]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
b2f44d156d6906f920fcc3e41d8a9898597426af
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-12-07 18:06+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Različica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice razširjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
41 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:152
42 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
43 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
47 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
51 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
52 msgid "&Close"
53 msgstr "&Zapri"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
56 msgid "LyX: Enter text"
57 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #, fuzzy
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "Povzetek"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "&V redu"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851
89 #: src/Buffer.cpp:2589 src/Buffer.cpp:2613 src/Buffer.cpp:2648
90 #: src/LyXFunc.cpp:684 src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXFunc.cpp:997
91 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "&Prekliči"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 #, fuzzy
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "Postavka literature"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 #, fuzzy
107 msgid "The label as it appears in the document"
108 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
111 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
112 #, fuzzy
113 msgid "&Label:"
114 msgstr "&Oznaka"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
117 #, fuzzy
118 msgid "&Key:"
119 msgstr "&Ključ"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
122 #, fuzzy
123 msgid "Citation Style"
124 msgstr "Slog citiranja"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
131 msgid "&Jurabib"
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
139 #, fuzzy
140 msgid "&Natbib"
141 msgstr "Uporabi &NatBib"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
144 #, fuzzy
145 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
146 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
149 #, fuzzy
150 msgid "&Default (numerical)"
151 msgstr "Privzeto (zunanji)"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
154 #, fuzzy
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "&Slog strani:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
159 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
163 #, fuzzy
164 msgid "S&ectioned bibliography"
165 msgstr "Literatura"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
168 #, fuzzy
169 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
170 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
173 msgid "Scan for new databases and styles"
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
178 msgid "&Rescan"
179 msgstr ""
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
184 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
186 msgid "&Browse..."
187 msgstr "&Brskaj..."
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
190 #, fuzzy
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
195 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
196 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
197 msgid "&Add"
198 msgstr "&Dodaj"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
203 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
204 #: src/LyXFunc.cpp:793 src/buffer_funcs.cpp:108
205 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
206 msgid "Cancel"
207 msgstr "Prekliči"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
210 msgid "The BibTeX style"
211 msgstr "Slog BibTeXa"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
214 msgid "St&yle"
215 msgstr "S&log"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
218 msgid "Choose a style file"
219 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
222 #, fuzzy
223 msgid "This bibliography section contains..."
224 msgstr "Postavka literature"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
227 #, fuzzy
228 msgid "&Content:"
229 msgstr "Vsebina"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
232 #, fuzzy
233 msgid "all cited references"
234 msgstr "Dostopni sklici"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
237 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
238 #, fuzzy
239 msgid "all uncited references"
240 msgstr "Dostopni sklici"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
243 #, fuzzy
244 msgid "all references"
245 msgstr "Dostopni sklici"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
248 msgid "Add bibliography to the table of contents"
249 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
252 msgid "Add bibliography to &TOC"
253 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
256 #, fuzzy
257 msgid "Move the selected database downwards in the list"
258 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
261 #, fuzzy
262 msgid "Do&wn"
263 msgstr "Opravljeno"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
266 #, fuzzy
267 msgid "Move the selected database upwards in the list"
268 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
271 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
272 #, fuzzy
273 msgid "&Up"
274 msgstr "&Osveži"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
277 msgid "BibTeX database to use"
278 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
281 msgid "Databa&ses"
282 msgstr "&Zbirke podatkov"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
285 msgid "Add a BibTeX database file"
286 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
289 #, fuzzy
290 msgid "&Add..."
291 msgstr "&Dodaj"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
294 msgid "Remove the selected database"
295 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
298 msgid "&Delete"
299 msgstr "&Zbriši"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
302 msgid "Check this if the box should break across pages"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
306 #, fuzzy
307 msgid "Allow &page breaks"
308 msgstr "Prelomi strani"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
311 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
312 msgid "Alignment"
313 msgstr "Poravnava"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
316 #, fuzzy
317 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
318 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
322 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
323 msgid "Left"
324 msgstr "Levo"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
327 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
328 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
329 msgid "Center"
330 msgstr "Sredina"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
334 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
335 msgid "Right"
336 msgstr "Desno"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
339 #, fuzzy
340 msgid "Stretch"
341 msgstr "Ulica"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
344 #, fuzzy
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 msgid "Top"
352 msgstr "Vrh"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
357 msgid "Middle"
358 msgstr "Sredina"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
363 msgid "Bottom"
364 msgstr "Dno"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
367 #, fuzzy
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
372 #, fuzzy
373 msgid "&Box:"
374 msgstr "&Notranji:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
377 #, fuzzy
378 msgid "Co&ntent:"
379 msgstr "Vsebina"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical"
384 msgstr "&Navpično:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
387 #, fuzzy
388 msgid "Horizontal"
389 msgstr "&Vodoravno:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 msgid "&Restore"
397 msgstr "&Obnovi"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
409 msgid "&Apply"
410 msgstr "&Uporabi"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Višina:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
418 #, fuzzy
419 msgid "Inner Bo&x:"
420 msgstr "&Notranji:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
423 #, fuzzy
424 msgid "&Decoration:"
425 msgstr "Posvetilo"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 msgid "&Width:"
431 msgstr "Ši&rina:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
434 #, fuzzy
435 msgid "Height value"
436 msgstr "Vrednost širine"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
439 msgid "Width value"
440 msgstr "Vrednost širine"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
443 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
452 msgid "None"
453 msgstr "Nič"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
456 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
457 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
458 #, fuzzy
459 msgid "Parbox"
460 msgstr "Del"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
464 msgid "Minipage"
465 msgstr "Ministran"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
468 msgid "Supported box types"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
472 #, fuzzy
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "Dostopni sklici"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
477 #, fuzzy
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr "Izberi prejšnji znak"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
482 msgid "Add a new branch to the list"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
486 #, fuzzy
487 msgid "A&vailable Branches:"
488 msgstr "Dostopni sklici"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
491 #, fuzzy
492 msgid "&New:"
493 msgstr "&Novo"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
496 #, fuzzy
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
502 msgid "&Remove"
503 msgstr "&Odstrani"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
506 #, fuzzy
507 msgid "Toggle the selected branch"
508 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
511 msgid "(&De)activate"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
515 msgid "Define or change background color"
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
519 #, fuzzy
520 msgid "Alter Co&lor..."
521 msgstr "S&premeni..."
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
524 #, fuzzy
525 msgid "&Font:"
526 msgstr "Pisava: "
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
529 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
530 msgid "Si&ze:"
531 msgstr "Ve&likost:"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
534 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
538 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
545 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
546 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1674
547 msgid "Default"
548 msgstr "privzeta"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
552 msgid "Tiny"
553 msgstr "drobna"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
557 msgid "Smallest"
558 msgstr "najmanjša"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
562 msgid "Smaller"
563 msgstr "manjša"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
567 msgid "Small"
568 msgstr "majhna"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
572 msgid "Normal"
573 msgstr "navadna"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
577 msgid "Large"
578 msgstr "velika"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
582 msgid "Larger"
583 msgstr "večja"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
587 msgid "Largest"
588 msgstr "največja"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
592 msgid "Huge"
593 msgstr "ogromna"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
597 msgid "Huger"
598 msgstr "ogromnejša"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
601 #, fuzzy
602 msgid "&Custom Bullet:"
603 msgstr "Kupec"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
606 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
607 #, fuzzy
608 msgid "&Level:"
609 msgstr "&Oznaka"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
612 #, fuzzy
613 msgid "Change:"
614 msgstr "Jezik:"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
617 #, fuzzy
618 msgid "Go to next change"
619 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
622 #, fuzzy
623 msgid "&Next change"
624 msgstr " (Spremenjeno)"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
627 msgid "Accept this change"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
631 #, fuzzy
632 msgid "&Accept"
633 msgstr "Sprejeto"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
636 msgid "Reject this change"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
640 #, fuzzy
641 msgid "&Reject"
642 msgstr "Resetiraj"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
646 msgid "Font family"
647 msgstr "Družina pisav"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
650 msgid "&Family:"
651 msgstr "&Družina:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
655 msgid "Font shape"
656 msgstr "Oblika pisave"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
659 msgid "S&hape:"
660 msgstr "&Oblika:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
664 msgid "Font series"
665 msgstr "Vrste pisav"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
670 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1636
672 msgid "Language"
673 msgstr "Jezik"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
677 msgid "Font color"
678 msgstr "Barva pisave"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
681 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
682 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
683 msgid "&Language:"
684 msgstr "&Jezik:"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
687 msgid "&Series:"
688 msgstr "&Vrste:"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
691 msgid "&Color:"
692 msgstr "&Barva:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
695 #, fuzzy
696 msgid "Never Toggled"
697 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
701 msgid "Font size"
702 msgstr "Velikost pisave"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
706 msgid "Other font settings"
707 msgstr "Druge nastavitve pisav"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
710 msgid "Always Toggled"
711 msgstr "Vedno preklopljeni"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
714 msgid "&Misc:"
715 msgstr "&Razno:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
718 #, fuzzy
719 msgid "toggle font on all of the above"
720 msgstr "Vklopi vse te|#T"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
723 msgid "&Toggle all"
724 msgstr "&Spremeni vse"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
727 msgid "Apply each change automatically"
728 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
731 #, fuzzy
732 msgid "Apply changes immediately"
733 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
738 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
741 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
742 msgid "Close"
743 msgstr "Zapri"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
746 #, fuzzy
747 msgid "Search Citation"
748 msgstr "Citat"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
751 #, fuzzy
752 msgid "F&ind:"
753 msgstr "&Najdi:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
756 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
760 msgid "You can also hit Enter in the search box"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
764 msgid "&Go!"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
768 #, fuzzy
769 msgid "Search Field:"
770 msgstr "Išči"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
773 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
774 #, fuzzy
775 msgid "All Fields"
776 msgstr " v datoteko ,"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
779 msgid "Regular E&xpression"
780 msgstr ""
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
783 #, fuzzy
784 msgid "Entry Types:"
785 msgstr "Vnos"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
788 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
789 msgid "All Entry Types"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
793 #, fuzzy
794 msgid "Case Se&nsitive"
795 msgstr "&Loči velike in male črke"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
798 msgid "Search As You &Type"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
802 #, fuzzy
803 msgid "Formatting"
804 msgstr "Formati"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
807 msgid "List all authors"
808 msgstr "Naštej vse avtorje"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
811 #, fuzzy
812 msgid "Full aut&hor list"
813 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
816 msgid "Force upper case in citation"
817 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
820 #, fuzzy
821 msgid "Force u&pper case"
822 msgstr "Vsili &velike črke"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
825 #, fuzzy
826 msgid "Citation st&yle:"
827 msgstr "Slog citiranja"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
830 #, fuzzy
831 msgid "Text &before:"
832 msgstr "Besedilo pred:"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
835 msgid "Natbib citation style to use"
836 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
839 msgid "Text to place before citation"
840 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
843 #, fuzzy
844 msgid "Text a&fter:"
845 msgstr "Besedilo po:"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
848 msgid "Text to place after citation"
849 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
852 #, fuzzy
853 msgid "App&ly"
854 msgstr "&Uporabi"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
857 #, fuzzy
858 msgid "A&vailable Citations:"
859 msgstr "Dostopni sklici"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
862 #, fuzzy
863 msgid "&Selected Citations:"
864 msgstr "&Izbor:"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
867 msgid "The Enter key works, too"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
871 msgid "The delete key works, too"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
875 #, fuzzy
876 msgid "D&elete"
877 msgstr "&Zbriši"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
880 #, fuzzy
881 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
882 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
885 #, fuzzy
886 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
887 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
890 #, fuzzy
891 msgid "&Down"
892 msgstr "Opravljeno"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
895 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
896 #, fuzzy
897 msgid "TeX Code: "
898 msgstr "TeX|T"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
901 msgid "Match delimiter types"
902 msgstr "Ujemi vrste ločil"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
905 msgid "&Keep matched"
906 msgstr "&Ohrani ujemanje"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
909 msgid "&Size:"
910 msgstr "&Velikost:"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
913 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
914 msgid "Insert the delimiters"
915 msgstr "Vstavi ločila"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
918 msgid "&Insert"
919 msgstr "&Vstavi"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
922 #, fuzzy
923 msgid "Reset to the default settings for the document class"
924 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
927 msgid "Use Class Defaults"
928 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
931 #, fuzzy
932 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
933 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
936 msgid "Save as Document Defaults"
937 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
940 msgid "Display"
941 msgstr "Prikaz"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
944 msgid "Show ERT button only"
945 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
948 msgid "&Collapsed"
949 msgstr "&Zložen"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
952 msgid "Show ERT contents"
953 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
956 #, fuzzy
957 msgid "O&pen"
958 msgstr "&Odpri"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
961 #, fuzzy
962 msgid "&Errors:"
963 msgstr "Puščica"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
966 #, fuzzy
967 msgid "Description:"
968 msgstr "Opis"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
971 #, fuzzy
972 msgid "F&ile"
973 msgstr "Datoteka"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
977 msgid "Filename"
978 msgstr "Ime datoteke"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
983 msgid "&File:"
984 msgstr "&Datoteka:"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
987 msgid "Select a file"
988 msgstr "Izberite datoteko"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
991 #, fuzzy
992 msgid "&Draft"
993 msgstr "Način &osnutka"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
996 #, fuzzy
997 msgid "&Template"
998 msgstr "&Vzorci:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1001 msgid "Available templates"
1002 msgstr "Dostopni vzorci"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1006 #, fuzzy
1007 msgid "LaTe&X and LyX options"
1008 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1011 #, fuzzy
1012 msgid "LaTeX Options"
1013 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1016 #, fuzzy
1017 msgid "O&ption:"
1018 msgstr "&Pojasnilo:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Forma&t:"
1023 msgstr "F&ormat:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1026 msgid "&Show in LyX"
1027 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1033 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1034 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1040 msgstr "&brez serifov:"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Si&ze and Rotation"
1045 msgstr "Citat"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Rotate"
1050 msgstr "Država"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1056 msgid "Angle to rotate image by"
1057 msgstr "Kot zasuka slike"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1063 msgid "The origin of the rotation"
1064 msgstr "Izhodišče zasuka"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Ori&gin:"
1069 msgstr "&Izhodišče:"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1072 msgid "A&ngle:"
1073 msgstr "&Kot:"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Scale"
1078 msgstr "Razteg%"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1082 msgid "Height of image in output"
1083 msgstr "Višina slike na izhodu"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1087 msgid "Width of image in output"
1088 msgstr "Širina slike na izhodu"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1091 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1092 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1096 msgid "&Maintain aspect ratio"
1097 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Crop"
1102 msgstr "Prepiši"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1106 msgid "Clip to bounding box values"
1107 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1111 msgid "Clip to &bounding box"
1112 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1116 msgid "&Left bottom:"
1117 msgstr "&Levo dno:"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1120 msgid "x"
1121 msgstr "x"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1125 msgid "Right &top:"
1126 msgstr "Desni &vrh:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1130 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1131 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1135 #, fuzzy
1136 msgid "&Get from File"
1137 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1140 msgid "y"
1141 msgstr "y"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:31
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Find LyX Text"
1146 msgstr "Najdi &naslednjo"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:69
1149 #, fuzzy
1150 msgid "&Expand macros"
1151 msgstr "ozadje matematike"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:76
1154 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1155 msgid "Case &sensitive"
1156 msgstr "&Loči velike in male črke"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:86
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Whole words onl&y"
1161 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:96
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Ignore For&mat"
1166 msgstr "Format datuma"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:109
1169 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1170 msgid "Find &Next"
1171 msgstr "Najdi &naslednjo"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:122
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Find &Prev"
1176 msgstr "Najdi &naslednjo"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:135
1179 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
1180 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
1182 msgid "&Replace"
1183 msgstr "&Nadomesti"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:145
1186 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1187 msgid "Replace &All"
1188 msgstr "Nadomesti &vse"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:174
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Sco&pe"
1193 msgstr "&Oblika:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:186
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Current buffer only"
1198 msgstr "Trenutna celica:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:189
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Buffer"
1203 msgstr "modra"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:205
1206 msgid "Current file and all included files"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:208
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Document"
1212 msgstr "Spisi"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:221
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Current paragraph only"
1217 msgstr "en odstavek"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:224 lib/layouts/aastex.layout:76
1220 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1221 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1222 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1223 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1224 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
1225 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1226 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1227 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1228 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1229 msgid "Paragraph"
1230 msgstr "Odstavek"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:240
1233 msgid "All open buffers"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:243
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Open buffers"
1239 msgstr "modra"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:266
1242 #, fuzzy
1243 msgid "RegExp"
1244 msgstr "besedilo"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:288
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Match..."
1249 msgstr "Poti"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:293
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Anything"
1254 msgstr "opomba"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:298
1257 msgid "Any non-empty"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:303
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Any word"
1263 msgstr "Ključna beseda"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:308
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Any number"
1268 msgstr "msnumber"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Form"
1274 msgstr "Formati"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1277 msgid "Use &default placement"
1278 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1281 msgid "Advanced Placement Options"
1282 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1285 msgid "&Top of page"
1286 msgstr "&Vrh strani"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1289 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1290 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Here de&finitely"
1295 msgstr "Vsekakor tu"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1298 msgid "&Here if possible"
1299 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1302 msgid "&Page of floats"
1303 msgstr "&Stran s plovkami"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1306 msgid "&Bottom of page"
1307 msgstr "Dno strani"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1310 msgid "&Span columns"
1311 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1314 #, fuzzy
1315 msgid "&Rotate sideways"
1316 msgstr "Zasuči za 90°"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1319 #, fuzzy
1320 msgid "FontUi"
1321 msgstr "Pisava: "
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1324 #, fuzzy
1325 msgid "C&JK:"
1326 msgstr "&Ključ"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1329 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1333 msgid "Use old style instead of lining figures"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1337 msgid "Use &Old Style Figures"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1341 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Use true S&mall Caps"
1347 msgstr "majhne velike"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Select the default family for the document"
1352 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1355 #, fuzzy
1356 msgid "&Base Size:"
1357 msgstr "&Velikost:"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1360 #, fuzzy
1361 msgid "&Default Family:"
1362 msgstr "&privzeta"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1365 #, fuzzy
1366 msgid "&Sans Serif:"
1367 msgstr "&brez serifov:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1370 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1374 #, fuzzy
1375 msgid "S&cale (%):"
1376 msgstr "Razteg%"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1379 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1384 msgid "&Roman:"
1385 msgstr "&pokončna:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1388 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1392 #, fuzzy
1393 msgid "&Typewriter:"
1394 msgstr "&pisalni stroj:"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1397 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Sc&ale (%):"
1403 msgstr "Razteg%"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1406 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1410 msgid "&Graphics"
1411 msgstr "&Grafika"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1414 msgid "Select an image file"
1415 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Output Size"
1420 msgstr "Izhod"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1423 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Set &height:"
1429 msgstr "&Višina glave:"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1432 #, fuzzy
1433 msgid "&Scale Graphics (%):"
1434 msgstr "&Grafika"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1437 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Set &width:"
1443 msgstr "Ši&rina:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1446 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Rotate Graphics"
1452 msgstr "Grafika"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1455 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Ro&tate after scaling"
1461 msgstr "&Zavrti tabelo"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Or&igin:"
1466 msgstr "&Izhodišče:"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1469 msgid "A&ngle (Degrees):"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1473 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1474 msgid "File name of image"
1475 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1478 msgid "&Clipping"
1479 msgstr "&Obrezovanje"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1482 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1483 #, fuzzy
1484 msgid "y:"
1485 msgstr "y"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1489 #, fuzzy
1490 msgid "x:"
1491 msgstr "x"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1495 msgid "Additional LaTeX options"
1496 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1499 msgid "LaTeX &options:"
1500 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1503 msgid "Draft mode"
1504 msgstr "Način osnutka"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1507 msgid "&Draft mode"
1508 msgstr "Način &osnutka"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1511 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1512 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1515 msgid "Don't un&zip on export"
1516 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1519 msgid ""
1520 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1521 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Sho&w in LyX"
1527 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1530 msgid "&Initialize Group Name:"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1534 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1538 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1542 msgid "..............."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1546 msgid "________"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1550 msgid "<-----------"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1554 msgid "----------->"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1558 msgid "\\-----v-----/"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1562 msgid "/-----^-----\\"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1566 #, fuzzy
1567 msgid "&Spacing:"
1568 msgstr "&Razmiki"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1571 msgid "Supported spacing types"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Inter-word space"
1577 msgstr "Vstavi presledke"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Thin space"
1582 msgstr "navadna"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Negative thin space"
1587 msgstr "navadna"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1590 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1594 msgid "Quad (1 em)"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Double Quad (2 em)"
1600 msgstr "Dvojni"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Horizontal Fill"
1605 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
1611 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1613 msgid "Custom"
1614 msgstr "Po meri"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1617 msgid "&Value:"
1618 msgstr "&Vrednost:"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1621 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1625 #, fuzzy
1626 msgid "&Fill Pattern:"
1627 msgstr "&Datoteka:"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Protect:"
1632 msgstr "&Bližnjica:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1637 msgstr "Vstavi sliko"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Specify the link target"
1642 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1645 msgid "Link type"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1649 msgid "Link to the web or to every other target"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1653 msgid "&Web"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Link to an email address"
1659 msgstr "PovratniNaslov"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Email"
1664 msgstr "Enaslov"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Link to a file"
1669 msgstr "Tiskaj na"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1672 #, fuzzy
1673 msgid "&File"
1674 msgstr "&Datoteka:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1677 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
1679 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
1680 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:341
1681 msgid "URL"
1682 msgstr "URL"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1685 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1686 msgid "Name associated with the URL"
1687 msgstr "URL-ju priredi ime"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1690 #, fuzzy
1691 msgid "&Target:"
1692 msgstr "Največja:"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1696 msgid "&Name:"
1697 msgstr "&Ime:"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Listing Parameters"
1702 msgstr "Manjkajoči argument"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1705 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1706 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1710 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1711 msgid "&Bypass validation"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1715 #, fuzzy
1716 msgid "C&aption:"
1717 msgstr "&Pojasnilo:"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1720 #, fuzzy
1721 msgid "La&bel:"
1722 msgstr "&Oznaka"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1725 msgid "Mo&re parameters"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1729 msgid "Underline spaces in generated output"
1730 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1733 msgid "&Mark spaces in output"
1734 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1737 msgid "Show LaTeX preview"
1738 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1741 msgid "&Show preview"
1742 msgstr "&Prikaži predogled"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1745 msgid "File name to include"
1746 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1749 msgid "&Include Type:"
1750 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1753 msgid "Include"
1754 msgstr "Vključi"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1757 msgid "Input"
1758 msgstr "Vhod"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1761 msgid "Verbatim"
1762 msgstr "Dobesedno"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931
1765 #: src/insets/InsetInclude.cpp:937
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Program Listing"
1768 msgstr "Inicializacija programa"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Edit the file"
1773 msgstr "Naloži datoteko"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1776 #, fuzzy
1777 msgid "&Edit"
1778 msgstr "&Uredi..."
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Information Type:"
1783 msgstr "Podatki za TeX|X"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Information Name:"
1788 msgstr "Podatki za TeX|X"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1791 #, fuzzy
1792 msgid "&New"
1793 msgstr "&Novo"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Document &class"
1798 msgstr "&Razred spisa:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1801 msgid "Click to select a local document class definition file"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1805 #, fuzzy
1806 msgid "&Local Layout..."
1807 msgstr "Videz "
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Class options"
1812 msgstr "Nastavitve plovke"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1815 msgid ""
1816 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1817 "select/deselect."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1821 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1825 #, fuzzy
1826 msgid "P&redefined:"
1827 msgstr "Tiskalnik"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Cust&om:"
1832 msgstr "Po meri"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&Postscript driver:"
1837 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1840 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Select de&fault master document"
1846 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1849 #, fuzzy
1850 msgid "&Master:"
1851 msgstr "&Zunanji:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Enter the name of the default master document"
1856 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Encoding"
1861 msgstr "&Kodiranje:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Language &Default"
1866 msgstr "Glava"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1869 #, fuzzy
1870 msgid "&Other:"
1871 msgstr "&Zunanji:"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1874 #, fuzzy
1875 msgid "&Quote Style:"
1876 msgstr "Slog narekovajev"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1879 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Listing"
1882 msgstr "Seznam"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1885 #, fuzzy
1886 msgid "&Main Settings"
1887 msgstr "Postavka literature"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Placement"
1892 msgstr "&Postavitev:"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1895 msgid "Check for inline listings"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1899 #, fuzzy
1900 msgid "&Inline listing"
1901 msgstr "&Vključeno"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Check for floating listings"
1906 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1909 #, fuzzy
1910 msgid "&Float"
1911 msgstr "Plovke|P"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1914 msgid "&Placement:"
1915 msgstr "&Postavitev:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1918 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Line numbering"
1924 msgstr "Številčenje"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1927 #, fuzzy
1928 msgid "&Side:"
1929 msgstr "Prosojnica"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1932 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1936 #, fuzzy
1937 msgid "S&tep:"
1938 msgstr "Država"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1941 msgid "Difference between two numbered lines"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Font si&ze:"
1947 msgstr "Velikost pisave"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Choose the font size for line numbers"
1952 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1956 msgid "Style"
1957 msgstr "Slog"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1960 #, fuzzy
1961 msgid "F&ont size:"
1962 msgstr "Velikost pisave"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1965 msgid "The content's base font size"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Font Famil&y:"
1971 msgstr "Družina pisav"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1974 msgid "The content's base font style"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1978 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1982 #, fuzzy
1983 msgid "&Break long lines"
1984 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1987 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1991 #, fuzzy
1992 msgid "S&pace as symbol"
1993 msgstr "Izberite stran s simboli"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1996 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
2000 msgid "Space i&n string as symbol"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Tab&ulator size:"
2006 msgstr "Tabela|T"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
2009 msgid "Use extended character table"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
2013 #, fuzzy
2014 msgid "&Extended character table"
2015 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Lan&guage:"
2020 msgstr "&Jezik:"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
2023 msgid "Select the programming language"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
2027 #, fuzzy
2028 msgid "&Dialect:"
2029 msgstr "&Datoteka:"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
2032 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Range"
2038 msgstr "Enojni"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Fi&rst line:"
2043 msgstr "PrvoIme"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
2046 msgid "The first line to be printed"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
2050 #, fuzzy
2051 msgid "&Last line:"
2052 msgstr "matematična vrstica"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
2055 msgid "The last line to be printed"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Ad&vanced"
2061 msgstr "&Prekliči"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2064 #, fuzzy
2065 msgid "More Parameters"
2066 msgstr "Manjkajoči argument"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2069 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2070 msgid "Feedback window"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2074 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2078 msgid "Copy to Clip&board"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2082 msgid "Update the display"
2083 msgstr "Osveži zaslon"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2087 msgid "&Update"
2088 msgstr "&Osveži"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2091 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2095 #, fuzzy
2096 msgid "&Default Margins"
2097 msgstr "&privzeta"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2100 msgid "&Top:"
2101 msgstr "&Vrh:"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2104 msgid "&Bottom:"
2105 msgstr "&Dno:"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2108 msgid "&Inner:"
2109 msgstr "&Notranji:"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2112 msgid "O&uter:"
2113 msgstr "&Zunanji:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2116 msgid "Head &sep:"
2117 msgstr "&Ločitev glave:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2120 msgid "Head &height:"
2121 msgstr "&Višina glave:"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2124 msgid "&Foot skip:"
2125 msgstr "Preskok &noge:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Column Sep:"
2130 msgstr "&Stolpci:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2133 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2136 msgid "Number of rows"
2137 msgstr "Število vrstic"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2141 msgid "&Rows:"
2142 msgstr "&Vrstice:"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2145 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2148 msgid "Number of columns"
2149 msgstr "Število stolpcev"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2153 msgid "&Columns:"
2154 msgstr "&Stolpci:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2157 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2158 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2161 msgid "Vertical alignment"
2162 msgstr "Navpična poravnava"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2165 msgid "&Vertical:"
2166 msgstr "&Navpično:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2169 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2170 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2173 msgid "&Horizontal:"
2174 msgstr "&Vodoravno:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2177 #, fuzzy
2178 msgid "&Use AMS math package automatically"
2179 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Use AMS &math package"
2184 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Use esint package &automatically"
2189 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Use &esint package"
2194 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2197 #, fuzzy
2198 msgid "A&vailable:"
2199 msgstr "Dostopni sklici"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2203 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2204 msgid "A&dd"
2205 msgstr "&Dodaj"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2208 #, fuzzy
2209 msgid "De&lete"
2210 msgstr "&Zbriši"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2213 #, fuzzy
2214 msgid "S&elected:"
2215 msgstr "&Zbriši"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Sort &as:"
2220 msgstr "Cesta"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&Description:"
2225 msgstr "Opis"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2228 #, fuzzy
2229 msgid "&Symbol:"
2230 msgstr "simboli"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Type"
2235 msgstr "&Vrsta"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2238 msgid "LyX internal only"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2242 #, fuzzy
2243 msgid "LyX &Note"
2244 msgstr "Opomba"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2247 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2251 #, fuzzy
2252 msgid "&Comment"
2253 msgstr "Komentar"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Print as grey text"
2258 msgstr "Natisni vse strani"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2261 msgid "&Greyed out"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2265 #, fuzzy
2266 msgid "&List in Table of Contents"
2267 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Numbering"
2272 msgstr "Številčenje"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Page Layout"
2278 msgstr "Videz odstavka"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Paper Format"
2283 msgstr "Format datuma"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2286 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2290 msgid "Style used for the page header and footer"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Headings &style:"
2296 msgstr "&Slog strani:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2299 msgid "&Landscape"
2300 msgstr "&Ležeče"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2303 msgid "&Portrait"
2304 msgstr "&Pokončno"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2309 msgid "&Format:"
2310 msgstr "&Format:"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2313 #, fuzzy
2314 msgid "&Orientation:"
2315 msgstr "Usmeritev"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2318 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2322 msgid "&Two-sided document"
2323 msgstr "&Dvostranski spis"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2326 msgid "I&mmediate Apply"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2330 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Paragraph's &Default"
2336 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Ri&ght"
2341 msgstr "Desno"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2344 #, fuzzy
2345 msgid "C&enter"
2346 msgstr "Sredina"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2349 #, fuzzy
2350 msgid "&Left"
2351 msgstr "Levo"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2354 #, fuzzy
2355 msgid "&Justified"
2356 msgstr "Poravnano"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2359 #, fuzzy
2360 msgid "&Indent Paragraph"
2361 msgstr "en odstavek"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2364 msgid "Label Width"
2365 msgstr "Širina oznake"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2369 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Lo&ngest label"
2375 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Line &spacing"
2380 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2384 msgid "Single"
2385 msgstr "Enojni"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2388 msgid "1.5"
2389 msgstr "1,5"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2393 msgid "Double"
2394 msgstr "Dvojni"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2397 msgid "&Use hyperref support"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&General"
2403 msgstr "Splošno"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2406 msgid ""
2407 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Automatically fi&ll header"
2413 msgstr "Epošta_avtorja"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2416 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2420 msgid "Load in &fullscreen mode"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Header Information"
2426 msgstr "Podatki za TeX|X"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2429 #, fuzzy
2430 msgid "&Title:"
2431 msgstr "Naslov"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&Author:"
2436 msgstr "Avtor"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2439 #, fuzzy
2440 msgid "&Subject:"
2441 msgstr "Predmet"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2444 #, fuzzy
2445 msgid "&Keywords:"
2446 msgstr "&Ključna beseda:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2449 #, fuzzy
2450 msgid "H&yperlinks"
2451 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2454 msgid "Allows link text to break across lines."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2458 #, fuzzy
2459 msgid "B&reak links over lines"
2460 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2463 msgid "No &frames around links"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2467 #, fuzzy
2468 msgid "C&olor links"
2469 msgstr "Barve"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2472 msgid "Bibliographical backreferences"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2476 #, fuzzy
2477 msgid "B&ackreferences:"
2478 msgstr "Izbire"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2481 #, fuzzy
2482 msgid "&Bookmarks"
2483 msgstr "Zaznamki|Z"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2486 #, fuzzy
2487 msgid "G&enerate Bookmarks"
2488 msgstr "Zaznamki|Z"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2491 #, fuzzy
2492 msgid "&Numbered bookmarks"
2493 msgstr "Številka"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Number of levels"
2498 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&Open bookmarks"
2503 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Additional o&ptions"
2508 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2511 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2515 msgid "&Alter..."
