]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
installer updates
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-03 12:40+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zapri"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 #, fuzzy
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr "Povzetek"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 msgid "&OK"
79 msgstr "&V redu"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
85 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
86 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
87 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
88 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
89 msgid "&Cancel"
90 msgstr "&Preklièi"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 #, fuzzy
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Postavka literature"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 #, fuzzy
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
104 #, fuzzy
105 msgid "&Label:"
106 msgstr "&Oznaka"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
109 #, fuzzy
110 msgid "&Key:"
111 msgstr "&Kljuè"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
114 #, fuzzy
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Slog citiranja"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr ""
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
131 #, fuzzy
132 msgid "&Natbib"
133 msgstr "Uporabi &NatBib"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
136 #, fuzzy
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 #, fuzzy
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "Privzeto (zunanji)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
146 #, fuzzy
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "&Slog strani:"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
155 #, fuzzy
156 msgid "S&ectioned bibliography"
157 msgstr "Literatura"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
160 #, fuzzy
161 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
162 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
169 msgid "&Add"
170 msgstr "&Dodaj"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
175 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
176 msgid "Cancel"
177 msgstr "Preklièi"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
180 #, fuzzy
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
188 msgid "&Browse..."
189 msgstr "&Brskaj..."
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
200 #, fuzzy
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Postavka literature"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
205 #, fuzzy
206 msgid "&Content:"
207 msgstr "Vsebina"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
210 #, fuzzy
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "Dostopni sklici"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
215 #, fuzzy
216 msgid "all uncited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
220 #, fuzzy
221 msgid "all references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
225 msgid "Choose a style file"
226 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
229 msgid "Remove the selected database"
230 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
233 msgid "&Delete"
234 msgstr "&Zbri¹i"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
237 msgid "Add a BibTeX database file"
238 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
241 #, fuzzy
242 msgid "&Add..."
243 msgstr "&Dodaj"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
246 msgid "BibTeX database to use"
247 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
250 msgid "Databa&ses"
251 msgstr "&Zbirke podatkov"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "Slog BibTeXa"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
258 msgid "St&yle"
259 msgstr "S&log"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
262 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
263 msgstr ""
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
271 msgid "None"
272 msgstr "Niè"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
275 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
276 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
277 #, fuzzy
278 msgid "Parbox"
279 msgstr "Del"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
282 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
283 msgid "Minipage"
284 msgstr "Ministran"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
287 msgid "Supported box types"
288 msgstr ""
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
291 #, fuzzy
292 msgid "Inner Bo&x:"
293 msgstr "&Notranji:"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
296 #, fuzzy
297 msgid "&Decoration:"
298 msgstr "Posvetilo"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
301 #, fuzzy
302 msgid "Height value"
303 msgstr "Vrednost ¹irine"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
307 msgid "Width value"
308 msgstr "Vrednost ¹irine"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
311 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
312 msgid "&Height:"
313 msgstr "&Vi¹ina:"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
316 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
318 msgid "&Width:"
319 msgstr "©i&rina:"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
323 msgid "Alignment"
324 msgstr "Poravnava"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
327 #, fuzzy
328 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
329 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
333 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
334 msgid "Left"
335 msgstr "Levo"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
340 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
341 msgid "Center"
342 msgstr "Sredina"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
346 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
347 msgid "Right"
348 msgstr "Desno"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
351 #, fuzzy
352 msgid "Stretch"
353 msgstr "Ulica"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal"
358 msgstr "&Vodoravno:"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
361 #, fuzzy
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
363 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
368 msgid "Top"
369 msgstr "Vrh"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
374 msgid "Middle"
375 msgstr "Sredina"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
380 msgid "Bottom"
381 msgstr "Dno"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
384 #, fuzzy
385 msgid "&Box:"
386 msgstr "&Notranji:"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
389 #, fuzzy
390 msgid "Co&ntent:"
391 msgstr "Vsebina"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
394 #, fuzzy
395 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
396 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
399 #, fuzzy
400 msgid "Vertical"
401 msgstr "&Navpièno:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
404 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
408 msgid "&Restore"
409 msgstr "&Obnovi"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
418 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
419 msgid "&Apply"
420 msgstr "&Uporabi"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
423 #, fuzzy
424 msgid "&Available branches:"
425 msgstr "Dostopni sklici"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
428 #, fuzzy
429 msgid "Select your branch"
430 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
433 msgid "Add a new branch to the list"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
437 #, fuzzy
438 msgid "A&vailable Branches:"
439 msgstr "Dostopni sklici"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
442 #, fuzzy
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&Novo"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 #, fuzzy
448 msgid "Remove the selected branch"
449 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
454 msgid "&Remove"
455 msgstr "&Odstrani"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 #, fuzzy
459 msgid "Toggle the selected branch"
460 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
463 msgid "(&De)activate"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
467 msgid "Define or change background color"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
471 #, fuzzy
472 msgid "Alter Co&lor..."
473 msgstr "S&premeni..."
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
476 #, fuzzy
477 msgid "&Font:"
478 msgstr "Pisava: "
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
481 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 msgid "Si&ze:"
483 msgstr "Ve&likost:"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
491 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
492 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
493 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
497 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
499 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
500 msgid "Default"
501 msgstr "privzeta"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
505 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
506 msgid "Tiny"
507 msgstr "drobna"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
511 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
512 msgid "Smallest"
513 msgstr "najmanj¹a"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
517 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "manj¹a"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
522 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
523 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
524 msgid "Small"
525 msgstr "majhna"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
529 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
530 msgid "Normal"
531 msgstr "navadna"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
535 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
536 msgid "Large"
537 msgstr "velika"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
540 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
541 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
542 msgid "Larger"
543 msgstr "veèja"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
547 msgid "Largest"
548 msgstr "najveèja"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
551 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
552 msgid "Huge"
553 msgstr "ogromna"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
557 msgid "Huger"
558 msgstr "ogromnej¹a"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
561 #, fuzzy
562 msgid "&Custom Bullet:"
563 msgstr "Kupec"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
566 #, fuzzy
567 msgid "&Level:"
568 msgstr "&Oznaka"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #, fuzzy
572 msgid "Change:"
573 msgstr "Jezik:"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
576 #, fuzzy
577 msgid "Go to next change"
578 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
581 #, fuzzy
582 msgid "&Next change"
583 msgstr " (Spremenjeno)"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
586 msgid "Accept this change"
587 msgstr ""
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
590 #, fuzzy
591 msgid "&Accept"
592 msgstr "Sprejeto"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
595 msgid "Reject this change"
596 msgstr ""
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
599 #, fuzzy
600 msgid "&Reject"
601 msgstr "Resetiraj"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
605 msgid "Font family"
606 msgstr "Dru¾ina pisav"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
609 msgid "&Family:"
610 msgstr "&Dru¾ina:"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
614 msgid "Font shape"
615 msgstr "Oblika pisave"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
618 msgid "S&hape:"
619 msgstr "&Oblika:"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
623 msgid "Font series"
624 msgstr "Vrste pisav"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
629 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
630 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
631 msgid "Language"
632 msgstr "Jezik"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
636 msgid "Font color"
637 msgstr "Barva pisave"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
640 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
641 msgid "&Language:"
642 msgstr "&Jezik:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
645 msgid "&Series:"
646 msgstr "&Vrste:"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
649 msgid "&Color:"
650 msgstr "&Barva:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
653 #, fuzzy
654 msgid "Never Toggled"
655 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
659 msgid "Font size"
660 msgstr "Velikost pisave"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
664 msgid "Other font settings"
665 msgstr "Druge nastavitve pisav"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
668 msgid "Always Toggled"
669 msgstr "Vedno preklopljeni"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
672 msgid "&Misc:"
673 msgstr "&Razno:"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
676 #, fuzzy
677 msgid "toggle font on all of the above"
678 msgstr "Vklopi vse te|#T"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
681 msgid "&Toggle all"
682 msgstr "&Spremeni vse"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
685 msgid "Apply each change automatically"
686 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
689 #, fuzzy
690 msgid "Apply changes immediately"
691 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
699 msgid "Close"
700 msgstr "Zapri"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
703 msgid "Move the selected citation up"
704 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
707 #, fuzzy
708 msgid "&Up"
709 msgstr "&Osve¾i"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
712 msgid "Move the selected citation down"
713 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
716 #, fuzzy
717 msgid "&Down"
718 msgstr "Opravljeno"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
721 #, fuzzy
722 msgid "D&elete"
723 msgstr "&Zbri¹i"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
726 #, fuzzy
727 msgid "&Selected Citations:"
728 msgstr "&Izbor:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
731 #, fuzzy
732 msgid "A&vailable Citations:"
733 msgstr "Dostopni sklici"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
736 #, fuzzy
737 msgid "Formatting"
738 msgstr "Formati"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
741 msgid "Natbib citation style to use"
742 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
745 #, fuzzy
746 msgid "Citation st&yle:"
747 msgstr "Slog citiranja"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
750 msgid "List all authors"
751 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
754 #, fuzzy
755 msgid "Full aut&hor list"
756 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
759 msgid "Force upper case in citation"
760 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
763 #, fuzzy
764 msgid "&Force upper case"
765 msgstr "Vsili &velike èrke"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
768 #, fuzzy
769 msgid "&Text after:"
770 msgstr "Besedilo po:"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
773 msgid "Text to place after citation"
774 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
777 #, fuzzy
778 msgid "Text &before:"
779 msgstr "Besedilo pred:"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
782 msgid "Text to place before citation"
783 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
786 #, fuzzy
787 msgid "A&pply"
788 msgstr "&Uporabi"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
791 #, fuzzy
792 msgid "Search Citation"
793 msgstr "Citat"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
796 #, fuzzy
797 msgid "Case Se&nsitive"
798 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
801 msgid "Regular E&xpression"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
805 #, fuzzy
806 msgid "<- C&lear"
807 msgstr "Zbri¹i"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
810 #, fuzzy
811 msgid "F&ind:"
812 msgstr "&Najdi:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
815 msgid "Insert the delimiters"
816 msgstr "Vstavi loèila"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
819 msgid "&Insert"
820 msgstr "&Vstavi"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
823 msgid "&Size:"
824 msgstr "&Velikost:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
827 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
828 #, fuzzy
829 msgid "TeX Code: "
830 msgstr "TeX|T"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
833 msgid "Match delimiter types"
834 msgstr "Ujemi vrste loèil"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
837 msgid "&Keep matched"
838 msgstr "&Ohrani ujemanje"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
841 #, fuzzy
842 msgid "Reset to the default settings for the document class"
843 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
846 msgid "Use Class Defaults"
847 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
850 #, fuzzy
851 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
852 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
855 msgid "Save as Document Defaults"
856 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
859 msgid "Display"
860 msgstr "Prikaz"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
863 msgid "Show ERT inline"
864 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
867 msgid "&Inline"
868 msgstr "&Vkljuèeno"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
871 msgid "Show ERT button only"
872 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
875 msgid "&Collapsed"
876 msgstr "&Zlo¾en"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
879 msgid "Show ERT contents"
880 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
883 #, fuzzy
884 msgid "O&pen"
885 msgstr "&Odpri"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
888 msgid "File"
889 msgstr "Datoteka"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
892 #, fuzzy
893 msgid "&Draft"
894 msgstr "Naèin &osnutka"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
897 msgid "Edit the file externally"
898 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
901 #, fuzzy
902 msgid "&Edit File..."
903 msgstr "&Uredi datoteko"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
906 msgid "Select a file"
907 msgstr "Izberite datoteko"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
911 msgid "Filename"
912 msgstr "Ime datoteke"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
916 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
917 msgid "&File:"
918 msgstr "&Datoteka:"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
921 #, fuzzy
922 msgid "Template"
923 msgstr "&Vzorci:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
926 msgid "Available templates"
927 msgstr "Dostopni vzorci"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
930 msgid "LyX View"
931 msgstr "Poglej LyX"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
937 msgid "Screen display"
938 msgstr "Zaslonski prikaz"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
943 msgid "Monochrome"
944 msgstr "èrno-belo"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
949 msgid "Grayscale"
950 msgstr "v sivini"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
955 msgid "Color"
956 msgstr "barve"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
959 #, fuzzy
960 msgid "Preview"
961 msgstr "Predogled|#P"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
967 msgid "Percentage to scale by in LyX"
968 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
971 msgid "%"
972 msgstr "%"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
976 #, fuzzy
977 msgid "&Display:"
978 msgstr "Zaslon:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
981 #, fuzzy
982 msgid "Sca&le:"
983 msgstr "Poveèava:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
986 msgid "Display image in LyX"
987 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
990 msgid "&Show in LyX"
991 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
994 #, fuzzy
995 msgid "Rotate"
996 msgstr "Dr¾ava"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1002 msgid "Angle to rotate image by"
1003 msgstr "Kot zasuka slike"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1009 msgid "The origin of the rotation"
1010 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1013 #, fuzzy
1014 msgid "&Origin:"
1015 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1018 msgid "A&ngle:"
1019 msgstr "&Kot:"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Scale"
1024 msgstr "Razteg%"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1028 msgid "Height of image in output"
1029 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1032 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1033 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1037 msgid "&Maintain aspect ratio"
1038 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1042 msgid "Width of image in output"
1043 msgstr "©irina slike na izhodu"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Crop"
1048 msgstr "Prepi¹i"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1052 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1053 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Get from File"
1059 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1063 msgid "Clip to bounding box values"
1064 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1068 msgid "Clip to &bounding box"
1069 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1073 msgid "&Left bottom:"
1074 msgstr "&Levo dno:"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1078 msgid "Right &top:"
1079 msgstr "Desni &vrh:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1082 msgid "x"
1083 msgstr "x"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1086 msgid "y"
1087 msgstr "y"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1090 msgid "Options"
1091 msgstr "Izbire"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1094 #, fuzzy
1095 msgid "O&ption:"
1096 msgstr "&Pojasnilo:"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Forma&t:"
1101 msgstr "F&ormat:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Form"
1106 msgstr "Formati"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1109 msgid "Use &default placement"
1110 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1113 msgid "Advanced Placement Options"
1114 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1117 msgid "&Top of page"
1118 msgstr "&Vrh strani"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1121 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1122 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Here de&finitely"
1127 msgstr "Vsekakor tu"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1130 msgid "&Here if possible"
1131 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1134 msgid "&Page of floats"
1135 msgstr "&Stran s plovkami"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1138 msgid "&Bottom of page"
1139 msgstr "Dno strani"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1142 msgid "&Span columns"
1143 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&Rotate sideways"
1148 msgstr "Zasuèi za 90°"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1151 #, fuzzy
1152 msgid "FontUi"
1153 msgstr "Pisava: "
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Sc&ale (%):"
1158 msgstr "Razteg%"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1161 #, fuzzy
1162 msgid "&Typewriter:"
1163 msgstr "&pisalni stroj:"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1167 msgid "&Roman:"
1168 msgstr "&pokonèna:"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1171 #, fuzzy
1172 msgid "S&cale (%):"
1173 msgstr "Razteg%"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1176 #, fuzzy
1177 msgid "&Sans Serif:"
1178 msgstr "&brez serifov:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1181 msgid "Use &Old Style Figures"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Use true S&mall Caps"
1187 msgstr "majhne velike"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1190 #, fuzzy
1191 msgid "&Default Family:"
1192 msgstr "&privzeta"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1195 #, fuzzy
1196 msgid "&Base Size:"
1197 msgstr "&Velikost:"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1200 msgid "&Graphics"
1201 msgstr "&Grafika"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1204 #, fuzzy
1205 msgid "&Edit"
1206 msgstr "&Uredi..."
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1209 msgid "Select an image file"
1210 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1213 msgid "File name of image"
1214 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Rotate Graphics"
1219 msgstr "Grafika"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1222 msgid "A&ngle (Degrees):"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Or&igin:"
1228 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Output Size"
1233 msgstr "Izhod"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1236 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Set &height:"
1242 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1245 #, fuzzy
1246 msgid "&Scale Graphics (%):"
1247 msgstr "&Grafika"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1250 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Set &width:"
1256 msgstr "©i&rina:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1259 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1263 msgid "&Clipping"
1264 msgstr "&Obrezovanje"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1268 #, fuzzy
1269 msgid "y:"
1270 msgstr "y"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1274 #, fuzzy
1275 msgid "x:"
1276 msgstr "x"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1279 #, fuzzy
1280 msgid "LaTe&X and LyX options"
1281 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1285 msgid "Additional LaTeX options"
1286 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1289 msgid "LaTeX &options:"
1290 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1293 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1294 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1297 msgid "Don't un&zip on export"
1298 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1301 msgid "Draft mode"
1302 msgstr "Naèin osnutka"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1305 msgid "&Draft mode"
1306 msgstr "Naèin &osnutka"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1309 #, fuzzy
1310 msgid "S&ubfigure"
1311 msgstr "Po&dslika"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1315 msgid "The caption for the sub-figure"
1316 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1319 msgid "Ca&ption:"
1320 msgstr "&Pojasnilo:"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1330 msgstr "&brez serifov:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Listing Parameters"
1335 msgstr "Manjkajoèi argument"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1338 #, fuzzy
1339 msgid "C&aption:"
1340 msgstr "&Pojasnilo:"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1343 #, fuzzy
1344 msgid "La&bel:"
1345 msgstr "&Oznaka"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1348 msgid "Mo&re parameters"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1352 msgid "Underline spaces in generated output"
1353 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1356 msgid "&Mark spaces in output"
1357 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1360 msgid "Show LaTeX preview"
1361 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1364 msgid "&Show preview"
1365 msgstr "&Prika¾i predogled"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1368 msgid "File name to include"
1369 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1372 msgid "&Include Type:"
1373 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1376 msgid "Include"
1377 msgstr "Vkljuèi"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1380 msgid "Input"
1381 msgstr "Vhod"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1384 msgid "Verbatim"
1385 msgstr "Dobesedno"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1388 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Listing"
1391 msgstr "Seznam"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1394 msgid "Load the file"
1395 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1398 msgid "&Load"
1399 msgstr "&Nalo¾i"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1402 msgid "Document &class:"
1403 msgstr "&Razred spisa:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1406 #, fuzzy
1407 msgid "&Options:"
1408 msgstr "&Izbire:"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1411 msgid "Postscript &driver:"
1412 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1415 #, fuzzy
1416 msgid "&Use language's default encoding"
1417 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1420 msgid "&Encoding:"
1421 msgstr "&Kodiranje:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1424 #, fuzzy
1425 msgid "&Quote Style:"
1426 msgstr "Slog narekovajev"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1429 #, fuzzy
1430 msgid "&Main Settings"
1431 msgstr "Postavka literature"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1434 msgid "Style"
1435 msgstr "Slog"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1438 msgid "The content's base font size"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1442 #, fuzzy
1443 msgid "F&ont size:"
1444 msgstr "Velikost pisave"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1447 msgid "The content's base font style"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Font st&yle:"
1453 msgstr "Velikost pisave"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1456 msgid "Use extended character table"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1460 #, fuzzy
1461 msgid "&Extended character table"
1462 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1465 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1469 msgid "Space i&n string as symbol"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1473 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1477 #, fuzzy
1478 msgid "S&pace as symbol"
1479 msgstr "Izberite stran s simboli"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1482 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Break long lines"
1488 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Range"
1493 msgstr "Enojni"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Last line:"
1498 msgstr "matematièna vrstica"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1501 msgid "The last line to be printed"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1505 msgid "The first line to be printed"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Fi&rst line:"
1511 msgstr "PrvoIme"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1514 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1518 #, fuzzy
1519 msgid "&Dialect:"
1520 msgstr "&Datoteka:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Lan&guage:"
1525 msgstr "&Jezik:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1528 msgid "Select the programming language"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Line numbering"
1534 msgstr "©tevilèenje"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1537 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Choose the font size for line numbers"
1543 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Font si&ze:"
1548 msgstr "Velikost pisave"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1551 #, fuzzy
1552 msgid "S&tep:"
1553 msgstr "Dr¾ava"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1556 msgid "Difference between two numbered lines"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1560 #, fuzzy
1561 msgid "&Side:"
1562 msgstr "Prosojnica"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Placement"
1567 msgstr "&Postavitev:"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1570 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Check for floating listings"
1576 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1579 #, fuzzy
1580 msgid "&Float"
1581 msgstr "Plovke|P"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1584 msgid "Check for inline listings"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1588 #, fuzzy
1589 msgid "&Inline listing"
1590 msgstr "&Vkljuèeno"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1593 msgid "&Placement:"
1594 msgstr "&Postavitev:"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Ad&vanced"
1599 msgstr "&Preklièi"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1602 #, fuzzy
1603 msgid "More Parameters"
1604 msgstr "Manjkajoèi argument"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1607 msgid "Feedback window"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1611 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1615 msgid "Update the display"
1616 msgstr "Osve¾i zaslon"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1620 msgid "&Update"
1621 msgstr "&Osve¾i"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1624 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1628 #, fuzzy
1629 msgid "&Default Margins"
1630 msgstr "&privzeta"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1633 msgid "&Top:"
1634 msgstr "&Vrh:"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1637 msgid "&Bottom:"
1638 msgstr "&Dno:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1641 msgid "&Inner:"
1642 msgstr "&Notranji:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1645 msgid "O&uter:"
1646 msgstr "&Zunanji:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1649 msgid "Head &sep:"
1650 msgstr "&Loèitev glave:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1653 msgid "Head &height:"
1654 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1657 msgid "&Foot skip:"
1658 msgstr "Preskok &noge:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1664 msgid "Number of rows"
1665 msgstr "©tevilo vrstic"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1669 msgid "&Rows:"
1670 msgstr "&Vrstice:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1676 msgid "Number of columns"
1677 msgstr "©tevilo stolpcev"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1681 msgid "&Columns:"
1682 msgstr "&Stolpci:"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1685 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1686 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1689 msgid "Vertical alignment"
1690 msgstr "Navpièna poravnava"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1693 msgid "&Vertical:"
1694 msgstr "&Navpièno:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1697 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1698 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1701 msgid "&Horizontal:"
1702 msgstr "&Vodoravno:"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1705 #, fuzzy
1706 msgid "&Use AMS math package automatically"
1707 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Use AMS &math package"
1712 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Use esint package &automatically"
1717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Use &esint package"
1722 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Sort &as:"
1727 msgstr "Cesta"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Description:"
1732 msgstr "Opis"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Symbol:"
1737 msgstr "simboli"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Type"
1742 msgstr "&Vrsta"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1745 msgid "LyX internal only"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1749 #, fuzzy
1750 msgid "LyX &Note"
1751 msgstr "Opomba"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1754 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1758 #, fuzzy
1759 msgid "&Comment"
1760 msgstr "Komentar"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Print as grey text"
1765 msgstr "Natisni vse strani"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1768 msgid "&Greyed out"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1772 msgid "Framed in box"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1776 #, fuzzy
1777 msgid "&Framed"
1778 msgstr "PrvoIme"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Box with shaded background"
1783 msgstr "ozadje opombe"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1786 #, fuzzy
1787 msgid "&Shaded"
1788 msgstr "&Shrani"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1791 #, fuzzy
1792 msgid "&List in Table of Contents"
1793 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&Numbering"
1798 msgstr "©tevilèenje"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1801 msgid "Paper Size"
1802 msgstr "Velikost papirja"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1805 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1809 msgid "Orientation"
1810 msgstr "Usmeritev"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1813 msgid "&Portrait"
1814 msgstr "&Pokonèno"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1817 msgid "&Landscape"
1818 msgstr "&Le¾eèe"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1821 msgid "Page &style:"
1822 msgstr "&Slog strani:"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1825 msgid "Style used for the page header and footer"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1829 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1833 msgid "&Two-sided document"
1834 msgstr "&Dvostranski spis"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1837 msgid "Label Width"
1838 msgstr "©irina oznake"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1842 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1846 #, fuzzy
1847 msgid "&Longest label"
1848 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Indent &Paragraph"
1853 msgstr "en odstavek"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1856 msgid "L&ine spacing:"
1857 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1861 msgid "Single"
1862 msgstr "Enojni"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1865 msgid "1.5"
1866 msgstr "1,5"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1870 msgid "Double"
1871 msgstr "Dvojni"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1876 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1877 msgid "Custom"
1878 msgstr "Po meri"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1881 #, fuzzy
1882 msgid "&Default"
1883 msgstr "privzeta"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1886 #, fuzzy
1887 msgid "&Justified"
1888 msgstr "Poravnano"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Left"
1893 msgstr "Levo"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Right"
1898 msgstr "Desno"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1901 #, fuzzy
1902 msgid "&Center"
1903 msgstr "Sredina"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1906 msgid "&Colors"
1907 msgstr "&Barve"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1910 msgid "&Alter..."
1911 msgstr "S&premeni..."
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Converter Defi&nitions"
1916 msgstr "Definicija"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1919 msgid "C&onverter:"
1920 msgstr "&Pretvornik:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1923 msgid "E&xtra flag:"
1924 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1927 #, fuzzy
1928 msgid "&From format:"
1929 msgstr "&Format:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&To format:"
1934 msgstr "&Datumski format"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1937 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1938 msgid "A&dd"
1939 msgstr "&Dodaj"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1944 msgid "&Modify"
1945 msgstr "&Spremeni"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Remo&ve"
1950 msgstr "&Odstrani"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Converter File Cache"
1955 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&Enabled"
1960 msgstr "&Dolga tabela"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1963 #, fuzzy
1964 msgid "&Maximum Age (in days):"
1965 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1968 msgid "&Format:"
1969 msgstr "&Format:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1972 #, fuzzy
1973 msgid "&Copier:"
1974 msgstr "Izvodi:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1977 #, fuzzy
1978 msgid "C&opiers"
1979 msgstr "Izvodi"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1982 msgid ""
1983 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1984 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1985 "rather than the Cygwin teTeX."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1989 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1993 msgid "&Date format:"
1994 msgstr "&Datumski format"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1997 msgid "Date format for strftime output"
1998 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2001 msgid "Display &Graphics:"
2002 msgstr "Prikaz &grafike:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2005 msgid "Off"
2006 msgstr "izkljuèeno"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2009 #, fuzzy
2010 msgid "No math"
2011 msgstr "matematika"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2014 msgid "On"
2015 msgstr "vkljuèeno"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2018 msgid "Do not display"
2019 msgstr "Ne prika¾i"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Instant &Preview:"
2024 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2027 msgid "&File formats"
2028 msgstr "Formati &datotek"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Document format"
2033 msgstr "Slog spisa"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Vector graphi&cs format"
2038 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2041 msgid "F&ormat:"
2042 msgstr "F&ormat:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2045 msgid "S&hortcut:"
2046 msgstr "&Bli¾njica:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2049 msgid "&Viewer:"
2050 msgstr "&Ogledovalnik:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2053 msgid "&GUI name:"
2054 msgstr "Ime &GUI:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2057 msgid "E&xtension:"
2058 msgstr "&Pripona:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Ed&itor:"
2063 msgstr "OpombaUredniku"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2066 #, fuzzy
2067 msgid "&E-mail:"
2068 msgstr "Enaslov"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Your name"
2073 msgstr "Priimek"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2076 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2077 msgid "&Name:"
2078 msgstr "&Ime:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2081 msgid "Your E-mail address"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2086 msgid "Bro&wse..."
2087 msgstr "Br&skaj..."
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2090 msgid "S&econd:"
2091 msgstr "&Druga:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2094 msgid "&First:"
2095 msgstr "&Prva:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2099 msgid "Br&owse..."
2100 msgstr "Br&skaj..."
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2103 msgid "Use &keyboard map"
2104 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2107 msgid "Command s&tart:"
2108 msgstr "Zagon &ukaza:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2111 msgid "&Default language:"
2112 msgstr "&Privzeti jezik:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2115 msgid "Command e&nd:"
2116 msgstr "&Konec ukaza:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2119 msgid "Language pac&kage:"
2120 msgstr "Jezikovni &paket:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2123 msgid "Auto &begin"
2124 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Use b&abel"
2129 msgstr "Uporabi &babel"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2132 msgid "&Global"
2133 msgstr "&Globalni"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2136 msgid "&Right-to-left language support"
2137 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2140 msgid "Auto &end"
2141 msgstr "Samodejni &konec"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2144 msgid "Mark &foreign languages"
2145 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2148 msgid "Set class options to default on class change"
2149 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2152 msgid "&Reset class options when document class changes"
2153 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2156 msgid "Default paper si&ze:"
2157 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2160 msgid "Te&X encoding:"
2161 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2164 msgid "US letter"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2168 msgid "US legal"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2172 msgid "US executive"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2176 msgid "A3"
2177 msgstr "A3"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2180 msgid "A4"
2181 msgstr "A4"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2184 msgid "A5"
2185 msgstr "A5"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2188 msgid "B5"
2189 msgstr "B5"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2192 msgid "External Applications"
2193 msgstr "Zunanji programi"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2196 msgid "CheckTeX start options and flags"
2197 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2200 msgid "Chec&kTeX command:"
2201 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2204 #, fuzzy
2205 msgid "BibTeX command and options"
2206 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2209 #, fuzzy
2210 msgid "&BibTeX command:"
2211 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2214 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Index command:"
2220 msgstr "Naslednji ukaz"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2223 msgid "DVI viewer paper size options:"
2224 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2227 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2228 msgstr ""
2229 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2230 "DVI"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2233 msgid "Ly&XServer pipe:"
2234 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2241 msgid "Browse..."
2242 msgstr "Brskaj..."
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2245 msgid "&PATH prefix:"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Temporary directory:"
2251 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2254 msgid "&Backup directory:"
2255 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2258 msgid "&Working directory:"
2259 msgstr "&Delovni imenik"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2262 msgid "&Document templates:"
2263 msgstr "Vzorci za &spise:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2266 msgid "&roff command:"
2267 msgstr "Ukaz &roff:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2270 msgid ""
2271 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2272 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2273 "paragraphs are separated by a blank line."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2277 msgid "Output &line length:"
2278 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2281 #, fuzzy
2282 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2283 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2286 msgid "Name of the default printer"
2287 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2290 msgid "Use printer name explicitely"
2291 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2294 msgid "Adapt outp&ut"
2295 msgstr "pri&lagodi izhod"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2298 msgid "Command Options"
2299 msgstr "Izbire ukaza"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2302 msgid "Re&verse:"
2303 msgstr "o&brnjeno"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2306 msgid "To p&rinter:"
2307 msgstr "na &tiskalnik"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2310 msgid "Paper si&ze:"
2311 msgstr "ve&likost papirja:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2314 msgid "To &file:"
2315 msgstr "v &datoteko:"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2318 msgid "Spool &command:"
2319 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2322 msgid "&Odd pages:"
2323 msgstr "&lihe strani:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2326 msgid "Paper t&ype:"
2327 msgstr "&vrsta papirja:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2330 msgid "E&xtra options:"
2331 msgstr "&Dodatne izbire:"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2334 msgid "Spool pref&ix:"
2335 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2338 msgid "Co&llated:"
2339 msgstr "&Primerjano:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2342 msgid "&Even pages:"
2343 msgstr "&sode strani:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2346 msgid "File ex&tension:"
2347 msgstr "pripona &datoteke:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2350 msgid "Lan&dscape:"
2351 msgstr "&le¾eèe:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2354 msgid "Co&pies:"
2355 msgstr "&Izvodi:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2358 msgid "Pa&ge range:"
2359 msgstr "&obseg strani:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2362 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2363 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2366 msgid "Printer co&mmand:"
2367 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2370 msgid "Printer &name:"
2371 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2374 msgid "Sa&ns Serif:"
2375 msgstr "&brez serifov:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2378 msgid "T&ypewriter:"
2379 msgstr "&pisalni stroj:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2382 msgid "Screen &DPI:"
2383 msgstr "&DPI zaslona:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2386 msgid "&Zoom %:"
2387 msgstr "&Razteg %:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2390 msgid "Font Sizes"
2391 msgstr "Velikosti pisav"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2394 msgid "Larger:"
2395 msgstr "Veèja:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2398 msgid "Largest:"
2399 msgstr "Najveèja:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2402 msgid "Huge:"
2403 msgstr "Ogromna:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2406 msgid "Hugest:"
2407 msgstr "Najogromnej¹a:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2410 msgid "Smallest:"
2411 msgstr "Najmanj¹a:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2414 msgid "Smaller:"
2415 msgstr "Manj¹a:"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2418 msgid "Small:"
2419 msgstr "Majhna:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2422 msgid "Normal:"
2423 msgstr "Navadna:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2426 msgid "Tiny:"
2427 msgstr "Drobna:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2430 msgid "Large:"
2431 msgstr "Velika:"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Spellchec&ker executable:"
2436 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2439 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2443 msgid "Al&ternative language:"
2444 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2447 msgid "Escape cha&racters:"
2448 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2451 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2455 msgid "Personal &dictionary:"
2456 msgstr "Osebni &slovar:"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2459 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2463 msgid "Accept compound &words"
2464 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2467 msgid "Use input encod&ing"
2468 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2471 msgid "Scrolling"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2477 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2480 msgid "B&rowse..."
