1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-03 12:40+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
85 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
86 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
87 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
88 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Postavka literature"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Slog citiranja"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
133 msgstr "Uporabi &NatBib"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "Privzeto (zunanji)"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "&Slog strani:"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
156 msgid "S&ectioned bibliography"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
161 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
162 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
175 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Postavka literature"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "Dostopni sklici"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
216 msgid "all uncited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
221 msgid "all references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
225 msgid "Choose a style file"
226 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
229 msgid "Remove the selected database"
230 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
237 msgid "Add a BibTeX database file"
238 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
246 msgid "BibTeX database to use"
247 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
251 msgstr "&Zbirke podatkov"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "Slog BibTeXa"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
262 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
275 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
276 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
282 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
287 msgid "Supported box types"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
303 msgstr "Vrednost ¹irine"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
308 msgstr "Vrednost ¹irine"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
311 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
316 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
328 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
329 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
333 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
340 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
346 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
363 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
395 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
396 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
404 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
418 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
424 msgid "&Available branches:"
425 msgstr "Dostopni sklici"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
429 msgid "Select your branch"
430 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
433 msgid "Add a new branch to the list"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
438 msgid "A&vailable Branches:"
439 msgstr "Dostopni sklici"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
448 msgid "Remove the selected branch"
449 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
459 msgid "Toggle the selected branch"
460 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
463 msgid "(&De)activate"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
467 msgid "Define or change background color"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
472 msgid "Alter Co&lor..."
473 msgstr "S&premeni..."
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
481 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
491 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
492 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
493 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
497 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
499 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
505 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
511 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
517 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
522 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
523 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
529 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
535 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
540 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
541 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
551 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
562 msgid "&Custom Bullet:"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
577 msgid "Go to next change"
578 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
583 msgstr " (Spremenjeno)"
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
586 msgid "Accept this change"
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
595 msgid "Reject this change"
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
606 msgstr "Dru¾ina pisav"
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
615 msgstr "Oblika pisave"
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
629 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
630 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
637 msgstr "Barva pisave"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
640 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
654 msgid "Never Toggled"
655 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
660 msgstr "Velikost pisave"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
664 msgid "Other font settings"
665 msgstr "Druge nastavitve pisav"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
668 msgid "Always Toggled"
669 msgstr "Vedno preklopljeni"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
677 msgid "toggle font on all of the above"
678 msgstr "Vklopi vse te|#T"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
682 msgstr "&Spremeni vse"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
685 msgid "Apply each change automatically"
686 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
690 msgid "Apply changes immediately"
691 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
703 msgid "Move the selected citation up"
704 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
712 msgid "Move the selected citation down"
713 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
727 msgid "&Selected Citations:"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
732 msgid "A&vailable Citations:"
733 msgstr "Dostopni sklici"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
741 msgid "Natbib citation style to use"
742 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
746 msgid "Citation st&yle:"
747 msgstr "Slog citiranja"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
750 msgid "List all authors"
751 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
755 msgid "Full aut&hor list"
756 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
759 msgid "Force upper case in citation"
760 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
764 msgid "&Force upper case"
765 msgstr "Vsili &velike èrke"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
770 msgstr "Besedilo po:"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
773 msgid "Text to place after citation"
774 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
778 msgid "Text &before:"
779 msgstr "Besedilo pred:"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
782 msgid "Text to place before citation"
783 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
792 msgid "Search Citation"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
797 msgid "Case Se&nsitive"
798 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
801 msgid "Regular E&xpression"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
815 msgid "Insert the delimiters"
816 msgstr "Vstavi loèila"
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
827 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
833 msgid "Match delimiter types"
834 msgstr "Ujemi vrste loèil"
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
837 msgid "&Keep matched"
838 msgstr "&Ohrani ujemanje"
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
842 msgid "Reset to the default settings for the document class"
843 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
846 msgid "Use Class Defaults"
847 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
851 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
852 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
855 msgid "Save as Document Defaults"
856 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
858 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
862 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
863 msgid "Show ERT inline"
864 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
866 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
871 msgid "Show ERT button only"
872 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
879 msgid "Show ERT contents"
880 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
894 msgstr "Naèin &osnutka"
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
897 msgid "Edit the file externally"
898 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
902 msgid "&Edit File..."
903 msgstr "&Uredi datoteko"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
906 msgid "Select a file"
907 msgstr "Izberite datoteko"
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
912 msgstr "Ime datoteke"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
916 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
926 msgid "Available templates"
927 msgstr "Dostopni vzorci"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
937 msgid "Screen display"
938 msgstr "Zaslonski prikaz"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
961 msgstr "Predogled|#P"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
967 msgid "Percentage to scale by in LyX"
968 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
986 msgid "Display image in LyX"
987 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
991 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1002 msgid "Angle to rotate image by"
1003 msgstr "Kot zasuka slike"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1009 msgid "The origin of the rotation"
1010 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1015 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1028 msgid "Height of image in output"
1029 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1032 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1033 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1037 msgid "&Maintain aspect ratio"
1038 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1042 msgid "Width of image in output"
1043 msgstr "©irina slike na izhodu"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1052 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1053 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1058 msgid "&Get from File"
1059 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1063 msgid "Clip to bounding box values"
1064 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1068 msgid "Clip to &bounding box"
1069 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1073 msgid "&Left bottom:"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1079 msgstr "Desni &vrh:"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1096 msgstr "&Pojasnilo:"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1109 msgid "Use &default placement"
1110 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1113 msgid "Advanced Placement Options"
1114 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1117 msgid "&Top of page"
1118 msgstr "&Vrh strani"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1121 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1122 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1126 msgid "Here de&finitely"
1127 msgstr "Vsekakor tu"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1130 msgid "&Here if possible"
1131 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1134 msgid "&Page of floats"
1135 msgstr "&Stran s plovkami"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1138 msgid "&Bottom of page"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1142 msgid "&Span columns"
1143 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1147 msgid "&Rotate sideways"
1148 msgstr "Zasuèi za 90°"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1162 msgid "&Typewriter:"
1163 msgstr "&pisalni stroj:"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1177 msgid "&Sans Serif:"
1178 msgstr "&brez serifov:"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1181 msgid "Use &Old Style Figures"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1186 msgid "Use true S&mall Caps"
1187 msgstr "majhne velike"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1191 msgid "&Default Family:"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1209 msgid "Select an image file"
1210 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1213 msgid "File name of image"
1214 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1218 msgid "Rotate Graphics"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1222 msgid "A&ngle (Degrees):"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1228 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1236 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1241 msgid "Set &height:"
1242 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1246 msgid "&Scale Graphics (%):"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1250 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1259 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1264 msgstr "&Obrezovanje"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1280 msgid "LaTe&X and LyX options"
1281 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1285 msgid "Additional LaTeX options"
1286 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1289 msgid "LaTeX &options:"
1290 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1293 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1294 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1297 msgid "Don't un&zip on export"
1298 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1302 msgstr "Naèin osnutka"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1306 msgstr "Naèin &osnutka"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1315 msgid "The caption for the sub-figure"
1316 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1320 msgstr "&Pojasnilo:"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1329 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1330 msgstr "&brez serifov:"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1334 msgid "Listing Parameters"
1335 msgstr "Manjkajoèi argument"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1340 msgstr "&Pojasnilo:"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1348 msgid "Mo&re parameters"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1352 msgid "Underline spaces in generated output"
1353 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1356 msgid "&Mark spaces in output"
1357 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1360 msgid "Show LaTeX preview"
1361 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1364 msgid "&Show preview"
1365 msgstr "&Prika¾i predogled"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1368 msgid "File name to include"
1369 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1372 msgid "&Include Type:"
1373 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1388 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1394 msgid "Load the file"
1395 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1401 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1402 msgid "Document &class:"
1403 msgstr "&Razred spisa:"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1410 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1411 msgid "Postscript &driver:"
1412 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1416 msgid "&Use language's default encoding"
1417 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1421 msgstr "&Kodiranje:"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1425 msgid "&Quote Style:"
1426 msgstr "Slog narekovajev"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1430 msgid "&Main Settings"
1431 msgstr "Postavka literature"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1438 msgid "The content's base font size"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1444 msgstr "Velikost pisave"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1447 msgid "The content's base font style"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1452 msgid "Font st&yle:"
1453 msgstr "Velikost pisave"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1456 msgid "Use extended character table"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1461 msgid "&Extended character table"
1462 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1465 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1469 msgid "Space i&n string as symbol"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1473 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1478 msgid "S&pace as symbol"
1479 msgstr "Izberite stran s simboli"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1482 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1487 msgid "&Break long lines"
1488 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1498 msgstr "matematièna vrstica"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1501 msgid "The last line to be printed"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1505 msgid "The first line to be printed"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1510 msgid "Fi&rst line:"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1514 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1528 msgid "Select the programming language"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1533 msgid "Line numbering"
1534 msgstr "©tevilèenje"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1537 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1542 msgid "Choose the font size for line numbers"
1543 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1548 msgstr "Velikost pisave"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1556 msgid "Difference between two numbered lines"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1567 msgstr "&Postavitev:"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1570 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1575 msgid "Check for floating listings"
1576 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1584 msgid "Check for inline listings"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1589 msgid "&Inline listing"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1594 msgstr "&Postavitev:"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1603 msgid "More Parameters"
1604 msgstr "Manjkajoèi argument"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1607 msgid "Feedback window"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1611 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1615 msgid "Update the display"
1616 msgstr "Osve¾i zaslon"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1624 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1629 msgid "&Default Margins"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1650 msgstr "&Loèitev glave:"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1653 msgid "Head &height:"
1654 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1658 msgstr "Preskok &noge:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1664 msgid "Number of rows"
1665 msgstr "©tevilo vrstic"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1676 msgid "Number of columns"
1677 msgstr "©tevilo stolpcev"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1685 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1686 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1689 msgid "Vertical alignment"
1690 msgstr "Navpièna poravnava"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1697 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1698 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1701 msgid "&Horizontal:"
1702 msgstr "&Vodoravno:"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1706 msgid "&Use AMS math package automatically"
1707 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1711 msgid "Use AMS &math package"
1712 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1716 msgid "Use esint package &automatically"
1717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1721 msgid "Use &esint package"
1722 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1731 msgid "&Description:"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1745 msgid "LyX internal only"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1753 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1754 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1762 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1764 msgid "Print as grey text"
1765 msgstr "Natisni vse strani"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1771 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1772 msgid "Framed in box"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1782 msgid "Box with shaded background"
1783 msgstr "ozadje opombe"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1790 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1792 msgid "&List in Table of Contents"
1793 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1798 msgstr "©tevilèenje"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1802 msgstr "Velikost papirja"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1805 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1821 msgid "Page &style:"
1822 msgstr "&Slog strani:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1825 msgid "Style used for the page header and footer"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1829 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1833 msgid "&Two-sided document"
1834 msgstr "&Dvostranski spis"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1838 msgstr "©irina oznake"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1842 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1847 msgid "&Longest label"
1848 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1852 msgid "Indent &Paragraph"
1853 msgstr "en odstavek"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1856 msgid "L&ine spacing:"
1857 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1876 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1911 msgstr "S&premeni..."
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1915 msgid "Converter Defi&nitions"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1920 msgstr "&Pretvornik:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1923 msgid "E&xtra flag:"
1924 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1928 msgid "&From format:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1934 msgstr "&Datumski format"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1937 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1954 msgid "Converter File Cache"
1955 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1960 msgstr "&Dolga tabela"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1964 msgid "&Maximum Age (in days):"
1965 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1983 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1984 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1985 "rather than the Cygwin teTeX."
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1989 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1993 msgid "&Date format:"
1994 msgstr "&Datumski format"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1997 msgid "Date format for strftime output"
1998 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2001 msgid "Display &Graphics:"
2002 msgstr "Prikaz &grafike:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2018 msgid "Do not display"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2023 msgid "Instant &Preview:"
2024 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2027 msgid "&File formats"
2028 msgstr "Formati &datotek"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2032 msgid "&Document format"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2037 msgid "Vector graphi&cs format"
2038 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2046 msgstr "&Bli¾njica:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2050 msgstr "&Ogledovalnik:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2063 msgstr "OpombaUredniku"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2076 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2081 msgid "Your E-mail address"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2103 msgid "Use &keyboard map"
2104 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2107 msgid "Command s&tart:"
2108 msgstr "Zagon &ukaza:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2111 msgid "&Default language:"
2112 msgstr "&Privzeti jezik:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2115 msgid "Command e&nd:"
2116 msgstr "&Konec ukaza:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2119 msgid "Language pac&kage:"
2120 msgstr "Jezikovni &paket:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2124 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2129 msgstr "Uporabi &babel"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2136 msgid "&Right-to-left language support"
2137 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2141 msgstr "Samodejni &konec"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2144 msgid "Mark &foreign languages"
2145 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2148 msgid "Set class options to default on class change"
2149 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2152 msgid "&Reset class options when document class changes"
2153 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2156 msgid "Default paper si&ze:"
2157 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2160 msgid "Te&X encoding:"
2161 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2172 msgid "US executive"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2192 msgid "External Applications"
2193 msgstr "Zunanji programi"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2196 msgid "CheckTeX start options and flags"
2197 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2200 msgid "Chec&kTeX command:"
2201 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2205 msgid "BibTeX command and options"
2206 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2210 msgid "&BibTeX command:"
2211 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2214 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2219 msgid "Index command:"
2220 msgstr "Naslednji ukaz"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2223 msgid "DVI viewer paper size options:"
2224 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2227 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2229 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2233 msgid "Ly&XServer pipe:"
2234 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2245 msgid "&PATH prefix:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2250 msgid "&Temporary directory:"
2251 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2254 msgid "&Backup directory:"
2255 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2258 msgid "&Working directory:"
2259 msgstr "&Delovni imenik"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2262 msgid "&Document templates:"
2263 msgstr "Vzorci za &spise:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2266 msgid "&roff command:"
2267 msgstr "Ukaz &roff:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2271 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2272 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2273 "paragraphs are separated by a blank line."
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2277 msgid "Output &line length:"
2278 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2282 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2283 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2286 msgid "Name of the default printer"
2287 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2290 msgid "Use printer name explicitely"
2291 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2294 msgid "Adapt outp&ut"
2295 msgstr "pri&lagodi izhod"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2298 msgid "Command Options"
2299 msgstr "Izbire ukaza"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2306 msgid "To p&rinter:"
2307 msgstr "na &tiskalnik"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2310 msgid "Paper si&ze:"
2311 msgstr "ve&likost papirja:"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2315 msgstr "v &datoteko:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2318 msgid "Spool &command:"
2319 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2323 msgstr "&lihe strani:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2326 msgid "Paper t&ype:"
2327 msgstr "&vrsta papirja:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2330 msgid "E&xtra options:"
2331 msgstr "&Dodatne izbire:"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2334 msgid "Spool pref&ix:"
2335 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2339 msgstr "&Primerjano:"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2342 msgid "&Even pages:"
2343 msgstr "&sode strani:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2346 msgid "File ex&tension:"
2347 msgstr "pripona &datoteke:"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2358 msgid "Pa&ge range:"
2359 msgstr "&obseg strani:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2362 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2363 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2366 msgid "Printer co&mmand:"
2367 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2370 msgid "Printer &name:"
2371 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2374 msgid "Sa&ns Serif:"
2375 msgstr "&brez serifov:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2378 msgid "T&ypewriter:"
2379 msgstr "&pisalni stroj:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2382 msgid "Screen &DPI:"
2383 msgstr "&DPI zaslona:"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2391 msgstr "Velikosti pisav"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2407 msgstr "Najogromnej¹a:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2435 msgid "Spellchec&ker executable:"
2436 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2439 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2443 msgid "Al&ternative language:"
2444 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2447 msgid "Escape cha&racters:"
2448 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2451 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2455 msgid "Personal &dictionary:"
2456 msgstr "Osebni &slovar:"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2459 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2463 msgid "Accept compound &words"
2464 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2467 msgid "Use input encod&ing"
2468 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2476 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2477 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2484 msgid "&User interface file:"
2485 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2489 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2498 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2499 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2502 msgid "Load opened files from last session"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2507 msgid "Restore cursor positions"
2508 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2511 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2516 msgid "Save/restore window position"
2517 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2520 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2521 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2526 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2527 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2537 msgid "B&ackup documents "
2538 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2549 msgid "&Maximum last files:"
2550 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2553 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2563 msgid "Page number to print from"
2564 msgstr "Ni moè tiskati"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2567 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2572 msgid "Page number to print to"
2573 msgstr "Ni moè tiskati"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2577 msgid "Print all pages"
2578 msgstr "Natisni vse strani"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2592 msgid "Print &odd-numbered pages"
2593 msgstr "Natisni le lihe strani"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2597 msgid "Print &even-numbered pages"
2598 msgstr "Natisni le sode strani"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2602 msgid "Print in reverse order"
2603 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2607 msgid "Re&verse order"
2608 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2616 msgid "Number of copies"
2617 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2621 msgid "Collate copies"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2635 msgid "Print Destination"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2639 msgid "Send output to the printer"
2640 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2648 msgid "Send output to the given printer"
2649 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2653 msgid "Send output to a file"
2654 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2659 msgstr "Oznaèevanje"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2663 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2664 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2672 msgid "(<reference>)"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2680 msgid "on page <page>"
2681 msgstr "na strani <stran>"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2684 msgid "<reference> on page <page>"
2685 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2688 msgid "Formatted reference"
2689 msgstr "Formatiran sklic"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2693 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2694 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2703 msgid "Update the label list"
2704 msgstr "Vstavi referenco"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2708 msgid "Jump to the label"
2709 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2713 msgid "&Go to Label"
2714 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2721 msgid "Replace &with:"
2722 msgstr "Nadomesti &z:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2725 msgid "Case &sensitive"
2726 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2729 msgid "Match whole words onl&y"
2730 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2734 msgstr "Najdi &naslednjo"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2742 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2743 msgid "Replace &All"
2744 msgstr "Nadomesti &vse"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2747 msgid "Search &backwards"
2748 msgstr "I¹èi &nazaj"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2751 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2752 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2755 msgid "&Export formats:"
2756 msgstr "&Izvozni formati:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2763 msgid "Suggestions:"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2767 msgid "Replace word with current choice"
2768 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2771 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2772 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2775 msgid "Ignore this word"
2776 msgstr "Prezri to besedo"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2784 msgid "Ignore this word throughout this session"
2785 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2789 msgstr "Prezri &vse"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2792 msgid "Replacement:"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2796 msgid "Current word"
2797 msgstr "Trenutna beseda"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2800 msgid "Unknown word:"
2801 msgstr "Neznana beseda:"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2804 msgid "Replace with selected word"
2805 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2808 msgid "&Table Settings"
2809 msgstr "Nastavitve &tabele"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2812 msgid "Column Width"
2813 msgstr "©irina stolpcev "
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2816 msgid "Fixed width of the column"
2817 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2820 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2821 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2824 msgid "&Vertical alignment:"
2825 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2828 msgid "&Horizontal alignment:"
2829 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2832 msgid "Horizontal alignment in column"
2833 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2841 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2842 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2846 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2847 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2851 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2852 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2856 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2857 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2861 msgstr "Zdru¾i celice"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2864 msgid "&Multicolumn"
2865 msgstr "Veè&stolpèna"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2868 msgid "LaTe&X argument:"
2869 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2872 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2873 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2885 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2886 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2895 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2896 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2903 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2912 msgid "Use default (grid-like) border style"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2922 msgstr "Nastavi meje"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2926 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2927 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2931 msgid "Additional Space"
2932 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2935 msgid "T&op of row:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2940 msgid "Botto&m of row:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2944 msgid "Bet&ween rows:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2949 msgstr "&Dolga tabela"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2952 msgid "Set a page break on the current row"
2953 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2957 msgid "Page &break on current row"
2958 msgstr "Ni moè tiskati"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2979 msgid "First header:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2984 msgid "Last footer:"
2985 msgstr "Zadnja noga"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2993 msgid "Border above"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2998 msgid "Border below"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3002 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3013 msgid "This row is the header of the first page"
3014 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3017 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3022 msgid "This row is the footer of the last page"
3023 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3035 msgid "Don't output the last footer"
3036 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3045 msgid "Don't output the first header"
3046 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3049 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3050 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3053 msgid "&Use long table"
3054 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3057 msgid "Current cell:"
3058 msgstr "Trenutna celica:"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3061 msgid "Current row position"
3062 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3065 msgid "Current column position"
3066 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3069 msgid "Close this dialog"
3070 msgstr "Zapri ta pogovor"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3074 msgid "Rebuild the file lists"
3075 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3083 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3085 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3093 msgid "Selected classes or styles"
3094 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3097 msgid "LaTeX classes"
3098 msgstr "Razredi za LaTeX"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3101 msgid "LaTeX styles"
3102 msgstr "Slogi za LaTeX"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3105 msgid "BibTeX styles"
3106 msgstr "Slogi za BibTeX"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3109 msgid "Toggles view of the file list"
3110 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3114 msgstr "Poka¾i &pot"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3118 msgid "Separate Paragraphs With"
3119 msgstr "kot odstavke|o"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3123 msgid "&Vertical space"
3124 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3128 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3129 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3133 msgid "&Indentation"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3142 msgid "&Line spacing:"
3143 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3147 msgid "Format text into two columns"
3148 msgstr "Urejanje spisa..."
