1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-12-07 18:06+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice razširjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
41 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:152
42 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
43 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
47 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
51 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
56 msgid "LyX: Enter text"
57 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851
89 #: src/Buffer.cpp:2589 src/Buffer.cpp:2613 src/Buffer.cpp:2648
90 #: src/LyXFunc.cpp:684 src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXFunc.cpp:997
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "Postavka literature"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
107 msgid "The label as it appears in the document"
108 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
111 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
116 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
123 msgid "Citation Style"
124 msgstr "Slog citiranja"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
141 msgstr "Uporabi &NatBib"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
145 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
146 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
150 msgid "&Default (numerical)"
151 msgstr "Privzeto (zunanji)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "&Slog strani:"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
159 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
164 msgid "S&ectioned bibliography"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
169 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
170 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
173 msgid "Scan for new databases and styles"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
184 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
195 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
196 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
203 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
204 #: src/LyXFunc.cpp:793 src/buffer_funcs.cpp:108
205 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
210 msgid "The BibTeX style"
211 msgstr "Slog BibTeXa"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
218 msgid "Choose a style file"
219 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
223 msgid "This bibliography section contains..."
224 msgstr "Postavka literature"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
233 msgid "all cited references"
234 msgstr "Dostopni sklici"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
237 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
239 msgid "all uncited references"
240 msgstr "Dostopni sklici"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
244 msgid "all references"
245 msgstr "Dostopni sklici"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
248 msgid "Add bibliography to the table of contents"
249 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
252 msgid "Add bibliography to &TOC"
253 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
267 msgid "Move the selected database upwards in the list"
268 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
271 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
277 msgid "BibTeX database to use"
278 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
282 msgstr "&Zbirke podatkov"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
285 msgid "Add a BibTeX database file"
286 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
294 msgid "Remove the selected database"
295 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
302 msgid "Check this if the box should break across pages"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 msgid "Allow &page breaks"
308 msgstr "Prelomi strani"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
311 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
318 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
322 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
327 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
328 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
334 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
436 msgstr "Vrednost širine"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
440 msgstr "Vrednost širine"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
443 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
456 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
457 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
468 msgid "Supported box types"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "Dostopni sklici"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr "Izberi prejšnji znak"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
482 msgid "Add a new branch to the list"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
487 msgid "A&vailable Branches:"
488 msgstr "Dostopni sklici"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
507 msgid "Toggle the selected branch"
508 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
511 msgid "(&De)activate"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
515 msgid "Define or change background color"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
520 msgid "Alter Co&lor..."
521 msgstr "S&premeni..."
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
529 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
534 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
538 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
545 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
546 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1674
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
602 msgid "&Custom Bullet:"
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
606 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
616 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
618 msgid "Go to next change"
619 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
621 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
624 msgstr " (Spremenjeno)"
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
627 msgid "Accept this change"
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
636 msgid "Reject this change"
639 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
647 msgstr "Družina pisav"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
656 msgstr "Oblika pisave"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
670 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1636
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
678 msgstr "Barva pisave"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
681 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
682 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
696 msgid "Never Toggled"
697 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgstr "Velikost pisave"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
706 msgid "Other font settings"
707 msgstr "Druge nastavitve pisav"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
710 msgid "Always Toggled"
711 msgstr "Vedno preklopljeni"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
719 msgid "toggle font on all of the above"
720 msgstr "Vklopi vse te|#T"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgstr "&Spremeni vse"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
727 msgid "Apply each change automatically"
728 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 msgid "Apply changes immediately"
733 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
741 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
747 msgid "Search Citation"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
756 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
760 msgid "You can also hit Enter in the search box"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
769 msgid "Search Field:"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
773 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
776 msgstr " v datoteko ,"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
779 msgid "Regular E&xpression"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
788 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
789 msgid "All Entry Types"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
794 msgid "Case Se&nsitive"
795 msgstr "&Loči velike in male črke"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
798 msgid "Search As You &Type"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
807 msgid "List all authors"
808 msgstr "Naštej vse avtorje"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
812 msgid "Full aut&hor list"
813 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
816 msgid "Force upper case in citation"
817 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
821 msgid "Force u&pper case"
822 msgstr "Vsili &velike črke"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
826 msgid "Citation st&yle:"
827 msgstr "Slog citiranja"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
831 msgid "Text &before:"
832 msgstr "Besedilo pred:"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
835 msgid "Natbib citation style to use"
836 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
839 msgid "Text to place before citation"
840 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
845 msgstr "Besedilo po:"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
848 msgid "Text to place after citation"
849 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
858 msgid "A&vailable Citations:"
859 msgstr "Dostopni sklici"
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
863 msgid "&Selected Citations:"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
867 msgid "The Enter key works, too"
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
871 msgid "The delete key works, too"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
881 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
882 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
886 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
887 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
894 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
895 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
901 msgid "Match delimiter types"
902 msgstr "Ujemi vrste ločil"
904 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
905 msgid "&Keep matched"
906 msgstr "&Ohrani ujemanje"
908 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
912 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
913 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
914 msgid "Insert the delimiters"
915 msgstr "Vstavi ločila"
917 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
921 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
923 msgid "Reset to the default settings for the document class"
924 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
926 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
927 msgid "Use Class Defaults"
928 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
930 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
932 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
933 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
935 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
936 msgid "Save as Document Defaults"
937 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
944 msgid "Show ERT button only"
945 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
951 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
952 msgid "Show ERT contents"
953 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
960 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
965 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
978 msgstr "Ime datoteke"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
987 msgid "Select a file"
988 msgstr "Izberite datoteko"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
993 msgstr "Način &osnutka"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1001 msgid "Available templates"
1002 msgstr "Dostopni vzorci"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1007 msgid "LaTe&X and LyX options"
1008 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1012 msgid "LaTeX Options"
1013 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1018 msgstr "&Pojasnilo:"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1026 msgid "&Show in LyX"
1027 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1033 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1034 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1039 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1040 msgstr "&brez serifov:"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1044 msgid "Si&ze and Rotation"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1056 msgid "Angle to rotate image by"
1057 msgstr "Kot zasuka slike"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1063 msgid "The origin of the rotation"
1064 msgstr "Izhodišče zasuka"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1069 msgstr "&Izhodišče:"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1082 msgid "Height of image in output"
1083 msgstr "Višina slike na izhodu"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1087 msgid "Width of image in output"
1088 msgstr "Širina slike na izhodu"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1091 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1092 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1096 msgid "&Maintain aspect ratio"
1097 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1106 msgid "Clip to bounding box values"
1107 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1111 msgid "Clip to &bounding box"
1112 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1116 msgid "&Left bottom:"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1126 msgstr "Desni &vrh:"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1130 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1131 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1136 msgid "&Get from File"
1137 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:31
1145 msgid "Find LyX Text"
1146 msgstr "Najdi &naslednjo"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:69
1150 msgid "&Expand macros"
1151 msgstr "ozadje matematike"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:76
1154 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1155 msgid "Case &sensitive"
1156 msgstr "&Loči velike in male črke"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:86
1160 msgid "Whole words onl&y"
1161 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:96
1165 msgid "Ignore For&mat"
1166 msgstr "Format datuma"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:109
1169 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1171 msgstr "Najdi &naslednjo"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:122
1176 msgstr "Najdi &naslednjo"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:135
1179 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
1180 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:145
1186 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1187 msgid "Replace &All"
1188 msgstr "Nadomesti &vse"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:174
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:186
1197 msgid "Current buffer only"
1198 msgstr "Trenutna celica:"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:189
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:205
1206 msgid "Current file and all included files"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:208
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:221
1216 msgid "Current paragraph only"
1217 msgstr "en odstavek"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:224 lib/layouts/aastex.layout:76
1220 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1221 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1222 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1223 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1224 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
1225 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1226 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1227 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1228 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:240
1233 msgid "All open buffers"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:243
1238 msgid "Open buffers"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:266
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:288
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:293
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:298
1257 msgid "Any non-empty"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:303
1263 msgstr "Ključna beseda"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:308
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1277 msgid "Use &default placement"
1278 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1281 msgid "Advanced Placement Options"
1282 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1285 msgid "&Top of page"
1286 msgstr "&Vrh strani"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1289 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1290 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1294 msgid "Here de&finitely"
1295 msgstr "Vsekakor tu"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1298 msgid "&Here if possible"
1299 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1302 msgid "&Page of floats"
1303 msgstr "&Stran s plovkami"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1306 msgid "&Bottom of page"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1310 msgid "&Span columns"
1311 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1315 msgid "&Rotate sideways"
1316 msgstr "Zasuči za 90°"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1329 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1333 msgid "Use old style instead of lining figures"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1337 msgid "Use &Old Style Figures"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1341 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1346 msgid "Use true S&mall Caps"
1347 msgstr "majhne velike"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1351 msgid "Select the default family for the document"
1352 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1361 msgid "&Default Family:"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1366 msgid "&Sans Serif:"
1367 msgstr "&brez serifov:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1370 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1379 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1388 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1393 msgid "&Typewriter:"
1394 msgstr "&pisalni stroj:"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1397 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1406 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1414 msgid "Select an image file"
1415 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1423 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1428 msgid "Set &height:"
1429 msgstr "&Višina glave:"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1433 msgid "&Scale Graphics (%):"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1437 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1446 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1451 msgid "Rotate Graphics"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1455 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1460 msgid "Ro&tate after scaling"
1461 msgstr "&Zavrti tabelo"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1466 msgstr "&Izhodišče:"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1469 msgid "A&ngle (Degrees):"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1473 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1474 msgid "File name of image"
1475 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1479 msgstr "&Obrezovanje"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1482 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1495 msgid "Additional LaTeX options"
1496 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1499 msgid "LaTeX &options:"
1500 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1504 msgstr "Način osnutka"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1508 msgstr "Način &osnutka"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1511 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1512 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1515 msgid "Don't un&zip on export"
1516 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1520 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1521 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1526 msgid "Sho&w in LyX"
1527 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1530 msgid "&Initialize Group Name:"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1534 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1538 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1542 msgid "..............."
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1549 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1550 msgid "<-----------"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1554 msgid "----------->"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1558 msgid "\\-----v-----/"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1562 msgid "/-----^-----\\"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1570 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1571 msgid "Supported spacing types"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1576 msgid "Inter-word space"
1577 msgstr "Vstavi presledke"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1584 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1586 msgid "Negative thin space"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1590 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1597 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1599 msgid "Double Quad (2 em)"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1604 msgid "Horizontal Fill"
1605 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
1611 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1616 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1620 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1621 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1624 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1626 msgid "&Fill Pattern:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1632 msgstr "&Bližnjica:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1636 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1637 msgstr "Vstavi sliko"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1641 msgid "Specify the link target"
1642 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1648 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1649 msgid "Link to the web or to every other target"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1656 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1658 msgid "Link to an email address"
1659 msgstr "PovratniNaslov"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1666 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1668 msgid "Link to a file"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1676 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1677 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1679 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1680 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:341
1684 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1685 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1686 msgid "Name associated with the URL"
1687 msgstr "URL-ju priredi ime"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1694 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1699 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1701 msgid "Listing Parameters"
1702 msgstr "Manjkajoči argument"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1705 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1706 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1710 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1711 msgid "&Bypass validation"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1717 msgstr "&Pojasnilo:"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1724 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1725 msgid "Mo&re parameters"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1729 msgid "Underline spaces in generated output"
1730 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1733 msgid "&Mark spaces in output"
1734 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1737 msgid "Show LaTeX preview"
1738 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1741 msgid "&Show preview"
1742 msgstr "&Prikaži predogled"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1745 msgid "File name to include"
1746 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1749 msgid "&Include Type:"
1750 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1756 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1760 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1764 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931
1765 #: src/insets/InsetInclude.cpp:937
1767 msgid "Program Listing"
1768 msgstr "Inicializacija programa"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1772 msgid "Edit the file"
1773 msgstr "Naloži datoteko"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1780 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1782 msgid "Information Type:"
1783 msgstr "Podatki za TeX|X"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1787 msgid "Information Name:"
1788 msgstr "Podatki za TeX|X"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1795 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1797 msgid "Document &class"
1798 msgstr "&Razred spisa:"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1801 msgid "Click to select a local document class definition file"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1806 msgid "&Local Layout..."
1809 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1811 msgid "Class options"
1812 msgstr "Nastavitve plovke"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1816 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1820 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1821 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1826 msgid "P&redefined:"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1834 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1836 msgid "&Postscript driver:"
1837 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1840 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1845 msgid "Select de&fault master document"
1846 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1853 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1855 msgid "Enter the name of the default master document"
1856 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1861 msgstr "&Kodiranje:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1865 msgid "Language &Default"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1873 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1875 msgid "&Quote Style:"
1876 msgstr "Slog narekovajev"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1879 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1886 msgid "&Main Settings"
1887 msgstr "Postavka literature"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1892 msgstr "&Postavitev:"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1895 msgid "Check for inline listings"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1900 msgid "&Inline listing"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1905 msgid "Check for floating listings"
1906 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1915 msgstr "&Postavitev:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1918 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1923 msgid "Line numbering"
1924 msgstr "Številčenje"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1932 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1941 msgid "Difference between two numbered lines"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1947 msgstr "Velikost pisave"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1951 msgid "Choose the font size for line numbers"
1952 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1962 msgstr "Velikost pisave"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1965 msgid "The content's base font size"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1970 msgid "Font Famil&y:"
1971 msgstr "Družina pisav"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1974 msgid "The content's base font style"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1978 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1983 msgid "&Break long lines"
1984 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1987 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1992 msgid "S&pace as symbol"
1993 msgstr "Izberite stran s simboli"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1996 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
2000 msgid "Space i&n string as symbol"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
2005 msgid "Tab&ulator size:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
2009 msgid "Use extended character table"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
2014 msgid "&Extended character table"
2015 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
2023 msgid "Select the programming language"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
2031 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
2032 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2042 msgid "Fi&rst line:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
2046 msgid "The first line to be printed"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
2052 msgstr "matematična vrstica"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
2055 msgid "The last line to be printed"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2065 msgid "More Parameters"
2066 msgstr "Manjkajoči argument"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2069 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2070 msgid "Feedback window"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2074 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2078 msgid "Copy to Clip&board"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2082 msgid "Update the display"
2083 msgstr "Osveži zaslon"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2090 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2091 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2096 msgid "&Default Margins"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2103 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2107 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2111 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2115 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2117 msgstr "&Ločitev glave:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2120 msgid "Head &height:"
2121 msgstr "&Višina glave:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2125 msgstr "Preskok &noge:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2129 msgid "&Column Sep:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2133 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2136 msgid "Number of rows"
2137 msgstr "Število vrstic"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2144 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2145 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2148 msgid "Number of columns"
2149 msgstr "Število stolpcev"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2156 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2157 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2158 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2161 msgid "Vertical alignment"
2162 msgstr "Navpična poravnava"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2168 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2169 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2170 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2173 msgid "&Horizontal:"
2174 msgstr "&Vodoravno:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2178 msgid "&Use AMS math package automatically"
2179 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2183 msgid "Use AMS &math package"
2184 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2188 msgid "Use esint package &automatically"
2189 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2193 msgid "Use &esint package"
2194 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2199 msgstr "Dostopni sklici"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2203 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2217 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2222 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2224 msgid "&Description:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2232 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2237 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2238 msgid "LyX internal only"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2246 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2247 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2255 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2257 msgid "Print as grey text"
2258 msgstr "Natisni vse strani"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2264 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2266 msgid "&List in Table of Contents"
2267 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2272 msgstr "Številčenje"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2278 msgstr "Videz odstavka"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2282 msgid "Paper Format"
2283 msgstr "Format datuma"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2286 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2290 msgid "Style used for the page header and footer"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2295 msgid "Headings &style:"
2296 msgstr "&Slog strani:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2314 msgid "&Orientation:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2318 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2322 msgid "&Two-sided document"
2323 msgstr "&Dvostranski spis"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2326 msgid "I&mmediate Apply"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2330 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2335 msgid "Paragraph's &Default"
2336 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2360 msgid "&Indent Paragraph"
2361 msgstr "en odstavek"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2365 msgstr "Širina oznake"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2369 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2374 msgid "Lo&ngest label"
2375 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2379 msgid "Line &spacing"
2380 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2397 msgid "&Use hyperref support"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2407 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2412 msgid "Automatically fi&ll header"
2413 msgstr "Epošta_avtorja"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2416 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2420 msgid "Load in &fullscreen mode"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2425 msgid "Header Information"
2426 msgstr "Podatki za TeX|X"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2446 msgstr "&Ključna beseda:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2451 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2454 msgid "Allows link text to break across lines."
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2459 msgid "B&reak links over lines"
2460 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2463 msgid "No &frames around links"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2468 msgid "C&olor links"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2472 msgid "Bibliographical backreferences"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2477 msgid "B&ackreferences:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2487 msgid "G&enerate Bookmarks"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2492 msgid "&Numbered bookmarks"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2497 msgid "Number of levels"
2498 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2502 msgid "&Open bookmarks"
2503 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2507 msgid "Additional o&ptions"
2508 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2511 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2516 msgstr "S&premeni..."
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2525 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2531 msgid "Automatic in&line completion"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2535 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2540 msgid "Automatic p&opup"
2541 msgstr "Epošta_avtorja"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2550 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2556 msgid "Automatic &inline completion"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2560 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2565 msgid "Automatic &popup"
2566 msgstr "Epošta_avtorja"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2570 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2575 msgid "Cursor i&ndicator"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2579 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2585 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2586 "if it is available."
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2591 msgid "s inline completion dela&y"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2596 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2597 "if it is available."
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2601 msgid "s popup d&elay"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2606 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2607 "It will be shown right away."
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2611 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2615 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2619 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2624 msgstr "&Pretvornik:"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2627 msgid "E&xtra flag:"
2628 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2632 msgid "&From format:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2638 msgstr "&Datumski format"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2654 msgid "Converter Defi&nitions"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2659 msgid "Converter File Cache"
2660 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2665 msgstr "&Dolga tabela"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2669 msgid "&Maximum Age (in days):"
2670 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2673 msgid "&Date format:"
2674 msgstr "&Datumski format"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2677 msgid "Date format for strftime output"
2678 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2682 msgid "Display &Graphics"
2683 msgstr "Prikaz &grafike:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2687 msgid "Instant &Preview:"
2688 msgstr "Takojšnji &ogled"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2711 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2712 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2716 msgid "Sort &environments alphabetically"
2717 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2720 msgid "&Group environments by their category"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2724 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2728 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2732 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2740 msgid "&Limit text width"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2744 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2749 msgid "Hide tabba&r"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2754 msgid "Hide scr&ollbar"
2755 msgstr "&Spremeni vse"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2759 msgid "&Hide toolbars"
2760 msgstr "&Spremeni vse"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2769 msgid "S&hort Name:"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2774 msgid "Vector graphi&cs format"
2775 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2779 msgid "&Document format"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2784 msgstr "&Ogledovalnik:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2789 msgstr "OpombaUredniku"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2793 msgstr "&Bližnjica:"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2815 msgid "Your E-mail address"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2823 msgid "Use &keyboard map"
2824 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2850 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2855 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2856 "speed it up, low values slow it down."
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2861 msgid "&User Interface language:"
2862 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:32
2866 msgid "Select the default language of your documents"
2867 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:42
2870 msgid "Language pac&kage:"
2871 msgstr "Jezikovni &paket:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2874 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2878 msgid "Command s&tart:"
2879 msgstr "Zagon &ukaza:"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2882 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2886 msgid "Command e&nd:"
2887 msgstr "&Konec ukaza:"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2890 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2894 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2900 msgstr "Uporabi &babel"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2904 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2905 "the language package)"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2914 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2920 msgstr "Samodejni &začetek"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2924 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2930 msgstr "Samodejni &konec"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2933 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2937 msgid "Mark &foreign languages"
2938 msgstr "Označi &tuje jezike"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
2942 msgid "Right-to-left language support"
2943 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 src/LyXRC.cpp:2756
2947 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
2951 msgid "Enable &RTL support"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:211
2956 msgid "Cursor movement:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:221
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2970 msgid "&Nomenclature command:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2974 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2979 msgid "&Index command:"
2980 msgstr "Naslednji ukaz"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2983 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2987 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2989 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2994 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2995 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2999 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3000 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3001 "rather than the Cygwin teTeX."
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
3005 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3009 msgid "Set class options to default on class change"
3010 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3013 msgid "&Reset class options when document class changes"
3014 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3028 msgid "US executive"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3053 msgid "BibTeX command and options"
3054 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3057 msgid "Chec&kTeX command:"
3058 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3062 msgid "&BibTeX command:"
3063 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3066 msgid "CheckTeX start options and flags"
3067 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3070 msgid "Te&X encoding:"
3071 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3074 msgid "Default paper si&ze:"
3075 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3078 msgid "&PATH prefix:"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3093 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3098 msgid "&Temporary directory:"
3099 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3102 msgid "Ly&XServer pipe:"
3103 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3106 msgid "&Backup directory:"
3107 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3111 msgid "&Example files:"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3115 msgid "&Document templates:"
3116 msgstr "Vzorci za &spise:"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3119 msgid "&Working directory:"
3120 msgstr "&Delovni imenik"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2438
3124 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3125 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3126 "paragraphs are separated by a blank line."
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3130 msgid "Output &line length:"
3131 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3135 msgid "Printer Command Options"
3136 msgstr "Izbire ukaza"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3139 msgid "Extension to be used when printing to file."
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3143 msgid "File ex&tension:"
3144 msgstr "pripona &datoteke:"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3148 msgid "Option used to print to a file."
3149 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3153 msgid "Print to &file:"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3157 msgid "Option used to print to non-default printer."
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3162 msgid "Set p&rinter:"
3163 msgstr "na &tiskalnik"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3166 msgid "Option used with spool command to set printer."
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3171 msgid "Spool pr&inter:"
3172 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3176 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3181 msgid "Spool &command:"
3182 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3186 msgid "Option used to reverse page order."
3187 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3191 msgid "Re&verse pages:"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3200 msgid "Number of Co&pies:"
3201 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3204 msgid "Option used to set number of copies."
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3208 msgid "Option used to print a range of pages."
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3213 msgstr "&Primerjano:"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3216 msgid "Pa&ge range:"
3217 msgstr "&obseg strani:"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3220 msgid "Option used to collate multiple copies."
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3225 msgstr "&lihe strani:"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3228 msgid "&Even pages:"
3229 msgstr "&sode strani:"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3232 msgid "Paper t&ype:"
3233 msgstr "&vrsta papirja:"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3236 msgid "Paper si&ze:"
3237 msgstr "ve&likost papirja:"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3240 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3244 msgid "E&xtra options:"
3245 msgstr "&Dodatne izbire:"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3249 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3250 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3254 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3255 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3261 msgid "Adapt output to printer"
3262 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3265 msgid "Name of the default printer"
3266 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3270 msgid "Default &printer:"
3271 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3274 msgid "Printer co&mmand:"
3275 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3278 msgid "Sa&ns Serif:"
3279 msgstr "&brez serifov:"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3282 msgid "T&ypewriter:"
3283 msgstr "&pisalni stroj:"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3286 msgid "Screen &DPI:"
3287 msgstr "&DPI zaslona:"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3295 msgstr "Velikosti pisav"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3311 msgstr "Najogromnejša:"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3339 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3344 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3354 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3357 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3361 msgid "Al&ternative language:"
3362 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3365 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3369 msgid "Personal &dictionary:"
3370 msgstr "Osebni &slovar:"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3373 msgid "Escape cha&racters:"
3374 msgstr "Ubežni &znaki:"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3377 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3381 msgid "Use input encod&ing"
3382 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3385 msgid "Accept words such as "diskdrive""
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3389 msgid "Accept compound &words"
3390 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3398 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3402 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3407 msgid "Restore cursor positions"
3408 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3411 msgid "Load opened files from last session"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3416 msgid "Clear All Session Information"
3417 msgstr "Podatki za TeX|X"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3424 msgid "&Maximum last files:"
3425 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3433 msgid "B&ackup documents, every"
3434 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3438 msgid "Open documents in &tabs"
3439 msgstr "Odpira se spis "
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3443 msgid "Automatic help"
3444 msgstr "Epošta_avtorja"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3448 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3449 "the main work area of an edited document"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3453 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3461 msgid "&User interface file:"
3462 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:683
3465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3475 msgid "Page number to print from"
3476 msgstr "Ni moč tiskati"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3479 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3484 msgid "Page number to print to"
3485 msgstr "Ni moč tiskati"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3489 msgid "Print all pages"
3490 msgstr "Natisni vse strani"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3504 msgid "Print &odd-numbered pages"
3505 msgstr "Natisni le lihe strani"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3509 msgid "Print &even-numbered pages"
3510 msgstr "Natisni le sode strani"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3514 msgid "Print in reverse order"
3515 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3519 msgid "Re&verse order"
3520 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3529 msgid "Number of copies"
3530 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3534 msgid "Collate copies"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3548 msgid "Print Destination"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3552 msgid "Send output to the printer"
3553 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3561 msgid "Send output to the given printer"
3562 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3566 msgid "Send output to a file"
3567 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3572 msgstr "Označevanje"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3576 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3577 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3585 msgid "(<reference>)"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3593 msgid "on page <page>"
3594 msgstr "na strani <stran>"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3597 msgid "<reference> on page <page>"
3598 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3601 msgid "Formatted reference"
3602 msgstr "Formatiran sklic"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3606 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3607 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3616 msgid "Update the label list"
3617 msgstr "Vstavi referenco"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3621 msgid "Jump to the label"
3622 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3626 msgid "&Go to Label"
3627 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3633 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3634 msgid "Replace &with:"
3635 msgstr "Nadomesti &z:"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3638 msgid "Match whole words onl&y"
3639 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3642 msgid "Search &backwards"
3643 msgstr "Išči &nazaj"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3646 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3647 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3650 msgid "&Export formats:"
3651 msgstr "&Izvozni formati:"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3657 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3659 msgid "Edit shortcut"
3660 msgstr "&Bližnjica:"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3663 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3667 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3675 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3677 msgid "Clear current shortcut"
3678 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3685 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3688 msgstr "&Bližnjica:"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3695 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3697 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3698 "the 'Clear' button"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3702 msgid "Suggestions:"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3706 msgid "Replace word with current choice"
3707 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3710 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3711 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3714 msgid "Ignore this word"
3715 msgstr "Prezri to besedo"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3723 msgid "Ignore this word throughout this session"
3724 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3728 msgstr "Prezri &vse"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3731 msgid "Replacement:"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3735 msgid "Current word"
3736 msgstr "Trenutna beseda"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3739 msgid "Unknown word:"
3740 msgstr "Neznana beseda:"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3743 msgid "Replace with selected word"
3744 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3748 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3752 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3755 msgstr "&Pojasnilo:"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3758 msgid "Select this to display all available characters at once"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3763 msgid "&Display all"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3767 msgid "&Table Settings"
3768 msgstr "Nastavitve &tabele"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3771 msgid "Column Width"
3772 msgstr "Širina stolpcev "
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3775 msgid "Fixed width of the column"
3776 msgstr "Stalna širina stolpca"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3781 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3783 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3787 msgid "&Vertical alignment in row:"
3788 msgstr "&Navpična poravnava:"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3791 msgid "&Horizontal alignment:"
3792 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3795 msgid "Horizontal alignment in column"
3796 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3799 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3805 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3806 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3810 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3811 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3815 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3816 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3820 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3821 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3825 msgstr "Združi celice"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3828 msgid "&Multicolumn"
3829 msgstr "Več&stolpčna"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3832 msgid "LaTe&X argument:"
3833 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3836 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3837 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3849 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3850 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3859 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3860 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3863 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3872 msgid "Use default (grid-like) border style"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3882 msgstr "Nastavi meje"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3886 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3887 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3891 msgid "Additional Space"
3892 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3895 msgid "T&op of row:"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3900 msgid "Botto&m of row:"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3904 msgid "Bet&ween rows:"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3909 msgstr "&Dolga tabela"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3912 msgid "Set a page break on the current row"
3913 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3917 msgid "Page &break on current row"
3918 msgstr "Ni moč tiskati"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3931 msgid "Border above"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3936 msgid "Border below"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3948 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3956 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3974 msgid "First header:"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3979 msgid "This row is the header of the first page"
3980 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3984 msgid "Don't output the first header"
3985 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3997 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4002 msgid "Last footer:"
4003 msgstr "Zadnja noga"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4007 msgid "This row is the footer of the last page"
4008 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4012 msgid "Don't output the last footer"
4013 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4018 msgstr "&Pojasnilo:"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4021 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4022 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4025 msgid "&Use long table"
4026 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4029 msgid "Current cell:"
4030 msgstr "Trenutna celica:"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4033 msgid "Current row position"
4034 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4037 msgid "Current column position"
4038 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4041 msgid "Close this dialog"
4042 msgstr "Zapri ta pogovor"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4046 msgid "Rebuild the file lists"
4047 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4051 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4053 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
4056 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4061 msgid "Selected classes or styles"
4062 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4065 msgid "LaTeX classes"
4066 msgstr "Razredi za LaTeX"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4069 msgid "LaTeX styles"
4070 msgstr "Slogi za LaTeX"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4073 msgid "BibTeX styles"
4074 msgstr "Slogi za BibTeX"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4077 msgid "Toggles view of the file list"
4078 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4082 msgstr "Pokaži &pot"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4091 msgid "Separate paragraphs with"
4092 msgstr "kot odstavke|o"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4096 msgid "Listing settings"
4097 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4101 msgid "Format text into two columns"
4102 msgstr "Urejanje spisa..."