2481 msgstr "B&rskaj..."
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2484 msgid "&User interface file:"
2485 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2488 msgid "&Bind file:"
2489 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Session"
2494 msgstr "Razlièica"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2499 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2502 msgid "Load opened files from last session"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Restore cursor positions"
2508 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2511 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Save/restore window position"
2517 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2520 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2521 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2522 msgid "Width"
2523 msgstr "©irina"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2526 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2527 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Height"
2530 msgstr "&Vi¹ina"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2533 msgid "Documents"
2534 msgstr "Spisi"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2537 msgid "B&ackup documents "
2538 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2541 msgid " every"
2542 msgstr " vsakih"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2545 msgid "minutes"
2546 msgstr "minut"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2549 msgid "&Maximum last files:"
2550 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2553 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2554 msgid "&Save"
2555 msgstr "&Shrani"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2558 msgid "Pages"
2559 msgstr "Strani"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Page number to print from"
2564 msgstr "Ni moè tiskati"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2567 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Page number to print to"
2573 msgstr "Ni moè tiskati"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Print all pages"
2578 msgstr "Natisni vse strani"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Fro&m"
2583 msgstr "Od|#O"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2586 #, fuzzy
2587 msgid "&All"
2588 msgstr "Uporabi"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Print &odd-numbered pages"
2593 msgstr "Natisni le lihe strani"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Print &even-numbered pages"
2598 msgstr "Natisni le sode strani"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Print in reverse order"
2603 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Re&verse order"
2608 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2611 msgid "Copies"
2612 msgstr "Izvodi"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Number of copies"
2617 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Collate copies"
2622 msgstr "Izvodi"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2625 #, fuzzy
2626 msgid "&Collate"
2627 msgstr "primerjano"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2630 msgid "&Print"
2631 msgstr "&Tiskaj"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Print Destination"
2636 msgstr "Posvetilo"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2639 msgid "Send output to the printer"
2640 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2643 #, fuzzy
2644 msgid "P&rinter:"
2645 msgstr "Tiskalnik"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2648 msgid "Send output to the given printer"
2649 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Send output to a file"
2654 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2657 #, fuzzy
2658 msgid "La&bels in:"
2659 msgstr "Oznaèevanje"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2664 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2667 msgid "<reference>"
2668 msgstr "<sklic>"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2671 #, fuzzy
2672 msgid "(<reference>)"
2673 msgstr "<sklic>"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2676 msgid "<page>"
2677 msgstr "<stran>"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2680 msgid "on page <page>"
2681 msgstr "na strani <stran>"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2684 msgid "<reference> on page <page>"
2685 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2688 msgid "Formatted reference"
2689 msgstr "Formatiran sklic"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2694 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2697 #, fuzzy
2698 msgid "&Sort"
2699 msgstr "Uredi"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Update the label list"
2704 msgstr "Vstavi referenco"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Jump to the label"
2709 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2712 #, fuzzy
2713 msgid "&Go to Label"
2714 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2717 msgid "&Find:"
2718 msgstr "&Najdi:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2721 msgid "Replace &with:"
2722 msgstr "Nadomesti &z:"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2725 msgid "Case &sensitive"
2726 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2729 msgid "Match whole words onl&y"
2730 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2733 msgid "Find &Next"
2734 msgstr "Najdi &naslednjo"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2739 msgid "&Replace"
2740 msgstr "&Nadomesti"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2743 msgid "Replace &All"
2744 msgstr "Nadomesti &vse"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2747 msgid "Search &backwards"
2748 msgstr "I¹èi &nazaj"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2751 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2752 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2755 msgid "&Export formats:"
2756 msgstr "&Izvozni formati:"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2759 msgid "&Command:"
2760 msgstr "&Ukaz:"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2763 msgid "Suggestions:"
2764 msgstr "Predlogi:"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2767 msgid "Replace word with current choice"
2768 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2771 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2772 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2775 msgid "Ignore this word"
2776 msgstr "Prezri to besedo"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2779 msgid "&Ignore"
2780 msgstr "&Prezri"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Ignore this word throughout this session"
2785 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2788 msgid "I&gnore All"
2789 msgstr "Prezri &vse"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2792 msgid "Replacement:"
2793 msgstr "Zamenjava:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2796 msgid "Current word"
2797 msgstr "Trenutna beseda"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2800 msgid "Unknown word:"
2801 msgstr "Neznana beseda:"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2804 msgid "Replace with selected word"
2805 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2808 msgid "&Table Settings"
2809 msgstr "Nastavitve &tabele"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2812 msgid "Column Width"
2813 msgstr "©irina stolpcev "
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2816 msgid "Fixed width of the column"
2817 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2820 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2821 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2824 msgid "&Vertical alignment:"
2825 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2828 msgid "&Horizontal alignment:"
2829 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2832 msgid "Horizontal alignment in column"
2833 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2836 msgid "Justified"
2837 msgstr "Poravnano"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2842 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2845 #, fuzzy
2846 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2847 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2852 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2857 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2860 msgid "Merge cells"
2861 msgstr "Zdru¾i celice"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2864 msgid "&Multicolumn"
2865 msgstr "Veè&stolpèna"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2868 msgid "LaTe&X argument:"
2869 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2872 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2873 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2876 msgid "&Borders"
2877 msgstr "&Meje"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2880 msgid "All Borders"
2881 msgstr "Vse meje"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2886 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2889 #, fuzzy
2890 msgid "&Set"
2891 msgstr "&Shrani"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2896 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2899 msgid "C&lear"
2900 msgstr "Zbri¹i"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2903 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Fo&rmal"
2909 msgstr "navadna"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2912 msgid "Use default (grid-like) border style"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2916 #, fuzzy
2917 msgid "De&fault"
2918 msgstr "privzeta"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2921 msgid "Set Borders"
2922 msgstr "Nastavi meje"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2927 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Additional Space"
2932 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2935 msgid "T&op of row:"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Botto&m of row:"
2941 msgstr "Dno strani"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2944 msgid "Bet&ween rows:"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2948 msgid "&Longtable"
2949 msgstr "&Dolga tabela"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2952 msgid "Set a page break on the current row"
2953 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Page &break on current row"
2958 msgstr "Ni moè tiskati"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2961 msgid "Settings"
2962 msgstr "Nastavitve"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Status"
2967 msgstr "Mesto"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2970 msgid "Header:"
2971 msgstr "Glava:"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2974 msgid "Footer:"
2975 msgstr "Noga:"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2978 #, fuzzy
2979 msgid "First header:"
2980 msgstr "DesnaGlava"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Last footer:"
2985 msgstr "Zadnja noga"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2988 msgid "Contents"
2989 msgstr "Vsebina"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Border above"
2994 msgstr "Meje"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Border below"
2999 msgstr "Meje"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3002 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3007 #, fuzzy
3008 msgid "on"
3009 msgstr "Kraj"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3012 #, fuzzy
3013 msgid "This row is the header of the first page"
3014 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3017 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3021 #, fuzzy
3022 msgid "This row is the footer of the last page"
3023 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3030 msgid "double"
3031 msgstr "dvojni"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Don't output the last footer"
3036 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3040 msgid "is empty"
3041 msgstr "je prazen"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Don't output the first header"
3046 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3049 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3050 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3053 msgid "&Use long table"
3054 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3057 msgid "Current cell:"
3058 msgstr "Trenutna celica:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3061 msgid "Current row position"
3062 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3065 msgid "Current column position"
3066 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3069 msgid "Close this dialog"
3070 msgstr "Zapri ta pogovor"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Rebuild the file lists"
3075 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3078 msgid "&Rescan"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3082 msgid ""
3083 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3084 msgstr ""
3085 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3086 "prikazane s potjo"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3089 msgid "&View"
3090 msgstr "&Poglej"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3093 msgid "Selected classes or styles"
3094 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3097 msgid "LaTeX classes"
3098 msgstr "Razredi za LaTeX"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3101 msgid "LaTeX styles"
3102 msgstr "Slogi za LaTeX"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3105 msgid "BibTeX styles"
3106 msgstr "Slogi za BibTeX"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3109 msgid "Toggles view of the file list"
3110 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3113 msgid "Show &path"
3114 msgstr "Poka¾i &pot"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Separate Paragraphs With"
3119 msgstr "kot odstavke|o"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3122 #, fuzzy
3123 msgid "&Vertical space"
3124 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3129 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3132 #, fuzzy
3133 msgid "&Indentation"
3134 msgstr "&Zamik"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Spacing"
3139 msgstr "&Razmiki"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3142 msgid "&Line spacing:"
3143 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Format text into two columns"
3148 msgstr "Urejanje spisa..."
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3151 msgid "Two-&column document"
3152 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Listing settings"
3157 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3160 msgid "Index entry"
3161 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3164 msgid "&Keyword:"
3165 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3168 msgid "Entry"
3169 msgstr "Vnos"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3173 msgid "The selected entry"
3174 msgstr "Izbrani vnos"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3177 msgid "&Selection:"
3178 msgstr "&Izbor:"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3181 msgid "Replace the entry with the selection"
3182 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3185 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3189 msgid ""
3190 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3191 "available"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3195 msgid "Update navigation tree"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3201 msgid "..."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3205 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3209 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Move selected item down by one"
3215 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Move selected item up by one"
3220 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3223 msgid "&Type:"
3224 msgstr "&Vrsta:"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3228 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3229 msgid "URL"
3230 msgstr "URL"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&URL:"
3235 msgstr "&URL"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3238 msgid "Name associated with the URL"
3239 msgstr "URL-ju priredi ime"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3242 msgid "Output as a hyperlink ?"
3243 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3246 msgid "&Generate hyperlink"
3247 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3250 #, fuzzy
3251 msgid "&Spacing:"
3252 msgstr "&Razmiki"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3255 msgid "&Value:"
3256 msgstr "&Vrednost:"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3259 #, fuzzy
3260 msgid "&Protect:"
3261 msgstr "&Bli¾njica:"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3266 msgstr "Vstavi sliko"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3269 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3273 msgid "Supported spacing types"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3277 msgid "DefSkip"
3278 msgstr "Privzeti razmak"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3281 msgid "SmallSkip"
3282 msgstr "Mali razmak"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3285 msgid "MedSkip"
3286 msgstr "Srednji razmak"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3289 msgid "BigSkip"
3290 msgstr "Velik razmak"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3293 msgid "VFill"
3294 msgstr "VFill"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3297 msgid "Complete source"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3301 msgid "Automatic update"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3305 msgid "Default (outer)"
3306 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3309 msgid "Outer"
3310 msgstr "Zunanji"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3313 msgid "Units of width value"
3314 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3317 msgid "&Units:"
3318 msgstr "&Enote:"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3321 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3322 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3323 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3324 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3325 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3326 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3327 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3329 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3331 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3332 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3333 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3335 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3336 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3337 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3338 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3339 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3340 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3341 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3342 msgid "Standard"
3343 msgstr "Standardno"
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3346 msgid "TheoremTemplate"
3347 msgstr "VzorecIzreka"
3348
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3350 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3351 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3353 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3354 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3355 msgid "Proof"
3356 msgstr "Dokaz"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Proof:"
3361 msgstr "Dokaz"
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3365 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3366 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3368 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3369 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3370 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3371 msgid "Theorem"
3372 msgstr "Izrek"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Theorem #:"
3377 msgstr "Izrek"
3378
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3381 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3383 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3384 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3386 msgid "Lemma"
3387 msgstr "Lema"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Lemma #:"
3392 msgstr "Lema"
3393
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3396 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3397 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3399 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3400 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3401 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3402 msgid "Corollary"
3403 msgstr "Korolar"
3404
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Corollary #:"
3408 msgstr "Korolar"
3409
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3412 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3414 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3415 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3416 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3417 msgid "Proposition"
3418 msgstr "Podmena"
3419
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Proposition #:"
3423 msgstr "Podmena"
3424
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3427 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3428 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3429 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3430 msgid "Conjecture"
3431 msgstr "Domneva"
3432
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Conjecture #:"
3436 msgstr "Domneva"
3437
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3440 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3442 msgid "Criterion"
3443 msgstr "Kriterij"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Criterion #:"
3448 msgstr "Kriterij"
3449
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3452 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3454 msgid "Fact"
3455 msgstr "Dejstvo"
3456
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Fact #:"
3460 msgstr "Dejstvo"
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3464 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3465 msgid "Axiom"
3466 msgstr "Aksiom"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Axiom #:"
3471 msgstr "Aksiom"
3472
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3475 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3476 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3478 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3479 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3480 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3481 msgid "Definition"
3482 msgstr "Definicija"
3483
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Definition #:"
3487 msgstr "Definicija"
3488
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3490 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3491 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3493 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3496 msgid "Example"
3497 msgstr "Zgled"
3498
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Example #:"
3502 msgstr "Zgled"
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3506 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3507 msgid "Condition"
3508 msgstr "Pogoj"
3509
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Condition #:"
3513 msgstr "Pogoj"
3514
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3516 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3517 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3518 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3519 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3520 msgid "Problem"
3521 msgstr "Problem"
3522
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Problem #:"
3526 msgstr "Problem"
3527
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3529 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3530 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3532 msgid "Exercise"
3533 msgstr "Vaja"
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Exercise #:"
3538 msgstr "Vaja"
3539
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3541 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3543 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3544 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3545 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3546 msgid "Remark"
3547 msgstr "Pripomba"
3548
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Remark #:"
3552 msgstr "Pripomba"
3553
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3555 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3556 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3558 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3560 msgid "Claim"
3561 msgstr "Trditev"
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Claim #:"
3566 msgstr "Trditev"
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3570 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3571 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3572 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3574 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3575 msgid "Note"
3576 msgstr "Opomba"
3577
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Note #:"
3581 msgstr "Opomba"
3582
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3586 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3587 msgid "Notation"
3588 msgstr "Zapis"
3589
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Notation #:"
3593 msgstr "Zapis"
3594
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3597 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3598 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3599 msgid "Case"
3600 msgstr "Primer"
3601
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Case #:"
3605 msgstr "Primer"
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3608 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3611 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3612 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3613 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3615 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3616 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3617 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3618 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3619 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3620 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3621 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3622 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3623 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3624 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3625 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3626 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3627 msgid "Section"
3628 msgstr "Razdelek"
3629
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3631 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3632 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3634 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3635 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3636 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3637 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3638 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3639 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3640 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3641 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3642 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3643 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3644 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3645 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3646 msgid "Subsection"
3647 msgstr "Podrazdelek"
3648
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3650 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3651 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3653 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3655 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3656 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3657 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3658 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3659 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3660 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3661 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3662 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3663 msgid "Subsubsection"
3664 msgstr "Podpodrazdelek"
3665
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3667 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3669 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3670 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3671 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3672 msgid "Section*"
3673 msgstr "Razdelek*"
3674
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3676 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3677 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3678 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3679 msgid "Subsection*"
3680 msgstr "Podrazdelek*"
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3683 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3684 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3685 msgid "Subsubsection*"
3686 msgstr "Podpodrazdelek*"
3687
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3689 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3690 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3692 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3693 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3694 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3695 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3697 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3698 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3699 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3700 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3701 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3702 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3703 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3705 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3706 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3707 #: src/output_plaintext.cpp:145
3708 msgid "Abstract"
3709 msgstr "Povzetek"
3710
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Abstract---"
3714 msgstr "Povzetek"
3715
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3719 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3720 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3721 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3723 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3724 msgid "Keywords"
3725 msgstr "Kljuène besede"
3726
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Index Terms---"
3730 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3731
3732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3733 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3734 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3735 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3736 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3737 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3739 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3740 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3741 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3742 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3743 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3744 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3745 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3746 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3747 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3748 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3749 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3750 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3751 msgid "Bibliography"
3752 msgstr "Literatura"
3753
3754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3757 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3758 #: src/rowpainter.cpp:532
3759 msgid "Appendix"
3760 msgstr "Dodatek"
3761
3762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3763 msgid "Appendices"
3764 msgstr "Dodatki"
3765
3766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3767 msgid "Biography"
3768 msgstr "Biografija"
3769
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3771 #, fuzzy
3772 msgid "BiographyNoPhoto"
3773 msgstr "Biografija"
3774
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3776 msgid "Footernote"
3777 msgstr "OpombaPodÈrto"
3778
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3780 msgid "MarkBoth"
3781 msgstr "OznaèiOboje"
3782
3783 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3785 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3786 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3787 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3788 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3789 msgid "Itemize"
3790 msgstr "Alineje"
3791
3792 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3794 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3795 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3796 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3797 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3798 msgid "Enumerate"
3799 msgstr "O¹tevilèi"
3800
3801 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3803 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3804 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3806 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3807 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3809 msgid "Description"
3810 msgstr "Opis"
3811
3812 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3815 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3817 msgid "List"
3818 msgstr "Seznam"
3819
3820 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3821 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3823 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3824 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3825 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3826 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3827 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3828 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3830 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3831 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3832 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3833 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3834 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3836 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3838 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3839 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3840 msgid "Title"
3841 msgstr "Naslov"
3842
3843 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3844 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3845 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3846 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3847 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3848 msgid "Subtitle"
3849 msgstr "Podnaslov"
3850
3851 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3852 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3854 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3855 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3856 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3857 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3858 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3860 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3861 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3862 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3863 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3864 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3866 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3867 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3868 msgid "Author"
3869 msgstr "Avtor"
3870
3871 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3872 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3873 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3876 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3877 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3880 msgid "Address"
3881 msgstr "Naslov"
3882
3883 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3884 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3885 msgid "Offprint"
3886 msgstr "Posebni odtis"
3887
3888 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3889 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3890 msgid "Mail"
3891 msgstr "Po¹ta"
3892
3893 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3894 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3896 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3897 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3899 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3900 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3903 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3904 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3905 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3906 msgid "Date"
3907 msgstr "Datum"
3908
3909 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3910 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3912 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3913 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3915 msgid "Acknowledgement"
3916 msgstr "Priznanje"
3917
3918 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Offprint Requests to:"
3921 msgstr "PosebniOdtis"
3922
3923 #: lib/layouts/aa.layout:176
3924 msgid "Correspondence to:"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3928 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Acknowledgements."
3931 msgstr "Priznanja"
3932
3933 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3934 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3935 msgid "LaTeX"
3936 msgstr "LaTeX"
3937
3938 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3940 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3942 msgid "Email"
3943 msgstr "Enaslov"
3944
3945 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3947 msgid "Thesaurus"
3948 msgstr "Tezaver"
3949
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3951 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3952 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3953 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3954 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3955 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3956 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3957 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3958 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3959 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3960 msgid "Paragraph"
3961 msgstr "Odstavek"
3962
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3964 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3965 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3966 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3967 msgid "Affiliation"
3968 msgstr "Zveza"
3969
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3971 msgid "And"
3972 msgstr "in"
3973
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3975 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3976 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3977 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3978 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3979 msgid "Acknowledgements"
3980 msgstr "Priznanja"
3981
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3984 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3985 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3986 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3987 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3988 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3989 #: src/output_plaintext.cpp:157
3990 msgid "References"
3991 msgstr "Sklici"
3992
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3994 msgid "PlaceFigure"
3995 msgstr "UmestiSliko"
3996
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3998 msgid "PlaceTable"
3999 msgstr "UmestiTabelo"
4000
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4002 msgid "TableComments"
4003 msgstr "VsebinskoKazalo"
4004
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4006 msgid "TableRefs"
4007 msgstr "TabelaSklicev"
4008
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4010 msgid "MathLetters"
4011 msgstr "MatematièneÈrke"
4012
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4014 msgid "NoteToEditor"
4015 msgstr "OpombaUredniku"
4016
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Facility"
4020 msgstr "Dejstvo"
4021
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Objectname"
4025 msgstr "Octave"
4026
4027 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Dataset"
4030 msgstr "Datum"
4031
4032 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Subject headings:"
4035 msgstr "GlavaProsojnice"
4036
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4038 #, fuzzy
4039 msgid "[Acknowledgements]"
4040 msgstr "Priznanja"
4041
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4043 #, fuzzy
4044 msgid "and"
4045 msgstr "De¾ela"
4046
4047 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Place Figure here:"
4050 msgstr "UmestiSliko"
4051
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Place Table here:"
4055 msgstr "UmestiTabelo"
4056
4057 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4058 #, fuzzy
4059 msgid "[Appendix]"
4060 msgstr "Dodatek"
4061
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Note to Editor:"
4065 msgstr "OpombaUredniku"
4066
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4068 #, fuzzy
4069 msgid "References. ---"
4070 msgstr " Sklic: "
4071
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Note. ---"
4075 msgstr "Opomba"
4076
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4078 msgid "FigCaption"
4079 msgstr "PojasniloSlike"
4080
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4082 msgid "Fig. ---"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Facility:"
4088 msgstr "Dejstvo"
4089
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4091 msgid "Obj:"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Dataset:"
4097 msgstr "Datum"
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4100 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Theorem."
4104 msgstr "Izrek"
4105
4106 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4107 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Corollary."
4111 msgstr "Korolar"
4112
4113 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4114 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Lemma."
4118 msgstr "Lema"
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4121 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Proposition."
4125 msgstr "Podmena"
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Conjecture."
4131 msgstr "Domneva"
4132
4133 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Criterion."
4136 msgstr "Kriterij"
4137
4138 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4139 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4140 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4142 msgid "Algorithm"
4143 msgstr "Algoritem"
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Algorithm."
4148 msgstr "Algoritem"
4149
4150 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Fact."
4154 msgstr "Dejstvo"
4155
4156 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Axiom."
4159 msgstr "Aksiom"
4160
4161 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4162 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Definition."
4166 msgstr "Definicija"
4167
4168 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Example."
4172 msgstr "Zgled"
4173
4174 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Condition."
4178 msgstr "Pogoj"
4179
4180 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Problem."
4184 msgstr "Problem"
4185
4186 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Exercise."
4190 msgstr "Vaja"
4191
4192 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Remark."
4196 msgstr "Pripomba"
4197
4198 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4199 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4200 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Claim."
4203 msgstr "Trditev"
4204
4205 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Note."
4209 msgstr "Opomba"
4210
4211 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Notation."
4215 msgstr "Zapis"
4216
4217 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4218 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4219 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4220 msgid "Summary"
4221 msgstr "Povzetek"
4222
4223 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Summary."
4226 msgstr "Povzetek"
4227
4228 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4229 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4230 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Acknowledgement."
4233 msgstr "Priznanje"
4234
4235 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Case."
4238 msgstr "Primer"
4239
4240 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4241 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4243 msgid "Conclusion"
4244 msgstr "Sklep"
4245
4246 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Conclusion."
4250 msgstr "Sklep"
4251
4252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4253 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4257 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4261 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4265 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4269 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4273 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4277 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4281 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4285 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4289 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4293 msgid "Example \\arabic{example}."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4297 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4301 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4305 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4309 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4313 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4317 msgid "Note \\arabic{note}."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4321 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4325 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4329 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4333 msgid "Case \\arabic{case}."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4337 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4341 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4342 #, fuzzy
4343 msgid "\\arabic{section}"
4344 msgstr "Podrazdelek"
4345
4346 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4347 msgid "Chapter Exercises"
4348 msgstr "Poglavje_Vaje"
4349
4350 #: lib/layouts/apa.layout:50
4351 msgid "RightHeader"
4352 msgstr "DesnaGlava"
4353
4354 #: lib/layouts/apa.layout:59
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Right header:"
4357 msgstr "DesnaGlava"
4358
4359 #: lib/layouts/apa.layout:83
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Abstract:"
4362 msgstr "Povzetek"
4363
4364 #: lib/layouts/apa.layout:92
4365 msgid "ShortTitle"
4366 msgstr "KratekNaslov"
4367
4368 #: lib/layouts/apa.layout:100
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Short title:"
4371 msgstr "Kratek naslov"
4372
4373 #: lib/layouts/apa.layout:129
4374 msgid "TwoAuthors"
4375 msgstr "DvaAvtorja"
4376
4377 #: lib/layouts/apa.layout:136
4378 msgid "ThreeAuthors"
4379 msgstr "TrijeAvtorji"
4380
4381 #: lib/layouts/apa.layout:143
4382 msgid "FourAuthors"
4383 msgstr "©tirjeAvtorji"
4384
4385 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Affiliation:"
4389 msgstr "Zveza"
4390
4391 #: lib/layouts/apa.layout:171
4392 msgid "TwoAffiliations"
4393 msgstr "DveZvezi"
4394
4395 #: lib/layouts/apa.layout:178
4396 msgid "ThreeAffiliations"
4397 msgstr "TriZveze"
4398
4399 #: lib/layouts/apa.layout:185
4400 msgid "FourAffiliations"
4401 msgstr "©tiriZveze"
4402
4403 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4404 msgid "Journal"
4405 msgstr "Revija"
4406
4407 #: lib/layouts/apa.layout:206
4408 msgid "CopNum"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/apa.layout:234
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Acknowledgements:"
4414 msgstr "Priznanja"
4415
4416 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4417 #: lib/layouts/spie.layout:88
4418 msgid "Acknowledgments"
4419 msgstr "Priznanja"
4420
4421 #: lib/layouts/apa.layout:248
4422 msgid "ThickLine"
4423 msgstr "TankaÈrta"
4424
4425 #: lib/layouts/apa.layout:258
4426 msgid "CenteredCaption"
4427 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4428
4429 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4430 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Senseless!"
4433 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4434
4435 #: lib/layouts/apa.layout:280
4436 msgid "FitFigure"
4437 msgstr "PrilagodiSliko"
4438
4439 #: lib/layouts/apa.layout:286
4440 msgid "FitBitmap"
4441 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4442
4443 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4444 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4445 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4446 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4447 msgid "*"
4448 msgstr "*"
4449
4450 #: lib/layouts/apa.layout:344
4451 msgid "Seriate"
4452 msgstr "Uredi v zaporedja"
4453
4454 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4455 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4456 msgid "(\\alph{enumii})"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4460 #, fuzzy
4461 msgid "LatinOn"
4462 msgstr "Lokacija"
4463
4464 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Latin on"
4467 msgstr "Lokacija"
4468
4469 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4470 #, fuzzy
4471 msgid "LatinOff"
4472 msgstr "Lokacija"
4473
4474 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Latin off"
4477 msgstr "Lokacija"
4478
4479 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4480 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4481 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4482 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4483 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4484 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4485 msgid "Part"
4486 msgstr "Del"
4487
4488 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4489 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4490 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4491 msgid "Part*"
4492 msgstr "Del*"
4493
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4495 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4496 msgid "MM"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Part "
4502 msgstr "Del"
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Section \\arabic{section}"
4507 msgstr "Podrazdelek"
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4510 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4511 #, fuzzy
4512 msgid "\\Alph{section}"
4513 msgstr "izbor"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4518 msgstr "Podpodrazdelek"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4521 #, fuzzy
4522 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4523 msgstr "Podpodrazdelek"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4526 msgid "BeginFrame"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Frame "
4532 msgstr "Parametri"
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4535 msgid "BeginPlainFrame"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4539 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4543 #, fuzzy
4544 msgid "AgainFrame"
4545 msgstr "matematièni okvir"
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4548 msgid "Again frame with label__"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4552 #, fuzzy
4553 msgid "EndFrame"
4554 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4557 msgid "________________________________ "
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4561 #, fuzzy
4562 msgid "FrameSubtitle"
4563 msgstr "Podnaslov"
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Column"
4568 msgstr "Stolpci"
4569
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4571 msgid "start column (increase depth!), width: "
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4575 msgid "Columns"
4576 msgstr "Stolpci"
4577
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4579 #, fuzzy
4580 msgid "columns "
4581 msgstr "Stolpci"
4582
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4584 msgid "ColumnsCenterAligned"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4588 msgid "columns (center aligned) "
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4592 msgid "ColumnsTopAligned"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4596 msgid "columns (top aligned) "
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Pause"
4602 msgstr "Prilepi"
4603
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4605 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Overprint"
4611 msgstr "Posebni odtis"
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4614 #, fuzzy
4615 msgid "overprint "
4616 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4619 #, fuzzy
4620 msgid "OverlayArea"
4621 msgstr "Prekrivanje"
4622
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4624 #, fuzzy
4625 msgid "overlayarea"
4626 msgstr "Prekrivanje"
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Uncover"
4631 msgstr "&Odstrani"
4632
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4634 msgid "uncovered on slides  "
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Only"
4640 msgstr "vkljuèeno"
4641
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4643 msgid "only on slides_"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4647 msgid "Block"
4648 msgstr "Blok"
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4651 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4655 #, fuzzy
4656 msgid "ExampleBlock"
4657 msgstr "Zgled"
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4660 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4664 #, fuzzy
4665 msgid "AlertBlock"
4666 msgstr "Blok"
4667
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4669 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4673 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4674 msgid "Institute"
4675 msgstr "In¹titut"
4676
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4678 #, fuzzy
4679 msgid "TitleGraphic"
4680 msgstr "Grafika"
4681
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Corollary_"
4685 msgstr "Korolar"
4686
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Definition. "
4690 msgstr "Definicija"
4691
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Definitions"
4695 msgstr "Definicija"
4696
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Definitions. "
4700 msgstr "Definicija"
4701
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Example. "
4705 msgstr "Zgled"
4706
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Examples"
4710 msgstr "Zgled"
4711
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Examples. "
4715 msgstr "Zgled"
4716
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Fact. "
4720 msgstr "Dejstvo"
4721
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Proof. "
4725 msgstr "Dokaz"
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Theorem. "
4730 msgstr "Izrek"
4731
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Separator"
4735 msgstr "Separacija"
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4738 msgid "___"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4742 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4743 msgid "LyX-Code"
4744 msgstr "Koda-LyXa"
4745
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4747 #, fuzzy
4748 msgid "NoteItem"
4749 msgstr "Nova postavka"
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4752 #, fuzzy
4753 msgid "note: "
4754 msgstr "opomba"
4755
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4757 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4758 msgid "Table"
4759 msgstr "Tabela"
4760
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4762 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4763 #, fuzzy
4764 msgid "List of Tables"
4765 msgstr "Seznam tabel"
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4768 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4769 msgid "Figure"
4770 msgstr "Slika"
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4773 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4774 #, fuzzy
4775 msgid "List of Figures"
4776 msgstr "Seznam tabel"
4777
4778 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4779 msgid "Dialogue"
4780 msgstr "Pogovor"
4781
4782 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4783 msgid "Narrative"
4784 msgstr "Narativno"
4785
4786 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4787 msgid "ACT"
4788 msgstr "DEJANJE"
4789
4790 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4791 msgid "ACT \\arabic{act}"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4795 msgid "SCENE"
4796 msgstr "SCENA"
4797
4798 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4799 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4803 msgid "SCENE*"
4804 msgstr "SCENA*"
4805
4806 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4807 msgid "AT RISE:"
4808 msgstr "OB_DVIGU:"
4809
4810 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4811 msgid "Speaker"
4812 msgstr "Govorec"
4813
4814 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4815 msgid "Parenthetical"
4816 msgstr "Vmesno"
4817
4818 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4819 msgid "("
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4823 msgid ")"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4827 msgid "CURTAIN"
4828 msgstr "ZAVESA"
4829
4830 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4831 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4832 msgid "Right Address"
4833 msgstr "Desni_naslov"
4834
4835 #: lib/layouts/chess.layout:33
4836 msgid "Mainline"
4837 msgstr "GlavnaVrsta"
4838
4839 #: lib/layouts/chess.layout:40
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Mainline:"
4842 msgstr "GlavnaVrsta"
4843
4844 #: lib/layouts/chess.layout:58
4845 msgid "Variation"
4846 msgstr "Varianta"
4847
4848 #: lib/layouts/chess.layout:62
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Variation:"
4851 msgstr "Varianta"
4852
4853 #: lib/layouts/chess.layout:68
4854 msgid "SubVariation"
4855 msgstr "Podvarianta"
4856
4857 #: lib/layouts/chess.layout:71
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Subvariation:"
4860 msgstr "Podvarianta"
4861
4862 #: lib/layouts/chess.layout:77
4863 msgid "SubVariation2"
4864 msgstr "Podvarianta2"
4865
4866 #: lib/layouts/chess.layout:80
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Subvariation(2):"
4869 msgstr "Podvarianta2"
4870
4871 #: lib/layouts/chess.layout:86
4872 msgid "SubVariation3"
4873 msgstr "Podvarianta3"
4874
4875 #: lib/layouts/chess.layout:89
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Subvariation(3):"
4878 msgstr "Podvarianta3"
4879
4880 #: lib/layouts/chess.layout:95
4881 msgid "SubVariation4"
4882 msgstr "Podvarianta4"
4883
4884 #: lib/layouts/chess.layout:98
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Subvariation(4):"
4887 msgstr "Podvarianta4"
4888
4889 #: lib/layouts/chess.layout:104
4890 msgid "SubVariation5"
4891 msgstr "Podvarianta5"
4892
4893 #: lib/layouts/chess.layout:107
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Subvariation(5):"
4896 msgstr "Podvarianta5"
4897
4898 #: lib/layouts/chess.layout:114
4899 msgid "HideMoves"
4900 msgstr "SkrijPremike"
4901
4902 #: lib/layouts/chess.layout:119
4903 #, fuzzy
4904 msgid "HideMoves:"
4905 msgstr "SkrijPremike"
4906
4907 #: lib/layouts/chess.layout:124
4908 msgid "ChessBoard"
4909 msgstr "©ahovskaDeska"
4910
4911 #: lib/layouts/chess.layout:128
4912 #, fuzzy
4913 msgid "[chessboard]"
4914 msgstr "©ahovskaDeska"
4915
4916 #: lib/layouts/chess.layout:137
4917 msgid "BoardCentered"
4918 msgstr "SredinskaDeska"
4919
4920 #: lib/layouts/chess.layout:142
4921 msgid "[centered board]"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/chess.layout:152
4925 msgid "HighLight"
4926 msgstr "Poudarek"
4927
4928 #: lib/layouts/chess.layout:157
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Highlights:"
4931 msgstr "Poudarek"
4932
4933 #: lib/layouts/chess.layout:172
4934 msgid "Arrow"
4935 msgstr "Pu¹èica"
4936
4937 #: lib/layouts/chess.layout:177
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Arrow:"
4940 msgstr "Pu¹èica"
4941
4942 #: lib/layouts/chess.layout:183
4943 msgid "KnightMove"
4944 msgstr "PremikKonja"
4945
4946 #: lib/layouts/chess.layout:188
4947 #, fuzzy
4948 msgid "KnightMove:"
4949 msgstr "PremikKonja"
4950
4951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4952 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4953 msgid "My Address"
4954 msgstr "Moj_naslov"
4955
4956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4957 msgid "Briefkopf:"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4961 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4962 msgid "Send To Address"
4963 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4964
4965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Adresse:"
4968 msgstr "Naslovnik"
4969
4970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4973 msgid "Opening"
4974 msgstr "Uvod"
4975
4976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Anrede:"
4979 msgstr "Nagovor"
4980
4981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4984 msgid "Signature"
4985 msgstr "Podpis"
4986
4987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Unterschrift:"
4990 msgstr "Podpis"
4991
4992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4995 msgid "Closing"
4996 msgstr "Zakljuèek"
4997
4998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Gruss:"
5001 msgstr "Pozdrav"
5002
5003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5004 msgid "encl"
5005 msgstr "encl"
5006
5007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Anlagen:"
5010 msgstr "Priloge"
5011
5012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5013 msgid "ps"
5014 msgstr "ps"
5015
5016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5017 #, fuzzy
5018 msgid "PS:"
5019 msgstr "PS"
5020
5021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5023 #: src/lengthcommon.cpp:38
5024 msgid "cc"
5025 msgstr "cc"
5026
5027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Verteiler:"
5030 msgstr "Distributor"
5031
5032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5033 msgid "Betreff"
5034 msgstr "Zadeva"
5035
5036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Betreff:"
5039 msgstr "Zadeva"
5040
5041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5042 msgid "Stadt"
5043 msgstr "Mesto"
5044
5045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Stadt:"
5048 msgstr "Mesto"
5049
5050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5051 msgid "Datum"
5052 msgstr "Datum"
5053
5054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Datum:"
5057 msgstr "Datum"
5058
5059 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5060 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5061 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5062 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5063 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5064 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5065 msgid "Subparagraph"
5066 msgstr "Pododstavek"
5067
5068 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5069 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5070 msgid "Quotation"
5071 msgstr "Navedek"
5072
5073 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5074 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5075 msgid "Quote"
5076 msgstr "Narekovaj"
5077
5078 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5079 msgid "00.00.0000"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5083 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5084 msgid "Verse"
5085 msgstr "Verz"
5086
5087 #: lib/layouts/egs.layout:269
5088 msgid "LaTeX Title"
5089 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5090
5091 #: lib/layouts/egs.layout:304
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Author:"
5094 msgstr "Avtor"
5095
5096 #: lib/layouts/egs.layout:313
5097 msgid "Affil"
5098 msgstr "Zveza"
5099
5100 #: lib/layouts/egs.layout:327
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Affilation:"
5103 msgstr "Zveza"
5104
5105 #: lib/layouts/egs.layout:350
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Journal:"
5108 msgstr "Revija"
5109
5110 #: lib/layouts/egs.layout:359
5111 msgid "msnumber"
5112 msgstr "msnumber"
5113
5114 #: lib/layouts/egs.layout:374
5115 #, fuzzy
5116 msgid "MS_number:"
5117 msgstr "msnumber"
5118
5119 #: lib/layouts/egs.layout:384
5120 msgid "FirstAuthor"
5121 msgstr "PrviAvtor"
5122
5123 #: lib/layouts/egs.layout:398
5124 msgid "1st_author_surname:"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5128 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5129 msgid "Received"
5130 msgstr "Prejeto"
5131
5132 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5133 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Received:"
5136 msgstr "Prejeto"
5137
5138 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5139 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5140 msgid "Accepted"
5141 msgstr "Sprejeto"
5142
5143 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5144 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Accepted:"
5147 msgstr "Sprejeto"
5148
5149 #: lib/layouts/egs.layout:453
5150 msgid "Offsets"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/egs.layout:467
5154 msgid "reprint_reqs_to:"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5158 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5159 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Abstract."