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3151 msgid "Two-&column document"
3152 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3156 msgid "Listing settings"
3157 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3161 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3165 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3173 msgid "The selected entry"
3174 msgstr "Izbrani vnos"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3180 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3181 msgid "Replace the entry with the selection"
3182 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3185 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3190 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3195 msgid "Update navigation tree"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3205 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3209 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3214 msgid "Move selected item down by one"
3215 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3219 msgid "Move selected item up by one"
3220 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3226 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3228 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3232 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3237 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3238 msgid "Name associated with the URL"
3239 msgstr "URL-ju priredi ime"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3242 msgid "Output as a hyperlink ?"
3243 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3246 msgid "&Generate hyperlink"
3247 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3254 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3258 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3261 msgstr "&Bli¾njica:"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3265 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3266 msgstr "Vstavi sliko"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3269 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3272 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3273 msgid "Supported spacing types"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3278 msgstr "Privzeti razmak"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3282 msgstr "Mali razmak"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3286 msgstr "Srednji razmak"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3290 msgstr "Velik razmak"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3296 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3297 msgid "Complete source"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3301 msgid "Automatic update"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3305 msgid "Default (outer)"
3306 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3313 msgid "Units of width value"
3314 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3321 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3322 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3323 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3324 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3325 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3326 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3327 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3329 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3331 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3332 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3333 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3335 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3336 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3337 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3338 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3339 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3340 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3341 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3346 msgid "TheoremTemplate"
3347 msgstr "VzorecIzreka"
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3350 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3351 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3353 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3354 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3365 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3366 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3368 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3369 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3370 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3381 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3383 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3384 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3396 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3397 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3399 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3400 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3401 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3407 msgid "Corollary #:"
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3412 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3414 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3415 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3416 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3422 msgid "Proposition #:"
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3427 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3428 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3429 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3435 msgid "Conjecture #:"
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3440 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3447 msgid "Criterion #:"
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3452 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3464 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3475 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3476 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3478 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3479 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3480 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3486 msgid "Definition #:"
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3490 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3491 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3493 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3506 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3512 msgid "Condition #:"
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3516 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3517 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3518 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3519 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3529 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3530 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3541 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3543 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3544 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3545 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3555 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3556 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3558 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3570 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3571 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3572 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3574 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3586 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3597 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3598 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3608 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3611 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3612 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3613 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3615 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3616 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3617 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3618 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3619 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3620 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3621 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3622 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3623 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3624 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3625 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3626 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3631 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3632 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3634 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3635 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3636 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3637 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3638 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3639 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3640 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3641 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3642 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3643 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3644 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3645 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3647 msgstr "Podrazdelek"
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3650 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3651 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3653 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3655 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3656 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3657 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3658 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3659 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3660 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3661 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3662 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3663 msgid "Subsubsection"
3664 msgstr "Podpodrazdelek"
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3667 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3669 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3670 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3671 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3676 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3677 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3678 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3680 msgstr "Podrazdelek*"
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3683 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3684 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3685 msgid "Subsubsection*"
3686 msgstr "Podpodrazdelek*"
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3689 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3690 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3692 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3693 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3694 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3695 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3697 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3698 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3699 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3700 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3701 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3702 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3703 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3705 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3706 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3707 #: src/output_plaintext.cpp:145
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3719 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3720 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3721 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3723 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3725 msgstr "Kljuène besede"
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3729 msgid "Index Terms---"
3730 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3733 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3734 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3735 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3736 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3737 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3739 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3740 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3741 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3742 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3743 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3744 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3745 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3746 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3747 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3748 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3749 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3750 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3751 msgid "Bibliography"
3754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3757 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3758 #: src/rowpainter.cpp:532
3762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3772 msgid "BiographyNoPhoto"
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3777 msgstr "OpombaPodÈrto"
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3781 msgstr "OznaèiOboje"
3783 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3785 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3786 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3787 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3788 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3792 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3794 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3795 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3796 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3797 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3801 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3803 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3804 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3806 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3807 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3812 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3815 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3820 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3821 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3823 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3824 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3825 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3826 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3827 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3828 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3830 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3831 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3832 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3833 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3834 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3836 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3838 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3839 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3843 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3844 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3845 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3846 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3847 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3851 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3852 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3854 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3855 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3856 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3857 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3858 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3860 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3861 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3862 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3863 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3864 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3866 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3867 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3871 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3872 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3873 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3876 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3877 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3883 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3884 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3886 msgstr "Posebni odtis"
3888 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3889 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3893 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3894 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3896 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3897 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3899 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3900 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3903 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3904 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3905 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3909 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3910 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3912 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3913 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3915 msgid "Acknowledgement"
3918 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3920 msgid "Offprint Requests to:"
3921 msgstr "PosebniOdtis"
3923 #: lib/layouts/aa.layout:176
3924 msgid "Correspondence to:"
3927 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3928 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3930 msgid "Acknowledgements."
3933 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3934 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3938 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3940 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3945 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3951 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3952 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3953 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3954 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3955 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3956 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3957 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3958 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3959 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3964 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3965 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3966 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3975 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3976 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3977 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3978 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3979 msgid "Acknowledgements"
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3984 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3985 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3986 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3987 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3988 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3989 #: src/output_plaintext.cpp:157
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3995 msgstr "UmestiSliko"
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3999 msgstr "UmestiTabelo"
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4002 msgid "TableComments"
4003 msgstr "VsebinskoKazalo"
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4007 msgstr "TabelaSklicev"
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4011 msgstr "MatematièneÈrke"
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4014 msgid "NoteToEditor"
4015 msgstr "OpombaUredniku"
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4027 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4032 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4034 msgid "Subject headings:"
4035 msgstr "GlavaProsojnice"
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4039 msgid "[Acknowledgements]"
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4047 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4049 msgid "Place Figure here:"
4050 msgstr "UmestiSliko"
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4054 msgid "Place Table here:"
4055 msgstr "UmestiTabelo"
4057 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4064 msgid "Note to Editor:"
4065 msgstr "OpombaUredniku"
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4069 msgid "References. ---"
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4079 msgstr "PojasniloSlike"
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4100 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4106 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4107 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4113 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4114 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4120 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4121 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4124 msgid "Proposition."
4127 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4133 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4138 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4139 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4140 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4145 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4150 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4156 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4161 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4162 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4168 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4174 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4180 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4186 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4192 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4198 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4199 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4200 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4205 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4211 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4217 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4218 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4219 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4223 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4228 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4229 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4230 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4232 msgid "Acknowledgement."
4235 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4240 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4241 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4246 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4253 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4257 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4261 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4265 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4269 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4273 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4277 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4281 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4285 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4289 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4293 msgid "Example \\arabic{example}."
4296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4297 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4301 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4305 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4309 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4313 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4317 msgid "Note \\arabic{note}."
4320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4321 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4325 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4329 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4333 msgid "Case \\arabic{case}."
4336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4337 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4340 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4341 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4343 msgid "\\arabic{section}"
4344 msgstr "Podrazdelek"
4346 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4347 msgid "Chapter Exercises"
4348 msgstr "Poglavje_Vaje"
4350 #: lib/layouts/apa.layout:50
4354 #: lib/layouts/apa.layout:59
4356 msgid "Right header:"
4359 #: lib/layouts/apa.layout:83
4364 #: lib/layouts/apa.layout:92
4366 msgstr "KratekNaslov"
4368 #: lib/layouts/apa.layout:100
4370 msgid "Short title:"
4371 msgstr "Kratek naslov"
4373 #: lib/layouts/apa.layout:129
4377 #: lib/layouts/apa.layout:136
4378 msgid "ThreeAuthors"
4379 msgstr "TrijeAvtorji"
4381 #: lib/layouts/apa.layout:143
4383 msgstr "©tirjeAvtorji"
4385 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4388 msgid "Affiliation:"
4391 #: lib/layouts/apa.layout:171
4392 msgid "TwoAffiliations"
4395 #: lib/layouts/apa.layout:178
4396 msgid "ThreeAffiliations"
4399 #: lib/layouts/apa.layout:185
4400 msgid "FourAffiliations"
4403 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4407 #: lib/layouts/apa.layout:206
4411 #: lib/layouts/apa.layout:234
4413 msgid "Acknowledgements:"
4416 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4417 #: lib/layouts/spie.layout:88
4418 msgid "Acknowledgments"
4421 #: lib/layouts/apa.layout:248
4425 #: lib/layouts/apa.layout:258
4426 msgid "CenteredCaption"
4427 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4429 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4430 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4433 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4435 #: lib/layouts/apa.layout:280
4437 msgstr "PrilagodiSliko"
4439 #: lib/layouts/apa.layout:286
4441 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4443 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4444 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4445 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4446 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4450 #: lib/layouts/apa.layout:344
4452 msgstr "Uredi v zaporedja"
4454 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4455 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4456 msgid "(\\alph{enumii})"
4459 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4464 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4469 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4474 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4479 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4480 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4481 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4482 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4483 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4484 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4488 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4489 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4490 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4495 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4506 msgid "Section \\arabic{section}"
4507 msgstr "Podrazdelek"
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4510 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4512 msgid "\\Alph{section}"
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4517 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4518 msgstr "Podpodrazdelek"
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4522 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4523 msgstr "Podpodrazdelek"
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4535 msgid "BeginPlainFrame"
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4539 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4545 msgstr "matematièni okvir"
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4548 msgid "Again frame with label__"
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4554 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4557 msgid "________________________________ "
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4562 msgid "FrameSubtitle"
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4571 msgid "start column (increase depth!), width: "
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4584 msgid "ColumnsCenterAligned"
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4588 msgid "columns (center aligned) "
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4592 msgid "ColumnsTopAligned"
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4596 msgid "columns (top aligned) "
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4605 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4611 msgstr "Posebni odtis"
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4616 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4621 msgstr "Prekrivanje"
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4626 msgstr "Prekrivanje"
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4634 msgid "uncovered on slides "
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4643 msgid "only on slides_"
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4651 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4656 msgid "ExampleBlock"
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4660 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4669 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4673 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4679 msgid "TitleGraphic"
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4689 msgid "Definition. "
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4699 msgid "Definitions. "
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4742 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4749 msgstr "Nova postavka"
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4757 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4762 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4764 msgid "List of Tables"
4765 msgstr "Seznam tabel"
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4768 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4773 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4775 msgid "List of Figures"
4776 msgstr "Seznam tabel"
4778 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4782 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4786 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4790 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4791 msgid "ACT \\arabic{act}"
4794 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4798 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4799 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4802 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4806 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4810 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4814 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4815 msgid "Parenthetical"
4818 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4822 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4826 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4830 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4831 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4832 msgid "Right Address"
4833 msgstr "Desni_naslov"
4835 #: lib/layouts/chess.layout:33
4837 msgstr "GlavnaVrsta"
4839 #: lib/layouts/chess.layout:40
4842 msgstr "GlavnaVrsta"
4844 #: lib/layouts/chess.layout:58
4848 #: lib/layouts/chess.layout:62
4853 #: lib/layouts/chess.layout:68
4854 msgid "SubVariation"
4855 msgstr "Podvarianta"
4857 #: lib/layouts/chess.layout:71
4859 msgid "Subvariation:"
4860 msgstr "Podvarianta"
4862 #: lib/layouts/chess.layout:77
4863 msgid "SubVariation2"
4864 msgstr "Podvarianta2"
4866 #: lib/layouts/chess.layout:80
4868 msgid "Subvariation(2):"
4869 msgstr "Podvarianta2"
4871 #: lib/layouts/chess.layout:86
4872 msgid "SubVariation3"
4873 msgstr "Podvarianta3"
4875 #: lib/layouts/chess.layout:89
4877 msgid "Subvariation(3):"
4878 msgstr "Podvarianta3"
4880 #: lib/layouts/chess.layout:95
4881 msgid "SubVariation4"
4882 msgstr "Podvarianta4"
4884 #: lib/layouts/chess.layout:98
4886 msgid "Subvariation(4):"
4887 msgstr "Podvarianta4"
4889 #: lib/layouts/chess.layout:104
4890 msgid "SubVariation5"
4891 msgstr "Podvarianta5"
4893 #: lib/layouts/chess.layout:107
4895 msgid "Subvariation(5):"
4896 msgstr "Podvarianta5"
4898 #: lib/layouts/chess.layout:114
4900 msgstr "SkrijPremike"
4902 #: lib/layouts/chess.layout:119
4905 msgstr "SkrijPremike"
4907 #: lib/layouts/chess.layout:124
4909 msgstr "©ahovskaDeska"
4911 #: lib/layouts/chess.layout:128
4913 msgid "[chessboard]"
4914 msgstr "©ahovskaDeska"
4916 #: lib/layouts/chess.layout:137
4917 msgid "BoardCentered"
4918 msgstr "SredinskaDeska"
4920 #: lib/layouts/chess.layout:142
4921 msgid "[centered board]"
4924 #: lib/layouts/chess.layout:152
4928 #: lib/layouts/chess.layout:157
4933 #: lib/layouts/chess.layout:172
4937 #: lib/layouts/chess.layout:177
4942 #: lib/layouts/chess.layout:183
4944 msgstr "PremikKonja"
4946 #: lib/layouts/chess.layout:188
4949 msgstr "PremikKonja"
4951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4952 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4961 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4962 msgid "Send To Address"
4963 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4989 msgid "Unterschrift:"
4992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5023 #: src/lengthcommon.cpp:38
5027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5030 msgstr "Distributor"
5032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5059 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5060 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5061 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5062 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5063 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5064 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5065 msgid "Subparagraph"
5066 msgstr "Pododstavek"
5068 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5069 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5073 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5074 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5078 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5082 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5083 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5087 #: lib/layouts/egs.layout:269
5089 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5091 #: lib/layouts/egs.layout:304
5096 #: lib/layouts/egs.layout:313
5100 #: lib/layouts/egs.layout:327
5105 #: lib/layouts/egs.layout:350
5110 #: lib/layouts/egs.layout:359
5114 #: lib/layouts/egs.layout:374
5119 #: lib/layouts/egs.layout:384
5123 #: lib/layouts/egs.layout:398
5124 msgid "1st_author_surname:"
5127 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5128 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5132 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5133 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5138 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5139 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5143 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5144 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5149 #: lib/layouts/egs.layout:453
5153 #: lib/layouts/egs.layout:467
5154 msgid "reprint_reqs_to:"
5157 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5158 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5159 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5166 msgid "Author Address"
5167 msgstr "Naslov_avtorja"
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5171 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5178 msgid "Author Email"
5179 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5181 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5186 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5188 msgstr "URL_avtorja"
5190 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5196 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5201 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5202 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5210 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5214 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5218 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5222 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5226 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5230 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5234 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5237 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5238 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5241 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5242 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5246 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5249 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5250 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5253 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5254 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5258 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5262 msgid "Case \\arabic{case}"
5265 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5267 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5270 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5274 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5276 msgstr "Kljuèna beseda"
5278 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5281 msgstr "Kljuène besede"
5283 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5288 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5293 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5295 msgid "BulletedItem"
5298 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5300 msgid "Bulleted Item:"
5303 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5307 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5311 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5312 msgid "PersonalInfo"
5315 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5316 msgid "Personal Info"
5319 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5320 msgid "MotherTongue"
5323 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5324 msgid "Mother Tongue:"
5327 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5332 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5334 msgid "Language Header:"
5337 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5342 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5344 msgid "LastLanguage"
5347 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5349 msgid "Last Language:"
5352 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5357 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5359 msgid "Language Footer:"
5362 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5367 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5371 #: lib/layouts/foils.layout:42
5373 msgstr "GlavaProsojnice"
5375 #: lib/layouts/foils.layout:61
5376 msgid "ShortFoilhead"
5377 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5379 #: lib/layouts/foils.layout:67
5380 msgid "Rotatefoilhead"
5381 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5383 #: lib/layouts/foils.layout:73
5384 msgid "ShortRotatefoilhead"
5385 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5387 #: lib/layouts/foils.layout:82
5391 #: lib/layouts/foils.layout:97
5395 #: lib/layouts/foils.layout:103
5397 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5399 #: lib/layouts/foils.layout:118
5403 #: lib/layouts/foils.layout:164
5405 msgstr "Moj_logotip"
5407 #: lib/layouts/foils.layout:173
5410 msgstr "Moj_logotip"
5412 #: lib/layouts/foils.layout:182
5416 #: lib/layouts/foils.layout:186
5418 msgid "Restriction:"
5421 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5422 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5427 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5429 msgid "Left Header:"
5432 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5433 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5435 msgid "Right Header"
5438 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5440 msgid "Right Header:"
5443 #: lib/layouts/foils.layout:206
5444 msgid "Right Footer"
5445 msgstr "Desna_Glava"
5447 #: lib/layouts/foils.layout:210
5449 msgid "Right Footer:"
5450 msgstr "Desna_Glava"
5452 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5453 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5454 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5459 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5460 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5461 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5466 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5467 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5468 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5470 msgid "Corollary #."
