stvarno kazalo"
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2602 msgid "The citation key"
2603 msgstr "Vnesi citat"
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2608 msgstr "Oznaèevanje"
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2613 msgid "The label as it appears in the document"
2614 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
2641 msgstr "Zbirka podatkov:"
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
2645 msgid "BibTeX database to use"
2646 msgstr "Zbirka podatkov:"
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
2650 msgid "Available BibTeX databases"
2651 msgstr "Zbirka podatkov:"
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
2661 msgid "Add a BibTeX database file"
2662 msgstr "Zbirka podatkov:"
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2666 msgid "Add a BibTeX file manually"
2667 msgstr "Zbirka podatkov:"
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
2678 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2679 msgstr "Zbirka podatkov:"
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
2686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
2687 msgid "Remove the selected database"
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
2697 msgid "The BibTeX style"
2698 msgstr "Spremeni slog TeXa"
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
2711 msgid "Choose a style file"
2712 msgstr "Izberi vzorec"
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
2724 msgid "Update style list"
2725 msgstr "Vstavi referenco"
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2732 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
2738 msgid "Add bibliography to &TOC"
2739 msgstr "Postavka literature"
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
2743 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2744 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2748 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2751 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2756 msgstr "Dru¾ina:|#D"
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2762 msgstr "Dru¾ina:|#D"
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2773 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2775 #. language settings
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2778 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2779 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2788 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2808 msgstr "Spremeni polkrepkost"
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2812 msgid "toggle font on all of the above"
2813 msgstr "Vklopi vse te|#T"
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2817 msgid "Never Toggled"
2818 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2823 msgstr "Velikost:|#L"
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2829 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2833 msgid "Always Toggled"
2834 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2838 msgid "Other font settings"
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2852 msgid "Apply each change automatically"
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2871 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2887 msgid "Search the available citations"
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2892 msgid "Regular E&xpression"
2893 msgstr "Uporabi regularni izraz"
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2897 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2898 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2902 msgid "&Case sensitive"
2903 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2906 msgid "Make the search case-sensitive"
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2929 msgid "Available citation keys"
2930 msgstr "Dostopne tipke"
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2934 msgid "Add the selected citation"
2935 msgstr "_Vnesi nov citat"
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2938 msgid "Remove the selected citation"
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2943 msgid "Move the selected citation up"
2944 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2947 msgid "Move the selected citation down"
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2953 msgstr "Dostopne tipke"
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2957 msgid "Citations currently selected"
2958 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2963 msgstr "Izberi iz|#S"
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2971 msgid "Citation entry"
2972 msgstr "Stil citiranja|#c"
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2976 msgid "&Full author list"
2977 msgstr "Floatflt|#F"
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2980 msgid "List all authors"
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2984 msgid "Force &upper case"
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2988 msgid "Force upper case in citation"
2991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2993 msgid "Text to place after citation"
2994 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2999 msgstr "Besedilo po"
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
3002 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3003 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3005 msgid "Not yet supported"
3006 msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
3009 msgid "Text to place before citation"
3012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
3014 msgid "Text before:"
3015 msgstr "Besedilo prej|#p"
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
3019 msgid "Natbib citation style to use"
3020 msgstr "Stil citiranja|#c"
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
3024 msgid "Citation style:"
3025 msgstr "Stil citiranja|#c"
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3029 msgid "Left delimiter"
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3034 msgid "Right delimiter"
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3038 msgid "&Keep matched"
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3043 msgid "Match delimiter types"
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3053 msgid "Insert the delimiters"
3054 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
3059 msgstr "Glavanaslova"
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
3062 msgid "Use Class Defaults"
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
3067 msgid "Reset default params of the current class"
3068 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
3072 msgid "Save as Document Defaults"
3073 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
3076 msgid "Save settings as LyX's default template"
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3081 msgid "ERT inset display"
3082 msgstr "[ni prikazano]"
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3087 msgstr "Vstavi dodatek"
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3094 msgid "Show ERT inline"
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3103 msgid "Show ERT button only"
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3113 msgid "Show ERT contents"
3114 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
3117 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
3119 msgstr "Napaka LaTeXa"
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3124 msgid "LaTeX error messages"
3125 msgstr "Napaka LaTeXa"
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3129 msgid "External Material"
3130 msgstr "Zunanji material...|Z"
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
3143 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
3147 msgid "&View Result"
3148 msgstr "novadatoteka"
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
3152 msgid "View the file"
3153 msgstr "Vstavi seznam tabel"
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
3157 msgid "&Update Result"
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
3161 msgid "Update the material"
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
3167 msgid "Available templates"
3168 msgstr "Dostopne tipke"
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
3179 msgstr "Tiskalnik|#T"
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
3183 msgid "&Parameters:"
3184 msgstr "Tiskalnik|#T"
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
3189 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
3193 msgid "Edit the file externally"
3194 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
3198 msgid "Use &default placement"
3199 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
3201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
3202 msgid "Use LaTeX default settings"
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
3207 msgid "Advanced Placement Options"
3208 msgstr "Znakovni slog"
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
3212 msgid "&Top of page"
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
3217 msgid "Prefer top of page"
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
3222 msgid "&Bottom of page"
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
3227 msgid "Prefer bottom of page"
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
3232 msgid "&Page of floats"
3233 msgstr "Stolpci strani"
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
3236 msgid "Separate page for multiple floats"
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
3240 msgid "&Here if possible"
3243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
3244 msgid "Place float at current position if possible"
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
3248 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
3252 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
3256 msgid "Here definitely"
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
3261 msgid "Place float at current position"
3262 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
3266 msgid "&Span columns"
3267 msgstr "Posebna celica"
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
3270 msgid "Span columns in multi-column documents"
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3276 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3281 msgid "File name of image"
3282 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3286 msgid "Select an image file"
3287 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3292 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3295 msgid "&Show in LyX"
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3299 msgid "Display image in LyX"
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3305 msgstr "Vstavi dodatek"
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3310 msgid "Screen display"
3311 msgstr "[ni prikazano]"
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3317 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3318 #: src/lyxfont.C:554
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3326 msgstr "v èrno-belem|#r"
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3332 msgstr "v sivini|#s"
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3347 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3351 msgid "Height of image in output"
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3355 msgid "Units of height value"
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3364 msgid "Width of image in output"
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3373 msgid "&Maintain aspect ratio"
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3377 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3387 msgid "Angle to rotate image by"
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3396 msgid "The origin of the rotation"
3399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3405 msgid "Clip to &bounding box"
3408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3409 msgid "Clip to bounding box values"
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3414 msgid "&Get from file"
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3418 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3439 msgid "&Left bottom:"
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3444 msgid "E&xtra options"
3445 msgstr "Dodatne izbire"
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3450 msgstr "Podslika|#q"
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3453 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3457 msgid "Don't un&zip on export"
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3461 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3466 msgid "LaTeX &options:"
3467 msgstr "dodatne izbire"
3469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3472 msgid "Additional LaTeX options"
3473 msgstr "dodatne izbire"
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3478 msgstr "Matematièni naèin"
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3483 msgstr "Matematièni naèin"
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3492 msgid "The caption for the sub-figure"
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
3500 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3506 msgid "Include File"
3507 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3511 msgid "File name to include"
3512 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3516 msgid "Select a file"
3517 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3521 msgid "&Include Type:"
3522 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3525 #: src/insets/insetinclude.C:225
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3530 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3535 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3546 msgid "Load the file"
3547 msgstr "Seznam tabel"
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3550 msgid "&Mark spaces in output"
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3554 msgid "Underline spaces in generated output"
3557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3559 msgid "&Show preview"
3560 msgstr "KratekNaslov"
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3564 msgid "Show LaTeX preview"
3565 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3570 msgstr "Kljuèna beseda"
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3576 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3584 msgid "Update the display"
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
3589 msgid "LyX: Math Panel"
3590 msgstr "Matematièna plo¹èa"
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
3595 msgstr "Vstavi narekovaj"
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3599 msgid "Insert spacing"
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3603 msgid "Set limits style"
3606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3608 msgid "Set math font"
3609 msgstr "Doloèi velikost pisave"
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
3613 msgid "Insert fraction (\frac)"
3614 msgstr "Vnesi citat"
3616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3617 msgid "Toggle between display mode"
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3623 msgid "Insert matrix"
3624 msgstr "Vstavi dodatek"
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
3634 msgstr "Eksponent|E"
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3637 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3647 msgid "Select a function or operator to insert"
3648 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3661 msgid "Big operators"
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3670 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3676 msgid "Frame decorations"
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3680 msgid "Miscellaneous"
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3685 msgid "AMS operators"
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3690 msgid "AMS relations"
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3695 msgid "AMS negated relations"
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3705 msgid "AMS Miscellaneous"
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3710 msgid "Select a page of symbols"
3711 msgstr "Izberite tipke"
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3714 msgid "&Detach panel"
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3718 msgid "Open this panel as a separate window"
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3732 msgid "Number of rows"
3733 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3746 msgid "Number of columns"
3747 msgstr "Odstotek stolpca"
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3751 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
3765 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3766 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3782 msgid "Vertical alignment"
3783 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3788 msgstr "Navpièni presledki"
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3791 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3796 msgid "&Horizontal:"
3797 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3801 msgid "Minipage settings"
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3816 msgid "Units of width value"
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
3838 msgstr "Prilagoditev|P"
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3843 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3850 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
3855 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
3866 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
3867 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
3874 msgid "L&ine spacing:"
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
3882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
3894 msgid "Above paragraph"
3895 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
3900 msgstr ", Presledki: "
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
3903 msgid "&Keep space:"
3906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
3911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
3917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
3929 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
3932 msgstr "Mali razmak"
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
3936 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
3939 msgstr "Srednji razmak"
3941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
3942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
3943 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
3946 msgstr "Velik razmak"
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
3955 msgid "Below paragraph"
3956 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
3960 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3961 msgstr "Prelomi strani"
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
3966 msgstr "©irina oznake"
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
3970 msgid "Lon&gest label"
3971 msgstr "Dolga tabela"
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
3990 msgid "&Page Breaks"
3991 msgstr "Prelom strani"
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4005 msgid "LaTeX pre-amble"
4006 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4010 msgid "The LaTeX pre-amble"
4011 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4018 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4022 msgid "ASCII settings"
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4027 msgid "&roff command:"
4028 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4031 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4035 msgid "Output &line length:"
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4039 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4043 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4044 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4060 msgid "File Conversion"
4061 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4066 msgstr "Pretvorniki"
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4083 msgstr "Pretvorniki"
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4097 msgid "E&xtra flag:"
4098 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4104 msgstr "Spremeni|#S"
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4113 msgid "&Date format:"
4116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4117 msgid "Date format for strftime output"
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4122 msgid "Display insets"
4123 msgstr "Vstavi dodatek"
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4127 msgid "Do not display"
4128 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4132 msgid "Display &Graphics:"
4133 msgstr "Vstavi dodatek"
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4136 msgid "Instant &preview"
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4141 msgid "File Formats"
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4146 msgid "&File formats"
4149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4167 msgstr "Bli¾njica|#B"
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4175 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4178 msgstr "Kljuèna beseda"
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4198 msgid "Use &keyboard map"
4199 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4202 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4204 msgid "Language settings"
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4209 msgid "Command s&tart:"
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4214 msgid "&Default language:"
4215 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4219 msgid "Command e&nd:"
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4224 msgid "Language pac&kage:"
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4234 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
4236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4239 msgstr "Floatflt|#F"
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4242 msgid "&Right-to-left language support"
4245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4251 msgid "Mark &foreign languages"
4252 msgstr "Znak vkljuèen"
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4256 msgid "LaTeX settings"
4257 msgstr "dodatne izbire"
4259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4275 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4280 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
4284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4285 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4290 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4296 msgid "Te&X encoding:"
4297 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4301 msgid "Default paper si&ze:"
4302 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
4304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4305 msgid "&Reset class options when document class changes"
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4309 msgid "Set class options to default on class change"
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4314 msgid "External Applications"
4315 msgstr "Dodatne izbire"
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4319 msgid "Chec&kTeX command:"
4320 msgstr "Izvedi ukaz"
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4324 msgid "DVI viewer paper size options:"
4325 msgstr "dodatne izbire"
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4328 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4332 msgid "CheckTeX start options and flags"
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4337 msgid "&Backup directory:"
4338 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4342 msgid "&Document templates:"
4343 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4346 msgid "Ly&XServer pipe:"
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4351 msgid "&Use temporary directory"
4352 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4356 msgid "&Working directory:"
4357 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4361 msgid "Printer settings"
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4366 msgid "Printer &name:"
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4371 msgid "Printer co&mmand:"
4372 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4376 msgid "Name of the default printer"
4377 msgstr "Velikost papirja:|#P"
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4381 msgid "Adapt outp&ut"
4382 msgstr "prilagodi izhod"
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4385 msgid "Use printer name explicitely"
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4390 msgid "Command Options"
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4400 msgid "To p&rinter:"
4401 msgstr "na tiskalnik"
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4405 msgid "Paper si&ze:"
4406 msgstr "velikost papirja"
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4415 msgid "Spool &command:"
4416 msgstr "èakalni ukaz"
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4421 msgstr "lihe strani"
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4425 msgid "Paper t&ype:"
4426 msgstr "vrsta papirja"
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4430 msgid "E&xtra options:"
4431 msgstr "Dodatne izbire"
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4435 msgid "Spool pref&ix:"
4436 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4445 msgid "&Even pages:"
4446 msgstr "sode strani"
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4450 msgid "File ex&tension:"
4451 msgstr "pripona datoteke"
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4465 msgid "Pa&ge range:"
4466 msgstr "obseg strani"
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4469 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4474 msgid "Screen Fonts"
4475 msgstr "Zaslonske pisave"
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4479 msgid "Sa&ns Serif:"
4480 msgstr "brez serifov"
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4484 msgid "T&ypewriter:"
4485 msgstr "pisalni stroj"
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4494 msgid "Screen &DPI:"
4495 msgstr "DPI zaslona|#D"
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4500 msgstr "Razteg %|#R"
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4505 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4514 msgid "Spell checker"
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4519 msgid "Spell chec&ker program:"
4522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4524 msgid "Al&ternative language:"
4525 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4529 msgid "Escape Cha&racters:"
4530 msgstr "Posebno:|#S"
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4534 msgid "Personal &dictionary:"
4535 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4546 msgid "Accept compound &words"
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4551 msgid "Use input encod&ing"
4552 msgstr "Uporabi vhod|#v"
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4565 msgid "&User interface file:"
4566 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4571 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4576 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4580 msgid "W&heel mouse scroll:"
4581 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4585 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4586 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4595 msgid "B&ackup documents "
4596 msgstr "®elite shraniti spis?"