5163 msgstr "Povzetek"
5164
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5166 msgid "Author Address"
5167 msgstr "Naslov_avtorja"
5168
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5171 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Address:"
5175 msgstr "Naslov"
5176
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5178 msgid "Author Email"
5179 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5180
5181 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Email:"
5184 msgstr "Enaslov"
5185
5186 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5187 msgid "Author URL"
5188 msgstr "URL_avtorja"
5189
5190 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5192 #, fuzzy
5193 msgid "URL:"
5194 msgstr "&URL"
5195
5196 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5198 msgid "Thanks"
5199 msgstr "Zahvala"
5200
5201 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5202 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5206 msgid "PROOF."
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5210 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5214 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5218 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5222 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5226 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5230 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5234 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5238 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5242 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5246 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5250 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5254 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5258 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5262 msgid "Case \\arabic{case}"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5268 msgstr "Priznanje"
5269
5270 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5271 msgid "FrontMatter"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5275 msgid "Keyword"
5276 msgstr "Kljuèna beseda"
5277
5278 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Key words:"
5281 msgstr "Kljuène besede"
5282
5283 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Item"
5286 msgstr "Alineje"
5287
5288 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Item:"
5291 msgstr "Alineje"
5292
5293 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5294 #, fuzzy
5295 msgid "BulletedItem"
5296 msgstr "Pike"
5297
5298 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Bulleted Item:"
5301 msgstr "&Zbri¹i"
5302
5303 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5304 msgid "Begin"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5308 msgid "Begin of CV"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5312 msgid "PersonalInfo"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5316 msgid "Personal Info"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5320 msgid "MotherTongue"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5324 msgid "Mother Tongue:"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5328 #, fuzzy
5329 msgid "LangHeader"
5330 msgstr "Glava"
5331
5332 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Language Header:"
5335 msgstr "Glava"
5336
5337 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Language:"
5340 msgstr "&Jezik:"
5341
5342 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5343 #, fuzzy
5344 msgid "LastLanguage"
5345 msgstr "Jezik"
5346
5347 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Last Language:"
5350 msgstr "&Jezik:"
5351
5352 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5353 #, fuzzy
5354 msgid "LangFooter"
5355 msgstr "Noga:"
5356
5357 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Language Footer:"
5360 msgstr "&Jezik:"
5361
5362 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5363 #, fuzzy
5364 msgid "End"
5365 msgstr "Encl."
5366
5367 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5368 msgid "End of CV"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/foils.layout:42
5372 msgid "Foilhead"
5373 msgstr "GlavaProsojnice"
5374
5375 #: lib/layouts/foils.layout:61
5376 msgid "ShortFoilhead"
5377 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5378
5379 #: lib/layouts/foils.layout:67
5380 msgid "Rotatefoilhead"
5381 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5382
5383 #: lib/layouts/foils.layout:73
5384 msgid "ShortRotatefoilhead"
5385 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5386
5387 #: lib/layouts/foils.layout:82
5388 msgid "TickList"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/foils.layout:97
5392 msgid "_/"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/foils.layout:103
5396 msgid "CrossList"
5397 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5398
5399 #: lib/layouts/foils.layout:118
5400 msgid "><"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/foils.layout:164
5404 msgid "My Logo"
5405 msgstr "Moj_logotip"
5406
5407 #: lib/layouts/foils.layout:173
5408 #, fuzzy
5409 msgid "My Logo:"
5410 msgstr "Moj_logotip"
5411
5412 #: lib/layouts/foils.layout:182
5413 msgid "Restriction"
5414 msgstr "Omejitve"
5415
5416 #: lib/layouts/foils.layout:186
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Restriction:"
5419 msgstr "Omejitve"
5420
5421 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5422 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Left Header"
5425 msgstr "Glava"
5426
5427 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Left Header:"
5430 msgstr "Glava"
5431
5432 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5433 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Right Header"
5436 msgstr "DesnaGlava"
5437
5438 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Right Header:"
5441 msgstr "DesnaGlava"
5442
5443 #: lib/layouts/foils.layout:206
5444 msgid "Right Footer"
5445 msgstr "Desna_Glava"
5446
5447 #: lib/layouts/foils.layout:210
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Right Footer:"
5450 msgstr "Desna_Glava"
5451
5452 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5453 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5454 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Theorem #."
5457 msgstr "Izrek"
5458
5459 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5460 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5461 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Lemma #."
5464 msgstr "Lema"
5465
5466 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5467 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5468 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Corollary #."
5471 msgstr "Korolar"
5472
5473 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5474 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Proposition #."
5477 msgstr "Podmena"
5478
5479 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5480 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5481 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Definition #."
5484 msgstr "Definicija"
5485
5486 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5488 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5489 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Proof."
5492 msgstr "Dokaz"
5493
5494 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5496 msgid "Theorem*"
5497 msgstr "Izrek*"
5498
5499 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5501 msgid "Lemma*"
5502 msgstr "Lema*"
5503
5504 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5506 msgid "Corollary*"
5507 msgstr "Korolar*"
5508
5509 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5511 msgid "Proposition*"
5512 msgstr "Podmena*"
5513
5514 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5516 msgid "Definition*"
5517 msgstr "Definicija"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5520 msgid "Brieftext"
5521 msgstr "KratkoBesedilo"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Text:"
5526 msgstr "Besedilo"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5531 msgid "Name"
5532 msgstr "Ime"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5537 msgid "Name:"
5538 msgstr "Ime:"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5541 msgid "Unterschrift"
5542 msgstr "Podpis"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5545 msgid "Strasse"
5546 msgstr "Cesta"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Strasse:"
5551 msgstr "Cesta"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5554 msgid "Zusatz"
5555 msgstr "Dodatek"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Zusatz:"
5560 msgstr "Dodatek"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5563 msgid "Ort"
5564 msgstr "Kraj"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Ort:"
5569 msgstr "Kraj"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5572 msgid "Land"
5573 msgstr "De¾ela"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Land:"
5578 msgstr "De¾ela"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5581 msgid "RetourAdresse"
5582 msgstr "PovratniNaslov"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5585 #, fuzzy
5586 msgid "RetourAdresse:"
5587 msgstr "PovratniNaslov"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5590 msgid "MeinZeichen"
5591 msgstr "MojiZnaki"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5594 #, fuzzy
5595 msgid "MeinZeichen:"
5596 msgstr "MojiZnaki"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5599 msgid "IhrZeichen"
5600 msgstr "Va¹Znak"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5603 #, fuzzy
5604 msgid "IhrZeichen:"
5605 msgstr "Va¹Znak"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5608 msgid "IhrSchreiben"
5609 msgstr "Va¹Podpis"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5612 #, fuzzy
5613 msgid "IhrSchreiben:"
5614 msgstr "Va¹Podpis"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5617 msgid "Telefon"
5618 msgstr "Telefon"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Telefon:"
5623 msgstr "Telefon"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5626 msgid "Telefax"
5627 msgstr "Faks"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Telefax:"
5632 msgstr "Faks"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5635 msgid "Telex"
5636 msgstr "Teleks"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Telex:"
5641 msgstr "Teleks"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5644 msgid "EMail"
5645 msgstr "E-naslov"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5648 #, fuzzy
5649 msgid "EMail:"
5650 msgstr "E-naslov"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5653 msgid "HTTP"
5654 msgstr "HTTP"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5657 #, fuzzy
5658 msgid "HTTP:"
5659 msgstr "HTTP"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5663 msgid "Bank"
5664 msgstr "Banka"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Bank:"
5670 msgstr "Banka"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5673 msgid "BLZ"
5674 msgstr "BLZ"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5677 #, fuzzy
5678 msgid "BLZ:"
5679 msgstr "BLZ"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5682 msgid "Konto"
5683 msgstr "Raèun"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Konto:"
5688 msgstr "Raèun"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5691 msgid "Postvermerk"
5692 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Postvermerk:"
5697 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5700 msgid "Adresse"
5701 msgstr "Naslovnik"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5704 msgid "Anrede"
5705 msgstr "Nagovor"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5708 msgid "Anlagen"
5709 msgstr "Priloge"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5712 msgid "Verteiler"
5713 msgstr "Distributor"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5716 msgid "Gruss"
5717 msgstr "Pozdrav"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5721 msgid "Letter"
5722 msgstr "Pismo"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Letter:"
5727 msgstr "Pismo"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5731 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Signature:"
5734 msgstr "Podpis"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5737 msgid "Street"
5738 msgstr "Ulica"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Street:"
5743 msgstr "Ulica"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5746 msgid "Addition"
5747 msgstr "Se¹tevanje"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Addition:"
5752 msgstr "Se¹tevanje"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5755 msgid "Town"
5756 msgstr "Kraj"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Town:"
5761 msgstr "Kraj"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5764 msgid "State"
5765 msgstr "Dr¾ava"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5768 #, fuzzy
5769 msgid "State:"
5770 msgstr "Dr¾ava"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5773 msgid "ReturnAddress"
5774 msgstr "PovratniNaslov"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5777 #, fuzzy
5778 msgid "ReturnAddress:"
5779 msgstr "PovratniNaslov"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5782 msgid "MyRef"
5783 msgstr "MojaRef:"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5786 #, fuzzy
5787 msgid "MyRef:"
5788 msgstr "MojaRef:"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5791 msgid "YourRef"
5792 msgstr "Va¹Sklic"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5795 #, fuzzy
5796 msgid "YourRef:"
5797 msgstr "Va¹Sklic"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5800 msgid "YourMail"
5801 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5804 #, fuzzy
5805 msgid "YourMail:"
5806 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5809 msgid "Phone"
5810 msgstr "Telefon"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Phone:"
5815 msgstr "Telefon"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5818 msgid "BankCode"
5819 msgstr "BanènaKoda"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5822 #, fuzzy
5823 msgid "BankCode:"
5824 msgstr "BanènaKoda"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5827 msgid "BankAccount"
5828 msgstr "BanèniRaèun"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5831 #, fuzzy
5832 msgid "BankAccount:"
5833 msgstr "BanèniRaèun"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5836 #, fuzzy
5837 msgid "PostalComment"
5838 msgstr "Po¹tniUkaz"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5841 #, fuzzy
5842 msgid "PostalComment:"
5843 msgstr "Po¹tniUkaz"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5846 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Date:"
5851 msgstr "Datum"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5854 msgid "Reference"
5855 msgstr "Sklic"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Reference:"
5860 msgstr "&Sklic:"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Opening:"
5866 msgstr "Uvod"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5869 msgid "Encl."
5870 msgstr "Encl."
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Encl.:"
5875 msgstr "Encl."
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5879 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5880 #, fuzzy
5881 msgid "cc:"
5882 msgstr "cc"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Closing:"
5888 msgstr "Zakljuèek"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5891 #, fuzzy
5892 msgid "NameRowA"
5893 msgstr "Ime"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5896 #, fuzzy
5897 msgid "NameRowA:"
5898 msgstr "Ime"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5901 #, fuzzy
5902 msgid "NameRowB"
5903 msgstr "Ime"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5906 #, fuzzy
5907 msgid "NameRowB:"
5908 msgstr "Ime"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5911 #, fuzzy
5912 msgid "NameRowC"
5913 msgstr "Ime"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5916 #, fuzzy
5917 msgid "NameRowC:"
5918 msgstr "Ime"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5921 #, fuzzy
5922 msgid "NameRowD"
5923 msgstr "Ime"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5926 #, fuzzy
5927 msgid "NameRowD:"
5928 msgstr "Ime"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5931 #, fuzzy
5932 msgid "NameRowE"
5933 msgstr "Ime"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5936 #, fuzzy
5937 msgid "NameRowE:"
5938 msgstr "Ime"
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5941 #, fuzzy
5942 msgid "NameRowF"
5943 msgstr "Ime"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5946 #, fuzzy
5947 msgid "NameRowF:"
5948 msgstr "Ime"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5951 #, fuzzy
5952 msgid "NameRowG"
5953 msgstr "Ime"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5956 #, fuzzy
5957 msgid "NameRowG:"
5958 msgstr "Ime"
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5961 #, fuzzy
5962 msgid "AddressRowA"
5963 msgstr "Naslov"
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5966 #, fuzzy
5967 msgid "AddressRowA:"
5968 msgstr "Naslov"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5971 #, fuzzy
5972 msgid "AddressRowB"
5973 msgstr "Naslov"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5976 #, fuzzy
5977 msgid "AddressRowB:"
5978 msgstr "Naslov"
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5981 #, fuzzy
5982 msgid "AddressRowC"
5983 msgstr "Naslov"
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5986 #, fuzzy
5987 msgid "AddressRowC:"
5988 msgstr "Naslov"
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5991 #, fuzzy
5992 msgid "AddressRowD"
5993 msgstr "Naslov"
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5996 #, fuzzy
5997 msgid "AddressRowD:"
5998 msgstr "Naslov"
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6001 #, fuzzy
6002 msgid "AddressRowE"
6003 msgstr "Naslov"
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6006 #, fuzzy
6007 msgid "AddressRowE:"
6008 msgstr "Naslov"
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6011 #, fuzzy
6012 msgid "AddressRowF"
6013 msgstr "Naslov"
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6016 #, fuzzy
6017 msgid "AddressRowF:"
6018 msgstr "Naslov"
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6021 #, fuzzy
6022 msgid "TelephoneRowA"
6023 msgstr "Telefon"
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6026 #, fuzzy
6027 msgid "TelephoneRowA:"
6028 msgstr "Telefon"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6031 #, fuzzy
6032 msgid "TelephoneRowB"
6033 msgstr "Telefon"
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6036 #, fuzzy
6037 msgid "TelephoneRowB:"
6038 msgstr "Telefon"
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6041 #, fuzzy
6042 msgid "TelephoneRowC"
6043 msgstr "Telefon"
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6046 #, fuzzy
6047 msgid "TelephoneRowC:"
6048 msgstr "Telefon"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6051 #, fuzzy
6052 msgid "TelephoneRowD"
6053 msgstr "Telefon"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6056 #, fuzzy
6057 msgid "TelephoneRowD:"
6058 msgstr "Telefon"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6061 #, fuzzy
6062 msgid "TelephoneRowE"
6063 msgstr "Telefon"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6066 #, fuzzy
6067 msgid "TelephoneRowE:"
6068 msgstr "Telefon"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6071 #, fuzzy
6072 msgid "TelephoneRowF"
6073 msgstr "Telefon"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6076 #, fuzzy
6077 msgid "TelephoneRowF:"
6078 msgstr "Telefon"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6081 msgid "InternetRowA"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6085 msgid "InternetRowA:"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6089 msgid "InternetRowB"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6093 msgid "InternetRowB:"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6097 msgid "InternetRowC"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6101 msgid "InternetRowC:"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6105 msgid "InternetRowD"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6109 msgid "InternetRowD:"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6113 msgid "InternetRowE"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6117 msgid "InternetRowE:"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6121 msgid "InternetRowF"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6125 msgid "InternetRowF:"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6129 #, fuzzy
6130 msgid "BankRowA"
6131 msgstr "Banka"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6134 #, fuzzy
6135 msgid "BankRowA:"
6136 msgstr "Banka"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6139 #, fuzzy
6140 msgid "BankRowB"
6141 msgstr "Banka"
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6144 #, fuzzy
6145 msgid "BankRowB:"
6146 msgstr "Banka"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6149 #, fuzzy
6150 msgid "BankRowC"
6151 msgstr "Banka"
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6154 #, fuzzy
6155 msgid "BankRowC:"
6156 msgstr "Banka"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6159 #, fuzzy
6160 msgid "BankRowD"
6161 msgstr "Banka"
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6164 #, fuzzy
6165 msgid "BankRowD:"
6166 msgstr "Banka"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6169 #, fuzzy
6170 msgid "BankRowE"
6171 msgstr "Banka"
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6174 #, fuzzy
6175 msgid "BankRowE:"
6176 msgstr "Banka"
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6179 #, fuzzy
6180 msgid "BankRowF"
6181 msgstr "Banka"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6184 #, fuzzy
6185 msgid "BankRowF:"
6186 msgstr "Banka"
6187
6188 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Claim #."
6191 msgstr "Trditev"
6192
6193 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6194 msgid "Remarks"
6195 msgstr "Pripombe"
6196
6197 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Remarks #."
6200 msgstr "Pripombe"
6201
6202 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6203 msgid "More"
6204 msgstr "Veè"
6205
6206 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6207 msgid "(MORE)"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6211 msgid "FADE IN:"
6212 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6213
6214 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6215 msgid "INT."
6216 msgstr "INT."
6217
6218 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6219 msgid "EXT."
6220 msgstr "EXT."
6221
6222 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6223 msgid "Continuing"
6224 msgstr "Nadaljevanje"
6225
6226 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6227 #, fuzzy
6228 msgid "(continuing)"
6229 msgstr "Nadaljevanje"
6230
6231 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6232 msgid "Transition"
6233 msgstr "Prehod"
6234
6235 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6236 msgid "TITLE OVER:"
6237 msgstr "NASLOV_PREK:"
6238
6239 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6240 msgid "INTERCUT"
6241 msgstr "VMESNI_REZ"
6242
6243 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6244 #, fuzzy
6245 msgid "INTERCUT WITH:"
6246 msgstr "VMESNI_REZ"
6247
6248 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6249 msgid "FADE OUT"
6250 msgstr "BLEDENJE"
6251
6252 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6253 msgid "General"
6254 msgstr "Splo¹no"
6255
6256 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6257 msgid "Scene"
6258 msgstr "Scena"
6259
6260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6261 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6262 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Keywords:"
6266 msgstr "Kljuène besede"
6267
6268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6269 msgid "Classification Codes"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Step"
6275 msgstr "Dr¾ava"
6276
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Step \\arabic{step}."
6280 msgstr "Podrazdelek"
6281
6282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Prop"
6285 msgstr "Prepi¹i"
6286
6287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6288 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6293 msgid "Question"
6294 msgstr "Vpra¹anje"
6295
6296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Question \\arabic{question}."
6299 msgstr "Podpodrazdelek"
6300
6301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Conjecture "
6304 msgstr "Domneva"
6305
6306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Appendices Section"
6309 msgstr "Dodatki"
6310
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6312 #, fuzzy
6313 msgid "--- Appendices ---"
6314 msgstr "Dodatki"
6315
6316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6317 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6321 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6325 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6329 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6333 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6337 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6341 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6345 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6349 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6353 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6357 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6361 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6365 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6369 msgid "ABSTRACT:"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6373 msgid "KEY WORDS:"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Commission"
6379 msgstr "Pogoj"
6380
6381 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6382 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6386 msgid "AddressForOffprints"
6387 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6388
6389 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Address for Offprints:"
6392 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6393
6394 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6395 msgid "RunningTitle"
6396 msgstr "TekoèiNaslov"
6397
6398 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6399 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Running title:"
6402 msgstr "TekoèiNaslov"
6403
6404 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6405 msgid "RunningAuthor"
6406 msgstr "TekoèiAvtor"
6407
6408 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Running author:"
6411 msgstr "TekoèiAvtor"
6412
6413 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6414 #, fuzzy
6415 msgid "E-mail:"
6416 msgstr "Enaslov"
6417
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6419 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6420 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6421 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6422 msgid "Chapter"
6423 msgstr "Poglavje"
6424
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6426 msgid "Running LaTeX Title"
6427 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6428
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6430 msgid "TOC Title"
6431 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6432
6433 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6434 #, fuzzy
6435 msgid "TOC title:"
6436 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6437
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6439 msgid "Author Running"
6440 msgstr "Tekoèi_avtor"
6441
6442 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Author Running:"
6445 msgstr "Tekoèi_avtor"
6446
6447 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6448 msgid "TOC Author"
6449 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6450
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6452 #, fuzzy
6453 msgid "TOC Author:"
6454 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6455
6456 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Case #."
6459 msgstr "Primer"
6460
6461 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Conjecture #."
6464 msgstr "Domneva"
6465
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Example #."
6469 msgstr "Zgled"
6470
6471 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Exercise #."
6474 msgstr "Vaja"
6475
6476 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Note #."
6479 msgstr "Opomba"
6480
6481 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Problem #."
6484 msgstr "Problem"
6485
6486 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6487 msgid "Property"
6488 msgstr "Lastnost"
6489
6490 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Property #."
6493 msgstr "Lastnost"
6494
6495 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Question #."
6498 msgstr "Vpra¹anje"
6499
6500 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Remark #."
6503 msgstr "Pripomba"
6504
6505 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6506 msgid "Solution"
6507 msgstr "Re¹itev"
6508
6509 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Solution #."
6512 msgstr "Re¹itev"
6513
6514 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6515 msgid "Code"
6516 msgstr "Koda"
6517
6518 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6519 msgid "SGML"
6520 msgstr "SGML"
6521
6522 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6523 msgid "Chapterprecis"
6524 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6525
6526 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6527 msgid "Epigraph"
6528 msgstr "Geslo"
6529
6530 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6531 msgid "Poemtitle"
6532 msgstr "NaslovPesmi"
6533
6534 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6535 msgid "Poemtitle*"
6536 msgstr "NaslovPesmi*"
6537
6538 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Legend"
6541 msgstr "De¾ela"
6542
6543 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Entry:"
6546 msgstr "Vnos"
6547
6548 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6549 #, fuzzy
6550 msgid "ListItem"
6551 msgstr "Seznam"
6552
6553 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6554 #, fuzzy
6555 msgid "List Item:"
6556 msgstr "Zadnja noga"
6557
6558 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6559 #, fuzzy
6560 msgid "DoubleItem"
6561 msgstr "Dvojni"
6562
6563 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Double Item:"
6566 msgstr "Dvojni"
6567
6568 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Space"
6571 msgstr "&Nadomesti"
6572
6573 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Space:"
6576 msgstr "&Nadomesti"
6577
6578 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Computer"
6581 msgstr "Izvodi"
6582
6583 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Computer:"
6586 msgstr "Izvodi:"
6587
6588 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6589 #, fuzzy
6590 msgid "EmptySection"
6591 msgstr "Razdelek"
6592
6593 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Empty Section"
6596 msgstr "Razdelek"
6597
6598 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6599 #, fuzzy
6600 msgid "CloseSection"
6601 msgstr "izbor"
6602
6603 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Close Section"
6606 msgstr "izbor"
6607
6608 #: lib/layouts/paper.layout:152
6609 msgid "SubTitle"
6610 msgstr "PodNaslov"
6611
6612 #: lib/layouts/paper.layout:163
6613 msgid "Institution"
6614 msgstr "Ustanova"
6615
6616 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6617 #: lib/layouts/slides.layout:88
6618 msgid "Slide"
6619 msgstr "Prosojnica"
6620
6621 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6622 msgid "    "
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6626 #, fuzzy
6627 msgid "EndSlide"
6628 msgstr "Prosojnica"
6629
6630 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6631 msgid "~=~"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6635 #, fuzzy
6636 msgid "WideSlide"
6637 msgstr "Prosojnica"
6638
6639 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6640 #, fuzzy
6641 msgid "EmptySlide"
6642 msgstr "Prosojnica"
6643
6644 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Empty slide:"
6647 msgstr "Globina"
6648
6649 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Note:"
6652 msgstr "Opomba"
6653
6654 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6655 #, fuzzy
6656 msgid "ItemizeType1"
6657 msgstr "Alineje"
6658
6659 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6660 #, fuzzy
6661 msgid "EnumerateType1"
6662 msgstr "O¹tevilèi"
6663
6664 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6665 #, fuzzy
6666 msgid "List of Algorithms"
6667 msgstr "Algoritem"
6668
6669 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6670 msgid "Preprint"
6671 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6672
6673 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6674 #, fuzzy
6675 msgid "AltAffiliation"
6676 msgstr "Zveza"
6677
6678 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Thanks:"
6681 msgstr "Zahvala"
6682
6683 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Electronic Address:"
6686 msgstr "PovratniNaslov"
6687
6688 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6689 #, fuzzy
6690 msgid "acknowledgments"
6691 msgstr "Priznanja"
6692
6693 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6694 msgid "PACS"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6698 #, fuzzy
6699 msgid "PACS number:"
6700 msgstr "©tevilka strani"
6701
6702 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6703 msgid "\\arabic{chapter}"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6707 msgid "\\Alph{chapter}"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6711 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6712 msgid "Labeling"
6713 msgstr "Oznaèevanje"
6714
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6716 msgid "L"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6720 #, fuzzy
6721 msgid "O"
6722 msgstr "vkljuèeno"
6723
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6725 msgid "PS"
6726 msgstr "PS"
6727
6728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6729 msgid "CC"
6730 msgstr "CC"
6731
6732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6733 msgid "Encl"
6734 msgstr "Encl"
6735
6736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6737 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6738 #, fuzzy
6739 msgid "encl:"
6740 msgstr "encl"
6741
6742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6743 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6744 msgid "Telephone"
6745 msgstr "Telefon"
6746
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Telephone:"
6750 msgstr "Telefon"
6751
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6753 msgid "Place"
6754 msgstr "Umesti"
6755
6756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Place:"
6759 msgstr "Umesti"
6760
6761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6762 msgid "Backaddress"
6763 msgstr "PovratniNaslov"
6764
6765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Backaddress:"
6768 msgstr "PovratniNaslov"
6769
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6771 msgid "Specialmail"
6772 msgstr "PosebnoPismo"
6773
6774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Specialmail:"
6777 msgstr "PosebnoPismo"
6778
6779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6780 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6781 msgid "Location"
6782 msgstr "Lokacija"
6783
6784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6785 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Location:"
6788 msgstr "Lokacija"
6789
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Title:"
6793 msgstr "Naslov"
6794
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6796 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6797 msgid "Subject"
6798 msgstr "Predmet"
6799
6800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Subject:"
6803 msgstr "Predmet"
6804
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6806 msgid "Yourref"
6807 msgstr "Va¹Sklic"
6808
6809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Your ref.:"
6812 msgstr "Va¹Sklic"
6813
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6815 msgid "Yourmail"
6816 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6817
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6819 msgid "Your letter of:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6823 msgid "Myref"
6824 msgstr "Moja_ref"
6825
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Our ref.:"
6829 msgstr "Va¹Sklic"
6830
6831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6832 msgid "Customer"
6833 msgstr "Kupec"
6834
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Customer no.:"
6838 msgstr "Kupec"
6839
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6841 msgid "Invoice"
6842 msgstr "Faktura"
6843
6844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Invoice no.:"
6847 msgstr "Faktura"
6848
6849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6850 msgid "NextAddress"
6851 msgstr "NaslednjiNaslov"
6852
6853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Next Address:"
6856 msgstr "NaslednjiNaslov"
6857
6858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Post Scriptum:"
6861 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6862
6863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Sender Name:"
6866 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6867
6868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6869 msgid "SenderAddress"
6870 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6871
6872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Sender Address:"
6875 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6876
6877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6878 msgid "Sender Phone:"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6882 msgid "Fax"
6883 msgstr "Faks"
6884
6885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6886 msgid "Sender Fax:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6890 msgid "E-Mail"
6891 msgstr "E-naslov"
6892
6893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Sender E-Mail:"
6896 msgstr "E-naslov"
6897
6898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Sender URL:"
6901 msgstr "Vstavi URL"
6902
6903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6904 msgid "Logo"
6905 msgstr "Logotip"
6906
6907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Logo:"
6910 msgstr "Logotip"
6911
6912 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6913 msgid "LandscapeSlide"
6914 msgstr "PreènaProsojnica"
6915
6916 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Landscape Slide"
6919 msgstr "PreènaProsojnica"
6920
6921 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6922 msgid "PortraitSlide"
6923 msgstr "PokonènaProsojnica"
6924
6925 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Portrait Slide"
6928 msgstr "PokonènaProsojnica"
6929
6930 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6931 msgid "Slide*"
6932 msgstr "Prosojnica*"
6933
6934 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6935 msgid "SlideHeading"
6936 msgstr "GlavaProsojnice"
6937
6938 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6939 msgid "SlideSubHeading"
6940 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6941
6942 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6943 msgid "ListOfSlides"
6944 msgstr "SeznamProsojnic"
6945
6946 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6947 #, fuzzy
6948 msgid "List Of Slides"
6949 msgstr "SeznamProsojnic"
6950
6951 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6952 msgid "SlideContents"
6953 msgstr "VsebinaProsojnice"
6954
6955 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Slidecontents"
6958 msgstr "VsebinaProsojnice"
6959
6960 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6961 msgid "ProgressContents"
6962 msgstr "VsebinaNapredka"
6963
6964 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Progress Contents"
6967 msgstr "VsebinaNapredka"
6968
6969 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6970 msgid "."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6974 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6975 msgid "Paragraph*"
6976 msgstr "Odstavek*"
6977
6978 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Key words."