5473 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5474 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5476 msgid "Proposition #."
5479 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5480 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5481 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5483 msgid "Definition #."
5486 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5488 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5489 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5494 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5499 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5504 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5509 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5511 msgid "Proposition*"
5514 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5521 msgstr "KratkoBesedilo"
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5541 msgid "Unterschrift"
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5581 msgid "RetourAdresse"
5582 msgstr "PovratniNaslov"
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5586 msgid "RetourAdresse:"
5587 msgstr "PovratniNaslov"
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5595 msgid "MeinZeichen:"
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5608 msgid "IhrSchreiben"
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5613 msgid "IhrSchreiben:"
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5692 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5696 msgid "Postvermerk:"
5697 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5713 msgstr "Distributor"
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5731 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5773 msgid "ReturnAddress"
5774 msgstr "PovratniNaslov"
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5778 msgid "ReturnAddress:"
5779 msgstr "PovratniNaslov"
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5828 msgstr "BanèniRaèun"
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5832 msgid "BankAccount:"
5833 msgstr "BanèniRaèun"
5835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5837 msgid "PostalComment"
5840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5842 msgid "PostalComment:"
5845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5846 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5879 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5967 msgid "AddressRowA:"
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5977 msgid "AddressRowB:"
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5987 msgid "AddressRowC:"
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5997 msgid "AddressRowD:"
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6007 msgid "AddressRowE:"
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6017 msgid "AddressRowF:"
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6022 msgid "TelephoneRowA"
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6027 msgid "TelephoneRowA:"
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6032 msgid "TelephoneRowB"
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6037 msgid "TelephoneRowB:"
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6042 msgid "TelephoneRowC"
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6047 msgid "TelephoneRowC:"
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6052 msgid "TelephoneRowD"
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6057 msgid "TelephoneRowD:"
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6062 msgid "TelephoneRowE"
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6067 msgid "TelephoneRowE:"
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6072 msgid "TelephoneRowF"
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6077 msgid "TelephoneRowF:"
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6081 msgid "InternetRowA"
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6085 msgid "InternetRowA:"
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6089 msgid "InternetRowB"
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6093 msgid "InternetRowB:"
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6097 msgid "InternetRowC"
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6101 msgid "InternetRowC:"
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6105 msgid "InternetRowD"
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6109 msgid "InternetRowD:"
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6113 msgid "InternetRowE"
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6117 msgid "InternetRowE:"
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6121 msgid "InternetRowF"
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6125 msgid "InternetRowF:"
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6188 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6193 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6197 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6202 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6206 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6210 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6212 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6214 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6218 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6222 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6224 msgstr "Nadaljevanje"
6226 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6228 msgid "(continuing)"
6229 msgstr "Nadaljevanje"
6231 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6235 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6237 msgstr "NASLOV_PREK:"
6239 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6243 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6245 msgid "INTERCUT WITH:"
6248 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6252 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6256 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6261 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6262 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6266 msgstr "Kljuène besede"
6268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6269 msgid "Classification Codes"
6272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6279 msgid "Step \\arabic{step}."
6280 msgstr "Podrazdelek"
6282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6288 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6298 msgid "Question \\arabic{question}."
6299 msgstr "Podpodrazdelek"
6301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6308 msgid "Appendices Section"
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6313 msgid "--- Appendices ---"
6316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6317 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6321 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6325 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6329 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6333 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6337 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6341 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6345 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6349 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6353 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6357 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6361 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6365 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6368 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6372 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6376 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6381 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6382 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6385 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6386 msgid "AddressForOffprints"
6387 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6389 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6391 msgid "Address for Offprints:"
6392 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6394 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6395 msgid "RunningTitle"
6396 msgstr "TekoèiNaslov"
6398 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6399 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6401 msgid "Running title:"
6402 msgstr "TekoèiNaslov"
6404 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6405 msgid "RunningAuthor"
6406 msgstr "TekoèiAvtor"
6408 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6410 msgid "Running author:"
6411 msgstr "TekoèiAvtor"
6413 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6419 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6420 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6421 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6426 msgid "Running LaTeX Title"
6427 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6431 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6433 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6436 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6439 msgid "Author Running"
6440 msgstr "Tekoèi_avtor"
6442 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6444 msgid "Author Running:"
6445 msgstr "Tekoèi_avtor"
6447 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6449 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6454 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6456 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6461 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6463 msgid "Conjecture #."
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6471 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6476 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6481 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6486 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6490 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6495 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6500 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6505 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6509 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6514 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6518 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6522 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6523 msgid "Chapterprecis"
6524 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6526 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6530 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6532 msgstr "NaslovPesmi"
6534 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6536 msgstr "NaslovPesmi*"
6538 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6543 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6548 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6553 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6556 msgstr "Zadnja noga"
6558 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6563 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6565 msgid "Double Item:"
6568 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6573 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6578 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6583 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6588 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6590 msgid "EmptySection"
6593 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6595 msgid "Empty Section"
6598 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6600 msgid "CloseSection"
6603 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6605 msgid "Close Section"
6608 #: lib/layouts/paper.layout:152
6612 #: lib/layouts/paper.layout:163
6616 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6617 #: lib/layouts/slides.layout:88
6621 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6625 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6630 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6634 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6639 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6644 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6646 msgid "Empty slide:"
6649 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6654 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6656 msgid "ItemizeType1"
6659 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6661 msgid "EnumerateType1"
6664 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6666 msgid "List of Algorithms"
6669 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6671 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6673 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6675 msgid "AltAffiliation"
6678 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6683 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6685 msgid "Electronic Address:"
6686 msgstr "PovratniNaslov"
6688 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6690 msgid "acknowledgments"
6693 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6697 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6699 msgid "PACS number:"
6700 msgstr "©tevilka strani"
6702 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6703 msgid "\\arabic{chapter}"
6706 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6707 msgid "\\Alph{chapter}"
6710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6711 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6713 msgstr "Oznaèevanje"
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6737 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6743 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6763 msgstr "PovratniNaslov"
6765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6767 msgid "Backaddress:"
6768 msgstr "PovratniNaslov"
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6772 msgstr "PosebnoPismo"
6774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6776 msgid "Specialmail:"
6777 msgstr "PosebnoPismo"
6779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6780 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6785 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6796 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6819 msgid "Your letter of:"
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6837 msgid "Customer no.:"
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6846 msgid "Invoice no.:"
6849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6851 msgstr "NaslednjiNaslov"
6853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6855 msgid "Next Address:"
6856 msgstr "NaslednjiNaslov"
6858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6860 msgid "Post Scriptum:"
6861 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6865 msgid "Sender Name:"
6866 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6869 msgid "SenderAddress"
6870 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6874 msgid "Sender Address:"
6875 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6878 msgid "Sender Phone:"
6881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6895 msgid "Sender E-Mail:"
6898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6912 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6913 msgid "LandscapeSlide"
6914 msgstr "PreènaProsojnica"
6916 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6918 msgid "Landscape Slide"
6919 msgstr "PreènaProsojnica"
6921 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6922 msgid "PortraitSlide"
6923 msgstr "PokonènaProsojnica"
6925 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6927 msgid "Portrait Slide"
6928 msgstr "PokonènaProsojnica"
6930 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6932 msgstr "Prosojnica*"
6934 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6935 msgid "SlideHeading"
6936 msgstr "GlavaProsojnice"
6938 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6939 msgid "SlideSubHeading"
6940 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6942 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6943 msgid "ListOfSlides"
6944 msgstr "SeznamProsojnic"
6946 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6948 msgid "List Of Slides"
6949 msgstr "SeznamProsojnic"
6951 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6952 msgid "SlideContents"
6953 msgstr "VsebinaProsojnice"
6955 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6957 msgid "Slidecontents"
6958 msgstr "VsebinaProsojnice"
6960 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6961 msgid "ProgressContents"
6962 msgstr "VsebinaNapredka"
6964 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6966 msgid "Progress Contents"
6967 msgstr "VsebinaNapredka"
6969 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6973 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6974 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6978 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6981 msgstr "Kljuène besede"
6983 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6987 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6989 msgid "AMS subject classifications."
6990 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6992 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6996 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7000 #: lib/layouts/slides.layout:104
7005 #: lib/layouts/slides.layout:126
7007 msgstr "Prekrivanje"
7009 #: lib/layouts/slides.layout:142
7011 msgid "New Overlay:"
7012 msgstr "Prekrivanje"
7014 #: lib/layouts/slides.layout:183
7017 msgstr "Nova postavka"
7019 #: lib/layouts/slides.layout:208
7020 msgid "InvisibleText"
7021 msgstr "NevidnoBesedilo"
7023 #: lib/layouts/slides.layout:216
7025 msgid "<Invisible Text Follows>"
7026 msgstr "NevidnoBesedilo"
7028 #: lib/layouts/slides.layout:233
7030 msgstr "VidnoBesedilo"
7032 #: lib/layouts/slides.layout:241
7034 msgid "<Visible Text Follows>"
7035 msgstr "VidnoBesedilo"
7037 #: lib/layouts/spie.layout:53
7039 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7041 #: lib/layouts/spie.layout:65
7044 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7046 #: lib/layouts/spie.layout:78
7050 #: lib/layouts/spie.layout:93
7051 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7054 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7059 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7060 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7063 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7065 msgid "Subsubparagraph"
7066 msgstr "Pododstavek"
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7074 msgid "-- Header --"
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7079 msgid "Special-section"
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7084 msgid "Special-section:"
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7094 msgid "AGU-journal:"
7097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7099 msgid "Citation-number"
7102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7104 msgid "Citation-number:"
7105 msgstr "Citatni vnos"
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7126 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7131 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7135 msgid "Index-terms..."
7136 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7141 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7146 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7151 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7156 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7160 msgid "Supplementary"
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7164 msgid "Supplementary..."
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7173 msgid "Sup-mat-note:"
7176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7184 msgstr "Slog &citiranja"
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7216 msgid "Published-online:"
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7229 msgid "Posting-order"
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7233 msgid "Posting-order:"
7236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7243 msgstr "Lihe strani:"
7245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7285 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7290 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7295 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7300 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7305 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7310 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7312 msgid "Author Address:"
7313 msgstr "Naslov_avtorja"
7315 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7320 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7322 msgid "Slug Comment:"
7325 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7330 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7333 msgstr "UmestiTabelo"
7335 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7337 msgid "Table Caption"
7340 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7342 msgid "TableCaption"
7345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7346 msgid "Current Address"
7347 msgstr "Trenutni_naslov"
7349 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7351 msgid "Current address:"
7352 msgstr "Trenutni_naslov"
7354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7356 msgid "E-mail address:"
7357 msgstr "PovratniNaslov"
7359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7360 msgid "Key words and phrases:"
7363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7382 msgid "Subjectclass"
7383 msgstr "Razredpredmeta"
7385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7386 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7389 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7391 msgid "Algorithm #."
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7395 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7399 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7403 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7407 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7415 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7419 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7423 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7431 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7435 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7439 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7447 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7456 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7465 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7474 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7482 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7490 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7498 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7507 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7511 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7515 msgid "Acknowledgement*"
7518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7519 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7523 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7530 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7534 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7538 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7539 msgid "Subparagraph*"
7540 msgstr "Pododstavek*"
7542 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7544 msgstr "Skupina avtorjev"
7546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7547 msgid "RevisionHistory"
7548 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7550 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7552 msgid "Revision History"
7553 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7555 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7559 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7560 msgid "RevisionRemark"
7561 msgstr "Pripomba na razlièico"
7563 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7567 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7571 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7575 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7576 msgid "Part \\Roman{part}"
7579 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7580 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7583 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7584 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7587 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7588 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7591 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7592 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7595 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7596 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7599 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7600 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7603 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7604 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7607 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7608 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7611 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7612 msgid "\\Roman{section}."
7615 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7616 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7619 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7621 msgid "\\Alph{subsection}."
7622 msgstr "Podpodrazdelek"
7624 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7626 msgid "\\arabic{subsection}."
7627 msgstr "Podpodrazdelek"
7629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7631 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7632 msgstr "Podpodrazdelek"
7634 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7636 msgid "\\alph{subsubsection}."
7637 msgstr "Podpodrazdelek"
7639 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7641 msgid "\\alph{paragraph}."
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7660 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7676 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7678 msgstr "Glavanaslova"
7680 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7681 msgid "Uppertitleback"
7684 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7685 msgid "Lowertitleback"
7688 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7690 msgstr "DodatniNaslov"
7692 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7693 msgid "Captionabove"
7694 msgstr "PojasniloZgoraj"
7696 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7697 msgid "Captionbelow"
7698 msgstr "PojasniloSpodaj"
7700 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7704 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7706 msgstr "Opomba v glavi"
7708 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7709 msgid "Headnote (optional):"
7712 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7714 msgid "Corr Author:"
7715 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7717 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7719 msgstr "PosebniOdtis"
7721 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7724 msgstr "PosebniOdtis"
7748 msgid "Austrian (new spelling)"
7765 msgid "Portuguese (Brazil)"
7766 msgstr "portugalsko"
7786 msgid "French Canadian"
7794 msgid "Chinese (simplified)"
7798 msgid "Chinese (traditional)"
7851 msgid "German (new spelling)"
7854 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7868 msgstr "italijansko"
7915 msgstr "portugalsko"
7934 msgid "Serbo-Croatian"
7935 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7967 msgid "Upper Sorbian"
7974 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7978 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7982 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7986 #: lib/ui/classic.ui:35
7990 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7994 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7996 msgstr "Navigacija|N"
7998 #: lib/ui/classic.ui:38
8002 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8006 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8010 #: lib/ui/classic.ui:48
8011 msgid "New from Template...|T"
8012 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8014 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8018 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8022 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8026 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8027 msgid "Save As...|A"
8028 msgstr "Shrani kot...|K"
8030 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8034 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8035 msgid "Version Control|V"
8036 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8038 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8042 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8046 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8048 msgstr "Tiskaj...|T"
8050 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8054 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8058 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8059 msgid "Register...|R"
8060 msgstr "Prijavi...|P"
8062 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8063 msgid "Check In Changes...|I"
8064 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8066 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8067 msgid "Check Out for Edit|O"
8068 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8070 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8071 msgid "Revert to Last Version|L"
8072 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8074 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8075 msgid "Undo Last Check In|U"
8076 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8078 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8079 msgid "Show History|H"
8080 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8082 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8084 msgstr "Po meri...|m"
8086 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8088 msgstr "Razveljavi|R"
8090 #: lib/ui/classic.ui:91
8094 #: lib/ui/classic.ui:93
8098 #: lib/ui/classic.ui:94
8102 #: lib/ui/classic.ui:95
8106 #: lib/ui/classic.ui:96
8107 msgid "Paste External Selection|x"
8108 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8110 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8111 msgid "Find & Replace...|F"
8112 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8114 #: lib/ui/classic.ui:100
8118 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8120 msgstr "Matematika|M"
8122 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8123 msgid "Spellchecker...|S"
8124 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8126 #: lib/ui/classic.ui:105
8127 msgid "Thesaurus..."