2516 msgstr "S&premeni..."
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2519 #, fuzzy
2520 msgid "In Math"
2521 msgstr "Poti"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2524 msgid ""
2525 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2526 "delay."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Automatic in&line completion"
2532 msgstr "&Vključeno"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2535 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Automatic p&opup"
2541 msgstr "Epošta_avtorja"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2544 #, fuzzy
2545 msgid "In Text"
2546 msgstr "Umesti"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2549 msgid ""
2550 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2551 "delay."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Automatic &inline completion"
2557 msgstr "&Vključeno"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2560 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Automatic &popup"
2566 msgstr "Epošta_avtorja"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2569 msgid ""
2570 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2571 "mode."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2575 msgid "Cursor i&ndicator"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2579 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2580 msgid "General"
2581 msgstr "Splošno"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2584 msgid ""
2585 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2586 "if it is available."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2590 #, fuzzy
2591 msgid "s inline completion dela&y"
2592 msgstr "&Vključeno"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2595 msgid ""
2596 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2597 "if it is available."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2601 msgid "s popup d&elay"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2605 msgid ""
2606 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2607 "It will be shown right away."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2611 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2615 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2619 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2623 msgid "C&onverter:"
2624 msgstr "&Pretvornik:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2627 msgid "E&xtra flag:"
2628 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2631 #, fuzzy
2632 msgid "&From format:"
2633 msgstr "&Format:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2636 #, fuzzy
2637 msgid "&To format:"
2638 msgstr "&Datumski format"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2642 msgid "&Modify"
2643 msgstr "&Spremeni"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Remo&ve"
2650 msgstr "&Odstrani"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Converter Defi&nitions"
2655 msgstr "Definicija"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Converter File Cache"
2660 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2663 #, fuzzy
2664 msgid "&Enabled"
2665 msgstr "&Dolga tabela"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2668 #, fuzzy
2669 msgid "&Maximum Age (in days):"
2670 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2673 msgid "&Date format:"
2674 msgstr "&Datumski format"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2677 msgid "Date format for strftime output"
2678 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Display &Graphics"
2683 msgstr "Prikaz &grafike:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Instant &Preview:"
2688 msgstr "Takojšnji &ogled"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2692 msgid "Off"
2693 msgstr "izključeno"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2696 #, fuzzy
2697 msgid "No math"
2698 msgstr "matematika"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2701 msgid "On"
2702 msgstr "vključeno"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Editing"
2707 msgstr "Izhod|I"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2712 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Sort &environments alphabetically"
2717 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2720 msgid "&Group environments by their category"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2724 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2728 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2732 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2736 msgid "Fullscreen"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2740 msgid "&Limit text width"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2744 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Hide tabba&r"
2750 msgstr "privzeta"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Hide scr&ollbar"
2755 msgstr "&Spremeni vse"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&Hide toolbars"
2760 msgstr "&Spremeni vse"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2763 #, fuzzy
2764 msgid "&New..."
2765 msgstr "&Novo"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2768 #, fuzzy
2769 msgid "S&hort Name:"
2770 msgstr "Cesta"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Vector graphi&cs format"
2775 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Document format"
2780 msgstr "Slog spisa"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2783 msgid "&Viewer:"
2784 msgstr "&Ogledovalnik:"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Ed&itor:"
2789 msgstr "OpombaUredniku"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2792 msgid "S&hortcut:"
2793 msgstr "&Bližnjica:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2796 msgid "E&xtension:"
2797 msgstr "&Pripona:"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Co&pier:"
2802 msgstr "Izvodi:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2805 #, fuzzy
2806 msgid "&E-mail:"
2807 msgstr "Enaslov"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Your name"
2812 msgstr "Priimek"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2815 msgid "Your E-mail address"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2819 msgid "Keyboard"
2820 msgstr "Tipkovnica"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2823 msgid "Use &keyboard map"
2824 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2827 msgid "&First:"
2828 msgstr "&Prva:"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2833 msgid "Br&owse..."
2834 msgstr "Br&skaj..."
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2837 msgid "S&econd:"
2838 msgstr "&Druga:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2841 msgid "B&rowse..."
2842 msgstr "B&rskaj..."
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Mouse"
2847 msgstr "Več"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2850 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2854 msgid ""
2855 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2856 "speed it up, low values slow it down."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2860 #, fuzzy
2861 msgid "&User Interface language:"
2862 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:32
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Select the default language of your documents"
2867 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:42
2870 msgid "Language pac&kage:"
2871 msgstr "Jezikovni &paket:"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2874 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2878 msgid "Command s&tart:"
2879 msgstr "Zagon &ukaza:"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2882 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2886 msgid "Command e&nd:"
2887 msgstr "&Konec ukaza:"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2890 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2894 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Use b&abel"
2900 msgstr "Uporabi &babel"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2903 msgid ""
2904 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2905 "the language package)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2909 msgid "&Global"
2910 msgstr "&Globalni"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2913 msgid ""
2914 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2915 "switch command"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2919 msgid "Auto &begin"
2920 msgstr "Samodejni &začetek"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2923 msgid ""
2924 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2925 "switch command"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2929 msgid "Auto &end"
2930 msgstr "Samodejni &konec"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2933 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2937 msgid "Mark &foreign languages"
2938 msgstr "Označi &tuje jezike"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Right-to-left language support"
2943 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 src/LyXRC.cpp:2756
2946 msgid ""
2947 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
2951 msgid "Enable &RTL support"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:211
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Cursor movement:"
2957 msgstr "Komentar"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:221
2960 #, fuzzy
2961 msgid "&Logical"
2962 msgstr "Tema"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
2965 msgid "&Visual"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2969 #, fuzzy
2970 msgid "&Nomenclature command:"
2971 msgstr "Domneva"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2974 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2978 #, fuzzy
2979 msgid "&Index command:"
2980 msgstr "Naslednji ukaz"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2983 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2987 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2988 msgstr ""
2989 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2990 "DVI"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2993 #, fuzzy
2994 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2995 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2998 msgid ""
2999 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3000 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3001 "rather than the Cygwin teTeX."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
3005 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3009 msgid "Set class options to default on class change"
3010 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3013 msgid "&Reset class options when document class changes"
3014 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
3018 msgid "US letter"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
3023 msgid "US legal"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3028 msgid "US executive"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3033 msgid "A3"
3034 msgstr "A3"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3038 msgid "A4"
3039 msgstr "A4"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3043 msgid "A5"
3044 msgstr "A5"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3048 msgid "B5"
3049 msgstr "B5"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3052 #, fuzzy
3053 msgid "BibTeX command and options"
3054 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3057 msgid "Chec&kTeX command:"
3058 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3061 #, fuzzy
3062 msgid "&BibTeX command:"
3063 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3066 msgid "CheckTeX start options and flags"
3067 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3070 msgid "Te&X encoding:"
3071 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3074 msgid "Default paper si&ze:"
3075 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3078 msgid "&PATH prefix:"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3088 msgid "Browse..."
3089 msgstr "Brskaj..."
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3092 #, fuzzy
3093 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3094 msgstr "Tezaver"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3097 #, fuzzy
3098 msgid "&Temporary directory:"
3099 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3102 msgid "Ly&XServer pipe:"
3103 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3106 msgid "&Backup directory:"
3107 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Example files:"
3112 msgstr "Zgled"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3115 msgid "&Document templates:"
3116 msgstr "Vzorci za &spise:"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3119 msgid "&Working directory:"
3120 msgstr "&Delovni imenik"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2438
3123 msgid ""
3124 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3125 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3126 "paragraphs are separated by a blank line."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3130 msgid "Output &line length:"
3131 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Printer Command Options"
3136 msgstr "Izbire ukaza"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3139 msgid "Extension to be used when printing to file."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3143 msgid "File ex&tension:"
3144 msgstr "pripona &datoteke:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Option used to print to a file."
3149 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Print to &file:"
3154 msgstr "Tiskaj na"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3157 msgid "Option used to print to non-default printer."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Set p&rinter:"
3163 msgstr "na &tiskalnik"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3166 msgid "Option used with spool command to set printer."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Spool pr&inter:"
3172 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3175 msgid ""
3176 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3177 "to print."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3181 msgid "Spool &command:"
3182 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Option used to reverse page order."
3187 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Re&verse pages:"
3192 msgstr "o&brnjeno"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3195 msgid "Lan&dscape:"
3196 msgstr "&ležeče:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Number of Co&pies:"
3201 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3204 msgid "Option used to set number of copies."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3208 msgid "Option used to print a range of pages."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3212 msgid "Co&llated:"
3213 msgstr "&Primerjano:"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3216 msgid "Pa&ge range:"
3217 msgstr "&obseg strani:"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3220 msgid "Option used to collate multiple copies."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3224 msgid "&Odd pages:"
3225 msgstr "&lihe strani:"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3228 msgid "&Even pages:"
3229 msgstr "&sode strani:"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3232 msgid "Paper t&ype:"
3233 msgstr "&vrsta papirja:"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3236 msgid "Paper si&ze:"
3237 msgstr "ve&likost papirja:"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3240 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3244 msgid "E&xtra options:"
3245 msgstr "&Dodatne izbire:"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3250 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3253 msgid ""
3254 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3255 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3256 "printers."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Adapt output to printer"
3262 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3265 msgid "Name of the default printer"
3266 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Default &printer:"
3271 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3274 msgid "Printer co&mmand:"
3275 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3278 msgid "Sa&ns Serif:"
3279 msgstr "&brez serifov:"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3282 msgid "T&ypewriter:"
3283 msgstr "&pisalni stroj:"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3286 msgid "Screen &DPI:"
3287 msgstr "&DPI zaslona:"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3290 msgid "&Zoom %:"
3291 msgstr "&Razteg %:"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3294 msgid "Font Sizes"
3295 msgstr "Velikosti pisav"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3298 msgid "Larger:"
3299 msgstr "Večja:"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3302 msgid "Largest:"
3303 msgstr "Največja:"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3306 msgid "Huge:"
3307 msgstr "Ogromna:"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3310 msgid "Hugest:"
3311 msgstr "Najogromnejša:"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3314 msgid "Smallest:"
3315 msgstr "Najmanjša:"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3318 msgid "Smaller:"
3319 msgstr "Manjša:"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3322 msgid "Small:"
3323 msgstr "Majhna:"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3326 msgid "Normal:"
3327 msgstr "Navadna:"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3330 msgid "Tiny:"
3331 msgstr "Drobna:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3334 msgid "Large:"
3335 msgstr "Velika:"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3338 msgid ""
3339 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3340 "of fonts"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3344 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Ne&w"
3350 msgstr "&Novo"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3353 msgid "&Bind file:"
3354 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3357 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3361 msgid "Al&ternative language:"
3362 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3365 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3369 msgid "Personal &dictionary:"
3370 msgstr "Osebni &slovar:"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3373 msgid "Escape cha&racters:"
3374 msgstr "Ubežni &znaki:"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3377 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3381 msgid "Use input encod&ing"
3382 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3385 msgid "Accept words such as &quot;diskdrive&quot;"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3389 msgid "Accept compound &words"
3390 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Session"
3395 msgstr "Različica"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3398 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3402 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Restore cursor positions"
3408 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3411 msgid "Load opened files from last session"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Clear All Session Information"
3417 msgstr "Podatki za TeX|X"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3420 msgid "Documents"
3421 msgstr "Spisi"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3424 msgid "&Maximum last files:"
3425 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3428 msgid "minutes"
3429 msgstr "minut"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3432 #, fuzzy
3433 msgid "B&ackup documents, every"
3434 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Open documents in &tabs"
3439 msgstr "Odpira se spis "
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Automatic help"
3444 msgstr "Epošta_avtorja"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3447 msgid ""
3448 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3449 "the main work area of an edited document"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3453 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3457 msgid "Bro&wse..."
3458 msgstr "Br&skaj..."
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3461 msgid "&User interface file:"
3462 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:683
3465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
3466 msgid "&Save"
3467 msgstr "&Shrani"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3470 msgid "Pages"
3471 msgstr "Strani"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Page number to print from"
3476 msgstr "Ni moč tiskati"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3479 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Page number to print to"
3485 msgstr "Ni moč tiskati"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Print all pages"
3490 msgstr "Natisni vse strani"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Fro&m"
3495 msgstr "Od|#O"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3498 #, fuzzy
3499 msgid "&All"
3500 msgstr "Uporabi"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Print &odd-numbered pages"
3505 msgstr "Natisni le lihe strani"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Print &even-numbered pages"
3510 msgstr "Natisni le sode strani"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Print in reverse order"
3515 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Re&verse order"
3520 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Copie&s"
3525 msgstr "Izvodi"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Number of copies"
3530 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Collate copies"
3535 msgstr "Izvodi"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3538 #, fuzzy
3539 msgid "&Collate"
3540 msgstr "primerjano"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3543 msgid "&Print"
3544 msgstr "&Tiskaj"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Print Destination"
3549 msgstr "Posvetilo"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3552 msgid "Send output to the printer"
3553 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3556 #, fuzzy
3557 msgid "P&rinter:"
3558 msgstr "Tiskalnik"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3561 msgid "Send output to the given printer"
3562 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Send output to a file"
3567 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3570 #, fuzzy
3571 msgid "La&bels in:"
3572 msgstr "Označevanje"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3577 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3580 msgid "<reference>"
3581 msgstr "<sklic>"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3584 #, fuzzy
3585 msgid "(<reference>)"
3586 msgstr "<sklic>"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3589 msgid "<page>"
3590 msgstr "<stran>"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3593 msgid "on page <page>"
3594 msgstr "na strani <stran>"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3597 msgid "<reference> on page <page>"
3598 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3601 msgid "Formatted reference"
3602 msgstr "Formatiran sklic"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3607 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3610 #, fuzzy
3611 msgid "&Sort"
3612 msgstr "Uredi"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Update the label list"
3617 msgstr "Vstavi referenco"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Jump to the label"
3622 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3625 #, fuzzy
3626 msgid "&Go to Label"
3627 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3630 msgid "&Find:"
3631 msgstr "&Najdi:"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3634 msgid "Replace &with:"
3635 msgstr "Nadomesti &z:"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3638 msgid "Match whole words onl&y"
3639 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3642 msgid "Search &backwards"
3643 msgstr "Išči &nazaj"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3646 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3647 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3650 msgid "&Export formats:"
3651 msgstr "&Izvozni formati:"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3654 msgid "&Command:"
3655 msgstr "&Ukaz:"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Edit shortcut"
3660 msgstr "&Bližnjica:"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3663 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3667 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3671 #, fuzzy
3672 msgid "&Delete Key"
3673 msgstr "&Zbriši"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Clear current shortcut"
3678 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3682 msgid "C&lear"
3683 msgstr "Zbriši"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3686 #, fuzzy
3687 msgid "&Shortcut:"
3688 msgstr "&Bližnjica:"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3691 #, fuzzy
3692 msgid "&Function:"
3693 msgstr "&Funkcije"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3696 msgid ""
3697 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3698 "the 'Clear' button"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3702 msgid "Suggestions:"
3703 msgstr "Predlogi:"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3706 msgid "Replace word with current choice"
3707 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3710 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3711 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3714 msgid "Ignore this word"
3715 msgstr "Prezri to besedo"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3718 msgid "&Ignore"
3719 msgstr "&Prezri"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Ignore this word throughout this session"
3724 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3727 msgid "I&gnore All"
3728 msgstr "Prezri &vse"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3731 msgid "Replacement:"
3732 msgstr "Zamenjava:"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3735 msgid "Current word"
3736 msgstr "Trenutna beseda"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3739 msgid "Unknown word:"
3740 msgstr "Neznana beseda:"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3743 msgid "Replace with selected word"
3744 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3747 msgid ""
3748 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3749 "full range."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Ca&tegory:"
3755 msgstr "&Pojasnilo:"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3758 msgid "Select this to display all available characters at once"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3762 #, fuzzy
3763 msgid "&Display all"
3764 msgstr "Zaslon:"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3767 msgid "&Table Settings"
3768 msgstr "Nastavitve &tabele"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3771 msgid "Column Width"
3772 msgstr "Širina stolpcev "
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3775 msgid "Fixed width of the column"
3776 msgstr "Stalna širina stolpca"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3779 #, fuzzy
3780 msgid ""
3781 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3782 "the row."
3783 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3786 #, fuzzy
3787 msgid "&Vertical alignment in row:"
3788 msgstr "&Navpična poravnava:"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3791 msgid "&Horizontal alignment:"
3792 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3795 msgid "Horizontal alignment in column"
3796 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3799 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3800 msgid "Justified"
3801 msgstr "Poravnano"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3806 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3809 #, fuzzy
3810 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3811 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3816 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3821 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3824 msgid "Merge cells"
3825 msgstr "Združi celice"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3828 msgid "&Multicolumn"
3829 msgstr "Več&stolpčna"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3832 msgid "LaTe&X argument:"
3833 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3836 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3837 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3840 msgid "&Borders"
3841 msgstr "&Meje"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3844 msgid "All Borders"
3845 msgstr "Vse meje"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3850 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3853 #, fuzzy
3854 msgid "&Set"
3855 msgstr "&Shrani"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3860 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3863 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Fo&rmal"
3869 msgstr "navadna"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3872 msgid "Use default (grid-like) border style"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3876 #, fuzzy
3877 msgid "De&fault"
3878 msgstr "privzeta"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3881 msgid "Set Borders"
3882 msgstr "Nastavi meje"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3887 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Additional Space"
3892 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3895 msgid "T&op of row:"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Botto&m of row:"
3901 msgstr "Dno strani"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3904 msgid "Bet&ween rows:"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3908 msgid "&Longtable"
3909 msgstr "&Dolga tabela"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3912 msgid "Set a page break on the current row"
3913 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Page &break on current row"
3918 msgstr "Ni moč tiskati"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3921 msgid "Settings"
3922 msgstr "Nastavitve"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Status"
3927 msgstr "Mesto"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Border above"
3932 msgstr "Meje"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Border below"
3937 msgstr "Meje"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3940 msgid "Contents"
3941 msgstr "Vsebina"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3944 msgid "Header:"
3945 msgstr "Glava:"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3948 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3956 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3957 #, fuzzy
3958 msgid "on"
3959 msgstr "Kraj"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3969 msgid "double"
3970 msgstr "dvojni"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3973 #, fuzzy
3974 msgid "First header:"
3975 msgstr "DesnaGlava"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3978 #, fuzzy
3979 msgid "This row is the header of the first page"
3980 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Don't output the first header"
3985 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3989 msgid "is empty"
3990 msgstr "je prazen"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3993 msgid "Footer:"
3994 msgstr "Noga:"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3997 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Last footer:"
4003 msgstr "Zadnja noga"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4006 #, fuzzy
4007 msgid "This row is the footer of the last page"
4008 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Don't output the last footer"
4013 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Caption:"
4018 msgstr "&Pojasnilo:"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4021 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4022 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4025 msgid "&Use long table"
4026 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4029 msgid "Current cell:"
4030 msgstr "Trenutna celica:"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4033 msgid "Current row position"
4034 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4037 msgid "Current column position"
4038 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4041 msgid "Close this dialog"
4042 msgstr "Zapri ta pogovor"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Rebuild the file lists"
4047 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4050 msgid ""
4051 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4052 msgstr ""
4053 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
4054 "prikazane s potjo"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4057 msgid "&View"
4058 msgstr "&Poglej"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4061 msgid "Selected classes or styles"
4062 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4065 msgid "LaTeX classes"
4066 msgstr "Razredi za LaTeX"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4069 msgid "LaTeX styles"
4070 msgstr "Slogi za LaTeX"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4073 msgid "BibTeX styles"
4074 msgstr "Slogi za BibTeX"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4077 msgid "Toggles view of the file list"
4078 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4081 msgid "Show &path"
4082 msgstr "Pokaži &pot"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Spacing"
4087 msgstr "&Razmiki"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Separate paragraphs with"
4092 msgstr "kot odstavke|o"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Listing settings"
4097 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Format text into two columns"
4102 msgstr "Urejanje spisa..."
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4105 msgid "Two-&column document"
4106 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4109 #, fuzzy
4110 msgid "&Vertical space"
4111 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4116 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4119 #, fuzzy
4120 msgid "&Indentation"
4121 msgstr "&Zamik"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4124 msgid "&Line spacing:"
4125 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Language of the thesaurus"
4130 msgstr "&Jezik:"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4133 msgid "Word to look up"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4137 msgid "L&ookup"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4141 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4145 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4146 msgid "The selected entry"
4147 msgstr "Izbrani vnos"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4150 msgid "&Selection:"
4151 msgstr "&Izbor:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4154 msgid "Replace the entry with the selection"
4155 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4158 msgid "Index entry"
4159 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4162 msgid "&Keyword:"
4163 msgstr "&Ključna beseda:"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4166 msgid ""
4167 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4168 "tables, and others)"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4172 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Sort"
4178 msgstr "Uredi"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4181 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Keep"
4187 msgstr "Pojasnilo"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4190 msgid "Update navigation tree"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4196 msgid "..."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4200 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4204 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Move selected item down by one"
4210 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Move selected item up by one"
4215 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4220 msgstr "Vstavi sliko"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4223 msgid "DefSkip"
4224 msgstr "Privzeti razmak"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4227 msgid "SmallSkip"
4228 msgstr "Mali razmak"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4231 msgid "MedSkip"
4232 msgstr "Srednji razmak"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4235 msgid "BigSkip"
4236 msgstr "Velik razmak"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4239 msgid "VFill"
4240 msgstr "VFill"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4243 msgid "Complete source"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4247 msgid "Automatic update"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Unit of width value"
4253 msgstr "Enote vrednosti širine"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4256 #, fuzzy
4257 msgid "number of needed lines"
4258 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4261 #, fuzzy
4262 msgid "use number of lines"
4263 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4266 #, fuzzy
4267 msgid "&Line span:"
4268 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Outer (default)"
4273 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Inner"
4278 msgstr "&Notranji:"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4281 msgid "use overhang"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4285 msgid "Over&hang:"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Overhang value"
4291 msgstr "Vrednost širine"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Unit of overhang value"
4296 msgstr "Enote vrednosti širine"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4299 msgid "Check this to allow flexible placement"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4303 msgid "Allow &floating"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4308 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4309 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4311 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4312 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4313 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4314 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4317 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4318 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4319 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4320 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4321 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4323 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4324 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4326 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4327 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4329 msgid "Standard"
4330 msgstr "Standardno"
4331
4332 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4333 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4335 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4336 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4339 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4342 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4343 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4344 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4345 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4346 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4347 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4348 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4349 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4350 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4351 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4352 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4353 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4355 msgid "Section"
4356 msgstr "Razdelek"
4357
4358 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4359 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4361 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4362 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4363 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4365 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4366 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4367 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4368 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4369 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4370 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4371 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4372 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4373 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4374 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4375 msgid "Subsection"
4376 msgstr "Podrazdelek"
4377
4378 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4379 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4381 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4382 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4384 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4385 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4386 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4387 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4388 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:366
4389 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4390 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4391 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4392 msgid "Subsubsection"
4393 msgstr "Podpodrazdelek"
4394
4395 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4396 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4398 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4399 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4400 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4401 msgid "Itemize"
4402 msgstr "Alineje"
4403
4404 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4407 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4408 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4409 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4410 msgid "Enumerate"
4411 msgstr "Oštevilči"
4412
4413 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4414 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4415 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4416 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4418 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4419 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4421 msgid "Description"
4422 msgstr "Opis"
4423
4424 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4427 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4429 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4430 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4431 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4432 msgid "List"
4433 msgstr "Seznam"
4434
4435 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4436 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4437 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4438 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4439 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4440 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4441 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4442 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4443 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4444 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4446 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4447 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4448 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4449 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4450 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4452 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4453 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4455 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4457 msgid "Title"
4458 msgstr "Naslov"
4459
4460 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4461 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4462 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4463 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4464 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4465 msgid "Subtitle"
4466 msgstr "Podnaslov"
4467
4468 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4469 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4471 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4472 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4473 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4474 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4475 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4477 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4478 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4479 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4480 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4481 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4482 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4485 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4486 msgid "Author"
4487 msgstr "Avtor"
4488
4489 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4490 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4491 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4492 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4495 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4496 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4498 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4500 msgid "Address"
4501 msgstr "Naslov"
4502
4503 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4504 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4505 msgid "Offprint"
4506 msgstr "Posebni odtis"
4507
4508 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4509 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4510 msgid "Mail"
4511 msgstr "Pošta"
4512
4513 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4514 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4517 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4519 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4520 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4522 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4524 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4525 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348
4526 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4527 #: lib/external_templates:305
4528 msgid "Date"
4529 msgstr "Datum"
4530
4531 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4532 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4533 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4534 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4535 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4536 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4537 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4538 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4539 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4540 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4541 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4543 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4544 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4545 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4546 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4547 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4548 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4549 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4550 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4551 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4553 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4554 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4555 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4556 msgid "Abstract"
4557 msgstr "Povzetek"
4558
4559 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4560 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4561 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4562 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4563 msgid "Acknowledgement"
4564 msgstr "Priznanje"
4565
4566 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4567 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4568 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890
4569 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4570 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4571 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
4572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4574 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4575 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4576 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4577 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4578 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
4579 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
4580 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4581 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4582 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311
4583 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4584 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4585 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4586 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4587 msgid "Bibliography"
4588 msgstr "Literatura"
4589
4590 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4591 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4592 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4594 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4595 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4596 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4597 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4598 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4599 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4600 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4601 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4602 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4603 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4604 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4605 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4608 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4609 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4610 msgid "FrontMatter"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Offprint Requests to:"
4616 msgstr "PosebniOdtis"
4617
4618 #: lib/layouts/aa.layout:184
4619 msgid "Correspondence to:"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4625 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4626 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4627 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4628 msgid "BackMatter"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4632 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Acknowledgements."