4104 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4105 msgid "Two-&column document"
4106 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4110 msgid "&Vertical space"
4111 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4115 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4116 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4120 msgid "&Indentation"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4124 msgid "&Line spacing:"
4125 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4129 msgid "Language of the thesaurus"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4133 msgid "Word to look up"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4140 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4141 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4144 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4145 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4146 msgid "The selected entry"
4147 msgstr "Izbrani vnos"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4154 msgid "Replace the entry with the selection"
4155 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4159 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4163 msgstr "&Ključna beseda:"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4167 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4168 "tables, and others)"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4172 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4181 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4190 msgid "Update navigation tree"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4200 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4204 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4209 msgid "Move selected item down by one"
4210 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4214 msgid "Move selected item up by one"
4215 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4219 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4220 msgstr "Vstavi sliko"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4224 msgstr "Privzeti razmak"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4228 msgstr "Mali razmak"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4232 msgstr "Srednji razmak"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4236 msgstr "Velik razmak"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4242 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4243 msgid "Complete source"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4247 msgid "Automatic update"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4252 msgid "Unit of width value"
4253 msgstr "Enote vrednosti širine"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4257 msgid "number of needed lines"
4258 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4262 msgid "use number of lines"
4263 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4268 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4272 msgid "Outer (default)"
4273 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4275 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4281 msgid "use overhang"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4288 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4290 msgid "Overhang value"
4291 msgstr "Vrednost širine"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4295 msgid "Unit of overhang value"
4296 msgstr "Enote vrednosti širine"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4299 msgid "Check this to allow flexible placement"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4303 msgid "Allow &floating"
4306 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4308 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4309 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4311 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4312 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4313 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4314 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4317 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4318 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4319 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4320 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4321 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4323 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4324 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4326 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4327 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4332 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4333 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4335 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4336 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4339 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4342 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4343 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4344 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4345 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4346 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4347 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4348 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4349 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4350 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4351 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4352 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4353 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4358 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4359 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4361 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4362 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4363 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4365 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4366 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4367 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4368 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4369 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4370 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4371 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4372 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4373 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4374 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4376 msgstr "Podrazdelek"
4378 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4379 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4381 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4382 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4384 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4385 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4386 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4387 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4388 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:366
4389 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4390 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4391 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4392 msgid "Subsubsection"
4393 msgstr "Podpodrazdelek"
4395 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4396 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4398 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4399 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4400 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4404 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4407 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4408 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4409 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4413 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4414 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4415 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4416 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4418 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4419 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4424 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4427 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4429 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4430 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4431 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4435 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4436 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4437 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4438 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4439 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4440 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4441 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4442 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4443 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4444 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4446 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4447 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4448 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4449 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4450 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4452 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4453 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4455 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4460 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4461 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4462 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4463 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4464 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4468 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4469 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4471 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4472 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4473 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4474 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4475 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4477 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4478 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4479 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4480 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4481 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4482 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4485 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4489 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4490 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4491 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4492 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4495 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4496 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4498 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4503 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4504 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4506 msgstr "Posebni odtis"
4508 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4509 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4513 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4514 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4517 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4519 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4520 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4522 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4524 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4525 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348
4526 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4527 #: lib/external_templates:305
4531 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4532 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4533 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4534 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4535 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4536 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4537 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4538 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4539 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4540 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4541 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4543 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4544 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4545 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4546 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4547 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4548 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4549 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4550 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4551 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4553 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4554 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4555 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4559 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4560 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4561 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4562 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4563 msgid "Acknowledgement"
4566 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4567 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4568 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890
4569 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4570 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4571 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
4572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4574 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4575 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4576 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4577 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4578 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
4579 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
4580 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4581 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4582 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311
4583 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4584 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4585 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4586 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4587 msgid "Bibliography"
4590 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4591 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4592 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4594 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4595 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4596 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4597 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4598 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4599 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4600 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4601 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4602 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4603 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4604 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4605 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4608 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4609 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4613 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4615 msgid "Offprint Requests to:"
4616 msgstr "PosebniOdtis"
4618 #: lib/layouts/aa.layout:184
4619 msgid "Correspondence to:"
4622 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4625 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4626 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4627 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4631 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4632 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4634 msgid "Acknowledgements."
4637 #: lib/layouts/aa.layout:289
4639 msgid "institutemark"
4642 #: lib/layouts/aa.layout:293
4644 msgid "institute mark"
4647 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4649 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4651 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4652 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4653 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4654 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4656 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4658 msgstr "Ključne besede"
4660 #: lib/layouts/aa.layout:357
4663 msgstr "Ključne besede"
4665 #: lib/layouts/aa.layout:379
4667 msgid "CharStyle:Institute"
4670 #: lib/layouts/aa.layout:389
4671 msgid "CharStyle:E-Mail"
4674 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4676 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4677 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4678 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4679 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4683 #: lib/layouts/aa.layout:404
4688 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4693 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4698 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4699 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4700 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4701 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4710 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4711 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4712 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4713 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4714 msgid "Acknowledgements"
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4720 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4721 #: src/rowpainter.cpp:472
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4728 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283
4729 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4730 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4731 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4732 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4733 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4734 #: src/output_plaintext.cpp:145
4738 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4740 msgstr "UmestiSliko"
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4744 msgstr "UmestiTabelo"
4746 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4747 msgid "TableComments"
4748 msgstr "VsebinskoKazalo"
4750 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4752 msgstr "TabelaSklicev"
4754 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4756 msgstr "MatematičneČrke"
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4759 msgid "NoteToEditor"
4760 msgstr "OpombaUredniku"
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4767 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4772 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4777 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4779 msgid "Altaffilation"
4782 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4784 msgid "Alternative affiliation:"
4785 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4787 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4788 msgid "altaffilmark"
4791 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4793 msgid "altaffiliation mark"
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4798 msgid "Subject headings:"
4799 msgstr "GlavaProsojnice"
4801 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4803 msgid "[Acknowledgements]"
4806 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4814 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4816 msgid "Place Figure here:"
4817 msgstr "UmestiSliko"
4819 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4821 msgid "Place Table here:"
4822 msgstr "UmestiTabelo"
4824 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4831 msgid "Note to Editor:"
4832 msgstr "OpombaUredniku"
4834 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4836 msgid "References. ---"
4839 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4844 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4847 msgstr "Označevanje"
4849 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4852 msgstr "OpombaPodČrto"
4854 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4856 msgid "tablenotemark"
4857 msgstr "Označevanje"
4859 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4860 msgid "tablenote mark"
4863 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4865 msgstr "PojasniloSlike"
4867 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4871 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4880 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4885 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4890 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4892 msgid "List of Schemes"
4893 msgstr "Seznam tabel"
4895 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4899 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4904 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4906 msgid "List of Charts"
4907 msgstr "Seznam tabel"
4909 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4914 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4919 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4921 msgid "List of Graphs"
4922 msgstr "Seznam tabel"
4924 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4929 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4934 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4939 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4944 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4948 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4953 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4955 msgid "Teaser image:"
4958 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4962 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4965 msgstr "&Pojasnilo:"
4967 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4969 msgid "CR categories"
4970 msgstr "&Pojasnilo:"
4972 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4973 msgid "Computing Review Categories"
4976 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4977 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4978 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4979 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4980 #: lib/layouts/spie.layout:88
4981 msgid "Acknowledgments"
4984 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4989 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4990 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4991 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4996 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4997 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4999 msgid "\\arabic{section}"
5000 msgstr "Podrazdelek"
5002 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5003 msgid "Chapter Exercises"
5004 msgstr "Poglavje_Vaje"
5006 #: lib/layouts/apa.layout:50
5010 #: lib/layouts/apa.layout:59
5012 msgid "Right header:"
5015 #: lib/layouts/apa.layout:82
5020 #: lib/layouts/apa.layout:91
5022 msgstr "KratekNaslov"
5024 #: lib/layouts/apa.layout:99
5026 msgid "Short title:"
5027 msgstr "Kratek naslov"
5029 #: lib/layouts/apa.layout:128
5033 #: lib/layouts/apa.layout:135
5034 msgid "ThreeAuthors"
5035 msgstr "TrijeAvtorji"
5037 #: lib/layouts/apa.layout:142
5039 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
5041 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5044 msgid "Affiliation:"
5047 #: lib/layouts/apa.layout:170
5048 msgid "TwoAffiliations"
5051 #: lib/layouts/apa.layout:177
5052 msgid "ThreeAffiliations"
5055 #: lib/layouts/apa.layout:184
5056 msgid "FourAffiliations"
5059 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5063 #: lib/layouts/apa.layout:205
5067 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5069 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
5070 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
5075 #: lib/layouts/apa.layout:233
5077 msgid "Acknowledgements:"
5080 #: lib/layouts/apa.layout:247
5084 #: lib/layouts/apa.layout:257
5085 msgid "CenteredCaption"
5086 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5088 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5089 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5092 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5094 #: lib/layouts/apa.layout:277
5096 msgstr "PrilagodiSliko"
5098 #: lib/layouts/apa.layout:283
5100 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5102 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5103 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5104 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5105 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5106 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5107 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5108 msgid "Subparagraph"
5109 msgstr "Pododstavek"
5111 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
5112 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5113 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5114 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5118 #: lib/layouts/apa.layout:390
5120 msgstr "Uredi v zaporedja"
5122 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2905
5123 msgid "(\\alph{enumii})"
5126 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5131 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5136 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5141 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5146 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5148 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5149 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5150 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5151 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5155 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5156 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5157 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5161 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5162 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5167 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5173 msgid "Section \\arabic{section}"
5174 msgstr "Podrazdelek"
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5177 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5179 msgid "\\Alph{section}"
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
5183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5185 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5186 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5191 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5192 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5193 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5194 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5197 msgstr "Številčenje"
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5201 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5202 msgstr "Podpodrazdelek"
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5206 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5207 msgstr "Podpodrazdelek"
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5211 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5212 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5214 msgstr "Podrazdelek*"
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5229 msgid "BeginPlainFrame"
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5233 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5239 msgstr "matematični okvir"
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5242 msgid "Again frame with label"
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5248 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5251 msgid "________________________________"
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5256 msgid "FrameSubtitle"
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5271 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5275 msgid "ColumnsCenterAligned"
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5279 msgid "Columns (center aligned)"
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5283 msgid "ColumnsTopAligned"
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5287 msgid "Columns (top aligned)"
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5300 msgstr "Prekrivanje"
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5303 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5309 msgstr "Posebni odtis"
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5314 msgstr "Prekrivanje"
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5319 msgstr "Prekrivanje"
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5327 msgid "Uncovered on slides"
5330 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5335 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5336 msgid "Only on slides"
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5350 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5355 msgid "ExampleBlock"
5358 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5359 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5368 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5379 msgid "Title (Plain Frame)"
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5383 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5389 msgid "InstituteMark"
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5394 msgid "Institute mark"
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5398 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5399 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5404 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5405 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5409 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5410 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5414 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5416 msgid "TitleGraphic"
5419 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5420 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5423 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5424 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5425 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5426 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5430 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5435 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5436 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5441 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5442 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5445 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5446 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5447 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5448 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5452 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5453 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5458 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5463 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5465 msgid "Definitions."
5468 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5471 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5472 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5473 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5483 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5488 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5494 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5498 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5503 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5504 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5507 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5508 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5509 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5513 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5515 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5516 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5521 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5522 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5525 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5526 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5527 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5528 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5530 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5531 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5532 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5536 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5537 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5542 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5547 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5551 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5552 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5556 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5559 msgstr "Nova postavka"
5561 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5566 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5567 msgid "CharStyle:Alert"
5570 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5575 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5576 msgid "CharStyle:Structure"
5579 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5584 msgid "Custom:ArticleMode"
5587 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5594 msgid "Custom:PresentationMode"
5597 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5599 msgid "Presentation"
5602 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5603 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5607 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5608 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5610 msgid "List of Tables"
5611 msgstr "Seznam tabel"
5613 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5614 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5618 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5619 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5621 msgid "List of Figures"
5622 msgstr "Seznam tabel"
5624 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5628 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5632 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5636 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5637 msgid "ACT \\arabic{act}"
5640 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5644 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5645 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5648 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5652 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5656 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5660 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5661 msgid "Parenthetical"
5664 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5668 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5672 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5676 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5677 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5678 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5679 msgid "Right Address"
5680 msgstr "Desni_naslov"
5682 #: lib/layouts/chess.layout:35
5684 msgstr "GlavnaVrsta"
5686 #: lib/layouts/chess.layout:42
5689 msgstr "GlavnaVrsta"
5691 #: lib/layouts/chess.layout:60
5695 #: lib/layouts/chess.layout:64
5700 #: lib/layouts/chess.layout:70
5701 msgid "SubVariation"
5702 msgstr "Podvarianta"
5704 #: lib/layouts/chess.layout:73
5706 msgid "Subvariation:"
5707 msgstr "Podvarianta"
5709 #: lib/layouts/chess.layout:79
5710 msgid "SubVariation2"
5711 msgstr "Podvarianta2"
5713 #: lib/layouts/chess.layout:82
5715 msgid "Subvariation(2):"
5716 msgstr "Podvarianta2"
5718 #: lib/layouts/chess.layout:88
5719 msgid "SubVariation3"
5720 msgstr "Podvarianta3"
5722 #: lib/layouts/chess.layout:91
5724 msgid "Subvariation(3):"
5725 msgstr "Podvarianta3"
5727 #: lib/layouts/chess.layout:97
5728 msgid "SubVariation4"
5729 msgstr "Podvarianta4"
5731 #: lib/layouts/chess.layout:100
5733 msgid "Subvariation(4):"
5734 msgstr "Podvarianta4"
5736 #: lib/layouts/chess.layout:106
5737 msgid "SubVariation5"
5738 msgstr "Podvarianta5"
5740 #: lib/layouts/chess.layout:109
5742 msgid "Subvariation(5):"
5743 msgstr "Podvarianta5"
5745 #: lib/layouts/chess.layout:116
5747 msgstr "SkrijPremike"
5749 #: lib/layouts/chess.layout:121
5752 msgstr "SkrijPremike"
5754 #: lib/layouts/chess.layout:126
5756 msgstr "ŠahovskaDeska"
5758 #: lib/layouts/chess.layout:130
5760 msgid "[chessboard]"
5761 msgstr "ŠahovskaDeska"
5763 #: lib/layouts/chess.layout:139
5764 msgid "BoardCentered"
5765 msgstr "SredinskaDeska"
5767 #: lib/layouts/chess.layout:144
5768 msgid "[centered board]"
5771 #: lib/layouts/chess.layout:154
5775 #: lib/layouts/chess.layout:159
5780 #: lib/layouts/chess.layout:174
5784 #: lib/layouts/chess.layout:179
5789 #: lib/layouts/chess.layout:185
5791 msgstr "PremikKonja"
5793 #: lib/layouts/chess.layout:190
5796 msgstr "PremikKonja"
5798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5803 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5804 msgid "Send To Address"
5805 msgstr "Pošlji_na_naslov"
5807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5813 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5823 msgid "Return address"
5824 msgstr "PovratniNaslov"
5826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5833 msgid "Postal comment"
5836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5838 msgid "Postvermerk:"
5839 msgstr "PoštnaPripomba"
5841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5858 msgid "Ihre Zeichen:"
5861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5868 msgid "Unsere Zeichen:"
5871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5877 msgid "Sachbearbeiter:"
5880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5888 msgid "Unterschrift:"
5891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5897 msgid "Fusszeile(n):"
5900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5984 msgstr "Distributor"
5986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5997 msgid "SenderAddress"
5998 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6003 msgstr "PovratniNaslov"
6005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6006 msgid "RetourAdresse"
6007 msgstr "PovratniNaslov"
6009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6015 msgstr "PoštnaPripomba"
6017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6031 msgid "IhrSchreiben"
6034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6039 msgid "Unterschrift"
6042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6092 msgstr "KratkoBesedilo"
6094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6118 msgstr "Distributor"
6120 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6124 #: lib/layouts/egs.layout:268
6126 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6128 #: lib/layouts/egs.layout:301
6133 #: lib/layouts/egs.layout:310
6137 #: lib/layouts/egs.layout:323
6142 #: lib/layouts/egs.layout:345
6147 #: lib/layouts/egs.layout:354
6151 #: lib/layouts/egs.layout:368
6156 #: lib/layouts/egs.layout:378
6160 #: lib/layouts/egs.layout:391
6161 msgid "1st_author_surname:"
6164 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6165 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6169 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6170 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6175 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6176 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6180 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6181 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6186 #: lib/layouts/egs.layout:444
6190 #: lib/layouts/egs.layout:457
6191 msgid "reprint_reqs_to:"
6194 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
6196 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6197 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6198 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6203 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6206 msgid "Acknowledgement."
6209 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6210 msgid "Author Address"
6211 msgstr "Naslov_avtorja"
6213 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6215 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6222 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6223 msgid "Author Email"
6224 msgstr "Epošta_avtorja"
6226 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6231 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6233 msgstr "URL_avtorja"
6235 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6241 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6246 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6247 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6250 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6254 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6255 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6258 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6259 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6260 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6264 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6265 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6268 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6269 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6272 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6275 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6276 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6277 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6278 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6282 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6283 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6286 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6291 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6292 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6295 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6296 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6301 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6302 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6305 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6306 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6309 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6312 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6313 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6314 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6318 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6319 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6322 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6323 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6326 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6328 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6329 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6330 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6334 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6335 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6338 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6341 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6342 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6343 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6347 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6348 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6351 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6352 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6355 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6358 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6360 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6364 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6365 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6368 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6372 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6373 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6376 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6377 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6378 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6382 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6383 msgid "Case \\arabic{case}"
6386 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6388 msgid "Titlenotemark"
6389 msgstr "OpombaPodČrto"
6391 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6393 msgid "Titlenote mark"
6394 msgstr "OpombaPodČrto"
6396 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6398 msgid "Title footnote"
6399 msgstr "OpombaPodČrto"
6401 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6403 msgid "Title footnote:"
6404 msgstr "OpombaPodČrto"
6406 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6411 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6414 msgstr "Epošta_avtorja"
6416 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6418 msgid "Author footnote"
6419 msgstr "OpombaPodČrto"
6421 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6423 msgid "Author footnote:"
6424 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6426 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6428 msgid "CorAuthormark"
6429 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6431 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6433 msgid "CorAuthor mark"
6434 msgstr "Epošta_avtorja"
6436 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6438 msgid "Corresponding author"
6439 msgstr "TekočiAvtor"
6441 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6442 msgid "Corresponding author text:"
6445 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6446 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6447 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6448 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6449 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6452 msgstr "Ključne besede"
6454 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6456 msgstr "Ključna beseda"
6458 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6459 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6462 msgstr "Ključne besede"
6464 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6469 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6474 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6476 msgid "BulletedItem"
6479 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6481 msgid "Bulleted Item:"
6484 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6488 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6492 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6493 msgid "PersonalInfo"
6496 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6497 msgid "Personal Info"
6500 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6501 msgid "MotherTongue"
6504 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6505 msgid "Mother Tongue:"
6508 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6513 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6515 msgid "Language Header:"
6518 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6523 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6525 msgid "LastLanguage"
6528 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6530 msgid "Last Language:"
6533 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6538 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6540 msgid "Language Footer:"
6543 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6548 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6552 #: lib/layouts/foils.layout:42
6554 msgstr "GlavaProsojnice"
6556 #: lib/layouts/foils.layout:61
6557 msgid "ShortFoilhead"
6558 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6560 #: lib/layouts/foils.layout:67
6561 msgid "Rotatefoilhead"
6562 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6564 #: lib/layouts/foils.layout:73
6565 msgid "ShortRotatefoilhead"
6566 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6568 #: lib/layouts/foils.layout:82
6572 #: lib/layouts/foils.layout:97
6576 #: lib/layouts/foils.layout:101
6578 msgstr "NavzkriženSeznam"
6580 #: lib/layouts/foils.layout:116
6584 #: lib/layouts/foils.layout:160
6586 msgstr "Moj_logotip"
6588 #: lib/layouts/foils.layout:168
6591 msgstr "Moj_logotip"
6593 #: lib/layouts/foils.layout:177
6597 #: lib/layouts/foils.layout:181
6599 msgid "Restriction:"
6602 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6603 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6608 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6610 msgid "Left Header:"
6613 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6614 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6616 msgid "Right Header"
6619 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6621 msgid "Right Header:"
6624 #: lib/layouts/foils.layout:201
6625 msgid "Right Footer"
6626 msgstr "Desna_Glava"
6628 #: lib/layouts/foils.layout:205
6630 msgid "Right Footer:"
6631 msgstr "Desna_Glava"
6633 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6634 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6639 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6640 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6645 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6646 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6648 msgid "Corollary #."
6651 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6652 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6654 msgid "Proposition #."
6657 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6658 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6660 msgid "Definition #."
6663 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6664 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6668 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6669 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6673 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6678 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6683 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6684 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6685 msgid "Proposition*"
6688 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6690 msgid "Proposition."
6693 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6694 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6706 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6736 msgid "RetourAdresse:"
6737 msgstr "PovratniNaslov"
6739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6741 msgid "MeinZeichen:"
6744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6751 msgid "IhrSchreiben:"
6754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6790 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6836 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6874 msgid "ReturnAddress"
6875 msgstr "PovratniNaslov"
6877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6879 msgid "ReturnAddress:"
6880 msgstr "PovratniNaslov"
6882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6913 msgstr "BančniRačun"
6915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6917 msgid "BankAccount:"
6918 msgstr "BančniRačun"
6920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6922 msgid "PostalComment"
6925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6927 msgid "PostalComment:"
6930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6931 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6933 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6956 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7044 msgid "AddressRowA:"
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7054 msgid "AddressRowB:"
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7064 msgid "AddressRowC:"
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7074 msgid "AddressRowD:"
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7084 msgid "AddressRowE:"
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7094 msgid "AddressRowF:"
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7099 msgid "TelephoneRowA"
7102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7104 msgid "TelephoneRowA:"
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7109 msgid "TelephoneRowB"
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7114 msgid "TelephoneRowB:"
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7119 msgid "TelephoneRowC"
7122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7124 msgid "TelephoneRowC:"
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7129 msgid "TelephoneRowD"
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7134 msgid "TelephoneRowD:"
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7139 msgid "TelephoneRowE"
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7144 msgid "TelephoneRowE:"
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7149 msgid "TelephoneRowF"
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7154 msgid "TelephoneRowF:"
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7158 msgid "InternetRowA"
7161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7162 msgid "InternetRowA:"
7165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7166 msgid "InternetRowB"
7169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7170 msgid "InternetRowB:"
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7174 msgid "InternetRowC"
7177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7178 msgid "InternetRowC:"
7181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7182 msgid "InternetRowD"
7185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7186 msgid "InternetRowD:"
7189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7190 msgid "InternetRowE"
7193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7194 msgid "InternetRowE:"
7197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7198 msgid "InternetRowF"
7201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7202 msgid "InternetRowF:"
7205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7265 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7270 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7274 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7279 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7284 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7288 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7292 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7294 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
7296 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7300 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7304 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7306 msgstr "Nadaljevanje"
7308 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7310 msgid "(continuing)"
7311 msgstr "Nadaljevanje"
7313 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7317 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7319 msgstr "NASLOV_PREK:"
7321 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7325 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7327 msgid "INTERCUT WITH:"
7330 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7334 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7339 msgid "TheoremTemplate"
7340 msgstr "VzorecIzreka"
7342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7354 msgid "Corollary #:"
7357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7359 msgid "Proposition #:"
7362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7364 msgid "Conjecture #:"
7367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7369 msgid "Criterion #:"
7372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7388 msgid "Definition #:"
7391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7403 msgid "Condition #:"
7406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7412 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7413 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7414 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7454 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7455 msgid "Subsubsection*"
7456 msgstr "Podpodrazdelek*"
7458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7465 msgid "Index Terms---"
7466 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7478 msgid "BiographyNoPhoto"
7481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7483 msgstr "OpombaPodČrto"
7485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7487 msgstr "OznačiOboje"
7489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7490 msgid "Classification Codes"
7493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7495 msgid "Definition \\thedefinition."
7498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7505 msgid "Step \\thestep."
7506 msgstr "Podrazdelek"
7508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7510 msgid "Example \\theexample."
7513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7514 msgid "Remark \\theremark."
7517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7518 msgid "Notation \\thenotation."
7521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7522 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7524 msgid "Theorem \\thetheorem."
7525 msgstr "Podrazdelek"
7527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7529 msgid "Corollary \\thecorollary."
7532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7533 msgid "Lemma \\thelemma."
7536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7538 msgid "Proposition \\theproposition."
7541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7547 msgid "Prop \\theprop."
7550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7551 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7557 msgid "Question \\thequestion."
7558 msgstr "Podpodrazdelek"
7560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7561 msgid "Claim \\theclaim."