8130 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8132 msgid "Count Words|W"
8133 msgstr "Trenutna beseda"
8135 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8137 msgstr "Preveri TeX|T"
8139 #: lib/ui/classic.ui:108
8141 msgid "Change Tracking|g"
8144 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8145 msgid "Preferences...|P"
8146 msgstr "Izbire...|I"
8148 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8149 msgid "Reconfigure|R"
8150 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8152 #: lib/ui/classic.ui:115
8154 msgid "Selection as Lines|L"
8157 #: lib/ui/classic.ui:116
8159 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8160 msgstr "kot odstavke|o"
8162 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8163 msgid "Multicolumn|M"
8164 msgstr "Veèstolpèna|s"
8166 #: lib/ui/classic.ui:122
8168 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8170 #: lib/ui/classic.ui:123
8171 msgid "Line Bottom|B"
8172 msgstr "Èrta spodaj|s"
8174 #: lib/ui/classic.ui:124
8176 msgstr "Èrta levo|l"
8178 #: lib/ui/classic.ui:125
8179 msgid "Line Right|R"
8180 msgstr "Èrta desno|d"
8182 #: lib/ui/classic.ui:127
8185 msgstr "Poravnava|P"
8187 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8190 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8192 #: lib/ui/classic.ui:130
8193 msgid "Delete Row|w"
8194 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8196 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8198 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8200 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8202 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8204 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8205 msgid "Add Column|u"
8206 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8208 #: lib/ui/classic.ui:135
8209 msgid "Delete Column|D"
8210 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8212 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8214 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8216 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8217 msgid "Swap Columns"
8218 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8220 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8225 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8230 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8235 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8240 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8245 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8250 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8251 msgid "Toggle Numbering|N"
8252 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8254 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8255 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8256 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8258 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8259 msgid "Change Limits Type|L"
8260 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8262 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8263 msgid "Change Formula Type|F"
8264 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8266 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8267 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8268 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8270 #: lib/ui/classic.ui:168
8272 msgstr "Poravnava|P"
8274 #: lib/ui/classic.ui:170
8276 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8278 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8279 msgid "Delete Row|D"
8280 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8282 #: lib/ui/classic.ui:175
8283 msgid "Add Column|C"
8284 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8286 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8287 msgid "Delete Column|e"
8288 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8290 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8294 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8298 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8303 #: lib/ui/classic.ui:188
8307 #: lib/ui/classic.ui:189
8311 #: lib/ui/classic.ui:190
8313 msgstr "Mathematica"
8315 #: lib/ui/classic.ui:192
8316 msgid "Maple, simplify"
8317 msgstr "Maple, simplify"
8319 #: lib/ui/classic.ui:193
8320 msgid "Maple, factor"
8321 msgstr "Maple, factor"
8323 #: lib/ui/classic.ui:194
8324 msgid "Maple, evalm"
8325 msgstr "Maple, evalm"
8327 #: lib/ui/classic.ui:195
8328 msgid "Maple, evalf"
8329 msgstr "Maple, evalf"
8331 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8334 msgid "Inline Formula|I"
8335 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8337 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8339 msgid "Displayed Formula|D"
8340 msgstr "Prikazna formula|P"
8342 #: lib/ui/classic.ui:201
8344 msgid "Eqnarray Environment|q"
8345 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8347 #: lib/ui/classic.ui:202
8349 msgid "Align Environment|A"
8352 #: lib/ui/classic.ui:203
8353 msgid "AlignAt Environment"
8354 msgstr "Okolje AlignAt"
8356 #: lib/ui/classic.ui:204
8358 msgid "Flalign Environment|F"
8359 msgstr "Okolje Flalign|f"
8361 #: lib/ui/classic.ui:207
8362 msgid "Gather Environment"
8363 msgstr "Okolje Gather"
8365 #: lib/ui/classic.ui:208
8366 msgid "Multline Environment"
8367 msgstr "Okolje Multline"
8369 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8371 msgstr "Matematika|M"
8373 #: lib/ui/classic.ui:216
8374 msgid "Special Character|S"
8375 msgstr "Posebni znak|z"
8377 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8379 msgid "Citation...|C"
8382 #: lib/ui/classic.ui:218
8384 msgid "Cross-reference...|r"
8385 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8387 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8389 msgstr "Oznaka...|z"
8391 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8393 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8395 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8396 msgid "Marginal Note|M"
8397 msgstr "Opomba ob robu|r"
8399 #: lib/ui/classic.ui:222
8401 msgstr "Kratek naslov"
8403 #: lib/ui/classic.ui:223
8405 msgid "Index Entry|I"
8406 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8408 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8409 msgid "Nomenclature Entry"
8412 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8416 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8420 #: lib/ui/classic.ui:227
8421 msgid "Lists & TOC|O"
8422 msgstr "Seznami in kazala|k"
8424 #: lib/ui/classic.ui:229
8429 #: lib/ui/classic.ui:230
8431 msgstr "Ministran|s"
8433 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8434 msgid "Graphics...|G"
8435 msgstr "Grafika...|G"
8437 #: lib/ui/classic.ui:232
8438 msgid "Tabular Material...|b"
8439 msgstr "Material v tabeli...|t"
8441 #: lib/ui/classic.ui:233
8445 #: lib/ui/classic.ui:235
8446 msgid "Include File...|d"
8447 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8449 #: lib/ui/classic.ui:236
8450 msgid "Insert File|e"
8451 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8453 #: lib/ui/classic.ui:237
8454 msgid "External Material...|x"
8455 msgstr "Zunanji material...|Z"
8457 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8458 msgid "Superscript|S"
8459 msgstr "Eksponent|E"
8461 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8465 #: lib/ui/classic.ui:243
8467 msgid "Horizontal Fill|H"
8468 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8470 #: lib/ui/classic.ui:244
8471 msgid "Hyphenation Point|P"
8472 msgstr "Mesto delitve|M"
8474 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8475 msgid "Ligature Break|k"
8476 msgstr "Prelom ligature|P"
8478 #: lib/ui/classic.ui:246
8480 msgid "Protected Space|r"
8481 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8483 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8484 msgid "Inter-word Space|w"
8487 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8488 msgid "Thin Space|T"
8491 #: lib/ui/classic.ui:249
8493 msgid "Vertical Space..."
8494 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8496 #: lib/ui/classic.ui:250
8498 msgid "Line Break|L"
8499 msgstr "Prelom vrstice|P"
8501 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8505 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8506 msgid "End of Sentence|E"
8507 msgstr "Konec stavka|K"
8509 #: lib/ui/classic.ui:253
8511 msgid "Single Quote|Q"
8512 msgstr "Navaden navedek|N"
8514 #: lib/ui/classic.ui:254
8516 msgid "Ordinary Quote|O"
8517 msgstr "Navaden navedek|N"
8519 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8520 msgid "Menu Separator|M"
8521 msgstr "Loènica v menuju|L"
8523 #: lib/ui/classic.ui:256
8525 msgid "Horizontal Line"
8526 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8528 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8531 msgstr "Prelomi &strani"
8533 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8534 msgid "Display Formula|D"
8535 msgstr "Prikazna formula|P"
8537 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8538 msgid "Eqnarray Environment|E"
8539 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8541 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8543 msgid "AMS align Environment|a"
8544 msgstr "Okolje AMS align|A"
8546 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8547 msgid "AMS alignat Environment|t"
8548 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8550 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8551 msgid "AMS flalign Environment|f"
8552 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8554 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8556 msgid "AMS gather Environment|g"
8557 msgstr "Okolje AMS gather"
8559 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8561 msgid "AMS multline Environment|m"
8562 msgstr "Okolje AMS multline"
8564 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8565 msgid "Array Environment|y"
8566 msgstr "Okolje Array|y"
8568 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8569 msgid "Cases Environment|C"
8570 msgstr "Okolje Cases|C"
8572 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8574 msgid "Split Environment|S"
8577 #: lib/ui/classic.ui:276
8579 msgid "Font Change|o"
8580 msgstr "Sprememba pisave|p"
8582 #: lib/ui/classic.ui:280
8584 msgid "Math Normal Font"
8585 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8587 #: lib/ui/classic.ui:282
8589 msgid "Math Calligraphic Family"
8590 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8592 #: lib/ui/classic.ui:283
8594 msgid "Math Fraktur Family"
8595 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8597 #: lib/ui/classic.ui:284
8599 msgid "Math Roman Family"
8600 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8602 #: lib/ui/classic.ui:285
8604 msgid "Math Sans Serif Family"
8605 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8607 #: lib/ui/classic.ui:287
8609 msgid "Math Bold Series"
8610 msgstr "Matematièni naèin"
8612 #: lib/ui/classic.ui:289
8614 msgid "Text Normal Font"
8615 msgstr "Besedilo po"
8617 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8619 msgid "Text Roman Family"
8620 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8622 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8624 msgid "Text Sans Serif Family"
8625 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8627 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8629 msgid "Text Typewriter Family"
8630 msgstr "pisalni stroj"
8632 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8634 msgid "Text Bold Series"
8635 msgstr "Besedilo prej|#p"
8637 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8639 msgid "Text Medium Series"
8640 msgstr "Besedilo prej|#p"
8642 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8643 msgid "Text Italic Shape"
8646 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8648 msgid "Text Small Caps Shape"
8649 msgstr "majhne velike"
8651 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8652 msgid "Text Slanted Shape"
8655 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8656 msgid "Text Upright Shape"
8659 #: lib/ui/classic.ui:306
8661 msgid "Floatflt Figure"
8662 msgstr "PrilagodiSliko"
8664 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8665 msgid "Table of Contents|C"
8666 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8668 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8669 msgid "Index List|I"
8670 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8672 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8674 msgid "Nomenclature|N"
8677 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8679 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8682 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8683 msgid "LyX Document...|X"
8684 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8686 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8688 msgid "Plain Text...|T"
8691 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8693 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8694 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8696 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8698 msgid "Track Changes|T"
8699 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8701 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8703 msgid "Merge Changes...|M"
8704 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8706 #: lib/ui/classic.ui:326
8707 msgid "Accept All Changes|A"
8710 #: lib/ui/classic.ui:327
8711 msgid "Reject All Changes|R"
8714 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8716 msgid "Show Changes in Output|S"
8717 msgstr "©irina slike na izhodu"
8719 #: lib/ui/classic.ui:335
8720 msgid "Character...|C"
8723 #: lib/ui/classic.ui:336
8724 msgid "Paragraph...|P"
8725 msgstr "Odstavek...|O"
8727 #: lib/ui/classic.ui:337
8728 msgid "Document...|D"
8731 #: lib/ui/classic.ui:338
8732 msgid "Tabular...|T"
8733 msgstr "Tabela...|T"
8735 #: lib/ui/classic.ui:340
8736 msgid "Emphasize Style|E"
8737 msgstr "Poudari slog|P"
8739 #: lib/ui/classic.ui:341
8740 msgid "Noun Style|N"
8741 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8743 #: lib/ui/classic.ui:342
8744 msgid "Bold Style|B"
8745 msgstr "Polkrepki slog|k"
8747 #: lib/ui/classic.ui:345
8748 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8749 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8751 #: lib/ui/classic.ui:346
8752 msgid "Increase Environment Depth|i"
8753 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8755 #: lib/ui/classic.ui:347
8756 msgid "Start Appendix Here|S"
8757 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8759 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8760 msgid "Build Program|B"
8761 msgstr "Zgradi program|Z"
8763 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8767 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8770 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8772 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8776 #: lib/ui/classic.ui:361
8777 msgid "TeX Information|X"
8778 msgstr "Podatki za TeX|X"
8780 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8785 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8787 msgid "Go to Label|L"
8788 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8790 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8794 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8795 msgid "Save Bookmark 1|S"
8796 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8798 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8799 msgid "Save Bookmark 2"
8800 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8802 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8803 msgid "Save Bookmark 3"
8804 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8806 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8808 msgid "Save Bookmark 4"
8809 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8811 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8813 msgid "Save Bookmark 5"
8814 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8816 #: lib/ui/classic.ui:386
8818 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8819 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8821 #: lib/ui/classic.ui:387
8823 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8824 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8826 #: lib/ui/classic.ui:388
8828 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8829 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8831 #: lib/ui/classic.ui:389
8833 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8834 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8836 #: lib/ui/classic.ui:390
8838 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8839 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8841 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8842 msgid "Introduction|I"
8845 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8849 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8850 msgid "User's Guide|U"
8851 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8853 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8854 msgid "Extended Features|E"
8855 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8857 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8858 msgid "Embedded Objects|m"
8861 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8862 msgid "Customization|C"
8863 msgstr "Prilagoditev|P"
8865 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8867 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8869 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8870 msgid "Table of Contents|a"
8871 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8873 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8874 msgid "LaTeX Configuration|L"
8875 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8877 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8881 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8883 msgstr "O programu LyX"
8885 #: lib/ui/classic.ui:425
8887 msgid "Preferences..."
8888 msgstr "Izbire...|I"
8890 #: lib/ui/classic.ui:426
8893 msgstr "O programu LyX"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8903 msgstr "Orodni nasveti|O"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8907 msgid "New from Template...|m"
8908 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8912 msgid "Open Recent|t"
8913 msgstr "Odpira se spis "
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8916 msgid "New Window|W"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8920 msgid "Close Window|d"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8929 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8934 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8939 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8945 msgid "Paste Recent|e"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8950 msgid "Paste Special"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8956 msgstr "Izberite datoteko"
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8960 msgid "Move Paragraph Up|o"
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8965 msgid "Move Paragraph Down|v"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8970 msgid "Text Style|S"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8975 msgid "Paragraph Settings...|P"
8976 msgstr "Odstavek...|O"
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8985 msgid "Rows & Columns|C"
8986 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8990 msgid "Increase List Depth|I"
8991 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8995 msgid "Decrease List Depth|D"
8996 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8999 msgid "Dissolve Inset|l"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9004 msgid "TeX Code Settings...|C"
9005 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9009 msgid "Float Settings...|a"
9010 msgstr "Nastavitve plovke"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9013 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9018 msgid "Note Settings...|N"
9019 msgstr "Nastavitve plovke"
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9023 msgid "Branch Settings...|B"
9024 msgstr "Postavka literature"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9028 msgid "Box Settings...|x"
9029 msgstr "Nastavitve plovke"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9033 msgid "Table Settings...|a"
9034 msgstr "Nastavitve tabele"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9038 msgid "Plain Text|T"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9043 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9044 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9053 msgid "Selection, Join Lines|i"
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9058 msgid "Customized...|C"
9059 msgstr "Po meri...|m"
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9063 msgid "Capitalize|a"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9082 msgid "Bottom Line|B"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9088 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9092 msgid "Right Line|R"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9098 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9103 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9107 msgid "Copy Column|p"
9108 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9112 msgid "Swap Columns|w"
9113 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9117 msgid "Text Style|T"
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9122 msgid "Split Cell|C"
9123 msgstr "Posebna celica"
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9127 msgid "Add Line Above|A"
9128 msgstr "Meja na vrhu"
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9132 msgid "Add Line Below|B"
9133 msgstr "Meja spodaj"
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9137 msgid "Delete Line Above|D"
9138 msgstr "Odstrani to vrsto"
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9142 msgid "Delete Line Below|e"
9143 msgstr "Odstrani to vrsto"
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9147 msgid "Add Line to Left"
9148 msgstr "Èrta levo|l"
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9152 msgid "Add Line to Right"
9153 msgstr "Èrta desno|d"
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9157 msgid "Delete Line to Left"
9158 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9162 msgid "Delete Line to Right"
9163 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9167 msgid "Math Normal Font|N"
9168 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9172 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9173 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9177 msgid "Math Fraktur Family|F"
9178 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9182 msgid "Math Roman Family|R"
9183 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9187 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9188 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9192 msgid "Math Bold Series|B"
9193 msgstr "Matematièni naèin"
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9197 msgid "Text Normal Font|T"
9198 msgstr "Besedilo po"
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9212 msgid "Mathematica|a"
9213 msgstr "Mathematica"
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9217 msgid "Maple, simplify|s"
9218 msgstr "Maple, simplify"
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9222 msgid "Maple, factor|f"
9223 msgstr "Maple, factor"
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9227 msgid "Maple, evalm|e"
9228 msgstr "Maple, evalm"
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9232 msgid "Maple, evalf|v"
9233 msgstr "Maple, evalf"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9237 msgid "Open All Insets|O"
9238 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9241 msgid "Close All Insets|C"
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9246 msgid "View Source|S"
9247 msgstr "Vidni presledek|#s"
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9252 msgstr "Orodni nasveti|O"
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9256 msgid "Special Character|p"
9257 msgstr "Posebni znak|z"
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9261 msgid "Formatting|o"
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9266 msgid "List / TOC|i"
9267 msgstr "Seznami in kazala|k"
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9289 msgid "Cross-Reference...|R"
9290 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9298 msgid "Index Entry|d"
9299 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9303 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9304 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9309 msgstr "Tabela...|T"
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9313 msgid "Short Title|S"
9314 msgstr "Kratek naslov"
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9322 msgid "Program Listing"
9323 msgstr "Inicializacija programa"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9326 msgid "Ordinary Quote|Q"
9327 msgstr "Navaden navedek|N"
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9331 msgid "Single Quote|S"
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9335 msgid "Phonetic Symbols|y"
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9340 msgid "Protected Space|P"
9341 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9345 msgid "Horizontal Fill|F"
9346 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9350 msgid "Horizontal Line|L"
9351 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9355 msgid "Vertical Space...|V"
9356 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9360 msgid "Hyphenation Point|H"
9361 msgstr "Mesto delitve|M"
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9365 msgid "Line Break|B"
9366 msgstr "Prelom vrstice|P"
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9370 msgid "Page Break|a"
9371 msgstr "Prelomi &strani"
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9375 msgid "Clear Page|C"
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9379 msgid "Clear Double Page|D"
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9384 msgid "Numbered Formula|N"
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9389 msgid "Aligned Environment|l"
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9394 msgid "AlignedAt Environment|v"
9395 msgstr "Okolje AlignAt"
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9399 msgid "Gathered Environment|h"
9400 msgstr "Okolje Gather"
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9404 msgid "Delimiters|r"
9405 msgstr "Matematièna loèila"
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9410 msgstr "Matematièna matrika"
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9414 msgid "Toggle Math Panels"
9415 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9419 msgid "Text Wrap Float|W"
9420 msgstr "Vstavi tabelo"
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9424 msgid "External Material...|M"
9425 msgstr "Zunanji material...|Z"
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9429 msgid "Child Document...|d"
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9443 msgid "Greyed Out|G"
9446 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9448 msgid "Change Tracking|C"
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9453 msgid "Start Appendix Here|A"
9454 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9456 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9457 msgid "Compressed|m"
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9462 msgid "Settings...|S"
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9467 msgid "Accept Change|A"
9468 msgstr "Sprememba pisave|p"
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9472 msgid "Reject Change|R"
9473 msgstr "Prebrskaj|#r"
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9476 msgid "Accept All Changes|c"
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9481 msgid "Reject All Changes|e"
9482 msgstr "Prebrskaj|#r"
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9486 msgid "Next Change|C"
9487 msgstr " (Spremenjeno)"
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9491 msgid "Next Cross-Reference|R"
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9496 msgid "Clear Bookmarks|C"
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9501 msgid "Thesaurus...|T"
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9506 msgid "TeX Information|I"
9507 msgstr "Podatki za TeX|X"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9510 msgid "New document"
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9515 msgid "Open document"
9516 msgstr "Odpira se spis "
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9520 msgid "Save document"
9521 msgstr "®elite shraniti spis?"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9525 msgid "Print document"
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9530 msgid "Check spelling"
9531 msgstr "Preveri TeX"
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9543 msgid "Find and replace"
9544 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9548 msgid "Toggle emphasis"
9549 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9554 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9564 msgstr "Vstavi matriko"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9568 msgid "Insert graphics"
9569 msgstr "Vstavi dodatek"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9572 msgid "Insert table"
9573 msgstr "Vstavi tabelo"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9577 msgid "Toggle Outline"
9578 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9582 msgid "Toggle Math Toolbar"
9583 msgstr "&Spremeni vse"
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9587 msgid "Toggle Table Toolbar"
9588 msgstr "&Spremeni vse"
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9597 msgid "Numbered list"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9602 msgid "Itemized list"
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9607 msgid "Increase depth"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9612 msgid "Decrease depth"
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9617 msgid "Insert figure float"
9618 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9622 msgid "Insert table float"
9623 msgstr "Vstavi tabelo"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9627 msgid "Insert label"
9628 msgstr "Vstavi oznako"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9632 msgid "Insert cross-reference"
9633 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9636 msgid "Insert citation"
9637 msgstr "Vnesi citat"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9641 msgid "Insert index entry"
9642 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9646 msgid "Insert nomenclature entry"
9647 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9651 msgid "Insert footnote"
9652 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9656 msgid "Insert margin note"
9657 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9662 msgstr "Vstavi narekovaj"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9670 msgid "Insert TeX code"
9671 msgstr "Vstavi bibtex"
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9674 msgid "Include file"
9675 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9680 msgstr "Slogi za LaTeX"
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9684 msgid "Paragraph settings"
9685 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9690 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9695 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9700 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9704 msgid "Delete column"
9705 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9709 msgid "Set top line"
9710 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9714 msgid "Set bottom line"
9715 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9719 msgid "Set left line"
9720 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9724 msgid "Set right line"
9725 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9729 msgid "Set all lines"
9730 msgstr "Nastavi vse meje"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9734 msgid "Unset all lines"
9735 msgstr "Iznièi vse meje"
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9740 msgstr "Poravnaj levo|e"
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9744 msgid "Align center"
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9750 msgstr "Poravnaj desno|d"
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9755 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9759 msgid "Align middle"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9764 msgid "Align bottom"
9765 msgstr "Èrta spodaj|s"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9770 msgstr "Zavrti &celico"
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9774 msgid "Rotate table"
9775 msgstr "&Zavrti tabelo"
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9779 msgid "Set multi-column"
9780 msgstr "Poseben veèstolpec"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9789 msgid "Set display mode"
9790 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9802 msgid "Insert square root"
9803 msgstr "Vstavi koren"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9807 msgstr "Vstavi koren"
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9811 msgid "Insert standard fraction"
9812 msgstr "Vnesi ulomek"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9817 msgstr "Vstavi narekovaj"
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9821 msgid "Insert integral"
9822 msgstr "Vstavi tabelo"
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9826 msgid "Insert product"
9827 msgstr "Vstavi koren"
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9846 msgid "Insert delimiters"
9847 msgstr "Vstavi loèila"
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9850 msgid "Insert matrix"
9851 msgstr "Vstavi matriko"
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9855 msgid "Insert cases environment"
9856 msgstr "Okolje Cases|C"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9860 msgid "Command Buffer"
9861 msgstr "&Konec ukaza:"
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9866 msgstr "Predogled|#P"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9870 msgid "Track changes"
9871 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9875 msgid "Show changes in output"
9876 msgstr "©irina slike na izhodu"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9881 msgstr " (Spremenjeno)"
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9885 msgid "Accept change"
9886 msgstr "Sprememba pisave|p"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9890 msgid "Reject change"
9891 msgstr "Prebrskaj|#r"
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9895 msgid "Merge changes"
9896 msgstr "Zdru¾i celice"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9900 msgid "Accept all changes"
9901 msgstr "Sprememba pisave|p"
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9905 msgid "Reject all changes"
9906 msgstr "Prebrskaj|#r"
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9916 msgstr "®elite shraniti spis?"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9929 msgid "View PDF (pdflatex)"
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9933 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9938 msgid "View PostScript"
9939 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9943 msgid "Update PostScript"
9944 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9949 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9953 msgid "Math Spacings"
9954 msgstr "Matematièni presledki"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9969 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9972 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10130 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10144 msgid "Thin space\t\\,"
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10149 msgid "Medium space\t\\:"
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10154 msgid "Thick space\t\\;"
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10158 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10162 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10167 msgid "Negative space\t\\!"