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4601 msgstr "Prekrivanje"
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4609 msgid "&Maximum last files:"
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
4614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4624 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4630 msgid "Page number to print from"
4631 msgstr "Ni moè tiskati"
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4640 msgid "Page number to print to"
4641 msgstr "Ni moè tiskati"
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4651 msgid "Print all pages"
4652 msgstr "Natisni vse strani"
4654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4661 msgid "Print &odd-numbered pages"
4662 msgstr "Natisni le lihe strani"
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4666 msgid "Print &even-numbered pages"
4667 msgstr "Natisni le sode strani"
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4671 msgid "Re&verse order"
4672 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4676 msgid "Print in reverse order"
4677 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4681 msgid "Number of copies"
4682 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4691 msgid "Collate copies"
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4700 msgid "Print Destination"
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4709 msgid "Send output to the printer"
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4713 msgid "Send output to the given printer"
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4723 msgid "Send output to a file"
4724 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4727 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4733 msgid "Update the reference list"
4734 msgstr "Vstavi referenco"
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4743 msgid "Move the document cursor to reference"
4744 msgstr "Morda je spis odrezan"
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4752 msgid "Sort references in alphabetical order"
4753 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4766 msgid "on page <page>"
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4770 msgid "<reference> on page <page>"
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4775 msgid "Formatted reference"
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4779 msgid "Reference as it appears in output"
4780 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4799 msgid "Available references in selected document:"
4800 msgstr "Dostopni sklici"
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4804 msgid "Available references"
4805 msgstr "Dostopni sklici"
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4814 msgid "Search and replace"
4815 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
4817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4824 msgid "Replace &with:"
4825 msgstr "Nadomesti z|#Z"
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
4829 msgid "Case &sensitive"
4830 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
4832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4833 msgid "Match whole words onl&y"
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4849 msgid "Replace &All"
4850 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4853 msgid "Search &backwards"
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4858 msgid "Custom Export"
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4868 msgid "&Export formats:"
4869 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
4871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4872 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4877 msgid "Available export converters"
4878 msgstr "Dostopne tipke"
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4886 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4887 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4889 msgid "Spellchecker"
4892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4894 msgid "Suggestions:"
4897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4899 msgid "Replace word with current choice"
4900 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4904 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4905 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
4907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4914 msgid "Ignore this word"
4915 msgstr "Prezri besedo|#g"
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4924 msgid "Accept word for this session"
4925 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4929 msgid "How far spellchecking has got"
4930 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4939 msgid "Current word"
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4944 msgid "Replace with selected word"
4945 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
4953 msgid "Start spellcheck"
4954 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
4957 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4959 msgid "Insert table"
4960 msgstr "Vstavi tabelo"
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4964 msgid "Table Settings"
4967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4969 msgid "&Table Settings"
4972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4974 msgid "&Horizontal alignment:"
4975 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4979 msgid "&Multicolumn"
4980 msgstr "Veèstolpèna|s"
4982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
4986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
4987 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4994 msgid "Horizontal alignment in column"
4995 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5009 msgid "Append column (right)"
5010 msgstr "Dodaj stolpec|#A"
5012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5019 msgid "Delete current column"
5020 msgstr "Odstrani stolpec|r"
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5028 msgid "Append row (below)"
5031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5038 msgid "Delete this row"
5039 msgstr "Odstrani vrsto|d"
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5043 msgid "Column Width"
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5048 msgid "&Vertical alignment:"
5049 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5057 msgid "Fixed with of the column"
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5061 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5067 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5071 msgid "&Rotate Table"
5072 msgstr "UmestiTabelo"
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5075 msgid "Rotate the table by 90°"
5078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5079 msgid "Rotate &Cell"
5082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5083 msgid "Rotate this cell by 90°"
5086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5087 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5092 msgid "LaTe&X argument:"
5095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5103 msgstr "Nastavi meje|#S"
5105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5117 msgid "Set all borders"
5118 msgstr "Nastavi meje|#S"
5120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5127 msgid "Unset all borders"
5128 msgstr "Iznièi meje|#U"
5130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5133 msgstr "Dolga tabela"
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5136 msgid "&Use long table"
5139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5140 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5160 msgid "First header:"
5163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5165 msgid "Last footer:"
5166 msgstr "Zadnja noga"
5168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5170 msgid "Border above"
5173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5175 msgid "Border below"
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5206 msgid "Page &break on current row"
5207 msgstr "Ni moè tiskati"
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5210 msgid "Set a page break on the current row"
5213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5215 msgid "Current cell:"
5218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5220 msgid "Current row position"
5223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5224 msgid "Current column position"
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5229 msgid "LaTeX classes"
5230 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5234 msgid "LaTeX styles"
5235 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5239 msgid "BibTeX styles"
5240 msgstr "Slog TeXa|X"
5242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5244 msgid "Selected classes or styles"
5245 msgstr "Izberite tipke"
5247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5252 msgid "Toggles view of the file list"
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5257 msgid "Installed files"
5258 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5263 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5267 msgid "Built new file list"
5268 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5277 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5281 msgid "Close this dialog"
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5285 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5286 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5293 msgstr "Kljuèna beseda"
5295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5298 msgstr "Vstavi oznako"
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5302 msgid "Select a related word"
5303 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5313 msgid "The selected entry"
5314 msgstr "Izberite tipke"
5316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5317 msgid "Replace the entry with the selection"
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5322 msgid "Table Of Contents"
5323 msgstr "Vsebinsko kazalo"
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5332 msgid "Contents list"
5333 msgstr "VsebinaProsojnice"
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
5338 msgstr "Vstavi oznako"
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5347 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5358 msgid "Name associated with the URL"
5359 msgstr "URL-ju priredi ime"
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5363 msgid "&Generate hyperlink"
5364 msgstr "Naredi nadpovezavo"
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5367 msgid "Output as a hyperlink ?"
5368 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5372 msgid "Version control log"
5373 msgstr "Nadzor razlièic|r"
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5376 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5378 msgid "Wrap Options"
5379 msgstr "Dodatne izbire"
5381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5383 msgid "Default (outer)"
5386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5394 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
5396 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5397 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5398 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5399 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5400 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5401 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5402 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5403 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5404 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
5405 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5406 #: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:15
5407 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5408 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5409 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5410 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5411 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5412 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5416 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5417 msgid "TheoremTemplate"
5418 msgstr "VzorecIzreka"
5420 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5421 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5422 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5423 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5427 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5428 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5429 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5430 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5431 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5435 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5436 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5437 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5438 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5439 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5443 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5444 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5445 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5446 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5447 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5451 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5452 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5453 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5454 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5458 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5459 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5460 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5464 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5465 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5469 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5470 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5474 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5475 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5479 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5480 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5481 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5482 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5483 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5487 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5488 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5489 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5493 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5494 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5498 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5499 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5500 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5504 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5505 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5506 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5510 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5511 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5512 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5516 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5517 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5518 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5519 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5523 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5524 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5525 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5526 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5535 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5536 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5537 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5541 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5542 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5543 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5544 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5545 #: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41
5546 #: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
5547 #: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
5548 #: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68
5549 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
5550 #: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/paper.layout:46
5551 #: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
5552 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:68 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
5553 #: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/stdsections.inc:63
5554 #: ../lib/layouts/svjour.inc:41
5558 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5559 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5560 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5561 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5562 #: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54
5563 #: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
5564 #: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
5565 #: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94
5566 #: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
5567 #: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/revtex.layout:55
5568 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/scrclass.inc:75
5569 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/stdsections.inc:88
5570 #: ../lib/layouts/svjour.inc:51
5572 msgstr "Podrazdelek"
5574 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5575 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5576 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5577 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5578 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5579 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
5580 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5581 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5582 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5583 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5584 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5585 msgid "Subsubsection"
5586 msgstr "Podpodrazdelek"
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5589 #: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
5590 #: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5594 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5595 #: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84
5596 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5598 msgstr "Podrazdelek*"
5600 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5601 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5602 msgid "Subsubsection*"
5603 msgstr "Podpodrazdelek*"
5605 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5606 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5607 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5608 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/paper.layout:132
5609 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5610 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5615 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5616 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5617 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5618 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5620 msgstr "Kljuène besede"
5622 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5623 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5624 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/aguplus.inc:157
5625 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19
5626 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
5627 #: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
5628 #: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:289
5629 #: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
5630 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10
5631 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:171 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
5632 #: ../lib/layouts/svjour.inc:353 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5633 msgid "Bibliography"
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5637 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5641 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5645 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5649 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5650 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5651 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5652 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5653 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5657 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5659 msgstr "OpombaPodÈrto"
5661 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5663 msgstr "OznaèiOboje"
5665 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5666 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5667 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5668 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
5669 #: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5673 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5674 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5675 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5676 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195 ../lib/layouts/manpage.layout:69
5677 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5681 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5682 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5683 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5684 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/manpage.layout:104
5685 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5686 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5690 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5691 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5692 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5696 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5697 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5698 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5699 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5700 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5701 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5702 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5703 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5704 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5705 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5706 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5707 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
5708 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5709 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5710 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5711 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5712 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5713 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5717 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5718 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5719 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5720 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5724 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5725 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5726 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5727 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5728 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5729 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5730 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5731 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5732 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5733 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5734 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5735 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5736 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5737 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5741 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5742 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5743 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5744 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5745 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5746 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5747 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5751 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5752 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5756 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5757 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5761 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5762 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5763 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5764 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5765 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5766 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5767 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5768 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5769 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5770 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5774 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5775 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5776 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5777 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5778 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5779 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5780 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5781 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5782 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5787 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5788 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5789 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5790 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5791 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5792 msgid "Acknowledgement"
5795 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5796 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5797 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5801 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5802 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5806 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5807 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76
5808 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146
5809 #: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
5810 #: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
5811 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:89
5812 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
5813 #: ../lib/layouts/svjour.inc:70
5817 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5818 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5819 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5823 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5827 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5828 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5829 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5830 msgid "Acknowledgements"
5833 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5834 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5838 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5840 msgstr "UmestiSliko"
5842 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5844 msgstr "UmestiTabelo"
5846 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5847 msgid "TableComments"
5848 msgstr "VsebinskoKazalo"
5850 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5852 msgstr "TabelaSklicev"
5854 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5856 msgstr "MatematièneÈrke"
5858 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5859 msgid "NoteToEditor"
5860 msgstr "OpombaUredniku"
5862 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5864 msgstr "PojasniloSlike"
5866 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96
5867 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5871 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104
5872 #: ../lib/layouts/foils.layout:200
5877 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123
5878 #: ../lib/layouts/foils.layout:208
5880 msgid "Right_Header"
5883 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468
5887 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
5892 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494
5896 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
5901 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
5906 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
5911 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
5916 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
5921 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
5924 msgstr "UmestiTabelo"
5926 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
5928 msgid "Table_Caption"
5931 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
5932 msgid "Chapter_Exercises"
5933 msgstr "Poglavje_Vaje"
5935 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5936 msgid "Current_Address"
5937 msgstr "Trenutni_naslov"
5939 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5943 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5947 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5951 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5952 msgid "Subjectclass"
5953 msgstr "Razredpredmeta"
5955 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5956 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5960 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5961 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5965 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5966 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5970 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5972 msgid "TheoremStyle"
5975 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5976 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5980 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5981 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5985 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5986 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5990 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5991 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5992 msgid "Proposition*"
5995 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5999 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6003 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6004 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6008 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6012 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6016 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6020 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6024 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6025 msgid "Acknowledgement*"
6028 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6032 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6036 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6038 msgstr "KratekNaslov"
6040 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6044 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6045 msgid "ThreeAuthors"
6046 msgstr "TrijeAvtorji"
6048 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6050 msgstr "©tirjeAvtorji"
6052 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6053 msgid "TwoAffiliations"
6056 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6057 msgid "ThreeAffiliations"
6060 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6061 msgid "FourAffiliations"
6064 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6068 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6072 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6073 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6074 msgid "Acknowledgments"
6077 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6081 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6082 msgid "CenteredCaption"
6083 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6085 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6087 msgstr "PrilagodiSliko"
6089 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6091 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6093 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6097 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6098 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6099 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6100 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6104 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6105 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6109 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6113 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6117 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6121 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6125 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6129 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6133 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6137 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6139 msgid "Parenthetical"
6142 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6146 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6147 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6148 msgid "Right_Address"
6149 msgstr "Desni_naslov"
6151 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6156 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6161 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6163 msgid "SubVariation"
6166 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6168 msgid "SubVariation2"
6171 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6173 msgid "SubVariation3"
6176 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6178 msgid "SubVariation4"
6181 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6183 msgid "SubVariation5"
6186 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6190 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6194 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6196 msgid "BoardCentered"
6199 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6204 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6209 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6213 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6214 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6218 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6221 msgstr "Podrazdelek"
6223 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6228 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278
6229 #: ../lib/layouts/manpage.layout:155
6233 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6234 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6238 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6239 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6243 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372
6244 #: ../lib/layouts/manpage.layout:173
6248 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6252 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6253 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6257 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6258 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6262 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6263 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
6264 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6265 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6266 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6267 msgid "Subparagraph"
6268 msgstr "Pododstavek"
6270 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6275 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6279 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6283 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6284 msgid "RevisionHistory"
6287 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6292 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6294 msgid "RevisionRemark"
6297 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6298 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6302 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6303 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6304 msgid "Send_To_Address"
6305 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6307 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6308 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6309 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6313 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6314 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6315 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6319 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6320 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6321 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6325 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6329 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6333 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6334 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6338 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6342 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6346 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6350 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28
6351 #: ../lib/layouts/manpage.layout:29 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6355 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6359 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6361 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6363 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6367 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6371 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6375 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6379 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6383 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6385 msgstr "Kljuèna beseda"
6387 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6389 msgstr "GlavaProsojnice"
6391 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6392 msgid "ShortFoilhead"
6393 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6395 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6396 msgid "Rotatefoilhead"
6397 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6399 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6400 msgid "ShortRotatefoilhead"
6401 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6403 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6407 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6409 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6411 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6415 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6420 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6422 msgid "Right_Footer"
6425 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6429 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6430 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6434 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6435 msgid "Unterschrift"
6438 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6442 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6446 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6450 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6454 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6455 msgid "RetourAdresse"
6456 msgstr "PovratniNaslov"
6458 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6462 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6466 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6467 msgid "IhrSchreiben"
6470 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6514 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6518 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6522 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6526 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6530 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6534 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6538 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6542 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6546 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6547 msgid "ReturnAddress"
6548 msgstr "PovratniNaslov"
6550 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6554 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6558 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6566 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6570 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6572 msgstr "BanèniRaèun"
6574 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6576 msgid "PostalComment"
6579 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6580 msgid "PostalCommend"
6583 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6587 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6591 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6596 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6600 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6604 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6608 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6613 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6617 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6621 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6625 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6629 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6633 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6638 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6642 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6643 msgid "AddressForOffprints"
6646 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6648 msgid "RunningTitle"
6649 msgstr "Izvaja se BibTeX."
6651 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6653 msgid "RunningAuthor"
6656 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6660 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6661 msgid "Running_LaTeX_Title"
6664 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6668 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6669 msgid "Author_Running"
6672 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6676 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6680 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6684 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6688 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6692 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6696 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6697 msgid "REVTEX_Title"
6700 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6704 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6705 msgid "Author_Email"
6706 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
6708 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6710 msgstr "URL_avtorja"
6712 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6716 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6718 msgstr "Oznaèevanje"
6720 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6724 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6728 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6732 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6736 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6740 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6744 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6748 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6752 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6754 msgstr "Glavanaslova"
6756 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6757 msgid "Uppertitleback"
6760 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6761 msgid "Lowertitleback"
6764 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6766 msgstr "DodatniNaslov"
6768 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6772 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6776 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6780 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6784 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6788 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6790 msgstr "Povratninaslov"
6792 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6794 msgstr "Posebnopismo"
6796 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6800 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6804 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6808 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6816 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6820 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6821 msgid "LandscapeSlide"
6822 msgstr "PreènaProsojnica"
6824 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6825 msgid "PortraitSlide"
6826 msgstr "PokonènaProsojnica"
6828 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6832 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6834 msgstr "Prosojnica*"
6836 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6837 msgid "SlideHeading"
6838 msgstr "GlavaProsojnice"
6840 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6841 msgid "SlideSubHeading"
6842 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6844 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6845 msgid "ListOfSlides"
6846 msgstr "SeznamProsojnic"
6848 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6849 msgid "SlideContents"
6850 msgstr "VsebinaProsojnice"
6852 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6853 msgid "ProgressContents"
6856 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6860 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6862 msgstr "Prekrivanje"
6864 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6865 msgid "InvisibleText"
6866 msgstr "NevidnoBesedilo"
6868 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6870 msgstr "VidnoBesedilo"
6872 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6873 msgid "End_All_Slides"
6874 msgstr "Konec_vseh_prosojnic"
6876 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6881 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6884 msgstr "TabelaSklicev"
6886 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6889 msgstr "PrilagodiSliko"
6891 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6895 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6896 msgid "Subparagraph*"
6897 msgstr "Pododstavek*"
6899 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6903 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6907 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6910 msgstr "Kljuène besede"
6912 #: ../lib/languages:2
6916 #: ../lib/languages:3
6920 #: ../lib/languages:4
6924 #: ../lib/languages:5
6928 #: ../lib/languages:6
6932 #: ../lib/languages:7
6937 #: ../lib/languages:8
6942 #: ../lib/languages:9
6945 msgstr "portugalsko"
6947 #: ../lib/languages:10
6951 #: ../lib/languages:11
6955 #: ../lib/languages:12
6960 #: ../lib/languages:13
6964 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6968 #: ../lib/languages:15
6972 #: ../lib/languages:16
6976 #: ../lib/languages:17
6980 #: ../lib/languages:18
6984 #: ../lib/languages:19
6988 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6992 #: ../lib/languages:21
6996 #: ../lib/languages:23
7000 #: ../lib/languages:24
7004 #: ../lib/languages:27
7008 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7012 #: ../lib/languages:33
7016 #: ../lib/languages:35
7020 #: ../lib/languages:36
7022 msgstr "italijansko"
7024 #: ../lib/languages:37
7028 #: ../lib/languages:38
7030 msgstr "lu¾i¹ko srbsko"
7032 #: ../lib/languages:40
7036 #: ../lib/languages:41
7040 #: ../lib/languages:42
7044 #: ../lib/languages:43
7047 msgstr "portugalsko"
7049 #: ../lib/languages:44
7053 #: ../lib/languages:45
7057 #: ../lib/languages:46
7061 #: ../lib/languages:47
7066 #: ../lib/languages:48
7068 msgid "Serbo-Croatian"
7071 #: ../lib/languages:49
7075 #: ../lib/languages:50
7079 #: ../lib/languages:51
7083 #: ../lib/languages:52
7087 #: ../lib/languages:53
7092 #: ../lib/languages:54
7096 #: ../lib/languages:55
7101 #: ../lib/languages:56
7105 #: ../lib/languages:58
7109 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7113 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7117 #: ../lib/ui/default.ui:9
7121 #: ../lib/ui/default.ui:10
7125 #: ../lib/ui/default.ui:11
7129 #: ../lib/ui/default.ui:12
7131 msgstr "Navigacija|N"
7133 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7137 #: ../lib/ui/default.ui:14
7141 #: ../lib/ui/default.ui:22
7146 #: ../lib/ui/default.ui:23
7147 msgid "New from Template...|T"
7148 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7150 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7154 #: ../lib/ui/default.ui:26
7158 #: ../lib/ui/default.ui:27
7162 #: ../lib/ui/default.ui:28
7163 msgid "Save As...|A"
7164 msgstr "Shrani kot...|K"
7166 #: ../lib/ui/default.ui:29
7171 #: ../lib/ui/default.ui:30
7172 msgid "Version Control|V"
7173 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7175 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7179 #: ../lib/ui/default.ui:33
7183 #: ../lib/ui/default.ui:34
7185 msgstr "Tiskaj...|T"
7187 #: ../lib/ui/default.ui:35
7191 #: ../lib/ui/default.ui:37
7195 #: ../lib/ui/default.ui:43
7197 msgid "Register...|R"
7200 #: ../lib/ui/default.ui:44
7202 msgid "Check In Changes...|I"
7203 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
7205 #: ../lib/ui/default.ui:45
7206 msgid "Check Out for Edit|O"
7207 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7209 #: ../lib/ui/default.ui:46
7210 msgid "Revert to Last Version|L"
7211 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7213 #: ../lib/ui/default.ui:47
7214 msgid "Undo Last Check In|U"
7215 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7217 #: ../lib/ui/default.ui:48
7218 msgid "Show History|H"
7219 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7221 #: ../lib/ui/default.ui:57
7226 #: ../lib/ui/default.ui:65
7228 msgstr "Razveljavi|R"
7230 #: ../lib/ui/default.ui:66
7234 #: ../lib/ui/default.ui:68
7238 #: ../lib/ui/default.ui:69
7242 #: ../lib/ui/default.ui:70
7246 #: ../lib/ui/default.ui:71
7247 msgid "Paste External Selection|x"
7248 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7250 #: ../lib/ui/default.ui:73
7251 msgid "Find & Replace...|F"
7252 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7254 #: ../lib/ui/default.ui:74
7258 #: ../lib/ui/default.ui:75
7261 msgstr "Matematika|#M"
7263 #: ../lib/ui/default.ui:78
7265 msgid "Spellchecker...|S"
7268 #: ../lib/ui/default.ui:79
7270 msgid "Thesaurus..."