4635 msgstr "Priznanja"
4636
4637 #: lib/layouts/aa.layout:289
4638 #, fuzzy
4639 msgid "institutemark"
4640 msgstr "Inštitut"
4641
4642 #: lib/layouts/aa.layout:293
4643 #, fuzzy
4644 msgid "institute mark"
4645 msgstr "Inštitut"
4646
4647 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4649 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4651 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4652 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4653 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4654 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4656 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4657 msgid "Keywords"
4658 msgstr "Ključne besede"
4659
4660 #: lib/layouts/aa.layout:357
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Key words."
4663 msgstr "Ključne besede"
4664
4665 #: lib/layouts/aa.layout:379
4666 #, fuzzy
4667 msgid "CharStyle:Institute"
4668 msgstr "Inštitut"
4669
4670 #: lib/layouts/aa.layout:389
4671 msgid "CharStyle:E-Mail"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4676 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4677 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4678 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4679 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4680 msgid "Email"
4681 msgstr "Enaslov"
4682
4683 #: lib/layouts/aa.layout:404
4684 #, fuzzy
4685 msgid "email"
4686 msgstr "Enaslov"
4687
4688 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4690 msgid "LaTeX"
4691 msgstr "LaTeX"
4692
4693 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4695 msgid "Thesaurus"
4696 msgstr "Tezaver"
4697
4698 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4699 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4700 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4701 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4702 msgid "Affiliation"
4703 msgstr "Zveza"
4704
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4706 msgid "And"
4707 msgstr "in"
4708
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4710 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4711 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4712 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4713 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4714 msgid "Acknowledgements"
4715 msgstr "Priznanja"
4716
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4720 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4721 #: src/rowpainter.cpp:472
4722 msgid "Appendix"
4723 msgstr "Dodatek"
4724
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4728 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283
4729 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4730 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4731 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4732 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4733 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4734 #: src/output_plaintext.cpp:145
4735 msgid "References"
4736 msgstr "Sklici"
4737
4738 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4739 msgid "PlaceFigure"
4740 msgstr "UmestiSliko"
4741
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4743 msgid "PlaceTable"
4744 msgstr "UmestiTabelo"
4745
4746 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4747 msgid "TableComments"
4748 msgstr "VsebinskoKazalo"
4749
4750 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4751 msgid "TableRefs"
4752 msgstr "TabelaSklicev"
4753
4754 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4755 msgid "MathLetters"
4756 msgstr "MatematičneČrke"
4757
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4759 msgid "NoteToEditor"
4760 msgstr "OpombaUredniku"
4761
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Facility"
4765 msgstr "Dejstvo"
4766
4767 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Objectname"
4770 msgstr "Octave"
4771
4772 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Dataset"
4775 msgstr "Datum"
4776
4777 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Altaffilation"
4780 msgstr "Zveza"
4781
4782 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Alternative affiliation:"
4785 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4786
4787 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4788 msgid "altaffilmark"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4792 #, fuzzy
4793 msgid "altaffiliation mark"
4794 msgstr "Zveza"
4795
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Subject headings:"
4799 msgstr "GlavaProsojnice"
4800
4801 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4802 #, fuzzy
4803 msgid "[Acknowledgements]"
4804 msgstr "Priznanja"
4805
4806 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4810 #, fuzzy
4811 msgid "and"
4812 msgstr "Dežela"
4813
4814 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Place Figure here:"
4817 msgstr "UmestiSliko"
4818
4819 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Place Table here:"
4822 msgstr "UmestiTabelo"
4823
4824 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4825 #, fuzzy
4826 msgid "[Appendix]"
4827 msgstr "Dodatek"
4828
4829 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Note to Editor:"
4832 msgstr "OpombaUredniku"
4833
4834 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4835 #, fuzzy
4836 msgid "References. ---"
4837 msgstr " Sklic: "
4838
4839 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Note. ---"
4842 msgstr "Opomba"
4843
4844 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Table note"
4847 msgstr "Označevanje"
4848
4849 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Table note:"
4852 msgstr "OpombaPodČrto"
4853
4854 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4855 #, fuzzy
4856 msgid "tablenotemark"
4857 msgstr "Označevanje"
4858
4859 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4860 msgid "tablenote mark"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4864 msgid "FigCaption"
4865 msgstr "PojasniloSlike"
4866
4867 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4868 msgid "Fig. ---"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Facility:"
4874 msgstr "Dejstvo"
4875
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4877 msgid "Obj:"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Dataset:"
4883 msgstr "Datum"
4884
4885 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Scheme"
4888 msgstr "Scena"
4889
4890 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4891 #, fuzzy
4892 msgid "List of Schemes"
4893 msgstr "Seznam tabel"
4894
4895 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4896 msgid "scheme"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Chart"
4902 msgstr "Poglavje"
4903
4904 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4905 #, fuzzy
4906 msgid "List of Charts"
4907 msgstr "Seznam tabel"
4908
4909 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4910 #, fuzzy
4911 msgid "chart"
4912 msgstr "Poglavje"
4913
4914 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Graph"
4917 msgstr "Grafika"
4918
4919 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4920 #, fuzzy
4921 msgid "List of Graphs"
4922 msgstr "Seznam tabel"
4923
4924 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4925 #, fuzzy
4926 msgid "graph"
4927 msgstr "Geslo"
4928
4929 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Bibnote"
4932 msgstr "opomba"
4933
4934 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4935 #, fuzzy
4936 msgid "bibnote"
4937 msgstr "opomba"
4938
4939 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Chemistry"
4942 msgstr "drobna"
4943
4944 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4945 msgid "chemistry"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Teaser"
4951 msgstr "Glava"
4952
4953 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Teaser image:"
4956 msgstr "Zbriši"
4957
4958 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4959 msgid "CRcat"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4963 #, fuzzy
4964 msgid "CR category"
4965 msgstr "&Pojasnilo:"
4966
4967 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4968 #, fuzzy
4969 msgid "CR categories"
4970 msgstr "&Pojasnilo:"
4971
4972 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4973 msgid "Computing Review Categories"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4977 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4978 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4979 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4980 #: lib/layouts/spie.layout:88
4981 msgid "Acknowledgments"
4982 msgstr "Priznanja"
4983
4984 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4989 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4990 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4991 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4992 #, fuzzy
4993 msgid "MainText"
4994 msgstr "Umesti"
4995
4996 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4997 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4998 #, fuzzy
4999 msgid "\\arabic{section}"
5000 msgstr "Podrazdelek"
5001
5002 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5003 msgid "Chapter Exercises"
5004 msgstr "Poglavje_Vaje"
5005
5006 #: lib/layouts/apa.layout:50
5007 msgid "RightHeader"
5008 msgstr "DesnaGlava"
5009
5010 #: lib/layouts/apa.layout:59
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Right header:"
5013 msgstr "DesnaGlava"
5014
5015 #: lib/layouts/apa.layout:82
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Abstract:"
5018 msgstr "Povzetek"
5019
5020 #: lib/layouts/apa.layout:91
5021 msgid "ShortTitle"
5022 msgstr "KratekNaslov"
5023
5024 #: lib/layouts/apa.layout:99
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Short title:"
5027 msgstr "Kratek naslov"
5028
5029 #: lib/layouts/apa.layout:128
5030 msgid "TwoAuthors"
5031 msgstr "DvaAvtorja"
5032
5033 #: lib/layouts/apa.layout:135
5034 msgid "ThreeAuthors"
5035 msgstr "TrijeAvtorji"
5036
5037 #: lib/layouts/apa.layout:142
5038 msgid "FourAuthors"
5039 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
5040
5041 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Affiliation:"
5045 msgstr "Zveza"
5046
5047 #: lib/layouts/apa.layout:170
5048 msgid "TwoAffiliations"
5049 msgstr "DveZvezi"
5050
5051 #: lib/layouts/apa.layout:177
5052 msgid "ThreeAffiliations"
5053 msgstr "TriZveze"
5054
5055 #: lib/layouts/apa.layout:184
5056 msgid "FourAffiliations"
5057 msgstr "ŠtiriZveze"
5058
5059 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5060 msgid "Journal"
5061 msgstr "Revija"
5062
5063 #: lib/layouts/apa.layout:205
5064 msgid "CopNum"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5069 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
5070 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
5072 msgid "Note"
5073 msgstr "Opomba"
5074
5075 #: lib/layouts/apa.layout:233
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Acknowledgements:"
5078 msgstr "Priznanja"
5079
5080 #: lib/layouts/apa.layout:247
5081 msgid "ThickLine"
5082 msgstr "TankaČrta"
5083
5084 #: lib/layouts/apa.layout:257
5085 msgid "CenteredCaption"
5086 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5087
5088 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5089 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Senseless!"
5092 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5093
5094 #: lib/layouts/apa.layout:277
5095 msgid "FitFigure"
5096 msgstr "PrilagodiSliko"
5097
5098 #: lib/layouts/apa.layout:283
5099 msgid "FitBitmap"
5100 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5101
5102 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5103 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5104 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5105 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5106 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5107 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5108 msgid "Subparagraph"
5109 msgstr "Pododstavek"
5110
5111 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
5112 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5113 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5114 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5115 msgid "*"
5116 msgstr "*"
5117
5118 #: lib/layouts/apa.layout:390
5119 msgid "Seriate"
5120 msgstr "Uredi v zaporedja"
5121
5122 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2905
5123 msgid "(\\alph{enumii})"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5127 #, fuzzy
5128 msgid "LatinOn"
5129 msgstr "Lokacija"
5130
5131 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Latin on"
5134 msgstr "Lokacija"
5135
5136 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5137 #, fuzzy
5138 msgid "LatinOff"
5139 msgstr "Lokacija"
5140
5141 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Latin off"
5144 msgstr "Lokacija"
5145
5146 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5148 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5149 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5150 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5151 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5152 msgid "Part"
5153 msgstr "Del"
5154
5155 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5156 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5157 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5158 msgid "Part*"
5159 msgstr "Del*"
5160
5161 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5162 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5163 msgid "BeginFrame"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5167 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5168 msgid "MM"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Section \\arabic{section}"
5174 msgstr "Podrazdelek"
5175
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5177 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5178 #, fuzzy
5179 msgid "\\Alph{section}"
5180 msgstr "izbor"
5181
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
5183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5185 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5186 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5187 msgid "Section*"
5188 msgstr "Razdelek*"
5189
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5191 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5192 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5193 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5194 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Unnumbered"
5197 msgstr "Številčenje"
5198
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5202 msgstr "Podpodrazdelek"
5203
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5205 #, fuzzy
5206 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5207 msgstr "Podpodrazdelek"
5208
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5211 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5212 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5213 msgid "Subsection*"
5214 msgstr "Podrazdelek*"
5215
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Frames"
5221 msgstr "Parametri"
5222
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Frame"
5226 msgstr "Parametri"
5227
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5229 msgid "BeginPlainFrame"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5233 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5237 #, fuzzy
5238 msgid "AgainFrame"
5239 msgstr "matematični okvir"
5240
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5242 msgid "Again frame with label"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5246 #, fuzzy
5247 msgid "EndFrame"
5248 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5249
5250 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5251 msgid "________________________________"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5255 #, fuzzy
5256 msgid "FrameSubtitle"
5257 msgstr "Podnaslov"
5258
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Column"
5262 msgstr "Stolpci"
5263
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5267 msgid "Columns"
5268 msgstr "Stolpci"
5269
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5271 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5275 msgid "ColumnsCenterAligned"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5279 msgid "Columns (center aligned)"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5283 msgid "ColumnsTopAligned"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5287 msgid "Columns (top aligned)"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Pause"
5293 msgstr "Prilepi"
5294
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Overlays"
5300 msgstr "Prekrivanje"
5301
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5303 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Overprint"
5309 msgstr "Posebni odtis"
5310
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5312 #, fuzzy
5313 msgid "OverlayArea"
5314 msgstr "Prekrivanje"
5315
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Overlayarea"
5319 msgstr "Prekrivanje"
5320
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Uncover"
5324 msgstr "&Odstrani"
5325
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5327 msgid "Uncovered on slides"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Only"
5333 msgstr "vključeno"
5334
5335 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5336 msgid "Only on slides"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5340 msgid "Block"
5341 msgstr "Blok"
5342
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Blocks"
5347 msgstr "Blok"
5348
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5350 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5354 #, fuzzy
5355 msgid "ExampleBlock"
5356 msgstr "Zgled"
5357
5358 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5359 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5363 #, fuzzy
5364 msgid "AlertBlock"
5365 msgstr "Blok"
5366
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5368 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Titling"
5376 msgstr "Seznam"
5377
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5379 msgid "Title (Plain Frame)"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5383 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5384 msgid "Institute"
5385 msgstr "Inštitut"
5386
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5388 #, fuzzy
5389 msgid "InstituteMark"
5390 msgstr "Inštitut"
5391
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Institute mark"
5395 msgstr "Inštitut"
5396
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5398 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5399 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5400 msgid "Quotation"
5401 msgstr "Navedek"
5402
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5404 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5405 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5406 msgid "Quote"
5407 msgstr "Narekovaj"
5408
5409 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5410 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5411 msgid "Verse"
5412 msgstr "Verz"
5413
5414 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5415 #, fuzzy
5416 msgid "TitleGraphic"
5417 msgstr "Grafika"
5418
5419 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5420 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5423 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5424 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5425 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5426 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5427 msgid "Corollary"
5428 msgstr "Korolar"
5429
5430 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Theorems"
5433 msgstr "Izrek"
5434
5435 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5436 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Corollary."
5439 msgstr "Korolar"
5440
5441 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5442 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5445 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5446 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5447 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5448 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5449 msgid "Definition"
5450 msgstr "Definicija"
5451
5452 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5453 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Definition."
5456 msgstr "Definicija"
5457
5458 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Definitions"
5461 msgstr "Definicija"
5462
5463 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Definitions."
5466 msgstr "Definicija"
5467
5468 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5471 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5472 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5473 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5475 msgid "Example"
5476 msgstr "Zgled"
5477
5478 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Example."
5481 msgstr "Zgled"
5482
5483 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Examples"
5486 msgstr "Zgled"
5487
5488 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Examples."
5491 msgstr "Zgled"
5492
5493 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5494 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5495 msgid "Fact"
5496 msgstr "Dejstvo"
5497
5498 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Fact."
5501 msgstr "Dejstvo"
5502
5503 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5504 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5507 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5508 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5509 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5510 msgid "Proof"
5511 msgstr "Dokaz"
5512
5513 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5515 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5516 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Proof."
5519 msgstr "Dokaz"
5520
5521 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5522 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5525 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5526 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5527 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5528 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5529 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5530 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5531 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5532 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5533 msgid "Theorem"
5534 msgstr "Izrek"
5535
5536 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5537 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Theorem."
5540 msgstr "Izrek"
5541
5542 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Separator"
5545 msgstr "Separacija"
5546
5547 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5548 msgid "___"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5552 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5553 msgid "LyX-Code"
5554 msgstr "Koda-LyXa"
5555
5556 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5557 #, fuzzy
5558 msgid "NoteItem"
5559 msgstr "Nova postavka"
5560
5561 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Note:"
5564 msgstr "Opomba"
5565
5566 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5567 msgid "CharStyle:Alert"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Alert"
5573 msgstr "Blok"
5574
5575 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5576 msgid "CharStyle:Structure"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5580 msgid "Structure"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5584 msgid "Custom:ArticleMode"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Article"
5590 msgstr "&Navpično:"
5591
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Custom:PresentationMode"
5595 msgstr "Usmeritev"
5596
5597 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Presentation"
5600 msgstr "Usmeritev"
5601
5602 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5603 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5604 msgid "Table"
5605 msgstr "Tabela"
5606
5607 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5608 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5609 #, fuzzy
5610 msgid "List of Tables"
5611 msgstr "Seznam tabel"
5612
5613 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5614 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5615 msgid "Figure"
5616 msgstr "Slika"
5617
5618 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5619 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5620 #, fuzzy
5621 msgid "List of Figures"
5622 msgstr "Seznam tabel"
5623
5624 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5625 msgid "Dialogue"
5626 msgstr "Pogovor"
5627
5628 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5629 msgid "Narrative"
5630 msgstr "Narativno"
5631
5632 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5633 msgid "ACT"
5634 msgstr "DEJANJE"
5635
5636 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5637 msgid "ACT \\arabic{act}"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5641 msgid "SCENE"
5642 msgstr "SCENA"
5643
5644 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5645 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5649 msgid "SCENE*"
5650 msgstr "SCENA*"
5651
5652 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5653 msgid "AT RISE:"
5654 msgstr "OB_DVIGU:"
5655
5656 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5657 msgid "Speaker"
5658 msgstr "Govorec"
5659
5660 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5661 msgid "Parenthetical"
5662 msgstr "Vmesno"
5663
5664 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5665 msgid "("
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5669 msgid ")"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5673 msgid "CURTAIN"
5674 msgstr "ZAVESA"
5675
5676 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5677 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5678 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5679 msgid "Right Address"
5680 msgstr "Desni_naslov"
5681
5682 #: lib/layouts/chess.layout:35
5683 msgid "Mainline"
5684 msgstr "GlavnaVrsta"
5685
5686 #: lib/layouts/chess.layout:42
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Mainline:"
5689 msgstr "GlavnaVrsta"
5690
5691 #: lib/layouts/chess.layout:60
5692 msgid "Variation"
5693 msgstr "Varianta"
5694
5695 #: lib/layouts/chess.layout:64
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Variation:"
5698 msgstr "Varianta"
5699
5700 #: lib/layouts/chess.layout:70
5701 msgid "SubVariation"
5702 msgstr "Podvarianta"
5703
5704 #: lib/layouts/chess.layout:73
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Subvariation:"
5707 msgstr "Podvarianta"
5708
5709 #: lib/layouts/chess.layout:79
5710 msgid "SubVariation2"
5711 msgstr "Podvarianta2"
5712
5713 #: lib/layouts/chess.layout:82
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Subvariation(2):"
5716 msgstr "Podvarianta2"
5717
5718 #: lib/layouts/chess.layout:88
5719 msgid "SubVariation3"
5720 msgstr "Podvarianta3"
5721
5722 #: lib/layouts/chess.layout:91
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Subvariation(3):"
5725 msgstr "Podvarianta3"
5726
5727 #: lib/layouts/chess.layout:97
5728 msgid "SubVariation4"
5729 msgstr "Podvarianta4"
5730
5731 #: lib/layouts/chess.layout:100
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Subvariation(4):"
5734 msgstr "Podvarianta4"
5735
5736 #: lib/layouts/chess.layout:106
5737 msgid "SubVariation5"
5738 msgstr "Podvarianta5"
5739
5740 #: lib/layouts/chess.layout:109
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Subvariation(5):"
5743 msgstr "Podvarianta5"
5744
5745 #: lib/layouts/chess.layout:116
5746 msgid "HideMoves"
5747 msgstr "SkrijPremike"
5748
5749 #: lib/layouts/chess.layout:121
5750 #, fuzzy
5751 msgid "HideMoves:"
5752 msgstr "SkrijPremike"
5753
5754 #: lib/layouts/chess.layout:126
5755 msgid "ChessBoard"
5756 msgstr "ŠahovskaDeska"
5757
5758 #: lib/layouts/chess.layout:130
5759 #, fuzzy
5760 msgid "[chessboard]"
5761 msgstr "ŠahovskaDeska"
5762
5763 #: lib/layouts/chess.layout:139
5764 msgid "BoardCentered"
5765 msgstr "SredinskaDeska"
5766
5767 #: lib/layouts/chess.layout:144
5768 msgid "[centered board]"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/chess.layout:154
5772 msgid "HighLight"
5773 msgstr "Poudarek"
5774
5775 #: lib/layouts/chess.layout:159
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Highlights:"
5778 msgstr "Poudarek"
5779
5780 #: lib/layouts/chess.layout:174
5781 msgid "Arrow"
5782 msgstr "Puščica"
5783
5784 #: lib/layouts/chess.layout:179
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Arrow:"
5787 msgstr "Puščica"
5788
5789 #: lib/layouts/chess.layout:185
5790 msgid "KnightMove"
5791 msgstr "PremikKonja"
5792
5793 #: lib/layouts/chess.layout:190
5794 #, fuzzy
5795 msgid "KnightMove:"
5796 msgstr "PremikKonja"
5797
5798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5799 msgid "DinBrief"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5803 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5804 msgid "Send To Address"
5805 msgstr "Pošlji_na_naslov"
5806
5807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Anschrift:"
5810 msgstr "Podpis"
5811
5812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5813 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5814 msgid "My Address"
5815 msgstr "Moj_naslov"
5816
5817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5818 msgid "Briefkopf:"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Return address"
5824 msgstr "PovratniNaslov"
5825
5826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Absender:"
5829 msgstr "Glava:"
5830
5831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Postal comment"
5834 msgstr "PoštniUkaz"
5835
5836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Postvermerk:"
5839 msgstr "PoštnaPripomba"
5840
5841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Handling"
5844 msgstr "Robovi"
5845
5846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Zusatz:"
5849 msgstr "Dodatek"
5850
5851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5853 msgid "YourRef"
5854 msgstr "VašSklic"
5855
5856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Ihre Zeichen:"
5859 msgstr "VašZnak"
5860
5861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5863 msgid "MyRef"
5864 msgstr "MojaRef:"
5865
5866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Unsere Zeichen:"
5869 msgstr "VašZnak"
5870
5871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Writer"
5874 msgstr "Tiskalnik"
5875
5876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5877 msgid "Sachbearbeiter:"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5883 msgid "Signature"
5884 msgstr "Podpis"
5885
5886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Unterschrift:"
5889 msgstr "Podpis"
5890
5891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Bottomtext"
5894 msgstr "Spodaj|#B"
5895
5896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5897 msgid "Fusszeile(n):"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Area code"
5903 msgstr "Nagovor"
5904
5905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Vorwahl:"
5908 msgstr "Navadna:"
5909
5910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5912 msgid "Telephone"
5913 msgstr "Telefon"
5914
5915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Telefon:"
5918 msgstr "Telefon"
5919
5920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5922 msgid "Location"
5923 msgstr "Lokacija"
5924
5925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Ort:"
5928 msgstr "Kraj"
5929
5930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Datum:"
5933 msgstr "Datum"
5934
5935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5937 msgid "Subject"
5938 msgstr "Predmet"
5939
5940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Betreff:"
5943 msgstr "Zadeva"
5944
5945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5948 msgid "Opening"
5949 msgstr "Uvod"
5950
5951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Anrede:"
5954 msgstr "Nagovor"
5955
5956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5959 msgid "Closing"
5960 msgstr "Zaključek"
5961
5962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Gruss:"
5965 msgstr "Pozdrav"
5966
5967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5968 msgid "encl"
5969 msgstr "encl"
5970
5971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Anlage(n):"
5974 msgstr "Priloge"
5975
5976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5978 msgid "cc"
5979 msgstr "cc"
5980
5981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Verteiler:"
5984 msgstr "Distributor"
5985
5986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5988 msgid "PS"
5989 msgstr "PS"
5990
5991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5992 #, fuzzy
5993 msgid "PS:"
5994 msgstr "PS"
5995
5996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5997 msgid "SenderAddress"
5998 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5999
6000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6002 msgid "Backaddress"
6003 msgstr "PovratniNaslov"
6004
6005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6006 msgid "RetourAdresse"
6007 msgstr "PovratniNaslov"
6008
6009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6010 msgid "Adresse"
6011 msgstr "Naslovnik"
6012
6013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6014 msgid "Postvermerk"
6015 msgstr "PoštnaPripomba"
6016
6017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6018 msgid "Zusatz"
6019 msgstr "Dodatek"
6020
6021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6022 msgid "IhrZeichen"
6023 msgstr "VašZnak"
6024
6025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6027 msgid "YourMail"
6028 msgstr "VašaPošta"
6029
6030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6031 msgid "IhrSchreiben"
6032 msgstr "VašPodpis"
6033
6034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6035 msgid "MeinZeichen"
6036 msgstr "MojiZnaki"
6037
6038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6039 msgid "Unterschrift"
6040 msgstr "Podpis"
6041
6042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6043 msgid "Phone"
6044 msgstr "Telefon"
6045
6046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6047 msgid "Telefon"
6048 msgstr "Telefon"
6049
6050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6052 msgid "Place"
6053 msgstr "Umesti"
6054
6055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6056 msgid "Stadt"
6057 msgstr "Mesto"
6058
6059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6060 msgid "Town"
6061 msgstr "Kraj"
6062
6063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6064 msgid "Ort"
6065 msgstr "Kraj"
6066
6067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6068 msgid "Datum"
6069 msgstr "Datum"
6070
6071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6073 msgid "Reference"
6074 msgstr "Sklic"
6075
6076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6077 msgid "Betreff"
6078 msgstr "Zadeva"
6079
6080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6081 msgid "Anrede"
6082 msgstr "Nagovor"
6083
6084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6087 msgid "Letter"
6088 msgstr "Pismo"
6089
6090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6091 msgid "Brieftext"
6092 msgstr "KratkoBesedilo"
6093
6094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6095 msgid "Gruss"
6096 msgstr "Pozdrav"
6097
6098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6099 msgid "ps"
6100 msgstr "ps"
6101
6102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6104 msgid "Encl."
6105 msgstr "Encl."
6106
6107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6108 msgid "Anlagen"
6109 msgstr "Priloge"
6110
6111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6113 msgid "CC"
6114 msgstr "CC"
6115
6116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6117 msgid "Verteiler"
6118 msgstr "Distributor"
6119
6120 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6121 msgid "00.00.0000"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/egs.layout:268
6125 msgid "LaTeX Title"
6126 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6127
6128 #: lib/layouts/egs.layout:301
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Author:"
6131 msgstr "Avtor"
6132
6133 #: lib/layouts/egs.layout:310
6134 msgid "Affil"
6135 msgstr "Zveza"
6136
6137 #: lib/layouts/egs.layout:323
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Affilation:"
6140 msgstr "Zveza"
6141
6142 #: lib/layouts/egs.layout:345
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Journal:"
6145 msgstr "Revija"
6146
6147 #: lib/layouts/egs.layout:354
6148 msgid "msnumber"
6149 msgstr "msnumber"
6150
6151 #: lib/layouts/egs.layout:368
6152 #, fuzzy
6153 msgid "MS_number:"
6154 msgstr "msnumber"
6155
6156 #: lib/layouts/egs.layout:378
6157 msgid "FirstAuthor"
6158 msgstr "PrviAvtor"
6159
6160 #: lib/layouts/egs.layout:391
6161 msgid "1st_author_surname:"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6165 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6166 msgid "Received"
6167 msgstr "Prejeto"
6168
6169 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6170 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Received:"
6173 msgstr "Prejeto"
6174
6175 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6176 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6177 msgid "Accepted"
6178 msgstr "Sprejeto"
6179
6180 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6181 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Accepted:"
6184 msgstr "Sprejeto"
6185
6186 #: lib/layouts/egs.layout:444
6187 msgid "Offsets"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/egs.layout:457
6191 msgid "reprint_reqs_to:"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
6196 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6197 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6198 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Abstract."
6201 msgstr "Povzetek"
6202
6203 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Acknowledgement."