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10172 msgid "Square root\t\\sqrt"
10173 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10177 msgid "Other root\t\\root"
10178 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10181 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10185 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10189 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10193 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10198 msgid "Standard\t\\frac"
10199 msgstr "Standardno"
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10203 msgid "No hor. line\t\\atop"
10204 msgstr "Ni veè opomb"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10207 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10211 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10215 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10219 msgid "Binomial\t\\choose"
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10223 msgid "Roman\t\\mathrm"
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10227 msgid "Bold\t\\mathbf"
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10231 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10236 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10237 msgstr "brez serifov"
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10241 msgid "Italic\t\\mathit"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10246 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10247 msgstr "pisalni stroj"
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10250 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10254 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10259 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10260 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10263 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10292 msgid "Frame Decorations"
10293 msgstr "Okraski okvirja"
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10348 msgstr "Predogled|#P"
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10361 msgid "overleftarrow"
10362 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10365 msgid "overrightarrow"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10369 msgid "overleftrightarrow"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10387 msgid "underleftarrow"
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10391 msgid "underrightarrow"
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10395 msgid "underleftrightarrow"
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10410 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10426 msgid "updownarrow"
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10430 msgid "leftrightarrow"
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10441 msgstr "DesnaGlava"
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10453 msgid "Updownarrow"
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10457 msgid "Leftrightarrow"
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10461 msgid "Longleftrightarrow"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10465 msgid "Longleftarrow"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10469 msgid "Longrightarrow"
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10473 msgid "longleftrightarrow"
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10477 msgid "longleftarrow"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10481 msgid "longrightarrow"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10485 msgid "leftharpoondown"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10489 msgid "rightharpoondown"
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10512 msgid "leftharpoonup"
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10516 msgid "rightharpoonup"
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10520 msgid "hookleftarrow"
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10524 msgid "hookrightarrow"
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10538 msgid "rightleftharpoons"
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10543 msgstr "Operatorji"
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10574 msgid "bigtriangleup"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10592 msgid "bigtriangledown"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10611 msgid "triangleright"
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10628 msgid "triangleleft"
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10712 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10730 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10760 msgstr "Oznaèevanje"
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10765 msgstr "Podpodrazdelek"
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11022 msgid "Miscellaneous"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11028 msgstr "&Dolga tabela"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11033 msgstr "Oznaèevanje"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11067 msgstr "matematika"
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11072 msgstr "matematika"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11087 msgstr ", globina: "
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11097 msgstr "globinska ¹katla"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11147 msgid "diamondsuit"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11164 msgid "textrm \\AA"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11173 msgid "mathcircumflex"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11183 msgstr "matematièni okvir"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11188 msgstr "matematika"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11193 msgstr "matematika"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11198 msgstr "matematika"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11203 msgstr "matematika"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11208 msgstr "matematika"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11213 msgstr "matematika"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11218 msgstr "matematika"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11223 msgstr "matematika"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11228 msgstr "matematika"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11233 msgstr "matematika"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11250 msgid "Big Operators"
11251 msgstr "Veliki operatorji"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11256 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11266 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11276 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11319 msgid "ointctrclockwiseop"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11323 msgid "ointctrclockwise"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11327 msgid "ointclockwiseop"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11331 msgid "ointclockwise"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11337 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11358 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11401 msgid "AMS Miscellaneous"
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11415 msgstr ", globina: "
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11449 msgid "vartriangle"
11450 msgstr "Oznaèevanje"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11453 msgid "triangledown"
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11471 msgid "measuredangle"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11477 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11506 msgid "blacktriangle"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11510 msgid "blacktriangledown"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11515 msgid "blacksquare"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11519 msgid "blacklozenge"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11527 msgid "sphericalangle"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11538 msgstr ", globina: "
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11551 msgstr "Pu¹èice AMS"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11554 msgid "dashleftarrow"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11558 msgid "dashrightarrow"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11562 msgid "leftleftarrows"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11566 msgid "leftrightarrows"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11570 msgid "rightrightarrows"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11574 msgid "rightleftarrows"
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11580 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11584 msgid "Rrightarrow"
11585 msgstr "DesnaGlava"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11588 msgid "twoheadleftarrow"
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11592 msgid "twoheadrightarrow"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11596 msgid "leftarrowtail"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11600 msgid "rightarrowtail"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11604 msgid "looparrowleft"
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11609 msgid "looparrowright"
11610 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11613 msgid "curvearrowleft"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11617 msgid "curvearrowright"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11621 msgid "circlearrowleft"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11625 msgid "circlearrowright"
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11642 msgid "downdownarrows"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11646 msgid "upharpoonleft"
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11650 msgid "upharpoonright"
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11654 msgid "downharpoonleft"
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11658 msgid "downharpoonright"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11662 msgid "leftrightharpoons"
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11666 msgid "rightsquigarrow"
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11670 msgid "leftrightsquigarrow"
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11676 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11679 msgid "nrightarrow"
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11683 msgid "nleftrightarrow"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11692 msgid "nRightarrow"
11693 msgstr "DesnaGlava"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11696 msgid "nLeftrightarrow"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11705 msgid "AMS Relations"
11706 msgstr "Relacije AMS"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11725 msgid "eqslantless"
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11813 msgid "thickapprox"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11841 msgstr "Podrazdelek"
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11852 msgid "preccurlyeq"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11856 msgid "succcurlyeq"
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11860 msgid "curlyeqprec"
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11864 msgid "curlyeqsucc"
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11884 msgid "vartriangleleft"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11889 msgid "vartriangleright"
11890 msgstr "Èrta desno|d"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11893 msgid "trianglelefteq"
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11897 msgid "trianglerighteq"
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11915 msgid "risingdotseq"
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11919 msgid "fallingdotseq"
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11940 msgid "shortparallel"
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11946 msgstr "Mali razmak"
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11953 msgid "blacktriangleleft"
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11957 msgid "blacktriangleright"
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11968 msgstr "Besedilo pred:"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11971 msgid "backepsilon"
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11988 msgid "AMS Negative Relations"
11989 msgstr "Negirane relacije AMS"
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11994 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12081 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12096 msgid "precnapprox"
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12100 msgid "succnapprox"
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12106 msgstr "Podpodrazdelek"
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12115 msgstr "Podpodrazdelek"
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12148 msgid "varsubsetneq"
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12152 msgid "varsupsetneq"
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12156 msgid "varsubsetneqq"
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12160 msgid "varsupsetneqq"
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12164 msgid "ntriangleleft"
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12169 msgid "ntriangleright"
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12173 msgid "ntrianglelefteq"
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12177 msgid "ntrianglerighteq"
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12202 msgid "nshortparallel"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12207 msgid "AMS Operators"
12208 msgstr "Operatorji AMS"
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12215 msgid "smallsetminus"
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12239 msgid "doublebarwedge"
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12262 msgid "divideontimes"
12263 msgstr "VsebinaProsojnice"
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12275 msgid "leftthreetimes"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12279 msgid "rightthreetimes"
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12291 msgid "circleddash"
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12299 msgid "circledcirc"
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12312 #: src/Buffer.cpp:230
12314 msgid "Could not remove temporary directory"
12315 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12317 #: src/Buffer.cpp:231
12319 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12320 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12322 #: src/Buffer.cpp:402
12324 msgid "Unknown document class"
12325 msgstr "v izbrani razred spisa"
12327 #: src/Buffer.cpp:403
12329 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12332 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12334 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12335 msgstr "Neznana akcija"
12337 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12339 msgid "Document header error"
12340 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12342 #: src/Buffer.cpp:473
12343 msgid "\\begin_header is missing"
12346 #: src/Buffer.cpp:493
12347 msgid "\\begin_document is missing"
12350 #: src/Buffer.cpp:504
12352 msgid "Can't load document class"
12353 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12355 #: src/Buffer.cpp:505
12358 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12361 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12362 #: src/BufferView.cpp:913
12363 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12366 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12368 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12369 "xcolor/soul are installed.\n"
12370 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12374 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12376 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12377 "xcolor and soul are not installed.\n"
12378 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12382 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12384 msgid "Document could not be read"
12385 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12387 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12389 msgid "%1$s could not be read."
12390 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12392 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12394 msgid "Document format failure"
12395 msgstr "Slog spisa"
12397 #: src/Buffer.cpp:677
12399 msgid "%1$s is not a LyX document."
12402 #: src/Buffer.cpp:701
12404 msgid "Conversion failed"
12407 #: src/Buffer.cpp:702
12410 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12411 "it could not be created."
12414 #: src/Buffer.cpp:711
12416 msgid "Conversion script not found"
12417 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12419 #: src/Buffer.cpp:712
12422 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12423 "could not be found."
12426 #: src/Buffer.cpp:733
12427 msgid "Conversion script failed"
12430 #: src/Buffer.cpp:734
12433 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12437 #: src/Buffer.cpp:749
12439 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12442 #: src/Buffer.cpp:785
12444 msgid "Backup failure"
12445 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12447 #: src/Buffer.cpp:786
12450 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12451 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12454 #: src/Buffer.cpp:919
12456 msgid "Encoding error"
12457 msgstr "&Kodiranje:"
12459 #: src/Buffer.cpp:920
12461 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12462 "chosen encoding.\n"
12463 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12466 #: src/Buffer.cpp:1198
12467 msgid "Running chktex..."
12468 msgstr "Izvaja se chktex..."
12470 #: src/Buffer.cpp:1211
12471 msgid "chktex failure"
12474 #: src/Buffer.cpp:1212
12476 msgid "Could not run chktex successfully."
12477 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12479 #: src/Buffer.cpp:1743
12481 msgid "Preview source code"
12482 msgstr "Predogled|#P"
12484 #: src/Buffer.cpp:1754
12486 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12489 #: src/Buffer.cpp:1758
12491 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12494 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12497 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12499 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12502 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12504 msgid "Save changed document?"
12505 msgstr "®elite shraniti spis?"
12507 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12511 #: src/BufferList.cpp:348
12513 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12514 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12516 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12517 msgid " Save seems successful. Phew."
12518 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12520 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12521 msgid " Save failed! Trying..."
12522 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12524 #: src/BufferList.cpp:389
12525 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12526 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12528 #: src/BufferParams.cpp:476
12531 "The layout file requested by this document,\n"
12533 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12534 "class or style file required by it is not\n"
12535 "available. See the Customization documentation\n"
12536 "for more information.\n"
12539 #: src/BufferParams.cpp:482
12541 msgid "Document class not available"
12542 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12544 #: src/BufferParams.cpp:483
12545 msgid "LyX will not be able to produce output."
12548 #: src/BufferView.cpp:242
12551 "The document %1$s is already loaded.\n"
12553 "Do you want to revert to the saved version?"
12556 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12558 msgid "Revert to saved document?"
12559 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12561 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12566 #: src/BufferView.cpp:246
12568 msgid "&Switch to document"
12569 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12571 #: src/BufferView.cpp:268
12574 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12576 "Do you want to create a new document?"
12579 #: src/BufferView.cpp:271
12581 msgid "Create new document?"
12582 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12584 #: src/BufferView.cpp:272
12587 msgstr "primerjano"
12589 #: src/BufferView.cpp:578
12591 msgid "Save bookmark"
12592 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12594 #: src/BufferView.cpp:774
12596 msgid "No further undo information"
12597 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12599 #: src/BufferView.cpp:784
12600 msgid "No further redo information"
12601 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12603 #: src/BufferView.cpp:961
12605 msgstr "Znak izkljuèen"
12607 #: src/BufferView.cpp:968
12609 msgstr "Znak vkljuèen"
12611 #: src/BufferView.cpp:975
12612 msgid "Mark removed"
12613 msgstr "Znak odstranjen"
12615 #: src/BufferView.cpp:978
12617 msgstr "Znak postavljen"
12619 #: src/BufferView.cpp:1024
12621 msgid "%1$d words in selection."
12622 msgstr "%1$d words checked."
12624 #: src/BufferView.cpp:1027
12626 msgid "%1$d words in document."
12627 msgstr "%1$d words checked."
12629 #: src/BufferView.cpp:1032
12631 msgid "One word in selection."
12632 msgstr "Zaznana ena napaka"
12634 #: src/BufferView.cpp:1034
12636 msgid "One word in document."
12637 msgstr "Vstavlja se spis "
12639 #: src/BufferView.cpp:1037
12641 msgid "Count words"
12642 msgstr "Trenutna beseda"
12644 #: src/BufferView.cpp:1617
12645 msgid "Select LyX document to insert"
12646 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12648 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12649 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12650 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12651 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12654 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12655 msgid "Documents|#o#O"
12656 msgstr "Spisi|#s#S"
12658 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12659 msgid "Examples|#E#e"
12660 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12662 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12663 #: src/callback.cpp:142
12665 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12666 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12668 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12669 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12671 msgstr "Preklicano."
12673 #: src/BufferView.cpp:1647
12675 msgid "Inserting document %1$s..."
12676 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12678 #: src/BufferView.cpp:1658
12680 msgid "Document %1$s inserted."