7564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7566 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7571 msgid "Appendices Section"
7574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7576 msgid "--- Appendices ---"
7579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7580 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7583 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7586 msgstr "Predogled|#P"
7588 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7593 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7597 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7602 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7607 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7611 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7615 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7616 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7619 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7624 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7626 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7627 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7629 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7633 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7634 msgid "submit to paper:"
7637 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7639 msgid "Bibliography (plain)"
7642 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7644 msgid "Bibliography heading"
7647 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7651 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7655 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7660 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7661 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7664 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7665 msgid "AddressForOffprints"
7666 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7668 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7670 msgid "Address for Offprints:"
7671 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7673 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7674 msgid "RunningTitle"
7675 msgstr "TekočiNaslov"
7677 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7678 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7680 msgid "Running title:"
7681 msgstr "TekočiNaslov"
7683 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7684 msgid "RunningAuthor"
7685 msgstr "TekočiAvtor"
7687 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7689 msgid "Running author:"
7690 msgstr "TekočiAvtor"
7692 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7697 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7698 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7699 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7700 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7704 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7705 msgid "Running LaTeX Title"
7706 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
7708 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7710 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7712 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7715 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7717 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7718 msgid "Author Running"
7719 msgstr "Tekoči_avtor"
7721 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7723 msgid "Author Running:"
7724 msgstr "Tekoči_avtor"
7726 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7728 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7730 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7733 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7735 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7736 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7741 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7742 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7747 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7749 msgid "Conjecture #."
7752 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7757 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7762 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7767 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7772 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7776 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7781 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7786 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7791 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7795 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7800 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7801 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7805 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7809 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7810 msgid "Chapterprecis"
7811 msgstr "IzvlečekPoglavja"
7813 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7817 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7819 msgstr "NaslovPesmi"
7821 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7823 msgstr "NaslovPesmi*"
7825 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7830 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7834 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7839 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7844 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7847 msgstr "Zadnja noga"
7849 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7854 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7856 msgid "Double Item:"
7859 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7864 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7869 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7874 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7879 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7881 msgid "EmptySection"
7884 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7886 msgid "Empty Section"
7889 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7891 msgid "CloseSection"
7894 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7896 msgid "Close Section"
7899 #: lib/layouts/paper.layout:141
7903 #: lib/layouts/paper.layout:152
7907 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7908 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7912 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7916 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7921 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7925 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7930 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7935 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7937 msgid "Empty slide:"
7940 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7942 msgid "ItemizeType1"
7945 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7947 msgid "EnumerateType1"
7950 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7952 msgid "List of Algorithms"
7955 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7957 msgid "\\thechapter"
7960 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7965 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7970 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7975 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7977 msgid "Ingredients:"
7980 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7982 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
7984 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7986 msgid "AltAffiliation"
7989 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7994 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7996 msgid "Electronic Address:"
7997 msgstr "PovratniNaslov"
7999 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
8001 msgid "acknowledgments"
8004 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
8006 msgid "PACS number:"
8007 msgstr "Številka strani"
8009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8010 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8012 msgstr "Označevanje"
8014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8028 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
8038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8045 msgid "Backaddress:"
8046 msgstr "PovratniNaslov"
8048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8050 msgstr "PosebnoPismo"
8052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8054 msgid "Specialmail:"
8055 msgstr "PosebnoPismo"
8057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8058 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8087 msgid "Your letter of:"
8090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8105 msgid "Customer no.:"
8108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8114 msgid "Invoice no.:"
8117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8119 msgstr "NaslednjiNaslov"
8121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8123 msgid "Next Address:"
8124 msgstr "NaslednjiNaslov"
8126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8128 msgid "Post Scriptum:"
8129 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
8131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8133 msgid "Sender Name:"
8134 msgstr "Ime &tiskalnika:"
8136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8138 msgid "Sender Address:"
8139 msgstr "NaslovPošiljatelja"
8141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8142 msgid "Sender Phone:"
8145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
8149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8159 msgid "Sender E-Mail:"
8162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8183 msgid "End of letter"
8184 msgstr "Konec stavka|K"
8186 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8187 msgid "LandscapeSlide"
8188 msgstr "PrečnaProsojnica"
8190 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8192 msgid "Landscape Slide:"
8193 msgstr "PrečnaProsojnica"
8195 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8196 msgid "PortraitSlide"
8197 msgstr "PokončnaProsojnica"
8199 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8201 msgid "Portrait Slide:"
8202 msgstr "PokončnaProsojnica"
8204 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8206 msgstr "Prosojnica*"
8208 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8213 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8214 msgid "SlideHeading"
8215 msgstr "GlavaProsojnice"
8217 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8218 msgid "SlideSubHeading"
8219 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8221 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8222 msgid "ListOfSlides"
8223 msgstr "SeznamProsojnic"
8225 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8227 msgid "[List Of Slides]"
8228 msgstr "SeznamProsojnic"
8230 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8231 msgid "SlideContents"
8232 msgstr "VsebinaProsojnice"
8234 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8236 msgid "[Slide Contents]"
8237 msgstr "VsebinaProsojnice"
8239 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8240 msgid "ProgressContents"
8241 msgstr "VsebinaNapredka"
8243 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8245 msgid "[Progress Contents]"
8246 msgstr "VsebinaNapredka"
8248 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8253 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8258 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8262 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8263 msgid "Subjectclass"
8264 msgstr "Razredpredmeta"
8266 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8268 msgid "AMS subject classifications:"
8269 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8271 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8276 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8281 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8283 msgid "CopyrightYear"
8284 msgstr "Pravice razširjanja"
8286 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8288 msgid "Copyright year:"
8289 msgstr "Pravice razširjanja"
8291 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8293 msgid "Copyrightdata"
8294 msgstr "Pravice razširjanja"
8296 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8298 msgid "Copyright data:"
8299 msgstr "Pravice razširjanja"
8301 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8306 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8311 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8315 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8319 #: lib/layouts/slides.layout:105
8324 #: lib/layouts/slides.layout:127
8326 msgstr "Prekrivanje"
8328 #: lib/layouts/slides.layout:142
8330 msgid "New Overlay:"
8331 msgstr "Prekrivanje"
8333 #: lib/layouts/slides.layout:182
8336 msgstr "Nova postavka"
8338 #: lib/layouts/slides.layout:207
8339 msgid "InvisibleText"
8340 msgstr "NevidnoBesedilo"
8342 #: lib/layouts/slides.layout:214
8344 msgid "<Invisible Text Follows>"
8345 msgstr "NevidnoBesedilo"
8347 #: lib/layouts/slides.layout:231
8349 msgstr "VidnoBesedilo"
8351 #: lib/layouts/slides.layout:238
8353 msgid "<Visible Text Follows>"
8354 msgstr "VidnoBesedilo"
8356 #: lib/layouts/spie.layout:53
8358 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8360 #: lib/layouts/spie.layout:65
8363 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8365 #: lib/layouts/spie.layout:78
8369 #: lib/layouts/spie.layout:93
8370 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8373 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8378 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8379 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8382 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8384 msgid "Element:Firstname"
8387 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8392 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8394 msgid "Element:Fname"
8395 msgstr "&Postavitev:"
8397 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8402 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8404 msgid "Element:Surname"
8407 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8408 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8412 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8414 msgid "Element:Filename"
8415 msgstr "Ime datoteke"
8417 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8419 msgid "Element:Literal"
8422 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8423 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8427 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8429 msgid "Element:Emph"
8430 msgstr "&Postavitev:"
8432 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8437 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8439 msgid "Element:Abbrev"
8440 msgstr "Predogled|#P"
8442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8445 msgstr "Predogled|#P"
8447 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8449 msgid "Element:Citation-number"
8452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8454 msgid "Citation-number"
8457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8459 msgid "Element:Volume"
8462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8467 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8472 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8479 msgid "Element:Month"
8480 msgstr "&Postavitev:"
8482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8489 msgid "Element:Year"
8492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8497 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8499 msgid "Element:Issue-number"
8502 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8504 msgid "Issue-number"
8507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8508 msgid "Element:Issue-day"
8511 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8515 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8516 msgid "Element:Issue-months"
8519 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8520 msgid "Issue-months"
8523 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8525 msgid "Subsubparagraph"
8526 msgstr "Pododstavek"
8528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8534 msgid "-- Header --"
8537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8539 msgid "Special-section"
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8544 msgid "Special-section:"
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8554 msgid "AGU-journal:"
8557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8559 msgid "Citation-number:"
8560 msgstr "Citatni vnos"
8562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8581 msgstr "Pravice razširjanja"
8583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8586 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8590 msgid "Index-terms..."
8591 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8596 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8601 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8606 msgstr "NavzkriženSeznam"
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8611 msgstr "NavzkriženSeznam"
8613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8615 msgid "Supplementary"
8618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8619 msgid "Supplementary..."
8622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8628 msgid "Sup-mat-note:"
8631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8639 msgstr "Slog &citiranja"
8641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8671 msgid "Published-online:"
8674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8684 msgid "Posting-order"
8687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8688 msgid "Posting-order:"
8691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8698 msgstr "Lihe strani:"
8700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8742 msgid "Element:ISSN"
8743 msgstr "&Postavitev:"
8745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8751 msgid "Element:CODEN"
8752 msgstr "&Postavitev:"
8754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8761 msgid "Element:SS-Code"
8764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8771 msgid "Element:SS-Title"
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8781 msgid "Element:CCC-Code"
8784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8791 msgid "Element:Code"
8792 msgstr "&Postavitev:"
8794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8796 msgid "Element:Dscr"
8797 msgstr "&Postavitev:"
8799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8805 msgid "Element:Keyword"
8806 msgstr "Ključna beseda"
8808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8809 msgid "Element:Orgdiv"
8812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8818 msgid "Element:Orgname"
8821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8828 msgid "Element:Street"
8831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8833 msgid "Element:City"
8834 msgstr "&Postavitev:"
8836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8843 msgid "Element:State"
8844 msgstr "&Postavitev:"
8846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8848 msgid "Element:Postcode"
8851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8858 msgid "Element:Country"
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8866 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8867 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8871 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8876 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8881 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8886 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8891 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8896 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8898 msgid "Author Address:"
8899 msgstr "Naslov_avtorja"
8901 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8906 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8908 msgid "Slug Comment:"
8911 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8916 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8919 msgstr "UmestiTabelo"
8921 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8923 msgid "Table Caption"
8926 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8928 msgid "TableCaption"
8931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8932 msgid "Current Address"
8933 msgstr "Trenutni_naslov"
8935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8937 msgid "Current address:"
8938 msgstr "Trenutni_naslov"
8940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8942 msgid "E-mail address:"
8943 msgstr "PovratniNaslov"
8945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8946 msgid "Key words and phrases:"
8949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8969 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8970 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8972 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8974 msgid "Element:Directory"
8975 msgstr "Uporabniški imenik: "
8977 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8980 msgstr "Uporabniški imenik: "
8982 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8984 msgid "Element:Email"
8985 msgstr "&Postavitev:"
8987 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8989 msgid "Element:KeyCombo"
8992 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8997 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8999 msgid "Element:KeyCap"
9002 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9007 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9008 msgid "Element:GuiMenu"
9011 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9015 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9016 msgid "Element:GuiMenuItem"
9019 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9023 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9024 msgid "Element:GuiButton"
9027 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9031 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9032 msgid "Element:MenuChoice"
9035 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9039 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9043 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9044 msgid "Subparagraph*"
9045 msgstr "Pododstavek*"
9047 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9049 msgstr "Skupina avtorjev"
9051 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9052 msgid "RevisionHistory"
9053 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9055 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9057 msgid "Revision History"
9058 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9060 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9064 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9065 msgid "RevisionRemark"
9066 msgstr "Pripomba na različico"
9068 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9072 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9076 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9077 msgid "\\arabic{chapter}"
9080 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9081 msgid "\\Alph{chapter}"
9084 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9086 msgid "\\arabic{footnote}"
9087 msgstr "Podrazdelek"
9089 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9090 msgid "\\Roman{section}."
9093 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9094 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9097 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9099 msgid "\\Alph{subsection}."
9100 msgstr "Podpodrazdelek"
9102 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9104 msgid "\\arabic{subsection}."
9105 msgstr "Podpodrazdelek"
9107 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9109 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9110 msgstr "Podpodrazdelek"
9112 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9114 msgid "\\alph{subsubsection}."
9115 msgstr "Podpodrazdelek"
9117 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9119 msgid "\\alph{paragraph}."
9122 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9126 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9130 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9134 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9138 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9142 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9146 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9150 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9154 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9156 msgstr "Glavanaslova"
9158 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9159 msgid "Uppertitleback"
9162 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9163 msgid "Lowertitleback"
9166 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9168 msgstr "DodatniNaslov"
9170 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9171 msgid "Captionabove"
9172 msgstr "PojasniloZgoraj"
9174 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9175 msgid "Captionbelow"
9176 msgstr "PojasniloSpodaj"
9178 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9182 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9187 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9188 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9192 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9194 msgid "\\Roman{part}"
9197 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9202 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9207 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9212 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9219 msgid "Note:Comment"
9222 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9227 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
9236 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9238 msgid "Note:Greyedout"
9239 msgstr "Odprt vstavek"
9241 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9244 msgstr "Odprt vstavek"
9246 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9247 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9251 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9256 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9257 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9260 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9263 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9265 msgstr "Stvarno kazalo"
9267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9272 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
9276 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9281 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9286 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9290 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
9295 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
9305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
9307 msgid "Info:shortcut"
9308 msgstr "&Bližnjica:"
9310 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
9312 msgid "Info:shortcuts"
9313 msgstr "&Bližnjica:"
9315 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9317 msgid "--Separator--"
9320 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9322 msgid "--- Separate Environment ---"
9323 msgstr "Okolje Gather"
9325 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9326 msgid "Part \\thepart"
9329 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9331 msgid "Chapter \\thechapter"
9332 msgstr "Poglavje_Vaje"
9334 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9336 msgid "Appendix \\thechapter"
9337 msgstr "Odprt vstavek"
9339 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9341 msgstr "Opomba v glavi"
9343 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9344 msgid "Headnote (optional):"
9347 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9349 msgid "Corr Author:"
9350 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9352 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9354 msgstr "PosebniOdtis"
9356 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9359 msgstr "PosebniOdtis"
9361 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9363 msgid "Corollary \\thetheorem."
9366 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9367 msgid "Lemma \\thetheorem."
9370 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9372 msgid "Proposition \\thetheorem."
9375 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9377 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9380 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9381 msgid "Fact \\thetheorem."
9384 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9386 msgid "Definition \\thetheorem."
9389 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9391 msgid "Example \\thetheorem."
9394 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9396 msgid "Problem \\thetheorem."
9399 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9401 msgid "Exercise \\thetheorem."
9404 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9405 msgid "Remark \\thetheorem."
9408 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9409 msgid "Claim \\thetheorem."
9412 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9416 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9421 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9426 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9430 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9434 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9439 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9443 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9448 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9453 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9458 #: lib/layouts/braille.module:2
9461 msgstr "Označevanje"
9463 #: lib/layouts/braille.module:6
9465 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9469 #: lib/layouts/braille.module:22
9471 msgid "Braille (default)"
9472 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9474 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9479 #: lib/layouts/braille.module:45
9480 msgid "Braille (textsize)"
9483 #: lib/layouts/braille.module:68
9484 msgid "Braille (dots on)"
9487 #: lib/layouts/braille.module:83
9488 msgid "Braille_dots_on"
9491 #: lib/layouts/braille.module:92
9492 msgid "Braille (dots off)"
9495 #: lib/layouts/braille.module:107
9496 msgid "Braille_dots_off"
9499 #: lib/layouts/braille.module:116
9500 msgid "Braille (mirror on)"
9503 #: lib/layouts/braille.module:131
9504 msgid "Braille_mirror_on"
9507 #: lib/layouts/braille.module:140
9508 msgid "Braille (mirror off)"
9511 #: lib/layouts/braille.module:155
9512 msgid "Braille_mirror_off"
9515 #: lib/layouts/braille.module:163
9518 msgstr "Označevanje"
9520 #: lib/layouts/braille.module:167
9523 msgstr "Označevanje"
9525 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9530 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9532 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9533 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9536 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9538 msgid "Custom:Endnote"
9541 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9544 msgstr "Opomba v glavi"
9546 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9549 msgstr "OpombaUredniku"
9551 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9553 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9554 "where you want the endnotes to appear."
9557 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9562 #: lib/layouts/hanging.module:6
9564 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9565 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9569 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9574 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9576 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9577 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9581 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9582 msgid "Numbered Example (multiline)"
9585 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9590 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9591 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9594 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9599 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9604 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9609 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9611 msgid "Custom:Glosse"
9614 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9619 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9621 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9624 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9628 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9629 msgid "CharStyle:Expression"
9632 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9637 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9639 msgid "CharStyle:Concepts"
9640 msgstr "Odprta zabeležka"
9642 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9647 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9648 msgid "CharStyle:Meaning"
9651 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9656 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9661 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9663 msgid "List of Tableaux"
9664 msgstr "Seznam tabel"
9666 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9668 msgid "Logical Markup"
9671 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9673 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9677 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9678 msgid "CharStyle:Noun"
9681 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9686 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9687 msgid "CharStyle:Emph"
9690 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9695 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9696 msgid "CharStyle:Strong"
9699 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9704 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9705 msgid "CharStyle:Code"
9708 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9713 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9715 msgid "Minimalistic"
9718 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9719 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9723 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9728 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9729 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9730 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9731 "starred and non-starred forms."
9734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9736 msgid "Criterion \\thetheorem."
9739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9751 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9760 msgid "Axiom \\thetheorem."
9763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9775 msgid "Condition \\thetheorem."
9778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9789 msgid "Note \\thetheorem."
9792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9803 msgid "Notation \\thetheorem."
9806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9817 msgid "Summary \\thetheorem."
9820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9832 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9836 msgid "Acknowledgement*"
9839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9845 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9863 msgid "Assumption \\thetheorem."
9866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9875 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9877 msgid "Theorems (AMS)"
9880 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9882 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9883 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9884 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9885 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9888 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9890 msgid "Theorems (By Chapter)"
9893 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9895 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9896 "that provide a chapter environment."
9899 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9901 msgid "Theorems (By Section)"
9904 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9905 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9908 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9909 msgid "Theorems (Starred)"
9912 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9914 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9915 "using the extended AMS machinery."
9918 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9920 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9921 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9922 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9925 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9926 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9946 msgid "English (USA)"
9950 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9955 msgid "Arabic (Arabi)"
9958 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9964 msgid "German (Austria, old spelling)"
9968 msgid "German (Austria)"
9990 msgid "Portuguese (Brazil)"
9991 msgstr "portugalsko"
9999 msgid "English (UK)"
10002 #: lib/languages:22
10006 #: lib/languages:23
10008 msgid "English (Canada)"
10011 #: lib/languages:24
10013 msgid "French (Canada)"
10016 #: lib/languages:25
10018 msgstr "katalonsko"
10020 #: lib/languages:26
10021 msgid "Chinese (simplified)"
10024 #: lib/languages:27
10025 msgid "Chinese (traditional)"
10028 #: lib/languages:28
10032 #: lib/languages:29
10036 #: lib/languages:30
10040 #: lib/languages:31
10042 msgstr "nizozemsko"
10044 #: lib/languages:32
10048 #: lib/languages:34
10052 #: lib/languages:35
10056 #: lib/languages:37
10061 #: lib/languages:38
10065 #: lib/languages:40
10069 #: lib/languages:41
10073 #: lib/languages:42
10074 msgid "German (old spelling)"
10077 #: lib/languages:43
10081 #: lib/languages:44
10082 msgid "German (Switzerland)"
10085 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10090 #: lib/languages:46
10091 msgid "Greek (polytonic)"
10094 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10098 #: lib/languages:51
10102 #: lib/languages:53
10104 msgid "Interlingua"
10105 msgstr "Vstavi tabelo"
10107 #: lib/languages:54
10111 #: lib/languages:55
10113 msgstr "italijansko"
10115 #: lib/languages:56
10119 #: lib/languages:57
10120 msgid "Japanese (CJK)"
10123 #: lib/languages:58
10127 #: lib/languages:60
10131 #: lib/languages:62
10136 #: lib/languages:63
10141 #: lib/languages:64
10145 #: lib/languages:65
10147 msgid "Lower Sorbian"
10150 #: lib/languages:66
10155 #: lib/languages:67
10159 #: lib/languages:68
10163 #: lib/languages:69
10168 #: lib/languages:70
10172 #: lib/languages:71
10175 msgstr "portugalsko"
10177 #: lib/languages:72
10181 #: lib/languages:73
10185 #: lib/languages:74
10189 #: lib/languages:75
10193 #: lib/languages:76
10197 #: lib/languages:77
10199 msgid "Serbian (Latin)"
10202 #: lib/languages:78
10206 #: lib/languages:79
10210 #: lib/languages:80
10214 #: lib/languages:81
10216 msgid "Spanish (Mexico)"
10219 #: lib/languages:82
10223 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10227 #: lib/languages:84
10231 #: lib/languages:85
10233 msgstr "ukrajinsko"
10235 #: lib/languages:86
10237 msgid "Upper Sorbian"
10240 #: lib/languages:87
10243 msgstr "Ime datoteke"
10245 #: lib/languages:88
10249 #: lib/encodings:14
10250 msgid "Unicode (utf8)"
10253 #: lib/encodings:19
10254 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10257 #: lib/encodings:23
10258 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10261 #: lib/encodings:26
10262 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10265 #: lib/encodings:29
10266 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10269 #: lib/encodings:32
10270 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10273 #: lib/encodings:35
10274 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10277 #: lib/encodings:38
10278 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10281 #: lib/encodings:42
10282 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10285 #: lib/encodings:45
10286 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10289 #: lib/encodings:48
10290 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10293 #: lib/encodings:51
10294 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10297 #: lib/encodings:55
10298 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10301 #: lib/encodings:58
10302 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10305 #: lib/encodings:61
10306 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10309 #: lib/encodings:64
10310 msgid "DOS (CP 437)"
10313 #: lib/encodings:68
10314 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10317 #: lib/encodings:71
10318 msgid "Western European (CP 850)"
10321 #: lib/encodings:74
10322 msgid "Central European (CP 852)"
10325 #: lib/encodings:77
10326 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10329 #: lib/encodings:80
10330 msgid "Western European (CP 858)"
10333 #: lib/encodings:83
10334 msgid "Hebrew (CP 862)"
10337 #: lib/encodings:86
10339 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10342 #: lib/encodings:89
10343 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10346 #: lib/encodings:92
10347 msgid "Central European (CP 1250)"
10350 #: lib/encodings:95
10351 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10354 #: lib/encodings:98
10355 msgid "Western European (CP 1252)"
10358 #: lib/encodings:101
10359 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10362 #: lib/encodings:105
10364 msgid "Arabic (CP 1256)"
10367 #: lib/encodings:108
10368 msgid "Baltic (CP 1257)"
10371 #: lib/encodings:111
10372 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10375 #: lib/encodings:114
10376 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10379 #: lib/encodings:117
10380 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10383 #: lib/encodings:120
10384 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10387 #: lib/encodings:145
10388 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10391 #: lib/encodings:149
10392 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10395 #: lib/encodings:153
10396 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10399 #: lib/encodings:157
10400 msgid "Korean (EUC-KR)"
10403 #: lib/encodings:161
10404 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10407 #: lib/encodings:165
10408 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10411 #: lib/encodings:169
10412 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10415 #: lib/encodings:176
10416 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10419 #: lib/encodings:178
10420 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10423 #: lib/encodings:180
10424 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10427 #: lib/encodings:187
10428 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10431 #: lib/encodings:192
10432 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10435 #: lib/encodings:196
10439 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10441 msgstr "Datoteka|D"
10443 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10447 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10451 #: lib/ui/classic.ui:35
10455 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10459 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10461 msgstr "Navigacija|N"
10463 #: lib/ui/classic.ui:38
10464 msgid "Documents|D"
10467 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10471 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10475 #: lib/ui/classic.ui:48
10476 msgid "New from Template...|T"
10477 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10479 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10481 msgstr "Odpri...|O"
10483 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10487 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10491 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10492 msgid "Save As...|A"
10493 msgstr "Shrani kot...|K"
10495 #: lib/ui/classic.ui:54
10499 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10500 msgid "Version Control|V"
10501 msgstr "Nadzor različic|r"
10503 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10507 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10511 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10513 msgstr "Tiskaj...|T"
10515 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10519 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10523 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10524 msgid "Register...|R"
10525 msgstr "Prijavi...|P"
10527 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10528 msgid "Check In Changes...|I"
10529 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10531 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10532 msgid "Check Out for Edit|O"
10533 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10535 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10537 msgid "Revert to Repository Version|R"
10538 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
10540 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10541 msgid "Undo Last Check In|U"
10542 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10544 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10546 msgid "Show History...|H"
10547 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
10549 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10550 msgid "Custom...|C"
10551 msgstr "Po meri...|m"
10553 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10555 msgstr "Razveljavi|R"
10557 #: lib/ui/classic.ui:91
10561 #: lib/ui/classic.ui:93
10565 #: lib/ui/classic.ui:94
10569 #: lib/ui/classic.ui:95
10573 #: lib/ui/classic.ui:96
10574 msgid "Paste External Selection|x"
10575 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10577 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10578 msgid "Find & Replace...|F"
10579 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
10581 #: lib/ui/classic.ui:100
10585 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:524
10587 msgstr "Matematika|M"
10589 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
10590 msgid "Spellchecker...|S"
10591 msgstr "Črkovalnik...|r"
10593 #: lib/ui/classic.ui:105
10594 msgid "Thesaurus..."
10595 msgstr "Tezaver..."