6207 msgstr "Priznanje"
6208
6209 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6210 msgid "Author Address"
6211 msgstr "Naslov_avtorja"
6212
6213 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6215 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Address:"
6220 msgstr "Naslov"
6221
6222 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6223 msgid "Author Email"
6224 msgstr "Epošta_avtorja"
6225
6226 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Email:"
6229 msgstr "Enaslov"
6230
6231 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6232 msgid "Author URL"
6233 msgstr "URL_avtorja"
6234
6235 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6237 #, fuzzy
6238 msgid "URL:"
6239 msgstr "&URL"
6240
6241 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6243 msgid "Thanks"
6244 msgstr "Zahvala"
6245
6246 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6247 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6251 msgid "PROOF."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6255 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6258 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6259 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6260 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6261 msgid "Lemma"
6262 msgstr "Lema"
6263
6264 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6265 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6269 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6275 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6276 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6277 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6278 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6279 msgid "Proposition"
6280 msgstr "Podmena"
6281
6282 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6283 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6288 msgid "Criterion"
6289 msgstr "Kriterij"
6290
6291 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6292 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6296 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6298 msgid "Algorithm"
6299 msgstr "Algoritem"
6300
6301 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6302 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6306 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6312 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6313 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6314 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6315 msgid "Conjecture"
6316 msgstr "Domneva"
6317
6318 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6319 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6323 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6328 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6329 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6330 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6331 msgid "Problem"
6332 msgstr "Problem"
6333
6334 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6335 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6339 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6341 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6342 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6343 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6344 msgid "Remark"
6345 msgstr "Pripomba"
6346
6347 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6348 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6352 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6358 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6360 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6361 msgid "Claim"
6362 msgstr "Trditev"
6363
6364 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6365 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6369 msgid "Summary"
6370 msgstr "Povzetek"
6371
6372 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6373 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6377 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6378 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6379 msgid "Case"
6380 msgstr "Primer"
6381
6382 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6383 msgid "Case \\arabic{case}"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Titlenotemark"
6389 msgstr "OpombaPodČrto"
6390
6391 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Titlenote mark"
6394 msgstr "OpombaPodČrto"
6395
6396 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Title footnote"
6399 msgstr "OpombaPodČrto"
6400
6401 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Title footnote:"
6404 msgstr "OpombaPodČrto"
6405
6406 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Authormark"
6409 msgstr "Avtor-leto"
6410
6411 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Author mark"
6414 msgstr "Epošta_avtorja"
6415
6416 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Author footnote"
6419 msgstr "OpombaPodČrto"
6420
6421 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Author footnote:"
6424 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6425
6426 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6427 #, fuzzy
6428 msgid "CorAuthormark"
6429 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6430
6431 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6432 #, fuzzy
6433 msgid "CorAuthor mark"
6434 msgstr "Epošta_avtorja"
6435
6436 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Corresponding author"
6439 msgstr "TekočiAvtor"
6440
6441 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6442 msgid "Corresponding author text:"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6446 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6447 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6448 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6449 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Keywords:"
6452 msgstr "Ključne besede"
6453
6454 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6455 msgid "Keyword"
6456 msgstr "Ključna beseda"
6457
6458 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6459 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Key words:"
6462 msgstr "Ključne besede"
6463
6464 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Item"
6467 msgstr "Alineje"
6468
6469 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Item:"
6472 msgstr "Alineje"
6473
6474 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6475 #, fuzzy
6476 msgid "BulletedItem"
6477 msgstr "Pike"
6478
6479 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Bulleted Item:"
6482 msgstr "&Zbriši"
6483
6484 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6485 msgid "Begin"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6489 msgid "Begin of CV"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6493 msgid "PersonalInfo"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6497 msgid "Personal Info"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6501 msgid "MotherTongue"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6505 msgid "Mother Tongue:"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6509 #, fuzzy
6510 msgid "LangHeader"
6511 msgstr "Glava"
6512
6513 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Language Header:"
6516 msgstr "Glava"
6517
6518 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Language:"
6521 msgstr "&Jezik:"
6522
6523 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6524 #, fuzzy
6525 msgid "LastLanguage"
6526 msgstr "Jezik"
6527
6528 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Last Language:"
6531 msgstr "&Jezik:"
6532
6533 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6534 #, fuzzy
6535 msgid "LangFooter"
6536 msgstr "Noga:"
6537
6538 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Language Footer:"
6541 msgstr "&Jezik:"
6542
6543 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6544 #, fuzzy
6545 msgid "End"
6546 msgstr "Encl."
6547
6548 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6549 msgid "End of CV"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/foils.layout:42
6553 msgid "Foilhead"
6554 msgstr "GlavaProsojnice"
6555
6556 #: lib/layouts/foils.layout:61
6557 msgid "ShortFoilhead"
6558 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6559
6560 #: lib/layouts/foils.layout:67
6561 msgid "Rotatefoilhead"
6562 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6563
6564 #: lib/layouts/foils.layout:73
6565 msgid "ShortRotatefoilhead"
6566 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6567
6568 #: lib/layouts/foils.layout:82
6569 msgid "TickList"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/foils.layout:97
6573 msgid "_/"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/foils.layout:101
6577 msgid "CrossList"
6578 msgstr "NavzkriženSeznam"
6579
6580 #: lib/layouts/foils.layout:116
6581 msgid "><"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/foils.layout:160
6585 msgid "My Logo"
6586 msgstr "Moj_logotip"
6587
6588 #: lib/layouts/foils.layout:168
6589 #, fuzzy
6590 msgid "My Logo:"
6591 msgstr "Moj_logotip"
6592
6593 #: lib/layouts/foils.layout:177
6594 msgid "Restriction"
6595 msgstr "Omejitve"
6596
6597 #: lib/layouts/foils.layout:181
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Restriction:"
6600 msgstr "Omejitve"
6601
6602 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6603 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Left Header"
6606 msgstr "Glava"
6607
6608 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Left Header:"
6611 msgstr "Glava"
6612
6613 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6614 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Right Header"
6617 msgstr "DesnaGlava"
6618
6619 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Right Header:"
6622 msgstr "DesnaGlava"
6623
6624 #: lib/layouts/foils.layout:201
6625 msgid "Right Footer"
6626 msgstr "Desna_Glava"
6627
6628 #: lib/layouts/foils.layout:205
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Right Footer:"
6631 msgstr "Desna_Glava"
6632
6633 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6634 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Theorem #."
6637 msgstr "Izrek"
6638
6639 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6640 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Lemma #."
6643 msgstr "Lema"
6644
6645 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6646 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Corollary #."
6649 msgstr "Korolar"
6650
6651 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6652 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Proposition #."
6655 msgstr "Podmena"
6656
6657 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6658 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Definition #."
6661 msgstr "Definicija"
6662
6663 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6664 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6665 msgid "Theorem*"
6666 msgstr "Izrek*"
6667
6668 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6669 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6670 msgid "Lemma*"
6671 msgstr "Lema*"
6672
6673 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Lemma."
6676 msgstr "Lema"
6677
6678 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6680 msgid "Corollary*"
6681 msgstr "Korolar*"
6682
6683 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6684 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6685 msgid "Proposition*"
6686 msgstr "Podmena*"
6687
6688 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Proposition."
6691 msgstr "Podmena"
6692
6693 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6694 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6695 msgid "Definition*"
6696 msgstr "Definicija"
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Text:"
6701 msgstr "Besedilo"
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6706 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6707 msgid "Name"
6708 msgstr "Ime"
6709
6710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6713 msgid "Name:"
6714 msgstr "Ime:"
6715
6716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6717 msgid "Strasse"
6718 msgstr "Cesta"
6719
6720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Strasse:"
6723 msgstr "Cesta"
6724
6725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6726 msgid "Land"
6727 msgstr "Dežela"
6728
6729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Land:"
6732 msgstr "Dežela"
6733
6734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6735 #, fuzzy
6736 msgid "RetourAdresse:"
6737 msgstr "PovratniNaslov"
6738
6739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6740 #, fuzzy
6741 msgid "MeinZeichen:"
6742 msgstr "MojiZnaki"
6743
6744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6745 #, fuzzy
6746 msgid "IhrZeichen:"
6747 msgstr "VašZnak"
6748
6749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6750 #, fuzzy
6751 msgid "IhrSchreiben:"
6752 msgstr "VašPodpis"
6753
6754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6755 msgid "Telefax"
6756 msgstr "Faks"
6757
6758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Telefax:"
6761 msgstr "Faks"
6762
6763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6764 msgid "Telex"
6765 msgstr "Teleks"
6766
6767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Telex:"
6770 msgstr "Teleks"
6771
6772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6773 msgid "EMail"
6774 msgstr "E-naslov"
6775
6776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6777 #, fuzzy
6778 msgid "EMail:"
6779 msgstr "E-naslov"
6780
6781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6782 msgid "HTTP"
6783 msgstr "HTTP"
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6786 #, fuzzy
6787 msgid "HTTP:"
6788 msgstr "HTTP"
6789
6790 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6792 msgid "Bank"
6793 msgstr "Banka"
6794
6795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Bank:"
6799 msgstr "Banka"
6800
6801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6802 msgid "BLZ"
6803 msgstr "BLZ"
6804
6805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6806 #, fuzzy
6807 msgid "BLZ:"
6808 msgstr "BLZ"
6809
6810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6811 msgid "Konto"
6812 msgstr "Račun"
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Konto:"
6817 msgstr "Račun"
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Adresse:"
6822 msgstr "Naslovnik"
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Anlagen:"
6827 msgstr "Priloge"
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Letter:"
6832 msgstr "Pismo"
6833
6834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6836 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Signature:"
6839 msgstr "Podpis"
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6842 msgid "Street"
6843 msgstr "Ulica"
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Street:"
6848 msgstr "Ulica"
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6851 msgid "Addition"
6852 msgstr "Seštevanje"
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Addition:"
6857 msgstr "Seštevanje"
6858
6859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Town:"
6862 msgstr "Kraj"
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6865 msgid "State"
6866 msgstr "Država"
6867
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6869 #, fuzzy
6870 msgid "State:"
6871 msgstr "Država"
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6874 msgid "ReturnAddress"
6875 msgstr "PovratniNaslov"
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6878 #, fuzzy
6879 msgid "ReturnAddress:"
6880 msgstr "PovratniNaslov"
6881
6882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6883 #, fuzzy
6884 msgid "MyRef:"
6885 msgstr "MojaRef:"
6886
6887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6888 #, fuzzy
6889 msgid "YourRef:"
6890 msgstr "VašSklic"
6891
6892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6893 #, fuzzy
6894 msgid "YourMail:"
6895 msgstr "VašaPošta"
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Phone:"
6900 msgstr "Telefon"
6901
6902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6903 msgid "BankCode"
6904 msgstr "BančnaKoda"
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6907 #, fuzzy
6908 msgid "BankCode:"
6909 msgstr "BančnaKoda"
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6912 msgid "BankAccount"
6913 msgstr "BančniRačun"
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6916 #, fuzzy
6917 msgid "BankAccount:"
6918 msgstr "BančniRačun"
6919
6920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6921 #, fuzzy
6922 msgid "PostalComment"
6923 msgstr "PoštniUkaz"
6924
6925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6926 #, fuzzy
6927 msgid "PostalComment:"
6928 msgstr "PoštniUkaz"
6929
6930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6931 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6933 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Date:"
6936 msgstr "Datum"
6937
6938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Reference:"
6941 msgstr "&Sklic:"
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Opening:"
6947 msgstr "Uvod"
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Encl.:"
6952 msgstr "Encl."
6953
6954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6956 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6957 #, fuzzy
6958 msgid "cc:"
6959 msgstr "cc"
6960
6961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Closing:"
6965 msgstr "Zaključek"
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6968 #, fuzzy
6969 msgid "NameRowA"
6970 msgstr "Ime"
6971
6972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6973 #, fuzzy
6974 msgid "NameRowA:"
6975 msgstr "Ime"
6976
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6978 #, fuzzy
6979 msgid "NameRowB"
6980 msgstr "Ime"
6981
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6983 #, fuzzy
6984 msgid "NameRowB:"
6985 msgstr "Ime"
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6988 #, fuzzy
6989 msgid "NameRowC"
6990 msgstr "Ime"
6991
6992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6993 #, fuzzy
6994 msgid "NameRowC:"
6995 msgstr "Ime"
6996
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6998 #, fuzzy
6999 msgid "NameRowD"
7000 msgstr "Ime"
7001
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7003 #, fuzzy
7004 msgid "NameRowD:"
7005 msgstr "Ime"
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7008 #, fuzzy
7009 msgid "NameRowE"
7010 msgstr "Ime"
7011
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7013 #, fuzzy
7014 msgid "NameRowE:"
7015 msgstr "Ime"
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7018 #, fuzzy
7019 msgid "NameRowF"
7020 msgstr "Ime"
7021
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7023 #, fuzzy
7024 msgid "NameRowF:"
7025 msgstr "Ime"
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7028 #, fuzzy
7029 msgid "NameRowG"
7030 msgstr "Ime"
7031
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7033 #, fuzzy
7034 msgid "NameRowG:"
7035 msgstr "Ime"
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7038 #, fuzzy
7039 msgid "AddressRowA"
7040 msgstr "Naslov"
7041
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7043 #, fuzzy
7044 msgid "AddressRowA:"
7045 msgstr "Naslov"
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7048 #, fuzzy
7049 msgid "AddressRowB"
7050 msgstr "Naslov"
7051
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7053 #, fuzzy
7054 msgid "AddressRowB:"
7055 msgstr "Naslov"
7056
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7058 #, fuzzy
7059 msgid "AddressRowC"
7060 msgstr "Naslov"
7061
7062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7063 #, fuzzy
7064 msgid "AddressRowC:"
7065 msgstr "Naslov"
7066
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7068 #, fuzzy
7069 msgid "AddressRowD"
7070 msgstr "Naslov"
7071
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7073 #, fuzzy
7074 msgid "AddressRowD:"
7075 msgstr "Naslov"
7076
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7078 #, fuzzy
7079 msgid "AddressRowE"
7080 msgstr "Naslov"
7081
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7083 #, fuzzy
7084 msgid "AddressRowE:"
7085 msgstr "Naslov"
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7088 #, fuzzy
7089 msgid "AddressRowF"
7090 msgstr "Naslov"
7091
7092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7093 #, fuzzy
7094 msgid "AddressRowF:"
7095 msgstr "Naslov"
7096
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7098 #, fuzzy
7099 msgid "TelephoneRowA"
7100 msgstr "Telefon"
7101
7102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7103 #, fuzzy
7104 msgid "TelephoneRowA:"
7105 msgstr "Telefon"
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7108 #, fuzzy
7109 msgid "TelephoneRowB"
7110 msgstr "Telefon"
7111
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7113 #, fuzzy
7114 msgid "TelephoneRowB:"
7115 msgstr "Telefon"
7116
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7118 #, fuzzy
7119 msgid "TelephoneRowC"
7120 msgstr "Telefon"
7121
7122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7123 #, fuzzy
7124 msgid "TelephoneRowC:"
7125 msgstr "Telefon"
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7128 #, fuzzy
7129 msgid "TelephoneRowD"
7130 msgstr "Telefon"
7131
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7133 #, fuzzy
7134 msgid "TelephoneRowD:"
7135 msgstr "Telefon"
7136
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7138 #, fuzzy
7139 msgid "TelephoneRowE"
7140 msgstr "Telefon"
7141
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7143 #, fuzzy
7144 msgid "TelephoneRowE:"
7145 msgstr "Telefon"
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7148 #, fuzzy
7149 msgid "TelephoneRowF"
7150 msgstr "Telefon"
7151
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7153 #, fuzzy
7154 msgid "TelephoneRowF:"
7155 msgstr "Telefon"
7156
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7158 msgid "InternetRowA"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7162 msgid "InternetRowA:"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7166 msgid "InternetRowB"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7170 msgid "InternetRowB:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7174 msgid "InternetRowC"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7178 msgid "InternetRowC:"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7182 msgid "InternetRowD"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7186 msgid "InternetRowD:"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7190 msgid "InternetRowE"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7194 msgid "InternetRowE:"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7198 msgid "InternetRowF"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7202 msgid "InternetRowF:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7206 #, fuzzy
7207 msgid "BankRowA"
7208 msgstr "Banka"
7209
7210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7211 #, fuzzy
7212 msgid "BankRowA:"
7213 msgstr "Banka"
7214
7215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7216 #, fuzzy
7217 msgid "BankRowB"
7218 msgstr "Banka"
7219
7220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7221 #, fuzzy
7222 msgid "BankRowB:"
7223 msgstr "Banka"
7224
7225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7226 #, fuzzy
7227 msgid "BankRowC"
7228 msgstr "Banka"
7229
7230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7231 #, fuzzy
7232 msgid "BankRowC:"
7233 msgstr "Banka"
7234
7235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7236 #, fuzzy
7237 msgid "BankRowD"
7238 msgstr "Banka"
7239
7240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7241 #, fuzzy
7242 msgid "BankRowD:"
7243 msgstr "Banka"
7244
7245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7246 #, fuzzy
7247 msgid "BankRowE"
7248 msgstr "Banka"
7249
7250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7251 #, fuzzy
7252 msgid "BankRowE:"
7253 msgstr "Banka"
7254
7255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7256 #, fuzzy
7257 msgid "BankRowF"
7258 msgstr "Banka"
7259
7260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7261 #, fuzzy
7262 msgid "BankRowF:"
7263 msgstr "Banka"
7264
7265 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Claim #."
7268 msgstr "Trditev"
7269
7270 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7271 msgid "Remarks"
7272 msgstr "Pripombe"
7273
7274 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Remarks #."
7277 msgstr "Pripombe"
7278
7279 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Proof:"
7282 msgstr "Dokaz"
7283
7284 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7285 msgid "More"
7286 msgstr "Več"
7287
7288 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7289 msgid "(MORE)"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7293 msgid "FADE IN:"
7294 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
7295
7296 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7297 msgid "INT."
7298 msgstr "INT."
7299
7300 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7301 msgid "EXT."
7302 msgstr "EXT."
7303
7304 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7305 msgid "Continuing"
7306 msgstr "Nadaljevanje"
7307
7308 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7309 #, fuzzy
7310 msgid "(continuing)"
7311 msgstr "Nadaljevanje"
7312
7313 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7314 msgid "Transition"
7315 msgstr "Prehod"
7316
7317 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7318 msgid "TITLE OVER:"
7319 msgstr "NASLOV_PREK:"
7320
7321 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7322 msgid "INTERCUT"
7323 msgstr "VMESNI_REZ"
7324
7325 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7326 #, fuzzy
7327 msgid "INTERCUT WITH:"
7328 msgstr "VMESNI_REZ"
7329
7330 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7331 msgid "FADE OUT"
7332 msgstr "BLEDENJE"
7333
7334 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7335 msgid "Scene"
7336 msgstr "Scena"
7337
7338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7339 msgid "TheoremTemplate"
7340 msgstr "VzorecIzreka"
7341
7342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Theorem #:"
7345 msgstr "Izrek"
7346
7347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Lemma #:"
7350 msgstr "Lema"
7351
7352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Corollary #:"
7355 msgstr "Korolar"
7356
7357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Proposition #:"
7360 msgstr "Podmena"
7361
7362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Conjecture #:"
7365 msgstr "Domneva"
7366
7367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Criterion #:"
7370 msgstr "Kriterij"
7371
7372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Fact #:"
7375 msgstr "Dejstvo"
7376
7377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7378 msgid "Axiom"
7379 msgstr "Aksiom"
7380
7381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Axiom #:"
7384 msgstr "Aksiom"
7385
7386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Definition #:"
7389 msgstr "Definicija"
7390
7391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Example #:"
7394 msgstr "Zgled"
7395
7396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7398 msgid "Condition"
7399 msgstr "Pogoj"
7400
7401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Condition #:"
7404 msgstr "Pogoj"
7405
7406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Problem #:"
7409 msgstr "Problem"
7410
7411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7412 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7413 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7414 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7415 msgid "Exercise"
7416 msgstr "Vaja"
7417
7418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Exercise #:"
7421 msgstr "Vaja"
7422
7423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Remark #:"
7426 msgstr "Pripomba"
7427
7428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Claim #:"
7431 msgstr "Trditev"
7432
7433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Note #:"
7436 msgstr "Opomba"
7437
7438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7440 msgid "Notation"
7441 msgstr "Zapis"
7442
7443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Notation #:"
7446 msgstr "Zapis"
7447
7448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Case #:"
7451 msgstr "Primer"
7452
7453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7454 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7455 msgid "Subsubsection*"
7456 msgstr "Podpodrazdelek*"
7457
7458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Abstract---"
7461 msgstr "Povzetek"
7462
7463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Index Terms---"
7466 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7467
7468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7469 msgid "Appendices"
7470 msgstr "Dodatki"
7471
7472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7473 msgid "Biography"
7474 msgstr "Biografija"
7475
7476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7477 #, fuzzy
7478 msgid "BiographyNoPhoto"
7479 msgstr "Biografija"
7480
7481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7482 msgid "Footernote"
7483 msgstr "OpombaPodČrto"
7484
7485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7486 msgid "MarkBoth"
7487 msgstr "OznačiOboje"
7488
7489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7490 msgid "Classification Codes"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Definition \\thedefinition."
7496 msgstr "Definicija"
7497
7498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Step"
7501 msgstr "Država"
7502
7503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Step \\thestep."
7506 msgstr "Podrazdelek"
7507
7508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Example \\theexample."
7511 msgstr "Zgled"
7512
7513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7514 msgid "Remark \\theremark."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7518 msgid "Notation \\thenotation."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7522 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Theorem \\thetheorem."
7525 msgstr "Podrazdelek"
7526
7527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Corollary \\thecorollary."
7530 msgstr "Korolar"
7531
7532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7533 msgid "Lemma \\thelemma."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Proposition \\theproposition."
7539 msgstr "Podmena"
7540
7541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Prop"
7544 msgstr "Prepiši"
7545
7546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7547 msgid "Prop \\theprop."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7551 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7552 msgid "Question"
7553 msgstr "Vprašanje"
7554
7555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Question \\thequestion."
7558 msgstr "Podpodrazdelek"
7559
7560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7561 msgid "Claim \\theclaim."
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7567 msgstr "Domneva"
7568
7569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Appendices Section"
7572 msgstr "Dodatki"
7573
7574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7575 #, fuzzy
7576 msgid "--- Appendices ---"
7577 msgstr "Dodatki"
7578
7579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7580 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Review"
7586 msgstr "Predogled|#P"
7587
7588 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Topical"
7591 msgstr "Tema"
7592
7593 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7594 msgid "Comment"
7595 msgstr "Komentar"
7596
7597 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Paper"
7600 msgstr "Papir"
7601
7602 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Prelim"
7605 msgstr "Trditev"
7606
7607 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7608 msgid "Rapid"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7612 msgid "PACS"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7616 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7620 #, fuzzy
7621 msgid "MSC"
7622 msgstr "AMS"
7623
7624 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7627 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7628
7629 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7630 msgid "submitto"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7634 msgid "submit to paper:"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Bibliography (plain)"
7640 msgstr "Literatura"
7641
7642 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Bibliography heading"
7645 msgstr "Literatura"
7646
7647 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7648 msgid "ABSTRACT:"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7652 msgid "KEY WORDS:"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Commission"
7658 msgstr "Pogoj"
7659
7660 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7661 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7665 msgid "AddressForOffprints"
7666 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7667
7668 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Address for Offprints:"
7671 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7672
7673 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7674 msgid "RunningTitle"
7675 msgstr "TekočiNaslov"
7676
7677 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7678 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Running title:"
7681 msgstr "TekočiNaslov"
7682
7683 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7684 msgid "RunningAuthor"
7685 msgstr "TekočiAvtor"
7686
7687 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Running author:"
7690 msgstr "TekočiAvtor"
7691
7692 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7693 #, fuzzy
7694 msgid "E-mail:"
7695 msgstr "Enaslov"
7696
7697 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7698 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7699 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7700 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7701 msgid "Chapter"
7702 msgstr "Poglavje"
7703
7704 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7705 msgid "Running LaTeX Title"
7706 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
7707
7708 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7709 msgid "TOC Title"
7710 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7711
7712 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7713 #, fuzzy
7714 msgid "TOC title:"
7715 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7716
7717 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7718 msgid "Author Running"
7719 msgstr "Tekoči_avtor"
7720
7721 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Author Running:"
7724 msgstr "Tekoči_avtor"
7725
7726 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7727 msgid "TOC Author"
7728 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7729
7730 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7731 #, fuzzy
7732 msgid "TOC Author:"
7733 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7734
7735 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7736 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Case #."
7739 msgstr "Primer"
7740
7741 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7742 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Claim."
7745 msgstr "Trditev"
7746
7747 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Conjecture #."
7750 msgstr "Domneva"
7751
7752 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Example #."
7755 msgstr "Zgled"
7756
7757 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Exercise #."
7760 msgstr "Vaja"
7761
7762 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Note #."
7765 msgstr "Opomba"
7766
7767 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Problem #."
7770 msgstr "Problem"
7771
7772 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7773 msgid "Property"
7774 msgstr "Lastnost"
7775
7776 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Property #."
7779 msgstr "Lastnost"
7780
7781 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Question #."
7784 msgstr "Vprašanje"
7785
7786 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Remark #."
7789 msgstr "Pripomba"
7790
7791 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7792 msgid "Solution"
7793 msgstr "Rešitev"
7794
7795 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Solution #."