7273 #: ../lib/ui/default.ui:80
7275 msgstr "Preveri TeX|T"
7277 #: ../lib/ui/default.ui:81
7278 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7279 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami|O"
7281 #: ../lib/ui/default.ui:82
7283 msgid "Open/Close float|l"
7284 msgstr "Zaprta plovka"
7286 #: ../lib/ui/default.ui:84
7288 msgid "Preferences...|P"
7291 #: ../lib/ui/default.ui:85
7292 msgid "Reconfigure|R"
7293 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7295 #: ../lib/ui/default.ui:89
7299 #: ../lib/ui/default.ui:90
7300 msgid "as Paragraphs|P"
7301 msgstr "kot odstavke|o"
7303 #: ../lib/ui/default.ui:94
7304 msgid "Multicolumn|M"
7305 msgstr "Veèstolpèna|s"
7307 #: ../lib/ui/default.ui:96
7309 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7311 #: ../lib/ui/default.ui:97
7312 msgid "Line Bottom|B"
7313 msgstr "Èrta spodaj|s"
7315 #: ../lib/ui/default.ui:98
7317 msgstr "Èrta levo|l"
7319 #: ../lib/ui/default.ui:99
7320 msgid "Line Right|R"
7321 msgstr "Èrta desno|d"
7323 #: ../lib/ui/default.ui:101
7324 msgid "Align Left|e"
7325 msgstr "Poravnaj levo|e"
7327 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7328 msgid "Align Center|C"
7331 #: ../lib/ui/default.ui:103
7332 msgid "Align Right|i"
7333 msgstr "Poravnaj desno|d"
7335 #: ../lib/ui/default.ui:105
7336 msgid "V.Align Top|o"
7339 #: ../lib/ui/default.ui:106
7340 msgid "V.Align Center|n"
7343 #: ../lib/ui/default.ui:107
7344 msgid "V.Align Bottom|V"
7347 #: ../lib/ui/default.ui:109
7350 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7352 #: ../lib/ui/default.ui:110
7353 msgid "Delete Row|w"
7354 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7356 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7361 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7366 #: ../lib/ui/default.ui:114
7368 msgid "Add Column|u"
7369 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7371 #: ../lib/ui/default.ui:115
7372 msgid "Delete Column|D"
7373 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7375 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7378 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7380 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7382 msgid "Swap Columns"
7385 #: ../lib/ui/default.ui:129
7387 msgid "Toggle Numbering|N"
7388 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7390 #: ../lib/ui/default.ui:130
7392 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7393 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7395 #: ../lib/ui/default.ui:132
7396 msgid "Change Limits Type|L"
7399 #: ../lib/ui/default.ui:134
7400 msgid "Change Formula Type|F"
7403 #: ../lib/ui/default.ui:136
7404 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7407 #: ../lib/ui/default.ui:138
7412 #: ../lib/ui/default.ui:140
7415 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7417 #: ../lib/ui/default.ui:141
7419 msgid "Delete Row|D"
7420 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7422 #: ../lib/ui/default.ui:145
7424 msgid "Add Column|C"
7425 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7427 #: ../lib/ui/default.ui:146
7429 msgid "Delete Column|e"
7430 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7432 #: ../lib/ui/default.ui:152
7437 #: ../lib/ui/default.ui:153
7440 msgstr "Ne prika¾i|#N"
7442 #: ../lib/ui/default.ui:154
7447 #: ../lib/ui/default.ui:158
7451 #: ../lib/ui/default.ui:159
7455 #: ../lib/ui/default.ui:160
7460 #: ../lib/ui/default.ui:162
7461 msgid "Maple, simplify"
7464 #: ../lib/ui/default.ui:163
7465 msgid "Maple, factor"
7468 #: ../lib/ui/default.ui:164
7469 msgid "Maple, evalm"
7472 #: ../lib/ui/default.ui:165
7473 msgid "Maple, evalf"
7476 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7478 msgid "Inline Formula|I"
7479 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7481 #: ../lib/ui/default.ui:170
7483 msgid "Displayed Formula|D"
7484 msgstr "Prikazna formula|P"
7486 #: ../lib/ui/default.ui:171
7488 msgid "Eqnarray Environment|q"
7489 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7491 #: ../lib/ui/default.ui:172
7493 msgid "Align Environment|A"
7496 #: ../lib/ui/default.ui:173
7498 msgid "AlignAt Environment"
7501 #: ../lib/ui/default.ui:174
7503 msgid "Flalign Environment|f"
7506 #: ../lib/ui/default.ui:177
7508 msgid "Gather Environment"
7511 #: ../lib/ui/default.ui:178
7513 msgid "Multline Environment"
7516 #: ../lib/ui/default.ui:182
7518 msgid "Align Left|L"
7519 msgstr "Poravnaj levo|e"
7521 #: ../lib/ui/default.ui:184
7523 msgid "Align Right|R"
7524 msgstr "Poravnaj desno|d"
7526 #: ../lib/ui/default.ui:186
7528 msgid "V.Align Top|T"
7529 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7531 #: ../lib/ui/default.ui:187
7533 msgid "V.Align Center|e"
7536 #: ../lib/ui/default.ui:188
7538 msgid "V.Align Bottom|B"
7539 msgstr "Èrta spodaj|s"
7541 #: ../lib/ui/default.ui:194
7544 msgstr "Matematika|#M"
7546 #: ../lib/ui/default.ui:196
7547 msgid "Special Character|S"
7548 msgstr "Posebni znak|z"
7550 #: ../lib/ui/default.ui:197
7551 msgid "Citation Reference...|C"
7552 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
7554 #: ../lib/ui/default.ui:198
7555 msgid "Cross Reference...|R"
7556 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7558 #: ../lib/ui/default.ui:199
7560 msgstr "Oznaka...|z"
7562 #: ../lib/ui/default.ui:200
7564 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7566 #: ../lib/ui/default.ui:201
7567 msgid "Marginal Note|M"
7568 msgstr "Opomba ob robu|r"
7570 #: ../lib/ui/default.ui:202
7573 msgstr "KratekNaslov"
7575 #: ../lib/ui/default.ui:203
7577 msgid "Index Entry...|I"
7578 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7580 #: ../lib/ui/default.ui:204
7584 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7588 #: ../lib/ui/default.ui:206
7589 msgid "Lists & TOC|O"
7590 msgstr "Seznami in kazala|k"
7592 #: ../lib/ui/default.ui:208
7597 #: ../lib/ui/default.ui:209
7602 #: ../lib/ui/default.ui:210
7604 msgid "Graphics...|G"
7605 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
7607 #: ../lib/ui/default.ui:211
7609 msgid "Tabular Material...|b"
7610 msgstr "Tabela...|T"
7612 #: ../lib/ui/default.ui:212
7616 #: ../lib/ui/default.ui:214
7618 msgid "Include File...|d"
7619 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
7621 #: ../lib/ui/default.ui:215
7623 msgid "Insert File|e"
7624 msgstr "Vstavi datoteko|t"
7626 #: ../lib/ui/default.ui:216
7627 msgid "External Material...|x"
7628 msgstr "Zunanji material...|Z"
7630 #: ../lib/ui/default.ui:220
7631 msgid "Superscript|S"
7632 msgstr "Eksponent|E"
7634 #: ../lib/ui/default.ui:221
7638 #: ../lib/ui/default.ui:222
7642 #: ../lib/ui/default.ui:223
7643 msgid "Hyphenation Point|P"
7644 msgstr "Mesto delitve|M"
7646 #: ../lib/ui/default.ui:224
7648 msgid "Ligature Break|k"
7649 msgstr "Prelom vrstice|P"
7651 #: ../lib/ui/default.ui:225
7652 msgid "Protected Blank|B"
7655 #: ../lib/ui/default.ui:226
7657 msgstr "Prelom vrstice|P"
7659 #: ../lib/ui/default.ui:227
7663 #: ../lib/ui/default.ui:228
7664 msgid "End of Sentence|E"
7665 msgstr "Konec stavka|K"
7667 #: ../lib/ui/default.ui:229
7668 msgid "Ordinary Quote|Q"
7671 #: ../lib/ui/default.ui:230
7672 msgid "Menu Separator|M"
7673 msgstr "Loènica v menuju|L"
7675 #: ../lib/ui/default.ui:235
7676 msgid "Display Formula|D"
7677 msgstr "Prikazna formula|P"
7679 #: ../lib/ui/default.ui:236
7681 msgid "Eqnarray Environment|E"
7682 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7684 #: ../lib/ui/default.ui:237
7686 msgid "AMS align Environment|A"
7689 #: ../lib/ui/default.ui:238
7691 msgid "AMS alignat Environment|t"
7694 #: ../lib/ui/default.ui:239
7696 msgid "AMS flalign Environment|f"
7699 #: ../lib/ui/default.ui:242
7701 msgid "AMS gather Environment"
7704 #: ../lib/ui/default.ui:243
7706 msgid "AMS multline Environment"
7709 #: ../lib/ui/default.ui:245
7711 msgid "Array Environment|y"
7712 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7714 #: ../lib/ui/default.ui:246
7716 msgid "Cases Environment|C"
7717 msgstr "Spremeni globino okolja"
7719 #: ../lib/ui/default.ui:248
7721 msgid "Font Change|f"
7722 msgstr "Velikost pisave:|#O"
7724 #: ../lib/ui/default.ui:249
7726 msgid "Math Panel|l"
7727 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
7729 #: ../lib/ui/default.ui:253
7730 msgid "Math normal font"
7733 #: ../lib/ui/default.ui:255
7734 msgid "Math calligraphic family"
7737 #: ../lib/ui/default.ui:256
7738 msgid "Math fraktur family"
7741 #: ../lib/ui/default.ui:257
7743 msgid "Math roman family"
7744 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7746 #: ../lib/ui/default.ui:258
7747 msgid "Math sans serif family"
7750 #: ../lib/ui/default.ui:260
7752 msgid "Math bold series"
7753 msgstr "Matematièni naèin"
7755 #: ../lib/ui/default.ui:262
7757 msgid "Text normal font"
7758 msgstr "Besedilo po"
7760 #: ../lib/ui/default.ui:264
7762 msgid "Text roman family"
7763 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7765 #: ../lib/ui/default.ui:265
7766 msgid "Text sans serif family"
7769 #: ../lib/ui/default.ui:266
7771 msgid "Text typewriter family"
7772 msgstr "pisalni stroj"
7774 #: ../lib/ui/default.ui:268
7776 msgid "Text bold series"
7777 msgstr "Besedilo prej|#p"
7779 #: ../lib/ui/default.ui:269
7780 msgid "Text medium series"
7783 #: ../lib/ui/default.ui:271
7784 msgid "Text italic shape"
7787 #: ../lib/ui/default.ui:272
7788 msgid "Text small caps shape"
7791 #: ../lib/ui/default.ui:273
7792 msgid "Text slanted shape"
7795 #: ../lib/ui/default.ui:274
7796 msgid "Text upright shape"
7799 #: ../lib/ui/default.ui:279
7801 msgid "Floatflt Figure"
7802 msgstr "PrilagodiSliko"
7804 #: ../lib/ui/default.ui:283
7805 msgid "Table of Contents|C"
7806 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
7808 #: ../lib/ui/default.ui:285
7809 msgid "Index List|I"
7810 msgstr "Stvarno kazalo|v"
7812 #: ../lib/ui/default.ui:286
7813 msgid "BibTeX Reference...|B"
7814 msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
7816 #: ../lib/ui/default.ui:290
7817 msgid "LyX Document...|X"
7818 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
7820 #: ../lib/ui/default.ui:291
7822 msgid "ASCII as Lines...|L"
7823 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
7825 #: ../lib/ui/default.ui:292
7827 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7828 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
7830 #: ../lib/ui/default.ui:299
7832 msgid "Character...|C"
7833 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
7835 #: ../lib/ui/default.ui:300
7837 msgid "Paragraph...|P"
7840 #: ../lib/ui/default.ui:301
7842 msgid "Document...|D"
7845 #: ../lib/ui/default.ui:302
7847 msgid "Tabular...|T"
7850 #: ../lib/ui/default.ui:304
7851 msgid "Emphasize Style|E"
7852 msgstr "Poudari slog|P"
7854 #: ../lib/ui/default.ui:305
7855 msgid "Noun Style|N"
7856 msgstr "Slog velikih èrk|v"
7858 #: ../lib/ui/default.ui:306
7859 msgid "Bold Style|B"
7860 msgstr "Polkrepki slog|k"
7862 #: ../lib/ui/default.ui:309
7864 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7865 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
7867 #: ../lib/ui/default.ui:310
7869 msgid "Increase Environment Depth|i"
7870 msgstr "Poveèaj globino okolja"
7872 #: ../lib/ui/default.ui:311
7874 msgid "Preamble...|r"
7875 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
7877 #: ../lib/ui/default.ui:312
7878 msgid "Start Appendix Here|S"
7881 #: ../lib/ui/default.ui:321
7882 msgid "Build Program|B"
7883 msgstr "Zgradi program|Z"
7885 #: ../lib/ui/default.ui:322
7889 #: ../lib/ui/default.ui:324
7890 msgid "LaTeX Logfile|L"
7891 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
7893 #: ../lib/ui/default.ui:325
7894 msgid "Table of Contents|T"
7895 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
7897 #: ../lib/ui/default.ui:326
7898 msgid "Child Processes|C"
7901 #: ../lib/ui/default.ui:327
7903 msgid "TeX Information|X"
7904 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
7906 #: ../lib/ui/default.ui:340
7910 #: ../lib/ui/default.ui:342
7915 #: ../lib/ui/default.ui:343
7920 # src/ext_l10n.h:151
7921 #: ../lib/ui/default.ui:347
7922 msgid "Save Bookmark 1|S"
7925 # src/ext_l10n.h:152
7926 #: ../lib/ui/default.ui:348
7927 msgid "Save Bookmark 2"
7930 # src/ext_l10n.h:153
7931 #: ../lib/ui/default.ui:349
7932 msgid "Save Bookmark 3"
7935 # src/ext_l10n.h:154
7936 #: ../lib/ui/default.ui:351
7937 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7940 # src/ext_l10n.h:155
7941 #: ../lib/ui/default.ui:352
7942 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7945 # src/ext_l10n.h:156
7946 #: ../lib/ui/default.ui:353
7947 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7950 #: ../lib/ui/default.ui:368
7954 #: ../lib/ui/default.ui:370
7955 msgid "Introduction|I"
7958 #: ../lib/ui/default.ui:371
7962 #: ../lib/ui/default.ui:372
7963 msgid "User's Guide|U"
7964 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
7966 #: ../lib/ui/default.ui:373
7967 msgid "Extended Features|E"
7968 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
7970 #: ../lib/ui/default.ui:374
7971 msgid "Customization|C"
7972 msgstr "Prilagoditev|P"
7974 #: ../lib/ui/default.ui:376
7976 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
7978 #: ../lib/ui/default.ui:377
7979 msgid "Table of Contents|a"
7980 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
7982 #: ../lib/ui/default.ui:378
7983 msgid "LaTeX Configuration|L"
7984 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
7986 #: ../lib/ui/default.ui:380
7990 #: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
7995 #: src/BufferView.C:294
7996 msgid "Specified file is unreadable: "
7997 msgstr "Podana datoteka ni berljiva: "
7999 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
8001 msgid "Error! Cannot open specified file:"
8002 msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:"
8004 #: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
8008 #: src/BufferView.C:568
8010 msgid "No further undo information"
8011 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
8013 #: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
8017 #: src/BufferView.C:585
8018 msgid "No further redo information"
8019 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
8021 #: src/BufferView.C:596
8022 msgid "Paragraph environment type copied"
8023 msgstr "Prepisan tip okolja odstavka"
8025 #: src/BufferView.C:605
8026 msgid "Paragraph environment type set"
8027 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8029 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8030 msgid "Formatting document..."