10597 #: lib/ui/classic.ui:106
10599 msgid "Statistics...|i"
10602 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
10603 msgid "Check TeX|h"
10604 msgstr "Preveri TeX|T"
10606 #: lib/ui/classic.ui:108
10608 msgid "Change Tracking|g"
10611 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
10612 msgid "Preferences...|P"
10613 msgstr "Izbire...|I"
10615 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
10616 msgid "Reconfigure|R"
10617 msgstr "Vnovično ukroji|V"
10619 #: lib/ui/classic.ui:115
10621 msgid "Selection as Lines|L"
10622 msgstr "kot črte|k"
10624 #: lib/ui/classic.ui:116
10626 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10627 msgstr "kot odstavke|o"
10629 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:162
10630 msgid "Multicolumn|M"
10631 msgstr "Večstolpčna|s"
10633 #: lib/ui/classic.ui:122
10635 msgstr "Črta zgoraj|z"
10637 #: lib/ui/classic.ui:123
10638 msgid "Line Bottom|B"
10639 msgstr "Črta spodaj|s"
10641 #: lib/ui/classic.ui:124
10642 msgid "Line Left|L"
10643 msgstr "Črta levo|l"
10645 #: lib/ui/classic.ui:125
10646 msgid "Line Right|R"
10647 msgstr "Črta desno|d"
10649 #: lib/ui/classic.ui:127
10651 msgid "Alignment|i"
10652 msgstr "Poravnava|P"
10654 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:180
10657 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10659 #: lib/ui/classic.ui:130
10660 msgid "Delete Row|w"
10661 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10663 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10665 msgstr "Prepiši vrstico"
10667 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10669 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10671 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:185
10672 msgid "Add Column|u"
10673 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10675 #: lib/ui/classic.ui:135
10676 msgid "Delete Column|D"
10677 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10679 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10680 msgid "Copy Column"
10681 msgstr "Prepiši stolpec"
10683 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10684 msgid "Swap Columns"
10685 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10687 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:172
10692 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:173
10697 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:174
10702 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:176
10707 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:177
10712 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:178
10717 #: lib/ui/classic.ui:159
10718 msgid "Toggle Numbering|N"
10719 msgstr "Preklopi številčenje|t"
10721 #: lib/ui/classic.ui:160
10722 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10723 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
10725 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194
10726 msgid "Change Limits Type|L"
10727 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10729 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197
10730 msgid "Change Formula Type|F"
10731 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10733 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201
10734 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10735 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
10737 #: lib/ui/classic.ui:168
10738 msgid "Alignment|A"
10739 msgstr "Poravnava|P"
10741 #: lib/ui/classic.ui:170
10743 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10745 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:181
10746 msgid "Delete Row|D"
10747 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10749 #: lib/ui/classic.ui:175
10750 msgid "Add Column|C"
10751 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10753 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:186
10754 msgid "Delete Column|e"
10755 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10757 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231
10759 msgstr "Privzeta|P"
10761 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232
10765 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233
10770 #: lib/ui/classic.ui:188
10774 #: lib/ui/classic.ui:189
10778 #: lib/ui/classic.ui:190
10779 msgid "Mathematica"
10780 msgstr "Mathematica"
10782 #: lib/ui/classic.ui:192
10783 msgid "Maple, simplify"
10784 msgstr "Maple, simplify"
10786 #: lib/ui/classic.ui:193
10787 msgid "Maple, factor"
10788 msgstr "Maple, factor"
10790 #: lib/ui/classic.ui:194
10791 msgid "Maple, evalm"
10792 msgstr "Maple, evalm"
10794 #: lib/ui/classic.ui:195
10795 msgid "Maple, evalf"
10796 msgstr "Maple, evalf"
10798 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10799 #: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:387
10801 msgid "Inline Formula|I"
10802 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10804 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274
10806 msgid "Displayed Formula|D"
10807 msgstr "Prikazna formula|P"
10809 #: lib/ui/classic.ui:201
10811 msgid "Eqnarray Environment|q"
10812 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10814 #: lib/ui/classic.ui:202
10816 msgid "Align Environment|A"
10819 #: lib/ui/classic.ui:203
10820 msgid "AlignAt Environment"
10821 msgstr "Okolje AlignAt"
10823 #: lib/ui/classic.ui:204
10825 msgid "Flalign Environment|F"
10826 msgstr "Okolje Flalign|f"
10828 #: lib/ui/classic.ui:207
10829 msgid "Gather Environment"
10830 msgstr "Okolje Gather"
10832 #: lib/ui/classic.ui:208
10833 msgid "Multline Environment"
10834 msgstr "Okolje Multline"
10836 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321
10838 msgstr "Matematika|M"
10840 #: lib/ui/classic.ui:216
10841 msgid "Special Character|S"
10842 msgstr "Posebni znak|z"
10844 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332
10846 msgid "Citation...|C"
10849 #: lib/ui/classic.ui:218
10851 msgid "Cross-reference...|r"
10852 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
10854 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334
10856 msgstr "Oznaka...|z"
10858 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343
10860 msgstr "Opombo pod črto|p"
10862 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344
10863 msgid "Marginal Note|M"
10864 msgstr "Opomba ob robu|r"
10866 #: lib/ui/classic.ui:222
10867 msgid "Short Title"
10868 msgstr "Kratek naslov"
10870 #: lib/ui/classic.ui:223
10872 msgid "Index Entry|I"
10873 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10875 #: lib/ui/classic.ui:224
10876 msgid "Nomenclature Entry"
10879 #: lib/ui/classic.ui:225
10883 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326
10887 #: lib/ui/classic.ui:227
10888 msgid "Lists & TOC|O"
10889 msgstr "Seznami in kazala|k"
10891 #: lib/ui/classic.ui:229
10896 #: lib/ui/classic.ui:230
10898 msgstr "Ministran|s"
10900 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340
10901 msgid "Graphics...|G"
10902 msgstr "Grafika...|G"
10904 #: lib/ui/classic.ui:232
10905 msgid "Tabular Material...|b"
10906 msgstr "Material v tabeli...|t"
10908 #: lib/ui/classic.ui:233
10912 #: lib/ui/classic.ui:235
10913 msgid "Include File...|d"
10914 msgstr "Vključi datoteko...|V"
10916 #: lib/ui/classic.ui:236
10917 msgid "Insert File|e"
10918 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10920 #: lib/ui/classic.ui:237
10921 msgid "External Material...|x"
10922 msgstr "Zunanji material...|Z"
10924 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
10926 msgid "Symbols...|b"
10929 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:365
10930 msgid "Superscript|S"
10931 msgstr "Eksponent|E"
10933 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:366
10934 msgid "Subscript|u"
10937 #: lib/ui/classic.ui:244
10938 msgid "Hyphenation Point|P"
10939 msgstr "Mesto delitve|M"
10941 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:358
10943 msgid "Protected Hyphen|y"
10944 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10946 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:376
10947 msgid "Ligature Break|k"
10948 msgstr "Prelom ligature|P"
10950 #: lib/ui/classic.ui:247
10952 msgid "Protected Space|r"
10953 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10955 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:369
10956 msgid "Inter-word Space|w"
10959 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:370
10960 msgid "Thin Space|T"
10963 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:371
10965 msgid "Horizontal Space...|o"
10966 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10968 #: lib/ui/classic.ui:251
10970 msgid "Vertical Space..."
10971 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10973 #: lib/ui/classic.ui:252
10975 msgid "Line Break|L"
10976 msgstr "Prelom vrstice|P"
10978 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
10980 msgstr "Tropičje|T"
10982 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
10983 msgid "End of Sentence|E"
10984 msgstr "Konec stavka|K"
10986 #: lib/ui/classic.ui:255
10988 msgid "Protected Dash|D"
10989 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10991 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:359
10992 msgid "Breakable Slash|a"
10995 #: lib/ui/classic.ui:257
10997 msgid "Single Quote|Q"
10998 msgstr "Navaden navedek|N"
11000 #: lib/ui/classic.ui:258
11002 msgid "Ordinary Quote|O"
11003 msgstr "Navaden navedek|N"
11005 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
11006 msgid "Menu Separator|M"
11007 msgstr "Ločnica v menuju|L"
11009 #: lib/ui/classic.ui:260
11011 msgid "Horizontal Line"
11012 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11014 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11017 msgstr "Prelomi &strani"
11019 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:388
11020 msgid "Display Formula|D"
11021 msgstr "Prikazna formula|P"
11023 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275
11024 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11025 msgid "Eqnarray Environment|E"
11026 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
11028 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276
11029 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11031 msgid "AMS align Environment|a"
11032 msgstr "Okolje AMS align|A"
11034 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277
11035 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
11036 msgid "AMS alignat Environment|t"
11037 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
11039 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278
11040 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11041 msgid "AMS flalign Environment|f"
11042 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
11044 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279
11045 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
11047 msgid "AMS gather Environment|g"
11048 msgstr "Okolje AMS gather"
11050 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11053 msgid "AMS multline Environment|m"
11054 msgstr "Okolje AMS multline"
11056 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:397
11057 msgid "Array Environment|y"
11058 msgstr "Okolje Array|y"
11060 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:398
11061 msgid "Cases Environment|C"
11062 msgstr "Okolje Cases|C"
11064 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:402
11066 msgid "Split Environment|S"
11069 #: lib/ui/classic.ui:280
11071 msgid "Font Change|o"
11072 msgstr "Sprememba pisave|p"
11074 #: lib/ui/classic.ui:284
11076 msgid "Math Normal Font"
11077 msgstr "Običajna matematična pisava"
11079 #: lib/ui/classic.ui:286
11081 msgid "Math Calligraphic Family"
11082 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11084 #: lib/ui/classic.ui:287
11086 msgid "Math Fraktur Family"
11087 msgstr "Matematična družina fraktur"
11089 #: lib/ui/classic.ui:288
11091 msgid "Math Roman Family"
11092 msgstr "Matematična pokončna družina"
11094 #: lib/ui/classic.ui:289
11096 msgid "Math Sans Serif Family"
11097 msgstr "Matematična družina sans serif"
11099 #: lib/ui/classic.ui:291
11101 msgid "Math Bold Series"
11102 msgstr "Matematični način"
11104 #: lib/ui/classic.ui:293
11106 msgid "Text Normal Font"
11107 msgstr "Besedilo po"
11109 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248
11111 msgid "Text Roman Family"
11112 msgstr "Družina:|#D"
11114 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249
11116 msgid "Text Sans Serif Family"
11117 msgstr "Matematična družina sans serif"
11119 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250
11121 msgid "Text Typewriter Family"
11122 msgstr "pisalni stroj"
11124 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252
11126 msgid "Text Bold Series"
11127 msgstr "Besedilo prej|#p"
11129 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253
11131 msgid "Text Medium Series"
11132 msgstr "Besedilo prej|#p"
11134 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255
11135 msgid "Text Italic Shape"
11138 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256
11140 msgid "Text Small Caps Shape"
11141 msgstr "majhne velike"
11143 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257
11144 msgid "Text Slanted Shape"
11147 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258
11148 msgid "Text Upright Shape"
11151 #: lib/ui/classic.ui:310
11153 msgid "Floatflt Figure"
11154 msgstr "PrilagodiSliko"
11156 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
11157 msgid "Table of Contents|C"
11158 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
11160 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
11161 msgid "Index List|I"
11162 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11164 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
11166 msgid "Nomenclature|N"
11169 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
11171 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11172 msgstr "Literatura"
11174 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
11175 msgid "LyX Document...|X"
11176 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11178 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
11180 msgid "Plain Text...|T"
11183 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
11185 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11186 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
11188 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
11190 msgid "Track Changes|T"
11191 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11193 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
11195 msgid "Merge Changes...|M"
11196 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11198 #: lib/ui/classic.ui:330
11199 msgid "Accept All Changes|A"
11202 #: lib/ui/classic.ui:331
11203 msgid "Reject All Changes|R"
11206 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
11208 msgid "Show Changes in Output|S"
11209 msgstr "Širina slike na izhodu"
11211 #: lib/ui/classic.ui:339
11212 msgid "Character...|C"
11215 #: lib/ui/classic.ui:340
11216 msgid "Paragraph...|P"
11217 msgstr "Odstavek...|O"
11219 #: lib/ui/classic.ui:341
11220 msgid "Document...|D"
11223 #: lib/ui/classic.ui:342
11224 msgid "Tabular...|T"
11225 msgstr "Tabela...|T"
11227 #: lib/ui/classic.ui:344
11228 msgid "Emphasize Style|E"
11229 msgstr "Poudari slog|P"
11231 #: lib/ui/classic.ui:345
11232 msgid "Noun Style|N"
11233 msgstr "Slog velikih črk|v"
11235 #: lib/ui/classic.ui:346
11236 msgid "Bold Style|B"
11237 msgstr "Polkrepki slog|k"
11239 #: lib/ui/classic.ui:349
11240 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11241 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11243 #: lib/ui/classic.ui:350
11244 msgid "Increase Environment Depth|i"
11245 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11247 #: lib/ui/classic.ui:351
11248 msgid "Start Appendix Here|S"
11249 msgstr "Tu začni dodatek|d"
11251 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
11252 msgid "Build Program|B"
11253 msgstr "Zgradi program|Z"
11255 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295
11259 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
11261 msgid "LaTeX Log|L"
11262 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11264 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
11268 #: lib/ui/classic.ui:365
11269 msgid "TeX Information|X"
11270 msgstr "Podatki za TeX|X"
11272 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
11274 msgid "Next Note|N"
11277 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
11279 msgid "Go to Label|L"
11280 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11282 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
11283 msgid "Bookmarks|B"
11284 msgstr "Zaznamki|Z"
11286 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
11287 msgid "Save Bookmark 1|S"
11288 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11290 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
11291 msgid "Save Bookmark 2"
11292 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11294 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
11295 msgid "Save Bookmark 3"
11296 msgstr "Shrani zaznamek 3"
11298 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
11300 msgid "Save Bookmark 4"
11301 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11303 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
11305 msgid "Save Bookmark 5"
11306 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11308 #: lib/ui/classic.ui:390
11310 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11311 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
11313 #: lib/ui/classic.ui:391
11315 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11316 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
11318 #: lib/ui/classic.ui:392
11320 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11321 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11323 #: lib/ui/classic.ui:393
11325 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11326 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11328 #: lib/ui/classic.ui:394
11330 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11331 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11333 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
11334 msgid "Introduction|I"
11337 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
11341 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
11342 msgid "User's Guide|U"
11343 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
11345 #: lib/ui/classic.ui:412
11346 msgid "Extended Features|E"
11347 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
11349 #: lib/ui/classic.ui:413
11350 msgid "Embedded Objects|m"
11353 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
11354 msgid "Customization|C"
11355 msgstr "Prilagoditev|P"
11357 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
11358 msgid "LaTeX Configuration|L"
11359 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11361 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
11362 msgid "About LyX|X"
11365 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11367 msgstr "O programu LyX"
11369 #: lib/ui/classic.ui:426
11371 msgid "Preferences..."
11372 msgstr "Izbire...|I"
11374 #: lib/ui/classic.ui:427
11377 msgstr "O programu LyX"
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:399
11381 msgid "Aligned Environment|l"
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:400
11386 msgid "AlignedAt Environment|v"
11387 msgstr "Okolje AlignAt"
11389 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:401
11391 msgid "Gathered Environment|h"
11392 msgstr "Okolje Gather"
11394 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:404
11396 msgid "Delimiters...|r"
11397 msgstr "Matematična ločila"
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:405
11401 msgid "Matrix...|x"
11402 msgstr "Matematična matrika"
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:406
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11410 msgid "AMS Environment|A"
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11415 msgid "Equation Label|L"
11416 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11420 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11421 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203
11425 msgid "Split Cell|C"
11426 msgstr "Posebna celica"
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11435 msgid "Add Line Above|o"
11436 msgstr "Meja na vrhu"
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206
11440 msgid "Add Line Below|B"
11441 msgstr "Meja spodaj"
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207
11445 msgid "Delete Line Above|D"
11446 msgstr "Odstrani to vrsto"
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208
11450 msgid "Delete Line Below|e"
11451 msgstr "Odstrani to vrsto"
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210
11455 msgid "Add Line to Left"
11456 msgstr "Črta levo|l"
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211
11460 msgid "Add Line to Right"
11461 msgstr "Črta desno|d"
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212
11465 msgid "Delete Line to Left"
11466 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213
11470 msgid "Delete Line to Right"
11471 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11475 msgid "Toggle Math Toolbar"
11476 msgstr "&Spremeni vse"
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11480 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11481 msgstr "&Spremeni vse"
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11485 msgid "Toggle Table Toolbar"
11486 msgstr "&Spremeni vse"
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11490 msgid "Next Cross-Reference|N"
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11495 msgid "Go to Label|G"
11496 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11500 msgid "<reference>|r"
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11505 msgid "(<reference>)|e"
11508 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11515 msgid "on page <page>|o"
11516 msgstr "na strani <stran>"
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11520 msgid "<reference> on page <page>|f"
11521 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11523 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11525 msgid "Formatted reference|t"
11526 msgstr "Formatiran sklic"
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11530 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11531 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:217
11532 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:307
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdcontext.inc:354
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:460
11536 msgid "Settings...|S"
11537 msgstr "Nastavitve"
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11540 msgid "Go back to Reference|G"
11543 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11545 msgid "Copy as Reference|C"
11546 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11548 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11550 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11551 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11553 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:295
11555 msgid "Open Inset|O"
11556 msgstr "Odprta zabeležka"
11558 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:296
11560 msgid "Close Inset|C"
11563 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11565 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
11566 msgid "Dissolve Inset|D"
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11571 msgid "Toggle Label|L"
11572 msgstr "&Spremeni vse"
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11576 msgid "Frameless|l"
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11581 msgid "Simple frame|f"
11582 msgstr "Vstavi oznako"
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11585 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11588 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11589 msgid "Oval, thin|O"
11592 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11593 msgid "Oval, thick|v"
11596 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11597 msgid "Drop Shadow|w"
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11602 msgid "Shaded background|b"
11603 msgstr "ozadje opombe"
11605 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11607 msgid "Double frame|D"
11610 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11615 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:435
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:436
11621 msgid "Greyed Out|G"
11624 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
11626 msgid "Interword Space|w"
11627 msgstr "na strani <stran>"
11629 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11631 msgid "Protected Space|o"
11632 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11634 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11636 msgid "Negative Thin Space|N"
11639 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11640 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11643 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11645 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11646 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11650 msgid "Quad Space|Q"
11651 msgstr "&Nadomesti"
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11655 msgid "Double Quad Space|u"
11656 msgstr "&Nadomesti"
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11660 msgid "Horizontal Fill|F"
11661 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11665 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11666 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11668 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11670 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11671 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11673 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11675 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11676 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11678 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11680 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11681 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11683 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11685 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11686 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11688 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11690 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11691 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11693 #: lib/ui/stdcontext.inc:187
11695 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11696 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11698 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11700 msgid "Custom Length|C"
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11706 msgstr "Privzeti razmak"
11708 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11710 msgid "SmallSkip|S"
11711 msgstr "Mali razmak"
11713 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11716 msgstr "Srednji razmak"
11718 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11721 msgstr "Velik razmak"
11723 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
11728 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11733 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
11735 msgid "Settings...|e"
11736 msgstr "Nastavitve"
11738 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11743 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11748 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11753 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11754 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11757 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11762 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
11764 msgid "Edit included file...|E"
11765 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11767 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11772 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11774 msgid "Page Break|a"
11775 msgstr "Prelomi &strani"
11777 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:382
11779 msgid "Clear Page|C"
11780 msgstr "Zaznamki|Z"
11782 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:383
11783 msgid "Clear Double Page|D"
11786 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:377
11788 msgid "Ragged Line Break|R"
11789 msgstr "Prelom vrstice|P"
11791 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:378
11793 msgid "Justified Line Break|J"
11794 msgstr "Prelom vrstice|P"
11796 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:88
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1020
11798 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11802 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:89
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1025
11804 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11808 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:90
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:979
11810 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11814 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:91
11816 msgid "Paste Recent|e"
11817 msgstr "Usredini|U"
11819 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11821 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11822 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11824 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:99
11826 msgid "Move Paragraph Up|o"
11829 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:100
11831 msgid "Move Paragraph Down|v"
11834 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11836 msgid "Promote Section|r"
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11841 msgid "Demote Section|m"
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11846 msgid "Move Section down|d"
11847 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11849 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11851 msgid "Move Section up|u"
11854 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11856 msgid "Insert Short Title|T"
11857 msgstr "Kratek naslov"
11859 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
11861 msgid "Apply Last Text Style|A"
11862 msgstr "Slog spisa"
11864 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:102
11866 msgid "Text Style|S"
11867 msgstr "Slog spisa"
11869 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:103
11871 msgid "Paragraph Settings...|P"
11872 msgstr "Odstavek...|O"
11874 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
11875 msgid "Fullscreen Mode"
11878 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
11880 msgid "Append Parameter"
11881 msgstr "Manjkajoči argument"
11883 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
11885 msgid "Remove Last Parameter"
11886 msgstr "Manjkajoči argument"
11888 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
11889 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11892 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
11893 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11896 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
11898 msgid "Insert Optional Parameter"
11899 msgstr "Manjkajoči argument"
11901 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
11903 msgid "Remove Optional Parameter"
11904 msgstr "Odprta zabeležka"
11906 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
11907 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11910 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
11911 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11914 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
11915 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11918 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:321
11920 msgid "Edit externally...|x"
11921 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11923 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:164
11928 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:165
11930 msgid "Bottom Line|B"
11933 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:166
11935 msgid "Left Line|L"
11936 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11938 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:167
11940 msgid "Right Line|R"
11943 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:182
11946 msgstr "Prepiši vrstico"
11948 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:187
11950 msgid "Copy Column|p"
11951 msgstr "Prepiši stolpec"
11953 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11961 msgstr "Orodni nasveti|O"
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11965 msgid "New from Template...|m"
11966 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11970 msgid "Open Recent|t"
11971 msgstr "Odpira se spis "
11973 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11976 msgstr "Shrani kot...|K"
11978 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11980 msgid "Revert to Saved|R"
11981 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11984 msgid "New Window|W"
11987 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11988 msgid "Close Window|d"
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11996 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11998 msgid "Paste Special"
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12004 msgstr "Izberite datoteko"
12006 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12007 msgid "Find LyX...|X"
12010 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12015 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12017 msgid "Rows & Columns|C"
12018 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12022 msgid "Increase List Depth|I"
12023 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12025 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12027 msgid "Decrease List Depth|D"
12028 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12030 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12031 msgid "Dissolve Inset|l"
12034 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12036 msgid "TeX Code Settings...|C"
12037 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
12039 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12041 msgid "Float Settings...|a"
12042 msgstr "Nastavitve plovke"
12044 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12045 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12050 msgid "Note Settings...|N"
12051 msgstr "Nastavitve plovke"
12053 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12055 msgid "Branch Settings...|B"
12056 msgstr "Postavka literature"
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12060 msgid "Box Settings...|x"
12061 msgstr "Nastavitve plovke"
12063 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12065 msgid "Table Settings...|a"
12066 msgstr "Nastavitve tabele"
12068 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12070 msgid "Plain Text|T"
12073 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12075 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12076 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
12078 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12080 msgid "Selection|S"
12083 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12085 msgid "Selection, Join Lines|i"
12086 msgstr "kot črte|k"
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12089 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12092 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12093 msgid "Paste As PDF"
12096 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12097 msgid "Paste As PNG"
12100 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12101 msgid "Paste As JPEG"
12104 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12106 msgid "Dissolve CharStyle"
12109 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12111 msgid "Customized...|C"
12112 msgstr "Po meri...|m"
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12116 msgid "Capitalize|a"
12117 msgstr "katalonsko"
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12121 msgid "Uppercase|U"
12124 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12125 msgid "Lowercase|L"
12128 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12130 msgid "Number whole Formula|N"
12133 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
12135 msgid "Number this Line|u"
12136 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12138 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
12140 msgid "Macro Definition"
12141 msgstr "Definicija"
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
12145 msgid "Text Style|T"
12146 msgstr "Slog spisa"
12148 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
12150 msgid "Add Line Above|A"
12151 msgstr "Meja na vrhu"
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
12155 msgid "Append Argument"
12156 msgstr "Manjkajoči argument"
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12160 msgid "Remove Last Argument"
12161 msgstr "Manjkajoči argument"
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
12164 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12167 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12168 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12171 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12173 msgid "Insert Optional Argument"
12174 msgstr "Manjkajoči argument"
12176 #: lib/ui/stdmenus.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
12178 msgid "Remove Optional Argument"
12179 msgstr "Odprta zabeležka"
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12182 msgid "Append Argument Eating From The Right"
12185 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12187 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
12188 msgstr "Odprta zabeležka"
12190 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
12191 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
12194 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
12196 msgid "Math Normal Font|N"
12197 msgstr "Običajna matematična pisava"
12199 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12201 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12202 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12204 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12206 msgid "Math Fraktur Family|F"
12207 msgstr "Matematična družina fraktur"
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12211 msgid "Math Roman Family|R"
12212 msgstr "Matematična pokončna družina"
12214 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12216 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12217 msgstr "Matematična družina sans serif"
12219 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12221 msgid "Math Bold Series|B"
12222 msgstr "Matematični način"
12224 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12226 msgid "Text Normal Font|T"
12227 msgstr "Besedilo po"
12229 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12234 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12239 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12241 msgid "Mathematica|a"
12242 msgstr "Mathematica"
12244 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12246 msgid "Maple, simplify|s"
12247 msgstr "Maple, simplify"
12249 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12251 msgid "Maple, factor|f"
12252 msgstr "Maple, factor"
12254 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12256 msgid "Maple, evalm|e"
12257 msgstr "Maple, evalm"
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12261 msgid "Maple, evalf|v"
12262 msgstr "Maple, evalf"
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12266 msgid "Open All Insets|O"
12267 msgstr "Odprta zabeležka"
12269 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12270 msgid "Close All Insets|C"
12273 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12274 msgid "Unfold Math Macro"
12277 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12279 msgid "Fold Math Macro"
12280 msgstr "ozadje matematike"
12282 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12284 msgid "View Source|S"
12285 msgstr "Vidni presledek|#s"
12287 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12288 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12291 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12292 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12295 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12296 msgid "Close Tab Group|G"
12299 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12300 msgid "Fullscreen|l"
12303 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12306 msgstr "Orodni nasveti|O"
12308 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12310 msgid "Special Character|p"
12311 msgstr "Posebni znak|z"
12313 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12315 msgid "Formatting|o"
12318 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12320 msgid "List / TOC|i"
12321 msgstr "Seznami in kazala|k"
12323 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
12328 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12332 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12334 msgid "Custom insets"
12337 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12340 msgstr "Datoteka|D"
12342 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12343 msgid "Box[[Menu]]"
12346 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12348 msgid "Cross-Reference...|R"
12349 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12351 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12355 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12357 msgid "Index Entry|d"
12358 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
12360 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12362 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12363 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12365 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12368 msgstr "Tabela...|T"
12370 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12371 msgid "Hyperlink|k"
12374 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12376 msgid "Short Title|S"
12377 msgstr "Kratek naslov"
12379 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12383 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12385 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12386 msgstr "Inicializacija programa"
12388 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12393 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
12394 msgid "Ordinary Quote|Q"
12395 msgstr "Navaden navedek|N"
12397 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12399 msgid "Single Quote|S"
12402 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12403 msgid "Phonetic Symbols|P"
12406 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
12408 msgid "Protected Space|P"
12409 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12411 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12413 msgid "Horizontal Line|L"
12414 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12416 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12418 msgid "Vertical Space...|V"
12419 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12421 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
12423 msgid "Hyphenation Point|H"
12424 msgstr "Mesto delitve|M"
12426 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12428 msgid "Numbered Formula|N"
12431 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12433 msgid "Figure Wrap Float|F"
12434 msgstr "Vstavi tabelo"
12436 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12438 msgid "Table Wrap Float|T"
12439 msgstr "Vstavi tabelo"
12441 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12443 msgid "External Material...|M"
12444 msgstr "Zunanji material...|Z"
12446 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
12448 msgid "Child Document...|d"
12451 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
12453 msgid "Change Tracking|C"
12456 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12458 msgid "Start Appendix Here|A"
12459 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12461 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
12462 msgid "Save in Bundled Format|F"
12465 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
12466 msgid "Compressed|m"
12469 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12471 msgid "Accept Change|A"
12472 msgstr "Sprememba pisave|p"
12474 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12476 msgid "Reject Change|R"
12477 msgstr "Prebrskaj|#r"
12479 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12480 msgid "Accept All Changes|c"
12483 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
12485 msgid "Reject All Changes|e"
12486 msgstr "Prebrskaj|#r"
12488 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12490 msgid "Next Change|C"
12491 msgstr " (Spremenjeno)"
12493 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12495 msgid "Next Cross-Reference|R"
12498 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12500 msgid "Clear Bookmarks|C"
12501 msgstr "Zaznamki|Z"
12503 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12505 msgid "Thesaurus...|T"
12506 msgstr "Tezaver..."