7798 msgstr "Rešitev"
7799
7800 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7801 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7802 msgid "Code"
7803 msgstr "Koda"
7804
7805 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7806 msgid "SGML"
7807 msgstr "SGML"
7808
7809 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7810 msgid "Chapterprecis"
7811 msgstr "IzvlečekPoglavja"
7812
7813 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7814 msgid "Epigraph"
7815 msgstr "Geslo"
7816
7817 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7818 msgid "Poemtitle"
7819 msgstr "NaslovPesmi"
7820
7821 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7822 msgid "Poemtitle*"
7823 msgstr "NaslovPesmi*"
7824
7825 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Legend"
7828 msgstr "Dežela"
7829
7830 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7831 msgid "Entry"
7832 msgstr "Vnos"
7833
7834 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Entry:"
7837 msgstr "Vnos"
7838
7839 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7840 #, fuzzy
7841 msgid "ListItem"
7842 msgstr "Seznam"
7843
7844 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7845 #, fuzzy
7846 msgid "List Item:"
7847 msgstr "Zadnja noga"
7848
7849 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7850 #, fuzzy
7851 msgid "DoubleItem"
7852 msgstr "Dvojni"
7853
7854 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Double Item:"
7857 msgstr "Dvojni"
7858
7859 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Space"
7862 msgstr "&Nadomesti"
7863
7864 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Space:"
7867 msgstr "&Nadomesti"
7868
7869 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Computer"
7872 msgstr "Izvodi"
7873
7874 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Computer:"
7877 msgstr "Izvodi:"
7878
7879 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7880 #, fuzzy
7881 msgid "EmptySection"
7882 msgstr "Razdelek"
7883
7884 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Empty Section"
7887 msgstr "Razdelek"
7888
7889 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7890 #, fuzzy
7891 msgid "CloseSection"
7892 msgstr "izbor"
7893
7894 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Close Section"
7897 msgstr "izbor"
7898
7899 #: lib/layouts/paper.layout:141
7900 msgid "SubTitle"
7901 msgstr "PodNaslov"
7902
7903 #: lib/layouts/paper.layout:152
7904 msgid "Institution"
7905 msgstr "Ustanova"
7906
7907 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7908 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7909 msgid "Slide"
7910 msgstr "Prosojnica"
7911
7912 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7913 msgid "    "
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7917 #, fuzzy
7918 msgid "EndSlide"
7919 msgstr "Prosojnica"
7920
7921 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7922 msgid "~=~"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7926 #, fuzzy
7927 msgid "WideSlide"
7928 msgstr "Prosojnica"
7929
7930 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7931 #, fuzzy
7932 msgid "EmptySlide"
7933 msgstr "Prosojnica"
7934
7935 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Empty slide:"
7938 msgstr "Globina"
7939
7940 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7941 #, fuzzy
7942 msgid "ItemizeType1"
7943 msgstr "Alineje"
7944
7945 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7946 #, fuzzy
7947 msgid "EnumerateType1"
7948 msgstr "Oštevilči"
7949
7950 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7951 #, fuzzy
7952 msgid "List of Algorithms"
7953 msgstr "Algoritem"
7954
7955 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7956 #, fuzzy
7957 msgid "\\thechapter"
7958 msgstr "Poglavje"
7959
7960 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Recipe"
7963 msgstr "Prejeto"
7964
7965 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Recipe:"
7968 msgstr "Prejeto"
7969
7970 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Ingredients"
7973 msgstr "Zasluge"
7974
7975 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Ingredients:"
7978 msgstr "Zasluge"
7979
7980 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7981 msgid "Preprint"
7982 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
7983
7984 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7985 #, fuzzy
7986 msgid "AltAffiliation"
7987 msgstr "Zveza"
7988
7989 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Thanks:"
7992 msgstr "Zahvala"
7993
7994 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Electronic Address:"
7997 msgstr "PovratniNaslov"
7998
7999 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
8000 #, fuzzy
8001 msgid "acknowledgments"
8002 msgstr "Priznanja"
8003
8004 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
8005 #, fuzzy
8006 msgid "PACS number:"
8007 msgstr "Številka strani"
8008
8009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8010 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8011 msgid "Labeling"
8012 msgstr "Označevanje"
8013
8014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8015 msgid "L"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8019 #, fuzzy
8020 msgid "O"
8021 msgstr "vključeno"
8022
8023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8024 msgid "Encl"
8025 msgstr "Encl"
8026
8027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8028 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8029 #, fuzzy
8030 msgid "encl:"
8031 msgstr "encl"
8032
8033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Telephone:"
8036 msgstr "Telefon"
8037
8038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Place:"
8041 msgstr "Umesti"
8042
8043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Backaddress:"
8046 msgstr "PovratniNaslov"
8047
8048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8049 msgid "Specialmail"
8050 msgstr "PosebnoPismo"
8051
8052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Specialmail:"
8055 msgstr "PosebnoPismo"
8056
8057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8058 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Location:"
8061 msgstr "Lokacija"
8062
8063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Title:"
8066 msgstr "Naslov"
8067
8068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Subject:"
8071 msgstr "Predmet"
8072
8073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8074 msgid "Yourref"
8075 msgstr "VašSklic"
8076
8077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Your ref.:"
8080 msgstr "VašSklic"
8081
8082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8083 msgid "Yourmail"
8084 msgstr "VašaPošta"
8085
8086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8087 msgid "Your letter of:"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8091 msgid "Myref"
8092 msgstr "Moja_ref"
8093
8094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Our ref.:"
8097 msgstr "VašSklic"
8098
8099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8100 msgid "Customer"
8101 msgstr "Kupec"
8102
8103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Customer no.:"
8106 msgstr "Kupec"
8107
8108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8109 msgid "Invoice"
8110 msgstr "Faktura"
8111
8112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Invoice no.:"
8115 msgstr "Faktura"
8116
8117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8118 msgid "NextAddress"
8119 msgstr "NaslednjiNaslov"
8120
8121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Next Address:"
8124 msgstr "NaslednjiNaslov"
8125
8126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Post Scriptum:"
8129 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
8130
8131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Sender Name:"
8134 msgstr "Ime &tiskalnika:"
8135
8136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Sender Address:"
8139 msgstr "NaslovPošiljatelja"
8140
8141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8142 msgid "Sender Phone:"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
8146 msgid "Fax"
8147 msgstr "Faks"
8148
8149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8150 msgid "Sender Fax:"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8154 msgid "E-Mail"
8155 msgstr "E-naslov"
8156
8157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Sender E-Mail:"
8160 msgstr "E-naslov"
8161
8162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Sender URL:"
8165 msgstr "Vstavi URL"
8166
8167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8168 msgid "Logo"
8169 msgstr "Logotip"
8170
8171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Logo:"
8174 msgstr "Logotip"
8175
8176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8177 #, fuzzy
8178 msgid "EndLetter"
8179 msgstr "Pismo"
8180
8181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8182 #, fuzzy
8183 msgid "End of letter"
8184 msgstr "Konec stavka|K"
8185
8186 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8187 msgid "LandscapeSlide"
8188 msgstr "PrečnaProsojnica"
8189
8190 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Landscape Slide:"
8193 msgstr "PrečnaProsojnica"
8194
8195 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8196 msgid "PortraitSlide"
8197 msgstr "PokončnaProsojnica"
8198
8199 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Portrait Slide:"
8202 msgstr "PokončnaProsojnica"
8203
8204 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8205 msgid "Slide*"
8206 msgstr "Prosojnica*"
8207
8208 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8209 #, fuzzy
8210 msgid "EndOfSlide"
8211 msgstr "Prosojnica"
8212
8213 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8214 msgid "SlideHeading"
8215 msgstr "GlavaProsojnice"
8216
8217 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8218 msgid "SlideSubHeading"
8219 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8220
8221 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8222 msgid "ListOfSlides"
8223 msgstr "SeznamProsojnic"
8224
8225 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8226 #, fuzzy
8227 msgid "[List Of Slides]"
8228 msgstr "SeznamProsojnic"
8229
8230 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8231 msgid "SlideContents"
8232 msgstr "VsebinaProsojnice"
8233
8234 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8235 #, fuzzy
8236 msgid "[Slide Contents]"
8237 msgstr "VsebinaProsojnice"
8238
8239 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8240 msgid "ProgressContents"
8241 msgstr "VsebinaNapredka"
8242
8243 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8244 #, fuzzy
8245 msgid "[Progress Contents]"
8246 msgstr "VsebinaNapredka"
8247
8248 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8250 msgid "Conjecture*"
8251 msgstr "Domneva*"
8252
8253 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Algorithm*"
8256 msgstr "Algoritem"
8257
8258 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8259 msgid "AMS"
8260 msgstr "AMS"
8261
8262 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8263 msgid "Subjectclass"
8264 msgstr "Razredpredmeta"
8265
8266 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8267 #, fuzzy
8268 msgid "AMS subject classifications:"
8269 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8270
8271 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Conference"
8274 msgstr "Sklic"
8275
8276 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Conference:"
8279 msgstr "&Sklic:"
8280
8281 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8282 #, fuzzy
8283 msgid "CopyrightYear"
8284 msgstr "Pravice razširjanja"
8285
8286 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Copyright year:"
8289 msgstr "Pravice razširjanja"
8290
8291 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Copyrightdata"
8294 msgstr "Pravice razširjanja"
8295
8296 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Copyright data:"
8299 msgstr "Pravice razširjanja"
8300
8301 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Terms"
8304 msgstr "Izrek"
8305
8306 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Terms:"
8309 msgstr "Izrek"
8310
8311 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8312 msgid "Topic"
8313 msgstr "Tema"
8314
8315 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8316 msgid "MMMMM"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/slides.layout:105
8320 #, fuzzy
8321 msgid "New Slide:"
8322 msgstr "Prosojnica"
8323
8324 #: lib/layouts/slides.layout:127
8325 msgid "Overlay"
8326 msgstr "Prekrivanje"
8327
8328 #: lib/layouts/slides.layout:142
8329 #, fuzzy
8330 msgid "New Overlay:"
8331 msgstr "Prekrivanje"
8332
8333 #: lib/layouts/slides.layout:182
8334 #, fuzzy
8335 msgid "New Note:"
8336 msgstr "Nova postavka"
8337
8338 #: lib/layouts/slides.layout:207
8339 msgid "InvisibleText"
8340 msgstr "NevidnoBesedilo"
8341
8342 #: lib/layouts/slides.layout:214
8343 #, fuzzy
8344 msgid "<Invisible Text Follows>"
8345 msgstr "NevidnoBesedilo"
8346
8347 #: lib/layouts/slides.layout:231
8348 msgid "VisibleText"
8349 msgstr "VidnoBesedilo"
8350
8351 #: lib/layouts/slides.layout:238
8352 #, fuzzy
8353 msgid "<Visible Text Follows>"
8354 msgstr "VidnoBesedilo"
8355
8356 #: lib/layouts/spie.layout:53
8357 msgid "Authorinfo"
8358 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8359
8360 #: lib/layouts/spie.layout:65
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Authorinfo:"
8363 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8364
8365 #: lib/layouts/spie.layout:78
8366 msgid "ABSTRACT"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/spie.layout:93
8370 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8374 #, fuzzy
8375 msgid "email:"
8376 msgstr "Enaslov"
8377
8378 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8379 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Element:Firstname"
8385 msgstr "PrvoIme"
8386
8387 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Firstname"
8390 msgstr "PrvoIme"
8391
8392 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Element:Fname"
8395 msgstr "&Postavitev:"
8396
8397 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Fname"
8400 msgstr "Parametri"
8401
8402 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Element:Surname"
8405 msgstr "Priimek"
8406
8407 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8408 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8409 msgid "Surname"
8410 msgstr "Priimek"
8411
8412 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Element:Filename"
8415 msgstr "Ime datoteke"
8416
8417 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Element:Literal"
8420 msgstr "Dobesedno"
8421
8422 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8423 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8424 msgid "Literal"
8425 msgstr "Dobesedno"
8426
8427 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Element:Emph"
8430 msgstr "&Postavitev:"
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Emph"
8435 msgstr "Poudari "
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Element:Abbrev"
8440 msgstr "Predogled|#P"
8441
8442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Abbrev"
8445 msgstr "Predogled|#P"
8446
8447 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Element:Citation-number"
8450 msgstr "Citat"
8451
8452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Citation-number"
8455 msgstr "Citat"
8456
8457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Element:Volume"
8460 msgstr "Stolpci"
8461
8462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Volume"
8465 msgstr "Stolpci"
8466
8467 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Element:Day"
8470 msgstr "Povzetek"
8471
8472 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Day"
8475 msgstr "Prikaz"
8476
8477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Element:Month"
8480 msgstr "&Postavitev:"
8481
8482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Month"
8485 msgstr "Poti"
8486
8487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Element:Year"
8490 msgstr "Povzetek"
8491
8492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Year"
8495 msgstr "Zbriši"
8496
8497 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Element:Issue-number"
8500 msgstr "msnumber"
8501
8502 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Issue-number"
8505 msgstr "msnumber"
8506
8507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8508 msgid "Element:Issue-day"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8512 msgid "Issue-day"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8516 msgid "Element:Issue-months"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8520 msgid "Issue-months"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Subsubparagraph"
8526 msgstr "Pododstavek"
8527
8528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8529 msgid "Header"
8530 msgstr "Glava"
8531
8532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8533 #, fuzzy
8534 msgid "-- Header --"
8535 msgstr "Glava"
8536
8537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Special-section"
8540 msgstr "&Izbor:"
8541
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Special-section:"
8545 msgstr "&Izbor:"
8546
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8548 #, fuzzy
8549 msgid "AGU-journal"
8550 msgstr "Revija"
8551
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8553 #, fuzzy
8554 msgid "AGU-journal:"
8555 msgstr "Revija"
8556
8557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Citation-number:"
8560 msgstr "Citatni vnos"
8561
8562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8563 msgid "AGU-volume"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8567 msgid "AGU-volume:"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8571 msgid "AGU-issue"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8575 msgid "AGU-issue:"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Copyright:"
8581 msgstr "Pravice razširjanja"
8582
8583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Index-terms"
8586 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8587
8588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Index-terms..."
8591 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8592
8593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Index-term"
8596 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8597
8598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Index-term:"
8601 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8602
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Cross-term"
8606 msgstr "NavzkriženSeznam"
8607
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Cross-term:"
8611 msgstr "NavzkriženSeznam"
8612
8613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Supplementary"
8616 msgstr "Povzetek"
8617
8618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8619 msgid "Supplementary..."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Supp-note"
8625 msgstr "opomba"
8626
8627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8628 msgid "Sup-mat-note:"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Cite-other"
8634 msgstr "Sredina"
8635
8636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Cite-other:"
8639 msgstr "Slog &citiranja"
8640
8641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Revised"
8644 msgstr "Ref: "
8645
8646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Revised:"
8649 msgstr "Ref: "
8650
8651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Ident-line"
8654 msgstr "&Vključeno"
8655
8656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Ident-line:"
8659 msgstr "&Vključeno"
8660
8661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Runhead"
8664 msgstr "Ponovi"
8665
8666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8667 msgid "Runhead:"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8671 msgid "Published-online:"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8675 msgid "Citation"
8676 msgstr "Citat"
8677
8678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Citation:"
8681 msgstr "Citat"
8682
8683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8684 msgid "Posting-order"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8688 msgid "Posting-order:"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8692 msgid "AGU-pages"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8696 #, fuzzy
8697 msgid "AGU-pages:"
8698 msgstr "Lihe strani:"
8699
8700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Words"
8703 msgstr "Meje"
8704
8705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Words:"
8708 msgstr "Meje"
8709
8710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Figures"
8713 msgstr "Slika"
8714
8715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Figures:"
8718 msgstr "Slika"
8719
8720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Tables"
8723 msgstr "Tabela"
8724
8725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Tables:"
8728 msgstr "Tabela"
8729
8730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Datasets"
8733 msgstr "Datum"
8734
8735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Datasets:"
8738 msgstr "Datum"
8739
8740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Element:ISSN"
8743 msgstr "&Postavitev:"
8744
8745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8746 msgid "ISSN"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Element:CODEN"
8752 msgstr "&Postavitev:"
8753
8754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8755 #, fuzzy
8756 msgid "CODEN"
8757 msgstr "SCENA"
8758
8759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Element:SS-Code"
8762 msgstr "Koda"
8763
8764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8765 #, fuzzy
8766 msgid "SS-Code"
8767 msgstr "Koda"
8768
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Element:SS-Title"
8772 msgstr "Naslov"
8773
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8775 #, fuzzy
8776 msgid "SS-Title"
8777 msgstr "Naslov"
8778
8779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Element:CCC-Code"
8782 msgstr "Koda"
8783
8784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8785 #, fuzzy
8786 msgid "CCC-Code"
8787 msgstr "Koda"
8788
8789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Element:Code"
8792 msgstr "&Postavitev:"
8793
8794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Element:Dscr"
8797 msgstr "&Postavitev:"
8798
8799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8800 msgid "Dscr"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Element:Keyword"
8806 msgstr "Ključna beseda"
8807
8808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8809 msgid "Element:Orgdiv"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8813 msgid "Orgdiv"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Element:Orgname"
8819 msgstr "Priimek"
8820
8821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Orgname"
8824 msgstr "Priimek"
8825
8826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Element:Street"
8829 msgstr "Ulica"
8830
8831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Element:City"
8834 msgstr "&Postavitev:"
8835
8836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8837 #, fuzzy
8838 msgid "City"
8839 msgstr "drobna"
8840
8841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Element:State"
8844 msgstr "&Postavitev:"
8845
8846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Element:Postcode"
8849 msgstr "Prilepi"
8850
8851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Postcode"
8854 msgstr "Prilepi"
8855
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Element:Country"
8859 msgstr "Vnos"
8860
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Country"
8864 msgstr "Vnos"
8865
8866 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8867 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8868 msgid "Paragraph*"
8869 msgstr "Odstavek*"
8870
8871 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8872 #, fuzzy
8873 msgid "CCC"
8874 msgstr "CC"
8875
8876 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8877 #, fuzzy
8878 msgid "CCC code:"
8879 msgstr "Koda"
8880
8881 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8882 #, fuzzy
8883 msgid "PaperId"
8884 msgstr "Papir"
8885
8886 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Paper Id:"
8889 msgstr "Papir"
8890
8891 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8892 #, fuzzy
8893 msgid "AuthorAddr"
8894 msgstr "Avtor"
8895
8896 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Author Address:"
8899 msgstr "Naslov_avtorja"
8900
8901 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8902 #, fuzzy
8903 msgid "SlugComment"
8904 msgstr "Komentar"
8905
8906 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Slug Comment:"
8909 msgstr "Komentar"
8910
8911 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Plate"
8914 msgstr "Umesti"
8915
8916 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Planotable"
8919 msgstr "UmestiTabelo"
8920
8921 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Table Caption"
8924 msgstr "Pojasnilo"
8925
8926 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8927 #, fuzzy
8928 msgid "TableCaption"
8929 msgstr "Pojasnilo"
8930
8931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8932 msgid "Current Address"
8933 msgstr "Trenutni_naslov"
8934
8935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Current address:"
8938 msgstr "Trenutni_naslov"
8939
8940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8941 #, fuzzy
8942 msgid "E-mail address:"
8943 msgstr "PovratniNaslov"
8944
8945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8946 msgid "Key words and phrases:"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8950 msgid "Dedicatory"
8951 msgstr "Posvečeno"
8952
8953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Dedication:"
8956 msgstr "Posvetilo"
8957
8958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8959 msgid "Translator"
8960 msgstr "Prevajalec"
8961
8962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Translator:"
8965 msgstr "Prevajalec"
8966
8967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8968 #, fuzzy
8969 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8970 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8971
8972 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Element:Directory"
8975 msgstr "Uporabniški imenik: "
8976
8977 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Directory"
8980 msgstr "Uporabniški imenik: "
8981
8982 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Element:Email"
8985 msgstr "&Postavitev:"
8986
8987 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Element:KeyCombo"
8990 msgstr "Tipkovnica"
8991
8992 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8993 #, fuzzy
8994 msgid "KeyCombo"
8995 msgstr "Tipkovnica"
8996
8997 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Element:KeyCap"
9000 msgstr "Pojasnilo"
9001
9002 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9003 #, fuzzy
9004 msgid "KeyCap"
9005 msgstr "Pojasnilo"
9006
9007 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9008 msgid "Element:GuiMenu"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9012 msgid "GuiMenu"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9016 msgid "Element:GuiMenuItem"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9020 msgid "GuiMenuItem"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9024 msgid "Element:GuiButton"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9028 msgid "GuiButton"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9032 msgid "Element:MenuChoice"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9036 msgid "MenuChoice"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9040 msgid "Chapter*"
9041 msgstr "Poglavje*"
9042
9043 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9044 msgid "Subparagraph*"
9045 msgstr "Pododstavek*"
9046
9047 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9048 msgid "Authorgroup"
9049 msgstr "Skupina avtorjev"
9050
9051 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9052 msgid "RevisionHistory"
9053 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9054
9055 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Revision History"
9058 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9059
9060 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9061 msgid "Revision"
9062 msgstr "Različica"
9063
9064 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9065 msgid "RevisionRemark"
9066 msgstr "Pripomba na različico"
9067
9068 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9069 msgid "FirstName"
9070 msgstr "PrvoIme"
9071
9072 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9073 msgid "Scrap"
9074 msgstr "Odlomek"
9075
9076 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9077 msgid "\\arabic{chapter}"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9081 msgid "\\Alph{chapter}"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9085 #, fuzzy
9086 msgid "\\arabic{footnote}"
9087 msgstr "Podrazdelek"
9088
9089 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9090 msgid "\\Roman{section}."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9094 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9098 #, fuzzy
9099 msgid "\\Alph{subsection}."
9100 msgstr "Podpodrazdelek"
9101
9102 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9103 #, fuzzy
9104 msgid "\\arabic{subsection}."
9105 msgstr "Podpodrazdelek"
9106
9107 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9108 #, fuzzy
9109 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9110 msgstr "Podpodrazdelek"
9111
9112 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9113 #, fuzzy
9114 msgid "\\alph{subsubsection}."
9115 msgstr "Podpodrazdelek"
9116
9117 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9118 #, fuzzy
9119 msgid "\\alph{paragraph}."
9120 msgstr " odstavkov"
9121
9122 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9123 msgid "Addpart"
9124 msgstr "Dodajdel"
9125
9126 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9127 msgid "Addchap"
9128 msgstr "DodajPogl"
9129
9130 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9131 msgid "Addsec"
9132 msgstr "DodajRazd"
9133
9134 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9135 msgid "Addchap*"
9136 msgstr "DodajPogl*"
9137
9138 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9139 msgid "Addsec*"
9140 msgstr "DodajRazd*"
9141
9142 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9143 msgid "Minisec"
9144 msgstr "MiniRazd"
9145
9146 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9147 msgid "Publishers"
9148 msgstr "Založniki"
9149
9150 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9151 msgid "Dedication"
9152 msgstr "Posvetilo"
9153
9154 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9155 msgid "Titlehead"
9156 msgstr "Glavanaslova"
9157
9158 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9159 msgid "Uppertitleback"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9163 msgid "Lowertitleback"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9167 msgid "Extratitle"
9168 msgstr "DodatniNaslov"
9169
9170 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9171 msgid "Captionabove"
9172 msgstr "PojasniloZgoraj"
9173
9174 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9175 msgid "Captionbelow"
9176 msgstr "PojasniloSpodaj"
9177
9178 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9179 msgid "Dictum"
9180 msgstr "Izjava"
9181
9182 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9183 #, fuzzy
9184 msgid "CharStyle"
9185 msgstr "Slog"
9186
9187 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9188 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9189 msgid "UNDEFINED"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9193 #, fuzzy
9194 msgid "\\Roman{part}"
9195 msgstr "romunsko"
9196
9197 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Marginal"
9200 msgstr "Robovi"
9201
9202 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9203 #, fuzzy
9204 msgid "margin"
9205 msgstr "Robovi"
9206
9207 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Foot"
9210 msgstr "Noga"
9211
9212 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9213 #, fuzzy
9214 msgid "foot"
9215 msgstr "Noga"
9216
9217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Note:Comment"
9220 msgstr "Komentar"
9221
9222 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9223 #, fuzzy
9224 msgid "comment"
9225 msgstr "Komentar"
9226
9227 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Note:Note"
9230 msgstr "Opomba"
9231
9232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
9233 msgid "note"
9234 msgstr "opomba"
9235
9236 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Note:Greyedout"
9239 msgstr "Odprt vstavek"
9240
9241 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9242 #, fuzzy
9243 msgid "greyedout"
9244 msgstr "Odprt vstavek"
9245
9246 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9247 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9248 msgid "ERT"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Listings"
9254 msgstr "Seznam"
9255
9256 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9257 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Branch"
9260 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9261
9262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9263 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9264 msgid "Index"
9265 msgstr "Stvarno kazalo"
9266
9267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Idx"
9270 msgstr "Stv"
9271
9272 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
9273 msgid "Box"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Box:Shaded"
9279 msgstr "&Oblika:"
9280
9281 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Float"
9284 msgstr "Plovke|P"
9285
9286 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
9287 msgid "OptArg"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
9291 #, fuzzy
9292 msgid "opt"
9293 msgstr "&Vrh"
9294
9295 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Info"
9298 msgstr "Razveljavi"
9299
9300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Info:menu"
9303 msgstr "minut"
9304
9305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Info:shortcut"
9308 msgstr "&Bližnjica:"
9309
9310 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Info:shortcuts"
9313 msgstr "&Bližnjica:"
9314
9315 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9316 #, fuzzy
9317 msgid "--Separator--"
9318 msgstr "Separacija"
9319
9320 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9321 #, fuzzy
9322 msgid "--- Separate Environment ---"
9323 msgstr "Okolje Gather"
9324
9325 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9326 msgid "Part \\thepart"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Chapter \\thechapter"
9332 msgstr "Poglavje_Vaje"
9333
9334 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Appendix \\thechapter"
9337 msgstr "Odprt vstavek"
9338
9339 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9340 msgid "Headnote"
9341 msgstr "Opomba v glavi"
9342
9343 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9344 msgid "Headnote (optional):"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Corr Author:"
9350 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9351
9352 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9353 msgid "Offprints"
9354 msgstr "PosebniOdtis"
9355
9356 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Offprints:"
9359 msgstr "PosebniOdtis"
9360
9361 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Corollary \\thetheorem."
9364 msgstr "Korolar"
9365
9366 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9367 msgid "Lemma \\thetheorem."
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Proposition \\thetheorem."
9373 msgstr "Podmena"
9374
9375 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9378 msgstr "Domneva"
9379
9380 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9381 msgid "Fact \\thetheorem."
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Definition \\thetheorem."
9387 msgstr "Definicija"
9388
9389 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Example \\thetheorem."
9392 msgstr "Zgled"
9393
9394 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Problem \\thetheorem."
9397 msgstr "Problem"
9398
9399 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Exercise \\thetheorem."
9402 msgstr "Vaja"
9403
9404 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9405 msgid "Remark \\thetheorem."
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9409 msgid "Claim \\thetheorem."
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9413 msgid "Example*"
9414 msgstr "Zgled*"
9415
9416 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Problem*"
9419 msgstr "Problem"
9420
9421 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Exercise*"
9424 msgstr "Vaja"
9425
9426 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9427 msgid "Remark*"
9428 msgstr "Pripomba*"
9429
9430 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9431 msgid "Claim*"
9432 msgstr "Trditev*"
9433
9434 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Conjecture."
9437 msgstr "Domneva"
9438
9439 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9440 msgid "Fact*"
9441 msgstr "Dejstvo*"
9442
9443 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Problem."
9446 msgstr "Problem"
9447
9448 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Exercise."
9451 msgstr "Vaja"
9452
9453 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Remark."
9456 msgstr "Pripomba"
9457
9458 #: lib/layouts/braille.module:2
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Braille"
9461 msgstr "Označevanje"
9462
9463 #: lib/layouts/braille.module:6
9464 msgid ""
9465 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9466 "in examples."
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/braille.module:22
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Braille (default)"
9472 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9473
9474 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Braille:"
9477 msgstr "Manjša:"
9478
9479 #: lib/layouts/braille.module:45
9480 msgid "Braille (textsize)"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/braille.module:68
9484 msgid "Braille (dots on)"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/braille.module:83
9488 msgid "Braille_dots_on"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/braille.module:92
9492 msgid "Braille (dots off)"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/braille.module:107
9496 msgid "Braille_dots_off"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/braille.module:116
9500 msgid "Braille (mirror on)"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/layouts/braille.module:131
9504 msgid "Braille_mirror_on"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/braille.module:140
9508 msgid "Braille (mirror off)"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/layouts/braille.module:155
9512 msgid "Braille_mirror_off"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/braille.module:163
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Braillebox"
9518 msgstr "Označevanje"
9519
9520 #: lib/layouts/braille.module:167
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Braille box"
9523 msgstr "Označevanje"
9524
9525 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Endnote"
9528 msgstr "opomba"
9529
9530 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9531 msgid ""
9532 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9533 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Custom:Endnote"
9539 msgstr "opomba"
9540
9541 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9542 #, fuzzy
9543 msgid "endnote"
9544 msgstr "Opomba v glavi"
9545
9546 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Foot to End"
9549 msgstr "OpombaUredniku"
9550
9551 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9552 msgid ""
9553 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9554 "where you want the endnotes to appear."
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Hanging"
9560 msgstr "Robovi"
9561
9562 #: lib/layouts/hanging.module:6
9563 msgid ""
9564 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9565 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9566 "are indented."
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Linguistics"
9572 msgstr "Seznam"
9573
9574 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9575 msgid ""
9576 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9577 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9578 "examples."
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9582 msgid "Numbered Example (multiline)"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Example:"
9588 msgstr "Zgled"
9589
9590 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9591 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Examples:"
9597 msgstr "Zgled"
9598
9599 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Subexample"
9602 msgstr "Zgled"
9603
9604 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Subexample:"
9607 msgstr "Zgled"
9608
9609 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Custom:Glosse"
9612 msgstr "Kupec"
9613
9614 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Glosse"
9617 msgstr "Zapri"
9618
9619 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9622 msgstr "Kupec"
9623
9624 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9625 msgid "Tri-Glosse"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9629 msgid "CharStyle:Expression"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9633 #, fuzzy
9634 msgid "expr."
9635 msgstr "besedilo"
9636
9637 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9638 #, fuzzy
9639 msgid "CharStyle:Concepts"
9640 msgstr "Odprta zabeležka"
9641
9642 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9643 #, fuzzy
9644 msgid "concept"
9645 msgstr "Sprejeto"
9646
9647 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9648 msgid "CharStyle:Meaning"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9652 #, fuzzy
9653 msgid "meaning"
9654 msgstr "Uvod"
9655
9656 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Tableau"
9659 msgstr "Tabela"
9660
9661 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9662 #, fuzzy
9663 msgid "List of Tableaux"
9664 msgstr "Seznam tabel"
9665
9666 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Logical Markup"
9669 msgstr "Vrni se"
9670
9671 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9672 msgid ""
9673 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9674 "code."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9678 msgid "CharStyle:Noun"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9682 #, fuzzy
9683 msgid "noun"
9684 msgstr "nič"
9685
9686 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9687 msgid "CharStyle:Emph"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9691 #, fuzzy
9692 msgid "emph"
9693 msgstr "Poudari "
9694
9695 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9696 msgid "CharStyle:Strong"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9700 #, fuzzy
9701 msgid "strong"
9702 msgstr "Seznam"
9703
9704 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9705 msgid "CharStyle:Code"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9709 #, fuzzy
9710 msgid "code"
9711 msgstr "Koda"
9712
9713 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Minimalistic"
9716 msgstr "MiniRazd"
9717
9718 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9719 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9723 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9727 msgid ""
9728 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9729 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9730 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9731 "starred and non-starred forms."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Criterion \\thetheorem."
9737 msgstr "Kriterij"
9738
9739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Criterion*"
9742 msgstr "Kriterij"
9743
9744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Criterion."
9747 msgstr "Kriterij"
9748
9749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9752 msgstr "Algoritem"
9753
9754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Algorithm."
9757 msgstr "Algoritem"
9758
9759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9760 msgid "Axiom \\thetheorem."
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Axiom*"
9766 msgstr "Aksiom"
9767
9768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Axiom."
9771 msgstr "Aksiom"
9772
9773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Condition \\thetheorem."
9776 msgstr "Pogoj"
9777
9778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Condition*"
9781 msgstr "Pogoj"
9782
9783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Condition."
9786 msgstr "Pogoj"
9787
9788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9789 msgid "Note \\thetheorem."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9793 msgid "Note*"
9794 msgstr "Opomba*"
9795
9796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Note."
9799 msgstr "Opomba"
9800
9801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Notation \\thetheorem."
9804 msgstr "Zapis"
9805
9806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Notation*"
9809 msgstr "Zapis"
9810
9811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Notation."
9814 msgstr "Zapis"
9815
9816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9817 msgid "Summary \\thetheorem."
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Summary*"
9823 msgstr "Povzetek"
9824
9825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Summary."
9828 msgstr "Povzetek"
9829
9830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9833 msgstr "Priznanje"
9834
9835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9836 msgid "Acknowledgement*"
9837 msgstr "Priznanje*"
9838
9839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9840 msgid "Conclusion"
9841 msgstr "Sklep"
9842
9843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9846 msgstr "Sklep"
9847
9848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9849 msgid "Conclusion*"
9850 msgstr "Sklep*"
9851
9852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Conclusion."
9855 msgstr "Sklep"
9856
9857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9858 msgid "Assumption"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Assumption \\thetheorem."
9864 msgstr "Pojasnilo"
9865
9866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9867 msgid "Assumption*"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Assumption."