6981 msgstr "Kljuène besede"
6982
6983 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6984 msgid "AMS"
6985 msgstr "AMS"
6986
6987 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6988 #, fuzzy
6989 msgid "AMS subject classifications."
6990 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6991
6992 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6993 msgid "Topic"
6994 msgstr "Tema"
6995
6996 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6997 msgid "MMMMM"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/slides.layout:104
7001 #, fuzzy
7002 msgid "New Slide:"
7003 msgstr "Prosojnica"
7004
7005 #: lib/layouts/slides.layout:126
7006 msgid "Overlay"
7007 msgstr "Prekrivanje"
7008
7009 #: lib/layouts/slides.layout:142
7010 #, fuzzy
7011 msgid "New Overlay:"
7012 msgstr "Prekrivanje"
7013
7014 #: lib/layouts/slides.layout:183
7015 #, fuzzy
7016 msgid "New Note:"
7017 msgstr "Nova postavka"
7018
7019 #: lib/layouts/slides.layout:208
7020 msgid "InvisibleText"
7021 msgstr "NevidnoBesedilo"
7022
7023 #: lib/layouts/slides.layout:216
7024 #, fuzzy
7025 msgid "<Invisible Text Follows>"
7026 msgstr "NevidnoBesedilo"
7027
7028 #: lib/layouts/slides.layout:233
7029 msgid "VisibleText"
7030 msgstr "VidnoBesedilo"
7031
7032 #: lib/layouts/slides.layout:241
7033 #, fuzzy
7034 msgid "<Visible Text Follows>"
7035 msgstr "VidnoBesedilo"
7036
7037 #: lib/layouts/spie.layout:53
7038 msgid "Authorinfo"
7039 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7040
7041 #: lib/layouts/spie.layout:65
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Authorinfo:"
7044 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7045
7046 #: lib/layouts/spie.layout:78
7047 msgid "ABSTRACT"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/spie.layout:93
7051 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7055 #, fuzzy
7056 msgid "email:"
7057 msgstr "Enaslov"
7058
7059 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7060 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Subsubparagraph"
7066 msgstr "Pododstavek"
7067
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7069 msgid "Header"
7070 msgstr "Glava"
7071
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7073 #, fuzzy
7074 msgid "-- Header --"
7075 msgstr "Glava"
7076
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Special-section"
7080 msgstr "&Izbor:"
7081
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Special-section:"
7085 msgstr "&Izbor:"
7086
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7088 #, fuzzy
7089 msgid "AGU-journal"
7090 msgstr "Revija"
7091
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7093 #, fuzzy
7094 msgid "AGU-journal:"
7095 msgstr "Revija"
7096
7097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Citation-number"
7100 msgstr "Citat"
7101
7102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Citation-number:"
7105 msgstr "Citatni vnos"
7106
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7108 msgid "AGU-volume"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7112 msgid "AGU-volume:"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7116 msgid "AGU-issue"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7120 msgid "AGU-issue:"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Copyright:"
7126 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7127
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Index-terms"
7131 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7132
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Index-terms..."
7136 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Index-term"
7141 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Index-term:"
7146 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7147
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Cross-term"
7151 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Cross-term:"
7156 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Supplementary"
7161 msgstr "Povzetek"
7162
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7164 msgid "Supplementary..."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Supp-note"
7170 msgstr "opomba"
7171
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7173 msgid "Sup-mat-note:"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Cite-other"
7179 msgstr "Sredina"
7180
7181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Cite-other:"
7184 msgstr "Slog &citiranja"
7185
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Revised"
7189 msgstr "Ref: "
7190
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Revised:"
7194 msgstr "Ref: "
7195
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Ident-line"
7199 msgstr "&Vkljuèeno"
7200
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Ident-line:"
7204 msgstr "&Vkljuèeno"
7205
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Runhead"
7209 msgstr "Ponovi"
7210
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7212 msgid "Runhead:"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7216 msgid "Published-online:"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7220 msgid "Citation"
7221 msgstr "Citat"
7222
7223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Citation:"
7226 msgstr "Citat"
7227
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7229 msgid "Posting-order"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7233 msgid "Posting-order:"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7237 msgid "AGU-pages"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7241 #, fuzzy
7242 msgid "AGU-pages:"
7243 msgstr "Lihe strani:"
7244
7245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Words"
7248 msgstr "Meje"
7249
7250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Words:"
7253 msgstr "Meje"
7254
7255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Figures"
7258 msgstr "Slika"
7259
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Figures:"
7263 msgstr "Slika"
7264
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Tables"
7268 msgstr "Tabela"
7269
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Tables:"
7273 msgstr "Tabela"
7274
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Datasets"
7278 msgstr "Datum"
7279
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Datasets:"
7283 msgstr "Datum"
7284
7285 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7286 #, fuzzy
7287 msgid "CCC"
7288 msgstr "CC"
7289
7290 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7291 #, fuzzy
7292 msgid "CCC code:"
7293 msgstr "Koda"
7294
7295 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7296 #, fuzzy
7297 msgid "PaperId"
7298 msgstr "Papir"
7299
7300 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Paper Id:"
7303 msgstr "Papir"
7304
7305 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7306 #, fuzzy
7307 msgid "AuthorAddr"
7308 msgstr "Avtor"
7309
7310 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Author Address:"
7313 msgstr "Naslov_avtorja"
7314
7315 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7316 #, fuzzy
7317 msgid "SlugComment"
7318 msgstr "Komentar"
7319
7320 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Slug Comment:"
7323 msgstr "Komentar"
7324
7325 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Plate"
7328 msgstr "Umesti"
7329
7330 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Planotable"
7333 msgstr "UmestiTabelo"
7334
7335 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Table Caption"
7338 msgstr "Pojasnilo"
7339
7340 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7341 #, fuzzy
7342 msgid "TableCaption"
7343 msgstr "Pojasnilo"
7344
7345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7346 msgid "Current Address"
7347 msgstr "Trenutni_naslov"
7348
7349 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Current address:"
7352 msgstr "Trenutni_naslov"
7353
7354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7355 #, fuzzy
7356 msgid "E-mail address:"
7357 msgstr "PovratniNaslov"
7358
7359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7360 msgid "Key words and phrases:"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7364 msgid "Dedicatory"
7365 msgstr "Posveèeno"
7366
7367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Dedication:"
7370 msgstr "Posvetilo"
7371
7372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7373 msgid "Translator"
7374 msgstr "Prevajalec"
7375
7376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Translator:"
7379 msgstr "Prevajalec"
7380
7381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7382 msgid "Subjectclass"
7383 msgstr "Razredpredmeta"
7384
7385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7386 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Algorithm #."
7392 msgstr "Algoritem"
7393
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7395 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7399 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7403 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7407 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7411 msgid "Conjecture*"
7412 msgstr "Domneva*"
7413
7414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7415 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7419 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7423 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7427 msgid "Fact*"
7428 msgstr "Dejstvo*"
7429
7430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7431 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7435 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7439 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7443 msgid "Example*"
7444 msgstr "Zgled*"
7445
7446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7447 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Condition*"
7453 msgstr "Pogoj"
7454
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7456 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Problem*"
7462 msgstr "Problem"
7463
7464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7465 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Exercise*"
7471 msgstr "Vaja"
7472
7473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7474 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7478 msgid "Remark*"
7479 msgstr "Pripomba*"
7480
7481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7482 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7486 msgid "Claim*"
7487 msgstr "Trditev*"
7488
7489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7490 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7494 msgid "Note*"
7495 msgstr "Opomba*"
7496
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7498 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Notation*"
7504 msgstr "Zapis"
7505
7506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7507 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7511 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7515 msgid "Acknowledgement*"
7516 msgstr "Priznanje*"
7517
7518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7519 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7523 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7527 msgid "Conclusion*"
7528 msgstr "Sklep*"
7529
7530 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7531 msgid "Literal"
7532 msgstr "Dobesedno"
7533
7534 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7535 msgid "Chapter*"
7536 msgstr "Poglavje*"
7537
7538 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7539 msgid "Subparagraph*"
7540 msgstr "Pododstavek*"
7541
7542 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7543 msgid "Authorgroup"
7544 msgstr "Skupina avtorjev"
7545
7546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7547 msgid "RevisionHistory"
7548 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7549
7550 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Revision History"
7553 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7554
7555 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7556 msgid "Revision"
7557 msgstr "Razlièica"
7558
7559 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7560 msgid "RevisionRemark"
7561 msgstr "Pripomba na razlièico"
7562
7563 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7564 msgid "FirstName"
7565 msgstr "PrvoIme"
7566
7567 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7568 msgid "Surname"
7569 msgstr "Priimek"
7570
7571 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7572 msgid "Scrap"
7573 msgstr "Odlomek"
7574
7575 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7576 msgid "Part \\Roman{part}"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7580 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7584 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7588 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7592 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7596 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7600 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7604 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7608 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7612 msgid "\\Roman{section}."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7616 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7620 #, fuzzy
7621 msgid "\\Alph{subsection}."
7622 msgstr "Podpodrazdelek"
7623
7624 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7625 #, fuzzy
7626 msgid "\\arabic{subsection}."
7627 msgstr "Podpodrazdelek"
7628
7629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7630 #, fuzzy
7631 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7632 msgstr "Podpodrazdelek"
7633
7634 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7635 #, fuzzy
7636 msgid "\\alph{subsubsection}."
7637 msgstr "Podpodrazdelek"
7638
7639 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7640 #, fuzzy
7641 msgid "\\alph{paragraph}."
7642 msgstr " odstavkov"
7643
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7645 msgid "Addpart"
7646 msgstr "Dodajdel"
7647
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7649 msgid "Addchap"
7650 msgstr "DodajPogl"
7651
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7653 msgid "Addsec"
7654 msgstr "DodajRazd"
7655
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7657 msgid "Addchap*"
7658 msgstr "DodajPogl*"
7659
7660 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7661 msgid "Addsec*"
7662 msgstr "DodajRazd*"
7663
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7665 msgid "Minisec"
7666 msgstr "MiniRazd"
7667
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7669 msgid "Publishers"
7670 msgstr "Zalo¾niki"
7671
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7673 msgid "Dedication"
7674 msgstr "Posvetilo"
7675
7676 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7677 msgid "Titlehead"
7678 msgstr "Glavanaslova"
7679
7680 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7681 msgid "Uppertitleback"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7685 msgid "Lowertitleback"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7689 msgid "Extratitle"
7690 msgstr "DodatniNaslov"
7691
7692 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7693 msgid "Captionabove"
7694 msgstr "PojasniloZgoraj"
7695
7696 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7697 msgid "Captionbelow"
7698 msgstr "PojasniloSpodaj"
7699
7700 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7701 msgid "Dictum"
7702 msgstr "Izjava"
7703
7704 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7705 msgid "Headnote"
7706 msgstr "Opomba v glavi"
7707
7708 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7709 msgid "Headnote (optional):"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Corr Author:"
7715 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7716
7717 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7718 msgid "Offprints"
7719 msgstr "PosebniOdtis"
7720
7721 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Offprints:"
7724 msgstr "PosebniOdtis"
7725
7726 #: lib/languages:2
7727 msgid "Afrikaans"
7728 msgstr "afrikaans"
7729
7730 #: lib/languages:3
7731 msgid "American"
7732 msgstr "ameri¹ko"
7733
7734 #: lib/languages:4
7735 msgid "Arabic"
7736 msgstr "arabsko"
7737
7738 #: lib/languages:5
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Armenian"
7741 msgstr "ameri¹ko"
7742
7743 #: lib/languages:6
7744 msgid "Austrian"
7745 msgstr "avstrijsko"
7746
7747 #: lib/languages:7
7748 msgid "Austrian (new spelling)"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/languages:8
7752 msgid "Bahasa"
7753 msgstr "bahasa"
7754
7755 #: lib/languages:9
7756 msgid "Belarusian"
7757 msgstr "belorusko"
7758
7759 #: lib/languages:10
7760 msgid "Basque"
7761 msgstr "baskovsko"
7762
7763 #: lib/languages:11
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Portuguese (Brazil)"
7766 msgstr "portugalsko"
7767
7768 #: lib/languages:12
7769 msgid "Breton"
7770 msgstr "bretonsko"
7771
7772 #: lib/languages:13
7773 msgid "British"
7774 msgstr "britansko"
7775
7776 #: lib/languages:14
7777 msgid "Bulgarian"
7778 msgstr "bolgarsko"
7779
7780 #: lib/languages:15
7781 msgid "Canadian"
7782 msgstr "kanadsko"
7783
7784 #: lib/languages:16
7785 #, fuzzy
7786 msgid "French Canadian"
7787 msgstr "kanadsko"
7788
7789 #: lib/languages:17
7790 msgid "Catalan"
7791 msgstr "katalonsko"
7792
7793 #: lib/languages:18
7794 msgid "Chinese (simplified)"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/languages:19
7798 msgid "Chinese (traditional)"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/languages:20
7802 msgid "Croatian"
7803 msgstr "hrva¹ko"
7804
7805 #: lib/languages:21
7806 msgid "Czech"
7807 msgstr "èe¹ko"
7808
7809 #: lib/languages:22
7810 msgid "Danish"
7811 msgstr "dansko"
7812
7813 #: lib/languages:23
7814 msgid "Dutch"
7815 msgstr "nizozemsko"
7816
7817 #: lib/languages:24
7818 msgid "English"
7819 msgstr "angle¹ko"
7820
7821 #: lib/languages:26
7822 msgid "Esperanto"
7823 msgstr "esperanto"
7824
7825 #: lib/languages:27
7826 msgid "Estonian"
7827 msgstr "estonsko"
7828
7829 #: lib/languages:28
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Farsi"
7832 msgstr "Robovi"
7833
7834 #: lib/languages:29
7835 msgid "Finnish"
7836 msgstr "finsko"
7837
7838 #: lib/languages:31
7839 msgid "French"
7840 msgstr "francosko"
7841
7842 #: lib/languages:32
7843 msgid "Galician"
7844 msgstr "galsko"
7845
7846 #: lib/languages:33
7847 msgid "German"
7848 msgstr "nem¹ko"
7849
7850 #: lib/languages:34
7851 msgid "German (new spelling)"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7855 msgid "Greek"
7856 msgstr "gr¹ko"
7857
7858 #: lib/languages:36
7859 msgid "Hebrew"
7860 msgstr "hebrejsko"
7861
7862 #: lib/languages:38
7863 msgid "Irish"
7864 msgstr "irsko"
7865
7866 #: lib/languages:39
7867 msgid "Italian"
7868 msgstr "italijansko"
7869
7870 #: lib/languages:40
7871 msgid "Japanese"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/languages:41
7875 msgid "Kazakh"
7876 msgstr "kaza¹ko"
7877
7878 #: lib/languages:43
7879 msgid "Korean"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/languages:45
7883 msgid "Lithuanian"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/languages:46
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Latvian"
7889 msgstr "Lokacija"
7890
7891 #: lib/languages:47
7892 msgid "Icelandic"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/languages:48
7896 msgid "Magyar"
7897 msgstr "mad¾arsko"
7898
7899 #: lib/languages:49
7900 msgid "Norsk"
7901 msgstr "njorsk"
7902
7903 #: lib/languages:50
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Nynorsk"
7906 msgstr "njorsk"
7907
7908 #: lib/languages:51
7909 msgid "Polish"
7910 msgstr "poljsko"
7911
7912 #: lib/languages:52
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Portuguese"
7915 msgstr "portugalsko"
7916
7917 #: lib/languages:53
7918 msgid "Romanian"
7919 msgstr "romunsko"
7920
7921 #: lib/languages:54
7922 msgid "Russian"
7923 msgstr "rusko"
7924
7925 #: lib/languages:55
7926 msgid "Scottish"
7927 msgstr "¹kotsko"
7928
7929 #: lib/languages:56
7930 msgid "Serbian"
7931 msgstr "srbsko"
7932
7933 #: lib/languages:57
7934 msgid "Serbo-Croatian"
7935 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7936
7937 #: lib/languages:58
7938 msgid "Spanish"
7939 msgstr "¹pansko"
7940
7941 #: lib/languages:59
7942 msgid "Slovak"
7943 msgstr "slova¹ko"
7944
7945 #: lib/languages:60
7946 msgid "Slovene"
7947 msgstr "slovensko"
7948
7949 #: lib/languages:61
7950 msgid "Swedish"
7951 msgstr "¹vedsko"
7952
7953 #: lib/languages:62
7954 msgid "Thai"
7955 msgstr "tajsko"
7956
7957 #: lib/languages:63
7958 msgid "Turkish"
7959 msgstr "tur¹ko"
7960
7961 #: lib/languages:64
7962 msgid "Ukrainian"
7963 msgstr "ukrajinsko"
7964
7965 #: lib/languages:65
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Upper Sorbian"
7968 msgstr "srbsko"
7969
7970 #: lib/languages:66
7971 msgid "Welsh"
7972 msgstr "vel¹ko"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7975 msgid "File|F"
7976 msgstr "Datoteka|D"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7979 msgid "Edit|E"
7980 msgstr "Uredi|U"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7983 msgid "Insert|I"
7984 msgstr "Vstavi|V"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:35
7987 msgid "Layout|L"
7988 msgstr "Videz|I"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7991 msgid "View|V"
7992 msgstr "Ogled|O"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7995 msgid "Navigate|N"
7996 msgstr "Navigacija|N"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:38
7999 msgid "Documents|D"
8000 msgstr "Spisi|S"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8003 msgid "Help|H"
8004 msgstr "Pomoè|P"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8007 msgid "New|N"
8008 msgstr "Nova|N"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:48
8011 msgid "New from Template...|T"
8012 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8015 msgid "Open...|O"
8016 msgstr "Odpri...|O"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8019 msgid "Close|C"
8020 msgstr "Zapri|Z"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8023 msgid "Save|S"
8024 msgstr "Shrani|S"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8027 msgid "Save As...|A"
8028 msgstr "Shrani kot...|K"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8031 msgid "Revert|R"
8032 msgstr "Obnovi|O"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8035 msgid "Version Control|V"
8036 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8039 msgid "Import|I"
8040 msgstr "Uvoz|U"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8043 msgid "Export|E"
8044 msgstr "Izvozi|z"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8047 msgid "Print...|P"
8048 msgstr "Tiskaj...|T"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8051 msgid "Fax...|F"
8052 msgstr "Faks...|F"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8055 msgid "Exit|x"
8056 msgstr "Izhod|I"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8059 msgid "Register...|R"
8060 msgstr "Prijavi...|P"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8063 msgid "Check In Changes...|I"
8064 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8067 msgid "Check Out for Edit|O"
8068 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8071 msgid "Revert to Last Version|L"
8072 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8075 msgid "Undo Last Check In|U"
8076 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8079 msgid "Show History|H"
8080 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8083 msgid "Custom...|C"
8084 msgstr "Po meri...|m"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8087 msgid "Undo|U"
8088 msgstr "Razveljavi|R"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:91
8091 msgid "Redo|d"
8092 msgstr "Ponovi|o"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:93
8095 msgid "Cut|C"
8096 msgstr "Izre¾i|I"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:94
8099 msgid "Copy|o"
8100 msgstr "Prepi¹i|P"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:95
8103 msgid "Paste|a"
8104 msgstr "Prilepi|l"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:96
8107 msgid "Paste External Selection|x"
8108 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8111 msgid "Find & Replace...|F"
8112 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:100
8115 msgid "Tabular|T"
8116 msgstr "Tabela|T"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8119 msgid "Math|M"
8120 msgstr "Matematika|M"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8123 msgid "Spellchecker...|S"
8124 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:105
8127 msgid "Thesaurus..."
8128 msgstr "Tezaver..."
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Count Words|W"
8133 msgstr "Trenutna beseda"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8136 msgid "Check TeX|h"
8137 msgstr "Preveri TeX|T"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:108
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Change Tracking|g"
8142 msgstr "Jezik"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8145 msgid "Preferences...|P"
8146 msgstr "Izbire...|I"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8149 msgid "Reconfigure|R"
8150 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:115
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Selection as Lines|L"
8155 msgstr "kot èrte|k"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:116
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8160 msgstr "kot odstavke|o"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8163 msgid "Multicolumn|M"
8164 msgstr "Veèstolpèna|s"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:122
8167 msgid "Line Top|T"
8168 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:123
8171 msgid "Line Bottom|B"
8172 msgstr "Èrta spodaj|s"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:124
8175 msgid "Line Left|L"
8176 msgstr "Èrta levo|l"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:125
8179 msgid "Line Right|R"
8180 msgstr "Èrta desno|d"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:127
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Alignment|i"
8185 msgstr "Poravnava|P"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Add Row|A"
8190 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:130
8193 msgid "Delete Row|w"
8194 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8197 msgid "Copy Row"
8198 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8201 msgid "Swap Rows"
8202 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8205 msgid "Add Column|u"
8206 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:135
8209 msgid "Delete Column|D"
8210 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8213 msgid "Copy Column"
8214 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8217 msgid "Swap Columns"
8218 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Left|L"
8223 msgstr "Levo|#L"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Center|C"
8228 msgstr "Sredina"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Right|R"
8233 msgstr "Desno|#D"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Top|T"
8238 msgstr "Vrh|#V"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Middle|M"
8243 msgstr "Sredina"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Bottom|B"
8248 msgstr "Dno|#D"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8251 msgid "Toggle Numbering|N"
8252 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8255 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8256 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8259 msgid "Change Limits Type|L"
8260 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8263 msgid "Change Formula Type|F"
8264 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8267 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8268 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:168
8271 msgid "Alignment|A"
8272 msgstr "Poravnava|P"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:170
8275 msgid "Add Row|R"
8276 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8279 msgid "Delete Row|D"
8280 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:175
8283 msgid "Add Column|C"
8284 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8287 msgid "Delete Column|e"
8288 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8291 msgid "Default|t"
8292 msgstr "Privzeta|P"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8295 msgid "Display|D"
8296 msgstr "Prika¾i|P"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Inline|I"
8301 msgstr "Vstavi|V"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:188
8304 msgid "Octave"
8305 msgstr "Octave"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:189
8308 msgid "Maxima"
8309 msgstr "Maxima"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:190
8312 msgid "Mathematica"
8313 msgstr "Mathematica"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:192
8316 msgid "Maple, simplify"
8317 msgstr "Maple, simplify"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:193
8320 msgid "Maple, factor"
8321 msgstr "Maple, factor"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:194
8324 msgid "Maple, evalm"
8325 msgstr "Maple, evalm"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:195
8328 msgid "Maple, evalf"
8329 msgstr "Maple, evalf"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Inline Formula|I"
8335 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Displayed Formula|D"
8340 msgstr "Prikazna formula|P"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:201
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Eqnarray Environment|q"
8345 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:202
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Align Environment|A"
8350 msgstr "Poravnava"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:203
8353 msgid "AlignAt Environment"
8354 msgstr "Okolje AlignAt"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:204
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Flalign Environment|F"
8359 msgstr "Okolje Flalign|f"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:207
8362 msgid "Gather Environment"
8363 msgstr "Okolje Gather"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:208
8366 msgid "Multline Environment"
8367 msgstr "Okolje Multline"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8370 msgid "Math|h"
8371 msgstr "Matematika|M"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:216
8374 msgid "Special Character|S"
8375 msgstr "Posebni znak|z"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Citation...|C"
8380 msgstr "Citat"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:218
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Cross-reference...|r"
8385 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8388 msgid "Label...|L"
8389 msgstr "Oznaka...|z"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8392 msgid "Footnote|F"
8393 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8396 msgid "Marginal Note|M"
8397 msgstr "Opomba ob robu|r"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:222
8400 msgid "Short Title"
8401 msgstr "Kratek naslov"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:223
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Index Entry|I"
8406 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8409 msgid "Nomenclature Entry"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8413 msgid "URL...|U"
8414 msgstr "URL...|U"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8417 msgid "Note|N"
8418 msgstr "Opomba|O"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:227
8421 msgid "Lists & TOC|O"
8422 msgstr "Seznami in kazala|k"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:229
8425 #, fuzzy
8426 msgid "TeX Code|T"
8427 msgstr "TeX|T"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:230
8430 msgid "Minipage|p"
8431 msgstr "Ministran|s"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8434 msgid "Graphics...|G"
8435 msgstr "Grafika...|G"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:232
8438 msgid "Tabular Material...|b"
8439 msgstr "Material v tabeli...|t"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:233
8442 msgid "Floats|a"
8443 msgstr "Plovke|P"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:235
8446 msgid "Include File...|d"
8447 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:236
8450 msgid "Insert File|e"
8451 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:237
8454 msgid "External Material...|x"
8455 msgstr "Zunanji material...|Z"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8458 msgid "Superscript|S"
8459 msgstr "Eksponent|E"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8462 msgid "Subscript|u"
8463 msgstr "Indeks|I"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:243
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Horizontal Fill|H"
8468 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:244
8471 msgid "Hyphenation Point|P"
8472 msgstr "Mesto delitve|M"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8475 msgid "Ligature Break|k"
8476 msgstr "Prelom ligature|P"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:246
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Protected Space|r"
8481 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8484 msgid "Inter-word Space|w"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8488 msgid "Thin Space|T"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:249
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Vertical Space..."
8494 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:250
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Line Break|L"
8499 msgstr "Prelom vrstice|P"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8502 msgid "Ellipsis|i"
8503 msgstr "Tropièje|T"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8506 msgid "End of Sentence|E"
8507 msgstr "Konec stavka|K"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:253
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Single Quote|Q"
8512 msgstr "Navaden navedek|N"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:254
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Ordinary Quote|O"
8517 msgstr "Navaden navedek|N"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8520 msgid "Menu Separator|M"
8521 msgstr "Loènica v menuju|L"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:256
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Horizontal Line"
8526 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Page Break"
8531 msgstr "Prelomi &strani"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8534 msgid "Display Formula|D"
8535 msgstr "Prikazna formula|P"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8538 msgid "Eqnarray Environment|E"
8539 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8542 #, fuzzy
8543 msgid "AMS align Environment|a"
8544 msgstr "Okolje AMS align|A"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8547 msgid "AMS alignat Environment|t"
8548 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8551 msgid "AMS flalign Environment|f"
8552 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8555 #, fuzzy
8556 msgid "AMS gather Environment|g"
8557 msgstr "Okolje AMS gather"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8560 #, fuzzy
8561 msgid "AMS multline Environment|m"
8562 msgstr "Okolje AMS multline"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8565 msgid "Array Environment|y"
8566 msgstr "Okolje Array|y"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8569 msgid "Cases Environment|C"
8570 msgstr "Okolje Cases|C"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Split Environment|S"
8575 msgstr "Poravnava"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:276
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Font Change|o"
8580 msgstr "Sprememba pisave|p"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:280
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Math Normal Font"
8585 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:282
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Math Calligraphic Family"
8590 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:283
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Math Fraktur Family"
8595 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:284
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Math Roman Family"
8600 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:285
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Math Sans Serif Family"
8605 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:287
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Math Bold Series"
8610 msgstr "Matematièni naèin"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:289
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Text Normal Font"
8615 msgstr "Besedilo po"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Text Roman Family"
8620 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Text Sans Serif Family"
8625 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Text Typewriter Family"
8630 msgstr "pisalni stroj"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Text Bold Series"
8635 msgstr "Besedilo prej|#p"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Text Medium Series"
8640 msgstr "Besedilo prej|#p"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8643 msgid "Text Italic Shape"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Text Small Caps Shape"
8649 msgstr "majhne velike"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8652 msgid "Text Slanted Shape"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8656 msgid "Text Upright Shape"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:306
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Floatflt Figure"
8662 msgstr "PrilagodiSliko"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8665 msgid "Table of Contents|C"
8666 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8669 msgid "Index List|I"
8670 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Nomenclature|N"
8675 msgstr "Opomba|O"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8678 #, fuzzy
8679 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8680 msgstr "Literatura"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8683 msgid "LyX Document...|X"
8684 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Plain Text...|T"
8689 msgstr "Umesti"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8694 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Track Changes|T"
8699 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Merge Changes...|M"
8704 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:326
8707 msgid "Accept All Changes|A"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:327
8711 msgid "Reject All Changes|R"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Show Changes in Output|S"
8717 msgstr "©irina slike na izhodu"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:335
8720 msgid "Character...|C"
8721 msgstr "Znak...|Z"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:336
8724 msgid "Paragraph...|P"
8725 msgstr "Odstavek...|O"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:337
8728 msgid "Document...|D"
8729 msgstr "Spis...|S"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:338
8732 msgid "Tabular...|T"
8733 msgstr "Tabela...|T"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:340
8736 msgid "Emphasize Style|E"
8737 msgstr "Poudari slog|P"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:341
8740 msgid "Noun Style|N"
8741 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:342
8744 msgid "Bold Style|B"
8745 msgstr "Polkrepki slog|k"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:345
8748 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8749 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:346
8752 msgid "Increase Environment Depth|i"
8753 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:347
8756 msgid "Start Appendix Here|S"
8757 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8760 msgid "Build Program|B"
8761 msgstr "Zgradi program|Z"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8764 msgid "Update|U"
8765 msgstr "Osve¾i|O"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8768 #, fuzzy
8769 msgid "LaTeX Log|L"
8770 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8773 msgid "Outline|O"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:361
8777 msgid "TeX Information|X"
8778 msgstr "Podatki za TeX|X"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Next Note|N"
8783 msgstr "Opomba|O"
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Go to Label|L"
8788 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8791 msgid "Bookmarks|B"
8792 msgstr "Zaznamki|Z"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8795 msgid "Save Bookmark 1|S"
8796 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8799 msgid "Save Bookmark 2"
8800 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8803 msgid "Save Bookmark 3"
8804 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Save Bookmark 4"
8809 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Save Bookmark 5"
8814 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:386
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8819 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:387
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8824 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:388
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8829 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:389
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8834 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:390
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8839 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8842 msgid "Introduction|I"
8843 msgstr "Uvod|U"
8844
8845 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8846 msgid "Tutorial|T"
8847 msgstr "Uèbenik|b"
8848
8849 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8850 msgid "User's Guide|U"
8851 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8852
8853 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8854 msgid "Extended Features|E"
8855 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8856
8857 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8858 msgid "Embedded Objects|m"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8862 msgid "Customization|C"
8863 msgstr "Prilagoditev|P"
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8866 msgid "FAQ|F"
8867 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8868
8869 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8870 msgid "Table of Contents|a"
8871 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8872
8873 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8874 msgid "LaTeX Configuration|L"
8875 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8878 msgid "About LyX|X"
8879 msgstr "O LyXu|X"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8882 msgid "About LyX"
8883 msgstr "O programu LyX"
8884
8885 #: lib/ui/classic.ui:425
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Preferences..."