12681 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12683 #: src/BufferView.cpp:1660
12685 msgid "Could not insert document %1$s"
12686 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12688 #: src/Chktex.cpp:71
12690 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12691 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12693 #: src/Chktex.cpp:73
12695 msgid "ChkTeX warning id # "
12696 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12698 #: src/Color.cpp:268
12702 #: src/Color.cpp:269
12706 #: src/Color.cpp:270
12710 #: src/Color.cpp:271
12714 #: src/Color.cpp:272
12718 #: src/Color.cpp:273
12722 #: src/Color.cpp:274
12726 #: src/Color.cpp:275
12730 #: src/Color.cpp:276
12734 #: src/Color.cpp:277
12738 #: src/Color.cpp:278
12742 #: src/Color.cpp:279
12746 #: src/Color.cpp:280
12750 #: src/Color.cpp:281
12752 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12754 #: src/Color.cpp:282
12755 msgid "previewed snippet"
12758 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12762 #: src/Color.cpp:284
12763 msgid "note background"
12764 msgstr "ozadje opombe"
12766 #: src/Color.cpp:285
12771 #: src/Color.cpp:286
12773 msgid "comment background"
12774 msgstr "ozadje matematike"
12776 #: src/Color.cpp:287
12778 msgid "greyedout inset"
12779 msgstr "Odprt vstavek"
12781 #: src/Color.cpp:288
12783 msgid "greyedout inset background"
12784 msgstr "ozadje matematike"
12786 #: src/Color.cpp:289
12790 #: src/Color.cpp:290
12792 msgstr "globinska ¹katla"
12794 #: src/Color.cpp:291
12798 #: src/Color.cpp:292
12800 msgid "command inset"
12803 #: src/Color.cpp:293
12805 msgid "command inset background"
12806 msgstr "ozadje matematike"
12808 #: src/Color.cpp:294
12810 msgid "command inset frame"
12811 msgstr "Vstavi oznako"
12813 #: src/Color.cpp:295
12815 msgid "special character"
12816 msgstr "Posebni znak|z"
12818 #: src/Color.cpp:296
12820 msgstr "matematika"
12822 #: src/Color.cpp:297
12823 msgid "math background"
12824 msgstr "ozadje matematike"
12826 #: src/Color.cpp:298
12828 msgid "graphics background"
12829 msgstr "ozadje matematike"
12831 #: src/Color.cpp:299
12833 msgid "Math macro background"
12834 msgstr "ozadje matematike"
12836 #: src/Color.cpp:300
12838 msgstr "matematièni okvir"
12840 #: src/Color.cpp:301
12842 msgid "math corners"
12843 msgstr "matematièna vrstica"
12845 #: src/Color.cpp:302
12847 msgstr "matematièna vrstica"
12849 #: src/Color.cpp:303
12851 msgid "caption frame"
12852 msgstr "matematièni okvir"
12854 #: src/Color.cpp:304
12855 msgid "collapsable inset text"
12858 #: src/Color.cpp:305
12860 msgid "collapsable inset frame"
12861 msgstr "Vstavi oznako"
12863 #: src/Color.cpp:306
12864 msgid "inset background"
12867 #: src/Color.cpp:307
12869 msgid "inset frame"
12870 msgstr "Vstavi oznako"
12872 #: src/Color.cpp:308
12874 msgid "LaTeX error"
12875 msgstr "Napaka LaTeXa"
12877 #: src/Color.cpp:309
12878 msgid "end-of-line marker"
12881 #: src/Color.cpp:310
12883 msgid "appendix marker"
12884 msgstr "Odprt vstavek"
12886 #: src/Color.cpp:311
12889 msgstr " (Spremenjeno)"
12891 #: src/Color.cpp:312
12893 msgid "Deleted text"
12896 #: src/Color.cpp:313
12899 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12901 #: src/Color.cpp:314
12902 msgid "added space markers"
12905 #: src/Color.cpp:315
12906 msgid "top/bottom line"
12909 #: src/Color.cpp:316
12912 msgstr "Oznaèevanje"
12914 #: src/Color.cpp:317
12916 msgid "table on/off line"
12917 msgstr "Tabela vstavljena"
12919 #: src/Color.cpp:319
12920 msgid "bottom area"
12923 #: src/Color.cpp:320
12926 msgstr "Prelomi strani"
12928 #: src/Color.cpp:321
12930 msgid "frame of button"
12931 msgstr "leva stran gumba"
12933 #: src/Color.cpp:322
12934 msgid "button background"
12935 msgstr "ozadje gumba"
12937 #: src/Color.cpp:323
12939 msgid "button background under focus"
12940 msgstr "ozadje gumba"
12942 #: src/Color.cpp:324
12946 #: src/Color.cpp:325
12950 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12951 #: src/Converter.cpp:544
12953 msgid "Cannot convert file"
12954 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12956 #: src/Converter.cpp:333
12959 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12960 "Define a converter in the preferences."
12961 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12963 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12965 msgid "Executing command: "
12966 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12968 #: src/Converter.cpp:471
12970 msgid "Build errors"
12971 msgstr "Zgradi program"
12973 #: src/Converter.cpp:472
12975 msgid "There were errors during the build process."
12976 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12978 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12980 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12981 msgstr "Napaka med branjem "
12983 #: src/Converter.cpp:500
12985 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12986 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12988 #: src/Converter.cpp:546
12990 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12991 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12993 #: src/Converter.cpp:547
12995 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12996 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12998 #: src/Converter.cpp:605
12999 msgid "Running LaTeX..."
13000 msgstr "LaTeX se izvaja..."
13002 #: src/Converter.cpp:623
13005 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13009 #: src/Converter.cpp:626
13011 msgid "LaTeX failed"
13012 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13014 #: src/Converter.cpp:628
13016 msgid "Output is empty"
13019 #: src/Converter.cpp:629
13020 msgid "An empty output file was generated."
13023 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13026 "Layout had to be changed from\n"
13028 "because of class conversion from\n"
13031 "Videz se je spremenil iz\n"
13033 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13036 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13038 msgid "Changed Layout"
13039 msgstr "Znakovni slog"
13041 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13044 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13047 "Videz se je spremenil iz\n"
13049 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13052 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13053 msgid "Undefined character style"
13056 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13059 "The file %1$s already exists.\n"
13061 "Do you want to over-write that file?"
13064 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13066 msgid "Over-write file?"
13067 msgstr "Poglej datoteko"
13069 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
13070 #: src/callback.cpp:170
13072 msgid "&Over-write"
13073 msgstr "&pisalni stroj:"
13075 #: src/Exporter.cpp:87
13076 msgid "Over-write &all"
13079 #: src/Exporter.cpp:88
13081 msgid "&Cancel export"
13084 #: src/Exporter.cpp:137
13086 msgid "Couldn't copy file"
13087 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13089 #: src/Exporter.cpp:138
13091 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13094 #: src/Exporter.cpp:170
13096 msgid "Couldn't export file"
13097 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13099 #: src/Exporter.cpp:171
13101 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13102 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13104 #: src/Exporter.cpp:205
13106 msgid "File name error"
13107 msgstr "Ime datoteke"
13109 #: src/Exporter.cpp:206
13110 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13113 #: src/Exporter.cpp:245
13115 msgid "Document export cancelled."
13116 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13118 #: src/Exporter.cpp:251
13120 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13121 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13123 #: src/Exporter.cpp:257
13125 msgid "Document exported as %1$s"
13126 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13128 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13129 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13130 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13134 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13135 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13136 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13138 msgstr "brez serifov"
13140 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13141 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13142 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13144 msgstr "pisalni stroj"
13150 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13155 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13160 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13164 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13168 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13172 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13176 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13182 msgstr "majhne velike"
13184 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13188 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13196 #: src/Font.cpp:512
13198 msgid "Emphasis %1$s, "
13201 #: src/Font.cpp:515
13203 msgid "Underline %1$s, "
13206 #: src/Font.cpp:518
13208 msgid "Noun %1$s, "
13209 msgstr "velike èrke "
13211 #: src/Font.cpp:523
13213 msgid "Language: %1$s, "
13216 #: src/Font.cpp:526
13218 msgid " Number %1$s"
13221 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13223 msgid "Cannot view file"
13224 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13226 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13228 msgid "File does not exist: %1$s"
13229 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13231 #: src/Format.cpp:283
13233 msgid "No information for viewing %1$s"
13234 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13236 #: src/Format.cpp:293
13238 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13239 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13241 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13243 msgid "Cannot edit file"
13244 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13246 #: src/Format.cpp:353
13248 msgid "No information for editing %1$s"
13249 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13251 #: src/Format.cpp:363
13253 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13256 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13257 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13260 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13261 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13264 #: src/ISpell.cpp:278
13266 "Could not create an ispell process.\n"
13267 "You may not have the right languages installed."
13270 #: src/ISpell.cpp:301
13272 "The ispell process returned an error.\n"
13273 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13276 #: src/ISpell.cpp:406
13279 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13283 #: src/ISpell.cpp:417
13284 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13287 #: src/ISpell.cpp:477
13290 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13294 #: src/ISpell.cpp:492
13297 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13301 #: src/Importer.cpp:47
13303 msgid "Importing %1$s..."
13306 #: src/Importer.cpp:68
13308 msgid "Couldn't import file"
13309 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13311 #: src/Importer.cpp:69
13313 msgid "No information for importing the format %1$s."
13314 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13316 #: src/Importer.cpp:95
13320 #: src/KeySequence.cpp:157
13324 #: src/LaTeX.cpp:95
13326 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13327 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13329 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13330 msgid "Running MakeIndex."
13331 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13333 #: src/LaTeX.cpp:322
13334 msgid "Running BibTeX."
13335 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13337 #: src/LaTeX.cpp:462
13339 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13340 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13344 msgid "Could not read configuration file"
13345 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13350 "Error while reading the configuration file\n"
13352 "Please check your installation."
13357 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13358 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13362 msgstr "Opravljeno!"
13366 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13367 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13371 msgid "Unable to remove temporary directory"
13372 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13376 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13386 msgid "Could not create temporary directory"
13387 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13392 "Could not create a temporary directory in\n"
13393 "%1$s. Make sure that this\n"
13394 "path exists and is writable and try again."
13397 #: src/LyX.cpp:1093
13399 msgid "Missing user LyX directory"
13400 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13402 #: src/LyX.cpp:1094
13405 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13406 "It is needed to keep your own configuration."
13407 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13409 #: src/LyX.cpp:1099
13411 msgid "&Create directory"
13412 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13414 #: src/LyX.cpp:1100
13419 #: src/LyX.cpp:1101
13420 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13423 #: src/LyX.cpp:1105
13425 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13426 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13428 #: src/LyX.cpp:1111
13430 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13431 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13433 #: src/LyX.cpp:1284
13434 msgid "List of supported debug flags:"
13435 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13437 #: src/LyX.cpp:1288
13439 msgid "Setting debug level to %1$s"
13440 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13442 #: src/LyX.cpp:1299
13445 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13446 "Command line switches (case sensitive):\n"
13447 "\t-help summarize LyX usage\n"
13448 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13449 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13450 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13451 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13452 " select the features to debug.\n"
13453 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13454 "\t-x [--execute] command\n"
13455 " where command is a lyx command.\n"
13456 "\t-e [--export] fmt\n"
13457 " where fmt is the export format of choice.\n"
13458 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13459 " where fmt is the import format of choice\n"
13460 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13461 "\t-version summarize version and build info\n"
13462 "Check the LyX man page for more details."
13464 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13465 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13466 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
13467 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13468 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13469 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13470 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13471 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13472 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13473 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13474 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13475 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13476 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13477 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13479 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13481 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13483 msgid "No system directory"
13484 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13486 #: src/LyX.cpp:1336
13488 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13489 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13491 #: src/LyX.cpp:1346
13493 msgid "No user directory"
13494 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13496 #: src/LyX.cpp:1347
13498 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13499 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13501 #: src/LyX.cpp:1357
13503 msgid "Incomplete command"
13504 msgstr "Naslednji ukaz"
13506 #: src/LyX.cpp:1358
13508 msgid "Missing command string after --execute switch"
13509 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13511 #: src/LyX.cpp:1368
13513 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13514 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13516 #: src/LyX.cpp:1380
13518 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13519 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13521 #: src/LyX.cpp:1385
13523 msgid "Missing filename for --import"
13524 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13526 #: src/LyXFunc.cpp:363
13528 msgid "Unknown function."
13529 msgstr "Neznana akcija"
13531 #: src/LyXFunc.cpp:402
13533 msgid "Nothing to do"
13534 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13536 #: src/LyXFunc.cpp:421
13537 msgid "Unknown action"
13538 msgstr "Neznana akcija"
13540 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13542 msgid "Command disabled"
13545 #: src/LyXFunc.cpp:434
13546 msgid "Command not allowed without any document open"
13547 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13549 #: src/LyXFunc.cpp:708
13550 msgid "Document is read-only"
13551 msgstr "Spis je le za branje"
13553 #: src/LyXFunc.cpp:716
13554 msgid "This portion of the document is deleted."
13557 #: src/LyXFunc.cpp:735
13560 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13562 "Do you want to save the document?"
13565 #: src/LyXFunc.cpp:753
13568 "Could not print the document %1$s.\n"
13569 "Check that your printer is set up correctly."
13572 #: src/LyXFunc.cpp:756
13574 msgid "Print document failed"
13577 #: src/LyXFunc.cpp:775
13580 "The document could not be converted\n"
13581 "into the document class %1$s."
13582 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13584 #: src/LyXFunc.cpp:778
13585 msgid "Could not change class"
13588 #: src/LyXFunc.cpp:890
13590 msgid "Saving document %1$s..."
13591 msgstr "Spis se shranjuje"
13593 #: src/LyXFunc.cpp:894
13595 msgstr " opravljeno."
13597 #: src/LyXFunc.cpp:910
13600 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13601 "version of the document %1$s?"
13604 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13609 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1305
13610 msgid "Missing argument"
13611 msgstr "Manjkajoèi argument"
13613 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13615 msgid "Opening help file %1$s..."
13616 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13618 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13620 msgid "Opening child document %1$s..."
13621 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13623 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13625 msgid "Document not loaded."
13626 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13628 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13629 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13632 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13634 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13637 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13639 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13640 msgstr "Videz spisa"
13642 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13644 msgid "Unable to save document defaults"
13645 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13647 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13648 msgid "Converting document to new document class..."
13649 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13651 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13652 msgid "Select template file"
13653 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13655 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13656 msgid "Templates|#T#t"
13657 msgstr "Vzorci|#V#v"
13659 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13660 msgid "Select document to open"
13661 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13663 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13665 msgid "Opening document %1$s..."
13666 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13668 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13670 msgid "Document %1$s opened."
13671 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13673 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13675 msgid "Could not open document %1$s"
13676 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13678 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13680 msgid "Select %1$s file to import"
13681 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13683 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13686 "The document %1$s already exists.\n"
13688 "Do you want to over-write that document?"
13691 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13693 msgid "Over-write document?"
13694 msgstr "®elite shraniti spis?"
13696 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13697 msgid "Welcome to LyX!"
13698 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13700 #: src/LyXRC.cpp:2084
13702 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13706 #: src/LyXRC.cpp:2089
13708 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13712 #: src/LyXRC.cpp:2093
13714 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13715 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13716 "specified, an internal routine is used."
13719 #: src/LyXRC.cpp:2101
13721 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13722 "automatically by what you type."
13725 #: src/LyXRC.cpp:2105
13727 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13731 #: src/LyXRC.cpp:2109
13733 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13736 #: src/LyXRC.cpp:2116
13738 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13739 "the backup file in the same directory as the original file."
13742 #: src/LyXRC.cpp:2120
13744 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13745 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13748 #: src/LyXRC.cpp:2124
13750 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13751 "its global and local bind/ directories."
13754 #: src/LyXRC.cpp:2128
13755 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13758 #: src/LyXRC.cpp:2132
13760 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13761 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13764 #: src/LyXRC.cpp:2142
13766 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13767 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13770 #: src/LyXRC.cpp:2153
13773 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13774 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13777 #: src/LyXRC.cpp:2157
13778 msgid "New documents will be assigned this language."
13781 #: src/LyXRC.cpp:2161
13783 msgid "Specify the default paper size."
13784 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13786 #: src/LyXRC.cpp:2165
13788 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13789 "shown after the change has been made.)"
13792 #: src/LyXRC.cpp:2169
13793 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13796 #: src/LyXRC.cpp:2173
13798 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13799 "LyX was started from."
13802 #: src/LyXRC.cpp:2178
13803 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13806 #: src/LyXRC.cpp:2182
13808 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13809 "recommended for non-English languages."
13812 #: src/LyXRC.cpp:2189
13814 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13815 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13816 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13819 #: src/LyXRC.cpp:2198
13821 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13822 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13825 #: src/LyXRC.cpp:2202
13826 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13829 #: src/LyXRC.cpp:2206
13831 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13835 #: src/LyXRC.cpp:2210
13837 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13840 #: src/LyXRC.cpp:2214
13842 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13843 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13844 "name of the second language."
13847 #: src/LyXRC.cpp:2218
13848 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13851 #: src/LyXRC.cpp:2222
13852 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13855 #: src/LyXRC.cpp:2226
13857 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13861 #: src/LyXRC.cpp:2230
13863 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13864 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13867 #: src/LyXRC.cpp:2234
13869 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13870 "document is the default language."
13873 #: src/LyXRC.cpp:2238
13874 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13877 #: src/LyXRC.cpp:2242
13878 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13881 #: src/LyXRC.cpp:2246
13882 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13885 #: src/LyXRC.cpp:2250
13887 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13891 #: src/LyXRC.cpp:2254
13893 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13896 #: src/LyXRC.cpp:2259
13898 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13899 "variable. Use the OS native format."
13902 #: src/LyXRC.cpp:2266
13904 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13907 #: src/LyXRC.cpp:2270
13908 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13911 #: src/LyXRC.cpp:2274
13912 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13915 #: src/LyXRC.cpp:2278
13916 msgid "Scale the preview size to suit."
13919 #: src/LyXRC.cpp:2282
13920 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13923 #: src/LyXRC.cpp:2286
13924 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13927 #: src/LyXRC.cpp:2290
13929 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13930 "environment variable PRINTER."