9873 msgstr "Pojasnilo"
9874
9875 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Theorems (AMS)"
9878 msgstr "Izrek"
9879
9880 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9881 msgid ""
9882 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9883 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9884 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9885 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Theorems (By Chapter)"
9891 msgstr "Izrek"
9892
9893 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9894 msgid ""
9895 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9896 "that provide a chapter environment."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Theorems (By Section)"
9902 msgstr "Izrek"
9903
9904 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9905 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9909 msgid "Theorems (Starred)"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9913 msgid ""
9914 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9915 "using the extended AMS machinery."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9919 msgid ""
9920 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9921 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9922 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9926 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9927 msgid "Ignore"
9928 msgstr "Prezri"
9929
9930 #: lib/languages:4
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Latex"
9933 msgstr "Datum"
9934
9935 #: lib/languages:6
9936 msgid "Afrikaans"
9937 msgstr "afrikaans"
9938
9939 #: lib/languages:7
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Albanian"
9942 msgstr "ameriško"
9943
9944 #: lib/languages:8
9945 #, fuzzy
9946 msgid "English (USA)"
9947 msgstr "angleško"
9948
9949 #: lib/languages:10
9950 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/languages:11
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Arabic (Arabi)"
9956 msgstr "arabsko"
9957
9958 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Armenian"
9961 msgstr "ameriško"
9962
9963 #: lib/languages:13
9964 msgid "German (Austria, old spelling)"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/languages:14
9968 msgid "German (Austria)"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/languages:15
9972 msgid "Indonesian"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/languages:16
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Malay"
9978 msgstr "Pošta"
9979
9980 #: lib/languages:17
9981 msgid "Basque"
9982 msgstr "baskovsko"
9983
9984 #: lib/languages:18
9985 msgid "Belarusian"
9986 msgstr "belorusko"
9987
9988 #: lib/languages:19
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Portuguese (Brazil)"
9991 msgstr "portugalsko"
9992
9993 #: lib/languages:20
9994 msgid "Breton"
9995 msgstr "bretonsko"
9996
9997 #: lib/languages:21
9998 #, fuzzy
9999 msgid "English (UK)"
10000 msgstr "angleško"
10001
10002 #: lib/languages:22
10003 msgid "Bulgarian"
10004 msgstr "bolgarsko"
10005
10006 #: lib/languages:23
10007 #, fuzzy
10008 msgid "English (Canada)"
10009 msgstr "angleško"
10010
10011 #: lib/languages:24
10012 #, fuzzy
10013 msgid "French (Canada)"
10014 msgstr "kanadsko"
10015
10016 #: lib/languages:25
10017 msgid "Catalan"
10018 msgstr "katalonsko"
10019
10020 #: lib/languages:26
10021 msgid "Chinese (simplified)"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/languages:27
10025 msgid "Chinese (traditional)"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/languages:28
10029 msgid "Croatian"
10030 msgstr "hrvaško"
10031
10032 #: lib/languages:29
10033 msgid "Czech"
10034 msgstr "češko"
10035
10036 #: lib/languages:30
10037 msgid "Danish"
10038 msgstr "dansko"
10039
10040 #: lib/languages:31
10041 msgid "Dutch"
10042 msgstr "nizozemsko"
10043
10044 #: lib/languages:32
10045 msgid "English"
10046 msgstr "angleško"
10047
10048 #: lib/languages:34
10049 msgid "Esperanto"
10050 msgstr "esperanto"
10051
10052 #: lib/languages:35
10053 msgid "Estonian"
10054 msgstr "estonsko"
10055
10056 #: lib/languages:37
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Farsi"
10059 msgstr "Robovi"
10060
10061 #: lib/languages:38
10062 msgid "Finnish"
10063 msgstr "finsko"
10064
10065 #: lib/languages:40
10066 msgid "French"
10067 msgstr "francosko"
10068
10069 #: lib/languages:41
10070 msgid "Galician"
10071 msgstr "galsko"
10072
10073 #: lib/languages:42
10074 msgid "German (old spelling)"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/languages:43
10078 msgid "German"
10079 msgstr "nemško"
10080
10081 #: lib/languages:44
10082 msgid "German (Switzerland)"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10087 msgid "Greek"
10088 msgstr "grško"
10089
10090 #: lib/languages:46
10091 msgid "Greek (polytonic)"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10095 msgid "Hebrew"
10096 msgstr "hebrejsko"
10097
10098 #: lib/languages:51
10099 msgid "Icelandic"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/languages:53
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Interlingua"
10105 msgstr "Vstavi tabelo"
10106
10107 #: lib/languages:54
10108 msgid "Irish"
10109 msgstr "irsko"
10110
10111 #: lib/languages:55
10112 msgid "Italian"
10113 msgstr "italijansko"
10114
10115 #: lib/languages:56
10116 msgid "Japanese"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/languages:57
10120 msgid "Japanese (CJK)"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/languages:58
10124 msgid "Kazakh"
10125 msgstr "kazaško"
10126
10127 #: lib/languages:60
10128 msgid "Korean"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/languages:62
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Latin"
10134 msgstr "Lokacija"
10135
10136 #: lib/languages:63
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Latvian"
10139 msgstr "Lokacija"
10140
10141 #: lib/languages:64
10142 msgid "Lithuanian"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/languages:65
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Lower Sorbian"
10148 msgstr "srbsko"
10149
10150 #: lib/languages:66
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Hungarian"
10153 msgstr "bolgarsko"
10154
10155 #: lib/languages:67
10156 msgid "Mongolian"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/languages:68
10160 msgid "Norsk"
10161 msgstr "njorsk"
10162
10163 #: lib/languages:69
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Nynorsk"
10166 msgstr "njorsk"
10167
10168 #: lib/languages:70
10169 msgid "Polish"
10170 msgstr "poljsko"
10171
10172 #: lib/languages:71
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Portuguese"
10175 msgstr "portugalsko"
10176
10177 #: lib/languages:72
10178 msgid "Romanian"
10179 msgstr "romunsko"
10180
10181 #: lib/languages:73
10182 msgid "Russian"
10183 msgstr "rusko"
10184
10185 #: lib/languages:74
10186 msgid "North Sami"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/languages:75
10190 msgid "Scottish"
10191 msgstr "škotsko"
10192
10193 #: lib/languages:76
10194 msgid "Serbian"
10195 msgstr "srbsko"
10196
10197 #: lib/languages:77
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Serbian (Latin)"
10200 msgstr "srbsko"
10201
10202 #: lib/languages:78
10203 msgid "Slovak"
10204 msgstr "slovaško"
10205
10206 #: lib/languages:79
10207 msgid "Slovene"
10208 msgstr "slovensko"
10209
10210 #: lib/languages:80
10211 msgid "Spanish"
10212 msgstr "špansko"
10213
10214 #: lib/languages:81
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Spanish (Mexico)"
10217 msgstr "špansko"
10218
10219 #: lib/languages:82
10220 msgid "Swedish"
10221 msgstr "švedsko"
10222
10223 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10224 msgid "Thai"
10225 msgstr "tajsko"
10226
10227 #: lib/languages:84
10228 msgid "Turkish"
10229 msgstr "turško"
10230
10231 #: lib/languages:85
10232 msgid "Ukrainian"
10233 msgstr "ukrajinsko"
10234
10235 #: lib/languages:86
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Upper Sorbian"
10238 msgstr "srbsko"
10239
10240 #: lib/languages:87
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Vietnamese"
10243 msgstr "Ime datoteke"
10244
10245 #: lib/languages:88
10246 msgid "Welsh"
10247 msgstr "velško"
10248
10249 #: lib/encodings:14
10250 msgid "Unicode (utf8)"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/encodings:19
10254 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/encodings:23
10258 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/encodings:26
10262 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/encodings:29
10266 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/encodings:32
10270 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/encodings:35
10274 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/encodings:38
10278 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/encodings:42
10282 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/encodings:45
10286 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/encodings:48
10290 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/encodings:51
10294 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/encodings:55
10298 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/encodings:58
10302 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/encodings:61
10306 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/encodings:64
10310 msgid "DOS (CP 437)"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/encodings:68
10314 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/encodings:71
10318 msgid "Western European (CP 850)"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/encodings:74
10322 msgid "Central European (CP 852)"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/encodings:77
10326 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/encodings:80
10330 msgid "Western European (CP 858)"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/encodings:83
10334 msgid "Hebrew (CP 862)"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/encodings:86
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10340 msgstr "jezik"
10341
10342 #: lib/encodings:89
10343 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/encodings:92
10347 msgid "Central European (CP 1250)"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/encodings:95
10351 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/encodings:98
10355 msgid "Western European (CP 1252)"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/encodings:101
10359 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/encodings:105
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Arabic (CP 1256)"
10365 msgstr "arabsko"
10366
10367 #: lib/encodings:108
10368 msgid "Baltic (CP 1257)"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/encodings:111
10372 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/encodings:114
10376 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/encodings:117
10380 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/encodings:120
10384 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/encodings:145
10388 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/encodings:149
10392 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/encodings:153
10396 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/encodings:157
10400 msgid "Korean (EUC-KR)"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/encodings:161
10404 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/encodings:165
10408 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/encodings:169
10412 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/encodings:176
10416 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/encodings:178
10420 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/encodings:180
10424 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/encodings:187
10428 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/encodings:192
10432 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/encodings:196
10436 msgid "ASCII"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10440 msgid "File|F"
10441 msgstr "Datoteka|D"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10444 msgid "Edit|E"
10445 msgstr "Uredi|U"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10448 msgid "Insert|I"
10449 msgstr "Vstavi|V"
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:35
10452 msgid "Layout|L"
10453 msgstr "Videz|I"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10456 msgid "View|V"
10457 msgstr "Ogled|O"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10460 msgid "Navigate|N"
10461 msgstr "Navigacija|N"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:38
10464 msgid "Documents|D"
10465 msgstr "Spisi|S"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10468 msgid "Help|H"
10469 msgstr "Pomoč|P"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10472 msgid "New|N"
10473 msgstr "Nova|N"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:48
10476 msgid "New from Template...|T"
10477 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10480 msgid "Open...|O"
10481 msgstr "Odpri...|O"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10484 msgid "Close|C"
10485 msgstr "Zapri|Z"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10488 msgid "Save|S"
10489 msgstr "Shrani|S"
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10492 msgid "Save As...|A"
10493 msgstr "Shrani kot...|K"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:54
10496 msgid "Revert|R"
10497 msgstr "Obnovi|O"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10500 msgid "Version Control|V"
10501 msgstr "Nadzor različic|r"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10504 msgid "Import|I"
10505 msgstr "Uvoz|U"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10508 msgid "Export|E"
10509 msgstr "Izvozi|z"
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10512 msgid "Print...|P"
10513 msgstr "Tiskaj...|T"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10516 msgid "Fax...|F"
10517 msgstr "Faks...|F"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10520 msgid "Exit|x"
10521 msgstr "Izhod|I"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10524 msgid "Register...|R"
10525 msgstr "Prijavi...|P"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10528 msgid "Check In Changes...|I"
10529 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10532 msgid "Check Out for Edit|O"
10533 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Revert to Repository Version|R"
10538 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10541 msgid "Undo Last Check In|U"
10542 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Show History...|H"
10547 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10550 msgid "Custom...|C"
10551 msgstr "Po meri...|m"
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10554 msgid "Undo|U"
10555 msgstr "Razveljavi|R"
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:91
10558 msgid "Redo|d"
10559 msgstr "Ponovi|o"
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:93
10562 msgid "Cut|C"
10563 msgstr "Izreži|I"
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:94
10566 msgid "Copy|o"
10567 msgstr "Prepiši|P"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:95
10570 msgid "Paste|a"
10571 msgstr "Prilepi|l"
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:96
10574 msgid "Paste External Selection|x"
10575 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10578 msgid "Find & Replace...|F"
10579 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:100
10582 msgid "Tabular|T"
10583 msgstr "Tabela|T"
10584
10585 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:524
10586 msgid "Math|M"
10587 msgstr "Matematika|M"
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
10590 msgid "Spellchecker...|S"
10591 msgstr "Črkovalnik...|r"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:105
10594 msgid "Thesaurus..."
10595 msgstr "Tezaver..."
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:106
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Statistics...|i"
10600 msgstr "Mesto"
10601
10602 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
10603 msgid "Check TeX|h"
10604 msgstr "Preveri TeX|T"
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:108
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Change Tracking|g"
10609 msgstr "Jezik"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
10612 msgid "Preferences...|P"
10613 msgstr "Izbire...|I"
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
10616 msgid "Reconfigure|R"
10617 msgstr "Vnovično ukroji|V"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:115
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Selection as Lines|L"
10622 msgstr "kot črte|k"
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:116
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10627 msgstr "kot odstavke|o"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:162
10630 msgid "Multicolumn|M"
10631 msgstr "Večstolpčna|s"
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:122
10634 msgid "Line Top|T"
10635 msgstr "Črta zgoraj|z"
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:123
10638 msgid "Line Bottom|B"
10639 msgstr "Črta spodaj|s"
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:124
10642 msgid "Line Left|L"
10643 msgstr "Črta levo|l"
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:125
10646 msgid "Line Right|R"
10647 msgstr "Črta desno|d"
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:127
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Alignment|i"
10652 msgstr "Poravnava|P"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:180
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Add Row|A"
10657 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:130
10660 msgid "Delete Row|w"
10661 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10664 msgid "Copy Row"
10665 msgstr "Prepiši vrstico"
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10668 msgid "Swap Rows"
10669 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:185
10672 msgid "Add Column|u"
10673 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10674
10675 #: lib/ui/classic.ui:135
10676 msgid "Delete Column|D"
10677 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10678
10679 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10680 msgid "Copy Column"
10681 msgstr "Prepiši stolpec"
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10684 msgid "Swap Columns"
10685 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:172
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Left|L"
10690 msgstr "Levo|#L"
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:173
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Center|C"
10695 msgstr "Sredina"
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:174
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Right|R"
10700 msgstr "Desno|#D"
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:176
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Top|T"
10705 msgstr "Vrh|#V"
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:177
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Middle|M"
10710 msgstr "Sredina"
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:178
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Bottom|B"
10715 msgstr "Dno|#D"
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:159
10718 msgid "Toggle Numbering|N"
10719 msgstr "Preklopi številčenje|t"
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:160
10722 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10723 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194
10726 msgid "Change Limits Type|L"
10727 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197
10730 msgid "Change Formula Type|F"
10731 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201
10734 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10735 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
10736
10737 #: lib/ui/classic.ui:168
10738 msgid "Alignment|A"
10739 msgstr "Poravnava|P"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:170
10742 msgid "Add Row|R"
10743 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:181
10746 msgid "Delete Row|D"
10747 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:175
10750 msgid "Add Column|C"
10751 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:186
10754 msgid "Delete Column|e"
10755 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231
10758 msgid "Default|t"
10759 msgstr "Privzeta|P"
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232
10762 msgid "Display|D"
10763 msgstr "Prikaži|P"
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Inline|I"
10768 msgstr "Vstavi|V"
10769
10770 #: lib/ui/classic.ui:188
10771 msgid "Octave"
10772 msgstr "Octave"
10773
10774 #: lib/ui/classic.ui:189
10775 msgid "Maxima"
10776 msgstr "Maxima"
10777
10778 #: lib/ui/classic.ui:190
10779 msgid "Mathematica"
10780 msgstr "Mathematica"
10781
10782 #: lib/ui/classic.ui:192
10783 msgid "Maple, simplify"
10784 msgstr "Maple, simplify"
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:193
10787 msgid "Maple, factor"
10788 msgstr "Maple, factor"
10789
10790 #: lib/ui/classic.ui:194
10791 msgid "Maple, evalm"
10792 msgstr "Maple, evalm"
10793
10794 #: lib/ui/classic.ui:195
10795 msgid "Maple, evalf"
10796 msgstr "Maple, evalf"
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10799 #: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:387
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Inline Formula|I"
10802 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10803
10804 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Displayed Formula|D"
10807 msgstr "Prikazna formula|P"
10808
10809 #: lib/ui/classic.ui:201
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Eqnarray Environment|q"
10812 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10813
10814 #: lib/ui/classic.ui:202
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Align Environment|A"
10817 msgstr "Poravnava"
10818
10819 #: lib/ui/classic.ui:203
10820 msgid "AlignAt Environment"
10821 msgstr "Okolje AlignAt"
10822
10823 #: lib/ui/classic.ui:204
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Flalign Environment|F"
10826 msgstr "Okolje Flalign|f"
10827
10828 #: lib/ui/classic.ui:207
10829 msgid "Gather Environment"
10830 msgstr "Okolje Gather"
10831
10832 #: lib/ui/classic.ui:208
10833 msgid "Multline Environment"
10834 msgstr "Okolje Multline"
10835
10836 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321
10837 msgid "Math|h"
10838 msgstr "Matematika|M"
10839
10840 #: lib/ui/classic.ui:216
10841 msgid "Special Character|S"
10842 msgstr "Posebni znak|z"
10843
10844 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Citation...|C"
10847 msgstr "Citat"
10848
10849 #: lib/ui/classic.ui:218
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Cross-reference...|r"
10852 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
10853
10854 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334
10855 msgid "Label...|L"
10856 msgstr "Oznaka...|z"
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343
10859 msgid "Footnote|F"
10860 msgstr "Opombo pod črto|p"
10861
10862 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344
10863 msgid "Marginal Note|M"
10864 msgstr "Opomba ob robu|r"
10865
10866 #: lib/ui/classic.ui:222
10867 msgid "Short Title"
10868 msgstr "Kratek naslov"
10869
10870 #: lib/ui/classic.ui:223
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Index Entry|I"
10873 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10874
10875 #: lib/ui/classic.ui:224
10876 msgid "Nomenclature Entry"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/ui/classic.ui:225
10880 msgid "URL...|U"
10881 msgstr "URL...|U"
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326
10884 msgid "Note|N"
10885 msgstr "Opomba|O"
10886
10887 #: lib/ui/classic.ui:227
10888 msgid "Lists & TOC|O"
10889 msgstr "Seznami in kazala|k"
10890
10891 #: lib/ui/classic.ui:229
10892 #, fuzzy
10893 msgid "TeX Code|T"
10894 msgstr "TeX|T"
10895
10896 #: lib/ui/classic.ui:230
10897 msgid "Minipage|p"
10898 msgstr "Ministran|s"
10899
10900 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340
10901 msgid "Graphics...|G"
10902 msgstr "Grafika...|G"
10903
10904 #: lib/ui/classic.ui:232
10905 msgid "Tabular Material...|b"
10906 msgstr "Material v tabeli...|t"
10907
10908 #: lib/ui/classic.ui:233
10909 msgid "Floats|a"
10910 msgstr "Plovke|P"
10911
10912 #: lib/ui/classic.ui:235
10913 msgid "Include File...|d"
10914 msgstr "Vključi datoteko...|V"
10915
10916 #: lib/ui/classic.ui:236
10917 msgid "Insert File|e"
10918 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10919
10920 #: lib/ui/classic.ui:237
10921 msgid "External Material...|x"
10922 msgstr "Zunanji material...|Z"
10923
10924 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Symbols...|b"
10927 msgstr "simboli"
10928
10929 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:365
10930 msgid "Superscript|S"
10931 msgstr "Eksponent|E"
10932
10933 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:366
10934 msgid "Subscript|u"
10935 msgstr "Indeks|I"
10936
10937 #: lib/ui/classic.ui:244
10938 msgid "Hyphenation Point|P"
10939 msgstr "Mesto delitve|M"
10940
10941 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:358
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Protected Hyphen|y"
10944 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10945
10946 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:376
10947 msgid "Ligature Break|k"
10948 msgstr "Prelom ligature|P"
10949
10950 #: lib/ui/classic.ui:247
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Protected Space|r"
10953 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10954
10955 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:369
10956 msgid "Inter-word Space|w"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:370
10960 msgid "Thin Space|T"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:371
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Horizontal Space...|o"
10966 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10967
10968 #: lib/ui/classic.ui:251
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Vertical Space..."
10971 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10972
10973 #: lib/ui/classic.ui:252
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Line Break|L"
10976 msgstr "Prelom vrstice|P"
10977
10978 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
10979 msgid "Ellipsis|i"
10980 msgstr "Tropičje|T"
10981
10982 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
10983 msgid "End of Sentence|E"
10984 msgstr "Konec stavka|K"
10985
10986 #: lib/ui/classic.ui:255
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Protected Dash|D"
10989 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10990
10991 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:359
10992 msgid "Breakable Slash|a"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/classic.ui:257
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Single Quote|Q"
10998 msgstr "Navaden navedek|N"
10999
11000 #: lib/ui/classic.ui:258
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Ordinary Quote|O"
11003 msgstr "Navaden navedek|N"
11004
11005 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
11006 msgid "Menu Separator|M"
11007 msgstr "Ločnica v menuju|L"
11008
11009 #: lib/ui/classic.ui:260
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Horizontal Line"
11012 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11013
11014 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Page Break"
11017 msgstr "Prelomi &strani"
11018
11019 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:388
11020 msgid "Display Formula|D"
11021 msgstr "Prikazna formula|P"
11022
11023 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275
11024 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11025 msgid "Eqnarray Environment|E"
11026 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
11027
11028 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276
11029 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11030 #, fuzzy
11031 msgid "AMS align Environment|a"
11032 msgstr "Okolje AMS align|A"
11033
11034 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277
11035 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
11036 msgid "AMS alignat Environment|t"
11037 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
11038
11039 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278
11040 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11041 msgid "AMS flalign Environment|f"
11042 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
11043
11044 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279
11045 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
11046 #, fuzzy
11047 msgid "AMS gather Environment|g"
11048 msgstr "Okolje AMS gather"
11049
11050 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280
11051 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11052 #, fuzzy
11053 msgid "AMS multline Environment|m"
11054 msgstr "Okolje AMS multline"
11055
11056 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:397
11057 msgid "Array Environment|y"
11058 msgstr "Okolje Array|y"
11059
11060 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:398
11061 msgid "Cases Environment|C"
11062 msgstr "Okolje Cases|C"
11063
11064 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:402
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Split Environment|S"
11067 msgstr "Poravnava"
11068
11069 #: lib/ui/classic.ui:280
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Font Change|o"
11072 msgstr "Sprememba pisave|p"
11073
11074 #: lib/ui/classic.ui:284
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Math Normal Font"
11077 msgstr "Običajna matematična pisava"
11078
11079 #: lib/ui/classic.ui:286
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Math Calligraphic Family"
11082 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11083
11084 #: lib/ui/classic.ui:287
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Math Fraktur Family"
11087 msgstr "Matematična družina fraktur"
11088
11089 #: lib/ui/classic.ui:288
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Math Roman Family"
11092 msgstr "Matematična pokončna družina"
11093
11094 #: lib/ui/classic.ui:289
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Math Sans Serif Family"
11097 msgstr "Matematična družina sans serif"
11098
11099 #: lib/ui/classic.ui:291
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Math Bold Series"
11102 msgstr "Matematični način"
11103
11104 #: lib/ui/classic.ui:293
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Text Normal Font"
11107 msgstr "Besedilo po"
11108
11109 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Text Roman Family"
11112 msgstr "Družina:|#D"
11113
11114 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Text Sans Serif Family"
11117 msgstr "Matematična družina sans serif"
11118
11119 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Text Typewriter Family"
11122 msgstr "pisalni stroj"
11123
11124 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Text Bold Series"
11127 msgstr "Besedilo prej|#p"
11128
11129 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Text Medium Series"
11132 msgstr "Besedilo prej|#p"
11133
11134 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255
11135 msgid "Text Italic Shape"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Text Small Caps Shape"
11141 msgstr "majhne velike"
11142
11143 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257
11144 msgid "Text Slanted Shape"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258
11148 msgid "Text Upright Shape"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/classic.ui:310
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Floatflt Figure"
11154 msgstr "PrilagodiSliko"
11155
11156 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
11157 msgid "Table of Contents|C"
11158 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
11159
11160 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
11161 msgid "Index List|I"
11162 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11163
11164 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Nomenclature|N"
11167 msgstr "Opomba|O"
11168
11169 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
11170 #, fuzzy
11171 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11172 msgstr "Literatura"
11173
11174 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
11175 msgid "LyX Document...|X"
11176 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11177
11178 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Plain Text...|T"
11181 msgstr "Umesti"
11182
11183 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11186 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
11187
11188 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Track Changes|T"
11191 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11192
11193 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Merge Changes...|M"
11196 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11197
11198 #: lib/ui/classic.ui:330
11199 msgid "Accept All Changes|A"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/classic.ui:331
11203 msgid "Reject All Changes|R"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Show Changes in Output|S"
11209 msgstr "Širina slike na izhodu"
11210
11211 #: lib/ui/classic.ui:339
11212 msgid "Character...|C"
11213 msgstr "Znak...|Z"
11214
11215 #: lib/ui/classic.ui:340
11216 msgid "Paragraph...|P"
11217 msgstr "Odstavek...|O"
11218
11219 #: lib/ui/classic.ui:341
11220 msgid "Document...|D"
11221 msgstr "Spis...|S"
11222
11223 #: lib/ui/classic.ui:342
11224 msgid "Tabular...|T"
11225 msgstr "Tabela...|T"
11226
11227 #: lib/ui/classic.ui:344
11228 msgid "Emphasize Style|E"
11229 msgstr "Poudari slog|P"
11230
11231 #: lib/ui/classic.ui:345
11232 msgid "Noun Style|N"
11233 msgstr "Slog velikih črk|v"
11234
11235 #: lib/ui/classic.ui:346
11236 msgid "Bold Style|B"
11237 msgstr "Polkrepki slog|k"
11238
11239 #: lib/ui/classic.ui:349
11240 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11241 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11242
11243 #: lib/ui/classic.ui:350
11244 msgid "Increase Environment Depth|i"
11245 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11246
11247 #: lib/ui/classic.ui:351
11248 msgid "Start Appendix Here|S"
11249 msgstr "Tu začni dodatek|d"
11250
11251 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
11252 msgid "Build Program|B"
11253 msgstr "Zgradi program|Z"
11254
11255 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295
11256 msgid "Update|U"
11257 msgstr "Osveži|O"
11258
11259 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
11260 #, fuzzy
11261 msgid "LaTeX Log|L"
11262 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11263
11264 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
11265 msgid "Outline|O"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/classic.ui:365
11269 msgid "TeX Information|X"
11270 msgstr "Podatki za TeX|X"
11271
11272 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Next Note|N"
11275 msgstr "Opomba|O"
11276
11277 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Go to Label|L"
11280 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11281
11282 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
11283 msgid "Bookmarks|B"
11284 msgstr "Zaznamki|Z"
11285
11286 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
11287 msgid "Save Bookmark 1|S"
11288 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11289
11290 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
11291 msgid "Save Bookmark 2"
11292 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11293
11294 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
11295 msgid "Save Bookmark 3"
11296 msgstr "Shrani zaznamek 3"
11297
11298 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Save Bookmark 4"
11301 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11302
11303 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Save Bookmark 5"
11306 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11307
11308 #: lib/ui/classic.ui:390
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11311 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
11312
11313 #: lib/ui/classic.ui:391
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11316 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
11317
11318 #: lib/ui/classic.ui:392
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11321 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11322
11323 #: lib/ui/classic.ui:393
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11326 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11327
11328 #: lib/ui/classic.ui:394
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11331 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11332
11333 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
11334 msgid "Introduction|I"
11335 msgstr "Uvod|U"
11336
11337 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
11338 msgid "Tutorial|T"
11339 msgstr "Učbenik|b"
11340
11341 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
11342 msgid "User's Guide|U"
11343 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
11344
11345 #: lib/ui/classic.ui:412
11346 msgid "Extended Features|E"
11347 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
11348
11349 #: lib/ui/classic.ui:413
11350 msgid "Embedded Objects|m"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
11354 msgid "Customization|C"
11355 msgstr "Prilagoditev|P"
11356
11357 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
11358 msgid "LaTeX Configuration|L"
11359 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11360
11361 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
11362 msgid "About LyX|X"
11363 msgstr "O LyXu|X"
11364
11365 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11366 msgid "About LyX"
11367 msgstr "O programu LyX"
11368
11369 #: lib/ui/classic.ui:426
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Preferences..."