8031 msgstr "Urejanje spisa..."
8033 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8035 msgid "Saved bookmark %1$d"
8038 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8039 msgid "Saved bookmark "
8042 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8044 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8047 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8048 msgid "Moved to bookmark "
8051 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8053 msgid "Select LyX document to insert"
8054 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8056 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8057 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8058 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8059 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8060 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8062 msgid "Documents|#o#O"
8065 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8067 msgid "Examples|#E#e"
8070 # src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
8071 #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
8072 #: src/lyxfunc.C:1689
8073 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8076 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8077 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8079 msgstr "Preklicano."
8081 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8083 msgid "Inserting document %1$s..."
8084 msgstr "Vstavlja se spis"
8086 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8088 msgid "Inserting document "
8089 msgstr "Vstavlja se spis"
8091 #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987
8092 #: src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
8096 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8098 msgid "Document %1$s inserted."
8099 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
8101 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8106 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8111 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8113 msgid "Could not insert document %1$s"
8114 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8116 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8118 msgid "Could not insert document "
8119 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8121 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8122 #: src/insets/inseterror.C:77
8126 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8127 msgid "Couldn't find this label"
8128 msgstr "Te oznake ni moè najti"
8130 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8131 msgid "in current document."
8132 msgstr "v trenutnem spisu."
8134 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8136 msgid "Unknown function!"
8137 msgstr "Neznana akcija"
8141 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8142 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8146 msgid "ChkTeX warning id # "
8147 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8149 #: src/CutAndPaste.C:435
8152 "Layout had to be changed from\n"
8154 "because of class conversion from\n"
8158 #: src/CutAndPaste.C:446
8159 msgid "Layout had to be changed from\n"
8160 msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n"
8162 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8166 #: src/CutAndPaste.C:449
8169 "because of class conversion from\n"
8172 "zaradi spremembe razreda iz\n"
8229 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8232 msgid "previewed snippet"
8235 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8240 msgid "note background"
8241 msgstr "ozadje opombe"
8245 msgstr "globinska ¹katla"
8253 msgid "command inset"
8258 msgid "command inset background"
8259 msgstr "ozadje matematike"
8263 msgid "command inset frame"
8264 msgstr "Vstavi oznako"
8268 msgid "special character"
8269 msgstr "Posebni znak|z"
8276 msgid "math background"
8277 msgstr "ozadje matematike"
8281 msgid "graphics background"
8282 msgstr "ozadje matematike"
8286 msgid "Math macro background"
8287 msgstr "ozadje matematike"
8291 msgstr "matematièni okvir"
8295 msgstr "matematièni kazalec"
8299 msgstr "matematièna vrstica"
8303 msgid "caption frame"
8304 msgstr "matematièni okvir"
8307 msgid "collapsable inset text"
8312 msgid "collapsable inset frame"
8313 msgstr "Vstavi oznako"
8316 msgid "inset background"
8322 msgstr "Vstavi oznako"
8327 msgstr "Napaka LaTeXa"
8330 msgid "end-of-line marker"
8335 msgid "appendix line"
8336 msgstr "Odprt vstavek"
8339 msgid "added space markers"
8343 msgid "top/bottom line"
8347 msgid "tabular line"
8352 msgid "tabular on/off line"
8353 msgstr "Tabela vstavljena"
8362 msgstr "Prelomi strani"
8365 msgid "top of button"
8369 msgid "bottom of button"
8373 msgid "left of button"
8374 msgstr "leva stran gumba"
8377 msgid "right of button"
8378 msgstr "desna stran gumba"
8381 msgid "button background"
8382 msgstr "ozadje gumba"
8392 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8394 msgid "LaTeX run number %1$d"
8395 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
8397 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8399 msgid "LaTeX run number "
8400 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
8402 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8403 msgid "Running MakeIndex."
8404 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
8407 msgid "Running BibTeX."
8408 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8410 #: src/LyXAction.C:102
8411 msgid "Insert appendix"
8412 msgstr "Vstavi dodatek"
8414 #: src/LyXAction.C:103
8415 msgid "Describe command"
8418 #: src/LyXAction.C:106
8419 msgid "Select previous char"
8420 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
8422 #: src/LyXAction.C:109
8424 msgid "Insert BibTeX"
8425 msgstr "Vstavi bibtex"
8427 #: src/LyXAction.C:120
8428 msgid "Build program"
8429 msgstr "Zgradi program"
8431 #: src/LyXAction.C:121
8433 msgstr "Sámoshranjevanje"
8435 #: src/LyXAction.C:123
8436 msgid "Go to beginning of document"
8437 msgstr "Vrni se na zaèetek spisa"
8439 #: src/LyXAction.C:125
8440 msgid "Select to beginning of document"
8441 msgstr "Izberi do zaèetka spisa"
8443 #: src/LyXAction.C:128
8445 msgstr "Preveri TeX"
8447 #: src/LyXAction.C:131
8448 msgid "Go to end of document"
8449 msgstr "Pojdi na konec spisa"
8451 #: src/LyXAction.C:133
8452 msgid "Select to end of document"
8453 msgstr "Izberi do konca spisa"
8455 #: src/LyXAction.C:134
8459 #: src/LyXAction.C:136
8460 msgid "Import document"
8463 #: src/LyXAction.C:137
8464 msgid "New document"
8467 #: src/LyXAction.C:139
8468 msgid "New document from template"
8469 msgstr "Nov spis po vzorcu"
8471 #: src/LyXAction.C:142
8472 msgid "Revert to saved"
8473 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
8475 #: src/LyXAction.C:144
8477 msgid "Switch to an open document"
8478 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
8480 #: src/LyXAction.C:146
8481 msgid "Toggle read-only"
8482 msgstr "Spremeni le-za-branje"
8484 #: src/LyXAction.C:147
8489 #: src/LyXAction.C:148
8494 #: src/LyXAction.C:150
8498 #: src/LyXAction.C:154
8499 msgid "Go one char back"
8500 msgstr "Vrni se za en znak"
8502 #: src/LyXAction.C:156
8503 msgid "Go one char forward"
8504 msgstr "Napreduj za en znak"
8506 #: src/LyXAction.C:159
8507 msgid "Insert citation"
8508 msgstr "Vnesi citat"
8510 #: src/LyXAction.C:163
8511 msgid "Execute command"
8512 msgstr "Izvedi ukaz"
8514 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8518 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8522 #: src/LyXAction.C:173
8523 msgid "Decrement environment depth"
8524 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja"
8526 #: src/LyXAction.C:175
8527 msgid "Increment environment depth"
8528 msgstr "Poveèaj globino okolja"
8530 #: src/LyXAction.C:176
8531 msgid "Insert ... dots"
8532 msgstr "Vstavi ... pike"
8534 #: src/LyXAction.C:177
8538 #: src/LyXAction.C:179
8539 msgid "Select next line"
8540 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8542 #: src/LyXAction.C:181
8543 msgid "Choose Paragraph Environment"
8544 msgstr "Izberi okolje odstavka"
8546 #: src/LyXAction.C:183
8547 msgid "Insert end of sentence period"
8548 msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
8550 #: src/LyXAction.C:185
8551 msgid "Go to next error"
8552 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
8554 #: src/LyXAction.C:187
8555 msgid "Remove all error boxes"
8556 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
8558 #: src/LyXAction.C:189
8560 msgid "Insert a new ERT Inset"
8561 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8563 #: src/LyXAction.C:191
8565 msgid "Insert a new external inset"
8566 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8568 #: src/LyXAction.C:193
8570 msgid "Insert Graphics"
8571 msgstr "Vstavi dodatek"
8573 # src/LyXAction.C:199
8574 #: src/LyXAction.C:195
8575 msgid "Insert ASCII files as lines"
8578 #: src/LyXAction.C:196
8580 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8581 msgstr "Zamaknjen odstavek"
8583 #: src/LyXAction.C:198
8586 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
8588 #: src/LyXAction.C:199
8589 msgid "Find & Replace"
8590 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
8592 #: src/LyXAction.C:201
8594 msgid "Insert a Float"
8595 msgstr "Vstavi tabelo"
8597 #: src/LyXAction.C:203
8599 msgid "Insert a wide Float"
8600 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8602 #: src/LyXAction.C:204
8604 msgid "Insert a Wrap"
8605 msgstr "Vstavi dodatek"
8607 #: src/LyXAction.C:205
8609 msgstr "Spremeni polkrepkost"
8611 #: src/LyXAction.C:206
8612 msgid "Toggle code style"
8613 msgstr "Spremeni slog kode"
8615 #: src/LyXAction.C:207
8616 msgid "Default font style"
8617 msgstr "Privzeti slog pisave"
8619 #: src/LyXAction.C:209
8620 msgid "Toggle emphasize"
8621 msgstr "Spremeni poudarjenost"
8623 #: src/LyXAction.C:210
8624 msgid "Toggle user defined style"
8625 msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog"
8627 #: src/LyXAction.C:212
8628 msgid "Toggle noun style"
8629 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
8631 #: src/LyXAction.C:213
8632 msgid "Toggle roman font style"
8633 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
8635 #: src/LyXAction.C:215
8636 msgid "Toggle sans font style"
8637 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
8639 #: src/LyXAction.C:216
8641 msgid "Toggle fraktur font style"
8642 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
8644 #: src/LyXAction.C:217
8646 msgid "Toggle italic font style"
8647 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
8649 #: src/LyXAction.C:218
8650 msgid "Set font size"
8651 msgstr "Doloèi velikost pisave"
8653 #: src/LyXAction.C:219
8654 msgid "Show font state"
8655 msgstr "Poka¾i stanje pisave"
8657 #: src/LyXAction.C:222
8658 msgid "Toggle font underline"
8659 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
8661 #: src/LyXAction.C:224
8662 msgid "Insert Footnote"
8663 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
8665 #: src/LyXAction.C:225
8666 msgid "Select next char"
8667 msgstr "Izberi naslednji znak"
8669 #: src/LyXAction.C:228
8670 msgid "Insert horizontal fill"
8671 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
8673 #: src/LyXAction.C:229
8675 msgid "Open a Help file"
8676 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
8678 #: src/LyXAction.C:233
8679 msgid "Insert hyphenation point"
8680 msgstr "Vstavi mesto delitve"
8682 #: src/LyXAction.C:235
8684 msgid "Insert ligature break"
8685 msgstr "Vstavi sliko"
8687 #: src/LyXAction.C:237
8688 msgid "Insert index item"
8689 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
8691 #: src/LyXAction.C:238
8692 msgid "Insert index list"
8693 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8695 #: src/LyXAction.C:240
8696 msgid "Turn off keymap"
8697 msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk"
8699 #: src/LyXAction.C:243
8700 msgid "Use primary keymap"
8701 msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk"
8703 #: src/LyXAction.C:245
8704 msgid "Use secondary keymap"
8705 msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk"
8707 #: src/LyXAction.C:246
8708 msgid "Toggle keymap"
8709 msgstr "Spremeni razpored tipk"
8711 #: src/LyXAction.C:248
8712 msgid "Insert Label"
8713 msgstr "Vstavi oznako"
8715 #: src/LyXAction.C:250
8717 msgid "Insert Optional Argument"
8718 msgstr "Vstavlja se spis"
8720 #: src/LyXAction.C:252
8722 msgid "Change language"
8725 #: src/LyXAction.C:253
8726 msgid "View LaTeX log"
8727 msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa"
8729 #: src/LyXAction.C:258
8730 msgid "Copy paragraph environment type"
8731 msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka"
8733 #: src/LyXAction.C:262
8734 msgid "Paste paragraph environment type"
8735 msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka"
8737 #: src/LyXAction.C:265
8739 msgid "Open the tabular layout"
8740 msgstr "Odprt vstavek"
8742 #: src/LyXAction.C:267
8743 msgid "Go to beginning of line"
8744 msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
8746 #: src/LyXAction.C:269
8747 msgid "Select to beginning of line"
8748 msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
8750 #: src/LyXAction.C:271
8751 msgid "Go to end of line"
8752 msgstr "Pojdi na konec vrstice"
8754 #: src/LyXAction.C:273
8755 msgid "Select to end of line"
8756 msgstr "Izberi do konca vrstice"
8758 #: src/LyXAction.C:277
8762 #: src/LyXAction.C:279
8764 msgid "Insert margin note"
8765 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
8767 #: src/LyXAction.C:285
8769 msgstr "Matematièna gr¹èina"
8771 #: src/LyXAction.C:288
8772 msgid "Insert math symbol"
8773 msgstr "Vstavi matematièni simbol"
8775 #: src/LyXAction.C:289
8777 msgid "Add subscript"
8780 #: src/LyXAction.C:290
8782 msgid "Add superscript"
8783 msgstr "Eksponent|E"
8785 #: src/LyXAction.C:297
8787 msgstr "Matematièni naèin"
8789 #: src/LyXAction.C:310
8791 msgid "toggle inset"
8794 #: src/LyXAction.C:312
8795 msgid "Go one paragraph down"
8796 msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol"
8798 #: src/LyXAction.C:314
8799 msgid "Select next paragraph"
8800 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
8802 #: src/LyXAction.C:316
8804 msgid "Go to paragraph"
8805 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
8807 #: src/LyXAction.C:319
8808 msgid "Go one paragraph up"
8809 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
8811 #: src/LyXAction.C:321
8812 msgid "Select previous paragraph"
8813 msgstr "Izberi prej¹nji odstavek"
8815 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
8819 #: src/LyXAction.C:325
8821 msgid "Edit Preferences"
8822 msgstr "Vstavi referenco"
8824 #: src/LyXAction.C:327
8826 msgid "Save Preferences"
8827 msgstr "Vstavi referenco"
8829 #: src/LyXAction.C:330
8830 msgid "Insert protected space"
8831 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
8833 #: src/LyXAction.C:331
8834 msgid "Insert quote"
8835 msgstr "Vstavi narekovaj"
8837 #: src/LyXAction.C:333
8839 msgstr "Vnovièno ukroji"
8841 #: src/LyXAction.C:337
8842 msgid "Insert cross reference"
8843 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
8845 #: src/LyXAction.C:346
8847 msgid "Scroll inset"
8848 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
8850 #: src/LyXAction.C:363
8852 msgid "Insert Table"
8853 msgstr "Vstavi tabelo"
8855 #: src/LyXAction.C:365
8857 msgid "Tabular Features"
8858 msgstr "Naèrt tabele"
8860 #: src/LyXAction.C:369
8862 msgid "Open thesaurus"
8865 #: src/LyXAction.C:371
8866 msgid "Insert table of contents"
8867 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
8869 #: src/LyXAction.C:373
8870 msgid "View table of contents"
8871 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
8873 #: src/LyXAction.C:375
8874 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8875 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
8877 #: src/LyXAction.C:386
8878 msgid "Register document under version control"
8879 msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic"
8881 #: src/LyXAction.C:403
8882 msgid "Show message in minibuffer"
8885 #: src/LyXAction.C:408
8886 msgid "Display information about LyX"
8889 #: src/LyXAction.C:410
8890 msgid "Display information about the TeX installation"
8893 #: src/LyXAction.C:412
8894 msgid "Show the processes forked by LyX"
8897 #: src/LyXAction.C:414
8898 msgid "Kill the forked process with this PID"
8901 #: src/LyXAction.C:569
8902 msgid "No description available!"