8888 msgstr "Izbire...|I"
8889
8890 #: lib/ui/classic.ui:426
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Quit LyX"
8893 msgstr "O programu LyX"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Document|D"
8898 msgstr "Spisi|S"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Tools|T"
8903 msgstr "Orodni nasveti|O"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8906 #, fuzzy
8907 msgid "New from Template...|m"
8908 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Open Recent|t"
8913 msgstr "Odpira se spis "
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8916 msgid "New Window|W"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8920 msgid "Close Window|d"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Redo|R"
8926 msgstr "Ponovi|o"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8929 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8930 msgid "Cut"
8931 msgstr "Izre¾i"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8934 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8935 msgid "Copy"
8936 msgstr "Prepi¹i"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8939 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8940 msgid "Paste"
8941 msgstr "Prilepi"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Paste Recent|e"
8946 msgstr "Usredini|U"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Paste Special"
8951 msgstr "Prilepi|l"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Select All"
8956 msgstr "Izberite datoteko"
8957
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Move Paragraph Up|o"
8961 msgstr "Odstavek"
8962
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Move Paragraph Down|v"
8966 msgstr "Odstavek"
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Text Style|S"
8971 msgstr "Slog spisa"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Paragraph Settings...|P"
8976 msgstr "Odstavek...|O"
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Table|T"
8981 msgstr "Tabela"
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Rows & Columns|C"
8986 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Increase List Depth|I"
8991 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Decrease List Depth|D"
8996 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8999 msgid "Dissolve Inset|l"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9003 #, fuzzy
9004 msgid "TeX Code Settings...|C"
9005 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Float Settings...|a"
9010 msgstr "Nastavitve plovke"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9013 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Note Settings...|N"
9019 msgstr "Nastavitve plovke"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Branch Settings...|B"
9024 msgstr "Postavka literature"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Box Settings...|x"
9029 msgstr "Nastavitve plovke"
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Table Settings...|a"
9034 msgstr "Nastavitve tabele"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Plain Text|T"
9039 msgstr "Umesti"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9044 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Selection|S"
9049 msgstr "&Izbor:"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Selection, Join Lines|i"
9054 msgstr "kot èrte|k"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Customized...|C"
9059 msgstr "Po meri...|m"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Capitalize|a"
9064 msgstr "katalonsko"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Uppercase|U"
9069 msgstr "Osve¾i|O"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9072 msgid "Lowercase|L"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Top Line|T"
9078 msgstr "Vrh|#V"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Bottom Line|B"
9083 msgstr "Dno|#D"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Left Line|L"
9088 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Right Line|R"
9093 msgstr "Desno|#D"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Copy Row|o"
9098 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Swap Rows|S"
9103 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Copy Column|p"
9108 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Swap Columns|w"
9113 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Text Style|T"
9118 msgstr "Slog spisa"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Split Cell|C"
9123 msgstr "Posebna celica"
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Add Line Above|A"
9128 msgstr "Meja na vrhu"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Add Line Below|B"
9133 msgstr "Meja spodaj"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Delete Line Above|D"
9138 msgstr "Odstrani to vrsto"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Delete Line Below|e"
9143 msgstr "Odstrani to vrsto"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Add Line to Left"
9148 msgstr "Èrta levo|l"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Add Line to Right"
9153 msgstr "Èrta desno|d"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Delete Line to Left"
9158 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Delete Line to Right"
9163 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Math Normal Font|N"
9168 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9169
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9173 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9174
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Math Fraktur Family|F"
9178 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9179
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Math Roman Family|R"
9183 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9184
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9188 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9189
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Math Bold Series|B"
9193 msgstr "Matematièni naèin"
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Text Normal Font|T"
9198 msgstr "Besedilo po"
9199
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Octave|O"
9203 msgstr "Octave"
9204
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Maxima|M"
9208 msgstr "Maxima"
9209
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Mathematica|a"
9213 msgstr "Mathematica"
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Maple, simplify|s"
9218 msgstr "Maple, simplify"
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Maple, factor|f"
9223 msgstr "Maple, factor"
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Maple, evalm|e"
9228 msgstr "Maple, evalm"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Maple, evalf|v"
9233 msgstr "Maple, evalf"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Open All Insets|O"
9238 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9241 msgid "Close All Insets|C"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9245 #, fuzzy
9246 msgid "View Source|S"
9247 msgstr "Vidni presledek|#s"
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Toolbars|b"
9252 msgstr "Orodni nasveti|O"
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Special Character|p"
9257 msgstr "Posebni znak|z"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Formatting|o"
9262 msgstr "Formati"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9265 #, fuzzy
9266 msgid "List / TOC|i"
9267 msgstr "Seznami in kazala|k"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Float|a"
9272 msgstr "Plovke|P"
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9275 msgid "Branch|B"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9279 #, fuzzy
9280 msgid "File|e"
9281 msgstr "Datoteka|D"
9282
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9284 msgid "Box"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Cross-Reference...|R"
9290 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9293 msgid "Caption"
9294 msgstr "Pojasnilo"
9295
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Index Entry|d"
9299 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9300
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9304 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9305
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Table...|T"
9309 msgstr "Tabela...|T"
9310
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Short Title|S"
9314 msgstr "Kratek naslov"
9315
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9317 msgid "TeX Code|X"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Program Listing"
9323 msgstr "Inicializacija programa"
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9326 msgid "Ordinary Quote|Q"
9327 msgstr "Navaden navedek|N"
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Single Quote|S"
9332 msgstr "Enojni|#E"
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9335 msgid "Phonetic Symbols|y"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Protected Space|P"
9341 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Horizontal Fill|F"
9346 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9347
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Horizontal Line|L"
9351 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9352
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Vertical Space...|V"
9356 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9357
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Hyphenation Point|H"
9361 msgstr "Mesto delitve|M"
9362
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Line Break|B"
9366 msgstr "Prelom vrstice|P"
9367
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Page Break|a"
9371 msgstr "Prelomi &strani"
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Clear Page|C"
9376 msgstr "Zaznamki|Z"
9377
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9379 msgid "Clear Double Page|D"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Numbered Formula|N"
9385 msgstr "©tevilka"
9386
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Aligned Environment|l"
9390 msgstr "Poravnava"
9391
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9393 #, fuzzy
9394 msgid "AlignedAt Environment|v"
9395 msgstr "Okolje AlignAt"
9396
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Gathered Environment|h"
9400 msgstr "Okolje Gather"
9401
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Delimiters|r"
9405 msgstr "Matematièna loèila"
9406
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Matrix|x"
9410 msgstr "Matematièna matrika"
9411
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Toggle Math Panels"
9415 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9416
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Text Wrap Float|W"
9420 msgstr "Vstavi tabelo"
9421
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9423 #, fuzzy
9424 msgid "External Material...|M"
9425 msgstr "Zunanji material...|Z"
9426
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Child Document...|d"
9430 msgstr "Spis...|S"
9431
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9433 #, fuzzy
9434 msgid "LyX Note|N"
9435 msgstr "Opomba|O"
9436
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Comment|C"
9440 msgstr "Komentar"
9441
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9443 msgid "Greyed Out|G"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Change Tracking|C"
9449 msgstr "Jezik"
9450
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Start Appendix Here|A"
9454 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9455
9456 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9457 msgid "Compressed|m"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Settings...|S"
9463 msgstr "Nastavitve"
9464
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Accept Change|A"
9468 msgstr "Sprememba pisave|p"
9469
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Reject Change|R"
9473 msgstr "Prebrskaj|#r"
9474
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9476 msgid "Accept All Changes|c"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Reject All Changes|e"
9482 msgstr "Prebrskaj|#r"
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Next Change|C"
9487 msgstr " (Spremenjeno)"
9488
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Next Cross-Reference|R"
9492 msgstr "Sklic"
9493
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Clear Bookmarks|C"
9497 msgstr "Zaznamki|Z"
9498
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Thesaurus...|T"
9502 msgstr "Tezaver..."
9503
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9505 #, fuzzy
9506 msgid "TeX Information|I"
9507 msgstr "Podatki za TeX|X"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9510 msgid "New document"
9511 msgstr "Nov spis"
9512
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Open document"
9516 msgstr "Odpira se spis "
9517
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Save document"
9521 msgstr "®elite shraniti spis?"
9522
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Print document"
9526 msgstr "Uvozi spis"
9527
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Check spelling"
9531 msgstr "Preveri TeX"
9532
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9534 msgid "Undo"
9535 msgstr "Razveljavi"
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9538 msgid "Redo"
9539 msgstr "Ponovi"
9540
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Find and replace"
9544 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9545
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Toggle emphasis"
9549 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9550
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Toggle noun"
9554 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9555
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Apply last"
9559 msgstr "&Uporabi"
9560
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Insert math"
9564 msgstr "Vstavi matriko"
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Insert graphics"
9569 msgstr "Vstavi dodatek"
9570
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9572 msgid "Insert table"
9573 msgstr "Vstavi tabelo"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Toggle Outline"
9578 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Toggle Math Toolbar"
9583 msgstr "&Spremeni vse"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Toggle Table Toolbar"
9588 msgstr "&Spremeni vse"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Extra"
9593 msgstr "Dodatno"
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Numbered list"
9598 msgstr "©tevilka"
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Itemized list"
9603 msgstr "Alineje"
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Increase depth"
9608 msgstr "Poveèaj"
9609
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Decrease depth"
9613 msgstr "Zmanj¹aj"
9614
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Insert figure float"
9618 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9619
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Insert table float"
9623 msgstr "Vstavi tabelo"
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Insert label"
9628 msgstr "Vstavi oznako"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Insert cross-reference"
9633 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9636 msgid "Insert citation"
9637 msgstr "Vnesi citat"
9638
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Insert index entry"
9642 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Insert nomenclature entry"
9647 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Insert footnote"
9652 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Insert margin note"
9657 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Insert note"
9662 msgstr "Vstavi narekovaj"
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9665 msgid "Insert URL"
9666 msgstr "Vstavi URL"
9667
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Insert TeX code"
9671 msgstr "Vstavi bibtex"
9672
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9674 msgid "Include file"
9675 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9676
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Text style"
9680 msgstr "Slogi za LaTeX"
9681
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Paragraph settings"
9685 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9686
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Add row"
9690 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9691
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Add column"
9695 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9696
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Delete row"
9700 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9701
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Delete column"
9705 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9706
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Set top line"
9710 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9711
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Set bottom line"
9715 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9716
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Set left line"
9720 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9721
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Set right line"
9725 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9726
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Set all lines"
9730 msgstr "Nastavi vse meje"
9731
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Unset all lines"
9735 msgstr "Iznièi vse meje"
9736
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Align left"
9740 msgstr "Poravnaj levo|e"
9741
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Align center"
9745 msgstr "Usredini|U"
9746
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Align right"
9750 msgstr "Poravnaj desno|d"
9751
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Align top"
9755 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9756
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Align middle"
9760 msgstr "Poravnava"
9761
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Align bottom"
9765 msgstr "Èrta spodaj|s"
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Rotate cell"
9770 msgstr "Zavrti &celico"
9771
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Rotate table"
9775 msgstr "&Zavrti tabelo"
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Set multi-column"
9780 msgstr "Poseben veèstolpec"
9781
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Math"
9785 msgstr "Poti"
9786
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Set display mode"
9790 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9791
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9793 msgid "Subscript"
9794 msgstr "Indeks"
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9797 msgid "Superscript"
9798 msgstr "Eksponent"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Insert square root"
9803 msgstr "Vstavi koren"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9806 msgid "Insert root"
9807 msgstr "Vstavi koren"
9808
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Insert standard fraction"
9812 msgstr "Vnesi ulomek"
9813
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Insert sum"
9817 msgstr "Vstavi narekovaj"
9818
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Insert integral"
9822 msgstr "Vstavi tabelo"
9823
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Insert product"
9827 msgstr "Vstavi koren"
9828
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Insert ( )"
9832 msgstr "&Vstavi"
9833
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Insert [ ]"
9837 msgstr "&Vstavi"
9838
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Insert { }"
9842 msgstr "&Vstavi"
9843
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Insert delimiters"
9847 msgstr "Vstavi loèila"
9848
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9850 msgid "Insert matrix"
9851 msgstr "Vstavi matriko"
9852
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Insert cases environment"
9856 msgstr "Okolje Cases|C"
9857
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Command Buffer"
9861 msgstr "&Konec ukaza:"
9862
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Review"
9866 msgstr "Predogled|#P"
9867
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Track changes"
9871 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9872
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Show changes in output"
9876 msgstr "©irina slike na izhodu"
9877
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Next change"
9881 msgstr " (Spremenjeno)"
9882
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Accept change"
9886 msgstr "Sprememba pisave|p"
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Reject change"
9891 msgstr "Prebrskaj|#r"
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Merge changes"
9896 msgstr "Zdru¾i celice"
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Accept all changes"
9901 msgstr "Sprememba pisave|p"
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Reject all changes"
9906 msgstr "Prebrskaj|#r"
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Next note"
9911 msgstr "Opomba|O"
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9914 #, fuzzy
9915 msgid "View/Update"
9916 msgstr "®elite shraniti spis?"
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9919 #, fuzzy
9920 msgid "View DVI"
9921 msgstr "Ogled|O"
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Update DVI"
9926 msgstr "&Osve¾i"
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9929 msgid "View PDF (pdflatex)"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9933 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9937 #, fuzzy
9938 msgid "View PostScript"
9939 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9940
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Update PostScript"
9944 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9945
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Math Panels"
9949 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Math Spacings"
9954 msgstr "Matematièni presledki"
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Roots"
9959 msgstr "Noga"
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Styles"
9964 msgstr "Slog"
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Fractions"
9969 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9970
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9972 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Fonts"
9975 msgstr "Pisava: "
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Functions"
9980 msgstr "&Funkcije"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9983 msgid "arccos"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9987 #, fuzzy
9988 msgid "arcsin"
9989 msgstr "Robovi"
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9992 #, fuzzy
9993 msgid "arctan"
9994 msgstr "katalonsko"
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9997 #, fuzzy
9998 msgid "arg"
9999 msgstr "velika"
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10002 msgid "bmod"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10006 msgid "cos"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10010 #, fuzzy
10011 msgid "cosh"
10012 msgstr "¹kotsko"
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10015 #, fuzzy
10016 msgid "cot"
10017 msgstr "&Vrh"
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10020 #, fuzzy
10021 msgid "coth"
10022 msgstr "¹kotsko"
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10025 #, fuzzy
10026 msgid "csc"
10027 msgstr "cc"
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10030 msgid "deg"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10034 #, fuzzy
10035 msgid "det"
10036 msgstr "privzeta"
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10039 #, fuzzy
10040 msgid "dim"
10041 msgstr "navadna"
10042
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10044 #, fuzzy
10045 msgid "exp"
10046 msgstr "besedilo"
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10049 msgid "gcd"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10053 #, fuzzy
10054 msgid "hom"
10055 msgstr "Izrek"
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10058 #, fuzzy
10059 msgid "inf"
10060 msgstr "drobne"
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10063 #, fuzzy
10064 msgid "ker"
10065 msgstr "Govorec"
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10068 msgid "lg"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10072 #, fuzzy
10073 msgid "lim"
10074 msgstr "Trditev"
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10077 msgid "liminf"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10081 msgid "limsup"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10085 msgid "ln"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10089 #, fuzzy
10090 msgid "log"
10091 msgstr "&Globalni"
10092
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10094 #, fuzzy
10095 msgid "max"
10096 msgstr "Faks"
10097
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10099 #, fuzzy
10100 msgid "min"
10101 msgstr "drobne"
10102
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10104 #, fuzzy
10105 msgid "sec"
10106 msgstr "DodajRazd"
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10109 #, fuzzy
10110 msgid "sin"
10111 msgstr "drobne"
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10114 #, fuzzy
10115 msgid "sinh"
10116 msgstr "drobne"
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10119 msgid "sup"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10123 #, fuzzy
10124 msgid "tan"
10125 msgstr "De¾ela"
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10128 #, fuzzy
10129 msgid "tanh"
10130 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Pr"
10135 msgstr "Prepi¹i"
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Spacings"
10140 msgstr "&Razmiki"
10141
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Thin space\t\\,"
10145 msgstr "navadna"
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Medium space\t\\:"
10150 msgstr "navadna"
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Thick space\t\\;"
10155 msgstr "navadna"
10156
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10158 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10162 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Negative space\t\\!"
10168 msgstr "navadna"
10169
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Square root\t\\sqrt"
10173 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Other root\t\\root"
10178 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10179
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10181 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10185 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10189 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10193 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Standard\t\\frac"
10199 msgstr "Standardno"
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10202 #, fuzzy
10203 msgid "No hor. line\t\\atop"
10204 msgstr "Ni veè opomb"
10205
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10207 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10211 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10215 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10219 msgid "Binomial\t\\choose"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10223 msgid "Roman\t\\mathrm"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10227 msgid "Bold\t\\mathbf"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10231 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10237 msgstr "brez serifov"
10238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Italic\t\\mathit"
10242 msgstr "le¾eèa"
10243
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10247 msgstr "pisalni stroj"
10248
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10250 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10254 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10260 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10263 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10267 msgid "Dots"
10268 msgstr "Pike"
10269
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10271 #, fuzzy
10272 msgid "ldots"
10273 msgstr "Pike"
10274
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10276 #, fuzzy
10277 msgid "cdots"
10278 msgstr "Pike"
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10281 #, fuzzy
10282 msgid "vdots"
10283 msgstr "Pike"
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10286 #, fuzzy
10287 msgid "ddots"
10288 msgstr "Pike"
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Frame Decorations"
10293 msgstr "Okraski okvirja"
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10296 #, fuzzy
10297 msgid "hat"
10298 msgstr "Poglavje"
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10301 #, fuzzy
10302 msgid "tilde"
10303 msgstr "Datoteka"
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10306 msgid "bar"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10310 #, fuzzy
10311 msgid "grave"
10312 msgstr "zelena"
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10315 #, fuzzy
10316 msgid "dot"
10317 msgstr "&Vrh"
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10320 msgid "check"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10324 msgid "widehat"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10328 msgid "widetilde"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10332 msgid "vec"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10336 #, fuzzy
10337 msgid "acute"
10338 msgstr "Datum"
10339
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10341 #, fuzzy
10342 msgid "ddot"
10343 msgstr "Dodaj"
10344
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10346 #, fuzzy
10347 msgid "breve"
10348 msgstr "Predogled|#P"
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10351 #, fuzzy
10352 msgid "overline"
10353 msgstr "slovensko"
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10356 msgid "overbrace"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10360 #, fuzzy
10361 msgid "overleftarrow"
10362 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10365 msgid "overrightarrow"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10369 msgid "overleftrightarrow"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10373 #, fuzzy
10374 msgid "overset"
10375 msgstr "Resetiraj"
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10378 #, fuzzy
10379 msgid "underline"
10380 msgstr "podèrtaj "
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10383 msgid "underbrace"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10387 msgid "underleftarrow"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10391 msgid "underrightarrow"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10395 msgid "underleftrightarrow"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10399 #, fuzzy
10400 msgid "underset"
10401 msgstr "Verz"
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10404 msgid "Arrows"
10405 msgstr "Pu¹èice"
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10408 #, fuzzy
10409 msgid "leftarrow"
10410 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10413 msgid "rightarrow"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10417 msgid "downarrow"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10421 #, fuzzy
10422 msgid "uparrow"
10423 msgstr "Pu¹èica"
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10426 msgid "updownarrow"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10430 msgid "leftrightarrow"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Leftarrow"
10436 msgstr "Levo"
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Rightarrow"
10441 msgstr "DesnaGlava"
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10444 msgid "Downarrow"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Uparrow"
10450 msgstr "Pu¹èica"
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10453 msgid "Updownarrow"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10457 msgid "Leftrightarrow"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10461 msgid "Longleftrightarrow"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10465 msgid "Longleftarrow"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10469 msgid "Longrightarrow"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10473 msgid "longleftrightarrow"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10477 msgid "longleftarrow"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10481 msgid "longrightarrow"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10485 msgid "leftharpoondown"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10489 msgid "rightharpoondown"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10493 #, fuzzy
10494 msgid "mapsto"
10495 msgstr "Pojasnilo"
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10498 msgid "longmapsto"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10502 #, fuzzy
10503 msgid "nwarrow"
10504 msgstr "Pu¹èica"
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10507 #, fuzzy
10508 msgid "nearrow"
10509 msgstr "Pu¹èica"
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10512 msgid "leftharpoonup"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10516 msgid "rightharpoonup"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10520 msgid "hookleftarrow"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10524 msgid "hookrightarrow"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10528 #, fuzzy
10529 msgid "swarrow"
10530 msgstr "Pu¹èica"
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10533 #, fuzzy
10534 msgid "searrow"
10535 msgstr "Pu¹èica"
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10538 msgid "rightleftharpoons"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10542 msgid "Operators"
10543 msgstr "Operatorji"
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10546 msgid "pm"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10550 #, fuzzy
10551 msgid "cap"
10552 msgstr "Odlomek"
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10555 #, fuzzy
10556 msgid "diamond"
10557 msgstr "De¾ela"
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10560 #, fuzzy
10561 msgid "oplus"
10562 msgstr "Stolpci"
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10565 #, fuzzy
10566 msgid "mp"
10567 msgstr "Poudari "
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10570 msgid "cup"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10574 msgid "bigtriangleup"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10578 #, fuzzy
10579 msgid "ominus"
10580 msgstr "minut"
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10583 msgid "times"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10587 #, fuzzy
10588 msgid "uplus"
10589 msgstr "Izhod"
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10592 msgid "bigtriangledown"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10596 #, fuzzy
10597 msgid "otimes"
10598 msgstr "Izvodi"
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10601 msgid "div"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10605 #, fuzzy
10606 msgid "sqcap"
10607 msgstr "Odlomek"
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10610 #, fuzzy
10611 msgid "triangleright"
10612 msgstr "Copyright"
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10615 #, fuzzy
10616 msgid "oslash"
10617 msgstr "poljsko"
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10620 msgid "cdot"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10624 msgid "sqcup"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10628 msgid "triangleleft"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10632 #, fuzzy
10633 msgid "odot"
10634 msgstr "Noga"
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10637 msgid "star"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10641 #, fuzzy
10642 msgid "vee"
10643 msgstr "slovensko"
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10646 #, fuzzy
10647 msgid "amalg"
10648 msgstr "Enaslov"
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10651 msgid "bigcirc"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10655 #, fuzzy
10656 msgid "setminus"
10657 msgstr "minut"
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10660 msgid "wedge"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10664 #, fuzzy
10665 msgid "dagger"
10666 msgstr "veèja"
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10669 #, fuzzy
10670 msgid "circ"
10671 msgstr "cc"
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10674 #, fuzzy
10675 msgid "bullet"
10676 msgstr "Pike"
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10679 #, fuzzy
10680 msgid "wr"
10681 msgstr "Odlomek"
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10684 #, fuzzy
10685 msgid "ddagger"
10686 msgstr "veèja"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10689 msgid "Relations"
10690 msgstr "Relacije"
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10693 msgid "leq"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10697 msgid "geq"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10701 msgid "equiv"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10705 #, fuzzy
10706 msgid "models"
10707 msgstr "Koda"
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10710 #, fuzzy
10711 msgid "prec"
10712 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10715 #, fuzzy
10716 msgid "succ"
10717 msgstr "cc"
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10720 msgid "sim"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10724 msgid "perp"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10728 #, fuzzy
10729 msgid "preceq"
10730 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10733 msgid "succeq"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10737 msgid "simeq"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10741 msgid "mid"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10745 #, fuzzy
10746 msgid "ll"
10747 msgstr "Uporabi"
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10750 msgid "gg"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10754 msgid "asymp"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10758 #, fuzzy
10759 msgid "parallel"
10760 msgstr "Oznaèevanje"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10763 #, fuzzy
10764 msgid "subset"
10765 msgstr "Podpodrazdelek"
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10768 msgid "supset"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10772 #, fuzzy
10773 msgid "approx"
10774 msgstr "Del"
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10777 #, fuzzy
10778 msgid "smile"
10779 msgstr "Datoteka"
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10782 msgid "subseteq"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10786 msgid "supseteq"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10790 #, fuzzy
10791 msgid "cong"
10792 msgstr "Kraj"
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10795 #, fuzzy
10796 msgid "frown"
10797 msgstr "Kraj"
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10800 msgid "sqsubseteq"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10804 msgid "sqsupseteq"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10808 #, fuzzy
10809 msgid "doteq"
10810 msgstr "opomba"
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10813 msgid "neq"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10817 #, fuzzy
10818 msgid "in"
10819 msgstr "drobne"
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10822 msgid "ni"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10826 #, fuzzy
10827 msgid "propto"
10828 msgstr "&Vrh"
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10831 #, fuzzy
10832 msgid "notin"
10833 msgstr "opomba"
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10836 msgid "vdash"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10840 msgid "dashv"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10844 #, fuzzy
10845 msgid "bowtie"
10846 msgstr "opomba"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10849 msgid "alpha"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10853 msgid "beta"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10857 #, fuzzy
10858 msgid "gamma"
10859 msgstr "Lema"
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10862 #, fuzzy
10863 msgid "delta"
10864 msgstr "privzeta"
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10867 #, fuzzy
10868 msgid "epsilon"
10869 msgstr "Razlièica"
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10872 msgid "varepsilon"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10876 msgid "zeta"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10880 #, fuzzy
10881 msgid "eta"
10882 msgstr "vijolièna"
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10885 #, fuzzy
10886 msgid "theta"
10887 msgstr "besedilo"
10888
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10890 #, fuzzy
10891 msgid "vartheta"
10892 msgstr "Vmesno"
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10895 #, fuzzy
10896 msgid "iota"
10897 msgstr "Dr¾ava"
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10900 msgid "kappa"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10904 msgid "lambda"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10908 msgid "mu"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10912 msgid "nu"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10916 #, fuzzy
10917 msgid "xi"
10918 msgstr "x"
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10921 msgid "pi"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10925 msgid "varpi"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10929 msgid "rho"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10933 msgid "sigma"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10937 msgid "varsigma"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10941 #, fuzzy
10942 msgid "tau"
10943 msgstr "Mesto"
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10946 #, fuzzy
10947 msgid "upsilon"
10948 msgstr "Vpra¹anje"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10951 msgid "phi"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10955 msgid "varphi"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10959 msgid "chi"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10963 #, fuzzy
10964 msgid "psi"
10965 msgstr "ps"
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10968 #, fuzzy
10969 msgid "omega"
10970 msgstr "pokonèna"
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Gamma"
10975 msgstr "Lema"
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Delta"
10980 msgstr "&Zbri¹i"
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Theta"
10985 msgstr "tajsko"
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Lambda"
10990 msgstr "De¾ela"
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10993 msgid "Xi"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10997 msgid "Pi"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Sigma"
11003 msgstr "majhna"
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11006 msgid "Upsilon"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11010 msgid "Phi"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11014 msgid "Psi"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11018 msgid "Omega"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11022 msgid "Miscellaneous"
11023 msgstr "Razno"
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11026 #, fuzzy
11027 msgid "nabla"
11028 msgstr "&Dolga tabela"
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11031 #, fuzzy
11032 msgid "partial"
11033 msgstr "Oznaèevanje"
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11036 #, fuzzy
11037 msgid "infty"
11038 msgstr "drobna"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11041 msgid "prime"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11045 #, fuzzy
11046 msgid "ell"
11047 msgstr "hspell"
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11050 #, fuzzy
11051 msgid "emptyset"
11052 msgstr "Globina"
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11055 #, fuzzy
11056 msgid "exists"
11057 msgstr "Zasluge"
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11060 #, fuzzy
11061 msgid "forall"
11062 msgstr "navadna"
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11065 #, fuzzy
11066 msgid "imath"
11067 msgstr "matematika"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11070 #, fuzzy
11071 msgid "jmath"
11072 msgstr "matematika"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Re"
11077 msgstr "Ponovi"
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Im"
11082 msgstr "Alineje"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11085 #, fuzzy
11086 msgid "aleph"
11087 msgstr ", globina: "
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11090 #, fuzzy
11091 msgid "wp"
11092 msgstr "Odlomek"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11095 #, fuzzy
11096 msgid "hbar"
11097 msgstr "globinska ¹katla"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11100 #, fuzzy
11101 msgid "angle"
11102 msgstr "Enojni"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11105 #, fuzzy
11106 msgid "top"
11107 msgstr "&Vrh"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11110 #, fuzzy
11111 msgid "bot"
11112 msgstr "&Vrh"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Vert"
11117 msgstr "Verz"
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11120 msgid "neg"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11124 #, fuzzy
11125 msgid "flat"
11126 msgstr "Noga"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11129 #, fuzzy
11130 msgid "natural"
11131 msgstr "Podpis"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11134 msgid "sharp"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11138 msgid "surd"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11142 #, fuzzy
11143 msgid "triangle"
11144 msgstr "Enojni"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11147 msgid "diamondsuit"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11151 #, fuzzy
11152 msgid "heartsuit"
11153 msgstr "podeduj"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11156 msgid "clubsuit"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11160 msgid "spadesuit"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11164 msgid "textrm \\AA"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11168 #, fuzzy
11169 msgid "textrm \\O"
11170 msgstr "besedilo"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11173 msgid "mathcircumflex"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11177 msgid "_"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11181 #, fuzzy
11182 msgid "mathrm T"
11183 msgstr "matematièni okvir"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11186 #, fuzzy
11187 msgid "mathbb N"
11188 msgstr "matematika"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11191 #, fuzzy
11192 msgid "mathbb Z"
11193 msgstr "matematika"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11196 #, fuzzy
11197 msgid "mathbb Q"
11198 msgstr "matematika"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11201 #, fuzzy
11202 msgid "mathbb R"
11203 msgstr "matematika"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11206 #, fuzzy
11207 msgid "mathbb C"
11208 msgstr "matematika"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11211 #, fuzzy
11212 msgid "mathbb H"
11213 msgstr "matematika"
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11216 #, fuzzy
11217 msgid "mathcal F"
11218 msgstr "matematika"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11221 #, fuzzy
11222 msgid "mathcal L"
11223 msgstr "matematika"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11226 #, fuzzy
11227 msgid "mathcal H"
11228 msgstr "matematika"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11231 #, fuzzy
11232 msgid "mathcal O"
11233 msgstr "matematika"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11236 #, fuzzy