12508 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12510 msgid "Statistics...|a"
12513 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
12515 msgid "TeX Information|I"
12516 msgstr "Podatki za TeX|X"
12518 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
12520 msgid "Additional Features|F"
12521 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
12523 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
12524 msgid "Embedded Objects|O"
12527 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12529 msgid "Shortcuts|S"
12530 msgstr "&Bližnjica:"
12532 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12534 msgid "LyX Functions|y"
12537 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12539 msgid "Specific Manuals|p"
12540 msgstr "PosebnoPismo"
12542 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12544 msgid "Linguistics Manual|L"
12547 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12549 msgid "Braille Manual|B"
12550 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12552 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12553 msgid "XY-pic Manual|X"
12556 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12558 msgid "Multicolumn Manual|M"
12559 msgstr "Večstolpčna|s"
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12562 msgid "New document"
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12567 msgid "Open document"
12568 msgstr "Odpira se spis "
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12572 msgid "Save document"
12573 msgstr "Želite shraniti spis?"
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12577 msgid "Print document"
12578 msgstr "Uvozi spis"
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12582 msgid "Check spelling"
12583 msgstr "Preveri TeX"
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
12587 msgstr "Razveljavi"
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12595 msgid "Find and replace"
12596 msgstr "Poišči in zamenjaj"
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12600 msgid "Toggle emphasis"
12601 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12605 msgid "Toggle noun"
12606 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12615 msgid "Insert math"
12616 msgstr "Vstavi matriko"
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12620 msgid "Insert graphics"
12621 msgstr "Vstavi dodatek"
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12624 msgid "Insert table"
12625 msgstr "Vstavi tabelo"
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12629 msgid "Toggle Outline"
12630 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12639 msgid "Numbered list"
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12644 msgid "Itemized list"
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12649 msgid "Increase depth"
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12654 msgid "Decrease depth"
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12659 msgid "Insert figure float"
12660 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12664 msgid "Insert table float"
12665 msgstr "Vstavi tabelo"
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12669 msgid "Insert label"
12670 msgstr "Vstavi oznako"
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12674 msgid "Insert cross-reference"
12675 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12678 msgid "Insert citation"
12679 msgstr "Vnesi citat"
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12683 msgid "Insert index entry"
12684 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12688 msgid "Insert nomenclature entry"
12689 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12693 msgid "Insert footnote"
12694 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12698 msgid "Insert margin note"
12699 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12703 msgid "Insert note"
12704 msgstr "Vstavi narekovaj"
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12709 msgstr "Vstavi narekovaj"
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12713 msgid "Insert Hyperlink"
12714 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12718 msgid "Insert TeX code"
12719 msgstr "Vstavi bibtex"
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12723 msgid "Insert math macro"
12724 msgstr "Vstavi matriko"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12727 msgid "Include file"
12728 msgstr "Vključi datoteko"
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12733 msgstr "Slogi za LaTeX"
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12737 msgid "Paragraph settings"
12738 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12743 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12748 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12753 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12757 msgid "Delete column"
12758 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12762 msgid "Set top line"
12763 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12767 msgid "Set bottom line"
12768 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12772 msgid "Set left line"
12773 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12777 msgid "Set right line"
12778 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12782 msgid "Set border lines"
12783 msgstr "Nastavi meje"
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12787 msgid "Set all lines"
12788 msgstr "Nastavi vse meje"
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12792 msgid "Unset all lines"
12793 msgstr "Izniči vse meje"
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12798 msgstr "Poravnaj levo|e"
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12802 msgid "Align center"
12803 msgstr "Usredini|U"
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12807 msgid "Align right"
12808 msgstr "Poravnaj desno|d"
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12813 msgstr "Črta zgoraj|z"
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12817 msgid "Align middle"
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12822 msgid "Align bottom"
12823 msgstr "Črta spodaj|s"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12827 msgid "Rotate cell"
12828 msgstr "Zavrti &celico"
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12832 msgid "Rotate table"
12833 msgstr "&Zavrti tabelo"
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12837 msgid "Set multi-column"
12838 msgstr "Poseben večstolpec"
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12847 msgid "Set display mode"
12848 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12855 msgid "Superscript"
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12860 msgid "Insert square root"
12861 msgstr "Vstavi koren"
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12864 msgid "Insert root"
12865 msgstr "Vstavi koren"
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12869 msgid "Insert standard fraction"
12870 msgstr "Vnesi ulomek"
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12875 msgstr "Vstavi narekovaj"
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12879 msgid "Insert integral"
12880 msgstr "Vstavi tabelo"
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12884 msgid "Insert product"
12885 msgstr "Vstavi koren"
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12904 msgid "Insert delimiters"
12905 msgstr "Vstavi ločila"
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12908 msgid "Insert matrix"
12909 msgstr "Vstavi matriko"
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12913 msgid "Insert cases environment"
12914 msgstr "Okolje Cases|C"
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12918 msgid "Toggle Math Panels"
12919 msgstr "Matematična plošča"
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12923 msgid "Math Macros"
12924 msgstr "ozadje matematike"
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12928 msgid "Command Buffer"
12929 msgstr "&Konec ukaza:"
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12932 msgid "Review[[Toolbar]]"
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12937 msgid "Track changes"
12938 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12942 msgid "Show changes in output"
12943 msgstr "Širina slike na izhodu"
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12947 msgid "Next change"
12948 msgstr " (Spremenjeno)"
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12952 msgid "Accept change inside selection"
12953 msgstr "Sprememba pisave|p"
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12957 msgid "Reject change inside selection"
12958 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12962 msgid "Merge changes"
12963 msgstr "Združi celice"
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12967 msgid "Accept all changes"
12968 msgstr "Sprememba pisave|p"
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12972 msgid "Reject all changes"
12973 msgstr "Prebrskaj|#r"
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12982 msgid "View/Update"
12983 msgstr "Želite shraniti spis?"
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12996 msgid "View PDF (pdflatex)"
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13000 msgid "Update PDF (pdflatex)"
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13005 msgid "View PostScript"
13006 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13010 msgid "Update PostScript"
13011 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13015 msgid "Version Control"
13016 msgstr "Nadzor različic|r"
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13021 msgstr "Prijavi...|P"
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13025 msgid "Check-out for edit"
13026 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13030 msgid "Check-in changes"
13031 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13035 msgid "View revision log"
13036 msgstr "Nadzor različic|r"
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13040 msgid "Revert changes"
13041 msgstr "Prebrskaj|#r"
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13045 msgid "Math Panels"
13046 msgstr "Matematična plošča"
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13050 msgid "Math Spacings"
13051 msgstr "Matematični presledki"
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13061 msgstr "LyX: Matematična plošča"
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
13086 msgstr "katalonsko"
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13222 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13236 msgid "Thin space\t\\,"
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13241 msgid "Medium space\t\\:"
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13246 msgid "Thick space\t\\;"
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13250 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13254 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13259 msgid "Negative space\t\\!"
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13263 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13267 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13271 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13281 msgid "Square root\t\\sqrt"
13282 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13286 msgid "Other root\t\\root"
13287 msgstr "Drugi koren\t\\root"
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13290 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13294 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13298 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13302 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13307 msgid "Standard\t\\frac"
13308 msgstr "Standardno"
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13312 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13313 msgstr "Ni več opomb"
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13316 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13320 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13324 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13328 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13332 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13336 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13340 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13344 msgid "Binomial\t\\binom"
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13348 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13352 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13356 msgid "Roman\t\\mathrm"
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13360 msgid "Bold\t\\mathbf"
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13364 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13369 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13370 msgstr "brez serifov"
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13374 msgid "Italic\t\\mathit"
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13379 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13380 msgstr "pisalni stroj"
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13383 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13387 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13392 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13393 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13396 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13425 msgid "Frame Decorations"
13426 msgstr "Okraski okvirja"
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13481 msgstr "Predogled|#P"
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13494 msgid "overleftarrow"
13495 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13498 msgid "overrightarrow"
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13502 msgid "overleftrightarrow"
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13520 msgid "underleftarrow"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13524 msgid "underrightarrow"
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13528 msgid "underleftrightarrow"
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13543 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13559 msgid "updownarrow"
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13563 msgid "leftrightarrow"
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13574 msgstr "DesnaGlava"
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13586 msgid "Updownarrow"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13590 msgid "Leftrightarrow"
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13594 msgid "Longleftrightarrow"
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13598 msgid "Longleftarrow"
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13602 msgid "Longrightarrow"
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13606 msgid "longleftrightarrow"
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13610 msgid "longleftarrow"
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13614 msgid "longrightarrow"
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13618 msgid "leftharpoondown"
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13622 msgid "rightharpoondown"
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13645 msgid "leftharpoonup"
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13649 msgid "rightharpoonup"
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13653 msgid "hookleftarrow"
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13657 msgid "hookrightarrow"
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13671 msgid "rightleftharpoons"
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13676 msgstr "Operatorji"
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13707 msgid "bigtriangleup"
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13725 msgid "bigtriangledown"
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13744 msgid "triangleright"
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13761 msgid "triangleleft"
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13845 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13863 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13893 msgstr "Označevanje"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13898 msgstr "Podpodrazdelek"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14160 msgid "Miscellaneous"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14166 msgstr "&Dolga tabela"
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14171 msgstr "Označevanje"
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14205 msgstr "matematika"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14210 msgstr "matematika"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14225 msgstr ", globina: "
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14235 msgstr "globinska škatla"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14285 msgid "diamondsuit"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14302 msgid "textrm \\AA"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14311 msgid "mathcircumflex"
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14321 msgstr "matematični okvir"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14326 msgstr "matematika"
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14331 msgstr "matematika"
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14336 msgstr "matematika"
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14341 msgstr "matematika"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14346 msgstr "matematika"
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14351 msgstr "matematika"
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14356 msgstr "matematika"
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14361 msgstr "matematika"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14366 msgstr "matematika"
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14371 msgstr "matematika"
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14375 msgid "Big Operators"
14376 msgstr "Veliki operatorji"
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14381 msgstr "Črta zgoraj|z"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14396 msgstr "Črta zgoraj|z"
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14405 msgstr "Črta zgoraj|z"
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14444 msgid "ointctrclockwiseop"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14448 msgid "ointctrclockwise"
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14452 msgid "ointclockwiseop"
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14456 msgid "ointclockwise"
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14466 msgstr "Črta zgoraj|z"
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14483 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14526 msgid "AMS Miscellaneous"
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14540 msgstr ", globina: "
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14574 msgid "vartriangle"
14575 msgstr "Označevanje"
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14578 msgid "triangledown"
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14596 msgid "measuredangle"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14602 msgstr "Stvarno kazalo|v"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14631 msgid "blacktriangle"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14635 msgid "blacktriangledown"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14640 msgid "blacksquare"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14644 msgid "blacklozenge"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14652 msgid "sphericalangle"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14663 msgstr ", globina: "
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14676 msgstr "Puščice AMS"
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14679 msgid "dashleftarrow"
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14683 msgid "dashrightarrow"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14687 msgid "leftleftarrows"
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14691 msgid "leftrightarrows"
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14695 msgid "rightrightarrows"
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14699 msgid "rightleftarrows"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14705 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14709 msgid "Rrightarrow"
14710 msgstr "DesnaGlava"
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14713 msgid "twoheadleftarrow"
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14717 msgid "twoheadrightarrow"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14721 msgid "leftarrowtail"
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14725 msgid "rightarrowtail"
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14729 msgid "looparrowleft"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14734 msgid "looparrowright"
14735 msgstr "Pravice razširjanja"
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14738 msgid "curvearrowleft"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14742 msgid "curvearrowright"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14746 msgid "circlearrowleft"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14750 msgid "circlearrowright"
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14767 msgid "downdownarrows"
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14771 msgid "upharpoonleft"
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14775 msgid "upharpoonright"
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14779 msgid "downharpoonleft"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14783 msgid "downharpoonright"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14787 msgid "leftrightharpoons"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14791 msgid "rightsquigarrow"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14795 msgid "leftrightsquigarrow"
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14801 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14804 msgid "nrightarrow"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14808 msgid "nleftrightarrow"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14817 msgid "nRightarrow"
14818 msgstr "DesnaGlava"
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14821 msgid "nLeftrightarrow"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14830 msgid "AMS Relations"
14831 msgstr "Relacije AMS"
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14850 msgid "eqslantless"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14938 msgid "thickapprox"
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14966 msgstr "Podrazdelek"
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14977 msgid "preccurlyeq"
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14981 msgid "succcurlyeq"
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14985 msgid "curlyeqprec"
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14989 msgid "curlyeqsucc"
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15009 msgid "vartriangleleft"
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15014 msgid "vartriangleright"
15015 msgstr "Črta desno|d"
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15018 msgid "trianglelefteq"
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15022 msgid "trianglerighteq"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15040 msgid "risingdotseq"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15044 msgid "fallingdotseq"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15065 msgid "shortparallel"
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15071 msgstr "Mali razmak"
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15078 msgid "blacktriangleleft"
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15082 msgid "blacktriangleright"
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15093 msgstr "Besedilo pred:"
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15096 msgid "backepsilon"
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15113 msgid "AMS Negative Relations"
15114 msgstr "Negirane relacije AMS"
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15119 msgstr "NaslovPošiljatelja"
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15206 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15221 msgid "precnapprox"
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15225 msgid "succnapprox"
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15231 msgstr "Podpodrazdelek"
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15240 msgstr "Podpodrazdelek"
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15273 msgid "varsubsetneq"
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15277 msgid "varsupsetneq"
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15281 msgid "varsubsetneqq"
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15285 msgid "varsupsetneqq"
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15289 msgid "ntriangleleft"
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15294 msgid "ntriangleright"
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15298 msgid "ntrianglelefteq"
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15302 msgid "ntrianglerighteq"
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15327 msgid "nshortparallel"
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15332 msgid "AMS Operators"
15333 msgstr "Operatorji AMS"
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15340 msgid "smallsetminus"
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15364 msgid "doublebarwedge"
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15387 msgid "divideontimes"
15388 msgstr "VsebinaProsojnice"
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15400 msgid "leftthreetimes"
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15404 msgid "rightthreetimes"
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15416 msgid "circleddash"
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15424 msgid "circledcirc"
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15437 #: lib/external_templates:37
15438 msgid "RasterImage"
15441 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15442 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15445 #: lib/external_templates:45
15446 msgid "A bitmap file.\n"
15449 #: lib/external_templates:109
15454 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15455 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15458 #: lib/external_templates:112
15460 msgid "An Xfig figure.\n"
15461 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15463 #: lib/external_templates:162
15465 msgid "ChessDiagram"
15466 msgstr "ŠahovskaDeska"
15468 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15469 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15472 #: lib/external_templates:165
15474 "A chess position diagram.\n"
15475 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15476 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15477 "the position that you want to display.\n"
15478 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15479 "and remember to type in a relative path\n"
15480 "to the LyX document location.\n"
15481 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15482 "to enable general editing of the board.\n"
15483 "You might also check out the\n"
15484 "'Options->Test legality' option, and\n"
15485 "remember to middle and right click to\n"
15486 "insert new material in the board.\n"
15487 "In order for this to work, you have to\n"
15488 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15489 "that TeX will find it, and you will need\n"
15490 "to install the skak package from CTAN.\n"
15493 #: lib/external_templates:212
15497 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15498 msgid "Lilypond typeset music"
15501 #: lib/external_templates:215
15503 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15504 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15505 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15506 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15509 #: lib/external_templates:261
15514 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15515 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15518 #: lib/external_templates:264
15520 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15521 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15522 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15524 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15525 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15526 "* pages=- (to include all pages)\n"
15527 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15528 "for further options and details.\n"
15531 #: lib/external_templates:303
15534 "Read 'info date' for more information.\n"
15537 #: lib/configure.py:253
15541 #: lib/configure.py:256
15545 #: lib/configure.py:259
15550 #: lib/configure.py:262
15554 #: lib/configure.py:266
15558 #: lib/configure.py:267
15562 #: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15566 #: lib/configure.py:269
15570 #: lib/configure.py:270
15574 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15578 #: lib/configure.py:272
15582 #: lib/configure.py:273
15586 #: lib/configure.py:274
15590 #: lib/configure.py:275
15594 #: lib/configure.py:280
15595 msgid "Plain text (chess output)"
15598 #: lib/configure.py:281
15600 msgid "Plain text (image)"
15603 #: lib/configure.py:282
15604 msgid "Plain text (Xfig output)"
15607 #: lib/configure.py:283
15609 msgid "date (output)"
15610 msgstr "pri&lagodi izhod"
15612 #: lib/configure.py:284
15616 #: lib/configure.py:284
15619 msgstr "Zaznamki|Z"
15621 #: lib/configure.py:285
15622 msgid "Docbook (XML)"
15625 #: lib/configure.py:286
15627 msgid "Graphviz Dot"
15630 #: lib/configure.py:287
15632 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15633 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15635 #: lib/configure.py:288
15640 #: lib/configure.py:288
15645 #: lib/configure.py:289
15646 msgid "LilyPond music"
15649 #: lib/configure.py:290
15651 msgid "LaTeX (plain)"
15652 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15654 #: lib/configure.py:290
15656 msgid "LaTeX (plain)|L"
15657 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15659 #: lib/configure.py:291
15661 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15662 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15664 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15669 #: lib/configure.py:292
15671 msgid "Plain text|a"
15674 #: lib/configure.py:293
15676 msgid "Plain text (pstotext)"
15679 #: lib/configure.py:294
15681 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15684 #: lib/configure.py:295
15686 msgid "Plain text (catdvi)"
15689 #: lib/configure.py:296
15691 msgid "Plain Text, Join Lines"
15692 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15694 #: lib/configure.py:303
15699 #: lib/configure.py:308
15704 #: lib/configure.py:309
15707 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15709 #: lib/configure.py:309
15711 msgid "Postscript|t"
15712 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15714 #: lib/configure.py:313
15715 msgid "PDF (ps2pdf)"
15718 #: lib/configure.py:313
15719 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15722 #: lib/configure.py:314
15723 msgid "PDF (pdflatex)"
15726 #: lib/configure.py:314
15727 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15730 #: lib/configure.py:315
15731 msgid "PDF (dvipdfm)"
15734 #: lib/configure.py:315
15735 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15738 #: lib/configure.py:318
15742 #: lib/configure.py:318
15746 #: lib/configure.py:321
15749 msgstr "Način &osnutka"
15751 #: lib/configure.py:324
15755 #: lib/configure.py:324
15759 #: lib/configure.py:327
15762 msgstr "OpombaUredniku"
15764 #: lib/configure.py:330
15766 msgid "OpenDocument"
15767 msgstr "Odpira se spis "
15769 #: lib/configure.py:333
15771 msgid "date command"
15772 msgstr "Naslednji ukaz"
15774 #: lib/configure.py:334
15776 msgid "Table (CSV)"
15779 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
15780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15784 #: lib/configure.py:337
15788 #: lib/configure.py:338
15792 #: lib/configure.py:339
15796 #: lib/configure.py:340
15800 #: lib/configure.py:341
15801 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15804 #: lib/configure.py:342
15805 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15808 #: lib/configure.py:343
15809 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15812 #: lib/configure.py:344
15814 msgid "LyX Preview"
15815 msgstr "Predogled|#P"
15817 #: lib/configure.py:345
15819 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15820 msgstr "Predogled|#P"
15822 #: lib/configure.py:346
15826 #: lib/configure.py:347
15829 msgstr "Inicializacija programa"
15831 #: lib/configure.py:348
15835 #: lib/configure.py:349
15837 msgid "Rich Text Format"
15838 msgstr "Besedilo po"
15840 #: lib/configure.py:350
15841 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15844 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15846 msgid "Windows Metafile"
15849 #: lib/configure.py:352 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15850 msgid "Enhanced Metafile"
15853 #: lib/configure.py:353
15858 #: lib/configure.py:353
15861 msgstr "Trenutna beseda"
15863 #: lib/configure.py:354
15864 msgid "HTML (MS Word)"
15867 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15869 msgid "%1$s and %2$s"
15872 #: src/BiblioInfo.cpp:127
15874 msgid "%1$s et al."
15877 #: src/BiblioInfo.cpp:149
15880 msgstr "Brez številke"
15882 #: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391
15884 msgid "Add to bibliography only."
15885 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15887 #: src/BiblioInfo.cpp:387
15890 msgstr "Besedilo pred:"
15892 #: src/Buffer.cpp:242
15893 msgid "Disk Error: "
15896 #: src/Buffer.cpp:243
15899 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15900 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15902 #: src/Buffer.cpp:300
15904 msgid "Could not remove temporary directory"
15905 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15907 #: src/Buffer.cpp:301
15909 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15910 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15912 #: src/Buffer.cpp:522
15914 msgid "Unknown document class"
15915 msgstr "v izbrani razred spisa"
15917 #: src/Buffer.cpp:523
15919 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15922 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
15924 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15925 msgstr "Neznana akcija"
15927 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
15929 msgid "Document header error"
15930 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15932 #: src/Buffer.cpp:537
15933 msgid "\\begin_header is missing"
15936 #: src/Buffer.cpp:557
15937 msgid "\\begin_document is missing"
15940 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1169
15941 #: src/BufferView.cpp:1175
15942 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15945 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1170
15947 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15948 "xcolor/soul are installed.\n"
15949 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15953 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1176
15955 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15956 "xcolor and soul are not installed.\n"
15957 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15961 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803
15963 msgid "Document format failure"
15964 msgstr "Slog spisa"
15966 #: src/Buffer.cpp:721
15968 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15969 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
15971 #: src/Buffer.cpp:758
15973 msgid "Conversion failed"
15976 #: src/Buffer.cpp:759
15979 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15980 "it could not be created."
15983 #: src/Buffer.cpp:768
15985 msgid "Conversion script not found"
15986 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15988 #: src/Buffer.cpp:769
15991 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15992 "could not be found."
15995 #: src/Buffer.cpp:788
15996 msgid "Conversion script failed"
15999 #: src/Buffer.cpp:789
16002 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16006 #: src/Buffer.cpp:804
16008 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16011 #: src/Buffer.cpp:837
16013 msgid "Backup failure"
16014 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
16016 #: src/Buffer.cpp:838
16019 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16020 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16023 #: src/Buffer.cpp:848
16026 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16027 "overwrite this file?"
16030 #: src/Buffer.cpp:850
16032 msgid "Overwrite modified file?"
16033 msgstr "Poglej datoteko"
16035 #: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:997
16036 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
16037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
16040 msgstr "&pisalni stroj:"
16042 #: src/Buffer.cpp:875
16044 msgid "Saving document %1$s..."
16045 msgstr "Spis se shranjuje"
16047 #: src/Buffer.cpp:888
16049 msgid " could not write file!"
16050 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16052 #: src/Buffer.cpp:895
16054 msgstr " opravljeno."
16056 #: src/Buffer.cpp:974
16057 msgid "Iconv software exception Detected"
16060 #: src/Buffer.cpp:974
16063 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16067 #: src/Buffer.cpp:996
16069 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16072 #: src/Buffer.cpp:999
16074 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16075 "chosen encoding.\n"
16076 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16079 #: src/Buffer.cpp:1006
16081 msgid "iconv conversion failed"
16084 #: src/Buffer.cpp:1011
16086 msgid "conversion failed"
16089 #: src/Buffer.cpp:1288
16090 msgid "Running chktex..."
16091 msgstr "Izvaja se chktex..."
16093 #: src/Buffer.cpp:1301
16094 msgid "chktex failure"
16097 #: src/Buffer.cpp:1302
16099 msgid "Could not run chktex successfully."
16100 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
16102 #: src/Buffer.cpp:2168
16104 msgid "Preview source code"
16105 msgstr "Predogled|#P"
16107 #: src/Buffer.cpp:2181
16109 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16110 msgstr "Predogled|#P"
16112 #: src/Buffer.cpp:2185
16114 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16117 #: src/Buffer.cpp:2292
16119 msgid "Auto-saving %1$s"
16120 msgstr "Sámoshranjevanje"
16122 #: src/Buffer.cpp:2336
16124 msgid "Autosave failed!"
16125 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16127 #: src/Buffer.cpp:2359
16128 msgid "Autosaving current document..."
16129 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
16131 #: src/Buffer.cpp:2409
16133 msgid "Couldn't export file"
16134 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
16136 #: src/Buffer.cpp:2410
16138 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16139 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16141 #: src/Buffer.cpp:2447
16143 msgid "File name error"
16144 msgstr "Ime datoteke"
16146 #: src/Buffer.cpp:2448
16147 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16150 #: src/Buffer.cpp:2490
16152 msgid "Document export cancelled."
16153 msgstr "Dokument izvožen kot "
16155 #: src/Buffer.cpp:2496
16157 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16158 msgstr "Dokument izvožen kot "
16160 #: src/Buffer.cpp:2502
16162 msgid "Document exported as %1$s"
16163 msgstr "Dokument izvožen kot "
16165 #: src/Buffer.cpp:2572
16168 "The specified document\n"
16170 "could not be read."
16173 #: src/Buffer.cpp:2574
16175 msgid "Could not read document"
16176 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
16178 #: src/Buffer.cpp:2584
16181 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16183 "Recover emergency save?"
16184 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
16186 #: src/Buffer.cpp:2587
16187 msgid "Load emergency save?"
16190 #: src/Buffer.cpp:2588
16195 #: src/Buffer.cpp:2588
16196 msgid "&Load Original"
16199 #: src/Buffer.cpp:2608
16202 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16204 "Load the backup instead?"
16207 #: src/Buffer.cpp:2611
16209 msgid "Load backup?"
16212 #: src/Buffer.cpp:2612
16214 msgid "&Load backup"
16217 #: src/Buffer.cpp:2612
16218 msgid "Load &original"
16221 #: src/Buffer.cpp:2645
16223 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16224 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
16226 #: src/Buffer.cpp:2647
16228 msgid "Retrieve from version control?"
16229 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
16231 #: src/Buffer.cpp:2648
16236 #: src/Buffer.cpp:2902
16237 msgid "\\arabic{enumi}."
16240 #: src/Buffer.cpp:2908
16241 msgid "\\roman{enumiii}."
16244 #: src/Buffer.cpp:2911
16245 msgid "\\Alph{enumiv}."
16248 #: src/Buffer.cpp:2928 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16250 msgid "Senseless!!! "
16251 msgstr "NaslovPošiljatelja"
16253 #: src/BufferList.cpp:233
16255 msgid "No file open!"
16256 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16258 #: src/BufferList.cpp:243
16260 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16261 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
16263 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16265 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
16266 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
16268 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16270 msgid " Save failed! Trying...\n"
16271 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
16273 #: src/BufferList.cpp:284
16274 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16275 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
16277 #: src/BufferParams.cpp:479
16280 "The layout file requested by this document,\n"
16282 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16283 "class or style file required by it is not\n"
16284 "available. See the Customization documentation\n"
16285 "for more information.\n"
16288 #: src/BufferParams.cpp:485
16290 msgid "Document class not available"
16291 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16293 #: src/BufferParams.cpp:486
16294 msgid "LyX will not be able to produce output."
16297 #: src/BufferParams.cpp:1638
16300 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16301 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16302 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16305 #: src/BufferParams.cpp:1643
16307 msgid "Document class not found"
16308 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16310 #: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:715
16312 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16313 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16315 #: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:717
16317 msgid "Could not load class"
16318 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16320 #: src/BufferParams.cpp:1714
16323 "The module %1$s has been requested by\n"
16324 "this document but has not been found in the list of\n"
16325 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16326 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16329 #: src/BufferParams.cpp:1718
16331 msgid "Module not available"
16332 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16334 #: src/BufferParams.cpp:1719
16336 msgid "Some layouts may not be available."