8903 msgstr "Ni dostopnega opisa!"
8905 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
8906 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
8908 msgid "No Documents Open!"
8909 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
8911 #: src/MenuBackend.C:378
8913 msgid "ASCII text as lines"
8914 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
8916 #: src/MenuBackend.C:380
8918 msgid "ASCII text as paragraphs"
8919 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
8921 #: src/MenuBackend.C:519
8923 msgid "No Table of contents"
8924 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
8926 #: src/MenuBackend.C:656
8930 #: src/MenuBackend.C:659
8934 #: src/MenuBackend.C:667
8939 #: src/MenuBackend.C:669
8940 msgid "LinuxDoc...|L"
8943 #: src/MenuBackend.C:677
8949 msgid "Couldn't set the layout for "
8954 msgid "one paragraph"
8955 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
8962 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8963 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8964 msgid "Textclass Loading Error!"
8965 msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
8967 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8969 msgid "When reading %1$s"
8970 msgstr "GlavaProsojnice"
8972 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8974 msgid "When reading "
8975 msgstr "GlavaProsojnice"
8979 msgid "Encountered "
8984 msgid "one unknown token"
8985 msgstr "Neznana akcija"
8989 msgid " unknown tokens"
8990 msgstr "Neznana akcija"
8992 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8993 msgid "Textclass error"
8994 msgstr "Napaka v razredu besedila"
8998 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8999 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
9001 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9003 msgid "-- substituting default."
9004 msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
9008 msgid "The document uses an unknown textclass "
9009 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
9013 msgid "Can't load textclass %1$s"
9014 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9018 msgid "Can't load textclass "
9019 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9023 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9024 msgstr "Neznana akcija"
9028 msgid "Unknown token: "
9029 msgstr "Neznana akcija"
9032 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9036 #: src/buffer.C:1185
9038 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9042 #. "\\lyxformat" not found
9043 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9044 #: src/buffer.C:1247
9048 #: src/buffer.C:1192
9049 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9050 msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!"
9052 #: src/buffer.C:1200
9053 msgid "Can't find conversion script."
9056 #: src/buffer.C:1212
9057 msgid "An error occured while running the conversion script."
9060 #: src/buffer.C:1239
9061 msgid "Reading of document is not complete"
9062 msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
9064 #: src/buffer.C:1240
9065 msgid "Maybe the document is truncated"
9066 msgstr "Morda je spis odrezan"
9068 #: src/buffer.C:1244
9069 msgid "Not a LyX file!"
9070 msgstr "To ni datoteka za LyX!"
9072 #: src/buffer.C:1247
9073 msgid "Unable to read file!"
9074 msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
9076 #: src/buffer.C:1507
9081 #: src/buffer.C:1518
9083 msgid "References: "
9086 #: src/buffer.C:1632
9087 msgid "Error: Cannot write file:"
9088 msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:"
9090 #: src/buffer.C:1662
9091 msgid "Error: Cannot open file: "
9092 msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:"
9094 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9096 msgstr "NAPAKA_LYXA:"
9098 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9099 msgid "Cannot write file"
9100 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
9102 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9104 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9105 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
9107 #. path to LaTeX file
9108 #: src/buffer.C:3079
9109 msgid "Running chktex..."
9110 msgstr "Izvaja se chktex..."
9112 #: src/buffer.C:3092
9113 msgid "chktex did not work!"
9114 msgstr "chktex ni deloval!"
9116 #: src/buffer.C:3093
9117 msgid "Could not run with file:"
9118 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
9120 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9122 msgid "Changes in document:"
9123 msgstr "Spremembe v spisu:"
9125 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9126 msgid "Save document?"
9127 msgstr "®elite shraniti spis?"
9129 #: src/bufferlist.C:314
9131 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9132 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
9134 #: src/bufferlist.C:318
9136 msgid "LyX: Attempting to save document "
9137 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
9139 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9140 msgid " Save seems successful. Phew."
9141 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
9143 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9144 msgid " Save failed! Trying..."
9145 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
9147 #: src/bufferlist.C:359
9148 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9149 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
9151 #: src/bufferlist.C:373
9153 msgid "Cannot open file"
9154 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
9156 #: src/bufferlist.C:389
9157 msgid "An emergency save of this document exists!"
9158 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
9160 #: src/bufferlist.C:391
9161 msgid "Try to load that instead?"
9162 msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?"
9164 #: src/bufferlist.C:413
9165 msgid "Autosave file is newer."
9166 msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
9168 #: src/bufferlist.C:415
9169 msgid "Load that one instead?"
9170 msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?"
9172 #: src/bufferlist.C:485
9173 msgid "Unable to open template"
9174 msgstr "Vzorca ni moè odpreti"
9176 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
9177 msgid "Document is already open:"
9178 msgstr "Spis je ¾e odprt:"
9180 #: src/bufferlist.C:520
9181 msgid "Do you want to reload that document?"
9182 msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?"
9184 #. Ask if the file should be checked out for
9185 #. viewing/editing, if so: load it.
9186 #: src/bufferlist.C:549
9187 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9188 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
9190 #: src/bufferlist.C:557
9191 msgid "Cannot open specified file:"
9192 msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:"
9194 #: src/bufferlist.C:559
9195 msgid "Create new document with this name?"
9196 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9198 #: src/bufferview_funcs.C:74
9199 msgid "Error! unknown language"
9200 msgstr "Napaka! Neznan jezik"
9202 #: src/bufferview_funcs.C:163
9207 #: src/bufferview_funcs.C:165
9212 #: src/bufferview_funcs.C:172
9214 msgid ", Depth: %1$d"
9215 msgstr ", globina: "
9217 #: src/bufferview_funcs.C:174
9220 msgstr ", globina: "
9222 #: src/bufferview_funcs.C:184
9224 msgstr ", Presledki: "
9226 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9231 #: src/bufferview_funcs.C:197
9235 #: src/bufferview_funcs.C:207
9237 msgid ", Paragraph: "
9240 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9242 msgid "Cannot view file"
9243 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
9245 #: src/converter.C:182
9247 msgid "No information for viewing %1$s"
9248 msgstr "Ni podatkov za ogled "
9250 #: src/converter.C:186
9252 msgid "No information for viewing "
9253 msgstr "Ni podatkov za ogled "
9255 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9256 msgid "Executing command:"
9257 msgstr "Izvajamo ukaz:"
9259 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9260 msgid "Error while executing"
9261 msgstr "Napaka med izvajanjem"
9263 #: src/converter.C:707
9264 msgid "There were errors during the Build process."
9265 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
9267 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9268 msgid "You should try to fix them."
9269 msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
9271 #: src/converter.C:710
9273 msgid "Cannot convert file"
9274 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
9276 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9277 msgid "Error while trying to move directory:"
9278 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:"
9280 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9285 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9290 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9291 msgid "Error while trying to move file:"
9292 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:"
9294 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9295 msgid "One error detected"
9296 msgstr "Zaznana ena napaka"
9298 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9299 msgid "You should try to fix it."
9300 msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
9302 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9303 msgid " errors detected."
9304 msgstr " zaznanih napak."
9306 #: src/converter.C:868
9308 msgid "There were errors during running of %1$s"
9309 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
9311 #: src/converter.C:871
9313 msgid "There were errors during running of "
9314 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
9316 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9317 msgid "The operation resulted in"
9318 msgstr "Rezultat operacije je"
9320 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9321 msgid "an empty file."
9322 msgstr "prazna datoteka."
9324 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9325 msgid "Resulting file is empty"
9326 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
9328 #: src/converter.C:894
9329 msgid "Running LaTeX..."
9330 msgstr "LaTeX se izvaja..."
9332 #: src/converter.C:917
9333 msgid "LaTeX did not work!"
9334 msgstr "LaTeX ni deloval!"
9336 #: src/converter.C:918
9337 msgid "Missing log file:"
9338 msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
9340 #: src/converter.C:931
9341 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9342 msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
9345 msgid "No debugging message"
9346 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
9349 msgid "General information"
9350 msgstr "Splo¹ni podatki"
9353 msgid "Program initialisation"
9354 msgstr "Inicializacija programa"
9357 msgid "Keyboard events handling"
9361 msgid "GUI handling"
9365 msgid "Lyxlex grammer parser"
9369 msgid "Configuration files reading"
9373 msgid "Custom keyboard definition"
9377 msgid "LaTeX generation/execution"
9382 msgstr "Matematièni urejevalnik"
9385 msgid "Font handling"
9389 msgid "Textclass files reading"
9390 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
9393 msgid "Version control"
9394 msgstr "Nadzor razlièic"
9397 msgid "External control interface"
9401 msgid "Keep *roff temporary files"
9405 msgid "User commands"
9406 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
9409 msgid "The LyX Lexxer"
9413 msgid "Dependency information"
9414 msgstr "Podatek o odvisnosti"
9418 msgstr "Vstavki LyXa"
9421 msgid "Files used by LyX"
9425 msgid "Workarea events"
9429 msgid "Insettext/tabular messages"
9433 msgid "Graphics conversion and loading"
9437 msgid "All debugging messages"
9442 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9449 #: src/exporter.C:62
9451 msgid "Cannot export file"
9452 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
9454 #: src/exporter.C:63
9455 msgid "No information for exporting to "
9458 #: src/exporter.C:89
9460 msgid "Cannot run LaTeX."
9461 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
9463 #: src/exporter.C:90
9464 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9467 #: src/exporter.C:104
9468 msgid "Document exported as "
9469 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9471 #: src/exporter.C:106
9473 msgstr " v datoteko ,"
9475 #: src/frontends/LyXView.C:164
9478 msgstr " (Spremenjeno)"
9480 #: src/frontends/LyXView.C:168
9481 msgid " (read only)"
9482 msgstr " (le za branje)"
9484 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9486 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9487 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
9489 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9491 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9492 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
9494 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9495 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9496 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
9498 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9501 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9502 "1995-2001 LyX Team"
9504 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
9505 "1995-2001 LyX Team"
9507 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9509 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9510 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9511 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9512 "any later version."
9514 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
9515 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
9516 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
9517 "katerokoli poznej¹o razlièico."
9519 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9522 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9523 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9524 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9525 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9526 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9527 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9528 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9530 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
9531 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
9532 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
9533 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
9534 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
9535 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
9538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9539 msgid "LyX Version "
9540 msgstr "Razlièica LyXa "
9542 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9547 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9549 msgid "Library directory: "
9550 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9552 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9553 msgid "User directory: "
9554 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9556 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9558 msgid "Character set"
9559 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
9561 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9563 msgid "Document settings applied"
9566 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9567 msgid "Converting document to new document class..."
9568 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
9570 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9571 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9572 msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti"
9574 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9576 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9577 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9579 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9580 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9581 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9583 #. problem changing class
9584 #. -- warn user (to retain old style)
9585 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9586 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9587 msgid "Conversion Errors!"
9588 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
9590 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9591 msgid "into chosen document class"
9592 msgstr "v izbrani razred spisa"
9594 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9595 msgid "Errors loading new document class."
9596 msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta."
9598 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9599 msgid "Reverting to original document class."
9600 msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa."
9602 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9603 msgid "Do you want to save the current settings"
9604 msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
9606 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9608 msgid "for the document layout as default?"
9609 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9611 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9613 msgid "(they will be valid for any new document)"
9614 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
9616 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9618 msgid "Select external file"
9619 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9621 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9622 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9624 msgid "Select graphics file"
9625 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9627 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9629 msgid "Clipart|#C#c"
9632 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9636 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9641 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9643 msgid "Left baseline"
9644 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9646 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9651 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9653 msgid "Bottom center"
9656 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9658 msgid "Center baseline"
9659 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9661 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9666 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9668 msgid "Bottom right"
9671 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9673 msgid "Right baseline"
9674 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9676 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9678 msgid "Select document to include"
9679 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9681 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9682 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9683 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9686 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9688 msgid "*| All files (*)"
9689 msgstr " v datoteko ,"
9691 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9692 msgid "Paragraph layout set"
9693 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
9695 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9696 msgid "LaTeX preamble set"
9697 msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
9699 #. FIXME: stupid name
9700 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9702 msgid "System Bind|#S#s"
9703 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9705 #. FIXME: stupid name
9706 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9708 msgid "User Bind|#U#u"
9709 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9711 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9713 msgid "Choose bind file"
9714 msgstr "Izberi vzorec"
9716 #. FIXME: stupid name
9717 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9721 #. FIXME: stupid name
9722 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9724 msgid "User UI|#U#u"
9725 msgstr "Uporabnik2|#2"
9727 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9729 msgid "Choose UI file"
9730 msgstr "Izberi vzorec"
9732 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9734 msgid "Key maps|#K#k"
9735 msgstr "Polo¾aji tipk"
9737 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9739 msgid "Choose keyboard map"
9740 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
9742 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9744 msgid "Choose personal dictionary"
9745 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
9747 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9749 msgid "Print to file"
9752 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9753 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9757 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9758 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9759 msgid "Unable to print"
9760 msgstr "Ni moè tiskati"
9762 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9763 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9764 msgid "Check that your parameters are correct"
9765 msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
9767 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9768 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9769 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9770 msgid "String not found!"
9771 msgstr "Niza ni moè najti!"
9773 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9774 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9776 msgid "String has been replaced."
9777 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
9779 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9780 msgid " strings have been replaced."
9781 msgstr " zamenjanih nizov."
9783 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
9785 msgid "Spellchecking completed!"
9786 msgstr "Èrkovanje konèano!"
9788 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
9789 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
9791 msgid "One word checked."
9792 msgstr "Zaznana ena napaka"
9794 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
9797 "The spell checker has died for some reason.\n"
9798 "Maybe it has been killed."
9800 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
9801 "Morda je bil pobit."
9803 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9805 msgid "No version control log file found."
9806 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9808 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9810 msgid "%1$s and %2$s"
9813 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9818 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9823 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9827 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9830 msgstr "Brez ¹tevilke"
9832 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9833 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9834 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9835 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9836 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9837 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9838 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9841 msgstr " (Spremenjeno)"
9844 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9848 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
9850 msgstr "brez serifov"
9852 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9854 msgstr "pisalni stroj"
9856 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9860 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9864 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9868 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9872 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9876 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9879 msgstr "majhne velike"
9881 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9885 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9889 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9893 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9897 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9901 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9905 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9909 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9913 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9917 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9921 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9926 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9930 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9933 msgstr "velike èrke "
9935 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9939 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9944 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9949 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9954 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9959 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9964 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9969 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9974 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9979 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9980 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9981 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
9983 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9984 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
9985 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9986 msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
9988 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
9990 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
9991 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
9993 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9996 msgstr "Zgradi program"
9998 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10001 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10003 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10005 msgid "No build log file found."
10006 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10008 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10009 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10011 msgid "No LaTeX log file found."