11237 msgid "phantom"
11238 msgstr "esperanto"
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11241 msgid "vphantom"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11245 msgid "hphantom"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Big Operators"
11251 msgstr "Veliki operatorji"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11254 #, fuzzy
11255 msgid "intop"
11256 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11259 #, fuzzy
11260 msgid "int"
11261 msgstr "drobne"
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11264 #, fuzzy
11265 msgid "iintop"
11266 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11269 #, fuzzy
11270 msgid "iint"
11271 msgstr "drobne"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11274 #, fuzzy
11275 msgid "iiintop"
11276 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11279 msgid "iiint"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11283 msgid "iiiintop"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11287 msgid "iiiint"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11291 msgid "dotsintop"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11295 msgid "dotsint"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11299 #, fuzzy
11300 msgid "ointop"
11301 msgstr "Raèun"
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11304 #, fuzzy
11305 msgid "oint"
11306 msgstr "drobne"
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11309 #, fuzzy
11310 msgid "oiintop"
11311 msgstr "Raèun"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11314 #, fuzzy
11315 msgid "oiint"
11316 msgstr "Pisava: "
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11319 msgid "ointctrclockwiseop"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11323 msgid "ointctrclockwise"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11327 msgid "ointclockwiseop"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11331 msgid "ointclockwise"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11335 #, fuzzy
11336 msgid "sqintop"
11337 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11340 msgid "sqint"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11344 msgid "sqiintop"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11348 msgid "sqiint"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11352 msgid "sum"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11356 #, fuzzy
11357 msgid "prod"
11358 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11361 msgid "coprod"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11365 msgid "bigsqcup"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11369 msgid "bigotimes"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11373 msgid "bigodot"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11377 msgid "bigoplus"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11381 msgid "bigcap"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11385 msgid "bigcup"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11389 msgid "biguplus"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11393 msgid "bigvee"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11397 msgid "bigwedge"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11401 msgid "AMS Miscellaneous"
11402 msgstr "Razno AMS"
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11405 msgid "digamma"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11409 msgid "varkappa"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11413 #, fuzzy
11414 msgid "beth"
11415 msgstr ", globina: "
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11418 #, fuzzy
11419 msgid "daleth"
11420 msgstr "privzeta"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11423 msgid "gimel"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11427 msgid "ulcorner"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11431 msgid "urcorner"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11435 #, fuzzy
11436 msgid "llcorner"
11437 msgstr "Vse meje"
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11440 msgid "lrcorner"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11444 msgid "hslash"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11448 #, fuzzy
11449 msgid "vartriangle"
11450 msgstr "Oznaèevanje"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11453 msgid "triangledown"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11457 #, fuzzy
11458 msgid "square"
11459 msgstr "baskovsko"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11462 #, fuzzy
11463 msgid "lozenge"
11464 msgstr "slovensko"
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11467 msgid "circledS"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11471 msgid "measuredangle"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11475 #, fuzzy
11476 msgid "nexists"
11477 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11480 msgid "mho"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Finv"
11486 msgstr "drobne"
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Game"
11491 msgstr "Ime"
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11494 msgid "Bbbk"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11498 msgid "backprime"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11502 msgid "varnothing"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11506 msgid "blacktriangle"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11510 msgid "blacktriangledown"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11514 #, fuzzy
11515 msgid "blacksquare"
11516 msgstr "èrna"
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11519 msgid "blacklozenge"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11523 msgid "bigstar"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11527 msgid "sphericalangle"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11531 #, fuzzy
11532 msgid "complement"
11533 msgstr "Komentar"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11536 #, fuzzy
11537 msgid "eth"
11538 msgstr ", globina: "
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11541 msgid "diagup"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11545 msgid "diagdown"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11549 #, fuzzy
11550 msgid "AMS Arrows"
11551 msgstr "Pu¹èice AMS"
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11554 msgid "dashleftarrow"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11558 msgid "dashrightarrow"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11562 msgid "leftleftarrows"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11566 msgid "leftrightarrows"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11570 msgid "rightrightarrows"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11574 msgid "rightleftarrows"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Lleftarrow"
11580 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Rrightarrow"
11585 msgstr "DesnaGlava"
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11588 msgid "twoheadleftarrow"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11592 msgid "twoheadrightarrow"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11596 msgid "leftarrowtail"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11600 msgid "rightarrowtail"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11604 msgid "looparrowleft"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11608 #, fuzzy
11609 msgid "looparrowright"
11610 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11613 msgid "curvearrowleft"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11617 msgid "curvearrowright"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11621 msgid "circlearrowleft"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11625 msgid "circlearrowright"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11629 msgid "Lsh"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11633 msgid "Rsh"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11637 #, fuzzy
11638 msgid "upuparrows"
11639 msgstr "Pu¹èice"
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11642 msgid "downdownarrows"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11646 msgid "upharpoonleft"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11650 msgid "upharpoonright"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11654 msgid "downharpoonleft"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11658 msgid "downharpoonright"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11662 msgid "leftrightharpoons"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11666 msgid "rightsquigarrow"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11670 msgid "leftrightsquigarrow"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11674 #, fuzzy
11675 msgid "nleftarrow"
11676 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11679 msgid "nrightarrow"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11683 msgid "nleftrightarrow"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11687 msgid "nLeftarrow"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11691 #, fuzzy
11692 msgid "nRightarrow"
11693 msgstr "DesnaGlava"
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11696 msgid "nLeftrightarrow"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11700 msgid "multimap"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11704 #, fuzzy
11705 msgid "AMS Relations"
11706 msgstr "Relacije AMS"
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11709 msgid "leqq"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11713 msgid "geqq"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11717 msgid "leqslant"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11721 msgid "geqslant"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11725 msgid "eqslantless"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11729 msgid "eqslantgtr"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11733 msgid "lesssim"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11737 msgid "gtrsim"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11741 msgid "lessapprox"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11745 msgid "gtrapprox"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11749 msgid "approxeq"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11753 #, fuzzy
11754 msgid "triangleq"
11755 msgstr "Enojni"
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11758 msgid "lessdot"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11762 msgid "gtrdot"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11766 msgid "lll"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11770 msgid "ggg"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11774 msgid "lessgtr"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11778 #, fuzzy
11779 msgid "gtrless"
11780 msgstr "Parametri"
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11783 msgid "lesseqgtr"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11787 #, fuzzy
11788 msgid "gtreqless"
11789 msgstr "Parametri"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11792 msgid "lesseqqgtr"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11796 #, fuzzy
11797 msgid "gtreqqless"
11798 msgstr "Parametri"
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11801 msgid "eqcirc"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11805 msgid "circeq"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11809 msgid "thicksim"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11813 msgid "thickapprox"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11817 #, fuzzy
11818 msgid "backsim"
11819 msgstr "èrna"
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11822 msgid "backsimeq"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11826 msgid "subseteqq"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11830 msgid "supseteqq"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Subset"
11836 msgstr "Predmet"
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Supset"
11841 msgstr "Podrazdelek"
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11844 msgid "sqsubset"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11848 msgid "sqsupset"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11852 msgid "preccurlyeq"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11856 msgid "succcurlyeq"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11860 msgid "curlyeqprec"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11864 msgid "curlyeqsucc"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11868 msgid "precsim"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11872 msgid "succsim"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11876 msgid "precapprox"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11880 msgid "succapprox"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11884 msgid "vartriangleleft"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11888 #, fuzzy
11889 msgid "vartriangleright"
11890 msgstr "Èrta desno|d"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11893 msgid "trianglelefteq"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11897 msgid "trianglerighteq"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11901 #, fuzzy
11902 msgid "bumpeq"
11903 msgstr "modra"
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Bumpeq"
11908 msgstr "modra"
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11911 msgid "doteqdot"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11915 msgid "risingdotseq"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11919 msgid "fallingdotseq"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11923 #, fuzzy
11924 msgid "vDash"
11925 msgstr "dansko"
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11928 msgid "Vvdash"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11932 msgid "Vdash"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11936 msgid "shortmid"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11940 msgid "shortparallel"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11944 #, fuzzy
11945 msgid "smallsmile"
11946 msgstr "Mali razmak"
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11949 msgid "smallfrown"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11953 msgid "blacktriangleleft"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11957 msgid "blacktriangleright"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11961 #, fuzzy
11962 msgid "because"
11963 msgstr "Zmanj¹aj"
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11966 #, fuzzy
11967 msgid "therefore"
11968 msgstr "Besedilo pred:"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11971 msgid "backepsilon"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11975 msgid "varpropto"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11979 msgid "between"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11983 msgid "pitchfork"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11987 #, fuzzy
11988 msgid "AMS Negative Relations"
11989 msgstr "Negirane relacije AMS"
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11992 #, fuzzy
11993 msgid "nless"
11994 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11997 #, fuzzy
11998 msgid "ngtr"
11999 msgstr "Vnos"
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12002 #, fuzzy
12003 msgid "nleq"
12004 msgstr "Enojni"
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12007 #, fuzzy
12008 msgid "ngeq"
12009 msgstr "Enojni"
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12012 msgid "nleqslant"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12016 msgid "ngeqslant"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12020 msgid "nleqq"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12024 msgid "ngeqq"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12028 msgid "lneq"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12032 #, fuzzy
12033 msgid "gneq"
12034 msgstr "Prezri"
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12037 msgid "lneqq"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12041 msgid "gneqq"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12045 #, fuzzy
12046 msgid "lvertneqq"
12047 msgstr "slovensko"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12050 msgid "gvertneqq"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12054 #, fuzzy
12055 msgid "lnsim"
12056 msgstr "Trditev"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12059 msgid "gnsim"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12063 msgid "lnapprox"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12067 msgid "gnapprox"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12071 msgid "nprec"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12075 msgid "nsucc"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12079 #, fuzzy
12080 msgid "npreceq"
12081 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12084 msgid "nsucceq"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12088 msgid "precnsim"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12092 msgid "succnsim"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12096 msgid "precnapprox"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12100 msgid "succnapprox"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12104 #, fuzzy
12105 msgid "subsetneq"
12106 msgstr "Podpodrazdelek"
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12109 msgid "supsetneq"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12113 #, fuzzy
12114 msgid "subsetneqq"
12115 msgstr "Podpodrazdelek"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12118 msgid "supsetneqq"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12122 msgid "nsubseteq"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12126 msgid "nsupseteq"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12130 msgid "nsupseteqq"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12134 msgid "nvdash"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12138 #, fuzzy
12139 msgid "nvDash"
12140 msgstr "dansko"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12143 #, fuzzy
12144 msgid "nVDash"
12145 msgstr "dansko"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12148 msgid "varsubsetneq"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12152 msgid "varsupsetneq"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12156 msgid "varsubsetneqq"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12160 msgid "varsupsetneqq"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12164 msgid "ntriangleleft"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12168 #, fuzzy
12169 msgid "ntriangleright"
12170 msgstr "Copyright"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12173 msgid "ntrianglelefteq"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12177 msgid "ntrianglerighteq"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12181 #, fuzzy
12182 msgid "ncong"
12183 msgstr "niè"
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12186 msgid "nsim"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12190 msgid "nmid"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12194 msgid "nshortmid"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12198 msgid "nparallel"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12202 msgid "nshortparallel"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12206 #, fuzzy
12207 msgid "AMS Operators"
12208 msgstr "Operatorji AMS"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12211 msgid "dotplus"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12215 msgid "smallsetminus"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Cap"
12221 msgstr "Pojasnilo"
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Cup"
12226 msgstr "Izre¾i"
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12229 #, fuzzy
12230 msgid "barwedge"
12231 msgstr "velika"
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12234 msgid "veebar"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12238 #, fuzzy
12239 msgid "doublebarwedge"
12240 msgstr "dvojni"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12243 #, fuzzy
12244 msgid "boxminus"
12245 msgstr "minut"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12248 msgid "boxtimes"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12252 #, fuzzy
12253 msgid "boxdot"
12254 msgstr "Noga"
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12257 msgid "boxplus"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12261 #, fuzzy
12262 msgid "divideontimes"
12263 msgstr "VsebinaProsojnice"
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12266 msgid "ltimes"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12270 #, fuzzy
12271 msgid "rtimes"
12272 msgstr "britansko"
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12275 msgid "leftthreetimes"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12279 msgid "rightthreetimes"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12283 msgid "curlywedge"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12287 msgid "curlyvee"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12291 msgid "circleddash"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12295 msgid "circledast"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12299 msgid "circledcirc"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12303 #, fuzzy
12304 msgid "centerdot"
12305 msgstr "Sredina"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12308 #, fuzzy
12309 msgid "intercal"
12310 msgstr "Dobesedno"
12311
12312 #: src/Buffer.cpp:230
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Could not remove temporary directory"
12315 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12316
12317 #: src/Buffer.cpp:231
12318 #, fuzzy, c-format
12319 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12320 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12321
12322 #: src/Buffer.cpp:402
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Unknown document class"
12325 msgstr "v izbrani razred spisa"
12326
12327 #: src/Buffer.cpp:403
12328 #, c-format
12329 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12330 msgstr ""
12331
12332 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12333 #, fuzzy, c-format
12334 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12335 msgstr "Neznana akcija"
12336
12337 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Document header error"
12340 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12341
12342 #: src/Buffer.cpp:473
12343 msgid "\\begin_header is missing"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: src/Buffer.cpp:493
12347 msgid "\\begin_document is missing"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/Buffer.cpp:504
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Can't load document class"
12353 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12354
12355 #: src/Buffer.cpp:505
12356 #, c-format
12357 msgid ""
12358 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12362 #: src/BufferView.cpp:913
12363 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12367 msgid ""
12368 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12369 "xcolor/soul are installed.\n"
12370 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12371 "LaTeX preamble."
12372 msgstr ""
12373
12374 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12375 msgid ""
12376 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12377 "xcolor and soul are not installed.\n"
12378 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12379 "LaTeX preamble."
12380 msgstr ""
12381
12382 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Document could not be read"
12385 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12386
12387 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12388 #, fuzzy, c-format
12389 msgid "%1$s could not be read."
12390 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12391
12392 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Document format failure"
12395 msgstr "Slog spisa"
12396
12397 #: src/Buffer.cpp:677
12398 #, c-format
12399 msgid "%1$s is not a LyX document."
12400 msgstr ""
12401
12402 #: src/Buffer.cpp:701
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Conversion failed"
12405 msgstr "Pretvorba"
12406
12407 #: src/Buffer.cpp:702
12408 #, c-format
12409 msgid ""
12410 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12411 "it could not be created."
12412 msgstr ""
12413
12414 #: src/Buffer.cpp:711
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Conversion script not found"
12417 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12418
12419 #: src/Buffer.cpp:712
12420 #, c-format
12421 msgid ""
12422 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12423 "could not be found."
12424 msgstr ""
12425
12426 #: src/Buffer.cpp:733
12427 msgid "Conversion script failed"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: src/Buffer.cpp:734
12431 #, c-format
12432 msgid ""
12433 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12434 "convert it."
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/Buffer.cpp:749
12438 #, c-format
12439 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12440 msgstr ""
12441
12442 #: src/Buffer.cpp:785
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Backup failure"
12445 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12446
12447 #: src/Buffer.cpp:786
12448 #, c-format
12449 msgid ""
12450 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12451 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: src/Buffer.cpp:919
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Encoding error"
12457 msgstr "&Kodiranje:"
12458
12459 #: src/Buffer.cpp:920
12460 msgid ""
12461 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12462 "chosen encoding.\n"
12463 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: src/Buffer.cpp:1198
12467 msgid "Running chktex..."
12468 msgstr "Izvaja se chktex..."
12469
12470 #: src/Buffer.cpp:1211
12471 msgid "chktex failure"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/Buffer.cpp:1212
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Could not run chktex successfully."
12477 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12478
12479 #: src/Buffer.cpp:1743
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Preview source code"
12482 msgstr "Predogled|#P"
12483
12484 #: src/Buffer.cpp:1754
12485 #, c-format
12486 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/Buffer.cpp:1758
12490 #, c-format
12491 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12495 #, c-format
12496 msgid ""
12497 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12498 "\n"
12499 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Save changed document?"
12505 msgstr "®elite shraniti spis?"
12506
12507 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12508 msgid "&Discard"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/BufferList.cpp:348
12512 #, fuzzy, c-format
12513 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12514 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12515
12516 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12517 msgid "  Save seems successful. Phew."
12518 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12519
12520 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12521 msgid "  Save failed! Trying..."
12522 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12523
12524 #: src/BufferList.cpp:389
12525 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12526 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12527
12528 #: src/BufferParams.cpp:476
12529 #, c-format
12530 msgid ""
12531 "The layout file requested by this document,\n"
12532 "%1$s.layout,\n"
12533 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12534 "class or style file required by it is not\n"
12535 "available. See the Customization documentation\n"
12536 "for more information.\n"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: src/BufferParams.cpp:482
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Document class not available"
12542 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12543
12544 #: src/BufferParams.cpp:483
12545 msgid "LyX will not be able to produce output."
12546 msgstr ""
12547
12548 #: src/BufferView.cpp:242
12549 #, c-format
12550 msgid ""
12551 "The document %1$s is already loaded.\n"
12552 "\n"
12553 "Do you want to revert to the saved version?"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Revert to saved document?"
12559 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12560
12561 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12562 #, fuzzy
12563 msgid "&Revert"
12564 msgstr "Obnovi|O"
12565
12566 #: src/BufferView.cpp:246
12567 #, fuzzy
12568 msgid "&Switch to document"
12569 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12570
12571 #: src/BufferView.cpp:268
12572 #, c-format
12573 msgid ""
12574 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12575 "\n"
12576 "Do you want to create a new document?"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: src/BufferView.cpp:271
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Create new document?"
12582 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12583
12584 #: src/BufferView.cpp:272
12585 #, fuzzy
12586 msgid "&Create"
12587 msgstr "primerjano"
12588
12589 #: src/BufferView.cpp:578
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Save bookmark"
12592 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12593
12594 #: src/BufferView.cpp:774
12595 #, fuzzy
12596 msgid "No further undo information"
12597 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12598
12599 #: src/BufferView.cpp:784
12600 msgid "No further redo information"
12601 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12602
12603 #: src/BufferView.cpp:961
12604 msgid "Mark off"
12605 msgstr "Znak izkljuèen"
12606
12607 #: src/BufferView.cpp:968
12608 msgid "Mark on"
12609 msgstr "Znak vkljuèen"
12610
12611 #: src/BufferView.cpp:975
12612 msgid "Mark removed"
12613 msgstr "Znak odstranjen"
12614
12615 #: src/BufferView.cpp:978
12616 msgid "Mark set"
12617 msgstr "Znak postavljen"
12618
12619 #: src/BufferView.cpp:1024
12620 #, fuzzy, c-format
12621 msgid "%1$d words in selection."
12622 msgstr "%1$d words checked."
12623
12624 #: src/BufferView.cpp:1027
12625 #, fuzzy, c-format
12626 msgid "%1$d words in document."
12627 msgstr "%1$d words checked."
12628
12629 #: src/BufferView.cpp:1032
12630 #, fuzzy
12631 msgid "One word in selection."
12632 msgstr "Zaznana ena napaka"
12633
12634 #: src/BufferView.cpp:1034
12635 #, fuzzy
12636 msgid "One word in document."
12637 msgstr "Vstavlja se spis "
12638
12639 #: src/BufferView.cpp:1037
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Count words"
12642 msgstr "Trenutna beseda"
12643
12644 #: src/BufferView.cpp:1617
12645 msgid "Select LyX document to insert"
12646 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12647
12648 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12649 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12650 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12651 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12654 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12655 msgid "Documents|#o#O"
12656 msgstr "Spisi|#s#S"
12657
12658 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12659 msgid "Examples|#E#e"
12660 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12661
12662 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12663 #: src/callback.cpp:142
12664 #, fuzzy
12665 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12666 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12667
12668 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12669 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12670 msgid "Canceled."
12671 msgstr "Preklicano."
12672
12673 #: src/BufferView.cpp:1647
12674 #, c-format
12675 msgid "Inserting document %1$s..."
12676 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12677
12678 #: src/BufferView.cpp:1658
12679 #, fuzzy, c-format
12680 msgid "Document %1$s inserted."
12681 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12682
12683 #: src/BufferView.cpp:1660
12684 #, fuzzy, c-format
12685 msgid "Could not insert document %1$s"
12686 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12687
12688 #: src/Chktex.cpp:71
12689 #, fuzzy, c-format
12690 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12691 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12692
12693 #: src/Chktex.cpp:73
12694 #, fuzzy
12695 msgid "ChkTeX warning id # "
12696 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12697
12698 #: src/Color.cpp:268
12699 msgid "none"
12700 msgstr "niè"
12701
12702 #: src/Color.cpp:269
12703 msgid "black"
12704 msgstr "èrna"
12705
12706 #: src/Color.cpp:270
12707 msgid "white"
12708 msgstr "bela"
12709
12710 #: src/Color.cpp:271
12711 msgid "red"
12712 msgstr "rdeèa"
12713
12714 #: src/Color.cpp:272
12715 msgid "green"
12716 msgstr "zelena"
12717
12718 #: src/Color.cpp:273
12719 msgid "blue"
12720 msgstr "modra"
12721
12722 #: src/Color.cpp:274
12723 msgid "cyan"
12724 msgstr "cian"
12725
12726 #: src/Color.cpp:275
12727 msgid "magenta"
12728 msgstr "vijolièna"
12729
12730 #: src/Color.cpp:276
12731 msgid "yellow"
12732 msgstr "rumena"
12733
12734 #: src/Color.cpp:277
12735 msgid "cursor"
12736 msgstr "kazalec"
12737
12738 #: src/Color.cpp:278
12739 msgid "background"
12740 msgstr "ozadje"
12741
12742 #: src/Color.cpp:279
12743 msgid "text"
12744 msgstr "besedilo"
12745
12746 #: src/Color.cpp:280
12747 msgid "selection"
12748 msgstr "izbor"
12749
12750 #: src/Color.cpp:281
12751 msgid "LaTeX text"
12752 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12753
12754 #: src/Color.cpp:282
12755 msgid "previewed snippet"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12759 msgid "note"
12760 msgstr "opomba"
12761
12762 #: src/Color.cpp:284
12763 msgid "note background"
12764 msgstr "ozadje opombe"
12765
12766 #: src/Color.cpp:285
12767 #, fuzzy
12768 msgid "comment"
12769 msgstr "Komentar"
12770
12771 #: src/Color.cpp:286
12772 #, fuzzy
12773 msgid "comment background"
12774 msgstr "ozadje matematike"
12775
12776 #: src/Color.cpp:287
12777 #, fuzzy
12778 msgid "greyedout inset"
12779 msgstr "Odprt vstavek"
12780
12781 #: src/Color.cpp:288
12782 #, fuzzy
12783 msgid "greyedout inset background"
12784 msgstr "ozadje matematike"
12785
12786 #: src/Color.cpp:289
12787 msgid "shaded box"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: src/Color.cpp:290
12791 msgid "depth bar"
12792 msgstr "globinska ¹katla"
12793
12794 #: src/Color.cpp:291
12795 msgid "language"
12796 msgstr "jezik"
12797
12798 #: src/Color.cpp:292
12799 #, fuzzy
12800 msgid "command inset"
12801 msgstr "ukaz"
12802
12803 #: src/Color.cpp:293
12804 #, fuzzy
12805 msgid "command inset background"
12806 msgstr "ozadje matematike"
12807
12808 #: src/Color.cpp:294
12809 #, fuzzy
12810 msgid "command inset frame"
12811 msgstr "Vstavi oznako"
12812
12813 #: src/Color.cpp:295
12814 #, fuzzy
12815 msgid "special character"
12816 msgstr "Posebni znak|z"
12817
12818 #: src/Color.cpp:296
12819 msgid "math"
12820 msgstr "matematika"
12821
12822 #: src/Color.cpp:297
12823 msgid "math background"
12824 msgstr "ozadje matematike"
12825
12826 #: src/Color.cpp:298
12827 #, fuzzy
12828 msgid "graphics background"
12829 msgstr "ozadje matematike"
12830
12831 #: src/Color.cpp:299
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Math macro background"
12834 msgstr "ozadje matematike"
12835
12836 #: src/Color.cpp:300
12837 msgid "math frame"
12838 msgstr "matematièni okvir"
12839
12840 #: src/Color.cpp:301
12841 #, fuzzy
12842 msgid "math corners"
12843 msgstr "matematièna vrstica"
12844
12845 #: src/Color.cpp:302
12846 msgid "math line"
12847 msgstr "matematièna vrstica"
12848
12849 #: src/Color.cpp:303
12850 #, fuzzy
12851 msgid "caption frame"
12852 msgstr "matematièni okvir"
12853
12854 #: src/Color.cpp:304
12855 msgid "collapsable inset text"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: src/Color.cpp:305
12859 #, fuzzy
12860 msgid "collapsable inset frame"
12861 msgstr "Vstavi oznako"
12862
12863 #: src/Color.cpp:306
12864 msgid "inset background"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: src/Color.cpp:307
12868 #, fuzzy
12869 msgid "inset frame"
12870 msgstr "Vstavi oznako"
12871
12872 #: src/Color.cpp:308
12873 #, fuzzy
12874 msgid "LaTeX error"
12875 msgstr "Napaka LaTeXa"
12876
12877 #: src/Color.cpp:309
12878 msgid "end-of-line marker"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: src/Color.cpp:310
12882 #, fuzzy
12883 msgid "appendix marker"
12884 msgstr "Odprt vstavek"
12885
12886 #: src/Color.cpp:311
12887 #, fuzzy
12888 msgid "change bar"
12889 msgstr " (Spremenjeno)"
12890
12891 #: src/Color.cpp:312
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Deleted text"
12894 msgstr "&Zbri¹i"
12895
12896 #: src/Color.cpp:313
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Added text"
12899 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12900
12901 #: src/Color.cpp:314
12902 msgid "added space markers"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: src/Color.cpp:315
12906 msgid "top/bottom line"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: src/Color.cpp:316
12910 #, fuzzy
12911 msgid "table line"
12912 msgstr "Oznaèevanje"
12913
12914 #: src/Color.cpp:317
12915 #, fuzzy
12916 msgid "table on/off line"
12917 msgstr "Tabela vstavljena"
12918
12919 #: src/Color.cpp:319
12920 msgid "bottom area"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: src/Color.cpp:320
12924 #, fuzzy
12925 msgid "page break"
12926 msgstr "Prelomi strani"
12927
12928 #: src/Color.cpp:321
12929 #, fuzzy
12930 msgid "frame of button"
12931 msgstr "leva stran gumba"
12932
12933 #: src/Color.cpp:322
12934 msgid "button background"
12935 msgstr "ozadje gumba"
12936
12937 #: src/Color.cpp:323
12938 #, fuzzy
12939 msgid "button background under focus"
12940 msgstr "ozadje gumba"
12941
12942 #: src/Color.cpp:324
12943 msgid "inherit"
12944 msgstr "podeduj"
12945
12946 #: src/Color.cpp:325
12947 msgid "ignore"
12948 msgstr "prezri"
12949
12950 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12951 #: src/Converter.cpp:544
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Cannot convert file"
12954 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12955
12956 #: src/Converter.cpp:333
12957 #, fuzzy, c-format
12958 msgid ""
12959 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12960 "Define a converter in the preferences."
12961 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12962
12963 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Executing command: "
12966 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12967
12968 #: src/Converter.cpp:471
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Build errors"
12971 msgstr "Zgradi program"
12972
12973 #: src/Converter.cpp:472
12974 #, fuzzy
12975 msgid "There were errors during the build process."
12976 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12977
12978 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12979 #, fuzzy, c-format
12980 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12981 msgstr "Napaka med branjem "
12982
12983 #: src/Converter.cpp:500
12984 #, fuzzy, c-format
12985 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12986 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12987
12988 #: src/Converter.cpp:546
12989 #, fuzzy, c-format
12990 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12991 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12992
12993 #: src/Converter.cpp:547
12994 #, fuzzy, c-format
12995 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12996 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12997
12998 #: src/Converter.cpp:605
12999 msgid "Running LaTeX..."
13000 msgstr "LaTeX se izvaja..."
13001
13002 #: src/Converter.cpp:623
13003 #, c-format
13004 msgid ""
13005 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13006 "log %1$s."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/Converter.cpp:626
13010 #, fuzzy
13011 msgid "LaTeX failed"
13012 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13013
13014 #: src/Converter.cpp:628
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Output is empty"
13017 msgstr "je prazen"
13018
13019 #: src/Converter.cpp:629
13020 msgid "An empty output file was generated."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13024 #, c-format
13025 msgid ""
13026 "Layout had to be changed from\n"
13027 "%1$s to %2$s\n"
13028 "because of class conversion from\n"
13029 "%3$s to %4$s"
13030 msgstr ""
13031 "Videz se je spremenil iz\n"
13032 "%1$s v %2$s\n"
13033 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13034 "%3$s v %4$s"
13035
13036 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Changed Layout"
13039 msgstr "Znakovni slog"
13040
13041 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13042 #, fuzzy, c-format
13043 msgid ""
13044 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13045 "%2$s to %3$s"
13046 msgstr ""
13047 "Videz se je spremenil iz\n"
13048 "%1$s v %2$s\n"
13049 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13050 "%3$s v %4$s"
13051
13052 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13053 msgid "Undefined character style"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13057 #, c-format
13058 msgid ""
13059 "The file %1$s already exists.\n"
13060 "\n"
13061 "Do you want to over-write that file?"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Over-write file?"
13067 msgstr "Poglej datoteko"
13068
13069 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
13070 #: src/callback.cpp:170
13071 #, fuzzy
13072 msgid "&Over-write"
13073 msgstr "&pisalni stroj:"
13074
13075 #: src/Exporter.cpp:87
13076 msgid "Over-write &all"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/Exporter.cpp:88
13080 #, fuzzy
13081 msgid "&Cancel export"
13082 msgstr "&Preklièi"
13083
13084 #: src/Exporter.cpp:137
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Couldn't copy file"
13087 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13088
13089 #: src/Exporter.cpp:138
13090 #, c-format
13091 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: src/Exporter.cpp:170
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Couldn't export file"
13097 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13098
13099 #: src/Exporter.cpp:171
13100 #, fuzzy, c-format
13101 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13102 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13103
13104 #: src/Exporter.cpp:205
13105 #, fuzzy
13106 msgid "File name error"
13107 msgstr "Ime datoteke"
13108
13109 #: src/Exporter.cpp:206
13110 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13111 msgstr ""
13112
13113 #: src/Exporter.cpp:245
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Document export cancelled."
13116 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13117
13118 #: src/Exporter.cpp:251
13119 #, fuzzy, c-format
13120 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13121 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13122
13123 #: src/Exporter.cpp:257
13124 #, fuzzy, c-format
13125 msgid "Document exported as %1$s"
13126 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13127
13128 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13129 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13130 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13131 msgid "Roman"
13132 msgstr "pokonèna"
13133
13134 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13135 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13136 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13137 msgid "Sans Serif"
13138 msgstr "brez serifov"
13139
13140 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13141 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13142 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13143 msgid "Typewriter"
13144 msgstr "pisalni stroj"
13145
13146 #: src/Font.cpp:55
13147 msgid "Symbol"
13148 msgstr "simboli"
13149
13150 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13151 #: src/Font.cpp:72
13152 msgid "Inherit"
13153 msgstr "Podeduj"
13154
13155 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13156 #: src/Font.cpp:72
13157 msgid "Ignore"
13158 msgstr "Prezri"
13159
13160 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13161 msgid "Medium"
13162 msgstr "navadna"
13163
13164 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13165 msgid "Bold"
13166 msgstr "polkrepka"
13167
13168 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13169 msgid "Upright"
13170 msgstr "pokonèna"
13171
13172 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13173 msgid "Italic"
13174 msgstr "le¾eèa"
13175
13176 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13177 msgid "Slanted"
13178 msgstr "nagnjena"
13179
13180 #: src/Font.cpp:63
13181 msgid "Smallcaps"
13182 msgstr "majhne velike"
13183
13184 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13185 msgid "Increase"
13186 msgstr "Poveèaj"
13187
13188 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13189 msgid "Decrease"
13190 msgstr "Zmanj¹aj"
13191
13192 #: src/Font.cpp:72
13193 msgid "Toggle"
13194 msgstr "Preklopi"
13195
13196 #: src/Font.cpp:512
13197 #, fuzzy, c-format
13198 msgid "Emphasis %1$s, "
13199 msgstr "Poudari "
13200
13201 #: src/Font.cpp:515
13202 #, fuzzy, c-format
13203 msgid "Underline %1$s, "
13204 msgstr "podèrtaj "
13205
13206 #: src/Font.cpp:518
13207 #, fuzzy, c-format
13208 msgid "Noun %1$s, "
13209 msgstr "velike èrke "
13210
13211 #: src/Font.cpp:523
13212 #, fuzzy, c-format
13213 msgid "Language: %1$s, "
13214 msgstr "Jezik:"
13215
13216 #: src/Font.cpp:526
13217 #, fuzzy, c-format
13218 msgid "  Number %1$s"
13219 msgstr "©tevilka"
13220
13221 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Cannot view file"
13224 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13225
13226 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13227 #, fuzzy, c-format
13228 msgid "File does not exist: %1$s"
13229 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13230
13231 #: src/Format.cpp:283
13232 #, fuzzy, c-format
13233 msgid "No information for viewing %1$s"
13234 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13235
13236 #: src/Format.cpp:293
13237 #, fuzzy, c-format
13238 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13239 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13240
13241 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Cannot edit file"
13244 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13245
13246 #: src/Format.cpp:353
13247 #, fuzzy, c-format
13248 msgid "No information for editing %1$s"
13249 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13250
13251 #: src/Format.cpp:363
13252 #, c-format
13253 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13257 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13261 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/ISpell.cpp:278
13265 msgid ""
13266 "Could not create an ispell process.\n"
13267 "You may not have the right languages installed."
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/ISpell.cpp:301
13271 msgid ""
13272 "The ispell process returned an error.\n"
13273 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/ISpell.cpp:406
13277 #, c-format
13278 msgid ""
13279 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13280 "$s'."
13281 msgstr ""
13282
13283 #: src/ISpell.cpp:417
13284 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13285 msgstr ""
13286
13287 #: src/ISpell.cpp:477
13288 #, c-format
13289 msgid ""
13290 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13291 "2$s'."
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/ISpell.cpp:492
13295 #, c-format
13296 msgid ""
13297 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13298 "2$s'."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/Importer.cpp:47
13302 #, fuzzy, c-format
13303 msgid "Importing %1$s..."