13933 #: src/LyXRC.cpp:2294
13934 msgid "The option to print only even pages."
13937 #: src/LyXRC.cpp:2298
13939 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13940 "the filename of the DVI file to be printed."
13943 #: src/LyXRC.cpp:2302
13944 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13947 #: src/LyXRC.cpp:2306
13948 msgid "The option to print out in landscape."
13951 #: src/LyXRC.cpp:2310
13952 msgid "The option to print only odd pages."
13955 #: src/LyXRC.cpp:2314
13956 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13959 #: src/LyXRC.cpp:2318
13960 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13963 #: src/LyXRC.cpp:2322
13964 msgid "The option to specify paper type."
13967 #: src/LyXRC.cpp:2326
13968 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13971 #: src/LyXRC.cpp:2330
13973 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13974 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13978 #: src/LyXRC.cpp:2334
13980 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13981 "prepended along with the printer name after the spool command."
13984 #: src/LyXRC.cpp:2338
13985 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13988 #: src/LyXRC.cpp:2342
13989 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13992 #: src/LyXRC.cpp:2346
13994 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13998 #: src/LyXRC.cpp:2350
13999 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14002 #: src/LyXRC.cpp:2354
14004 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14007 #: src/LyXRC.cpp:2358
14009 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14010 "wrong, override the setting here."
14013 #: src/LyXRC.cpp:2364
14014 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14017 #: src/LyXRC.cpp:2373
14019 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14020 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14021 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14024 #: src/LyXRC.cpp:2377
14025 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14028 #: src/LyXRC.cpp:2382
14031 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14032 "roughly the same size as on paper."
14035 #: src/LyXRC.cpp:2387
14037 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14038 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14041 #: src/LyXRC.cpp:2391
14042 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14045 #: src/LyXRC.cpp:2395
14047 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14048 "\".out\". Only for advanced users."
14051 #: src/LyXRC.cpp:2402
14052 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14055 #: src/LyXRC.cpp:2406
14056 msgid "What command runs the spellchecker?"
14059 #: src/LyXRC.cpp:2410
14061 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14062 "when you quit LyX."
14065 #: src/LyXRC.cpp:2414
14067 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14068 "value selects the directory LyX was started from."
14071 #: src/LyXRC.cpp:2424
14073 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14074 "will look in its global and local ui/ directories."
14077 #: src/LyXRC.cpp:2437
14079 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14080 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14081 "may not work with all dictionaries."
14084 #: src/LyXRC.cpp:2444
14085 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14088 #: src/LyXVC.cpp:100
14090 msgid "Document not saved"
14091 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14093 #: src/LyXVC.cpp:101
14095 msgid "You must save the document before it can be registered."
14096 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14098 #: src/LyXVC.cpp:130
14099 msgid "LyX VC: Initial description"
14100 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14102 #: src/LyXVC.cpp:131
14103 msgid "(no initial description)"
14104 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14106 #: src/LyXVC.cpp:146
14107 msgid "LyX VC: Log Message"
14108 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14110 #: src/LyXVC.cpp:149
14111 msgid "(no log message)"
14112 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14114 #: src/LyXVC.cpp:171
14117 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14120 "Do you want to revert to the saved version?"
14123 #: src/LyXVC.cpp:174
14125 msgid "Revert to stored version of document?"
14126 msgstr "Izberi do konca spisa"
14128 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14129 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14130 #: src/MenuBackend.cpp:813
14132 msgid "No Document Open!"
14133 msgstr "Ni odprtih spisov!"
14135 #: src/MenuBackend.cpp:540
14140 #: src/MenuBackend.cpp:542
14142 msgid "Plain Text, Join Lines"
14143 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14145 #: src/MenuBackend.cpp:714
14147 msgid "Master Document"
14148 msgstr "®elite shraniti spis?"
14150 #: src/MenuBackend.cpp:743
14152 msgid "List of listings"
14153 msgstr "Seznam tabel"
14155 #: src/MenuBackend.cpp:747
14157 msgid "Other floats"
14158 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14160 #: src/MenuBackend.cpp:757
14161 msgid "No Table of contents"
14162 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
14164 #: src/MenuBackend.cpp:802
14168 #: src/MenuBackend.cpp:821
14170 msgid "No Branch in Document!"
14173 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14174 msgid "Senseless with this layout!"
14175 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
14177 #: src/SpellBase.cpp:51
14179 msgid "Native OS API not yet supported."
14180 msgstr "©e ni podprto"
14182 #: src/Text.cpp:133
14184 msgid "Unknown layout"
14185 msgstr "Neznana akcija"
14187 #: src/Text.cpp:134
14190 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14191 "Trying to use the default instead.\n"
14194 #: src/Text.cpp:165
14196 msgid "Unknown Inset"
14197 msgstr "Neznana akcija"
14199 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14201 msgid "Change tracking error"
14204 #: src/Text.cpp:272
14206 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14209 #: src/Text.cpp:285
14211 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14214 #: src/Text.cpp:292
14216 msgid "Unknown token"
14217 msgstr "Neznana akcija"
14219 #: src/Text.cpp:727
14222 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14225 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
14227 #: src/Text.cpp:738
14229 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14230 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
14232 #: src/Text.cpp:1740
14234 msgid "[Change Tracking] "
14237 #: src/Text.cpp:1746
14242 #: src/Text.cpp:1750
14247 #: src/Text.cpp:1760
14252 #: src/Text.cpp:1765
14254 msgid ", Depth: %1$d"
14255 msgstr ", globina: "
14257 #: src/Text.cpp:1771
14258 msgid ", Spacing: "
14259 msgstr ", Presledki: "
14261 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14266 #: src/Text.cpp:1783
14270 #: src/Text.cpp:1792
14273 msgstr ", globina: "
14275 #: src/Text.cpp:1793
14277 msgid ", Paragraph: "
14280 #: src/Text.cpp:1794
14284 #: src/Text.cpp:1795
14286 msgid ", Position: "
14289 #: src/Text.cpp:1801
14293 #: src/Text.cpp:1803
14294 msgid ", Boundary: "
14297 #: src/Text2.cpp:583
14299 msgid "No font change defined."
14300 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14302 #: src/Text2.cpp:624
14304 msgid "Nothing to index!"
14305 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14307 #: src/Text2.cpp:626
14309 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14310 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14312 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14313 msgid "Math editor mode"
14314 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14316 #: src/Text3.cpp:712
14318 msgid "Unknown spacing argument: "
14319 msgstr "Manjkajoèi argument"
14321 #: src/Text3.cpp:885
14325 #: src/Text3.cpp:886
14329 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14331 msgid "Character set"
14332 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14334 #: src/Text3.cpp:1547
14335 msgid "Paragraph layout set"
14336 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14338 #: src/VSpace.cpp:490
14340 msgid "Default skip"
14343 #: src/VSpace.cpp:493
14346 msgstr "Mali razmak"
14348 #: src/VSpace.cpp:496
14350 msgid "Medium skip"
14353 #: src/VSpace.cpp:499
14356 msgstr "Velik razmak"
14358 #: src/VSpace.cpp:502
14360 msgid "Vertical fill"
14361 msgstr "&Navpièno:"
14363 #: src/VSpace.cpp:509
14366 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14368 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14371 "The specified document\n"
14373 "could not be read."
14376 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14378 msgid "Could not read document"
14379 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14381 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14384 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14386 "Recover emergency save?"
14387 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14389 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14390 msgid "Load emergency save?"
14393 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14398 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14399 msgid "&Load Original"
14402 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14405 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14407 "Load the backup instead?"
14410 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14412 msgid "Load backup?"
14415 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14417 msgid "&Load backup"
14420 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14421 msgid "Load &original"
14424 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14426 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14427 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14429 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14431 msgid "Retrieve from version control?"
14432 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14434 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14439 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14442 "The specified document template\n"
14444 "could not be read."
14447 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14449 msgid "Could not read template"
14450 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14452 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14453 msgid "\\arabic{enumi}."
14456 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14457 msgid "\\roman{enumiii}."
14460 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14461 msgid "\\Alph{enumiv}."
14464 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14466 msgid "No more insets"
14467 msgstr "Ni veè opomb"
14469 #: src/callback.cpp:114
14472 "The document %1$s could not be saved.\n"
14474 "Do you want to rename the document and try again?"
14477 #: src/callback.cpp:116
14478 msgid "Rename and save?"
14481 #: src/callback.cpp:117
14486 #: src/callback.cpp:134
14487 msgid "Choose a filename to save document as"
14488 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14490 #: src/callback.cpp:218
14492 msgid "Auto-saving %1$s"
14493 msgstr "Sámoshranjevanje"
14495 #: src/callback.cpp:258
14497 msgid "Autosave failed!"
14498 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14500 #: src/callback.cpp:285
14501 msgid "Autosaving current document..."
14502 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14504 #: src/callback.cpp:349
14506 msgid "Select file to insert"
14507 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14509 #: src/callback.cpp:368
14512 "Could not read the specified document\n"
14514 "due to the error: %2$s"
14517 #: src/callback.cpp:370
14519 msgid "Could not read file"
14520 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14522 #: src/callback.cpp:378
14525 "Could not open the specified document\n"
14527 "due to the error: %2$s"
14530 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14532 msgid "Could not open file"
14533 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14535 #: src/callback.cpp:404
14536 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14539 #: src/callback.cpp:405
14541 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14542 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14543 "If this does not give the correct result\n"
14544 "then please change the encoding of the file\n"
14545 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14548 #: src/callback.cpp:422
14549 msgid "Running configure..."
14550 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14552 #: src/callback.cpp:431
14553 msgid "Reloading configuration..."
14554 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14556 #: src/callback.cpp:436
14558 msgid "System reconfigured"
14559 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14561 #: src/callback.cpp:437
14563 "The system has been reconfigured.\n"
14564 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14565 "updated document class specifications."
14568 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14569 msgid "No debugging message"
14570 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14572 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14573 msgid "General information"
14574 msgstr "Splo¹ni podatki"
14576 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14577 msgid "Developers' general debug messages"
14580 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14581 msgid "All debugging messages"
14584 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14586 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14589 #: src/debug.cpp:46
14590 msgid "Program initialisation"
14591 msgstr "Inicializacija programa"
14593 #: src/debug.cpp:47
14594 msgid "Keyboard events handling"
14597 #: src/debug.cpp:48
14598 msgid "GUI handling"
14601 #: src/debug.cpp:49
14602 msgid "Lyxlex grammar parser"
14605 #: src/debug.cpp:50
14606 msgid "Configuration files reading"
14609 #: src/debug.cpp:51
14610 msgid "Custom keyboard definition"
14613 #: src/debug.cpp:52
14614 msgid "LaTeX generation/execution"
14617 #: src/debug.cpp:53
14618 msgid "Math editor"
14619 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14621 #: src/debug.cpp:54
14622 msgid "Font handling"
14625 #: src/debug.cpp:55
14626 msgid "Textclass files reading"
14627 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14629 #: src/debug.cpp:56
14630 msgid "Version control"
14631 msgstr "Nadzor razlièic"
14633 #: src/debug.cpp:57
14634 msgid "External control interface"
14637 #: src/debug.cpp:58
14638 msgid "Keep *roff temporary files"
14641 #: src/debug.cpp:59
14642 msgid "User commands"
14643 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14645 #: src/debug.cpp:60
14646 msgid "The LyX Lexxer"
14649 #: src/debug.cpp:61
14650 msgid "Dependency information"
14651 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14653 #: src/debug.cpp:62
14655 msgstr "Vstavki LyXa"
14657 #: src/debug.cpp:63
14658 msgid "Files used by LyX"
14661 #: src/debug.cpp:64
14662 msgid "Workarea events"
14665 #: src/debug.cpp:65
14666 msgid "Insettext/tabular messages"
14669 #: src/debug.cpp:66
14670 msgid "Graphics conversion and loading"
14673 #: src/debug.cpp:67
14675 msgid "Change tracking"
14678 #: src/debug.cpp:68
14680 msgid "External template/inset messages"
14681 msgstr "Zunanji programi"
14683 #: src/debug.cpp:69
14684 msgid "RowPainter profiling"
14687 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14690 msgstr " (Spremenjeno)"
14692 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14693 msgid " (read only)"
14694 msgstr " (le za branje)"
14696 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14697 msgid "Formatting document..."
14698 msgstr "Urejanje spisa..."
14700 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14702 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14703 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14705 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14707 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14708 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14710 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14711 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14712 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14714 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14717 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14718 "1995-2006 LyX Team"
14720 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14721 "1995-2001 LyX Team"
14723 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14725 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14726 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14727 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14728 "any later version."
14731 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14734 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14735 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14736 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14737 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14738 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14739 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14740 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14742 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14743 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14744 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14745 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14746 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14747 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14750 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14751 msgid "LyX Version "
14752 msgstr "Razlièica LyXa "
14754 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14756 msgid "Library directory: "
14757 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14759 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14760 msgid "User directory: "
14761 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14763 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14765 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14766 msgstr "Zbirka podatkov:"
14768 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14770 msgid "Select a BibTeX database to add"
14771 msgstr "Zbirka podatkov:"
14773 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14775 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14776 msgstr "Slogi za BibTeX"
14778 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14780 msgid "Select a BibTeX style"
14781 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14783 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14784 msgid "No frame drawn"
14787 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14788 msgid "Rectangular box"
14791 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14792 msgid "Oval box, thin"
14795 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14796 msgid "Oval box, thick"
14799 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14803 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14808 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14809 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14812 msgstr ", globina: "
14814 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14815 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14816 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14818 msgid "Total Height"
14821 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14823 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14826 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14828 msgid "Select external file"
14829 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14831 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14832 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14836 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14837 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14839 msgid "Bottom left"
14842 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14843 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14844 msgid "Baseline left"
14847 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14848 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14853 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14854 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14856 msgid "Bottom center"
14859 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14860 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14862 msgid "Baseline center"
14863 msgstr "Usredini|U"
14865 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14866 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14871 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14872 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14874 msgid "Bottom right"
14877 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14878 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14880 msgid "Baseline right"
14881 msgstr "Èrta desno|d"
14883 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14885 msgid "Select graphics file"
14886 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14888 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14890 msgid "Clipart|#C#c"
14893 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14895 msgid "Select document to include"
14896 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14898 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14900 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14901 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14903 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14905 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14907 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14909 msgid "Literate Programming Build Log"
14910 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14912 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14913 msgid "lyx2lyx Error Log"
14916 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14918 msgid "Version Control Log"
14919 msgstr "Nadzor razlièic|r"
14921 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14923 msgid "No LaTeX log file found."
14924 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14926 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14928 msgid "No literate programming build log file found."
14929 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14931 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14933 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14934 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14936 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14938 msgid "No version control log file found."
14939 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14941 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14943 msgid "Choose bind file"
14944 msgstr "Izberi vzorec"
14946 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14948 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14949 msgstr "Zbirka podatkov:"
14951 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14953 msgid "Choose UI file"
14954 msgstr "Izberi vzorec"
14956 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14958 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14959 msgstr " v datoteko ,"
14961 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14963 msgid "Choose keyboard map"
14964 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
14966 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14968 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14969 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
14971 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14972 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14974 msgid "Choose personal dictionary"
14975 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14977 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14981 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14986 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14988 msgid "Print to file"
14991 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14992 msgid "PostScript files (*.ps)"
14993 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
14995 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14997 msgid "Spellchecker error"
14998 msgstr "Èrkovalnik"
15000 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15002 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15004 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
15005 "Morda je napaèno prikrojen."
15007 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15010 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15011 "Maybe it has been killed."
15013 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
15014 "Morda je bil pobit."
15016 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15018 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15019 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15021 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15023 msgid "The spellchecker has failed"
15024 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15026 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15028 msgid "%1$d words checked."
15029 msgstr "%1$d words checked."
15031 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15033 msgid "One word checked."
15034 msgstr "Zaznana ena napaka"
15036 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15038 msgid "Spelling check completed"
15039 msgstr "Èrkovanje konèano!"
15041 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15042 msgid "Table of Contents"
15043 msgstr "Vsebinsko kazalo"
15045 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15047 msgid "%1$s and %2$s"
15050 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15052 msgid "%1$s et al."
15055 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15058 msgstr "Brez ¹tevilke"
15060 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15063 msgstr "Besedilo pred:"
15065 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15066 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15067 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15068 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15069 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15070 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15071 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15074 msgstr " (Spremenjeno)"
15076 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15077 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15078 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15079 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15080 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15081 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15082 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15086 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15089 msgstr "majhne velike"
15091 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15096 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15100 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15103 msgstr "velike èrke "
15105 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15109 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15119 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15124 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15129 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15144 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15149 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15151 msgid "System files|#S#s"
15152 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15154 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15156 msgid "User files|#U#u"
15157 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15159 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15161 msgid "Could not update TeX information"
15162 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15164 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15166 msgid "The script `%s' failed."