10012 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10014 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10018 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10022 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10027 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10032 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10034 msgid "All files (*)"
10035 msgstr " v datoteko ,"
10037 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
10039 msgid "Directories"
10040 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10042 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10044 msgid "Bibliography Item"
10045 msgstr "Postavka literature"
10047 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10051 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10052 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10055 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10057 msgid "Select a BibTeX style"
10058 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10060 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10062 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10063 msgstr "Zbirka podatkov:"
10065 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10067 msgid "Select a BibTeX database to add"
10068 msgstr "Zbirka podatkov:"
10070 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10072 msgid "Previous command"
10073 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10075 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10077 msgid "Next command"
10078 msgstr "Izvedi ukaz"
10080 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10082 msgid "LyX: Delimiters"
10085 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10087 msgid "Document Settings"
10091 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10093 msgid "Author-year"
10096 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10101 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10106 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10111 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10116 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10121 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10126 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10131 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10136 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10140 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10141 msgid "US executive"
10144 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10148 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10152 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10156 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10161 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10165 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10169 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10174 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10177 msgstr "Dejstvo-navadno"
10179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10182 msgstr "GlavaProsojnice"
10184 # src/frontends/kde/docdlg.C:59
10185 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10189 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10194 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10195 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10199 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10200 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10205 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10208 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
10210 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10212 msgid "Document Style"
10215 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10217 msgid "Papersize and Orientation"
10220 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10221 msgid "Language Settings and Quote Style"
10224 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10226 msgid "Bullet Types"
10229 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10231 msgid "Bibliography Settings"
10232 msgstr "Postavka literature"
10234 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10236 msgid "LaTeX Packages and Options"
10237 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10239 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10241 msgid "LaTeX Preamble"
10242 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10244 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10246 msgid "Small margins"
10249 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10251 msgid "Very small margins"
10254 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10255 msgid "Very wide margins"
10258 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10263 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10266 msgstr "Dodatno|#X"
10268 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10270 msgid "External material (*)"
10271 msgstr "Zunanji material...|Z"
10273 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10275 msgid "Select external material"
10276 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10278 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10280 msgid "Float Settings"
10283 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10284 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10288 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10293 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10296 msgstr "Datoteka ,"
10298 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10299 msgid "PostScript files (*.ps)"
10302 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10304 msgid "Select a file to print to"
10305 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10307 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10309 msgid "LyX: Insert space"
10310 msgstr "Vstavki LyXa"
10312 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10313 msgid "Thin space\t\\,"
10316 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10317 msgid "Medium space\t\\:"
10320 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10321 msgid "Thick space\t\\;"
10324 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10325 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10328 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10329 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10332 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10333 msgid "Negative space\t\\!"
10336 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10338 msgid "LyX: Insert root"
10339 msgstr "Vstavki LyXa"
10341 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10342 msgid "Square root\t\\sqrt"
10345 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10346 msgid "Cube root\t\\root"
10349 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10350 msgid "Other root\t\\root"
10353 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10354 msgid "LyX: Set math style"
10357 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10358 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10361 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10362 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10365 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10366 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10369 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10370 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10373 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10374 msgid "LyX: Set math font"
10377 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10378 msgid "Roman\t\\mathrm"
10381 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10382 msgid "Bold\t\\mathbf"
10385 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10387 msgid "San serif\t\\mathsf"
10388 msgstr "brez serifov"
10390 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10391 msgid "Italic\t\\mathit"
10394 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10396 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10397 msgstr "pisalni stroj"
10399 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10400 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10403 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10404 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10407 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10408 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10411 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10412 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10415 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10417 msgid "LyX: Insert matrix"
10418 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
10420 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10424 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10425 msgid "Paragraph Layout"
10426 msgstr "Videz odstavka"
10428 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10429 #: src/paragraph.C:819
10430 msgid "Senseless with this layout!"
10431 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
10433 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10435 msgid "LyX: Preferences"
10438 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10439 #. code the menu structure here.
10440 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10442 msgid "Look and feel"
10443 msgstr "Videz in obèutek"
10445 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10451 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10453 msgid "User interface"
10454 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
10456 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10458 msgid "Screen fonts"
10459 msgstr "Zaslonske pisave"
10462 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10466 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10468 msgid "Date format"
10471 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10476 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10481 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10484 msgstr "Pretvorniki"
10486 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10488 msgid "File formats"
10491 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:450 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:453
10495 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:554
10497 msgid "Select a document templates directory"
10498 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10500 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:562
10502 msgid "Select a temporary directory"
10503 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10505 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:570
10506 msgid "Select a backups directory"
10509 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:578
10511 msgid "Select a document directory"
10512 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10514 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:586
10515 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10518 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10520 msgid "Cross Reference"
10521 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
10523 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10527 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10531 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10533 msgid "Go to reference"
10534 msgstr "Pojdi na sklic"
10536 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10538 msgid "Send document to command"
10539 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
10541 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10544 msgstr "KratekNaslov"
10546 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10548 msgid "Spellcheck complete"
10549 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10551 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10553 msgid "LyX: Edit Table"
10554 msgstr "Seznam tabel"
10556 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10558 msgid "LaTeX Information"
10559 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10561 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10563 msgid "Table of contents"
10564 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10566 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10570 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10572 msgid "Version control log for %1$s"
10573 msgstr "Nadzor razlièic"
10575 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10577 msgid "Version control log for "
10578 msgstr "Nadzor razlièic"
10580 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10585 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10586 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10589 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10593 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10594 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10598 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10599 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10603 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10607 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10611 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10614 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10615 " Using black instead, sorry!"
10616 msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
10618 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10619 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10622 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10627 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10631 " Using black instead, sorry!"
10632 msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
10634 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10636 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10639 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10640 msgid "LyX: X11 color "
10643 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10644 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10645 msgid " allocated for "
10648 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10650 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10651 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
10653 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10655 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10656 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
10658 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10661 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10662 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10663 "Pixel [%9$d] is used."
10666 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10667 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10670 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10674 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10675 msgid " with (r,g,b)=("
10678 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10682 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10683 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10686 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10692 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10696 # src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
10697 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10701 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10706 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:347
10708 msgid "WARNING! %1$s"
10711 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:354
10715 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10717 msgid "Bibliography Entry"
10718 msgstr "Literatura"
10720 #. set up the tooltips
10721 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10722 msgid "Key used within LyX document."
10725 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10726 msgid "Label used for final output."
10729 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10731 msgid "BibTeX Database"
10732 msgstr "Zbirka podatkov:"
10734 #. set up the tooltips
10735 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10737 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10738 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10741 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10743 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10744 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10746 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10748 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10749 "extension \".bst\" and without path."
10752 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10754 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10755 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
10757 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10759 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10760 msgstr "Izberi vzorec"
10762 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10764 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10765 "in directories where TeX finds them are listed!"
10768 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10770 msgid "Select Database"
10771 msgstr "Zbirka podatkov:"
10773 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10775 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10776 msgstr "Zbirka podatkov:"
10778 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10780 msgid "Select BibTeX-Style"
10781 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10783 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10784 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10787 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10789 msgid "Character Layout"
10790 msgstr "Znakovni slog"
10792 #. set up the tooltip mechanism
10793 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10795 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10796 msgstr "_Vnesi nov citat"
10798 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10799 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10802 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10803 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10806 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10807 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10810 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10812 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10813 "right browser window."
10816 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10818 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10819 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10820 "left browser window."
10823 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10824 msgid "Information about the selected entry"
10827 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10829 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10833 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10835 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10836 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10839 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10841 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10842 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10843 "sentences (Natbib)."
10846 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10848 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10851 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10853 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10856 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10857 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10860 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10862 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10863 "\", but not \"BibTeX\"."
10866 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10867 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10870 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10871 msgid "Document Layout"
10872 msgstr "Videz spisa"
10874 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10876 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10877 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
10879 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10881 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10882 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
10884 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10887 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10890 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10893 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10895 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10897 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
10898 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
10900 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10901 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10903 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
10906 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10907 msgid " Author-year | Numerical "
10910 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10912 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10915 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
10916 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
10918 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10922 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10923 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10927 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10929 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10930 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10933 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10934 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10935 msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene."
10937 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10939 msgid "ERT Options"
10942 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10944 msgid "Edit external file"
10945 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
10947 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
10948 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
10949 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10950 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
10952 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10954 msgid "Float Options"
10957 #. set up the tooltips
10958 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10960 msgid "Use the document's default settings."
10961 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10963 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10964 msgid "Enforce placement of float here."
10967 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10968 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10971 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10973 msgid "Try top of page."
10976 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10978 msgid "Try bottom of page."
10981 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10982 msgid "Put float on a separate page of floats."
10985 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10986 msgid "Try float here."
10989 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10990 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10993 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10994 msgid "Span float over the columns."
10997 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10998 msgid "Child processes"
11001 #. Set up the tooltip mechanism
11002 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11003 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11006 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11007 msgid "A list of all child processes to kill."
11010 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11011 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11014 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11016 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11019 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11020 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11023 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11024 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11027 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11029 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11032 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11033 #, fuzzy, no-c-format
11037 #. set up the tooltips for the filesection
11038 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11040 msgid "The file you want to insert."
11041 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11043 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11044 msgid "Browse the directories."
11047 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11048 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11051 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11052 msgid "Select display mode for this image."
11055 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11056 msgid "Set the image width to the inserted value."
11059 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11061 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11064 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11065 msgid "Set the image height to the inserted value."
11068 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11070 msgid "Select unit for height."
11071 msgstr "Izberite spis za odprtje"
11073 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11075 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11079 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11081 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11082 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11083 "holds the values for the bounding box."
11086 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11087 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11090 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11091 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11092 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11095 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11096 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11099 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11101 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11102 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11105 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11106 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11109 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11110 msgid "Select unit for the bounding box values."
11113 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11115 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11116 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11117 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11120 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11121 msgid "Clip image to the bounding box values."
11124 #. set up the tooltips for the extra section
11125 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11127 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11128 "negative value clockwise."
11131 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11132 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11135 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11136 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11139 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11140 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11143 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11145 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11146 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11149 #. add the different tabfolders
11150 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11155 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11156 msgid "Bounding Box"
11159 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11161 msgid "Include file"
11162 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
11164 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11166 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11168 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11170 msgid "LyX: LaTeX Log"
11171 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11173 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11174 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11177 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11179 msgid "No Literate Programming build log file found."
11180 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11182 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11184 msgid "Maths Delimiters"
11187 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11189 msgid "Maths Matrix"
11192 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11193 msgid "Top | Center | Bottom"
11194 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
11196 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11198 msgid "Maths Panel"
11199 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11201 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11203 msgid "Maths Decorations & Accents"
11206 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11210 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11211 msgid "Bin Relations"
11214 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11215 msgid "Big Operators"
11218 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11223 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11227 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11229 msgid "AMS Relations"
11230 msgstr "Separacija"
11232 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11233 msgid "AMS Negated Rel"
11236 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11237 msgid "AMS Operators"
11240 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11242 msgid "Maths Spacing"
11245 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11246 msgid "Maths Styles & Fonts"
11249 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11251 msgid "Minipage Options"
11254 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11255 msgid "Invalid Length!"
11258 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11260 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11261 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
11263 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11265 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11266 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
11268 #. set up the tooltips
11269 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11270 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11273 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11274 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11277 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11278 msgid "Add additional space above this paragraph."
11281 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11283 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11284 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
11286 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11287 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11290 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11291 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11294 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11295 msgid "Add additional space below this paragraph."
11298 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11300 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11301 msgstr "Ohrani prostor na dnu strani"
11303 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11304 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11305 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11306 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11311 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11313 msgid "LaTeX preamble"
11314 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11317 msgid "Look & Feel"
11318 msgstr "Videz in obèutek"
11320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11322 msgstr "Jezikovne izbire"
11324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11327 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
11329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11337 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11338 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11339 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
11341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11343 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11345 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
11348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11349 msgid "Find a new color."
11350 msgstr "Najdi novo barvo."
11352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11353 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11354 msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV."
11356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11357 msgid "GUI background"
11358 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
11360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11362 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
11364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11365 msgid "GUI selection"
11366 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
11368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11369 msgid "GUI pointer"
11370 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
11372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11373 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11374 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
11376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11377 msgid "Convert \"from\" this format"
11378 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
11380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11381 msgid "Convert \"to\" this format"
11382 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11387 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11388 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11389 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11391 "Ukaz za pretvorbo. $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
11392 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
11394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11396 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11397 "result, and various other things."
11400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11402 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11403 "you must then \"Apply\" the change."
11405 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
11406 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
11408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11415 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11416 "must then \"Apply\" the change."
11418 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
11419 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
11421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11423 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11426 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
11429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11430 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11434 msgid "The format identifier."
11437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11438 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11442 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11446 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11450 msgid "The command used to launch the viewer application."
11453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11455 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11456 "then \"Apply\" the change."
11459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11461 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11462 "\"Apply\" the change."
11465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11467 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11472 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11476 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11481 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11483 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11488 msgid "Default path"
11491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11493 msgid "Template path"
11496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11497 msgid "Temporary dir"
11500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11503 msgstr "Seznam tabel"
11505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11506 msgid "Backup path"
11509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11510 msgid "LyX server pipes"
11513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11514 msgid "Fonts must be positive!"
11517 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11520 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11521 "large > larger > largest > huge > huger."
11523 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
11524 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
11526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11527 msgid " ispell | aspell "
11530 #. set up the tooltips for Destination
11531 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11533 msgid "Select for printer output."
11534 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11536 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11538 msgid "Enter printer command."
11539 msgstr "Izvedi ukaz"
11541 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11543 msgid "Select for file output."
11544 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
11546 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11548 msgid "Enter file name as print destination."
11549 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
11551 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11552 msgid "Browse directories for file name."
11555 #. set up the tooltips for Range
11556 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11558 msgid "Select for printing all pages."
11559 msgstr "Natisni vse strani"
11561 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11562 msgid "Select for printing a specific page range."
11565 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11567 msgid "First page."
11570 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11575 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11577 msgid "Print the odd numbered pages."
11578 msgstr "Natisni le lihe strani"
11580 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11582 msgid "Print the even numbered pages."
11583 msgstr "Natisni le sode strani"
11585 #. set up the tooltips for Copies
11586 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11588 msgid "Number of copies to be printed."
11589 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
11591 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11593 msgid "Sort the copies."
11596 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11598 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11599 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
11601 #. set up the tooltips
11602 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11604 msgid "Select a document for references."
11605 msgstr "Izberite spis za odprtje"
11607 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11609 msgid "Sort the references alphabetically."
11610 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
11612 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11614 msgid "Go to selected reference."
11615 msgstr "Pojdi na sklic"
11617 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11619 msgid "Update the list of references."
11620 msgstr "Vstavi referenco"
11622 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11623 msgid "Select format style of the reference."
11626 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11627 msgid "*** No labels found in document ***"
11628 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
11630 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11631 msgid "Go back to original place."
11634 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11639 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11641 msgid "Find and Replace"
11642 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11644 #. set up the tooltips
11645 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11646 msgid "Enter the string you want to find."
11649 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11650 msgid "Enter the replacement string."
11653 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11654 msgid "Continue to next search result."
11657 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11658 msgid "Replace search result by replacement string."
11661 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11662 msgid "Replace all by replacement string."
11665 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11667 msgid "Do case sensitive search."
11668 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
11670 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11671 msgid "Search only matching words."
11674 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11675 msgid "Search backwards."
11678 #. Set up the tooltip mechanism
11679 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11681 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11684 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11686 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11687 "be replaced by the name of this file."
11690 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11693 msgstr "KratekNaslov"
11695 #. set up the tooltips
11696 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11697 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11700 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11701 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11704 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11705 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11707 msgid "Start the spellingchecker."
11708 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11710 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11712 msgid "Replace unknown word."
11713 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
11715 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11717 msgid "Ignore unknown word."
11718 msgstr "Prezri besedo|#g"
11720 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11722 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11723 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
11725 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11727 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11728 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
11730 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11731 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11734 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11739 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11741 msgid "Stop the spellingchecker."
11742 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11744 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11746 msgid "Edit table settings"
11749 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11752 msgstr "Naèrt tabele"
11754 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11759 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11764 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11767 msgstr "Dolga tabela"
11769 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11771 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11772 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
11774 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11775 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11777 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11778 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
11780 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11782 msgid "Insert Tabular"
11783 msgstr "Vstavi tabelo"
11785 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11786 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11789 #. set up the tooltips
11790 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11792 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11793 "the corresponding LyX layout file exists."
11796 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11797 msgid "Show full path or only file name."
11800 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11801 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11804 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11805 msgid "Double click to view contents of file."