11372 msgstr "Izbire...|I"
11373
11374 #: lib/ui/classic.ui:427
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Quit LyX"
11377 msgstr "O programu LyX"
11378
11379 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:399
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Aligned Environment|l"
11382 msgstr "Poravnava"
11383
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:400
11385 #, fuzzy
11386 msgid "AlignedAt Environment|v"
11387 msgstr "Okolje AlignAt"
11388
11389 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:401
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Gathered Environment|h"
11392 msgstr "Okolje Gather"
11393
11394 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:404
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Delimiters...|r"
11397 msgstr "Matematična ločila"
11398
11399 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:405
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Matrix...|x"
11402 msgstr "Matematična matrika"
11403
11404 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:406
11405 msgid "Macro|o"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11409 #, fuzzy
11410 msgid "AMS Environment|A"
11411 msgstr "Poravnava"
11412
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Equation Label|L"
11416 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11417
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11421 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Split Cell|C"
11426 msgstr "Posebna celica"
11427
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Insert|n"
11431 msgstr "Vstavi|V"
11432
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Add Line Above|o"
11436 msgstr "Meja na vrhu"
11437
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Add Line Below|B"
11441 msgstr "Meja spodaj"
11442
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Delete Line Above|D"
11446 msgstr "Odstrani to vrsto"
11447
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Delete Line Below|e"
11451 msgstr "Odstrani to vrsto"
11452
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Add Line to Left"
11456 msgstr "Črta levo|l"
11457
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Add Line to Right"
11461 msgstr "Črta desno|d"
11462
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Delete Line to Left"
11466 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11467
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Delete Line to Right"
11471 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11472
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Toggle Math Toolbar"
11476 msgstr "&Spremeni vse"
11477
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11481 msgstr "&Spremeni vse"
11482
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Toggle Table Toolbar"
11486 msgstr "&Spremeni vse"
11487
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Next Cross-Reference|N"
11491 msgstr "Sklic"
11492
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Go to Label|G"
11496 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11497
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11499 #, fuzzy
11500 msgid "<reference>|r"
11501 msgstr "<sklic>"
11502
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11504 #, fuzzy
11505 msgid "(<reference>)|e"
11506 msgstr "<sklic>"
11507
11508 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11509 #, fuzzy
11510 msgid "<page>|p"
11511 msgstr "<stran>"
11512
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11514 #, fuzzy
11515 msgid "on page <page>|o"
11516 msgstr "na strani <stran>"
11517
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11519 #, fuzzy
11520 msgid "<reference> on page <page>|f"
11521 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11522
11523 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Formatted reference|t"
11526 msgstr "Formatiran sklic"
11527
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11530 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11531 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:217
11532 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:307
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdcontext.inc:354
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:460
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Settings...|S"
11537 msgstr "Nastavitve"
11538
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11540 msgid "Go back to Reference|G"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Copy as Reference|C"
11546 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11547
11548 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11551 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11552
11553 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:295
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Open Inset|O"
11556 msgstr "Odprta zabeležka"
11557
11558 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:296
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Close Inset|C"
11561 msgstr "Zapri|Z"
11562
11563 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11565 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
11566 msgid "Dissolve Inset|D"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Toggle Label|L"
11572 msgstr "&Spremeni vse"
11573
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Frameless|l"
11577 msgstr "Parametri"
11578
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Simple frame|f"
11582 msgstr "Vstavi oznako"
11583
11584 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11585 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11589 msgid "Oval, thin|O"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11593 msgid "Oval, thick|v"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11597 msgid "Drop Shadow|w"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Shaded background|b"
11603 msgstr "ozadje opombe"
11604
11605 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Double frame|D"
11608 msgstr "dvojni"
11609
11610 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11611 #, fuzzy
11612 msgid "LyX Note|N"
11613 msgstr "Opomba|O"
11614
11615 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:435
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Comment|C"
11618 msgstr "Komentar"
11619
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:436
11621 msgid "Greyed Out|G"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Interword Space|w"
11627 msgstr "na strani <stran>"
11628
11629 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Protected Space|o"
11632 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11633
11634 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Negative Thin Space|N"
11637 msgstr "navadna"
11638
11639 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11640 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11646 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11647
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Quad Space|Q"
11651 msgstr "&Nadomesti"
11652
11653 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Double Quad Space|u"
11656 msgstr "&Nadomesti"
11657
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Horizontal Fill|F"
11661 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11662
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11666 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11667
11668 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11671 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11672
11673 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11676 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11677
11678 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11681 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11682
11683 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11686 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11687
11688 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11691 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11692
11693 #: lib/ui/stdcontext.inc:187
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11696 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11697
11698 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Custom Length|C"
11701 msgstr "Komentar"
11702
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11704 #, fuzzy
11705 msgid "DefSkip|D"
11706 msgstr "Privzeti razmak"
11707
11708 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11709 #, fuzzy
11710 msgid "SmallSkip|S"
11711 msgstr "Mali razmak"
11712
11713 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11714 #, fuzzy
11715 msgid "MedSkip|M"
11716 msgstr "Srednji razmak"
11717
11718 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11719 #, fuzzy
11720 msgid "BigSkip|B"
11721 msgstr "Velik razmak"
11722
11723 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
11724 #, fuzzy
11725 msgid "VFill|F"
11726 msgstr "VFill"
11727
11728 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Custom|C"
11731 msgstr "Po meri"
11732
11733 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Settings...|e"
11736 msgstr "Nastavitve"
11737
11738 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Include|c"
11741 msgstr "Vključi"
11742
11743 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Input|p"
11746 msgstr "Vhod"
11747
11748 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Verbatim|V"
11751 msgstr "Dobesedno"
11752
11753 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11754 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Listing|L"
11760 msgstr "Seznam"
11761
11762 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Edit included file...|E"
11765 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11766
11767 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11768 #, fuzzy
11769 msgid "New Page|N"
11770 msgstr "Nova|N"
11771
11772 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Page Break|a"
11775 msgstr "Prelomi &strani"
11776
11777 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:382
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Clear Page|C"
11780 msgstr "Zaznamki|Z"
11781
11782 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:383
11783 msgid "Clear Double Page|D"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:377
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Ragged Line Break|R"
11789 msgstr "Prelom vrstice|P"
11790
11791 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:378
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Justified Line Break|J"
11794 msgstr "Prelom vrstice|P"
11795
11796 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:88
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1020
11798 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11799 msgid "Cut"
11800 msgstr "Izreži"
11801
11802 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:89
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1025
11804 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11805 msgid "Copy"
11806 msgstr "Prepiši"
11807
11808 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:90
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:979
11810 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11811 msgid "Paste"
11812 msgstr "Prilepi"
11813
11814 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:91
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Paste Recent|e"
11817 msgstr "Usredini|U"
11818
11819 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11822 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11823
11824 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:99
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Move Paragraph Up|o"
11827 msgstr "Odstavek"
11828
11829 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:100
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Move Paragraph Down|v"
11832 msgstr "Odstavek"
11833
11834 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Promote Section|r"
11837 msgstr "Razdelek"
11838
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Demote Section|m"
11842 msgstr "Razdelek"
11843
11844 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Move Section down|d"
11847 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11848
11849 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Move Section up|u"
11852 msgstr "izbor"
11853
11854 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Insert Short Title|T"
11857 msgstr "Kratek naslov"
11858
11859 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Apply Last Text Style|A"
11862 msgstr "Slog spisa"
11863
11864 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:102
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Text Style|S"
11867 msgstr "Slog spisa"
11868
11869 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:103
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Paragraph Settings...|P"
11872 msgstr "Odstavek...|O"
11873
11874 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
11875 msgid "Fullscreen Mode"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Append Parameter"
11881 msgstr "Manjkajoči argument"
11882
11883 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Remove Last Parameter"
11886 msgstr "Manjkajoči argument"
11887
11888 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
11889 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
11893 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Insert Optional Parameter"
11899 msgstr "Manjkajoči argument"
11900
11901 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Remove Optional Parameter"
11904 msgstr "Odprta zabeležka"
11905
11906 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
11907 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
11911 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
11915 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:321
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Edit externally...|x"
11921 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11922
11923 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:164
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Top Line|T"
11926 msgstr "Vrh|#V"
11927
11928 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:165
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Bottom Line|B"
11931 msgstr "Dno|#D"
11932
11933 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:166
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Left Line|L"
11936 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11937
11938 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:167
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Right Line|R"
11941 msgstr "Desno|#D"
11942
11943 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:182
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Copy Row|o"
11946 msgstr "Prepiši vrstico"
11947
11948 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:187
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Copy Column|p"
11951 msgstr "Prepiši stolpec"
11952
11953 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Document|D"
11956 msgstr "Spisi|S"
11957
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Tools|T"
11961 msgstr "Orodni nasveti|O"
11962
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11964 #, fuzzy
11965 msgid "New from Template...|m"
11966 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11967
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Open Recent|t"
11971 msgstr "Odpira se spis "
11972
11973 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Save All|l"
11976 msgstr "Shrani kot...|K"
11977
11978 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Revert to Saved|R"
11981 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11982
11983 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11984 msgid "New Window|W"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11988 msgid "Close Window|d"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Redo|R"
11994 msgstr "Ponovi|o"
11995
11996 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Paste Special"
11999 msgstr "Prilepi|l"
12000
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Select All"
12004 msgstr "Izberite datoteko"
12005
12006 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12007 msgid "Find LyX...|X"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Table|T"
12013 msgstr "Tabela"
12014
12015 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Rows & Columns|C"
12018 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12019
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Increase List Depth|I"
12023 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12024
12025 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Decrease List Depth|D"
12028 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12029
12030 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12031 msgid "Dissolve Inset|l"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12035 #, fuzzy
12036 msgid "TeX Code Settings...|C"
12037 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
12038
12039 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Float Settings...|a"
12042 msgstr "Nastavitve plovke"
12043
12044 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12045 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Note Settings...|N"
12051 msgstr "Nastavitve plovke"
12052
12053 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Branch Settings...|B"
12056 msgstr "Postavka literature"
12057
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Box Settings...|x"
12061 msgstr "Nastavitve plovke"
12062
12063 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Table Settings...|a"
12066 msgstr "Nastavitve tabele"
12067
12068 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Plain Text|T"
12071 msgstr "Umesti"
12072
12073 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12076 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
12077
12078 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Selection|S"
12081 msgstr "&Izbor:"
12082
12083 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Selection, Join Lines|i"
12086 msgstr "kot črte|k"
12087
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12089 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12093 msgid "Paste As PDF"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12097 msgid "Paste As PNG"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12101 msgid "Paste As JPEG"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Dissolve CharStyle"
12107 msgstr "Strani:"
12108
12109 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Customized...|C"
12112 msgstr "Po meri...|m"
12113
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Capitalize|a"
12117 msgstr "katalonsko"
12118
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Uppercase|U"
12122 msgstr "Osveži|O"
12123
12124 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12125 msgid "Lowercase|L"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Number whole Formula|N"
12131 msgstr "Številka"
12132
12133 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Number this Line|u"
12136 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12137
12138 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Macro Definition"
12141 msgstr "Definicija"
12142
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Text Style|T"
12146 msgstr "Slog spisa"
12147
12148 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Add Line Above|A"
12151 msgstr "Meja na vrhu"
12152
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Append Argument"
12156 msgstr "Manjkajoči argument"
12157
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Remove Last Argument"
12161 msgstr "Manjkajoči argument"
12162
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
12164 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12168 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Insert Optional Argument"
12174 msgstr "Manjkajoči argument"
12175
12176 #: lib/ui/stdmenus.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Remove Optional Argument"
12179 msgstr "Odprta zabeležka"
12180
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12182 msgid "Append Argument Eating From The Right"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
12188 msgstr "Odprta zabeležka"
12189
12190 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
12191 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Math Normal Font|N"
12197 msgstr "Običajna matematična pisava"
12198
12199 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12202 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12203
12204 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Math Fraktur Family|F"
12207 msgstr "Matematična družina fraktur"
12208
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Math Roman Family|R"
12212 msgstr "Matematična pokončna družina"
12213
12214 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12217 msgstr "Matematična družina sans serif"
12218
12219 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Math Bold Series|B"
12222 msgstr "Matematični način"
12223
12224 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Text Normal Font|T"
12227 msgstr "Besedilo po"
12228
12229 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Octave|O"
12232 msgstr "Octave"
12233
12234 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Maxima|M"
12237 msgstr "Maxima"
12238
12239 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Mathematica|a"
12242 msgstr "Mathematica"
12243
12244 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Maple, simplify|s"
12247 msgstr "Maple, simplify"
12248
12249 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Maple, factor|f"
12252 msgstr "Maple, factor"
12253
12254 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Maple, evalm|e"
12257 msgstr "Maple, evalm"
12258
12259 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Maple, evalf|v"
12262 msgstr "Maple, evalf"
12263
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Open All Insets|O"
12267 msgstr "Odprta zabeležka"
12268
12269 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12270 msgid "Close All Insets|C"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12274 msgid "Unfold Math Macro"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Fold Math Macro"
12280 msgstr "ozadje matematike"
12281
12282 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12283 #, fuzzy
12284 msgid "View Source|S"
12285 msgstr "Vidni presledek|#s"
12286
12287 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12288 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12292 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12296 msgid "Close Tab Group|G"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12300 msgid "Fullscreen|l"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Toolbars|b"
12306 msgstr "Orodni nasveti|O"
12307
12308 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Special Character|p"
12311 msgstr "Posebni znak|z"
12312
12313 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Formatting|o"
12316 msgstr "Formati"
12317
12318 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12319 #, fuzzy
12320 msgid "List / TOC|i"
12321 msgstr "Seznami in kazala|k"
12322
12323 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Float|a"
12326 msgstr "Plovke|P"
12327
12328 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12329 msgid "Branch|B"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Custom insets"
12335 msgstr "Kupec"
12336
12337 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12338 #, fuzzy
12339 msgid "File|e"
12340 msgstr "Datoteka|D"
12341
12342 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12343 msgid "Box[[Menu]]"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Cross-Reference...|R"
12349 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12350
12351 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12352 msgid "Caption"
12353 msgstr "Pojasnilo"
12354
12355 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Index Entry|d"
12358 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
12359
12360 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12363 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12364
12365 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Table...|T"
12368 msgstr "Tabela...|T"
12369
12370 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12371 msgid "Hyperlink|k"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Short Title|S"
12377 msgstr "Kratek naslov"
12378
12379 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12380 msgid "TeX Code|X"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12386 msgstr "Inicializacija programa"
12387
12388 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Regexp"
12391 msgstr "besedilo"
12392
12393 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
12394 msgid "Ordinary Quote|Q"
12395 msgstr "Navaden navedek|N"
12396
12397 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Single Quote|S"
12400 msgstr "Enojni|#E"
12401
12402 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12403 msgid "Phonetic Symbols|P"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Protected Space|P"
12409 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12410
12411 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Horizontal Line|L"
12414 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12415
12416 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Vertical Space...|V"
12419 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12420
12421 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Hyphenation Point|H"
12424 msgstr "Mesto delitve|M"
12425
12426 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Numbered Formula|N"
12429 msgstr "Številka"
12430
12431 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Figure Wrap Float|F"
12434 msgstr "Vstavi tabelo"
12435
12436 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Table Wrap Float|T"
12439 msgstr "Vstavi tabelo"
12440
12441 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
12442 #, fuzzy
12443 msgid "External Material...|M"
12444 msgstr "Zunanji material...|Z"
12445
12446 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Child Document...|d"
12449 msgstr "Spis...|S"
12450
12451 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Change Tracking|C"
12454 msgstr "Jezik"
12455
12456 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Start Appendix Here|A"
12459 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12460
12461 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
12462 msgid "Save in Bundled Format|F"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
12466 msgid "Compressed|m"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Accept Change|A"
12472 msgstr "Sprememba pisave|p"
12473
12474 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Reject Change|R"
12477 msgstr "Prebrskaj|#r"
12478
12479 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12480 msgid "Accept All Changes|c"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Reject All Changes|e"
12486 msgstr "Prebrskaj|#r"
12487
12488 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Next Change|C"
12491 msgstr " (Spremenjeno)"
12492
12493 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Next Cross-Reference|R"
12496 msgstr "Sklic"
12497
12498 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Clear Bookmarks|C"
12501 msgstr "Zaznamki|Z"
12502
12503 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Thesaurus...|T"
12506 msgstr "Tezaver..."
12507
12508 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Statistics...|a"
12511 msgstr "Mesto"
12512
12513 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
12514 #, fuzzy
12515 msgid "TeX Information|I"
12516 msgstr "Podatki za TeX|X"
12517
12518 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Additional Features|F"
12521 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
12522
12523 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
12524 msgid "Embedded Objects|O"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Shortcuts|S"
12530 msgstr "&Bližnjica:"
12531
12532 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12533 #, fuzzy
12534 msgid "LyX Functions|y"
12535 msgstr "&Funkcije"
12536
12537 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Specific Manuals|p"
12540 msgstr "PosebnoPismo"
12541
12542 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Linguistics Manual|L"
12545 msgstr "Seznam"
12546
12547 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Braille Manual|B"
12550 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12551
12552 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12553 msgid "XY-pic Manual|X"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Multicolumn Manual|M"
12559 msgstr "Večstolpčna|s"
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12562 msgid "New document"
12563 msgstr "Nov spis"
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Open document"
12568 msgstr "Odpira se spis "
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Save document"
12573 msgstr "Želite shraniti spis?"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Print document"
12578 msgstr "Uvozi spis"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Check spelling"
12583 msgstr "Preveri TeX"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
12586 msgid "Undo"
12587 msgstr "Razveljavi"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
12590 msgid "Redo"
12591 msgstr "Ponovi"
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Find and replace"
12596 msgstr "Poišči in zamenjaj"
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Toggle emphasis"
12601 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Toggle noun"
12606 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Apply last"
12611 msgstr "&Uporabi"
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Insert math"
12616 msgstr "Vstavi matriko"
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Insert graphics"
12621 msgstr "Vstavi dodatek"
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12624 msgid "Insert table"
12625 msgstr "Vstavi tabelo"
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Toggle Outline"
12630 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Extra"
12635 msgstr "Dodatno"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Numbered list"
12640 msgstr "Številka"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Itemized list"
12645 msgstr "Alineje"
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Increase depth"
12650 msgstr "Povečaj"
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Decrease depth"
12655 msgstr "Zmanjšaj"
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Insert figure float"
12660 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Insert table float"
12665 msgstr "Vstavi tabelo"
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Insert label"
12670 msgstr "Vstavi oznako"
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Insert cross-reference"
12675 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12678 msgid "Insert citation"
12679 msgstr "Vnesi citat"
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Insert index entry"
12684 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Insert nomenclature entry"
12689 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Insert footnote"
12694 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Insert margin note"
12699 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Insert note"
12704 msgstr "Vstavi narekovaj"
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Insert box"
12709 msgstr "Vstavi narekovaj"
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Insert Hyperlink"
12714 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Insert TeX code"
12719 msgstr "Vstavi bibtex"
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Insert math macro"
12724 msgstr "Vstavi matriko"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12727 msgid "Include file"
12728 msgstr "Vključi datoteko"
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Text style"
12733 msgstr "Slogi za LaTeX"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Paragraph settings"
12738 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Add row"
12743 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Add column"
12748 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Delete row"
12753 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Delete column"
12758 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Set top line"
12763 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Set bottom line"
12768 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Set left line"
12773 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Set right line"
12778 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Set border lines"
12783 msgstr "Nastavi meje"
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Set all lines"
12788 msgstr "Nastavi vse meje"
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Unset all lines"
12793 msgstr "Izniči vse meje"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Align left"
12798 msgstr "Poravnaj levo|e"
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Align center"
12803 msgstr "Usredini|U"
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Align right"
12808 msgstr "Poravnaj desno|d"
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Align top"
12813 msgstr "Črta zgoraj|z"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Align middle"
12818 msgstr "Poravnava"
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Align bottom"
12823 msgstr "Črta spodaj|s"
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Rotate cell"
12828 msgstr "Zavrti &celico"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Rotate table"
12833 msgstr "&Zavrti tabelo"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Set multi-column"
12838 msgstr "Poseben večstolpec"
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Math"
12843 msgstr "Poti"
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Set display mode"
12848 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12851 msgid "Subscript"
12852 msgstr "Indeks"
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12855 msgid "Superscript"
12856 msgstr "Eksponent"
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Insert square root"
12861 msgstr "Vstavi koren"
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12864 msgid "Insert root"
12865 msgstr "Vstavi koren"
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Insert standard fraction"
12870 msgstr "Vnesi ulomek"
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Insert sum"
12875 msgstr "Vstavi narekovaj"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Insert integral"
12880 msgstr "Vstavi tabelo"
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Insert product"
12885 msgstr "Vstavi koren"
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Insert ( )"
12890 msgstr "&Vstavi"
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Insert [ ]"
12895 msgstr "&Vstavi"
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Insert { }"
12900 msgstr "&Vstavi"
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Insert delimiters"
12905 msgstr "Vstavi ločila"
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12908 msgid "Insert matrix"
12909 msgstr "Vstavi matriko"
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Insert cases environment"
12914 msgstr "Okolje Cases|C"
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Toggle Math Panels"
12919 msgstr "Matematična plošča"
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Math Macros"
12924 msgstr "ozadje matematike"
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Command Buffer"
12929 msgstr "&Konec ukaza:"
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12932 msgid "Review[[Toolbar]]"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Track changes"
12938 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Show changes in output"
12943 msgstr "Širina slike na izhodu"
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Next change"
12948 msgstr " (Spremenjeno)"
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Accept change inside selection"
12953 msgstr "Sprememba pisave|p"
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Reject change inside selection"
12958 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Merge changes"
12963 msgstr "Združi celice"
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Accept all changes"
12968 msgstr "Sprememba pisave|p"
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Reject all changes"
12973 msgstr "Prebrskaj|#r"
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Next note"
12978 msgstr "Opomba|O"
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12981 #, fuzzy
12982 msgid "View/Update"
12983 msgstr "Želite shraniti spis?"
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12986 #, fuzzy
12987 msgid "View DVI"
12988 msgstr "Ogled|O"
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Update DVI"
12993 msgstr "&Osveži"
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12996 msgid "View PDF (pdflatex)"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13000 msgid "Update PDF (pdflatex)"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13004 #, fuzzy
13005 msgid "View PostScript"
13006 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Update PostScript"
13011 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Version Control"
13016 msgstr "Nadzor različic|r"
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Register"
13021 msgstr "Prijavi...|P"
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Check-out for edit"
13026 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Check-in changes"
13031 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13034 #, fuzzy
13035 msgid "View revision log"
13036 msgstr "Nadzor različic|r"
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Revert changes"
13041 msgstr "Prebrskaj|#r"
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Math Panels"
13046 msgstr "Matematična plošča"
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Math Spacings"
13051 msgstr "Matematični presledki"
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Styles"
13056 msgstr "Slog"
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Fractions"
13061 msgstr "LyX: Matematična plošča"
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Fonts"
13067 msgstr "Pisava: "
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Functions"
13072 msgstr "&Funkcije"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13075 msgid "arccos"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13079 #, fuzzy
13080 msgid "arcsin"
13081 msgstr "Robovi"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
13084 #, fuzzy
13085 msgid "arctan"
13086 msgstr "katalonsko"
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13089 #, fuzzy
13090 msgid "arg"
13091 msgstr "velika"
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13094 msgid "bmod"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13098 msgid "cos"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13102 #, fuzzy
13103 msgid "cosh"
13104 msgstr "škotsko"
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13107 #, fuzzy
13108 msgid "cot"
13109 msgstr "&Vrh"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13112 #, fuzzy
13113 msgid "coth"
13114 msgstr "škotsko"
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13117 #, fuzzy
13118 msgid "csc"
13119 msgstr "cc"
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13122 msgid "deg"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13126 #, fuzzy
13127 msgid "det"
13128 msgstr "privzeta"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13131 #, fuzzy
13132 msgid "dim"
13133 msgstr "navadna"
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13136 #, fuzzy
13137 msgid "exp"
13138 msgstr "besedilo"
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13141 msgid "gcd"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13145 #, fuzzy
13146 msgid "hom"
13147 msgstr "Izrek"
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13150 #, fuzzy
13151 msgid "inf"
13152 msgstr "drobne"
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13155 #, fuzzy
13156 msgid "ker"
13157 msgstr "Govorec"
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13160 msgid "lg"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13164 #, fuzzy
13165 msgid "lim"
13166 msgstr "Trditev"
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13169 msgid "liminf"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13173 msgid "limsup"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13177 msgid "ln"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13181 #, fuzzy
13182 msgid "log"
13183 msgstr "&Globalni"
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13186 #, fuzzy
13187 msgid "max"
13188 msgstr "Faks"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13191 #, fuzzy
13192 msgid "min"
13193 msgstr "drobne"
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13196 #, fuzzy
13197 msgid "sec"
13198 msgstr "DodajRazd"
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13201 #, fuzzy
13202 msgid "sin"
13203 msgstr "drobne"
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13206 #, fuzzy
13207 msgid "sinh"
13208 msgstr "drobne"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13211 msgid "sup"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13215 #, fuzzy
13216 msgid "tan"
13217 msgstr "Dežela"
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13220 #, fuzzy
13221 msgid "tanh"
13222 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Pr"
13227 msgstr "Prepiši"
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Spacings"
13232 msgstr "&Razmiki"
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Thin space\t\\,"
13237 msgstr "navadna"
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Medium space\t\\:"
13242 msgstr "navadna"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Thick space\t\\;"
13247 msgstr "navadna"
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13250 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13254 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Negative space\t\\!"