13304 msgstr "Uvoz%m"
13305
13306 #: src/Importer.cpp:68
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Couldn't import file"
13309 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13310
13311 #: src/Importer.cpp:69
13312 #, fuzzy, c-format
13313 msgid "No information for importing the format %1$s."
13314 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13315
13316 #: src/Importer.cpp:95
13317 msgid "imported."
13318 msgstr "uvo¾ena."
13319
13320 #: src/KeySequence.cpp:157
13321 msgid "   options: "
13322 msgstr "  izbire: "
13323
13324 #: src/LaTeX.cpp:95
13325 #, fuzzy, c-format
13326 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13327 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13328
13329 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13330 msgid "Running MakeIndex."
13331 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13332
13333 #: src/LaTeX.cpp:322
13334 msgid "Running BibTeX."
13335 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13336
13337 #: src/LaTeX.cpp:462
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13340 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13341
13342 #: src/LyX.cpp:130
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Could not read configuration file"
13345 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13346
13347 #: src/LyX.cpp:131
13348 #, c-format
13349 msgid ""
13350 "Error while reading the configuration file\n"
13351 "%1$s.\n"
13352 "Please check your installation."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: src/LyX.cpp:140
13356 #, fuzzy
13357 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13358 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13359
13360 #: src/LyX.cpp:144
13361 msgid "Done!"
13362 msgstr "Opravljeno!"
13363
13364 #: src/LyX.cpp:490
13365 #, fuzzy, c-format
13366 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13367 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13368
13369 #: src/LyX.cpp:492
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Unable to remove temporary directory"
13372 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13373
13374 #: src/LyX.cpp:528
13375 #, c-format
13376 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/LyX.cpp:796
13380 #, fuzzy
13381 msgid "LyX: "
13382 msgstr "LyX: Url"
13383
13384 #: src/LyX.cpp:925
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Could not create temporary directory"
13387 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13388
13389 #: src/LyX.cpp:926
13390 #, c-format
13391 msgid ""
13392 "Could not create a temporary directory in\n"
13393 "%1$s. Make sure that this\n"
13394 "path exists and is writable and try again."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/LyX.cpp:1093
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Missing user LyX directory"
13400 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13401
13402 #: src/LyX.cpp:1094
13403 #, fuzzy, c-format
13404 msgid ""
13405 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13406 "It is needed to keep your own configuration."
13407 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13408
13409 #: src/LyX.cpp:1099
13410 #, fuzzy
13411 msgid "&Create directory"
13412 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13413
13414 #: src/LyX.cpp:1100
13415 #, fuzzy
13416 msgid "&Exit LyX"
13417 msgstr "Izhod"
13418
13419 #: src/LyX.cpp:1101
13420 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/LyX.cpp:1105
13424 #, fuzzy, c-format
13425 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13426 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13427
13428 #: src/LyX.cpp:1111
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13431 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13432
13433 #: src/LyX.cpp:1284
13434 msgid "List of supported debug flags:"
13435 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13436
13437 #: src/LyX.cpp:1288
13438 #, fuzzy, c-format
13439 msgid "Setting debug level to %1$s"
13440 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13441
13442 #: src/LyX.cpp:1299
13443 #, fuzzy
13444 msgid ""
13445 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13446 "Command line switches (case sensitive):\n"
13447 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13448 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13449 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13450 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13451 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13452 "                  select the features to debug.\n"
13453 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13454 "\t-x [--execute] command\n"
13455 "                  where command is a lyx command.\n"
13456 "\t-e [--export] fmt\n"
13457 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13458 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13459 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13460 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13461 "\t-version        summarize version and build info\n"
13462 "Check the LyX man page for more details."
13463 msgstr ""
13464 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13465 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13466 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13467 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13468 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13469 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13470 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13471 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13472 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13473 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13474 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13475 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13476 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13477 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13478 "\n"
13479 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13480
13481 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13482 #, fuzzy
13483 msgid "No system directory"
13484 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13485
13486 #: src/LyX.cpp:1336
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13489 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13490
13491 #: src/LyX.cpp:1346
13492 #, fuzzy
13493 msgid "No user directory"
13494 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13495
13496 #: src/LyX.cpp:1347
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13499 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13500
13501 #: src/LyX.cpp:1357
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Incomplete command"
13504 msgstr "Naslednji ukaz"
13505
13506 #: src/LyX.cpp:1358
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Missing command string after --execute switch"
13509 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13510
13511 #: src/LyX.cpp:1368
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13514 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13515
13516 #: src/LyX.cpp:1380
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13519 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13520
13521 #: src/LyX.cpp:1385
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Missing filename for --import"
13524 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13525
13526 #: src/LyXFunc.cpp:363
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Unknown function."
13529 msgstr "Neznana akcija"
13530
13531 #: src/LyXFunc.cpp:402
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Nothing to do"
13534 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13535
13536 #: src/LyXFunc.cpp:421
13537 msgid "Unknown action"
13538 msgstr "Neznana akcija"
13539
13540 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Command disabled"
13543 msgstr "ukaz"
13544
13545 #: src/LyXFunc.cpp:434
13546 msgid "Command not allowed without any document open"
13547 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13548
13549 #: src/LyXFunc.cpp:708
13550 msgid "Document is read-only"
13551 msgstr "Spis je le za branje"
13552
13553 #: src/LyXFunc.cpp:716
13554 msgid "This portion of the document is deleted."
13555 msgstr ""
13556
13557 #: src/LyXFunc.cpp:735
13558 #, c-format
13559 msgid ""
13560 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13561 "\n"
13562 "Do you want to save the document?"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/LyXFunc.cpp:753
13566 #, c-format
13567 msgid ""
13568 "Could not print the document %1$s.\n"
13569 "Check that your printer is set up correctly."
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/LyXFunc.cpp:756
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Print document failed"
13575 msgstr "Tiskaj na"
13576
13577 #: src/LyXFunc.cpp:775
13578 #, fuzzy, c-format
13579 msgid ""
13580 "The document could not be converted\n"
13581 "into the document class %1$s."
13582 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13583
13584 #: src/LyXFunc.cpp:778
13585 msgid "Could not change class"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/LyXFunc.cpp:890
13589 #, fuzzy, c-format
13590 msgid "Saving document %1$s..."
13591 msgstr "Spis se shranjuje"
13592
13593 #: src/LyXFunc.cpp:894
13594 msgid " done."
13595 msgstr " opravljeno."
13596
13597 #: src/LyXFunc.cpp:910
13598 #, c-format
13599 msgid ""
13600 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13601 "version of the document %1$s?"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Exiting."
13607 msgstr "Izhod|I"
13608
13609 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1305
13610 msgid "Missing argument"
13611 msgstr "Manjkajoèi argument"
13612
13613 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13614 #, fuzzy, c-format
13615 msgid "Opening help file %1$s..."
13616 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13617
13618 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13619 #, fuzzy, c-format
13620 msgid "Opening child document %1$s..."
13621 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13622
13623 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Document not loaded."
13626 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13627
13628 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13629 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13633 #, c-format
13634 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13638 #, fuzzy, c-format
13639 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13640 msgstr "Videz spisa"
13641
13642 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Unable to save document defaults"
13645 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13646
13647 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13648 msgid "Converting document to new document class..."
13649 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13650
13651 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13652 msgid "Select template file"
13653 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13654
13655 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13656 msgid "Templates|#T#t"
13657 msgstr "Vzorci|#V#v"
13658
13659 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13660 msgid "Select document to open"
13661 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13662
13663 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13664 #, c-format
13665 msgid "Opening document %1$s..."
13666 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13667
13668 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13669 #, c-format
13670 msgid "Document %1$s opened."
13671 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13672
13673 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13674 #, fuzzy, c-format
13675 msgid "Could not open document %1$s"
13676 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13677
13678 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13679 #, fuzzy, c-format
13680 msgid "Select %1$s file to import"
13681 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13682
13683 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13684 #, c-format
13685 msgid ""
13686 "The document %1$s already exists.\n"
13687 "\n"
13688 "Do you want to over-write that document?"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Over-write document?"
13694 msgstr "®elite shraniti spis?"
13695
13696 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13697 msgid "Welcome to LyX!"
13698 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13699
13700 #: src/LyXRC.cpp:2084
13701 msgid ""
13702 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13703 "legal words?"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: src/LyXRC.cpp:2089
13707 msgid ""
13708 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13709 "document."
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/LyXRC.cpp:2093
13713 msgid ""
13714 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13715 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13716 "specified, an internal routine is used."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: src/LyXRC.cpp:2101
13720 msgid ""
13721 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13722 "automatically by what you type."
13723 msgstr ""
13724
13725 #: src/LyXRC.cpp:2105
13726 msgid ""
13727 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13728 "class change."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: src/LyXRC.cpp:2109
13732 msgid ""
13733 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13734 msgstr ""
13735
13736 #: src/LyXRC.cpp:2116
13737 msgid ""
13738 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13739 "the backup file in the same directory as the original file."
13740 msgstr ""
13741
13742 #: src/LyXRC.cpp:2120
13743 msgid ""
13744 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13745 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: src/LyXRC.cpp:2124
13749 msgid ""
13750 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13751 "its global and local bind/ directories."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/LyXRC.cpp:2128
13755 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13756 msgstr ""
13757
13758 #: src/LyXRC.cpp:2132
13759 msgid ""
13760 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13761 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13762 msgstr ""
13763
13764 #: src/LyXRC.cpp:2142
13765 msgid ""
13766 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13767 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13768 msgstr ""
13769
13770 #: src/LyXRC.cpp:2153
13771 #, no-c-format
13772 msgid ""
13773 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13774 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/LyXRC.cpp:2157
13778 msgid "New documents will be assigned this language."
13779 msgstr ""
13780
13781 #: src/LyXRC.cpp:2161
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Specify the default paper size."
13784 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13785
13786 #: src/LyXRC.cpp:2165
13787 msgid ""
13788 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13789 "shown after the change has been made.)"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: src/LyXRC.cpp:2169
13793 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13794 msgstr ""
13795
13796 #: src/LyXRC.cpp:2173
13797 msgid ""
13798 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13799 "LyX was started from."
13800 msgstr ""
13801
13802 #: src/LyXRC.cpp:2178
13803 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13804 msgstr ""
13805
13806 #: src/LyXRC.cpp:2182
13807 msgid ""
13808 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13809 "recommended for non-English languages."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/LyXRC.cpp:2189
13813 msgid ""
13814 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13815 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13816 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/LyXRC.cpp:2198
13820 msgid ""
13821 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13822 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13823 msgstr ""
13824
13825 #: src/LyXRC.cpp:2202
13826 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: src/LyXRC.cpp:2206
13830 msgid ""
13831 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13832 "document."
13833 msgstr ""
13834
13835 #: src/LyXRC.cpp:2210
13836 msgid ""
13837 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/LyXRC.cpp:2214
13841 msgid ""
13842 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13843 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13844 "name of the second language."
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/LyXRC.cpp:2218
13848 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/LyXRC.cpp:2222
13852 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/LyXRC.cpp:2226
13856 msgid ""
13857 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13858 "\\documentclass."
13859 msgstr ""
13860
13861 #: src/LyXRC.cpp:2230
13862 msgid ""
13863 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13864 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13865 msgstr ""
13866
13867 #: src/LyXRC.cpp:2234
13868 msgid ""
13869 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13870 "document is the default language."
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/LyXRC.cpp:2238
13874 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13875 msgstr ""
13876
13877 #: src/LyXRC.cpp:2242
13878 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/LyXRC.cpp:2246
13882 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13883 msgstr ""
13884
13885 #: src/LyXRC.cpp:2250
13886 msgid ""
13887 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13888 "of the document."
13889 msgstr ""
13890
13891 #: src/LyXRC.cpp:2254
13892 #, c-format
13893 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13894 msgstr ""
13895
13896 #: src/LyXRC.cpp:2259
13897 msgid ""
13898 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13899 "variable. Use the OS native format."
13900 msgstr ""
13901
13902 #: src/LyXRC.cpp:2266
13903 msgid ""
13904 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/LyXRC.cpp:2270
13908 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: src/LyXRC.cpp:2274
13912 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: src/LyXRC.cpp:2278
13916 msgid "Scale the preview size to suit."
13917 msgstr ""
13918
13919 #: src/LyXRC.cpp:2282
13920 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13921 msgstr ""
13922
13923 #: src/LyXRC.cpp:2286
13924 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13925 msgstr ""
13926
13927 #: src/LyXRC.cpp:2290
13928 msgid ""
13929 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13930 "environment variable PRINTER."
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/LyXRC.cpp:2294
13934 msgid "The option to print only even pages."
13935 msgstr ""
13936
13937 #: src/LyXRC.cpp:2298
13938 msgid ""
13939 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13940 "the filename of the DVI file to be printed."
13941 msgstr ""
13942
13943 #: src/LyXRC.cpp:2302
13944 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13945 msgstr ""
13946
13947 #: src/LyXRC.cpp:2306
13948 msgid "The option to print out in landscape."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: src/LyXRC.cpp:2310
13952 msgid "The option to print only odd pages."
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/LyXRC.cpp:2314
13956 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13957 msgstr ""
13958
13959 #: src/LyXRC.cpp:2318
13960 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13961 msgstr ""
13962
13963 #: src/LyXRC.cpp:2322
13964 msgid "The option to specify paper type."
13965 msgstr ""
13966
13967 #: src/LyXRC.cpp:2326
13968 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13969 msgstr ""
13970
13971 #: src/LyXRC.cpp:2330
13972 msgid ""
13973 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13974 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13975 "arguments."
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/LyXRC.cpp:2334
13979 msgid ""
13980 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13981 "prepended along with the printer name after the spool command."
13982 msgstr ""
13983
13984 #: src/LyXRC.cpp:2338
13985 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/LyXRC.cpp:2342
13989 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/LyXRC.cpp:2346
13993 msgid ""
13994 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13995 "command."
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/LyXRC.cpp:2350
13999 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/LyXRC.cpp:2354
14003 msgid ""
14004 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14005 msgstr ""
14006
14007 #: src/LyXRC.cpp:2358
14008 msgid ""
14009 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14010 "wrong, override the setting here."
14011 msgstr ""
14012
14013 #: src/LyXRC.cpp:2364
14014 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14015 msgstr ""
14016
14017 #: src/LyXRC.cpp:2373
14018 msgid ""
14019 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14020 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14021 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/LyXRC.cpp:2377
14025 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14026 msgstr ""
14027
14028 #: src/LyXRC.cpp:2382
14029 #, no-c-format
14030 msgid ""
14031 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14032 "roughly the same size as on paper."
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/LyXRC.cpp:2387
14036 msgid ""
14037 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14038 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/LyXRC.cpp:2391
14042 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/LyXRC.cpp:2395
14046 msgid ""
14047 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14048 "\".out\". Only for advanced users."
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/LyXRC.cpp:2402
14052 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/LyXRC.cpp:2406
14056 msgid "What command runs the spellchecker?"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: src/LyXRC.cpp:2410
14060 msgid ""
14061 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14062 "when you quit LyX."
14063 msgstr ""
14064
14065 #: src/LyXRC.cpp:2414
14066 msgid ""
14067 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14068 "value selects the directory LyX was started from."
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/LyXRC.cpp:2424
14072 msgid ""
14073 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14074 "will look in its global and local ui/ directories."
14075 msgstr ""
14076
14077 #: src/LyXRC.cpp:2437
14078 msgid ""
14079 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14080 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14081 "may not work with all dictionaries."
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/LyXRC.cpp:2444
14085 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: src/LyXVC.cpp:100
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Document not saved"
14091 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14092
14093 #: src/LyXVC.cpp:101
14094 #, fuzzy
14095 msgid "You must save the document before it can be registered."
14096 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14097
14098 #: src/LyXVC.cpp:130
14099 msgid "LyX VC: Initial description"
14100 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14101
14102 #: src/LyXVC.cpp:131
14103 msgid "(no initial description)"
14104 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14105
14106 #: src/LyXVC.cpp:146
14107 msgid "LyX VC: Log Message"
14108 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14109
14110 #: src/LyXVC.cpp:149
14111 msgid "(no log message)"
14112 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14113
14114 #: src/LyXVC.cpp:171
14115 #, c-format
14116 msgid ""
14117 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14118 "changes.\n"
14119 "\n"
14120 "Do you want to revert to the saved version?"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: src/LyXVC.cpp:174
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Revert to stored version of document?"
14126 msgstr "Izberi do konca spisa"
14127
14128 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14129 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14130 #: src/MenuBackend.cpp:813
14131 #, fuzzy
14132 msgid "No Document Open!"
14133 msgstr "Ni odprtih spisov!"
14134
14135 #: src/MenuBackend.cpp:540
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Plain Text"
14138 msgstr "Umesti"
14139
14140 #: src/MenuBackend.cpp:542
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Plain Text, Join Lines"
14143 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14144
14145 #: src/MenuBackend.cpp:714
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Master Document"
14148 msgstr "®elite shraniti spis?"
14149
14150 #: src/MenuBackend.cpp:743
14151 #, fuzzy
14152 msgid "List of listings"
14153 msgstr "Seznam tabel"
14154
14155 #: src/MenuBackend.cpp:747
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Other floats"
14158 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14159
14160 #: src/MenuBackend.cpp:757
14161 msgid "No Table of contents"
14162 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
14163
14164 #: src/MenuBackend.cpp:802
14165 msgid " (auto)"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/MenuBackend.cpp:821
14169 #, fuzzy
14170 msgid "No Branch in Document!"
14171 msgstr "Spis"
14172
14173 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14174 msgid "Senseless with this layout!"
14175 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
14176
14177 #: src/SpellBase.cpp:51
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Native OS API not yet supported."
14180 msgstr "©e ni podprto"
14181
14182 #: src/Text.cpp:133
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Unknown layout"
14185 msgstr "Neznana akcija"
14186
14187 #: src/Text.cpp:134
14188 #, c-format
14189 msgid ""
14190 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14191 "Trying to use the default instead.\n"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: src/Text.cpp:165
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Unknown Inset"
14197 msgstr "Neznana akcija"
14198
14199 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Change tracking error"
14202 msgstr "Jezik"
14203
14204 #: src/Text.cpp:272
14205 #, c-format
14206 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: src/Text.cpp:285
14210 #, c-format
14211 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/Text.cpp:292
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Unknown token"
14217 msgstr "Neznana akcija"
14218
14219 #: src/Text.cpp:727
14220 #, fuzzy
14221 msgid ""
14222 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14223 "Tutorial."
14224 msgstr ""
14225 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14226
14227 #: src/Text.cpp:738
14228 #, fuzzy
14229 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14230 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14231
14232 #: src/Text.cpp:1740
14233 #, fuzzy
14234 msgid "[Change Tracking] "
14235 msgstr "Jezik"
14236
14237 #: src/Text.cpp:1746
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Change: "
14240 msgstr "Strani:"
14241
14242 #: src/Text.cpp:1750
14243 #, fuzzy
14244 msgid " at "
14245 msgstr " za "
14246
14247 #: src/Text.cpp:1760
14248 #, fuzzy, c-format
14249 msgid "Font: %1$s"
14250 msgstr "Pisava: "
14251
14252 #: src/Text.cpp:1765
14253 #, fuzzy, c-format
14254 msgid ", Depth: %1$d"
14255 msgstr ", globina: "
14256
14257 #: src/Text.cpp:1771
14258 msgid ", Spacing: "
14259 msgstr ", Presledki: "
14260
14261 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14262 #, fuzzy
14263 msgid "OneHalf"
14264 msgstr "Polovièni"
14265
14266 #: src/Text.cpp:1783
14267 msgid "Other ("
14268 msgstr "Drugi ("
14269
14270 #: src/Text.cpp:1792
14271 #, fuzzy
14272 msgid ", Inset: "
14273 msgstr ", globina: "
14274
14275 #: src/Text.cpp:1793
14276 #, fuzzy
14277 msgid ", Paragraph: "
14278 msgstr "Odstavek"
14279
14280 #: src/Text.cpp:1794
14281 msgid ", Id: "
14282 msgstr ""
14283
14284 #: src/Text.cpp:1795
14285 #, fuzzy
14286 msgid ", Position: "
14287 msgstr "Podmena"
14288
14289 #: src/Text.cpp:1801
14290 msgid ", Char: 0x"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/Text.cpp:1803
14294 msgid ", Boundary: "
14295 msgstr ""
14296
14297 #: src/Text2.cpp:583
14298 #, fuzzy
14299 msgid "No font change defined."
14300 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14301
14302 #: src/Text2.cpp:624
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Nothing to index!"
14305 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14306
14307 #: src/Text2.cpp:626
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14310 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14311
14312 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14313 msgid "Math editor mode"
14314 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14315
14316 #: src/Text3.cpp:712
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Unknown spacing argument: "
14319 msgstr "Manjkajoèi argument"
14320
14321 #: src/Text3.cpp:885
14322 msgid "Layout "
14323 msgstr "Videz "
14324
14325 #: src/Text3.cpp:886
14326 msgid " not known"
14327 msgstr " ni znan"
14328
14329 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Character set"
14332 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14333
14334 #: src/Text3.cpp:1547
14335 msgid "Paragraph layout set"
14336 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14337
14338 #: src/VSpace.cpp:490
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Default skip"
14341 msgstr "privzeta"
14342
14343 #: src/VSpace.cpp:493
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Small skip"
14346 msgstr "Mali razmak"
14347
14348 #: src/VSpace.cpp:496
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Medium skip"
14351 msgstr "navadna"
14352
14353 #: src/VSpace.cpp:499
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Big skip"
14356 msgstr "Velik razmak"
14357
14358 #: src/VSpace.cpp:502
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Vertical fill"
14361 msgstr "&Navpièno:"
14362
14363 #: src/VSpace.cpp:509
14364 #, fuzzy
14365 msgid "protected"
14366 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14367
14368 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14369 #, c-format
14370 msgid ""
14371 "The specified document\n"
14372 "%1$s\n"
14373 "could not be read."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Could not read document"
14379 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14380
14381 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14382 #, fuzzy, c-format
14383 msgid ""
14384 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14385 "\n"
14386 "Recover emergency save?"
14387 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14388
14389 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14390 msgid "Load emergency save?"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14394 #, fuzzy
14395 msgid "&Recover"
14396 msgstr "&Odstrani"
14397
14398 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14399 msgid "&Load Original"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14403 #, c-format
14404 msgid ""
14405 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14406 "\n"
14407 "Load the backup instead?"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Load backup?"
14413 msgstr "Vrni se"
14414
14415 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14416 #, fuzzy
14417 msgid "&Load backup"
14418 msgstr "&Vrni se"
14419
14420 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14421 msgid "Load &original"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14425 #, fuzzy, c-format
14426 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14427 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14428
14429 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Retrieve from version control?"
14432 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14433
14434 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14435 #, fuzzy
14436 msgid "&Retrieve"
14437 msgstr "&Obnovi"
14438
14439 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14440 #, c-format
14441 msgid ""
14442 "The specified document template\n"
14443 "%1$s\n"
14444 "could not be read."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Could not read template"
14450 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14451
14452 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14453 msgid "\\arabic{enumi}."
14454 msgstr ""
14455
14456 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14457 msgid "\\roman{enumiii}."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14461 msgid "\\Alph{enumiv}."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14465 #, fuzzy
14466 msgid "No more insets"
14467 msgstr "Ni veè opomb"
14468
14469 #: src/callback.cpp:114
14470 #, c-format
14471 msgid ""
14472 "The document %1$s could not be saved.\n"
14473 "\n"
14474 "Do you want to rename the document and try again?"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: src/callback.cpp:116
14478 msgid "Rename and save?"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: src/callback.cpp:117
14482 #, fuzzy
14483 msgid "&Rename"
14484 msgstr "&Odstrani"
14485
14486 #: src/callback.cpp:134
14487 msgid "Choose a filename to save document as"
14488 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14489
14490 #: src/callback.cpp:218
14491 #, fuzzy, c-format
14492 msgid "Auto-saving %1$s"
14493 msgstr "Sámoshranjevanje"
14494
14495 #: src/callback.cpp:258
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Autosave failed!"
14498 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14499
14500 #: src/callback.cpp:285
14501 msgid "Autosaving current document..."
14502 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14503
14504 #: src/callback.cpp:349
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Select file to insert"
14507 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14508
14509 #: src/callback.cpp:368
14510 #, c-format
14511 msgid ""
14512 "Could not read the specified document\n"
14513 "%1$s\n"
14514 "due to the error: %2$s"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: src/callback.cpp:370
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Could not read file"
14520 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14521
14522 #: src/callback.cpp:378
14523 #, c-format
14524 msgid ""
14525 "Could not open the specified document\n"
14526 "%1$s\n"
14527 "due to the error: %2$s"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Could not open file"
14533 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14534
14535 #: src/callback.cpp:404
14536 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: src/callback.cpp:405
14540 msgid ""
14541 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14542 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14543 "If this does not give the correct result\n"
14544 "then please change the encoding of the file\n"
14545 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: src/callback.cpp:422
14549 msgid "Running configure..."
14550 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14551
14552 #: src/callback.cpp:431
14553 msgid "Reloading configuration..."
14554 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14555
14556 #: src/callback.cpp:436
14557 #, fuzzy
14558 msgid "System reconfigured"
14559 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14560
14561 #: src/callback.cpp:437
14562 msgid ""
14563 "The system has been reconfigured.\n"
14564 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14565 "updated document class specifications."
14566 msgstr ""
14567
14568 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14569 msgid "No debugging message"
14570 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14571
14572 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14573 msgid "General information"
14574 msgstr "Splo¹ni podatki"
14575
14576 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14577 msgid "Developers' general debug messages"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14581 msgid "All debugging messages"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14585 #, c-format
14586 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: src/debug.cpp:46
14590 msgid "Program initialisation"
14591 msgstr "Inicializacija programa"
14592
14593 #: src/debug.cpp:47
14594 msgid "Keyboard events handling"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: src/debug.cpp:48
14598 msgid "GUI handling"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: src/debug.cpp:49
14602 msgid "Lyxlex grammar parser"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: src/debug.cpp:50
14606 msgid "Configuration files reading"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: src/debug.cpp:51
14610 msgid "Custom keyboard definition"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/debug.cpp:52
14614 msgid "LaTeX generation/execution"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: src/debug.cpp:53
14618 msgid "Math editor"
14619 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14620
14621 #: src/debug.cpp:54
14622 msgid "Font handling"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: src/debug.cpp:55
14626 msgid "Textclass files reading"
14627 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14628
14629 #: src/debug.cpp:56
14630 msgid "Version control"
14631 msgstr "Nadzor razlièic"
14632
14633 #: src/debug.cpp:57
14634 msgid "External control interface"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: src/debug.cpp:58
14638 msgid "Keep *roff temporary files"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: src/debug.cpp:59
14642 msgid "User commands"
14643 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14644
14645 #: src/debug.cpp:60
14646 msgid "The LyX Lexxer"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/debug.cpp:61
14650 msgid "Dependency information"
14651 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14652
14653 #: src/debug.cpp:62
14654 msgid "LyX Insets"
14655 msgstr "Vstavki LyXa"
14656
14657 #: src/debug.cpp:63
14658 msgid "Files used by LyX"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: src/debug.cpp:64
14662 msgid "Workarea events"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: src/debug.cpp:65
14666 msgid "Insettext/tabular messages"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: src/debug.cpp:66
14670 msgid "Graphics conversion and loading"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: src/debug.cpp:67
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Change tracking"
14676 msgstr "Jezik"
14677
14678 #: src/debug.cpp:68
14679 #, fuzzy
14680 msgid "External template/inset messages"
14681 msgstr "Zunanji programi"
14682
14683 #: src/debug.cpp:69
14684 msgid "RowPainter profiling"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14688 #, fuzzy
14689 msgid " (changed)"
14690 msgstr " (Spremenjeno)"
14691
14692 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14693 msgid " (read only)"
14694 msgstr " (le za branje)"
14695
14696 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14697 msgid "Formatting document..."
14698 msgstr "Urejanje spisa..."
14699
14700 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14701 #, fuzzy
14702 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14703 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14704
14705 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14708 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14709
14710 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14711 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14712 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14713
14714 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14715 #, fuzzy
14716 msgid ""
14717 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14718 "1995-2006 LyX Team"
14719 msgstr ""
14720 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14721 "1995-2001 LyX Team"
14722
14723 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14724 msgid ""
14725 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14726 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14727 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14728 "any later version."
14729 msgstr ""
14730
14731 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14732 #, fuzzy
14733 msgid ""
14734 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14735 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14736 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14737 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14738 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14739 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14740 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14741 msgstr ""
14742 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14743 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14744 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14745 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14746 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14747 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14748 "USA."
14749
14750 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14751 msgid "LyX Version "
14752 msgstr "Razlièica LyXa "
14753
14754 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Library directory: "
14757 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14758
14759 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14760 msgid "User directory: "
14761 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14762
14763 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14764 #, fuzzy
14765 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14766 msgstr "Zbirka podatkov:"
14767
14768 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Select a BibTeX database to add"
14771 msgstr "Zbirka podatkov:"
14772
14773 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14774 #, fuzzy
14775 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14776 msgstr "Slogi za BibTeX"
14777
14778 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Select a BibTeX style"
14781 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14782
14783 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14784 msgid "No frame drawn"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14788 msgid "Rectangular box"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14792 msgid "Oval box, thin"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14796 msgid "Oval box, thick"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14800 msgid "Shadow box"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Double box"
14806 msgstr "Dvojni"
14807
14808 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14809 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Depth"
14812 msgstr ", globina: "
14813
14814 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14815 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14816 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Total Height"
14819 msgstr "Copyright"
14820
14821 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14822 #, c-format
14823 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Select external file"
14829 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14830
14831 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14832 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14833 msgid "Top left"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14837 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Bottom left"
14840 msgstr "Spodaj|#B"
14841
14842 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14843 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14844 msgid "Baseline left"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14848 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Top center"
14851 msgstr "Sredina"
14852
14853 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14854 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Bottom center"
14857 msgstr "Sredina"
14858
14859 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14860 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Baseline center"
14863 msgstr "Usredini|U"
14864
14865 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14866 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Top right"
14869 msgstr "Copyright"
14870
14871 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14872 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Bottom right"
14875 msgstr "&Dno"
14876
14877 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14878 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Baseline right"
14881 msgstr "Èrta desno|d"
14882
14883 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Select graphics file"
14886 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14887
14888 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Clipart|#C#c"
14891 msgstr "Izrezek"
14892
14893 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Select document to include"
14896 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14897
14898 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14899 #, fuzzy
14900 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14901 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14902
14903 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14904 msgid "LaTeX Log"
14905 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14906
14907 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Literate Programming Build Log"
14910 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14911
14912 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14913 msgid "lyx2lyx Error Log"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Version Control Log"
14919 msgstr "Nadzor razlièic|r"
14920
14921 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14922 #, fuzzy
14923 msgid "No LaTeX log file found."
14924 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14925
14926 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14927 #, fuzzy
14928 msgid "No literate programming build log file found."
14929 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14930
14931 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14932 #, fuzzy
14933 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14934 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14935
14936 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14937 #, fuzzy
14938 msgid "No version control log file found."
14939 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14940
14941 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Choose bind file"
14944 msgstr "Izberi vzorec"
14945
14946 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14947 #, fuzzy
14948 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14949 msgstr "Zbirka podatkov:"
14950
14951 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Choose UI file"
14954 msgstr "Izberi vzorec"
14955
14956 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14957 #, fuzzy
14958 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14959 msgstr " v datoteko ,"
14960
14961 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Choose keyboard map"
14964 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
14965
14966 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14967 #, fuzzy
14968 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14969 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
14970
14971 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14972 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Choose personal dictionary"
14975 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14976
14977 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14978 msgid "*.pws"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14982 #, fuzzy
14983 msgid "*.ispell"
14984 msgstr "ispell"
14985
14986 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Print to file"
14989 msgstr "Tiskaj na"
14990
14991 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14992 msgid "PostScript files (*.ps)"
14993 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
14994
14995 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Spellchecker error"
14998 msgstr "Èrkovalnik"
14999
15000 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15001 #, fuzzy
15002 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15003 msgstr ""
15004 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
15005 "Morda je napaèno prikrojen."
15006
15007 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15008 #, fuzzy
15009 msgid ""
15010 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15011 "Maybe it has been killed."
15012 msgstr ""
15013 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
15014 "Morda je bil pobit."