11808 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11810 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11811 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11812 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11815 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11816 msgid "Table of Contents"
11817 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11819 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11821 msgid "*** No Lists ***"
11822 msgstr "*** Ni spisa ***"
11824 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11828 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11830 msgid "Version Control Log"
11831 msgstr "Nadzor razlièic|r"
11833 #. set up the tooltips
11834 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11835 msgid "Enter width for the float."
11838 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11840 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11841 "the left if page number is even."
11844 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11846 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11847 "right if page number is even."
11850 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11851 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11854 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11855 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11858 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11859 msgid "[End of history]"
11862 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11863 msgid "[Beginning of history]"
11866 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11870 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11871 msgid "[only completion]"
11874 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11876 msgstr "Opravljeno"
11878 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11880 msgid "ERROR! Unable to print!"
11881 msgstr "Ni moè tiskati"
11883 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11884 msgid "Check `range of pages'!"
11887 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11888 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11889 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11890 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11891 msgid "The absolute path is required."
11892 msgstr "Pot mora biti absolutna."
11894 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11895 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11896 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11897 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11898 msgid "Directory does not exist."
11899 msgstr "Imenik ne obstaja."
11901 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11902 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11903 msgid "Cannot write to this directory."
11904 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
11906 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11907 msgid "Cannot read this directory."
11908 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
11910 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11911 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11913 msgid "No file input."
11914 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11916 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11917 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11918 msgid "A file is required, not a directory."
11919 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
11921 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11922 msgid "Cannot write to this file."
11923 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
11925 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11927 msgid "Cannot read from this directory."
11928 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
11930 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11932 msgid "File does not exist."
11933 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
11935 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11937 msgid "Cannot read from this file."
11938 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
11940 #: src/importer.C:45
11942 msgid "Importing %1$s..."
11945 #: src/importer.C:47
11950 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11952 msgid "Cannot import file"
11953 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11955 #: src/importer.C:69
11957 msgid "No information for importing from %1$s"
11958 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11960 #: src/importer.C:73
11962 msgid "No information for importing from "
11963 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11966 #: src/importer.C:97
11970 #: src/insets/inset.C:118
11971 msgid "Opened inset"
11972 msgstr "Odprt vstavek"
11974 #: src/insets/insetbib.C:146
11975 msgid "BibTeX Generated References"
11976 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11978 #: src/insets/insetcaption.C:67
11980 msgid "Opened Caption Inset"
11981 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11983 #: src/insets/insetcaption.C:87
11988 #: src/insets/inseterror.C:85
11989 msgid "Opened error"
11990 msgstr "Odprta napaka"
11992 #: src/insets/insetert.C:233
11994 msgid "Opened ERT Inset"
11995 msgstr "Odprt vstavek"
11997 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11998 #: src/insets/insettext.C:1411
12000 msgid "Impossible operation!"
12001 msgstr "Nemogoèa operacija"
12003 #: src/insets/insetert.C:249
12004 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12007 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12008 #: src/insets/insettext.C:1413
12012 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12016 #: src/insets/insetfloat.C:127
12021 #: src/insets/insetfloat.C:224
12023 msgid "Opened Float Inset"
12024 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12026 #: src/insets/insetfloat.C:325
12031 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12032 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12035 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12037 msgid "List of %1$s"
12038 msgstr "Seznam tabel"
12040 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12043 msgstr "Seznam tabel"
12045 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12050 #: src/insets/insetfoot.C:60
12052 msgid "Opened Footnote Inset"
12053 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12055 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12056 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12059 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12063 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12065 msgid "Converting to loadable format..."
12066 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12068 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12069 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12072 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12074 msgid "Scaling etc..."
12075 msgstr "Napaka med branjem "
12077 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12079 msgid "Ready to display"
12080 msgstr "[ni prikazano]"
12082 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12084 msgid "No file found!"
12085 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12087 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12089 msgid "Error converting to loadable format"
12090 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12092 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12093 msgid "Error loading file into memory"
12096 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12098 msgid "Error generating the pixmap"
12099 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12101 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12104 msgstr " (Spremenjeno)"
12106 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12108 msgid "Cannot copy file"
12109 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12111 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12112 msgid "into tempdir"
12115 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12117 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12118 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12120 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12122 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12123 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12125 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12127 msgid "No information for converting from "
12128 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12130 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12132 msgid "Graphics file: %1$s"
12133 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12135 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12137 msgid "Graphics file: "
12138 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12140 #: src/insets/insetinclude.C:226
12141 msgid "Verbatim Input"
12142 msgstr "Dobesedni vhod"
12144 #: src/insets/insetinclude.C:227
12146 msgid "Verbatim Input*"
12147 msgstr "Dobesedni vhod"
12149 #: src/insets/insetindex.C:33
12153 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12155 msgid "Enter label:"
12156 msgstr "Vstavi oznako"
12158 #: src/insets/insetlist.C:42
12163 #: src/insets/insetlist.C:64
12165 msgid "Opened List Inset"
12166 msgstr "Odprt vstavek"
12168 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12173 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12175 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12176 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12178 #: src/insets/insetminipage.C:68
12181 msgstr "Ministran|#M"
12183 #: src/insets/insetminipage.C:229
12185 msgid "Opened Minipage Inset"
12186 msgstr "Odprt vstavek"
12188 #: src/insets/insetnote.C:87
12190 msgid "Opened Note Inset"
12191 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12193 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12198 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12200 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12201 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12203 #: src/insets/insetparent.C:46
12206 msgstr "Nadrejeni:"
12208 #: src/insets/insetparent.C:48
12211 msgstr "Nadrejeni:"
12213 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12218 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12220 msgid "Page Number"
12221 msgstr "©tevilka strani"
12223 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12228 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12230 msgid "Textual Page Number"
12231 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12233 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12236 msgstr "StranZBesedilom"
12238 # src/insets/insetref.C:122
12239 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12240 msgid "Standard+Textual Page"
12243 # src/insets/insetref.C:122
12244 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12248 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12252 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12254 msgid "PrettyRef: "
12257 #: src/insets/insettabular.C:553
12259 msgid "Opened Tabular Inset"
12260 msgstr "Odprt vstavek"
12262 #: src/insets/insettabular.C:2091
12263 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12264 msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno."
12266 #: src/insets/insettext.C:666
12268 msgid "Opened Text Inset"
12269 msgstr "Odprt vstavek"
12271 #: src/insets/insettext.C:1412
12273 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12274 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
12276 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12280 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12284 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12286 msgid "Unknown spacing argument: "
12287 msgstr "Manjkajoèi argument"
12289 #: src/insets/insettext.C:1659
12291 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12292 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
12294 #: src/insets/insettheorem.C:39
12298 #: src/insets/insettheorem.C:73
12300 msgid "Opened Theorem Inset"
12301 msgstr "Odprt vstavek"
12303 #: src/insets/insettoc.C:34
12305 msgid "Unknown toc list"
12306 msgstr "Neznana akcija"
12308 #: src/insets/inseturl.C:49
12312 #: src/insets/inseturl.C:51
12316 #: src/insets/insetwrap.C:57
12320 #: src/insets/insetwrap.C:144
12322 msgid "Opened Wrap Inset"
12323 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12325 #: src/kbsequence.C:157
12329 #: src/lengthcommon.C:34
12333 #: src/lengthcommon.C:34
12337 #: src/lengthcommon.C:34
12341 #: src/lengthcommon.C:34
12346 #: src/lengthcommon.C:34
12350 #: src/lengthcommon.C:34
12354 #: src/lengthcommon.C:35
12358 #: src/lengthcommon.C:35
12363 #: src/lengthcommon.C:35
12368 #: src/lengthcommon.C:35
12372 #: src/lengthcommon.C:35
12376 #: src/lengthcommon.C:36
12381 #: src/lengthcommon.C:36
12385 #: src/lengthcommon.C:36
12390 #: src/lengthcommon.C:36
12395 #: src/lengthcommon.C:37
12400 #: src/lengthcommon.C:37
12406 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12407 msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?"
12410 msgid "(If not, document is not saved.)"
12411 msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)"
12413 #: src/lyx_cb.C:108
12415 msgid "Choose a filename to save document as"
12416 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12418 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12420 msgid "Templates|#T#t"
12423 #: src/lyx_cb.C:140
12424 msgid "Same name as document already has:"
12425 msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:"
12427 #: src/lyx_cb.C:142
12428 msgid "Save anyway?"
12429 msgstr "®elite vseeno shraniti?"
12431 #: src/lyx_cb.C:148
12432 msgid "Another document with same name open!"
12433 msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
12435 #: src/lyx_cb.C:150
12436 msgid "Replace with current document?"
12437 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
12439 #: src/lyx_cb.C:158
12440 msgid "Document renamed to '"
12441 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12443 #: src/lyx_cb.C:159
12444 msgid "', but not saved..."
12445 msgstr "`, vendar ni shranjen..."
12447 #: src/lyx_cb.C:165
12448 msgid "Document already exists:"
12449 msgstr "Spis ¾e obstaja:"
12451 #: src/lyx_cb.C:167
12452 msgid "Replace file?"
12453 msgstr "®elite nadomestiti datoteko?"
12455 #: src/lyx_cb.C:180
12457 msgid "Document could not be saved!"
12458 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12460 #: src/lyx_cb.C:181
12461 msgid "Holding the old name."
12464 #: src/lyx_cb.C:195
12465 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12466 msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
12468 #: src/lyx_cb.C:204
12469 msgid "No warnings found."
12470 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12472 #: src/lyx_cb.C:206
12473 msgid "One warning found."
12474 msgstr "Odkrito eno opozorilo."
12476 #: src/lyx_cb.C:207
12478 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12479 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
12481 #: src/lyx_cb.C:210
12482 msgid " warnings found."
12483 msgstr " odkritih opozoril."
12485 #: src/lyx_cb.C:211
12487 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12488 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
12490 #: src/lyx_cb.C:213
12491 msgid "Chktex run successfully"
12492 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12494 #: src/lyx_cb.C:215
12495 msgid "It seems chktex does not work."
12496 msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
12498 #: src/lyx_cb.C:273
12500 msgid "Auto-saving %1$s"
12501 msgstr "Sámoshranjevanje"
12503 #: src/lyx_cb.C:275
12505 msgid "Auto-saving "
12506 msgstr "Sámoshranjevanje"
12508 #: src/lyx_cb.C:315
12510 msgid "Autosave failed!"
12511 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12513 #: src/lyx_cb.C:341
12514 msgid "Autosaving current document..."
12515 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12517 #: src/lyx_cb.C:423
12519 msgid "Select file to insert"
12520 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12522 #: src/lyx_cb.C:440
12523 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12524 msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
12526 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12527 msgid "Enter new label to insert:"
12528 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
12530 #: src/lyx_cb.C:529
12531 msgid "Running configure..."
12532 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12534 #: src/lyx_cb.C:537
12535 msgid "Reloading configuration..."
12536 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12538 #: src/lyx_cb.C:539
12539 msgid "The system has been reconfigured."
12540 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12542 #: src/lyx_cb.C:540
12543 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12544 msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
12546 #: src/lyx_cb.C:541
12547 msgid "updated document class specifications."
12548 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
12550 #: src/lyx_main.C:105
12552 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12555 #: src/lyx_main.C:109
12557 msgid "Wrong command line option `"
12560 #: src/lyx_main.C:110
12561 msgid "'. Exiting."
12564 #: src/lyx_main.C:233
12565 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12566 msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
12568 #: src/lyx_main.C:235
12569 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12570 msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
12572 #: src/lyx_main.C:342
12574 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12575 msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
12577 #: src/lyx_main.C:344
12578 msgid "System directory set to: "
12579 msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
12581 #: src/lyx_main.C:352
12583 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12584 msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
12586 #: src/lyx_main.C:353
12588 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12589 msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
12591 #: src/lyx_main.C:354
12593 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12594 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
12596 #: src/lyx_main.C:356
12597 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12598 msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
12600 #: src/lyx_main.C:365
12602 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12603 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12605 #: src/lyx_main.C:370
12607 msgid "Using built-in default "
12608 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12610 #: src/lyx_main.C:371
12612 msgid " but expect problems."
12613 msgstr "Prièakujte te¾ave."
12615 #: src/lyx_main.C:375
12616 msgid "Expect problems."
12617 msgstr "Prièakujte te¾ave."
12619 #: src/lyx_main.C:593
12621 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12622 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12624 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12626 msgstr "Opravljeno!"
12628 #: src/lyx_main.C:607
12630 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12631 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12633 #: src/lyx_main.C:608
12634 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12635 msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
12637 #: src/lyx_main.C:609
12638 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12639 msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
12641 #: src/lyx_main.C:610
12642 msgid "Running without personal LyX directory."
12643 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12645 #: src/lyx_main.C:617
12647 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12648 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
12650 #: src/lyx_main.C:622
12652 msgid "LyX: Creating directory "
12653 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12655 #: src/lyx_main.C:623
12657 msgid " and running configure..."
12658 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12660 #: src/lyx_main.C:631
12662 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12663 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
12665 #: src/lyx_main.C:635
12667 msgid "Failed. Will use "
12668 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
12670 #: src/lyx_main.C:636
12674 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12675 msgid "LyX Warning!"
12676 msgstr "Opozorilo LyXa!"
12678 #: src/lyx_main.C:660
12680 msgid "Error while reading %1$s."
12681 msgstr "Napaka med branjem "
12683 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12684 msgid "Using built-in defaults."
12685 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12687 #: src/lyx_main.C:664
12689 msgid "Error while reading "
12690 msgstr "Napaka med branjem "
12692 #: src/lyx_main.C:774
12693 msgid "List of supported debug flags:"
12694 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12696 #: src/lyx_main.C:779
12698 msgid "Setting debug level to %1$s"
12699 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12701 #: src/lyx_main.C:783
12703 msgid "Setting debug level to "
12704 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12706 #: src/lyx_main.C:794
12709 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12710 "Command line switches (case sensitive):\n"
12711 "\t-help summarize LyX usage\n"
12712 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12713 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12714 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12715 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12716 " select the features to debug.\n"
12717 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12718 "\t-x [--execute] command\n"
12719 " where command is a lyx command.\n"
12720 "\t-e [--export] fmt\n"
12721 " where fmt is the export format of choice.\n"
12722 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12723 " where fmt is the import format of choice\n"
12724 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12725 "\t-version summarize version and build info\n"
12726 "Check the LyX man page for more details."
12728 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12729 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12730 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
12731 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12732 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12733 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12734 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12735 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12736 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12737 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12738 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12739 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12740 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12741 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12743 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12745 #: src/lyx_main.C:830
12747 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12748 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12750 #: src/lyx_main.C:840
12752 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12753 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12755 #: src/lyx_main.C:850
12757 msgid "Missing command string after --execute switch"
12758 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12760 #: src/lyx_main.C:863
12762 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12763 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12765 #: src/lyx_main.C:875
12767 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12768 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12770 #: src/lyx_main.C:880
12772 msgid "Missing filename for --import"
12773 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12775 #: src/lyxfind.C:49
12779 #: src/lyxfind.C:49
12780 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12781 msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
12783 #: src/lyxfont.C:45
12787 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12788 #: src/lyxfont.C:62
12792 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12793 #: src/lyxfont.C:62
12797 #: src/lyxfont.C:53
12799 msgstr "majhne velike"
12801 #: src/lyxfont.C:62
12803 msgstr "izkljuèeno"
12805 #: src/lyxfont.C:62
12809 #: src/lyxfont.C:531
12811 msgid "Emphasis %1$s, "
12814 #: src/lyxfont.C:534
12819 #: src/lyxfont.C:539
12821 msgid "Underline %1$s, "
12824 #: src/lyxfont.C:542
12829 #: src/lyxfont.C:547
12831 msgid "Noun %1$s, "
12832 msgstr "velike èrke "
12834 #: src/lyxfont.C:550
12837 msgstr "velike èrke "
12839 #: src/lyxfont.C:557
12841 msgid "Language: %1$s, "
12844 #: src/lyxfont.C:560
12849 #: src/lyxfont.C:565
12851 msgid " Number %1$s"
12854 #: src/lyxfont.C:568
12859 #: src/lyxfunc.C:242
12861 msgid "Unknown function."