15167 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15169 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15174 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15179 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15184 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15189 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15194 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15196 msgid "Index Entry"
15197 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
15199 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15204 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15206 msgid "LaTeX Source"
15207 msgstr "Vidni presledek|#s"
15209 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15214 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15216 msgid "Directories"
15217 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15220 msgid "Small-sized icons"
15223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15224 msgid "Normal-sized icons"
15227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15228 msgid "Big-sized icons"
15231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15235 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:487
15237 msgid "unknown version"
15238 msgstr "Neznana akcija"
15240 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15242 msgid "Bibliography Entry Settings"
15243 msgstr "Postavka literature"
15245 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15247 msgid "BibTeX Bibliography"
15248 msgstr "Literatura"
15250 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15252 msgid "Box Settings"
15253 msgstr "Nastavitve"
15255 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15257 msgid "Branch Settings"
15258 msgstr "Postavka literature"
15260 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15263 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15265 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15269 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15274 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15277 msgstr "velike èrke "
15279 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15281 msgid "Merge Changes"
15282 msgstr "Zdru¾i celice"
15284 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15291 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15293 msgid "Change made at %1$s\n"
15296 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15299 msgstr "Slog spisa"
15301 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15302 msgid "Previous command"
15303 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15305 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15306 msgid "Next command"
15307 msgstr "Naslednji ukaz"
15309 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15310 msgid "big[[delimiter size]]"
15313 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15314 msgid "Big[[delimiter size]]"
15317 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15318 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15321 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15322 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15325 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15327 msgid "Math Delimiter"
15328 msgstr "Matematièna loèila"
15330 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15331 msgid "LyX: Delimiters"
15332 msgstr "LyX: Loèila"
15334 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15335 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15340 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15343 msgstr "Oznaèevanje"
15345 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15346 msgid "Computer Modern Roman"
15349 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15350 msgid "Latin Modern Roman"
15353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15354 msgid "AE (Almost European)"
15357 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15359 msgid "Times Roman"
15362 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15367 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15368 msgid "Bitstream Charter"
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15372 msgid "New Century Schoolbook"
15375 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15387 msgstr "brez serifov"
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15390 msgid "Concrete Roman"
15393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15394 msgid "Zapf Chancery"
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15398 msgid "Computer Modern Sans"
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15402 msgid "Latin Modern Sans"
15405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15410 msgid "Avant Garde"
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15417 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15423 msgid "Computer Modern Typewriter"
15426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15428 msgid "Latin Modern Typewriter"
15429 msgstr "pisalni stroj"
15431 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15436 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15440 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15444 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15446 msgid "CM Typewriter Light"
15447 msgstr "pisalni stroj"
15449 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15451 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15454 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15460 msgid " (not installed)"
15463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15467 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15471 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15483 msgstr "Dejstvo-navadno"
15485 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15488 msgstr "GlavaProsojnice"
15490 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15504 msgid "LaTeX default"
15505 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15507 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15509 msgstr "``besedilo''"
15511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15513 msgstr "''besedilo''"
15515 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15517 msgstr ",,besedilo``"
15519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15521 msgstr ",,besedilo''"
15523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15525 msgstr "<<besedilo>>"
15527 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15529 msgstr ">>besedilo<<"
15531 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15534 msgstr "©tevilèenje"
15536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15537 msgid "Appears in TOC"
15540 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15541 msgid "Author-year"
15542 msgstr "Avtor-leto"
15544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15551 msgid "Unavailable: %1$s"
15554 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15556 msgid "Document Class"
15557 msgstr "&Razred spisa:"
15559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15561 msgid "Text Layout"
15564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15566 msgid "Page Layout"
15567 msgstr "Videz odstavka"
15569 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15571 msgid "Page Margins"
15574 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15576 msgid "Numbering & TOC"
15577 msgstr "©tevilèenje"
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15581 msgid "Math Options"
15582 msgstr "Izbire za plovke"
15584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15586 msgid "Float Placement"
15587 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15589 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15593 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15597 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15598 msgid "LaTeX Preamble"
15599 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15601 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15603 msgid "Document Settings"
15606 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15608 msgid "TeX Code Settings"
15609 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15611 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15612 msgid "External Material"
15613 msgstr "Zunanji material"
15615 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15619 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15620 msgid "Float Settings"
15621 msgstr "Nastavitve plovke"
15623 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15627 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15628 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15629 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15631 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15634 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15636 msgid "Child Document"
15639 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15640 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15643 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15644 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15647 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15649 msgid "No language"
15652 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15655 msgstr " (Spremenjeno)"
15657 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15659 msgid "Program Listing Settings"
15660 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15662 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15664 msgid "Math Matrix"
15665 msgstr "Matematièna matrika"
15667 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15669 msgid "LyX: Insert Matrix"
15670 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15672 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15674 msgid "Note Settings"
15675 msgstr "Nastavitve plovke"
15677 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15679 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15680 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15682 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15683 "the items is used."
15686 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15688 msgid "Paragraph Settings"
15689 msgstr "Postavka literature"
15691 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15692 msgid "Look and feel"
15695 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15697 msgid "Language settings"
15698 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15700 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15705 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15710 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15711 msgid "Date format"
15712 msgstr "Format datuma"
15714 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15716 msgstr "Tipkovnica"
15718 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15719 msgid "Screen fonts"
15720 msgstr "Zaslonske pisave"
15722 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15726 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15730 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15732 msgid "Select a document templates directory"
15733 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15735 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15737 msgid "Select a temporary directory"
15738 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15740 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15741 msgid "Select a backups directory"
15744 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15746 msgid "Select a document directory"
15747 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15749 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15750 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15753 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15754 msgid "Spellchecker"
15755 msgstr "Èrkovalnik"
15757 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15761 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15765 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15769 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15770 msgid "pspell (library)"
15773 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15774 msgid "aspell (library)"
15777 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15779 msgstr "Pretvorniki"
15781 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15786 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15787 msgid "File formats"
15788 msgstr "Datoteèni formati"
15790 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15792 msgid "Format in use"
15795 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15796 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15799 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15803 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15804 msgid "User interface"
15805 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15807 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15812 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15813 msgid "Preferences"
15816 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15818 msgid "Print Document"
15821 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15823 msgid "Cross-reference"
15824 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15826 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15831 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15836 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15838 msgid "Jump to label"
15839 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15841 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15842 msgid "Find and Replace"
15843 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15845 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15847 msgid "Send Document to Command"
15848 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15850 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15853 msgstr "KratekNaslov"
15855 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15856 msgid "Table Settings"
15857 msgstr "Nastavitve tabele"
15859 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15861 msgid "Insert Table"
15862 msgstr "Vstavi tabelo"
15864 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15866 msgid "TeX Information"
15867 msgstr "Podatki za TeX|X"
15869 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15871 msgid "Vertical Space Settings"
15872 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15874 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15876 msgid "Text Wrap Settings"
15877 msgstr "Nastavitve tabele"
15879 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15882 msgstr "&Nadomesti"
15884 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15886 msgid "Invalid filename"
15887 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
15889 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15892 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15894 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
15896 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15897 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15898 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15903 #: src/insets/Inset.cpp:255
15904 msgid "Opened inset"
15905 msgstr "Odprt vstavek"
15907 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15909 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15910 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15912 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15914 msgid "Export Warning!"
15917 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15919 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15920 "BibTeX will be unable to find them."
15923 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15925 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15926 "BibTeX will be unable to find it."
15929 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15934 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15939 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15943 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15947 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15951 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15956 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15958 msgid "Opened Box Inset"
15959 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15961 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15963 msgid "Opened Branch Inset"
15964 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15966 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15970 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15971 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15976 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15979 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15981 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15983 msgid "Opened Caption Inset"
15984 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15986 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15988 msgid "Senseless!!! "
15989 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15991 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15993 msgid "Opened CharStyle Inset"
15994 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15996 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15998 msgid "LaTeX Command: "
15999 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
16001 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16003 msgid "Unknown inset name: "
16004 msgstr "Neznana akcija"
16006 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16008 msgid "Inset Command: "
16009 msgstr "Naslednji ukaz"
16011 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16013 msgid "Unknown parameter name: "
16014 msgstr "Manjkajoèi argument"
16016 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16017 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16020 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16022 msgid "Opened ERT Inset"
16023 msgstr "Odprt vstavek"
16025 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16029 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16031 msgid "Opened Environment Inset: "
16032 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16034 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16036 msgid "External template %1$s is not installed"
16039 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16040 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16045 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16047 msgid "Opened Float Inset"
16048 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16050 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16055 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16056 msgid " (sideways)"
16059 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16060 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16063 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16065 msgid "List of %1$s"
16066 msgstr "Seznam tabel"
16068 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16073 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16075 msgid "Opened Footnote Inset"
16076 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16078 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16081 msgstr "OpombaPodÈrto"
16083 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16086 "Could not copy the file\n"
16088 "into the temporary directory."
16089 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16091 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16093 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16096 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16098 msgid "Graphics file: %1$s"
16099 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
16101 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16103 msgid "Horizontal Fill"
16104 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
16106 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16107 msgid "Verbatim Input"
16108 msgstr "Dobesedni vhod"
16110 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16112 msgid "Verbatim Input*"
16113 msgstr "Dobesedni vhod"
16115 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16117 msgid "Program Listing "
16118 msgstr "Inicializacija programa"
16120 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16121 msgid "Recursive input"
16124 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16126 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16129 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16132 "Included file `%1$s'\n"
16133 "has textclass `%2$s'\n"
16134 "while parent file has textclass `%3$s'."
16137 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16138 msgid "Different textclasses"
16141 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16145 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16147 msgstr "Stvarno kazalo"
16149 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16151 msgid "Opened Listing Inset"
16152 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16155 msgid "A value is expected."
16158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16164 msgid "Unbalanced braces!"
16167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16168 msgid "Please specify true or false."
16171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16172 msgid "Only true or false is allowed."
16175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16176 msgid "Please specify an integer value."
16179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16180 msgid "An integer is expected."
16183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16184 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16188 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16193 msgid "Please specify one of %1$s."
16196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16198 msgid "Try one of %1$s."
16201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16203 msgid "I guess you mean %1$s."
16206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16208 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16213 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16218 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16223 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16229 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16230 "right, bottom left and top left corner."
16233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16234 msgid "Enter something like \\color{white}"
16237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16238 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16241 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16242 msgid "auto, last or a number"
16245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16247 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16248 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16249 "defining a listing inset)"
16252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16254 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16255 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16261 msgid "Parameter %1$s: "
16262 msgstr " Makroukaz: %s: "
16264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16265 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16270 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16271 msgstr "Manjkajoèi argument"
16273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16275 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16276 msgstr "Manjkajoèi argument"
16278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16280 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16283 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16284 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16289 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16291 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16292 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16294 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16297 msgstr "velike èrke "
16299 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16301 msgid "Nomenclature"
16304 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16308 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16312 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16317 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16322 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16324 msgid "Opened Note Inset"
16325 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16327 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16332 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16334 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16335 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16337 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16342 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16343 msgid "Clear Double Page"
16346 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16351 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16356 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16361 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16363 msgid "Page Number"
16364 msgstr "©tevilka strani"
16366 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16371 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16373 msgid "Textual Page Number"
16374 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
16376 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16379 msgstr "StranZBesedilom"
16381 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16382 msgid "Standard+Textual Page"
16385 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16389 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16393 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16395 msgid "FormatRef: "
16398 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16400 msgid "Unknown TOC type"
16401 msgstr "Neznana akcija"
16403 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16405 msgid "Opened table"
16406 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16408 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16409 msgid "Error setting multicolumn"
16412 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16413 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16416 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16418 msgid "Opened Text Inset"
16419 msgstr "Odprt vstavek"
16421 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16425 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16429 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16431 msgid "Vertical Space"
16432 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16434 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16438 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16440 msgid "Opened Wrap Inset"
16441 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16443 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16448 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16453 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16457 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16459 msgid "Converting to loadable format..."
16460 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16462 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16463 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16466 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16468 msgid "Scaling etc..."
16469 msgstr "Napaka med branjem "
16471 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16473 msgid "Ready to display"
16474 msgstr "[ni prikazano]"
16476 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16478 msgid "No file found!"
16479 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16481 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16483 msgid "Error converting to loadable format"
16484 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16486 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16487 msgid "Error loading file into memory"
16490 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16492 msgid "Error generating the pixmap"
16493 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16495 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16498 msgstr " (Spremenjeno)"
16500 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16501 msgid "Preview loading"
16504 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16506 msgid "Preview ready"
16507 msgstr "Predogled|#P"
16509 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16511 msgid "Preview failed"
16512 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16514 #: src/lengthcommon.cpp:37
16518 #: src/lengthcommon.cpp:37
16522 #: src/lengthcommon.cpp:37
16526 #: src/lengthcommon.cpp:37
16531 #: src/lengthcommon.cpp:37
16535 #: src/lengthcommon.cpp:37
16539 #: src/lengthcommon.cpp:38
16543 #: src/lengthcommon.cpp:38
16548 #: src/lengthcommon.cpp:38
16552 #: src/lengthcommon.cpp:39
16554 msgid "Text Width %"
16555 msgstr "Stalna ¹irina"
16557 #: src/lengthcommon.cpp:39
16559 msgid "Column Width %"
16560 msgstr "©irina stolpcev "
16562 #: src/lengthcommon.cpp:39
16564 msgid "Page Width %"
16565 msgstr "©irina oznake"
16567 #: src/lengthcommon.cpp:39
16569 msgid "Line Width %"
16570 msgstr "©irina oznake"
16572 #: src/lengthcommon.cpp:40
16574 msgid "Text Height %"
16577 #: src/lengthcommon.cpp:40
16579 msgid "Page Height %"
16582 #: src/lyxfind.cpp:136
16584 msgid "Search error"
16587 #: src/lyxfind.cpp:137
16589 msgid "Search string is empty"
16590 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16592 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16593 msgid "String not found!"
16594 msgstr "Niza ni moè najti!"
16596 #: src/lyxfind.cpp:323
16598 msgid "String has been replaced."
16599 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16601 #: src/lyxfind.cpp:326
16602 msgid " strings have been replaced."
16603 msgstr " zamenjanih nizov."
16605 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16606 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16608 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16611 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16613 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16616 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16617 msgid "Only one row"
16620 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16621 msgid "Only one column"
16624 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16626 msgid "No hline to delete"
16627 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16629 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16630 msgid "No vline to delete"
16633 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16635 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16636 msgstr "Naèrt tabele"
16638 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16643 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16646 msgstr "©tevilèenje"
16648 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16650 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16653 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16655 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16658 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16660 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16663 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16664 msgid "create new math text environment ($...$)"
16667 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16668 msgid "entered math text mode (textrm)"
16671 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16673 msgid " Macro: %1$s: "
16674 msgstr " Makroukaz: %s: "
16676 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16679 msgstr "ozadje matematike"
16681 #: src/output.cpp:39
16684 "Could not open the specified document\n"
16686 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16688 #: src/output_plaintext.cpp:148
16693 #: src/output_plaintext.cpp:160
16695 msgid "References: "
16698 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16700 msgid "All files (*)"
16701 msgstr " v datoteko ,"
16703 #: src/support/Package.cpp.in:448
16705 msgid "LyX binary not found"
16706 msgstr "Niza ni moè najti!"
16708 #: src/support/Package.cpp.in:449
16711 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16714 #: src/support/Package.cpp.in:569
16717 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16719 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16720 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16721 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16723 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16725 msgid "File not found"
16726 msgstr "Niza ni moè najti!"
16728 #: src/support/Package.cpp.in:655
16731 "Invalid %1$s switch.\n"
16732 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16735 #: src/support/Package.cpp.in:682
16738 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16739 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16742 #: src/support/Package.cpp.in:707
16745 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16746 "%2$s is not a directory."
16749 #: src/support/Package.cpp.in:709
16751 msgid "Directory not found"
16752 msgstr "Niza ni moè najti!"
16754 #: src/support/os_win32.cpp:335
16756 msgid "System file not found"
16757 msgstr "Niza ni moè najti!"
16759 #: src/support/os_win32.cpp:336
16761 "Unable to load shfolder.dll\n"
16765 #: src/support/os_win32.cpp:341
16767 msgid "System function not found"
16768 msgstr "Niza ni moè najti!"
16770 #: src/support/os_win32.cpp:342
16772 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16773 "Don't know how to proceed. Sorry."
16776 #: src/support/userinfo.cpp:44
16778 msgid "Unknown user"
16779 msgstr "Neznana beseda:"
16782 #~ msgid "Placement:"
16783 #~ msgstr "&Postavitev:"
16786 #~ msgstr "privzeta"
16790 #~ msgstr "Komentar"
16793 #~ msgid "Listings"
16797 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16798 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16804 #~ msgid "Table of Contents|T"
16805 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
16809 #~ msgstr "&V redu"
16817 #~ msgstr "Osve¾i|O"
16819 #~ msgid "Table of contents"
16820 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16827 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16828 #~ msgstr "Odprt vstavek"
16831 #~ msgid "Number style"
16832 #~ msgstr "©tevilka"
16835 #~ msgid "Error closing file"
16836 #~ msgstr "Napaka med branjem "
16843 #~ msgid "Corollary. "
16844 #~ msgstr "Korolar"
16847 #~ msgid "Basic style"
16848 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
16851 #~ msgid "&Caption"
16852 #~ msgstr "Pojasnilo"
16855 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16856 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
16860 #~ msgstr "&Oznaka"
16863 #~ msgid "A Label for the caption"
16864 #~ msgstr "Pojasnilo"
16867 #~ msgid "<- P&romote"
16868 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
16872 #~ msgstr "Opravljeno"
16876 #~ msgstr "&Osve¾i"
16879 #~ msgid "SubSection"
16880 #~ msgstr "Podrazdelek"
16883 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16886 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
16887 #~ "doloèitev spremembe pisave."
16890 #~ msgid "Unknown toc list"
16891 #~ msgstr "Neznana akcija"
16894 #~ msgid "Insert glossary entry"
16895 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
16899 #~ msgstr "&Globalni"
16902 #~ msgid "TeX Code:"
16905 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16906 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16908 #~ msgid "&Detach panel"
16909 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16911 #~ msgid "Insert spacing"
16912 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16914 #~ msgid "Set limits style"
16915 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16917 #~ msgid "Set math font"
16918 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16921 #~ msgid "Insert fraction"
16922 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16925 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16926 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16928 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16929 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16931 #~ msgid "Math Panel|l"
16932 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16935 #~ msgid "Math Panel|P"
16936 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16939 #~ msgid "Show math panel"
16940 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16943 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16944 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16947 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16948 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16951 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16952 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16955 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16956 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16959 #~ msgid "Insert math delimiters"
16960 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16962 #~ msgid "E&xtra options"
16963 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16965 #~ msgid "Alig&nment:"
16966 #~ msgstr "&Poravnava:"
16972 #~ msgid "&Converters"
16973 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16976 #~ msgid "Class Settings"
16977 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16980 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16981 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16988 #~ msgid "PrettyRef: "
16991 #~ msgid "Opening child document "
16992 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16995 #~ msgid "Caption."
16996 #~ msgstr "Pojasnilo"
16999 #~ msgid "Special Insets|S"
17000 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
17003 #~ msgid "Insets|n"
17004 #~ msgstr "Vstavi|V"