15015
15016 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15017 #, fuzzy
15018 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15019 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15020
15021 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15022 #, fuzzy
15023 msgid "The spellchecker has failed"
15024 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15025
15026 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15027 #, fuzzy, c-format
15028 msgid "%1$d words checked."
15029 msgstr "%1$d words checked."
15030
15031 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15032 #, fuzzy
15033 msgid "One word checked."
15034 msgstr "Zaznana ena napaka"
15035
15036 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Spelling check completed"
15039 msgstr "Èrkovanje konèano!"
15040
15041 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15042 msgid "Table of Contents"
15043 msgstr "Vsebinsko kazalo"
15044
15045 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15046 #, c-format
15047 msgid "%1$s and %2$s"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15051 #, c-format
15052 msgid "%1$s et al."
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15056 #, fuzzy
15057 msgid "No year"
15058 msgstr "Brez ¹tevilke"
15059
15060 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15061 #, fuzzy
15062 msgid "before"
15063 msgstr "Besedilo pred:"
15064
15065 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15066 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15067 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15068 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15069 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15070 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15071 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15072 #, fuzzy
15073 msgid "No change"
15074 msgstr " (Spremenjeno)"
15075
15076 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15077 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15078 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15079 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15080 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15081 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15082 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15083 msgid "Reset"
15084 msgstr "Resetiraj"
15085
15086 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Small Caps"
15089 msgstr "majhne velike"
15090
15091 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Emph"
15094 msgstr "Poudari "
15095
15096 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15097 msgid "Underbar"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Noun"
15103 msgstr "velike èrke "
15104
15105 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15106 msgid "No color"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Black"
15112 msgstr "Blok"
15113
15114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15115 #, fuzzy
15116 msgid "White"
15117 msgstr "bela"
15118
15119 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Red"
15122 msgstr "Ponovi"
15123
15124 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Green"
15127 msgstr "gr¹ko"
15128
15129 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Blue"
15132 msgstr "modra"
15133
15134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Cyan"
15137 msgstr "cian"
15138
15139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Magenta"
15142 msgstr "vijolièna"
15143
15144 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Yellow"
15147 msgstr "rumena"
15148
15149 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15150 #, fuzzy
15151 msgid "System files|#S#s"
15152 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15153
15154 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15155 #, fuzzy
15156 msgid "User files|#U#u"
15157 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15158
15159 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Could not update TeX information"
15162 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15163
15164 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15165 #, fuzzy, c-format
15166 msgid "The script `%s' failed."
15167 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15168
15169 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Maths"
15172 msgstr "Poti"
15173
15174 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Dings 1"
15177 msgstr "Ding 1|#D"
15178
15179 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Dings 2"
15182 msgstr "Ding 2|#i"
15183
15184 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Dings 3"
15187 msgstr "Ding 3|#n"
15188
15189 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Dings 4"
15192 msgstr "Ding 4|#g"
15193
15194 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Index Entry"
15197 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
15198
15199 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Label"
15202 msgstr "&Oznaka"
15203
15204 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15205 #, fuzzy
15206 msgid "LaTeX Source"
15207 msgstr "Vidni presledek|#s"
15208
15209 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Outline"
15212 msgstr "Zunanji"
15213
15214 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Directories"
15217 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15218
15219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15220 msgid "Small-sized icons"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15224 msgid "Normal-sized icons"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15228 msgid "Big-sized icons"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15232 msgid "LyX"
15233 msgstr "LyX"
15234
15235 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:487
15236 #, fuzzy
15237 msgid "unknown version"
15238 msgstr "Neznana akcija"
15239
15240 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Bibliography Entry Settings"
15243 msgstr "Postavka literature"
15244
15245 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15246 #, fuzzy
15247 msgid "BibTeX Bibliography"
15248 msgstr "Literatura"
15249
15250 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Box Settings"
15253 msgstr "Nastavitve"
15254
15255 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Branch Settings"
15258 msgstr "Postavka literature"
15259
15260 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Branch"
15263 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15264
15265 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15266 msgid "Activated"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15271 msgid "Yes"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15275 #, fuzzy
15276 msgid "No"
15277 msgstr "velike èrke "
15278
15279 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Merge Changes"
15282 msgstr "Zdru¾i celice"
15283
15284 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15285 #, c-format
15286 msgid ""
15287 "Change by %1$s\n"
15288 "\n"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15292 #, c-format
15293 msgid "Change made at %1$s\n"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Text Style"
15299 msgstr "Slog spisa"
15300
15301 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15302 msgid "Previous command"
15303 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15304
15305 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15306 msgid "Next command"
15307 msgstr "Naslednji ukaz"
15308
15309 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15310 msgid "big[[delimiter size]]"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15314 msgid "Big[[delimiter size]]"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15318 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15322 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Math Delimiter"
15328 msgstr "Matematièna loèila"
15329
15330 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15331 msgid "LyX: Delimiters"
15332 msgstr "LyX: Loèila"
15333
15334 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15335 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15336 #, fuzzy
15337 msgid "(None)"
15338 msgstr "Niè"
15339
15340 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Variable"
15343 msgstr "Oznaèevanje"
15344
15345 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15346 msgid "Computer Modern Roman"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15350 msgid "Latin Modern Roman"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15354 msgid "AE (Almost European)"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Times Roman"
15360 msgstr "pokonèna"
15361
15362 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Palatino"
15365 msgstr "Umesti"
15366
15367 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15368 msgid "Bitstream Charter"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15372 msgid "New Century Schoolbook"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Bookman"
15378 msgstr "pokonèna"
15379
15380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15381 msgid "Utopia"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Bera Serif"
15387 msgstr "brez serifov"
15388
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15390 msgid "Concrete Roman"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15394 msgid "Zapf Chancery"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15398 msgid "Computer Modern Sans"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15402 msgid "Latin Modern Sans"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15406 msgid "Helvetica"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15410 msgid "Avant Garde"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15414 msgid "Bera Sans"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15418 #, fuzzy
15419 msgid "CM Bright"
15420 msgstr "Copyright"
15421
15422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15423 msgid "Computer Modern Typewriter"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Latin Modern Typewriter"
15429 msgstr "pisalni stroj"
15430
15431 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Courier"
15434 msgstr "Izvodi"
15435
15436 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15437 msgid "Bera Mono"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15441 msgid "LuxiMono"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15445 #, fuzzy
15446 msgid "CM Typewriter Light"
15447 msgstr "pisalni stroj"
15448
15449 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15450 msgid ""
15451 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15452 msgstr ""
15453
15454 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15455 msgid "Length"
15456 msgstr "Dol¾ina"
15457
15458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15460 msgid " (not installed)"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15464 msgid "10"
15465 msgstr "10"
15466
15467 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15468 msgid "11"
15469 msgstr "11"
15470
15471 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15472 msgid "12"
15473 msgstr "12"
15474
15475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15476 #, fuzzy
15477 msgid "empty"
15478 msgstr "Globina"
15479
15480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15481 #, fuzzy
15482 msgid "plain"
15483 msgstr "Dejstvo-navadno"
15484
15485 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15486 #, fuzzy
15487 msgid "headings"
15488 msgstr "GlavaProsojnice"
15489
15490 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15491 msgid "fancy"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15495 msgid "B3"
15496 msgstr "B3"
15497
15498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15499 msgid "B4"
15500 msgstr "B4"
15501
15502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15503 #, fuzzy
15504 msgid "LaTeX default"
15505 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15506
15507 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15508 msgid "``text''"
15509 msgstr "``besedilo''"
15510
15511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15512 msgid "''text''"
15513 msgstr "''besedilo''"
15514
15515 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15516 msgid ",,text``"
15517 msgstr ",,besedilo``"
15518
15519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15520 msgid ",,text''"
15521 msgstr ",,besedilo''"
15522
15523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15524 msgid "<<text>>"
15525 msgstr "<<besedilo>>"
15526
15527 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15528 msgid ">>text<<"
15529 msgstr ">>besedilo<<"
15530
15531 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Numbered"
15534 msgstr "©tevilèenje"
15535
15536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15537 msgid "Appears in TOC"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15541 msgid "Author-year"
15542 msgstr "Avtor-leto"
15543
15544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Numerical"
15547 msgstr "ameri¹ko"
15548
15549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15550 #, fuzzy, c-format
15551 msgid "Unavailable: %1$s"
15552 msgstr "Dostopni"
15553
15554 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Document Class"
15557 msgstr "&Razred spisa:"
15558
15559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Text Layout"
15562 msgstr "Videz "
15563
15564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Page Layout"
15567 msgstr "Videz odstavka"
15568
15569 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Page Margins"
15572 msgstr "Robovi"
15573
15574 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Numbering & TOC"
15577 msgstr "©tevilèenje"
15578
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Math Options"
15582 msgstr "Izbire za plovke"
15583
15584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Float Placement"
15587 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15588
15589 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15590 msgid "Bullets"
15591 msgstr "Pike"
15592
15593 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15594 msgid "Branches"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15598 msgid "LaTeX Preamble"
15599 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15600
15601 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Document Settings"
15604 msgstr "Spisi"
15605
15606 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15607 #, fuzzy
15608 msgid "TeX Code Settings"
15609 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15610
15611 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15612 msgid "External Material"
15613 msgstr "Zunanji material"
15614
15615 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15616 msgid "Scale%"
15617 msgstr "Razteg%"
15618
15619 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15620 msgid "Float Settings"
15621 msgstr "Nastavitve plovke"
15622
15623 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15624 msgid "Graphics"
15625 msgstr "Grafika"
15626
15627 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15628 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15629 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15630 msgid ""
15631 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Child Document"
15637 msgstr "Spis"
15638
15639 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15640 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15644 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15648 #, fuzzy
15649 msgid "No language"
15650 msgstr "jezik"
15651
15652 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15653 #, fuzzy
15654 msgid "No dialect"
15655 msgstr " (Spremenjeno)"
15656
15657 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Program Listing Settings"
15660 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15661
15662 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Math Matrix"
15665 msgstr "Matematièna matrika"
15666
15667 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15668 #, fuzzy
15669 msgid "LyX: Insert Matrix"
15670 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15671
15672 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Note Settings"
15675 msgstr "Nastavitve plovke"
15676
15677 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15678 msgid ""
15679 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15680 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15681 "\n"
15682 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15683 "the items is used."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Paragraph Settings"
15689 msgstr "Postavka literature"
15690
15691 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15692 msgid "Look and feel"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Language settings"
15698 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15699
15700 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Outputs"
15703 msgstr "Izhod"
15704
15705 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Plain text"
15708 msgstr "Umesti"
15709
15710 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15711 msgid "Date format"
15712 msgstr "Format datuma"
15713
15714 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15715 msgid "Keyboard"
15716 msgstr "Tipkovnica"
15717
15718 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15719 msgid "Screen fonts"
15720 msgstr "Zaslonske pisave"
15721
15722 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15723 msgid "Colors"
15724 msgstr "Barve"
15725
15726 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15727 msgid "Paths"
15728 msgstr "Poti"
15729
15730 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Select a document templates directory"
15733 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15734
15735 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Select a temporary directory"
15738 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15739
15740 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15741 msgid "Select a backups directory"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Select a document directory"
15747 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15748
15749 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15750 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15754 msgid "Spellchecker"
15755 msgstr "Èrkovalnik"
15756
15757 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15758 msgid "ispell"
15759 msgstr "ispell"
15760
15761 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15762 msgid "aspell"
15763 msgstr "aspell"
15764
15765 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15766 msgid "hspell"
15767 msgstr "hspell"
15768
15769 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15770 msgid "pspell (library)"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15774 msgid "aspell (library)"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15778 msgid "Converters"
15779 msgstr "Pretvorniki"
15780
15781 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Copiers"
15784 msgstr "Izvodi"
15785
15786 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15787 msgid "File formats"
15788 msgstr "Datoteèni formati"
15789
15790 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Format in use"
15793 msgstr "Formati"
15794
15795 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15796 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15797 msgstr ""
15798
15799 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15800 msgid "Printer"
15801 msgstr "Tiskalnik"
15802
15803 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15804 msgid "User interface"
15805 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15806
15807 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Identity"
15810 msgstr "&Zamik"
15811
15812 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15813 msgid "Preferences"
15814 msgstr "Izbire"
15815
15816 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Print Document"
15819 msgstr "Spis"
15820
15821 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Cross-reference"
15824 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15825
15826 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15827 #, fuzzy
15828 msgid "&Go Back"
15829 msgstr "&Vrni se"
15830
15831 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Jump back"
15834 msgstr "Vrni se"
15835
15836 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Jump to label"
15839 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15840
15841 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15842 msgid "Find and Replace"
15843 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15844
15845 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Send Document to Command"
15848 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15849
15850 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Show File"
15853 msgstr "KratekNaslov"
15854
15855 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15856 msgid "Table Settings"
15857 msgstr "Nastavitve tabele"
15858
15859 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Insert Table"
15862 msgstr "Vstavi tabelo"
15863
15864 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15865 #, fuzzy
15866 msgid "TeX Information"
15867 msgstr "Podatki za TeX|X"
15868
15869 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Vertical Space Settings"
15872 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15873
15874 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Text Wrap Settings"
15877 msgstr "Nastavitve tabele"
15878
15879 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15880 #, fuzzy
15881 msgid "space"
15882 msgstr "&Nadomesti"
15883
15884 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Invalid filename"
15887 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
15888
15889 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15890 #, fuzzy
15891 msgid ""
15892 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15893 "characters:\n"
15894 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
15895
15896 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15897 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15898 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15899 #, fuzzy, c-format
15900 msgid "LyX: %1$s"
15901 msgstr "LyX: Url"
15902
15903 #: src/insets/Inset.cpp:255
15904 msgid "Opened inset"
15905 msgstr "Odprt vstavek"
15906
15907 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15908 #, fuzzy
15909 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15910 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15911
15912 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Export Warning!"
15915 msgstr "Pozor!"
15916
15917 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15918 msgid ""
15919 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15920 "BibTeX will be unable to find them."
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15924 msgid ""
15925 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15926 "BibTeX will be unable to find it."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Boxed"
15932 msgstr "polkrepka"
15933
15934 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Frameless"
15937 msgstr "Parametri"
15938
15939 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15940 msgid "ovalbox"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15944 msgid "Ovalbox"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15948 msgid "Shadowbox"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Doublebox"
15954 msgstr "Dvojni"
15955
15956 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Opened Box Inset"
15959 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15960
15961 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Opened Branch Inset"
15964 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15965
15966 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15967 msgid "Branch: "
15968 msgstr ""
15969
15970 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15971 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Undef: "
15974 msgstr "Ref: "
15975
15976 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15977 #, fuzzy
15978 msgid "branch"
15979 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15980
15981 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Opened Caption Inset"
15984 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15985
15986 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Senseless!!! "
15989 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15990
15991 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Opened CharStyle Inset"
15994 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15995
15996 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15997 #, fuzzy
15998 msgid "LaTeX Command: "
15999 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
16000
16001 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Unknown inset name: "
16004 msgstr "Neznana akcija"
16005
16006 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Inset Command: "
16009 msgstr "Naslednji ukaz"
16010
16011 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Unknown parameter name: "
16014 msgstr "Manjkajoèi argument"
16015
16016 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16017 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16018 msgstr ""
16019
16020 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Opened ERT Inset"
16023 msgstr "Odprt vstavek"
16024
16025 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16026 msgid "ERT"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Opened Environment Inset: "
16032 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16033
16034 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16035 #, c-format
16036 msgid "External template %1$s is not installed"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16040 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16041 #, fuzzy
16042 msgid "float: "
16043 msgstr "Noga"
16044
16045 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Opened Float Inset"
16048 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16049
16050 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16051 #, fuzzy
16052 msgid "float"
16053 msgstr "Noga"
16054
16055 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16056 msgid " (sideways)"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16060 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16064 #, fuzzy, c-format
16065 msgid "List of %1$s"
16066 msgstr "Seznam tabel"
16067
16068 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16069 #, fuzzy
16070 msgid "foot"
16071 msgstr "Noga"
16072
16073 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Opened Footnote Inset"
16076 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16077
16078 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16079 #, fuzzy
16080 msgid "footnote"
16081 msgstr "OpombaPodÈrto"
16082
16083 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16084 #, fuzzy, c-format
16085 msgid ""
16086 "Could not copy the file\n"
16087 "%1$s\n"
16088 "into the temporary directory."
16089 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16090
16091 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16092 #, c-format
16093 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16097 #, fuzzy, c-format
16098 msgid "Graphics file: %1$s"
16099 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
16100
16101 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Horizontal Fill"
16104 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
16105
16106 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16107 msgid "Verbatim Input"
16108 msgstr "Dobesedni vhod"
16109
16110 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Verbatim Input*"
16113 msgstr "Dobesedni vhod"
16114
16115 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Program Listing "
16118 msgstr "Inicializacija programa"
16119
16120 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16121 msgid "Recursive input"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16125 #, c-format
16126 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16130 #, c-format
16131 msgid ""
16132 "Included file `%1$s'\n"
16133 "has textclass `%2$s'\n"
16134 "while parent file has textclass `%3$s'."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16138 msgid "Different textclasses"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16142 msgid "Idx"
16143 msgstr "Stv"
16144
16145 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16146 msgid "Index"
16147 msgstr "Stvarno kazalo"
16148
16149 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Opened Listing Inset"
16152 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16153
16154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16155 msgid "A value is expected."
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16164 msgid "Unbalanced braces!"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16168 msgid "Please specify true or false."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16172 msgid "Only true or false is allowed."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16176 msgid "Please specify an integer value."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16180 msgid "An integer is expected."
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16184 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16188 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16192 #, c-format
16193 msgid "Please specify one of %1$s."
16194 msgstr ""
16195
16196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16197 #, c-format
16198 msgid "Try one of %1$s."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16202 #, c-format
16203 msgid "I guess you mean %1$s."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16207 #, c-format
16208 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16212 #, c-format
16213 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16217 msgid ""
16218 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16222 msgid ""
16223 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16224 "trblTRBL"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16228 msgid ""
16229 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16230 "right, bottom left and top left corner."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16234 msgid "Enter something like \\color{white}"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16238 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16242 msgid "auto, last or a number"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16246 msgid ""
16247 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16248 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16249 "defining a listing inset)"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16253 msgid ""
16254 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16255 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16256 "a listing inset)"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16260 #, fuzzy, c-format
16261 msgid "Parameter %1$s: "
16262 msgstr " Makroukaz: %s: "
16263
16264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16265 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16269 #, fuzzy, c-format
16270 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16271 msgstr "Manjkajoèi argument"
16272
16273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16274 #, fuzzy, c-format
16275 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16276 msgstr "Manjkajoèi argument"
16277
16278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16279 #, c-format
16280 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16284 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16285 #, fuzzy
16286 msgid "margin"
16287 msgstr "Robovi"
16288
16289 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16292 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16293
16294 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Nom"
16297 msgstr "velike èrke "
16298
16299 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Nomenclature"
16302 msgstr "Domneva"
16303
16304 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16305 msgid "Comment"
16306 msgstr "Komentar"
16307
16308 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16309 msgid "Greyed out"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Framed"
16315 msgstr "Parametri"
16316
16317 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Shaded"
16320 msgstr "&Oblika:"
16321
16322 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Opened Note Inset"
16325 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16326
16327 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16328 #, fuzzy
16329 msgid "opt"
16330 msgstr "&Vrh"
16331
16332 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16335 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16336
16337 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Clear Page"
16340 msgstr "Zbri¹i"
16341
16342 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16343 msgid "Clear Double Page"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Ref: "
16349 msgstr "Ref: "
16350
16351 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Equation"
16354 msgstr "Navedek"
16355
16356 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16357 #, fuzzy
16358 msgid "EqRef: "
16359 msgstr "Ref: "
16360
16361 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Page Number"
16364 msgstr "©tevilka strani"
16365
16366 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Page: "
16369 msgstr "Strani:"
16370
16371 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Textual Page Number"
16374 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
16375
16376 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16377 #, fuzzy
16378 msgid "TextPage: "
16379 msgstr "StranZBesedilom"
16380
16381 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16382 msgid "Standard+Textual Page"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16386 msgid "Ref+Text: "
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16390 msgid "PrettyRef"
16391 msgstr "LepSkl"
16392
16393 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16394 #, fuzzy
16395 msgid "FormatRef: "
16396 msgstr "F&ormat:"
16397
16398 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Unknown TOC type"
16401 msgstr "Neznana akcija"
16402
16403 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Opened table"
16406 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16407
16408 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16409 msgid "Error setting multicolumn"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16413 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Opened Text Inset"
16419 msgstr "Odprt vstavek"
16420
16421 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16422 msgid "Url: "
16423 msgstr "Url: "
16424
16425 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16426 msgid "HtmlUrl: "
16427 msgstr "HtmlUrl: "
16428
16429 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Vertical Space"
16432 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16433
16434 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16435 msgid "wrap: "
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Opened Wrap Inset"
16441 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16442
16443 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16444 #, fuzzy
16445 msgid "wrap"
16446 msgstr "Odlomek"
16447
16448 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Not shown."
16451 msgstr " ni znan"
16452
16453 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16454 msgid "Loading..."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Converting to loadable format..."
16460 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16461
16462 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16463 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Scaling etc..."
16469 msgstr "Napaka med branjem "
16470
16471 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Ready to display"
16474 msgstr "[ni prikazano]"
16475
16476 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16477 #, fuzzy
16478 msgid "No file found!"
16479 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16480
16481 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Error converting to loadable format"
16484 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16485
16486 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16487 msgid "Error loading file into memory"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Error generating the pixmap"
16493 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16494
16495 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16496 #, fuzzy
16497 msgid "No image"
16498 msgstr " (Spremenjeno)"
16499
16500 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16501 msgid "Preview loading"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Preview ready"
16507 msgstr "Predogled|#P"
16508
16509 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Preview failed"
16512 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16513
16514 #: src/lengthcommon.cpp:37
16515 msgid "sp"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/lengthcommon.cpp:37
16519 msgid "pt"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/lengthcommon.cpp:37
16523 msgid "bp"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: src/lengthcommon.cpp:37
16527 #, fuzzy
16528 msgid "dd"
16529 msgstr "Dodaj"
16530
16531 #: src/lengthcommon.cpp:37
16532 msgid "mm"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/lengthcommon.cpp:37
16536 msgid "pc"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/lengthcommon.cpp:38
16540 msgid "cm"
16541 msgstr "cm"
16542
16543 #: src/lengthcommon.cpp:38
16544 #, fuzzy
16545 msgid "ex"
16546 msgstr "besedilo"
16547
16548 #: src/lengthcommon.cpp:38
16549 msgid "em"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/lengthcommon.cpp:39
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Text Width %"
16555 msgstr "Stalna ¹irina"
16556
16557 #: src/lengthcommon.cpp:39
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Column Width %"
16560 msgstr "©irina stolpcev "
16561
16562 #: src/lengthcommon.cpp:39
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Page Width %"
16565 msgstr "©irina oznake"
16566
16567 #: src/lengthcommon.cpp:39
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Line Width %"
16570 msgstr "©irina oznake"
16571
16572 #: src/lengthcommon.cpp:40
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Text Height %"
16575 msgstr "Copyright"
16576
16577 #: src/lengthcommon.cpp:40
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Page Height %"
16580 msgstr "Copyright"
16581
16582 #: src/lyxfind.cpp:136
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Search error"
16585 msgstr "I¹èi"
16586
16587 #: src/lyxfind.cpp:137
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Search string is empty"
16590 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16591
16592 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16593 msgid "String not found!"
16594 msgstr "Niza ni moè najti!"
16595
16596 #: src/lyxfind.cpp:323
16597 #, fuzzy
16598 msgid "String has been replaced."
16599 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16600
16601 #: src/lyxfind.cpp:326
16602 msgid " strings have been replaced."
16603 msgstr " zamenjanih nizov."
16604
16605 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16606 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16607 #, c-format
16608 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16612 #, c-format
16613 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16617 msgid "Only one row"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16621 msgid "Only one column"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16625 #, fuzzy
16626 msgid "No hline to delete"
16627 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16628
16629 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16630 msgid "No vline to delete"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16634 #, fuzzy, c-format
16635 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16636 msgstr "Naèrt tabele"
16637
16638 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16639 #, fuzzy
16640 msgid "No number"
16641 msgstr "msnumber"
16642
16643 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Number"
16646 msgstr "©tevilèenje"
16647
16648 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16649 #, c-format
16650 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16654 #, c-format
16655 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16659 #, c-format
16660 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16664 msgid "create new math text environment ($...$)"
16665 msgstr ""
16666
16667 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16668 msgid "entered math text mode (textrm)"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16672 #, fuzzy, c-format
16673 msgid " Macro: %1$s: "
16674 msgstr " Makroukaz: %s: "
16675
16676 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16677 #, fuzzy
16678 msgid "math macro"
16679 msgstr "ozadje matematike"
16680
16681 #: src/output.cpp:39
16682 #, fuzzy, c-format
16683 msgid ""
16684 "Could not open the specified document\n"
16685 "%1$s."
16686 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16687
16688 #: src/output_plaintext.cpp:148
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Abstract: "
16691 msgstr "Povzetek"
16692
16693 #: src/output_plaintext.cpp:160
16694 #, fuzzy
16695 msgid "References: "
16696 msgstr " Sklic: "
16697
16698 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16699 #, fuzzy
16700 msgid "All files (*)"
16701 msgstr " v datoteko ,"
16702
16703 #: src/support/Package.cpp.in:448
16704 #, fuzzy
16705 msgid "LyX binary not found"
16706 msgstr "Niza ni moè najti!"
16707
16708 #: src/support/Package.cpp.in:449
16709 #, c-format
16710 msgid ""
16711 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/support/Package.cpp.in:569
16715 #, fuzzy, c-format
16716 msgid ""
16717 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16718 "\t%1$s\n"
16719 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16720 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16721 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16722
16723 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16724 #, fuzzy
16725 msgid "File not found"
16726 msgstr "Niza ni moè najti!"
16727
16728 #: src/support/Package.cpp.in:655
16729 #, c-format
16730 msgid ""
16731 "Invalid %1$s switch.\n"
16732 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16733 msgstr ""
16734
16735 #: src/support/Package.cpp.in:682
16736 #, c-format
16737 msgid ""
16738 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16739 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: src/support/Package.cpp.in:707
16743 #, c-format
16744 msgid ""
16745 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16746 "%2$s is not a directory."
16747 msgstr ""
16748
16749 #: src/support/Package.cpp.in:709
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Directory not found"
16752 msgstr "Niza ni moè najti!"
16753
16754 #: src/support/os_win32.cpp:335
16755 #, fuzzy
16756 msgid "System file not found"
16757 msgstr "Niza ni moè najti!"
16758
16759 #: src/support/os_win32.cpp:336
16760 msgid ""
16761 "Unable to load shfolder.dll\n"
16762 "Please install."
16763 msgstr ""
16764
16765 #: src/support/os_win32.cpp:341
16766 #, fuzzy
16767 msgid "System function not found"
16768 msgstr "Niza ni moè najti!"
16769
16770 #: src/support/os_win32.cpp:342
16771 msgid ""
16772 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16773 "Don't know how to proceed. Sorry."
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/support/userinfo.cpp:44
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Unknown user"
16779 msgstr "Neznana beseda:"
16780
16781 #, fuzzy
16782 #~ msgid "Placement:"
16783 #~ msgstr "&Postavitev:"
16784
16785 #~ msgid "default"
16786 #~ msgstr "privzeta"
16787
16788 #, fuzzy
16789 #~ msgid "common"
16790 #~ msgstr "Komentar"
16791
16792 #, fuzzy
16793 #~ msgid "Listings"
16794 #~ msgstr "Seznam"
16795
16796 #, fuzzy
16797 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16798 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16799
16800 #, fuzzy
16801 #~ msgid "Toc"
16802 #~ msgstr "Tema"
16803
16804 #~ msgid "Table of Contents|T"
16805 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
16806
16807 #, fuzzy
16808 #~ msgid "OK"
16809 #~ msgstr "&V redu"
16810
16811 #, fuzzy
16812 #~ msgid "Chinese"
16813 #~ msgstr "Izvodi"
16814
16815 #, fuzzy
16816 #~ msgid "Upper"
16817 #~ msgstr "Osve¾i|O"
16818
16819 #~ msgid "Table of contents"
16820 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16821
16822 #, fuzzy
16823 #~ msgid "theorem"
16824 #~ msgstr "Izrek"
16825
16826 #, fuzzy
16827 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16828 #~ msgstr "Odprt vstavek"
16829
16830 #, fuzzy
16831 #~ msgid "Number style"
16832 #~ msgstr "©tevilka"
16833
16834 #, fuzzy
16835 #~ msgid "Error closing file"
16836 #~ msgstr "Napaka med branjem "
16837
16838 #, fuzzy
16839 #~ msgid "block "
16840 #~ msgstr "Blok"
16841
16842 #, fuzzy
16843 #~ msgid "Corollary.  "
16844 #~ msgstr "Korolar"
16845
16846 #, fuzzy
16847 #~ msgid "Basic style"
16848 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
16849
16850 #, fuzzy
16851 #~ msgid "&Caption"
16852 #~ msgstr "Pojasnilo"
16853
16854 #, fuzzy
16855 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16856 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
16857
16858 #, fuzzy
16859 #~ msgid "&Label"
16860 #~ msgstr "&Oznaka"
16861
16862 #, fuzzy
16863 #~ msgid "A Label for the caption"
16864 #~ msgstr "Pojasnilo"
16865
16866 #, fuzzy
16867 #~ msgid "<- P&romote"
16868 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
16869
16870 #, fuzzy
16871 #~ msgid "D&own"
16872 #~ msgstr "Opravljeno"
16873
16874 #, fuzzy
16875 #~ msgid "Upd&ate"
16876 #~ msgstr "&Osve¾i"
16877
16878 #, fuzzy
16879 #~ msgid "SubSection"
16880 #~ msgstr "Podrazdelek"
16881
16882 #~ msgid ""
16883 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16884 #~ "font change."
16885 #~ msgstr ""
16886 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
16887 #~ "doloèitev spremembe pisave."
16888
16889 #, fuzzy
16890 #~ msgid "Unknown toc list"
16891 #~ msgstr "Neznana akcija"
16892
16893 #, fuzzy
16894 #~ msgid "Insert glossary entry"
16895 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
16896
16897 #, fuzzy
16898 #~ msgid "Glo"
16899 #~ msgstr "&Globalni"
16900
16901 #, fuzzy
16902 #~ msgid "TeX Code:"
16903 #~ msgstr "TeX|T"
16904
16905 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16906 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16907
16908 #~ msgid "&Detach panel"
16909 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16910
16911 #~ msgid "Insert spacing"
16912 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16913
16914 #~ msgid "Set limits style"
16915 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16916
16917 #~ msgid "Set math font"
16918 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16919
16920 #, fuzzy
16921 #~ msgid "Insert fraction"
16922 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16923
16924 #, fuzzy
16925 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16926 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16927
16928 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16929 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16930
16931 #~ msgid "Math Panel|l"
16932 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16933
16934 #, fuzzy
16935 #~ msgid "Math Panel|P"
16936 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16937
16938 #, fuzzy
16939 #~ msgid "Show math panel"
16940 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16941
16942 #, fuzzy
16943 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16944 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16945
16946 #, fuzzy
16947 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16948 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16949
16950 #, fuzzy
16951 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16952 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16953
16954 #, fuzzy
16955 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16956 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16957
16958 #, fuzzy
16959 #~ msgid "Insert math delimiters"
16960 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16961
16962 #~ msgid "E&xtra options"
16963 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16964
16965 #~ msgid "Alig&nment:"
16966 #~ msgstr "&Poravnava:"
16967
16968 #, fuzzy
16969 #~ msgid "&From:"
16970 #~ msgstr "&Iz:"
16971
16972 #~ msgid "&Converters"
16973 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16974
16975 #, fuzzy
16976 #~ msgid "Class Settings"
16977 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16978
16979 #, fuzzy
16980 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16981 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16982
16983 #, fuzzy
16984 #~ msgid "#*"
16985 #~ msgstr "*"
16986
16987 #, fuzzy
16988 #~ msgid "PrettyRef: "
16989 #~ msgstr "LepSkl"
16990
16991 #~ msgid "Opening child document "
16992 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16993
16994 #, fuzzy
16995 #~ msgid "Caption."
16996 #~ msgstr "Pojasnilo"
16997
16998 #, fuzzy
16999 #~ msgid "Special Insets|S"
17000 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
17001
17002 #, fuzzy
17003 #~ msgid "Insets|n"
17004 #~ msgstr "Vstavi|V"