16337 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16339 #: src/BufferParams.cpp:1726
16342 "The module %1$s requires a package that is\n"
16343 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16344 "may not be possible.\n"
16347 #: src/BufferParams.cpp:1729
16349 msgid "Package not available"
16350 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16352 #: src/BufferParams.cpp:1734
16354 msgid "Error reading module %1$s\n"
16357 #: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741
16362 #: src/BufferParams.cpp:1740
16364 msgid "Error reading internal layout information"
16365 msgstr "Splošni podatki"
16367 #: src/BufferView.cpp:180
16369 msgid "No more insets"
16370 msgstr "Ni več opomb"
16372 #: src/BufferView.cpp:689
16374 msgid "Save bookmark"
16375 msgstr "Shrani zaznamek 2"
16377 #: src/BufferView.cpp:1055
16379 msgid "No further undo information"
16380 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
16382 #: src/BufferView.cpp:1064
16383 msgid "No further redo information"
16384 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
16386 #: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:306 src/lyxfind.cpp:324
16387 msgid "String not found!"
16388 msgstr "Niza ni moč najti!"
16390 #: src/BufferView.cpp:1259
16392 msgstr "Znak izključen"
16394 #: src/BufferView.cpp:1266
16396 msgstr "Znak vključen"
16398 #: src/BufferView.cpp:1273
16399 msgid "Mark removed"
16400 msgstr "Znak odstranjen"
16402 #: src/BufferView.cpp:1276
16404 msgstr "Znak postavljen"
16406 #: src/BufferView.cpp:1323
16407 msgid "Statistics for the selection:"
16410 #: src/BufferView.cpp:1325
16412 msgid "Statistics for the document:"
16413 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
16415 #: src/BufferView.cpp:1328
16418 msgstr "%1$d words checked."
16420 #: src/BufferView.cpp:1330
16423 msgstr "Ključna beseda"
16425 #: src/BufferView.cpp:1333
16427 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16430 #: src/BufferView.cpp:1336
16431 msgid "One character (including blanks)"
16434 #: src/BufferView.cpp:1339
16436 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16439 #: src/BufferView.cpp:1342
16440 msgid "One character (excluding blanks)"
16443 #: src/BufferView.cpp:1344
16448 #: src/BufferView.cpp:2109
16450 msgid "Inserting document %1$s..."
16451 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
16453 #: src/BufferView.cpp:2120
16455 msgid "Document %1$s inserted."
16456 msgstr "Dokument izvožen kot "
16458 #: src/BufferView.cpp:2122
16460 msgid "Could not insert document %1$s"
16461 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
16463 #: src/BufferView.cpp:2361
16466 "Could not read the specified document\n"
16468 "due to the error: %2$s"
16471 #: src/BufferView.cpp:2363
16473 msgid "Could not read file"
16474 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16476 #: src/BufferView.cpp:2370
16480 " is not readable."
16481 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16483 #: src/BufferView.cpp:2371 src/output.cpp:39
16485 msgid "Could not open file"
16486 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16488 #: src/BufferView.cpp:2378
16489 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16492 #: src/BufferView.cpp:2379
16494 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16495 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16496 "If this does not give the correct result\n"
16497 "then please change the encoding of the file\n"
16498 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16501 #: src/Chktex.cpp:63
16503 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16504 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16506 #: src/Chktex.cpp:65
16508 msgid "ChkTeX warning id # "
16509 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16511 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16512 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16516 #: src/Color.cpp:96
16520 #: src/Color.cpp:97
16524 #: src/Color.cpp:98
16528 #: src/Color.cpp:99
16532 #: src/Color.cpp:100
16536 #: src/Color.cpp:101
16540 #: src/Color.cpp:102
16544 #: src/Color.cpp:103
16548 #: src/Color.cpp:104
16552 #: src/Color.cpp:105
16556 #: src/Color.cpp:106
16560 #: src/Color.cpp:107
16564 #: src/Color.cpp:108
16566 msgid "selected text"
16569 #: src/Color.cpp:110
16571 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16573 #: src/Color.cpp:111
16575 msgid "inline completion"
16576 msgstr "&Vključeno"
16578 #: src/Color.cpp:113
16579 msgid "non-unique inline completion"
16582 #: src/Color.cpp:115
16583 msgid "previewed snippet"
16586 #: src/Color.cpp:116
16589 msgstr "OpombaPodČrto"
16591 #: src/Color.cpp:117
16592 msgid "note background"
16593 msgstr "ozadje opombe"
16595 #: src/Color.cpp:118
16597 msgid "comment label"
16600 #: src/Color.cpp:119
16602 msgid "comment background"
16603 msgstr "ozadje matematike"
16605 #: src/Color.cpp:120
16607 msgid "greyedout inset label"
16608 msgstr "Odprt vstavek"
16610 #: src/Color.cpp:121
16612 msgid "greyedout inset background"
16613 msgstr "ozadje matematike"
16615 #: src/Color.cpp:122
16619 #: src/Color.cpp:123
16621 msgid "listings background"
16622 msgstr "ozadje gumba"
16624 #: src/Color.cpp:124
16626 msgid "branch label"
16627 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16629 #: src/Color.cpp:125
16631 msgid "footnote label"
16632 msgstr "OpombaPodČrto"
16634 #: src/Color.cpp:126
16636 msgid "index label"
16637 msgstr "Vstavi oznako"
16639 #: src/Color.cpp:127
16641 msgid "margin note label"
16642 msgstr "Naj&daljša oznaka"
16644 #: src/Color.cpp:128
16649 #: src/Color.cpp:129
16654 #: src/Color.cpp:130
16656 msgstr "globinska škatla"
16658 #: src/Color.cpp:131
16662 #: src/Color.cpp:132
16664 msgid "command inset"
16667 #: src/Color.cpp:133
16669 msgid "command inset background"
16670 msgstr "ozadje matematike"
16672 #: src/Color.cpp:134
16674 msgid "command inset frame"
16675 msgstr "Vstavi oznako"
16677 #: src/Color.cpp:135
16679 msgid "special character"
16680 msgstr "Posebni znak|z"
16682 #: src/Color.cpp:136
16684 msgstr "matematika"
16686 #: src/Color.cpp:137
16687 msgid "math background"
16688 msgstr "ozadje matematike"
16690 #: src/Color.cpp:138
16692 msgid "graphics background"
16693 msgstr "ozadje matematike"
16695 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16697 msgid "math macro background"
16698 msgstr "ozadje matematike"
16700 #: src/Color.cpp:140
16702 msgstr "matematični okvir"
16704 #: src/Color.cpp:141
16706 msgid "math corners"
16707 msgstr "matematična vrstica"
16709 #: src/Color.cpp:142
16711 msgstr "matematična vrstica"
16713 #: src/Color.cpp:144
16715 msgid "math macro hovered background"
16716 msgstr "ozadje matematike"
16718 #: src/Color.cpp:145
16720 msgid "math macro label"
16721 msgstr "ozadje matematike"
16723 #: src/Color.cpp:146
16725 msgid "math macro frame"
16726 msgstr "matematični okvir"
16728 #: src/Color.cpp:147
16730 msgid "math macro blended out"
16731 msgstr "ozadje matematike"
16733 #: src/Color.cpp:148
16735 msgid "math macro old parameter"
16736 msgstr "matematični okvir"
16738 #: src/Color.cpp:149
16740 msgid "math macro new parameter"
16741 msgstr "matematični okvir"
16743 #: src/Color.cpp:150
16745 msgid "caption frame"
16746 msgstr "matematični okvir"
16748 #: src/Color.cpp:151
16749 msgid "collapsable inset text"
16752 #: src/Color.cpp:152
16754 msgid "collapsable inset frame"
16755 msgstr "Vstavi oznako"
16757 #: src/Color.cpp:153
16758 msgid "inset background"
16761 #: src/Color.cpp:154
16763 msgid "inset frame"
16764 msgstr "Vstavi oznako"
16766 #: src/Color.cpp:155
16768 msgid "LaTeX error"
16769 msgstr "Napaka LaTeXa"
16771 #: src/Color.cpp:156
16772 msgid "end-of-line marker"
16775 #: src/Color.cpp:157
16777 msgid "appendix marker"
16778 msgstr "Odprt vstavek"
16780 #: src/Color.cpp:158
16783 msgstr " (Spremenjeno)"
16785 #: src/Color.cpp:159
16787 msgid "deleted text"
16790 #: src/Color.cpp:160
16793 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16795 #: src/Color.cpp:161
16796 msgid "changed text 1st author"
16799 #: src/Color.cpp:162
16800 msgid "changed text 2nd author"
16803 #: src/Color.cpp:163
16804 msgid "changed text 3rd author"
16807 #: src/Color.cpp:164
16808 msgid "changed text 4th author"
16811 #: src/Color.cpp:165
16812 msgid "changed text 5th author"
16815 #: src/Color.cpp:166
16816 msgid "added space markers"
16819 #: src/Color.cpp:167
16820 msgid "top/bottom line"
16823 #: src/Color.cpp:168
16826 msgstr "Označevanje"
16828 #: src/Color.cpp:169
16830 msgid "table on/off line"
16831 msgstr "Tabela vstavljena"
16833 #: src/Color.cpp:171
16834 msgid "bottom area"
16837 #: src/Color.cpp:172
16840 msgstr "na strani <stran>"
16842 #: src/Color.cpp:173
16844 msgid "page break / line break"
16845 msgstr "Prelomi strani"
16847 #: src/Color.cpp:174
16849 msgid "frame of button"
16850 msgstr "leva stran gumba"
16852 #: src/Color.cpp:175
16853 msgid "button background"
16854 msgstr "ozadje gumba"
16856 #: src/Color.cpp:176
16858 msgid "button background under focus"
16859 msgstr "ozadje gumba"
16861 #: src/Color.cpp:177
16865 #: src/Color.cpp:178
16869 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16870 #: src/Converter.cpp:514
16872 msgid "Cannot convert file"
16873 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
16875 #: src/Converter.cpp:306
16878 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16879 "Define a converter in the preferences."
16880 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16882 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16884 msgid "Executing command: "
16885 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16887 #: src/Converter.cpp:443
16889 msgid "Build errors"
16890 msgstr "Zgradi program"
16892 #: src/Converter.cpp:444
16894 msgid "There were errors during the build process."
16895 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16897 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16899 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16900 msgstr "Napaka med branjem "
16902 #: src/Converter.cpp:472
16904 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16905 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16907 #: src/Converter.cpp:516
16909 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16910 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16912 #: src/Converter.cpp:517
16914 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16915 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16917 #: src/Converter.cpp:573
16918 msgid "Running LaTeX..."
16919 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16921 #: src/Converter.cpp:591
16924 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16928 #: src/Converter.cpp:594
16930 msgid "LaTeX failed"
16931 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16933 #: src/Converter.cpp:596
16935 msgid "Output is empty"
16938 #: src/Converter.cpp:597
16939 msgid "An empty output file was generated."
16942 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16945 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16948 "Videz se je spremenil iz\n"
16950 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16953 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16955 msgid "Undefined flex inset"
16956 msgstr "Odprt vstavek"
16958 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:993
16961 "The file %1$s already exists.\n"
16963 "Do you want to overwrite that file?"
16966 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:996
16968 msgid "Overwrite file?"
16969 msgstr "Poglej datoteko"
16971 #: src/Exporter.cpp:49
16973 msgid "Overwrite &all"
16974 msgstr "Poglej datoteko"
16976 #: src/Exporter.cpp:50
16978 msgid "&Cancel export"
16981 #: src/Exporter.cpp:90
16983 msgid "Couldn't copy file"
16984 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16986 #: src/Exporter.cpp:91
16988 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16991 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16993 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16997 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16999 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17001 msgstr "brez serifov"
17003 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
17004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17005 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17007 msgstr "pisalni stroj"
17013 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17018 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
17022 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
17026 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17030 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17034 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17040 msgstr "majhne velike"
17042 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17046 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17054 #: src/Font.cpp:173
17056 msgid "Emphasis %1$s, "
17059 #: src/Font.cpp:176
17061 msgid "Underline %1$s, "
17064 #: src/Font.cpp:179
17066 msgid "Noun %1$s, "
17067 msgstr "velike črke "
17069 #: src/Font.cpp:193
17071 msgid "Language: %1$s, "
17074 #: src/Font.cpp:196
17076 msgid " Number %1$s"
17079 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17081 msgid "Cannot view file"
17082 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17084 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
17086 msgid "File does not exist: %1$s"
17087 msgstr "Datoteka že obstaja:"
17089 #: src/Format.cpp:267
17091 msgid "No information for viewing %1$s"
17092 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17094 #: src/Format.cpp:277
17096 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17097 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17099 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17100 #: src/Format.cpp:383
17102 msgid "Cannot edit file"
17103 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
17105 #: src/Format.cpp:337
17106 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17109 #: src/Format.cpp:350
17111 msgid "No information for editing %1$s"
17112 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17114 #: src/Format.cpp:361
17116 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17119 #: src/KeySequence.cpp:166
17123 #: src/LaTeX.cpp:61
17125 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17126 msgstr "Tek LaTeXa številka "
17128 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
17130 msgid "Running Index Processor."
17131 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
17133 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
17134 msgid "Running BibTeX."
17135 msgstr "Izvaja se BibTeX."
17137 #: src/LaTeX.cpp:432
17139 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17140 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
17144 msgid "Could not read configuration file"
17145 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17147 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
17150 "Error while reading the configuration file\n"
17152 "Please check your installation."
17157 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17158 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
17162 msgstr "Opravljeno!"
17166 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17167 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17171 msgid "Cannot remove temporary directory"
17172 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17176 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17177 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17181 msgid "Unable to remove temporary directory"
17182 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17186 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17190 msgid "No textclass is found"
17195 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17196 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17201 msgid "&Reconfigure"
17202 msgstr "Vnovično ukroji|V"
17206 msgid "&Use Default"
17209 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17214 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
17221 msgid "Could not create temporary directory"
17222 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17227 "Could not create a temporary directory in\n"
17229 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17234 msgid "Missing user LyX directory"
17235 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
17240 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17241 "It is needed to keep your own configuration."
17242 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
17246 msgid "&Create directory"
17247 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
17250 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17255 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17256 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
17260 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17261 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
17264 msgid "List of supported debug flags:"
17265 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
17269 msgid "Setting debug level to %1$s"
17270 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
17275 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17276 "Command line switches (case sensitive):\n"
17277 "\t-help summarize LyX usage\n"
17278 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17279 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17280 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17281 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17282 " select the features to debug.\n"
17283 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17284 "\t-x [--execute] command\n"
17285 " where command is a lyx command.\n"
17286 "\t-e [--export] fmt\n"
17287 " where fmt is the export format of choice.\n"
17288 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17289 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17290 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17291 " where fmt is the import format of choice\n"
17292 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17293 "\t-version summarize version and build info\n"
17294 "Check the LyX man page for more details."
17296 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
17297 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
17298 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
17299 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
17300 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
17301 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
17302 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
17303 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
17304 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
17305 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
17306 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
17307 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
17308 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
17309 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
17311 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
17313 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17315 msgid "No system directory"
17316 msgstr "Uporabniški imenik: "
17320 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17321 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17323 #: src/LyX.cpp:1005
17325 msgid "No user directory"
17326 msgstr "Uporabniški imenik: "
17328 #: src/LyX.cpp:1006
17330 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17331 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17333 #: src/LyX.cpp:1017
17335 msgid "Incomplete command"
17336 msgstr "Naslednji ukaz"
17338 #: src/LyX.cpp:1018
17340 msgid "Missing command string after --execute switch"
17341 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
17343 #: src/LyX.cpp:1029
17345 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17346 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17348 #: src/LyX.cpp:1042
17350 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17351 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17353 #: src/LyX.cpp:1047
17355 msgid "Missing filename for --import"
17356 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
17358 #: src/LyXFunc.cpp:113
17359 msgid "Running configure..."
17360 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17362 #: src/LyXFunc.cpp:124
17363 msgid "Reloading configuration..."
17364 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
17366 #: src/LyXFunc.cpp:130
17368 msgid "System reconfiguration failed"
17369 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17371 #: src/LyXFunc.cpp:131
17373 "The system reconfiguration has failed.\n"
17374 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17375 "Please reconfigure again if needed."
17378 #: src/LyXFunc.cpp:137
17380 msgid "System reconfigured"
17381 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17383 #: src/LyXFunc.cpp:138
17385 "The system has been reconfigured.\n"
17386 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17387 "updated document class specifications."
17390 #: src/LyXFunc.cpp:362
17392 msgid "Unknown function."
17393 msgstr "Neznana akcija"
17395 #: src/LyXFunc.cpp:391
17397 msgid "Nothing to do"
17398 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17400 #: src/LyXFunc.cpp:410
17401 msgid "Unknown action"
17402 msgstr "Neznana akcija"
17404 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:666
17406 msgid "Command disabled"
17409 #: src/LyXFunc.cpp:423
17410 msgid "Command not allowed without any document open"
17411 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
17413 #: src/LyXFunc.cpp:651
17414 msgid "Document is read-only"
17415 msgstr "Spis je le za branje"
17417 #: src/LyXFunc.cpp:660
17418 msgid "This portion of the document is deleted."
17421 #: src/LyXFunc.cpp:679
17424 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17426 "Do you want to save the document?"
17429 #: src/LyXFunc.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
17431 msgid "Save changed document?"
17432 msgstr "Želite shraniti spis?"
17434 #: src/LyXFunc.cpp:697
17437 "Could not print the document %1$s.\n"
17438 "Check that your printer is set up correctly."
17441 #: src/LyXFunc.cpp:700
17443 msgid "Print document failed"
17446 #: src/LyXFunc.cpp:820
17449 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17450 "version of the document %1$s?"
17453 #: src/LyXFunc.cpp:822
17455 msgid "Revert to saved document?"
17456 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17458 #: src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXVC.cpp:181
17463 #: src/LyXFunc.cpp:1034 src/Text3.cpp:1535
17464 msgid "Missing argument"
17465 msgstr "Manjkajoči argument"
17467 #: src/LyXFunc.cpp:1043
17469 msgid "Opening help file %1$s..."
17470 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
17472 #: src/LyXFunc.cpp:1287
17474 msgid "Opening child document %1$s..."
17475 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
17477 #: src/LyXFunc.cpp:1449
17479 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17480 msgstr "Videz spisa"
17482 #: src/LyXFunc.cpp:1452
17484 msgid "Unable to save document defaults"
17485 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17487 #: src/LyXFunc.cpp:1748
17489 msgid "Document %1$s reloaded."
17490 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17492 #: src/LyXFunc.cpp:1750
17494 msgid "Could not reload document %1$s"
17495 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17497 #: src/LyXFunc.cpp:1787
17498 msgid "Welcome to LyX!"
17499 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
17501 #: src/LyXFunc.cpp:1808
17502 msgid "Converting document to new document class..."
17503 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17505 #: src/LyXRC.cpp:2425
17507 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17511 #: src/LyXRC.cpp:2430
17513 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17517 #: src/LyXRC.cpp:2434
17519 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17520 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17521 "specified, an internal routine is used."
17524 #: src/LyXRC.cpp:2442
17526 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17527 "automatically by what you type."
17530 #: src/LyXRC.cpp:2446
17532 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17536 #: src/LyXRC.cpp:2450
17538 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17541 #: src/LyXRC.cpp:2457
17543 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17544 "the backup file in the same directory as the original file."
17547 #: src/LyXRC.cpp:2461
17549 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17550 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17553 #: src/LyXRC.cpp:2465
17555 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17556 "its global and local bind/ directories."
17559 #: src/LyXRC.cpp:2469
17560 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17563 #: src/LyXRC.cpp:2473
17565 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17566 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17569 #: src/LyXRC.cpp:2483
17571 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17572 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17575 #: src/LyXRC.cpp:2487
17576 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17579 #: src/LyXRC.cpp:2491
17581 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17585 #: src/LyXRC.cpp:2502
17588 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17589 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17592 #: src/LyXRC.cpp:2506
17594 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17595 "look in its global and local commands/ directories."
17598 #: src/LyXRC.cpp:2510
17599 msgid "New documents will be assigned this language."
17602 #: src/LyXRC.cpp:2514
17604 msgid "Specify the default paper size."
17605 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17607 #: src/LyXRC.cpp:2518
17609 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17610 "shown after the change has been made.)"
17613 #: src/LyXRC.cpp:2522
17614 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17617 #: src/LyXRC.cpp:2526
17619 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17620 "LyX was started from."
17623 #: src/LyXRC.cpp:2531
17624 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17627 #: src/LyXRC.cpp:2535
17629 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17630 "value selects the directory LyX was started from."
17633 #: src/LyXRC.cpp:2539
17635 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17636 "recommended for non-English languages."
17639 #: src/LyXRC.cpp:2546
17641 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17642 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17643 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17646 #: src/LyXRC.cpp:2550
17648 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17649 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17652 #: src/LyXRC.cpp:2559
17654 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17655 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17658 #: src/LyXRC.cpp:2563
17659 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17662 #: src/LyXRC.cpp:2567
17664 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17668 #: src/LyXRC.cpp:2571
17670 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17673 #: src/LyXRC.cpp:2575
17675 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17676 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17677 "name of the second language."
17680 #: src/LyXRC.cpp:2579
17681 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17684 #: src/LyXRC.cpp:2583
17685 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17688 #: src/LyXRC.cpp:2587
17690 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17694 #: src/LyXRC.cpp:2591
17696 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17697 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17700 #: src/LyXRC.cpp:2595
17702 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17703 "document is the default language."
17706 #: src/LyXRC.cpp:2599
17707 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17710 #: src/LyXRC.cpp:2603
17711 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17714 #: src/LyXRC.cpp:2607
17715 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17718 #: src/LyXRC.cpp:2611
17720 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17724 #: src/LyXRC.cpp:2615
17725 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17728 #: src/LyXRC.cpp:2620
17729 msgid "The completion popup delay."
17732 #: src/LyXRC.cpp:2624
17733 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17736 #: src/LyXRC.cpp:2628
17737 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17740 #: src/LyXRC.cpp:2632
17742 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17745 #: src/LyXRC.cpp:2636
17747 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17751 #: src/LyXRC.cpp:2640
17752 msgid "The inline completion delay."
17755 #: src/LyXRC.cpp:2644
17756 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17759 #: src/LyXRC.cpp:2648
17760 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17763 #: src/LyXRC.cpp:2652
17764 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17767 #: src/LyXRC.cpp:2656
17769 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17772 #: src/LyXRC.cpp:2661
17774 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17775 "variable. Use the OS native format."
17778 #: src/LyXRC.cpp:2668
17780 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17783 #: src/LyXRC.cpp:2672
17784 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17787 #: src/LyXRC.cpp:2676
17788 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17791 #: src/LyXRC.cpp:2680
17792 msgid "Scale the preview size to suit."
17795 #: src/LyXRC.cpp:2684
17796 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17799 #: src/LyXRC.cpp:2688
17800 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17803 #: src/LyXRC.cpp:2692
17805 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17806 "environment variable PRINTER."
17809 #: src/LyXRC.cpp:2696
17810 msgid "The option to print only even pages."
17813 #: src/LyXRC.cpp:2700
17815 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17816 "the filename of the DVI file to be printed."
17819 #: src/LyXRC.cpp:2704
17820 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17823 #: src/LyXRC.cpp:2708
17824 msgid "The option to print out in landscape."
17827 #: src/LyXRC.cpp:2712
17828 msgid "The option to print only odd pages."
17831 #: src/LyXRC.cpp:2716
17832 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17835 #: src/LyXRC.cpp:2720
17836 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17839 #: src/LyXRC.cpp:2724
17840 msgid "The option to specify paper type."
17843 #: src/LyXRC.cpp:2728
17844 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17847 #: src/LyXRC.cpp:2732
17849 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17850 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17854 #: src/LyXRC.cpp:2736
17856 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17857 "prepended along with the printer name after the spool command."
17860 #: src/LyXRC.cpp:2740
17861 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17864 #: src/LyXRC.cpp:2744
17865 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17868 #: src/LyXRC.cpp:2748
17870 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17874 #: src/LyXRC.cpp:2752
17875 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17878 #: src/LyXRC.cpp:2760
17880 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17883 #: src/LyXRC.cpp:2764
17885 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17886 "wrong, override the setting here."
17889 #: src/LyXRC.cpp:2770
17890 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17893 #: src/LyXRC.cpp:2779
17895 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17896 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17897 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17900 #: src/LyXRC.cpp:2783
17901 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17904 #: src/LyXRC.cpp:2788
17907 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17908 "roughly the same size as on paper."
17911 #: src/LyXRC.cpp:2792
17912 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17915 #: src/LyXRC.cpp:2796
17917 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17918 "\".out\". Only for advanced users."
17921 #: src/LyXRC.cpp:2803
17922 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17925 #: src/LyXRC.cpp:2807
17927 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17928 "when you quit LyX."
17931 #: src/LyXRC.cpp:2811
17932 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17935 #: src/LyXRC.cpp:2815
17937 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17938 "value selects the directory LyX was started from."
17941 #: src/LyXRC.cpp:2825
17943 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17944 "will look in its global and local ui/ directories."
17947 #: src/LyXRC.cpp:2838
17949 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17950 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17951 "may not work with all dictionaries."
17954 #: src/LyXRC.cpp:2842
17955 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17958 #: src/LyXRC.cpp:2846
17960 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17963 #: src/LyXRC.cpp:2853
17964 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17967 #: src/LyXVC.cpp:100
17969 msgid "Document not saved"
17970 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17972 #: src/LyXVC.cpp:101
17974 msgid "You must save the document before it can be registered."
17975 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17977 #: src/LyXVC.cpp:133
17978 msgid "LyX VC: Initial description"
17979 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17981 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17982 msgid "(no initial description)"
17983 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17985 #: src/LyXVC.cpp:150
17986 msgid "LyX VC: Log Message"
17987 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
17989 #: src/LyXVC.cpp:153
17990 msgid "(no log message)"
17991 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
17993 #: src/LyXVC.cpp:177
17996 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17999 "Do you want to revert to the older version?"
18002 #: src/LyXVC.cpp:180
18004 msgid "Revert to stored version of document?"
18005 msgstr "Izberi do konca spisa"
18007 #: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
18008 msgid "Senseless with this layout!"
18009 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
18011 #: src/Paragraph.cpp:1649
18012 msgid "Alignment not permitted"
18015 #: src/Paragraph.cpp:1650
18017 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18018 "Setting to default."
18021 #: src/Paragraph.cpp:2132 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18022 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
18023 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18025 msgid "LyX Warning: "
18026 msgstr "Različica LyXa "
18028 #: src/Paragraph.cpp:2133 src/insets/InsetListings.cpp:186
18029 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18031 msgid "uncodable character"
18032 msgstr "Posebni znak|z"
18034 #: src/Paragraph.cpp:2497
18035 msgid "Memory problem"
18038 #: src/Paragraph.cpp:2497
18039 msgid "Paragraph not properly initialized"
18042 #: src/SpellBase.cpp:51
18044 msgid "Native OS API not yet supported."