12862 msgstr "Neznana akcija"
12864 #: src/lyxfunc.C:275
12866 msgid "Nothing to do"
12867 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12869 #: src/lyxfunc.C:291
12870 msgid "Unknown action"
12871 msgstr "Neznana akcija"
12873 #. the default error message if we disable the command
12874 #: src/lyxfunc.C:296
12876 msgid "Command disabled"
12880 #: src/lyxfunc.C:308
12881 msgid "Document is read-only"
12882 msgstr "Spis je le za branje"
12885 #: src/lyxfunc.C:313
12886 msgid "Command not allowed without any document open"
12887 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12889 #: src/lyxfunc.C:702
12891 msgid "Unknown function (%1$s)"
12892 msgstr "Neznana akcija"
12894 #: src/lyxfunc.C:706
12896 msgid "Unknown function ("
12897 msgstr "Neznana akcija"
12899 #: src/lyxfunc.C:982
12901 msgid "Saving document %1$s..."
12902 msgstr "Spis se shranjuje"
12904 #: src/lyxfunc.C:985
12906 msgid "Saving document "
12907 msgstr "Spis se shranjuje"
12909 #: src/lyxfunc.C:991
12914 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12915 msgid "Missing argument"
12916 msgstr "Manjkajoèi argument"
12918 #: src/lyxfunc.C:1146
12920 msgid "Opening help file %1$s..."
12921 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12923 #: src/lyxfunc.C:1149
12925 msgid "Opening help file "
12926 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12928 #: src/lyxfunc.C:1355
12929 msgid "This is only allowed in math mode!"
12930 msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
12932 #: src/lyxfunc.C:1397
12933 msgid "Opening child document "
12934 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12936 #: src/lyxfunc.C:1471
12937 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12940 #: src/lyxfunc.C:1485
12942 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12945 #: src/lyxfunc.C:1490
12949 #: src/lyxfunc.C:1491
12950 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12953 #: src/lyxfunc.C:1641
12955 msgid "Select template file"
12956 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
12958 #: src/lyxfunc.C:1680
12960 msgid "Select document to open"
12961 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12963 #: src/lyxfunc.C:1716
12965 msgid "No such file"
12966 msgstr "Seznam tabel"
12968 #: src/lyxfunc.C:1717
12970 msgid "Start a new document with this filename ?"
12971 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12973 #: src/lyxfunc.C:1729
12975 msgid "Opening document %1$s..."
12976 msgstr "Odpira se spis"
12978 #: src/lyxfunc.C:1731
12980 msgid "Opening document "
12981 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12983 #: src/lyxfunc.C:1741
12985 msgid "Document %1$s opened."
12986 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
12988 #: src/lyxfunc.C:1743
12993 #: src/lyxfunc.C:1747
12995 msgid "Could not open document %1$s"
12996 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12998 #: src/lyxfunc.C:1750
13000 msgid "Could not open document "
13001 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13003 #: src/lyxfunc.C:1777
13005 msgid "Select %1$s file to import"
13006 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13008 #: src/lyxfunc.C:1781
13011 msgstr "Izberi iz|#S"
13013 #: src/lyxfunc.C:1782
13015 msgid " file to import"
13016 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13018 #: src/lyxfunc.C:1821
13020 "Do you want to close that document now?\n"
13021 "('No' will just switch to the open version)"
13023 "Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
13024 "('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
13026 #: src/lyxfunc.C:1841
13027 msgid "A document by the name"
13028 msgstr "Spis z imenom"
13030 #: src/lyxfunc.C:1842
13031 msgid "already exists. Overwrite?"
13032 msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?"
13034 #: src/lyxfunc.C:1914
13035 msgid "Welcome to LyX!"
13036 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13038 #: src/lyxrc.C:1832
13040 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13041 "recommended for non-English languages."
13044 #: src/lyxrc.C:1836
13046 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13047 "environment variable PRINTER."
13050 #: src/lyxrc.C:1840
13051 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13054 #: src/lyxrc.C:1844
13055 msgid "The option to print only even pages."
13058 #: src/lyxrc.C:1848
13059 msgid "The option to print only odd pages."
13062 #: src/lyxrc.C:1852
13063 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13066 #: src/lyxrc.C:1856
13067 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13070 #: src/lyxrc.C:1860
13071 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13074 #: src/lyxrc.C:1864
13075 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13078 #: src/lyxrc.C:1868
13079 msgid "The option to print out in landscape."
13082 #: src/lyxrc.C:1872
13083 msgid "The option to specify paper type."
13086 #: src/lyxrc.C:1876
13087 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13090 #: src/lyxrc.C:1880
13091 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13094 #: src/lyxrc.C:1884
13096 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13100 #: src/lyxrc.C:1888
13101 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13104 #: src/lyxrc.C:1892
13105 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13108 #: src/lyxrc.C:1896
13110 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13111 "the filename of the DVI file to be printed."
13114 #: src/lyxrc.C:1900
13116 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13117 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13121 #: src/lyxrc.C:1904
13123 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13124 "prepended along with the printer name after the spool command."
13127 #: src/lyxrc.C:1908
13129 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13130 "wrong, override the setting here."
13133 #: src/lyxrc.C:1913
13136 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13137 "roughly the same size as on paper."
13140 #: src/lyxrc.C:1917
13141 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13144 #: src/lyxrc.C:1923
13145 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13148 #: src/lyxrc.C:1927
13149 msgid "The bold font in the dialogs."
13152 #: src/lyxrc.C:1931
13153 msgid "The normal font in the dialogs."
13156 #: src/lyxrc.C:1935
13157 msgid "The encoding for the screen fonts."
13160 #: src/lyxrc.C:1939
13161 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13164 #: src/lyxrc.C:1946
13166 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13169 #: src/lyxrc.C:1950
13171 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13172 "LyX was started from."
13175 #: src/lyxrc.C:1954
13177 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13178 "value selects the directory LyX was started from."
13181 #: src/lyxrc.C:1958
13183 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13184 "when you quit LyX."
13187 #: src/lyxrc.C:1962
13189 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13193 #: src/lyxrc.C:1966
13194 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13197 #: src/lyxrc.C:1970
13199 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13200 "automatically by what you type."
13203 #: src/lyxrc.C:1974
13205 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13209 #: src/lyxrc.C:1978
13211 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13212 "\".out\". Only for advanced users."
13215 #: src/lyxrc.C:1982
13217 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13218 "its global and local bind/ directories."
13221 #: src/lyxrc.C:1986
13223 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13224 "will look in its global and local ui/ directories."
13227 #: src/lyxrc.C:1992
13229 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13230 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13233 #: src/lyxrc.C:1996
13235 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13236 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13237 "is specified, an internal routine is used."
13240 #: src/lyxrc.C:2000
13242 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13246 #: src/lyxrc.C:2004
13247 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13250 #: src/lyxrc.C:2008
13251 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13254 #: src/lyxrc.C:2012
13255 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13258 #: src/lyxrc.C:2016
13260 msgid "Specify the default paper size."
13261 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13263 #: src/lyxrc.C:2023
13265 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13269 #: src/lyxrc.C:2027
13270 msgid "What command runs the spell checker?"
13273 #: src/lyxrc.C:2031
13275 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13276 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13277 "not work with all dictionaries."
13280 #: src/lyxrc.C:2036
13282 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13286 #: src/lyxrc.C:2041
13288 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13291 #: src/lyxrc.C:2046
13292 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13295 #: src/lyxrc.C:2050
13297 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13298 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13299 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13302 #: src/lyxrc.C:2054
13304 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13305 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13308 #: src/lyxrc.C:2058
13310 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13311 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13314 #: src/lyxrc.C:2062
13316 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13317 "shown after the change has been made.)"
13320 #: src/lyxrc.C:2066
13321 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13324 #: src/lyxrc.C:2070
13325 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13328 #: src/lyxrc.C:2074
13330 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13331 "the backup file in the same directory as the original file."
13334 #: src/lyxrc.C:2078
13336 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13339 #: src/lyxrc.C:2082
13341 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13345 #: src/lyxrc.C:2086
13347 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13348 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13352 #: src/lyxrc.C:2090
13354 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13359 #: src/lyxrc.C:2094
13361 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13362 "document is the default language."
13365 #: src/lyxrc.C:2098
13367 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13371 #: src/lyxrc.C:2102
13373 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13376 #: src/lyxrc.C:2106
13378 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13379 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13380 "name of the second language."
13383 #: src/lyxrc.C:2110
13384 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13387 #: src/lyxrc.C:2114
13388 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13391 #: src/lyxrc.C:2119
13394 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13395 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13398 #: src/lyxrc.C:2123
13399 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13402 #: src/lyxrc.C:2127
13404 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13408 #: src/lyxrc.C:2140
13409 msgid "New documents will be assigned this language."
13412 #: src/lyxrc.C:2144
13413 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13416 #: src/lyxrc.C:2148
13417 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13420 #: src/lyxrc.C:2152
13421 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13424 #: src/lyxrc.C:2156
13425 msgid "Scale the preview size to suit."
13428 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13429 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13430 msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!"
13432 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13433 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13434 msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\""
13436 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13437 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13438 msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-("
13440 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13441 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13442 msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!"
13444 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13446 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13447 msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\""
13449 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13450 msgid "Sorry, has to exit :-("
13451 msgstr "®al moramo konèati. :-("
13455 msgid "File not saved"
13456 msgstr "Ime datoteke:|#I"
13460 msgid "You must save the file"
13461 msgstr "Seznam tabel"
13465 msgid "before it can be registered."
13466 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13468 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13469 msgid "Save document and proceed?"
13470 msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?"
13473 msgid "LyX VC: Initial description"
13474 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13477 msgid "(no initial description)"
13478 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13481 msgid "This document has NOT been registered."
13482 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13485 msgid "LyX VC: Log Message"
13486 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13489 msgid "(no log message)"
13490 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13493 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13494 msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?"
13496 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13497 #. we should warn the user that reverting will discard all
13498 #. changes made since the last check in.
13500 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13501 msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe"
13504 msgid "to the document since the last check in."
13505 msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic."
13508 msgid "Do you still want to do it?"
13509 msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?"
13511 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13512 msgid "Math editor mode"
13513 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13515 #: src/mathed/formulabase.C:727
13516 msgid "Invalid action in math mode!"
13517 msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
13519 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13521 msgid " Macro: %s: "
13522 msgstr "Makroukaz: "
13524 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13527 msgstr "Makroukaz: "
13529 #: src/support/filetools.C:448
13530 msgid "Error! Cannot open directory:"
13531 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
13533 #: src/support/filetools.C:468
13534 msgid "Error! Could not remove file:"
13535 msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:"
13537 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13538 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13539 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13541 #: src/support/filetools.C:509
13542 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13543 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
13545 #: src/support/filetools.C:574
13546 msgid "Internal error!"
13547 msgstr "Notranja napaka!"
13549 #: src/support/filetools.C:575
13550 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13551 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13553 #: src/support/filetools.C:580
13554 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13555 msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:"
13557 #: src/support/filetools.C:1359
13558 msgid "Could not delete auto-save file!"
13559 msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!"
13561 #: src/tabular.C:1349
13566 #: src/tabular.C:1350
13567 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13570 #: src/tabular.C:1351
13571 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13577 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13580 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13584 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13585 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13588 msgid " (vertical fill)"
13592 msgid "Page Break (top)"
13593 msgstr "Prelom strani (vrh)"
13595 #. draw the additional space if needed:
13598 msgid "Space above"
13599 msgstr "&Presledek zgoraj"
13602 msgid "Page Break (bottom)"
13603 msgstr "Prelom strani (dno)"
13607 msgid "Space below"
13608 msgstr "Presledek &spodaj"
13610 #. Could only happen with user style
13611 #: src/text2.C:1012
13613 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13616 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13617 "spremembe pisave."
13619 #: src/text2.C:1050
13621 msgid "Nothing to index!"
13622 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13624 #: src/text2.C:1052
13626 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13627 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13629 #: src/text2.C:1326
13634 #. par->SetLayout(0);
13635 #. s = layout->labelstring;
13636 #: src/text2.C:1339
13637 msgid "Senseless: "
13640 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13642 msgid "No more insets"
13643 msgstr "Ni veè opomb"
13647 msgstr "Znak izkljuèen"
13651 msgstr "Znak vkljuèen"
13654 msgid "Mark removed"
13655 msgstr "Znak odstranjen"
13659 msgstr "Znak postavljen"
13661 #: src/text3.C:1112
13662 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13667 #~ msgstr "Vstavi oznako"
13670 #~ msgid "Meanings|#M"
13671 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
13674 #~ msgid "&Selection"
13678 #~ msgid "Read Only"
13679 #~ msgstr " (le za branje)"
13682 #~ msgid "Toggle limits|l"
13683 #~ msgstr "Spremeni polkrepkost"
13686 #~ msgid "XAlignAt Environment"
13687 #~ msgstr "Poravnava"
13690 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
13691 #~ msgstr "Poravnava"
13694 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
13695 #~ msgstr "Poravnava"
13698 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
13699 #~ msgstr "Poravnava"
13701 #~ msgid "TeX Style|X"
13702 #~ msgstr "Slog TeXa|X"
13704 #~ msgid "Reference Manual|R"
13705 #~ msgstr "Referenèni priroènik|R"
13708 #~ msgid "Size:|#Z"
13709 #~ msgstr "Velikost:|#L"
13712 #~ msgid "Cancel|#N^["
13713 #~ msgstr "Preklièi|^["
13716 #~ msgid "Cancel|#C^["
13717 #~ msgstr "Preklièi|^["
13720 #~ msgid "Width|#W"
13724 #~ msgid "Height|#H"
13729 #~ msgstr "Vrstice"
13732 #~ msgid "Columns "
13733 #~ msgstr "Stolpci"
13736 #~ msgid "Encoding|#E"
13737 #~ msgstr "Kodiranje"
13740 #~ msgid "smallest"
13741 #~ msgstr "najmanj¹a"
13753 #~ msgstr "najveèja"
13757 #~ msgstr "ogromne"
13760 #~ msgid "Use alternative language|#a"
13761 #~ msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
13764 #~ msgid "Use escape characters|#e"
13765 #~ msgstr "Posebno:|#S"
13768 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
13769 #~ msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
13776 #~ msgid "adapt output"
13777 #~ msgstr "prilagodi izhod"
13784 #~ msgid "page range"
13785 #~ msgstr "obseg strani"
13793 #~ msgstr "obrnjeno"
13796 #~ msgid "to printer"
13797 #~ msgstr "na tiskalnik"
13800 #~ msgid "file extension"
13801 #~ msgstr "pripona datoteke"
13804 #~ msgid "spool command"
13805 #~ msgstr "èakalni ukaz"
13808 #~ msgid "paper type"
13809 #~ msgstr "vrsta papirja"
13812 #~ msgid "even pages"
13813 #~ msgstr "sode strani"
13816 #~ msgid "odd pages"
13817 #~ msgstr "lihe strani"
13820 #~ msgid "collated"
13821 #~ msgstr "primerjano"
13824 #~ msgid "landscape"
13829 #~ msgstr " v datoteko ,"
13832 #~ msgid "extra options"
13833 #~ msgstr "Dodatne izbire"
13836 #~ msgid "paper size"
13837 #~ msgstr "velikost papirja"
13844 #~ msgid "Close|#C^["
13845 #~ msgstr "Zapri|^["
13848 #~ msgid "Bottom|#b"
13856 #~ msgid "Entry : "
13857 #~ msgstr "Vstavi oznako"
13861 #~ msgstr "LaTeX|#T"
13868 #~ msgid "Quote style"
13869 #~ msgstr "Slog narekovajev "
13872 #~ msgid "&Browse ..."
13873 #~ msgstr "Brskaj..."
13875 #~ msgid "Cannot open specified file: "
13876 #~ msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
13878 #~ msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
13879 #~ msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
13882 #~ msgstr "Polovièni"
13885 #~ msgid "No LaTeX log file found"
13886 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13889 #~ msgid "Smallskip"
13890 #~ msgstr "Mali razmak"
13894 #~ msgstr "Srednji razmak"
13898 #~ msgstr "Velik razmak"
13901 #~ msgid "Select a graphic file"
13902 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13904 #~ msgid "Impossible Operation!"
13905 #~ msgstr "Nemogoèa operacija!"
13907 #~ msgid "Sans serif"
13908 #~ msgstr "brez serifov"
13911 #~ msgid "Replacement:|#R"
13912 #~ msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13916 #~ msgstr "OpombaUredniku"
13923 #~ msgid "Institute "
13924 #~ msgstr "In¹titut"
13927 #~ msgid "Abstract "
13928 #~ msgstr "Povzetek"
13931 #~ msgid "latex text"
13935 #~ msgid "Canceled"
13936 #~ msgstr "Preklicano."