18045 msgstr "Še ni podprto"
18047 #: src/Text.cpp:146
18049 msgid "Unknown Inset"
18050 msgstr "Neznana akcija"
18052 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
18054 msgid "Change tracking error"
18057 #: src/Text.cpp:220
18059 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18062 #: src/Text.cpp:233
18064 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18067 #: src/Text.cpp:240
18069 msgid "Unknown token"
18070 msgstr "Neznana akcija"
18072 #: src/Text.cpp:523
18075 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18078 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
18080 #: src/Text.cpp:534
18082 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18083 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
18085 #: src/Text.cpp:1344
18087 msgid "[Change Tracking] "
18090 #: src/Text.cpp:1350
18095 #: src/Text.cpp:1354
18100 #: src/Text.cpp:1364
18105 #: src/Text.cpp:1369
18107 msgid ", Depth: %1$d"
18108 msgstr ", globina: "
18110 #: src/Text.cpp:1375
18111 msgid ", Spacing: "
18112 msgstr ", Presledki: "
18114 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
18119 #: src/Text.cpp:1387
18123 #: src/Text.cpp:1396
18126 msgstr ", globina: "
18128 #: src/Text.cpp:1397
18130 msgid ", Paragraph: "
18133 #: src/Text.cpp:1398
18137 #: src/Text.cpp:1399
18139 msgid ", Position: "
18142 #: src/Text.cpp:1405
18146 #: src/Text.cpp:1407
18147 msgid ", Boundary: "
18150 #: src/Text2.cpp:388
18152 msgid "No font change defined."
18153 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18155 #: src/Text2.cpp:428
18157 msgid "Nothing to index!"
18158 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18160 #: src/Text2.cpp:430
18162 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18163 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
18165 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
18166 msgid "Math editor mode"
18167 msgstr "Način matematičnega urejanja"
18169 #: src/Text3.cpp:191
18170 msgid "No valid math formula"
18173 #: src/Text3.cpp:199 src/mathed/InsetMathNest.cpp:970
18174 msgid "Already in regexp mode"
18177 #: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:980
18179 msgid "Regexp editor mode"
18180 msgstr "Način matematičnega urejanja"
18182 #: src/Text3.cpp:843
18184 msgid "Unknown spacing argument: "
18185 msgstr "Manjkajoči argument"
18187 #: src/Text3.cpp:1085
18191 #: src/Text3.cpp:1086
18195 #: src/Text3.cpp:1659 src/Text3.cpp:1671
18197 msgid "Character set"
18198 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
18200 #: src/Text3.cpp:1820 src/Text3.cpp:1831
18201 msgid "Paragraph layout set"
18202 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
18204 #: src/TextClass.cpp:140
18206 msgid "Plain Layout"
18207 msgstr "Videz odstavka"
18209 #: src/TextClass.cpp:618
18211 msgid "Missing File"
18212 msgstr "Manjkajoči argument"
18214 #: src/TextClass.cpp:619
18215 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18218 #: src/TextClass.cpp:622
18220 msgid "Corrupt File"
18221 msgstr "Kratek naslov"
18223 #: src/TextClass.cpp:623
18224 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18227 #: src/Thesaurus.cpp:70
18229 msgid "Thesaurus failure"
18232 #: src/Thesaurus.cpp:71
18235 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18240 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
18242 msgid "Revision control error."
18243 msgstr "Nadzor različic"
18245 #: src/VCBackend.cpp:53
18248 "Some problem occured while running the command:\n"
18250 msgstr "Napaka med branjem "
18252 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
18254 msgid "Error: Could not generate logfile."
18255 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18257 #: src/VCBackend.cpp:483
18259 "Error when commiting to repository.\n"
18260 "You have to manually resolve the problem.\n"
18261 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18264 #: src/VCBackend.cpp:534
18267 "Error when updating from repository.\n"
18268 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18271 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18274 #: src/VSpace.cpp:472
18276 msgid "Default skip"
18279 #: src/VSpace.cpp:475
18282 msgstr "Mali razmak"
18284 #: src/VSpace.cpp:478
18286 msgid "Medium skip"
18289 #: src/VSpace.cpp:481
18292 msgstr "Velik razmak"
18294 #: src/VSpace.cpp:484
18296 msgid "Vertical fill"
18297 msgstr "&Navpično:"
18299 #: src/VSpace.cpp:491
18302 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
18304 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18307 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18308 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18311 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18313 msgid "Reload saved document?"
18314 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
18316 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18319 msgstr "&Nadomesti"
18321 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18323 msgid "&Keep Changes"
18324 msgstr "Združi celice"
18326 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18328 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18331 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18333 msgid "File not readable!"
18334 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18336 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18339 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18341 "Do you want to create a new document?"
18344 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18346 msgid "Create new document?"
18347 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
18349 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18352 msgstr "primerjano"
18354 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18357 "The specified document template\n"
18359 "could not be read."
18362 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18364 msgid "Could not read template"
18365 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18367 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18368 msgid "Standard[[Bullets]]"
18371 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18376 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18381 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18386 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18391 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18396 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18398 msgid "Directories"
18399 msgstr "Uporabniški imenik: "
18401 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:116
18403 msgid "Nothing to search"
18404 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18406 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18408 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18409 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
18411 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18413 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18414 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
18416 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18417 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18418 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
18420 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18423 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18424 "1995-2008 LyX Team"
18426 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
18427 "1995-2001 LyX Team"
18429 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18431 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18432 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18433 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18434 "any later version."
18437 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18440 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18441 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18442 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18443 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18444 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18445 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18446 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18448 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
18449 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
18450 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
18451 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
18452 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
18453 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
18456 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18457 msgid "LyX Version "
18458 msgstr "Različica LyXa "
18460 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18462 msgid "Library directory: "
18463 msgstr "Uporabniški imenik: "
18465 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18466 msgid "User directory: "
18467 msgstr "Uporabniški imenik: "
18469 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18470 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
18471 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
18476 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18479 msgstr "O programu LyX"
18481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
18483 msgid "Preferences"
18486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18488 msgid "Reconfigure"
18489 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18494 msgstr "O programu LyX"
18496 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:816
18501 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
18502 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18505 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:899
18507 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
18512 msgid "The current document was closed."
18515 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1275
18517 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18518 "documents and exit.\n"
18523 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
18524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1285
18525 msgid "Software exception Detected"
18528 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
18530 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18531 "unsaved documents and exit."
18534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
18536 msgid "Could not find UI definition file"
18537 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18539 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18541 msgid "Bibliography Entry Settings"
18542 msgstr "Postavka literature"
18544 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18546 msgid "BibTeX Bibliography"
18547 msgstr "Literatura"
18549 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18551 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18552 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
18553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
18554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
18555 msgid "Documents|#o#O"
18556 msgstr "Spisi|#s#S"
18558 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18560 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18561 msgstr "Zbirka podatkov:"
18563 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18565 msgid "Select a BibTeX database to add"
18566 msgstr "Zbirka podatkov:"
18568 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18570 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18571 msgstr "Slogi za BibTeX"
18573 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18575 msgid "Select a BibTeX style"
18576 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18578 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18583 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18584 msgid "Simple rectangular frame"
18587 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18588 msgid "Oval frame, thin"
18591 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18592 msgid "Oval frame, thick"
18595 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18596 msgid "Drop shadow"
18599 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18601 msgid "Shaded background"
18602 msgstr "ozadje opombe"
18604 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18605 msgid "Double rectangular frame"
18608 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18609 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18614 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18615 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18618 msgstr ", globina: "
18620 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18621 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18622 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18624 msgid "Total Height"
18627 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18628 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18632 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18634 msgid "Box Settings"
18635 msgstr "Nastavitve"
18637 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18639 msgid "Branch Settings"
18640 msgstr "Postavka literature"
18642 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18646 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18650 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18655 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18658 msgstr "velike črke "
18660 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18662 msgid "Merge Changes"
18663 msgstr "Združi celice"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
18672 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
18674 msgid "Change made at %1$s\n"
18677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18684 msgstr " (Spremenjeno)"
18686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18689 msgstr "majhne velike"
18691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18706 msgstr "velike črke "
18708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18755 msgstr "Slog spisa"
18757 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18762 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18763 msgid "LinkBack PDF"
18766 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18770 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18775 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18780 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18782 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18783 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18785 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
18786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
18787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
18788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
18790 msgstr "Preklicano."
18792 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18794 msgid "Overwrite external file?"
18795 msgstr "Poglej datoteko"
18797 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18799 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18802 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18803 msgid "Next command"
18804 msgstr "Naslednji ukaz"
18806 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18807 msgid "big[[delimiter size]]"
18810 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18811 msgid "Big[[delimiter size]]"
18814 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18815 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18819 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18822 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18824 msgid "Math Delimiter"
18825 msgstr "Matematična ločila"
18827 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18828 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18833 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18836 msgstr "Označevanje"
18838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18839 msgid "Computer Modern Roman"
18842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18843 msgid "Latin Modern Roman"
18846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18847 msgid "AE (Almost European)"
18850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18852 msgid "Times Roman"
18855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18861 msgid "Bitstream Charter"
18864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18865 msgid "New Century Schoolbook"
18868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18880 msgstr "brez serifov"
18882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18883 msgid "Concrete Roman"
18886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18887 msgid "Zapf Chancery"
18890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18891 msgid "Computer Modern Sans"
18894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18895 msgid "Latin Modern Sans"
18898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18903 msgid "Avant Garde"
18906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18916 msgid "Computer Modern Typewriter"
18919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18921 msgid "Latin Modern Typewriter"
18922 msgstr "pisalni stroj"
18924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18939 msgid "CM Typewriter Light"
18940 msgstr "pisalni stroj"
18942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18949 msgid "Module not found!"
18950 msgstr "Niza ni moč najti!"
18952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
18954 msgid "Document Settings"
18957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
18958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18960 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
18967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
18969 msgid " (not installed)"
18972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18992 msgstr "Dejstvo-navadno"
18994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18997 msgstr "GlavaProsojnice"
18999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
19003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
19007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
19013 msgid "Language Default (no inputenc)"
19016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
19018 msgstr "``besedilo''"
19020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
19022 msgstr "''besedilo''"
19024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
19026 msgstr ",,besedilo``"
19028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
19030 msgstr ",,besedilo''"
19032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
19034 msgstr "<<besedilo>>"
19036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
19038 msgstr ">>besedilo<<"
19040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
19043 msgstr "Številčenje"
19045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19046 msgid "Appears in TOC"
19049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
19050 msgid "Author-year"
19051 msgstr "Avtor-leto"
19053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
19060 msgid "Unavailable: %1$s"
19063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19065 msgid "Document Class"
19066 msgstr "&Razred spisa:"
19068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
19073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
19075 msgid "Text Layout"
19078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
19080 msgid "Page Margins"
19083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
19085 msgid "Numbering & TOC"
19086 msgstr "Številčenje"
19088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
19090 msgid "PDF Properties"
19093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19095 msgid "Math Options"
19096 msgstr "Izbire za plovke"
19098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19100 msgid "Float Placement"
19101 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
19103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
19113 msgid "LaTeX Preamble"
19114 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
19116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
19118 msgid "Layouts|#o#O"
19121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
19123 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19124 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
19127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
19128 msgid "Local layout file"
19131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19133 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19134 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19135 "document may not work with this layout if you do not\n"
19136 "keep the layout file in the document directory."
19139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
19141 msgid "&Set Layout"
19144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
19145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19153 msgid "Unable to read local layout file."
19154 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
19158 msgid "Select master document"
19159 msgstr "Želite shraniti spis?"
19161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
19163 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19164 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
19167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
19169 msgid "Unapplied changes"
19170 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
19172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
19175 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19176 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
19180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
19184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19187 msgid "Unable to set document class."
19188 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
19195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
19197 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
19202 msgid "Module provided by document class."
19203 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19207 msgid "Package(s) required: %1$s."
19210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
19215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
19217 msgid "Module required: %1$s."
19220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
19222 msgid "Modules excluded: %1$s."
19225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
19226 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
19231 msgid "[No options predefined]"
19232 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
19236 msgid "Can't set layout!"
19237 msgstr "Znakovni slog"
19239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
19241 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19242 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
19249 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19251 msgid "TeX Code Settings"
19252 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
19254 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19257 msgstr "Inicializacija programa"
19259 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19261 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19264 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19268 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19270 msgid "Bottom left"
19273 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19274 msgid "Baseline left"
19277 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19282 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19284 msgid "Bottom center"
19287 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19289 msgid "Baseline center"
19290 msgstr "Usredini|U"
19292 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19297 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19299 msgid "Bottom right"
19302 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19304 msgid "Baseline right"
19305 msgstr "Črta desno|d"
19307 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19308 msgid "External Material"
19309 msgstr "Zunanji material"
19311 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19315 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19317 msgid "Select external file"
19318 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19320 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19321 msgid "Float Settings"
19322 msgstr "Nastavitve plovke"
19324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
19328 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19330 msgid "Select graphics file"
19331 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19333 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19335 msgid "Clipart|#C#c"
19338 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19340 msgid "Horizontal Space Settings"
19341 msgstr "Navpični presledek:|#p"
19343 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19345 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19346 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19347 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19350 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19354 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19356 msgid "Child Document"
19359 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19360 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19361 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19363 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19366 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19368 msgid "Select document to include"
19369 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19371 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19373 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19374 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19376 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19381 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19384 msgstr "&Bližnjica:"
19386 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19389 msgstr "&Bližnjica:"
19391 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19395 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19398 msgstr "&Nadomesti"
19400 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19403 msgstr "Razredpredmeta"
19405 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19410 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19415 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19420 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
19424 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19429 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19434 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19439 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19444 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19446 msgid "No language"
19449 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19451 msgid "Program Listing Settings"
19452 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19454 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19457 msgstr " (Spremenjeno)"
19459 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19461 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
19463 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19465 msgid "Literate Programming Build Log"
19466 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19468 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19469 msgid "lyx2lyx Error Log"
19472 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19474 msgid "Version Control Log"
19475 msgstr "Nadzor različic|r"
19477 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19479 msgid "No LaTeX log file found."
19480 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19482 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19484 msgid "No literate programming build log file found."
19485 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19487 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19489 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19490 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19492 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19494 msgid "No version control log file found."
19495 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19497 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19499 msgid "Math Matrix"
19500 msgstr "Matematična matrika"
19502 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19504 msgid "Nomenclature"
19507 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19509 msgid "Note Settings"
19510 msgstr "Nastavitve plovke"
19512 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19514 msgid "Paragraph Settings"
19515 msgstr "Postavka literature"
19517 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19519 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19520 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19522 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19523 "the items is used."
19526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19528 msgid "System files|#S#s"
19529 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19533 msgid "User files|#U#u"
19534 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19537 msgid "Look & Feel"
19540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19542 msgid "Language Settings"
19543 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19552 msgid "File Handling"
19553 msgstr "GlavaProsojnice"
19555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
19556 msgid "Date format"
19557 msgstr "Format datuma"
19559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
19561 msgid "Keyboard/Mouse"
19562 msgstr "Tipkovnica"
19564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
19566 msgid "Input Completion"
19569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
19570 msgid "Screen fonts"
19571 msgstr "Zaslonske pisave"
19573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
19577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:920
19581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:980
19583 msgid "Select directory for example files"
19584 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:989
19588 msgid "Select a document templates directory"
19589 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:998
19593 msgid "Select a temporary directory"
19594 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1007
19597 msgid "Select a backups directory"
19600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1016
19602 msgid "Select a document directory"
19603 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1025
19606 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19610 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1047
19614 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
19615 msgid "Spellchecker"
19616 msgstr "Črkovalnik"
19618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
19620 msgstr "Pretvorniki"
19622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
19623 msgid "File formats"
19624 msgstr "Datotečni formati"
19626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615
19628 msgid "Format in use"
19631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
19632 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1686
19636 msgid "LyX needs to be restarted!"
19639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
19641 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1741
19649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
19650 msgid "User interface"
19651 msgstr "Uporabniški vmesnik"
19653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1925
19658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
19661 msgstr "&Bližnjica:"
19663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002
19668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
19671 msgstr "&Bližnjica:"
19673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084
19674 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
19679 msgid "Mathematical Symbols"
19680 msgstr "Mathematica"
19682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
19684 msgid "Document and Window"
19685 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
19688 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
19693 msgid "System and Miscellaneous"
19696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
19701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
19702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
19703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19705 msgid "Failed to create shortcut"
19706 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
19710 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19711 msgstr "Neznana akcija"
19713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
19714 msgid "Invalid or empty key sequence"
19717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
19720 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
19727 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19729 "You need to remove that binding before creating a new one."
19732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
19733 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2465
19741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
19743 msgid "Choose bind file"
19744 msgstr "Izberi vzorec"
19746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
19748 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19749 msgstr "Zbirka podatkov:"
19751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
19753 msgid "Choose UI file"
19754 msgstr "Izberi vzorec"
19756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
19758 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19759 msgstr " v datoteko ,"
19761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
19763 msgid "Choose keyboard map"
19764 msgstr "Ključna beseda:|#K"
19766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
19768 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19769 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19773 msgid "Choose personal dictionary"
19774 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
19780 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19782 msgid "Print Document"
19785 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19787 msgid "Print to file"
19790 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19791 msgid "PostScript files (*.ps)"
19792 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19794 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19796 msgid "Cross-reference"
19797 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
19799 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19804 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19809 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19811 msgid "Jump to label"
19812 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19814 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19815 msgid "Find and Replace"
19816 msgstr "Poišči in zamenjaj"
19818 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19820 msgid "Send Document to Command"
19821 msgstr "Pošlji spis ukazu"
19823 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19826 msgstr "KratekNaslov"
19828 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19830 msgid "Error -> Cannot load file!"
19831 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19833 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
19835 msgid "Spellchecker error"
19836 msgstr "Črkovalnik"
19838 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
19840 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19842 "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
19843 "Morda je napačno prikrojen."
19845 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
19848 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19849 "Maybe it has been killed."
19851 "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19852 "Morda je bil pobit."
19854 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
19856 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19857 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19859 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
19861 msgid "The spellchecker has failed"
19862 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19864 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
19866 msgid "%1$d words checked."
19867 msgstr "%1$d words checked."
19869 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19871 msgid "One word checked."
19872 msgstr "Zaznana ena napaka"
19874 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
19876 msgid "Spelling check completed"
19877 msgstr "Črkovanje končano!"
19879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19881 msgid "Basic Latin"
19882 msgstr "Slogi za BibTeX"
19884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19886 msgid "Latin-1 Supplement"
19889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19890 msgid "Latin Extended-A"
19893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19894 msgid "Latin Extended-B"
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19899 msgid "IPA Extensions"
19902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19903 msgid "Spacing Modifier Letters"
19906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19907 msgid "Combining Diacritical Marks"
19910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19934 msgstr "Podvarianta"
19936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19974 msgid "Hangul Jamo"
19977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19979 msgid "Phonetic Extensions"
19982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19983 msgid "Latin Extended Additional"
19986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19987 msgid "Greek Extended"
19990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19992 msgid "General Punctuation"
19993 msgstr "Splošni podatki"
19995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19997 msgid "Superscripts and Subscripts"
19998 msgstr "Eksponent|E"
20000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20001 msgid "Currency Symbols"
20004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20005 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20009 msgid "Letterlike Symbols"
20012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20014 msgid "Number Forms"
20015 msgstr "Število vrstic"
20017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20019 msgid "Mathematical Operators"
20020 msgstr "Mathematica"
20022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20024 msgid "Miscellaneous Technical"
20027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20029 msgid "Control Pictures"
20032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20033 msgid "Optical Character Recognition"
20036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20037 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20042 msgid "Box Drawing"
20043 msgstr "Nastavitve"
20045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20047 msgid "Block Elements"
20050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20051 msgid "Geometric Shapes"
20054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20056 msgid "Miscellaneous Symbols"
20059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20065 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20069 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20079 msgstr "katalonsko"
20081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20084 msgstr "Dno strani"
20086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20087 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20095 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20099 msgid "CJK Compatibility"
20102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20103 msgid "CJK Unified Ideographs"
20106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20107 msgid "Hangul Syllables"
20110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20111 msgid "High Surrogates"
20114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20115 msgid "Private Use High Surrogates"
20118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20119 msgid "Low Surrogates"
20122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20123 msgid "Private Use Area"
20126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20127 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20131 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20135 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20139 msgid "Combining Half Marks"
20142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20143 msgid "CJK Compatibility Forms"
20146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20147 msgid "Small Form Variants"
20150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20151 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20155 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20161 msgstr "PosebnoPismo"
20163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20164 msgid "Linear B Syllabary"
20167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20168 msgid "Linear B Ideograms"
20171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20173 msgid "Aegean Numbers"
20174 msgstr "Številka strani"
20176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20177 msgid "Ancient Greek Numbers"
20180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20195 msgid "Old Persian"
20198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20214 msgid "Cypriot Syllabary"
20217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20222 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20226 msgid "Musical Symbols"
20229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20230 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20234 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20238 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20242 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20246 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20255 msgid "Variation Selectors Supplement"
20258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20259 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20263 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20268 msgid "Character: "
20269 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20272 msgid "Code Point: "
20275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20280 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20281 msgid "Table Settings"
20282 msgstr "Nastavitve tabele"
20284 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20286 msgid "Insert Table"
20287 msgstr "Vstavi tabelo"
20289 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20291 msgid "TeX Information"
20292 msgstr "Podatki za TeX|X"
20294 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20295 msgid "No thesaurus available for this language!"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20303 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20305 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20308 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20309 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20312 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20317 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20322 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
20325 msgstr "izključeno"
20327 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20329 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20332 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20334 msgid "Vertical Space Settings"
20335 msgstr "Navpični presledek:|#p"
20337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20344 msgid "unknown version"
20345 msgstr "Neznana akcija"
20347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
20348 msgid "Small-sized icons"
20351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20352 msgid "Normal-sized icons"
20355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20356 msgid "Big-sized icons"
20359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
20361 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20362 msgstr "Načrt tabele"
20364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
20365 msgid "Select template file"
20366 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
20368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
20369 msgid "Templates|#T#t"
20370 msgstr "Vzorci|#V#v"
20372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
20373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
20375 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20376 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
20380 msgid "Document not loaded."
20381 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
20384 msgid "Select document to open"
20385 msgstr "Izberite spis za odprtje"
20387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
20388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
20389 msgid "Examples|#E#e"
20390 msgstr "Zgledi|#Z#z"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
20394 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20395 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
20399 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20400 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20404 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20405 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20409 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20410 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20413 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20414 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:459
20416 msgid "Invalid filename"
20417 msgstr "Neveljavna dolžina!"
20419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
20422 "The directory in the given path\n"
20427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
20429 msgid "Opening document %1$s..."
20430 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
20432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20434 msgid "Document %1$s opened."
20435 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
20437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20439 msgid "Version control detected."
20440 msgstr "Nadzor različic"
20442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20444 msgid "Could not open document %1$s"
20445 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
20447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
20449 msgid "Couldn't import file"
20450 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
20452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
20454 msgid "No information for importing the format %1$s."
20455 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
20457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
20459 msgid "Select %1$s file to import"
20460 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
20465 "The document %1$s already exists.\n"
20467 "Do you want to overwrite that document?"
20470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
20472 msgid "Overwrite document?"
20473 msgstr "Želite shraniti spis?"
20475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
20477 msgid "Importing %1$s..."
20480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
20484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
20486 msgid "file not imported!"
20487 msgstr "Niza ni moč najti!"
20489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
20490 msgid "Select LyX document to insert"
20491 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
20493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
20495 msgid "Select file to insert"
20496 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
20499 msgid "Choose a filename to save document as"
20500 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
20510 "The document %1$s could not be saved.\n"
20512 "Do you want to rename the document and try again?"
20515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
20516 msgid "Rename and save?"
20519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
20527 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20529 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
20538 msgid "Saving all documents..."
20539 msgstr "Spis se shranjuje"
20541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
20543 msgid "All documents saved."
20544 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
20548 msgid "%1$s unknown command!"
20551 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20552 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20554 msgid "LaTeX Source"
20555 msgstr "Vidni presledek|#s"
20557 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20558 msgid "DocBook Source"
20561 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20563 msgid "Literate Source"
20564 msgstr "Vidni presledek|#s"
20566 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
20568 msgid " (version control)"
20569 msgstr "Nadzor različic"
20571 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1187
20574 msgstr " (Spremenjeno)"
20576 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
20577 msgid " (read only)"
20578 msgstr " (le za branje)"
20580 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
20585 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1719
20590 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
20595 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20597 msgid "Wrap Float Settings"
20598 msgstr "Nastavitve plovke"
20600 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20601 msgid "Click to detach"
20604 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20608 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20610 msgid "No Documents Open!"
20611 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20613 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20614 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20615 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
20616 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
20618 msgid "No Document Open!"
20619 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20621 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
20623 msgid "No custom insets defined!"
20624 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20626 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940
20628 msgid "Master Document"
20629 msgstr "Želite shraniti spis?"
20631 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
20632 msgid "Open Navigator..."
20635 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
20637 msgid "Other Lists"
20638 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20640 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
20641 msgid "No Table of contents"
20642 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
20644 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024
20646 msgid "Other Toolbars"
20647 msgstr "Orodni nasveti|O"
20649 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043
20651 msgid "No Branch in Document!"
20654 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
20656 msgid "No Citation in Scope!"
20657 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20659 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
20661 msgid "No action defined!"
20662 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20664 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20667 msgstr "&Nadomesti"
20669 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20672 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20674 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20676 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20678 msgid "Could not update TeX information"
20679 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20681 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20683 msgid "The script `%s' failed."
20684 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20686 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20689 msgstr " v datoteko ,"
20691 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20692 msgid "Table of Contents"
20693 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20695 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20697 msgid "Child Documents"
20700 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20702 msgid "List of Graphics"
20703 msgstr "Seznam tabel"
20705 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20707 msgid "List of Equations"
20708 msgstr "Seznam tabel"
20710 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20712 msgid "List of Footnotes"
20713 msgstr "Seznam tabel"
20715 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20717 msgid "List of Listings"
20718 msgstr "Seznam tabel"
20720 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20722 msgid "List of Indexes"
20723 msgstr "Seznam tabel"
20725 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20727 msgid "List of Marginal notes"
20728 msgstr "Seznam tabel"
20730 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20732 msgid "List of Notes"
20733 msgstr "Seznam tabel"
20735 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20737 msgid "List of Citations"
20738 msgstr "Seznam tabel"
20740 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20742 msgid "Labels and References"
20743 msgstr "Dostopni sklici"
20745 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20747 msgid "List of Branches"
20748 msgstr "Seznam tabel"
20750 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20752 msgid "List of Changes"
20753 msgstr "Seznam tabel"
20755 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20756 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:460
20758 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20759 "file through LaTeX: "
20762 #: src/insets/Inset.cpp:333
20763 msgid "Opened inset"
20764 msgstr "Odprt vstavek"
20766 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20767 msgid "Keys must be unique!"
20770 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20773 "The key %1$s already exists,\n"
20774 "it will be changed to %2$s."
20777 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20780 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20781 "If you proceed, all of them will be opened."
20784 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20786 msgid "Open Databases?"
20787 msgstr "&Zbirke podatkov"
20789 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20793 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20795 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20796 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20798 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20801 msgstr "&Zbirke podatkov"
20803 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20805 msgid "Style File:"
20808 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20813 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20814 msgid "included in TOC"
20817 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
20819 msgid "Export Warning!"
20822 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
20824 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20825 "BibTeX will be unable to find them."
20828 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
20830 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20831 "BibTeX will be unable to find it."
20834 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20836 msgid "simple frame"
20837 msgstr "Vstavi oznako"
20839 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20844 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20845 msgid "simple frame, page breaks"
20848 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20852 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20853 msgid "oval, thick"
20856 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20857 msgid "drop shadow"
20860 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20862 msgid "shaded background"
20863 msgstr "ozadje opombe"
20865 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20867 msgid "double frame"
20870 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20872 msgid "Opened Box Inset"
20873 msgstr "Odprta zabeležka"
20875 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20877 msgid "%1$s (%2$s)"
20880 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20882 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20885 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
20887 msgid "Opened Branch Inset"
20888 msgstr "Odprta zabeležka"
20890 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
20894 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20899 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
20902 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20904 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20906 msgid "Opened Caption Inset"
20907 msgstr "Odprta zabeležka"
20909 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20914 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20917 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20919 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20921 msgid "LaTeX Command: "
20922 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20924 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20926 msgid "InsetCommand Error: "
20927 msgstr "Naslednji ukaz"
20929 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20931 msgid "Incompatible command name."
20932 msgstr "Naslednji ukaz"
20934 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20936 msgid "InsetCommandParams Error: "
20937 msgstr "Naslednji ukaz"
20939 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20941 msgid "InsetCommandParams: "
20942 msgstr "Naslednji ukaz"
20944 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20946 msgid "Unknown parameter name: "
20947 msgstr "Manjkajoči argument"
20949 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
20950 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20953 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20955 msgid "Opened ERT Inset"
20956 msgstr "Odprt vstavek"
20958 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20960 msgid "External template %1$s is not installed"
20963 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20965 msgid "Opened Flex Inset"
20966 msgstr "Odprt vstavek"
20968 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
20973 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20975 msgid "Opened Float Inset"
20976 msgstr "Odprta zabeležka"
20978 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20983 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
20988 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
20989 msgid " (sideways)"
20992 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20993 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20996 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20998 msgid "List of %1$s"
20999 msgstr "Seznam tabel"
21001 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21003 msgid "Opened Footnote Inset"
21004 msgstr "Odprta zabeležka"
21006 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21009 msgstr "OpombaPodČrto"
21011 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:537
21014 "Could not copy the file\n"
21016 "into the temporary directory."
21017 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21019 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
21021 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21024 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
21026 msgid "Graphics file: %1$s"
21027 msgstr "Grafična datoteka|#D"
21029 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
21030 msgid "Verbatim Input"
21031 msgstr "Dobesedni vhod"
21033 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
21035 msgid "Verbatim Input*"
21036 msgstr "Dobesedni vhod"
21038 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625
21039 msgid "Recursive input"
21042 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626
21044 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21047 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
21050 "Included file `%1$s'\n"
21051 "has textclass `%2$s'\n"
21052 "while parent file has textclass `%3$s'."
21055 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
21056 msgid "Different textclasses"
21059 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
21062 "Included file `%1$s'\n"
21063 "uses module `%2$s'\n"
21064 "which is not used in parent file."
21067 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507
21069 msgid "Module not found"
21070 msgstr "Niza ni moč najti!"
21072 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21074 msgid "Index sorting failed"
21077 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21080 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21081 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21082 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21083 "explained in the User Guide."
21086 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21088 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21089 msgstr "Ni podatkov za ogled "
21091 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21096 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21101 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21104 msgstr "Razveljavi"
21106 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21108 msgid "Unknown buffer info"
21109 msgstr "Neznana beseda:"
21111 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
21112 msgid "Label names must be unique!"
21115 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21118 "The label %1$s already exists,\n"
21119 "it will be changed to %2$s."
21122 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
21123 msgid "DUPLICATE: "
21126 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21128 msgid "Opened Listing Inset"
21129 msgstr "Odprta zabeležka"
21131 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21132 msgid "no more lstline delimiters available"
21135 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21137 msgid "Running out of delimiters"
21138 msgstr "Vstavi ločila"
21140 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21142 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21143 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21144 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21145 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21146 "must investigate!"
21149 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21151 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21152 msgstr "Posebni znak|z"
21154 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21157 "The following characters in one of the program listings are\n"
21158 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21163 msgid "A value is expected."
21166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21172 msgid "Unbalanced braces!"
21175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21176 msgid "Please specify true or false."
21179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21180 msgid "Only true or false is allowed."
21183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21184 msgid "Please specify an integer value."
21187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21188 msgid "An integer is expected."
21191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21192 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21196 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21201 msgid "Please specify one of %1$s."
21204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21206 msgid "Try one of %1$s."
21209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21211 msgid "I guess you mean %1$s."
21214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21216 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21221 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21226 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21231 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21237 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21238 "right, bottom left and top left corner."
21241 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21242 msgid "Enter something like \\color{white}"
21245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21246 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21250 msgid "auto, last or a number"
21253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21255 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21256 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21257 "defining a listing inset)"
21260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21262 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21263 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21268 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21273 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21274 msgstr "Manjkajoči argument"
21276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21278 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21279 msgstr "Manjkajoči argument"
21281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21283 msgid "Parameter %1$s: "
21284 msgstr " Makroukaz: %s: "
21286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21288 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21289 msgstr "Manjkajoči argument"
21291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21293 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21296 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21298 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21299 msgstr "Odprta zabeležka"
21301 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21306 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21311 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21312 msgid "Clear Double Page"
21315 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21318 msgstr "velike črke "
21320 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21322 msgid "Nomenclature Symbol: "
21325 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21327 msgid "Description: "
21330 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21335 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21336 msgid "Note[[InsetNote]]"
21339 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21343 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21345 msgid "Opened Note Inset"
21346 msgstr "Odprta zabeležka"
21348 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21350 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21351 msgstr "Odprta zabeležka"
21353 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21357 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21362 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21367 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21372 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21374 msgid "Page Number"
21375 msgstr "Številka strani"
21377 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21382 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21384 msgid "Textual Page Number"
21385 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
21387 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21390 msgstr "StranZBesedilom"
21392 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21393 msgid "Standard+Textual Page"
21396 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21400 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21404 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21406 msgid "FormatRef: "
21409 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21411 msgid "Interword Space"
21412 msgstr "na strani <stran>"
21414 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21416 msgid "Protected Space"
21417 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21419 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21424 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21427 msgstr "&Nadomesti"
21429 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21431 msgid "QQuad Space"
21432 msgstr "&Nadomesti"
21434 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21437 msgstr "&Nadomesti"
21439 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21443 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21445 msgid "Negative Thin Space"
21448 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21450 msgid "Protected Horizontal Fill"
21451 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21453 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21455 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21458 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21460 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21461 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21463 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21465 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21466 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21468 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21470 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21471 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21473 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21475 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21476 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21478 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21480 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21481 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21483 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21485 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21486 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
21488 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21490 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21491 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21493 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21495 msgid "Unknown TOC type"
21496 msgstr "Neznana akcija"
21498 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3182
21500 msgid "Opened table"
21501 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21503 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3940
21504 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21507 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21509 msgid "Opened Text Inset"
21510 msgstr "Odprt vstavek"
21512 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21514 msgid "Vertical Space"
21515 msgstr "Navpični presledek:|#N"
21517 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21521 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
21523 msgid "Opened Wrap Inset"
21524 msgstr "Odprta zabeležka"
21526 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
21531 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21536 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21540 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21542 msgid "Converting to loadable format..."
21543 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21545 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21546 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21549 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21551 msgid "Scaling etc..."
21552 msgstr "Napaka med branjem "
21554 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21556 msgid "Ready to display"
21557 msgstr "[ni prikazano]"
21559 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21561 msgid "No file found!"
21562 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21564 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21566 msgid "Error converting to loadable format"
21567 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21569 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21570 msgid "Error loading file into memory"
21573 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21575 msgid "Error generating the pixmap"
21576 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21578 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21581 msgstr " (Spremenjeno)"
21583 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21584 msgid "Preview loading"
21587 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21589 msgid "Preview ready"
21590 msgstr "Predogled|#P"
21592 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21594 msgid "Preview failed"
21595 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
21597 #: src/lengthcommon.cpp:37
21601 #: src/lengthcommon.cpp:37
21605 #: src/lengthcommon.cpp:37
21609 #: src/lengthcommon.cpp:37
21614 #: src/lengthcommon.cpp:37
21618 #: src/lengthcommon.cpp:37
21622 #: src/lengthcommon.cpp:38
21623 msgid "cc[[unit of measure]]"
21626 #: src/lengthcommon.cpp:38
21630 #: src/lengthcommon.cpp:38
21635 #: src/lengthcommon.cpp:38
21639 #: src/lengthcommon.cpp:39
21641 msgid "Text Width %"
21642 msgstr "Stalna širina"
21644 #: src/lengthcommon.cpp:39
21646 msgid "Column Width %"
21647 msgstr "Širina stolpcev "
21649 #: src/lengthcommon.cpp:39
21651 msgid "Page Width %"
21652 msgstr "Širina oznake"
21654 #: src/lengthcommon.cpp:39
21656 msgid "Line Width %"
21657 msgstr "Širina oznake"
21659 #: src/lengthcommon.cpp:40
21661 msgid "Text Height %"
21664 #: src/lengthcommon.cpp:40
21666 msgid "Page Height %"
21669 #: src/lyxfind.cpp:126
21671 msgid "Search error"
21674 #: src/lyxfind.cpp:126
21676 msgid "Search string is empty"
21677 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21679 #: src/lyxfind.cpp:310
21681 msgid "String has been replaced."
21682 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
21684 #: src/lyxfind.cpp:313
21685 msgid " strings have been replaced."
21686 msgstr " zamenjanih nizov."
21688 #: src/lyxfind.cpp:910
21690 msgid "Search text is empty !"
21691 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21693 #: src/lyxfind.cpp:926
21694 msgid "Invalid regular expression !"
21697 #: src/lyxfind.cpp:931
21699 msgid "Match not found !"
21700 msgstr "Niza ni moč najti!"
21702 #: src/lyxfind.cpp:937
21704 msgid "Match found !"
21705 msgstr "Niza ni moč najti!"
21707 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
21708 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21710 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21713 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21715 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21718 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21719 msgid "Only one row"
21722 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21723 msgid "Only one column"
21726 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21728 msgid "No hline to delete"
21729 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21731 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21732 msgid "No vline to delete"
21735 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
21737 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21738 msgstr "Načrt tabele"
21740 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21745 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21748 msgstr "Številčenje"
21750 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
21752 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21755 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
21757 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21760 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
21762 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21765 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21766 msgid "create new math text environment ($...$)"
21769 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21770 msgid "entered math text mode (textrm)"
21773 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21774 msgid "Standard[[mathref]]"
21777 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21780 msgstr "&Vodoravno:"
21782 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21787 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21790 msgstr "ozadje matematike"
21792 #: src/output.cpp:37
21795 "Could not open the specified document\n"
21797 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21799 #: src/output_plaintext.cpp:136
21804 #: src/output_plaintext.cpp:148
21806 msgid "References: "
21809 #: src/support/Package.cpp:435
21811 msgid "LyX binary not found"
21812 msgstr "Niza ni moč najti!"
21814 #: src/support/Package.cpp:436
21817 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21820 #: src/support/Package.cpp:555
21823 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21825 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21826 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21827 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21829 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21831 msgid "File not found"
21832 msgstr "Niza ni moč najti!"
21834 #: src/support/Package.cpp:637
21837 "Invalid %1$s switch.\n"
21838 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21841 #: src/support/Package.cpp:664
21844 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21845 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21848 #: src/support/Package.cpp:688
21851 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21852 "%2$s is not a directory."
21855 #: src/support/Package.cpp:690
21857 msgid "Directory not found"
21858 msgstr "Niza ni moč najti!"
21860 #: src/support/debug.cpp:38
21861 msgid "No debugging message"
21862 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
21864 #: src/support/debug.cpp:39
21865 msgid "General information"
21866 msgstr "Splošni podatki"
21868 #: src/support/debug.cpp:40
21869 msgid "Program initialisation"
21870 msgstr "Inicializacija programa"
21872 #: src/support/debug.cpp:41
21873 msgid "Keyboard events handling"
21876 #: src/support/debug.cpp:42
21877 msgid "GUI handling"
21880 #: src/support/debug.cpp:43
21881 msgid "Lyxlex grammar parser"
21884 #: src/support/debug.cpp:44
21885 msgid "Configuration files reading"
21888 #: src/support/debug.cpp:45
21889 msgid "Custom keyboard definition"
21892 #: src/support/debug.cpp:46
21893 msgid "LaTeX generation/execution"
21896 #: src/support/debug.cpp:47
21897 msgid "Math editor"
21898 msgstr "Matematični urejevalnik"
21900 #: src/support/debug.cpp:48
21901 msgid "Font handling"
21904 #: src/support/debug.cpp:49
21905 msgid "Textclass files reading"
21906 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21908 #: src/support/debug.cpp:50
21909 msgid "Version control"
21910 msgstr "Nadzor različic"
21912 #: src/support/debug.cpp:51
21913 msgid "External control interface"
21916 #: src/support/debug.cpp:52
21917 msgid "Undo/Redo mechanism"
21920 #: src/support/debug.cpp:53
21921 msgid "User commands"
21922 msgstr "Uporabniški ukazi"
21924 #: src/support/debug.cpp:54
21925 msgid "The LyX Lexxer"
21928 #: src/support/debug.cpp:55
21929 msgid "Dependency information"
21930 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21932 #: src/support/debug.cpp:56
21934 msgstr "Vstavki LyXa"
21936 #: src/support/debug.cpp:57
21937 msgid "Files used by LyX"
21940 #: src/support/debug.cpp:58
21941 msgid "Workarea events"
21944 #: src/support/debug.cpp:59
21945 msgid "Insettext/tabular messages"
21948 #: src/support/debug.cpp:60
21949 msgid "Graphics conversion and loading"
21952 #: src/support/debug.cpp:61
21954 msgid "Change tracking"
21957 #: src/support/debug.cpp:62
21959 msgid "External template/inset messages"
21960 msgstr "Zunanji programi"
21962 #: src/support/debug.cpp:63
21963 msgid "RowPainter profiling"
21966 #: src/support/debug.cpp:64
21967 msgid "scrolling debugging"
21970 #: src/support/debug.cpp:65
21972 msgid "Math macros"
21973 msgstr "ozadje matematike"
21975 #: src/support/debug.cpp:66
21979 #: src/support/debug.cpp:67
21980 msgid "Locale/Internationalisation"
21983 #: src/support/debug.cpp:68
21985 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21986 msgstr "kot črte|k"
21988 #: src/support/debug.cpp:69
21989 msgid "Developers' general debug messages"
21992 #: src/support/debug.cpp:70
21993 msgid "All debugging messages"
21996 #: src/support/debug.cpp:115
21998 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22001 #: src/support/filetools.cpp:247
22002 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22005 #: src/support/os_win32.cpp:307
22007 msgid "System file not found"
22008 msgstr "Niza ni moč najti!"
22010 #: src/support/os_win32.cpp:308
22012 "Unable to load shfolder.dll\n"
22016 #: src/support/os_win32.cpp:313
22018 msgid "System function not found"
22019 msgstr "Niza ni moč najti!"
22021 #: src/support/os_win32.cpp:314
22023 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22024 "Don't know how to proceed. Sorry."
22027 #: src/support/userinfo.cpp:45
22029 msgid "Unknown user"
22030 msgstr "Neznana beseda:"
22032 #~ msgid "&Default language:"
22033 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
22035 #~ msgid "&roff command:"
22036 #~ msgstr "Ukaz &roff:"
22039 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
22040 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
22043 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22044 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
22056 #~ msgid "*.ispell"
22068 #~ msgid "algorithm"
22069 #~ msgstr "Algoritem"
22076 #~ msgid "keywords"
22077 #~ msgstr "Ključne besede"
22080 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
22082 #~ msgid "Table of Contents|a"
22083 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
22086 #~ msgid "Slidecontents"
22087 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
22090 #~ msgid "Progress Contents"
22091 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
22094 #~ msgid "&Options:"
22095 #~ msgstr "&Izbire:"
22098 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22099 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
22101 #~ msgid "American"
22102 #~ msgstr "ameriško"
22104 #~ msgid "Austrian"
22105 #~ msgstr "avstrijsko"
22108 #~ msgstr "britansko"
22110 #~ msgid "Canadian"
22111 #~ msgstr "kanadsko"
22115 #~ msgstr "Pozdrav"
22118 #~ msgid "Reference\t"
22122 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22123 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
22126 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22127 #~ msgstr "PovratniNaslov"
22130 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
22131 #~ msgstr "PovratniNaslov"
22134 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22135 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
22138 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
22139 #~ msgstr "VašZnak"
22142 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
22143 #~ msgstr "VašPodpis"
22146 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22147 #~ msgstr "MojiZnaki"
22150 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
22157 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22158 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
22161 #~ msgid "LaTeX default"
22162 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
22165 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22166 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
22169 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22170 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22173 #~ msgid "Class not found"
22174 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
22177 #~ "Layout had to be changed from\n"
22178 #~ "%1$s to %2$s\n"
22179 #~ "because of class conversion from\n"
22182 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
22184 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
22188 #~ msgid "Changed Layout"
22189 #~ msgstr "Znakovni slog"
22192 #~ msgid "Unknown layout"
22193 #~ msgstr "Neznana akcija"
22196 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22197 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22199 #~ msgid "Display image in LyX"
22200 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
22202 #~ msgid "Screen display"
22203 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
22205 #~ msgid "Monochrome"
22206 #~ msgstr "črno-belo"
22208 #~ msgid "Grayscale"
22209 #~ msgstr "v sivini"
22213 #~ msgstr "Predogled|#P"
22219 #~ msgid "&Display:"
22220 #~ msgstr "Zaslon:"
22224 #~ msgstr "Povečava:"
22227 #~ msgid "Scr&een Display:"
22228 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
22230 #~ msgid "Do not display"
22231 #~ msgstr "Ne prikaži"
22234 #~ msgid "Unknown Info: "
22235 #~ msgstr "Neznana beseda:"
22238 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22239 #~ msgstr "Neznana akcija"
22242 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
22243 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
22246 #~ msgid "<- C&lear"
22251 #~ msgstr "&Uporabi"
22259 #~ msgstr "&Odstrani"
22263 #~ msgstr "PrvoIme"
22265 #~ msgid "Edit the file externally"
22266 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
22269 #~ msgid "&Edit File..."
22270 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
22272 #~ msgid "LyX View"
22273 #~ msgstr "Poglej LyX"
22277 #~ msgstr "Sredina"
22280 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22281 #~ msgstr "&Spremeni vse"
22284 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22285 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22292 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22293 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22296 #~ msgid " writing embedded files."
22297 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22300 #~ msgid " could not write embedded files!"
22301 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22304 #~ msgid "Failed to extract file"
22305 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22308 #~ msgid "Copy file failure"
22309 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
22312 #~ msgid "Failed to embed file"
22313 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22316 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22317 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22320 #~ msgid "Failed to open file"
22321 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22324 #~ msgid "Sync file failure"
22325 #~ msgstr "Vključi datoteko"
22328 #~ msgid "Packing all files"
22329 #~ msgstr "Natisni vse strani"
22332 #~ msgid "Failed to write file"
22333 #~ msgstr "Poglej datoteko"
22336 #~ msgid "Save failure"
22337 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
22340 #~ msgid "Extra embedded file"
22341 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22344 #~ msgid "Plain Text"
22348 #~ msgid "Other floats: "
22349 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
22352 #~ msgid "Enspace|E"
22353 #~ msgstr "&Nadomesti"
22356 #~ msgid "Document could not be read"
22357 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22360 #~ msgid "%1$s could not be read."
22361 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
22364 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22365 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
22368 #~ msgid "All files (*)"
22369 #~ msgstr " v datoteko ,"
22372 #~ msgid "Properties...|P"
22373 #~ msgstr "Izbire...|I"
22376 #~ msgid "New Line|e"
22377 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22380 #~ msgid "Line Break|B"
22381 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
22384 #~ msgid "line break"
22385 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
22388 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22389 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22396 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22397 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22400 #~ msgid "Swap Rows|S"
22401 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
22404 #~ msgid "Swap Columns|w"
22405 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
22408 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22409 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22424 #~ msgid "S&ubfigure"
22425 #~ msgstr "Po&dslika"
22427 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22428 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22430 #~ msgid "Ca&ption:"
22431 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
22433 #~ msgid "Show ERT inline"
22434 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
22437 #~ msgstr "&Vključeno"
22440 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22441 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
22445 #~ msgstr "&Shrani"
22447 #~ msgid "Paper Size"
22448 #~ msgstr "Velikost papirja"
22454 #~ msgid "C&opiers"
22457 #~ msgid "&File formats"
22458 #~ msgstr "Formati &datotek"
22460 #~ msgid "F&ormat:"
22461 #~ msgstr "F&ormat:"
22463 #~ msgid "&GUI name:"
22464 #~ msgstr "Ime &GUI:"
22466 #~ msgid "External Applications"
22467 #~ msgstr "Zunanji programi"
22470 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22471 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22474 #~ msgid "Save/restore window position"
22475 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22478 #~ msgstr " vsakih"
22484 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22485 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
22487 #~ msgid "Default (outer)"
22488 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
22491 #~ msgstr "Zunanji"
22494 #~ msgstr "&Enote:"
22497 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22498 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
22504 #~ msgstr "madžarsko"
22506 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22507 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
22510 #~ msgid "Framed|F"
22511 #~ msgstr "Parametri"
22514 #~ msgid "Shaded|S"
22515 #~ msgstr "&Oblika:"
22517 #~ msgid "Insert URL"
22518 #~ msgstr "Vstavi URL"
22521 #~ msgid "Can't load document class"
22522 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
22526 #~ "The document could not be converted\n"
22527 #~ "into the document class %1$s."
22528 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22531 #~ msgid "&Switch to document"
22532 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
22534 #~ msgid "Formatting document..."
22535 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
22538 #~ msgid "Double box"
22542 #~ msgid "Index Entry"
22543 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22545 #~ msgid "Previous command"
22546 #~ msgstr "Prejšnji ukaz"
22548 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22549 #~ msgstr "LyX: Ločila"
22552 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22553 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
22560 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22561 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
22565 #~ msgstr "polkrepka"
22568 #~ msgid "Doublebox"
22572 #~ msgid "Unknown inset name: "
22573 #~ msgstr "Neznana akcija"
22576 #~ msgid "Program Listing "
22577 #~ msgstr "Inicializacija programa"
22581 #~ msgstr "Parametri"
22586 #~ msgid "HtmlUrl: "
22587 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22590 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22591 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
22594 #~ msgid "%1$d words in selection."
22595 #~ msgstr "%1$d words checked."
22598 #~ msgid "%1$d words in document."
22599 #~ msgstr "%1$d words checked."
22602 #~ msgid "One word in selection."
22603 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
22606 #~ msgid "One word in document."
22607 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
22610 #~ msgid "Count words"
22611 #~ msgstr "Trenutna beseda"
22614 #~ msgid "Encoding error"
22615 #~ msgstr "&Kodiranje:"
22618 #~ msgid "Placeholders"
22619 #~ msgstr "UmestiTabelo"
22623 #~ msgstr "esperanto"
22634 #~ msgstr "&Naloži"
22636 #~ msgid "To &file:"
22637 #~ msgstr "v &datoteko:"
22639 #~ msgid "Co&pies:"
22640 #~ msgstr "&Izvodi:"
22642 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
22643 #~ msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
22645 #~ msgid "Printer &name:"
22646 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
22649 #~ msgid "Columns "
22650 #~ msgstr "Stolpci"
22653 #~ msgid "Overprint "
22654 #~ msgstr "Posebni odtis"
22657 #~ msgid "Conjecture "
22658 #~ msgstr "Domneva"
22661 #~ msgid "Font st&yle:"
22662 #~ msgstr "Velikost pisave"
22664 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22665 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
22668 #~ msgstr "&Vrsta:"
22675 #~ msgid "columns "
22676 #~ msgstr "Stolpci"
22679 #~ msgid "overprint "
22680 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
22683 #~ msgid "overlayarea"
22684 #~ msgstr "Prekrivanje"
22687 #~ msgid "Corollary_"
22688 #~ msgstr "Korolar"
22691 #~ msgid "Definition. "
22692 #~ msgstr "Definicija"
22695 #~ msgid "Example. "
22700 #~ msgstr "Dejstvo"
22711 #~ msgstr "privzeta"
22715 #~ msgstr "Komentar"
22718 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22719 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22725 #~ msgid "Table of Contents|T"
22726 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
22730 #~ msgstr "&V redu"
22738 #~ msgstr "Osveži|O"
22740 #~ msgid "Table of contents"
22741 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22748 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22749 #~ msgstr "Odprt vstavek"
22752 #~ msgid "Number style"
22753 #~ msgstr "Številka"
22756 #~ msgid "Error closing file"
22757 #~ msgstr "Napaka med branjem "
22764 #~ msgid "Corollary. "
22765 #~ msgstr "Korolar"
22768 #~ msgid "&Caption"
22769 #~ msgstr "Pojasnilo"
22772 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22773 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22777 #~ msgstr "&Oznaka"
22780 #~ msgid "A Label for the caption"
22781 #~ msgstr "Pojasnilo"
22784 #~ msgid "<- P&romote"
22785 #~ msgstr "&Bližnjica:"
22789 #~ msgstr "Opravljeno"
22793 #~ msgstr "&Osveži"
22796 #~ msgid "SubSection"
22797 #~ msgstr "Podrazdelek"
22800 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22803 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
22804 #~ "določitev spremembe pisave."
22807 #~ msgid "Unknown toc list"
22808 #~ msgstr "Neznana akcija"
22811 #~ msgid "Insert glossary entry"
22812 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
22816 #~ msgstr "&Globalni"
22819 #~ msgid "TeX Code:"
22822 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22823 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
22825 #~ msgid "&Detach panel"
22826 #~ msgstr "&Odcepi pult"
22828 #~ msgid "Set limits style"
22829 #~ msgstr "Določi slog limit"
22831 #~ msgid "Set math font"
22832 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
22835 #~ msgid "Insert fraction"
22836 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
22839 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22840 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
22842 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22843 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
22845 #~ msgid "Math Panel|l"
22846 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22849 #~ msgid "Math Panel|P"
22850 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22853 #~ msgid "Show math panel"
22854 #~ msgstr "Pokaži &pot"
22857 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22858 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22861 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22862 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22865 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22866 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22869 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22870 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22873 #~ msgid "Insert math delimiters"
22874 #~ msgstr "Vstavi ločila"
22876 #~ msgid "E&xtra options"
22877 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
22879 #~ msgid "Alig&nment:"
22880 #~ msgstr "&Poravnava:"
22886 #~ msgid "&Converters"
22887 #~ msgstr "&Pretvorniki"
22894 #~ msgid "PrettyRef: "
22897 #~ msgid "Opening child document "
22898 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22901 #~ msgid "Special Insets|S"
22902 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22905 #~ msgid "Insets|n"
22906 #~ msgstr "Vstavi|V"