13260 msgstr "navadna"
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13263 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13267 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13271 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Roots"
13277 msgstr "Noga"
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Square root\t\\sqrt"
13282 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Other root\t\\root"
13287 msgstr "Drugi koren\t\\root"
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13290 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13294 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13298 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13302 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Standard\t\\frac"
13308 msgstr "Standardno"
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13311 #, fuzzy
13312 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13313 msgstr "Ni več opomb"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13316 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13320 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13324 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13328 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13332 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13336 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13340 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13344 msgid "Binomial\t\\binom"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13348 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13352 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13356 msgid "Roman\t\\mathrm"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13360 msgid "Bold\t\\mathbf"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13364 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13370 msgstr "brez serifov"
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Italic\t\\mathit"
13375 msgstr "ležeča"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13380 msgstr "pisalni stroj"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13383 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13387 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13393 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13396 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13400 msgid "Dots"
13401 msgstr "Pike"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13404 #, fuzzy
13405 msgid "ldots"
13406 msgstr "Pike"
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13409 #, fuzzy
13410 msgid "cdots"
13411 msgstr "Pike"
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13414 #, fuzzy
13415 msgid "vdots"
13416 msgstr "Pike"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13419 #, fuzzy
13420 msgid "ddots"
13421 msgstr "Pike"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Frame Decorations"
13426 msgstr "Okraski okvirja"
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13429 #, fuzzy
13430 msgid "hat"
13431 msgstr "Poglavje"
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13434 #, fuzzy
13435 msgid "tilde"
13436 msgstr "Datoteka"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13439 msgid "bar"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13443 #, fuzzy
13444 msgid "grave"
13445 msgstr "zelena"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13448 #, fuzzy
13449 msgid "dot"
13450 msgstr "&Vrh"
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13453 msgid "check"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13457 msgid "widehat"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13461 msgid "widetilde"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13465 msgid "vec"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13469 #, fuzzy
13470 msgid "acute"
13471 msgstr "Datum"
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13474 #, fuzzy
13475 msgid "ddot"
13476 msgstr "Dodaj"
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13479 #, fuzzy
13480 msgid "breve"
13481 msgstr "Predogled|#P"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13484 #, fuzzy
13485 msgid "overline"
13486 msgstr "slovensko"
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13489 msgid "overbrace"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13493 #, fuzzy
13494 msgid "overleftarrow"
13495 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13498 msgid "overrightarrow"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13502 msgid "overleftrightarrow"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13506 #, fuzzy
13507 msgid "overset"
13508 msgstr "Resetiraj"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13511 #, fuzzy
13512 msgid "underline"
13513 msgstr "podčrtaj "
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13516 msgid "underbrace"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13520 msgid "underleftarrow"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13524 msgid "underrightarrow"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13528 msgid "underleftrightarrow"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13532 #, fuzzy
13533 msgid "underset"
13534 msgstr "Verz"
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13537 msgid "Arrows"
13538 msgstr "Puščice"
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13541 #, fuzzy
13542 msgid "leftarrow"
13543 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13546 msgid "rightarrow"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13550 msgid "downarrow"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13554 #, fuzzy
13555 msgid "uparrow"
13556 msgstr "Puščica"
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13559 msgid "updownarrow"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13563 msgid "leftrightarrow"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Leftarrow"
13569 msgstr "Levo"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Rightarrow"
13574 msgstr "DesnaGlava"
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13577 msgid "Downarrow"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Uparrow"
13583 msgstr "Puščica"
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13586 msgid "Updownarrow"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13590 msgid "Leftrightarrow"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13594 msgid "Longleftrightarrow"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13598 msgid "Longleftarrow"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13602 msgid "Longrightarrow"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13606 msgid "longleftrightarrow"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13610 msgid "longleftarrow"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13614 msgid "longrightarrow"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13618 msgid "leftharpoondown"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13622 msgid "rightharpoondown"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13626 #, fuzzy
13627 msgid "mapsto"
13628 msgstr "Pojasnilo"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13631 msgid "longmapsto"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13635 #, fuzzy
13636 msgid "nwarrow"
13637 msgstr "Puščica"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13640 #, fuzzy
13641 msgid "nearrow"
13642 msgstr "Puščica"
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13645 msgid "leftharpoonup"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13649 msgid "rightharpoonup"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13653 msgid "hookleftarrow"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13657 msgid "hookrightarrow"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13661 #, fuzzy
13662 msgid "swarrow"
13663 msgstr "Puščica"
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13666 #, fuzzy
13667 msgid "searrow"
13668 msgstr "Puščica"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13671 msgid "rightleftharpoons"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13675 msgid "Operators"
13676 msgstr "Operatorji"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13679 msgid "pm"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13683 #, fuzzy
13684 msgid "cap"
13685 msgstr "Odlomek"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13688 #, fuzzy
13689 msgid "diamond"
13690 msgstr "Dežela"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13693 #, fuzzy
13694 msgid "oplus"
13695 msgstr "Stolpci"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13698 #, fuzzy
13699 msgid "mp"
13700 msgstr "Poudari "
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13703 msgid "cup"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13707 msgid "bigtriangleup"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13711 #, fuzzy
13712 msgid "ominus"
13713 msgstr "minut"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13716 msgid "times"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13720 #, fuzzy
13721 msgid "uplus"
13722 msgstr "Izhod"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13725 msgid "bigtriangledown"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13729 #, fuzzy
13730 msgid "otimes"
13731 msgstr "Izvodi"
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13734 msgid "div"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13738 #, fuzzy
13739 msgid "sqcap"
13740 msgstr "Odlomek"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13743 #, fuzzy
13744 msgid "triangleright"
13745 msgstr "Copyright"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13748 #, fuzzy
13749 msgid "oslash"
13750 msgstr "poljsko"
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13753 msgid "cdot"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13757 msgid "sqcup"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13761 msgid "triangleleft"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13765 #, fuzzy
13766 msgid "odot"
13767 msgstr "Noga"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13770 msgid "star"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13774 #, fuzzy
13775 msgid "vee"
13776 msgstr "slovensko"
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13779 #, fuzzy
13780 msgid "amalg"
13781 msgstr "Enaslov"
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13784 msgid "bigcirc"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13788 #, fuzzy
13789 msgid "setminus"
13790 msgstr "minut"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13793 msgid "wedge"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13797 #, fuzzy
13798 msgid "dagger"
13799 msgstr "večja"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13802 #, fuzzy
13803 msgid "circ"
13804 msgstr "cc"
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13807 #, fuzzy
13808 msgid "bullet"
13809 msgstr "Pike"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13812 #, fuzzy
13813 msgid "wr"
13814 msgstr "Odlomek"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13817 #, fuzzy
13818 msgid "ddagger"
13819 msgstr "večja"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13822 msgid "Relations"
13823 msgstr "Relacije"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13826 msgid "leq"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13830 msgid "geq"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13834 msgid "equiv"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13838 #, fuzzy
13839 msgid "models"
13840 msgstr "Koda"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13843 #, fuzzy
13844 msgid "prec"
13845 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13848 #, fuzzy
13849 msgid "succ"
13850 msgstr "cc"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13853 msgid "sim"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13857 msgid "perp"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13861 #, fuzzy
13862 msgid "preceq"
13863 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13866 msgid "succeq"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13870 msgid "simeq"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13874 msgid "mid"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13878 #, fuzzy
13879 msgid "ll"
13880 msgstr "Uporabi"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13883 msgid "gg"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13887 msgid "asymp"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13891 #, fuzzy
13892 msgid "parallel"
13893 msgstr "Označevanje"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13896 #, fuzzy
13897 msgid "subset"
13898 msgstr "Podpodrazdelek"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13901 msgid "supset"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13905 #, fuzzy
13906 msgid "approx"
13907 msgstr "Del"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13910 #, fuzzy
13911 msgid "smile"
13912 msgstr "Datoteka"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13915 msgid "subseteq"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13919 msgid "supseteq"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13923 #, fuzzy
13924 msgid "cong"
13925 msgstr "Kraj"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13928 #, fuzzy
13929 msgid "frown"
13930 msgstr "Kraj"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13933 msgid "sqsubseteq"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13937 msgid "sqsupseteq"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13941 #, fuzzy
13942 msgid "doteq"
13943 msgstr "opomba"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13946 msgid "neq"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13950 #, fuzzy
13951 msgid "in"
13952 msgstr "drobne"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13955 msgid "ni"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13959 #, fuzzy
13960 msgid "propto"
13961 msgstr "&Vrh"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13964 #, fuzzy
13965 msgid "notin"
13966 msgstr "opomba"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13969 msgid "vdash"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13973 msgid "dashv"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13977 #, fuzzy
13978 msgid "bowtie"
13979 msgstr "opomba"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13982 msgid "alpha"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13986 msgid "beta"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13990 #, fuzzy
13991 msgid "gamma"
13992 msgstr "Lema"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13995 #, fuzzy
13996 msgid "delta"
13997 msgstr "privzeta"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14000 #, fuzzy
14001 msgid "epsilon"
14002 msgstr "Različica"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14005 msgid "varepsilon"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14009 msgid "zeta"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14013 #, fuzzy
14014 msgid "eta"
14015 msgstr "vijolična"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14018 #, fuzzy
14019 msgid "theta"
14020 msgstr "besedilo"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14023 #, fuzzy
14024 msgid "vartheta"
14025 msgstr "Vmesno"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14028 #, fuzzy
14029 msgid "iota"
14030 msgstr "Država"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14033 msgid "kappa"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14037 msgid "lambda"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
14041 msgid "mu"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14045 msgid "nu"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14049 #, fuzzy
14050 msgid "xi"
14051 msgstr "x"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14054 msgid "pi"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14058 msgid "varpi"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14062 msgid "rho"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14066 #, fuzzy
14067 msgid "varrho"
14068 msgstr "Puščica"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14071 msgid "sigma"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14075 msgid "varsigma"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14079 #, fuzzy
14080 msgid "tau"
14081 msgstr "Mesto"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14084 #, fuzzy
14085 msgid "upsilon"
14086 msgstr "Vprašanje"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14089 msgid "phi"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14093 msgid "varphi"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14097 msgid "chi"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14101 #, fuzzy
14102 msgid "psi"
14103 msgstr "ps"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14106 #, fuzzy
14107 msgid "omega"
14108 msgstr "pokončna"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Gamma"
14113 msgstr "Lema"
14114
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Delta"
14118 msgstr "&Zbriši"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Theta"
14123 msgstr "tajsko"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Lambda"
14128 msgstr "Dežela"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14131 msgid "Xi"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14135 msgid "Pi"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Sigma"
14141 msgstr "majhna"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14144 msgid "Upsilon"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14148 msgid "Phi"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14152 msgid "Psi"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14156 msgid "Omega"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14160 msgid "Miscellaneous"
14161 msgstr "Razno"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14164 #, fuzzy
14165 msgid "nabla"
14166 msgstr "&Dolga tabela"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14169 #, fuzzy
14170 msgid "partial"
14171 msgstr "Označevanje"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14174 #, fuzzy
14175 msgid "infty"
14176 msgstr "drobna"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14179 msgid "prime"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14183 #, fuzzy
14184 msgid "ell"
14185 msgstr "hspell"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14188 #, fuzzy
14189 msgid "emptyset"
14190 msgstr "Globina"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14193 #, fuzzy
14194 msgid "exists"
14195 msgstr "Zasluge"
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14198 #, fuzzy
14199 msgid "forall"
14200 msgstr "navadna"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14203 #, fuzzy
14204 msgid "imath"
14205 msgstr "matematika"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14208 #, fuzzy
14209 msgid "jmath"
14210 msgstr "matematika"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Re"
14215 msgstr "Ponovi"
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Im"
14220 msgstr "Alineje"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14223 #, fuzzy
14224 msgid "aleph"
14225 msgstr ", globina: "
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14228 #, fuzzy
14229 msgid "wp"
14230 msgstr "Odlomek"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14233 #, fuzzy
14234 msgid "hbar"
14235 msgstr "globinska škatla"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14238 #, fuzzy
14239 msgid "angle"
14240 msgstr "Enojni"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14243 #, fuzzy
14244 msgid "top"
14245 msgstr "&Vrh"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14248 #, fuzzy
14249 msgid "bot"
14250 msgstr "&Vrh"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Vert"
14255 msgstr "Verz"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14258 msgid "neg"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14262 #, fuzzy
14263 msgid "flat"
14264 msgstr "Noga"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14267 #, fuzzy
14268 msgid "natural"
14269 msgstr "Podpis"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14272 msgid "sharp"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14276 msgid "surd"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14280 #, fuzzy
14281 msgid "triangle"
14282 msgstr "Enojni"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14285 msgid "diamondsuit"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14289 #, fuzzy
14290 msgid "heartsuit"
14291 msgstr "podeduj"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14294 msgid "clubsuit"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14298 msgid "spadesuit"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14302 msgid "textrm \\AA"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14306 #, fuzzy
14307 msgid "textrm \\O"
14308 msgstr "besedilo"
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14311 msgid "mathcircumflex"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14315 msgid "_"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14319 #, fuzzy
14320 msgid "mathrm T"
14321 msgstr "matematični okvir"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14324 #, fuzzy
14325 msgid "mathbb N"
14326 msgstr "matematika"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14329 #, fuzzy
14330 msgid "mathbb Z"
14331 msgstr "matematika"
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14334 #, fuzzy
14335 msgid "mathbb Q"
14336 msgstr "matematika"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14339 #, fuzzy
14340 msgid "mathbb R"
14341 msgstr "matematika"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14344 #, fuzzy
14345 msgid "mathbb C"
14346 msgstr "matematika"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14349 #, fuzzy
14350 msgid "mathbb H"
14351 msgstr "matematika"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14354 #, fuzzy
14355 msgid "mathcal F"
14356 msgstr "matematika"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14359 #, fuzzy
14360 msgid "mathcal L"
14361 msgstr "matematika"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14364 #, fuzzy
14365 msgid "mathcal H"
14366 msgstr "matematika"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14369 #, fuzzy
14370 msgid "mathcal O"
14371 msgstr "matematika"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Big Operators"
14376 msgstr "Veliki operatorji"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14379 #, fuzzy
14380 msgid "intop"
14381 msgstr "Črta zgoraj|z"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14384 #, fuzzy
14385 msgid "int"
14386 msgstr "drobne"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14389 #, fuzzy
14390 msgid "iint"
14391 msgstr "drobne"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14394 #, fuzzy
14395 msgid "iintop"
14396 msgstr "Črta zgoraj|z"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14399 msgid "iiint"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14403 #, fuzzy
14404 msgid "iiintop"
14405 msgstr "Črta zgoraj|z"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14408 msgid "iiiint"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14412 msgid "iiiintop"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14416 msgid "dotsint"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14420 msgid "dotsintop"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14424 #, fuzzy
14425 msgid "oint"
14426 msgstr "drobne"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14429 #, fuzzy
14430 msgid "ointop"
14431 msgstr "Račun"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14434 #, fuzzy
14435 msgid "oiint"
14436 msgstr "Pisava: "
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14439 #, fuzzy
14440 msgid "oiintop"
14441 msgstr "Račun"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14444 msgid "ointctrclockwiseop"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14448 msgid "ointctrclockwise"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14452 msgid "ointclockwiseop"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14456 msgid "ointclockwise"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14460 msgid "sqint"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14464 #, fuzzy
14465 msgid "sqintop"
14466 msgstr "Črta zgoraj|z"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14469 msgid "sqiint"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14473 msgid "sqiintop"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14477 msgid "sum"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14481 #, fuzzy
14482 msgid "prod"
14483 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14486 msgid "coprod"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14490 msgid "bigsqcup"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14494 msgid "bigotimes"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14498 msgid "bigodot"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14502 msgid "bigoplus"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14506 msgid "bigcap"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14510 msgid "bigcup"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14514 msgid "biguplus"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14518 msgid "bigvee"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14522 msgid "bigwedge"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14526 msgid "AMS Miscellaneous"
14527 msgstr "Razno AMS"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14530 msgid "digamma"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14534 msgid "varkappa"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14538 #, fuzzy
14539 msgid "beth"
14540 msgstr ", globina: "
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14543 #, fuzzy
14544 msgid "daleth"
14545 msgstr "privzeta"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14548 msgid "gimel"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14552 msgid "ulcorner"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14556 msgid "urcorner"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14560 #, fuzzy
14561 msgid "llcorner"
14562 msgstr "Vse meje"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14565 msgid "lrcorner"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14569 msgid "hslash"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14573 #, fuzzy
14574 msgid "vartriangle"
14575 msgstr "Označevanje"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14578 msgid "triangledown"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14582 #, fuzzy
14583 msgid "square"
14584 msgstr "baskovsko"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14587 #, fuzzy
14588 msgid "lozenge"
14589 msgstr "slovensko"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14592 msgid "circledS"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14596 msgid "measuredangle"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14600 #, fuzzy
14601 msgid "nexists"
14602 msgstr "Stvarno kazalo|v"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14605 msgid "mho"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Finv"
14611 msgstr "drobne"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Game"
14616 msgstr "Ime"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14619 msgid "Bbbk"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14623 msgid "backprime"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14627 msgid "varnothing"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14631 msgid "blacktriangle"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14635 msgid "blacktriangledown"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14639 #, fuzzy
14640 msgid "blacksquare"
14641 msgstr "črna"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14644 msgid "blacklozenge"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14648 msgid "bigstar"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14652 msgid "sphericalangle"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14656 #, fuzzy
14657 msgid "complement"
14658 msgstr "Komentar"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14661 #, fuzzy
14662 msgid "eth"
14663 msgstr ", globina: "
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14666 msgid "diagup"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14670 msgid "diagdown"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14674 #, fuzzy
14675 msgid "AMS Arrows"
14676 msgstr "Puščice AMS"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14679 msgid "dashleftarrow"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14683 msgid "dashrightarrow"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14687 msgid "leftleftarrows"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14691 msgid "leftrightarrows"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14695 msgid "rightrightarrows"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14699 msgid "rightleftarrows"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Lleftarrow"
14705 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Rrightarrow"
14710 msgstr "DesnaGlava"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14713 msgid "twoheadleftarrow"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14717 msgid "twoheadrightarrow"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14721 msgid "leftarrowtail"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14725 msgid "rightarrowtail"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14729 msgid "looparrowleft"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14733 #, fuzzy
14734 msgid "looparrowright"
14735 msgstr "Pravice razširjanja"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14738 msgid "curvearrowleft"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14742 msgid "curvearrowright"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14746 msgid "circlearrowleft"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14750 msgid "circlearrowright"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14754 msgid "Lsh"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14758 msgid "Rsh"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14762 #, fuzzy
14763 msgid "upuparrows"
14764 msgstr "Puščice"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14767 msgid "downdownarrows"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14771 msgid "upharpoonleft"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14775 msgid "upharpoonright"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14779 msgid "downharpoonleft"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14783 msgid "downharpoonright"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14787 msgid "leftrightharpoons"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14791 msgid "rightsquigarrow"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14795 msgid "leftrightsquigarrow"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14799 #, fuzzy
14800 msgid "nleftarrow"
14801 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14804 msgid "nrightarrow"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14808 msgid "nleftrightarrow"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14812 msgid "nLeftarrow"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14816 #, fuzzy
14817 msgid "nRightarrow"
14818 msgstr "DesnaGlava"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14821 msgid "nLeftrightarrow"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14825 msgid "multimap"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14829 #, fuzzy
14830 msgid "AMS Relations"
14831 msgstr "Relacije AMS"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14834 msgid "leqq"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14838 msgid "geqq"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14842 msgid "leqslant"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14846 msgid "geqslant"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14850 msgid "eqslantless"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14854 msgid "eqslantgtr"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14858 msgid "lesssim"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14862 msgid "gtrsim"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14866 msgid "lessapprox"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14870 msgid "gtrapprox"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14874 msgid "approxeq"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14878 #, fuzzy
14879 msgid "triangleq"
14880 msgstr "Enojni"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14883 msgid "lessdot"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14887 msgid "gtrdot"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14891 msgid "lll"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14895 msgid "ggg"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14899 msgid "lessgtr"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14903 #, fuzzy
14904 msgid "gtrless"
14905 msgstr "Parametri"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14908 msgid "lesseqgtr"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14912 #, fuzzy
14913 msgid "gtreqless"
14914 msgstr "Parametri"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14917 msgid "lesseqqgtr"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14921 #, fuzzy
14922 msgid "gtreqqless"
14923 msgstr "Parametri"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14926 msgid "eqcirc"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14930 msgid "circeq"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14934 msgid "thicksim"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14938 msgid "thickapprox"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14942 #, fuzzy
14943 msgid "backsim"
14944 msgstr "črna"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14947 msgid "backsimeq"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14951 msgid "subseteqq"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14955 msgid "supseteqq"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Subset"
14961 msgstr "Predmet"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Supset"
14966 msgstr "Podrazdelek"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14969 msgid "sqsubset"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14973 msgid "sqsupset"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14977 msgid "preccurlyeq"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14981 msgid "succcurlyeq"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14985 msgid "curlyeqprec"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14989 msgid "curlyeqsucc"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14993 msgid "precsim"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14997 msgid "succsim"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15001 msgid "precapprox"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15005 msgid "succapprox"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15009 msgid "vartriangleleft"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15013 #, fuzzy
15014 msgid "vartriangleright"
15015 msgstr "Črta desno|d"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15018 msgid "trianglelefteq"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15022 msgid "trianglerighteq"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15026 #, fuzzy
15027 msgid "bumpeq"
15028 msgstr "modra"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Bumpeq"
15033 msgstr "modra"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15036 msgid "doteqdot"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15040 msgid "risingdotseq"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15044 msgid "fallingdotseq"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15048 #, fuzzy
15049 msgid "vDash"
15050 msgstr "dansko"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15053 msgid "Vvdash"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15057 msgid "Vdash"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15061 msgid "shortmid"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15065 msgid "shortparallel"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15069 #, fuzzy
15070 msgid "smallsmile"
15071 msgstr "Mali razmak"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15074 msgid "smallfrown"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15078 msgid "blacktriangleleft"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15082 msgid "blacktriangleright"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15086 #, fuzzy
15087 msgid "because"
15088 msgstr "Zmanjšaj"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15091 #, fuzzy
15092 msgid "therefore"
15093 msgstr "Besedilo pred:"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15096 msgid "backepsilon"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15100 msgid "varpropto"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15104 msgid "between"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15108 msgid "pitchfork"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15112 #, fuzzy
15113 msgid "AMS Negative Relations"
15114 msgstr "Negirane relacije AMS"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15117 #, fuzzy
15118 msgid "nless"
15119 msgstr "NaslovPošiljatelja"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15122 #, fuzzy
15123 msgid "ngtr"
15124 msgstr "Vnos"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15127 #, fuzzy
15128 msgid "nleq"
15129 msgstr "Enojni"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15132 #, fuzzy
15133 msgid "ngeq"
15134 msgstr "Enojni"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15137 msgid "nleqslant"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15141 msgid "ngeqslant"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15145 msgid "nleqq"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15149 msgid "ngeqq"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15153 msgid "lneq"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15157 #, fuzzy
15158 msgid "gneq"
15159 msgstr "Prezri"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15162 msgid "lneqq"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15166 msgid "gneqq"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15170 #, fuzzy
15171 msgid "lvertneqq"
15172 msgstr "slovensko"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15175 msgid "gvertneqq"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15179 #, fuzzy
15180 msgid "lnsim"
15181 msgstr "Trditev"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15184 msgid "gnsim"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15188 msgid "lnapprox"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15192 msgid "gnapprox"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15196 msgid "nprec"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15200 msgid "nsucc"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15204 #, fuzzy
15205 msgid "npreceq"
15206 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15209 msgid "nsucceq"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15213 msgid "precnsim"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15217 msgid "succnsim"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15221 msgid "precnapprox"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15225 msgid "succnapprox"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15229 #, fuzzy
15230 msgid "subsetneq"
15231 msgstr "Podpodrazdelek"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15234 msgid "supsetneq"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15238 #, fuzzy
15239 msgid "subsetneqq"
15240 msgstr "Podpodrazdelek"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15243 msgid "supsetneqq"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15247 msgid "nsubseteq"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15251 msgid "nsupseteq"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15255 msgid "nsupseteqq"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15259 msgid "nvdash"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15263 #, fuzzy
15264 msgid "nvDash"
15265 msgstr "dansko"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15268 #, fuzzy
15269 msgid "nVDash"
15270 msgstr "dansko"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15273 msgid "varsubsetneq"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15277 msgid "varsupsetneq"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15281 msgid "varsubsetneqq"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15285 msgid "varsupsetneqq"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15289 msgid "ntriangleleft"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15293 #, fuzzy
15294 msgid "ntriangleright"
15295 msgstr "Copyright"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15298 msgid "ntrianglelefteq"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15302 msgid "ntrianglerighteq"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15306 #, fuzzy
15307 msgid "ncong"
15308 msgstr "nič"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15311 msgid "nsim"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15315 msgid "nmid"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15319 msgid "nshortmid"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15323 msgid "nparallel"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15327 msgid "nshortparallel"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15331 #, fuzzy
15332 msgid "AMS Operators"
15333 msgstr "Operatorji AMS"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15336 msgid "dotplus"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15340 msgid "smallsetminus"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Cap"
15346 msgstr "Pojasnilo"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Cup"
15351 msgstr "Izreži"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15354 #, fuzzy
15355 msgid "barwedge"
15356 msgstr "velika"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15359 msgid "veebar"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15363 #, fuzzy
15364 msgid "doublebarwedge"
15365 msgstr "dvojni"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15368 #, fuzzy
15369 msgid "boxminus"
15370 msgstr "minut"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15373 msgid "boxtimes"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15377 #, fuzzy
15378 msgid "boxdot"
15379 msgstr "Noga"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15382 msgid "boxplus"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15386 #, fuzzy
15387 msgid "divideontimes"
15388 msgstr "VsebinaProsojnice"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15391 msgid "ltimes"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15395 #, fuzzy
15396 msgid "rtimes"
15397 msgstr "britansko"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15400 msgid "leftthreetimes"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15404 msgid "rightthreetimes"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15408 msgid "curlywedge"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15412 msgid "curlyvee"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15416 msgid "circleddash"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15420 msgid "circledast"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15424 msgid "circledcirc"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15428 #, fuzzy
15429 msgid "centerdot"
15430 msgstr "Sredina"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15433 #, fuzzy
15434 msgid "intercal"
15435 msgstr "Dobesedno"
15436
15437 #: lib/external_templates:37
15438 msgid "RasterImage"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15442 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: lib/external_templates:45
15446 msgid "A bitmap file.\n"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: lib/external_templates:109
15450 #, fuzzy
15451 msgid "XFig"
15452 msgstr "Slika"
15453
15454 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15455 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: lib/external_templates:112
15459 #, fuzzy
15460 msgid "An Xfig figure.\n"
15461 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15462
15463 #: lib/external_templates:162
15464 #, fuzzy
15465 msgid "ChessDiagram"
15466 msgstr "ŠahovskaDeska"
15467
15468 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15469 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: lib/external_templates:165
15473 msgid ""
15474 "A chess position diagram.\n"
15475 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15476 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15477 "the position that you want to display.\n"
15478 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15479 "and remember to type in a relative path\n"
15480 "to the LyX document location.\n"
15481 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15482 "to enable general editing of the board.\n"
15483 "You might also check out the\n"
15484 "'Options->Test legality' option, and\n"
15485 "remember to middle and right click to\n"
15486 "insert new material in the board.\n"
15487 "In order for this to work, you have to\n"
15488 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15489 "that TeX will find it, and you will need\n"
15490 "to install the skak package from CTAN.\n"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: lib/external_templates:212
15494 msgid "LilyPond"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15498 msgid "Lilypond typeset music"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: lib/external_templates:215
15502 msgid ""
15503 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15504 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15505 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15506 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: lib/external_templates:261
15510 #, fuzzy
15511 msgid "PDFPages"
15512 msgstr "Strani"
15513
15514 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15515 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: lib/external_templates:264
15519 msgid ""
15520 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15521 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15522 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15523 "Examples:\n"
15524 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15525 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15526 "* pages=- (to include all pages)\n"
15527 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15528 "for further options and details.\n"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: lib/external_templates:303
15532 msgid ""
15533 "Today's date.\n"
15534 "Read 'info date' for more information.\n"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: lib/configure.py:253
15538 msgid "Tgif"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: lib/configure.py:256
15542 msgid "FIG"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: lib/configure.py:259
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Grace"
15548 msgstr "v sivini"
15549
15550 #: lib/configure.py:262
15551 msgid "FEN"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: lib/configure.py:266
15555 msgid "BMP"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: lib/configure.py:267
15559 msgid "GIF"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15563 msgid "JPEG"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: lib/configure.py:269
15567 msgid "PBM"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: lib/configure.py:270
15571 msgid "PGM"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15575 msgid "PNG"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: lib/configure.py:272
15579 msgid "PPM"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: lib/configure.py:273
15583 msgid "TIFF"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: lib/configure.py:274
15587 msgid "XBM"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: lib/configure.py:275
15591 msgid "XPM"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: lib/configure.py:280
15595 msgid "Plain text (chess output)"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: lib/configure.py:281
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Plain text (image)"
15601 msgstr "Umesti"
15602
15603 #: lib/configure.py:282
15604 msgid "Plain text (Xfig output)"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: lib/configure.py:283
15608 #, fuzzy
15609 msgid "date (output)"
15610 msgstr "pri&lagodi izhod"
15611
15612 #: lib/configure.py:284
15613 msgid "DocBook"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: lib/configure.py:284
15617 #, fuzzy
15618 msgid "DocBook|B"
15619 msgstr "Zaznamki|Z"
15620
15621 #: lib/configure.py:285
15622 msgid "Docbook (XML)"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: lib/configure.py:286
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Graphviz Dot"
15628 msgstr "Grafika"
15629
15630 #: lib/configure.py:287
15631 #, fuzzy
15632 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15633 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15634
15635 #: lib/configure.py:288
15636 #, fuzzy
15637 msgid "NoWeb"
15638 msgstr "Nič"
15639
15640 #: lib/configure.py:288
15641 #, fuzzy
15642 msgid "NoWeb|N"
15643 msgstr "Opomba|O"
15644
15645 #: lib/configure.py:289
15646 msgid "LilyPond music"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: lib/configure.py:290
15650 #, fuzzy
15651 msgid "LaTeX (plain)"
15652 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15653
15654 #: lib/configure.py:290
15655 #, fuzzy
15656 msgid "LaTeX (plain)|L"
15657 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15658
15659 #: lib/configure.py:291
15660 #, fuzzy
15661 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15662 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15663
15664 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Plain text"
15667 msgstr "Umesti"
15668
15669 #: lib/configure.py:292
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Plain text|a"
15672 msgstr "Umesti"
15673
15674 #: lib/configure.py:293
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Plain text (pstotext)"
15677 msgstr "Umesti"
15678
15679 #: lib/configure.py:294
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15682 msgstr "Umesti"
15683
15684 #: lib/configure.py:295
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Plain text (catdvi)"
15687 msgstr "Umesti"
15688
15689 #: lib/configure.py:296
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Plain Text, Join Lines"
15692 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15693
15694 #: lib/configure.py:303
15695 #, fuzzy
15696 msgid "BibTeX"
15697 msgstr "LaTeX"
15698
15699 #: lib/configure.py:308
15700 #, fuzzy
15701 msgid "EPS"
15702 msgstr "PS"
15703
15704 #: lib/configure.py:309
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Postscript"
15707 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15708
15709 #: lib/configure.py:309
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Postscript|t"
15712 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15713
15714 #: lib/configure.py:313
15715 msgid "PDF (ps2pdf)"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: lib/configure.py:313
15719 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: lib/configure.py:314
15723 msgid "PDF (pdflatex)"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: lib/configure.py:314
15727 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: lib/configure.py:315
15731 msgid "PDF (dvipdfm)"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: lib/configure.py:315
15735 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: lib/configure.py:318
15739 msgid "DVI"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: lib/configure.py:318
15743 msgid "DVI|D"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: lib/configure.py:321
15747 #, fuzzy
15748 msgid "DraftDVI"
15749 msgstr "Način &osnutka"
15750
15751 #: lib/configure.py:324
15752 msgid "HTML"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: lib/configure.py:324
15756 msgid "HTML|H"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: lib/configure.py:327
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Noteedit"
15762 msgstr "OpombaUredniku"
15763
15764 #: lib/configure.py:330
15765 #, fuzzy
15766 msgid "OpenDocument"
15767 msgstr "Odpira se spis "
15768
15769 #: lib/configure.py:333
15770 #, fuzzy
15771 msgid "date command"
15772 msgstr "Naslednji ukaz"
15773
15774 #: lib/configure.py:334
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Table (CSV)"
15777 msgstr "Tabela"
15778
15779 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
15780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15781 msgid "LyX"
15782 msgstr "LyX"
15783
15784 #: lib/configure.py:337
15785 msgid "LyX 1.3.x"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: lib/configure.py:338
15789 msgid "LyX 1.4.x"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: lib/configure.py:339
15793 msgid "LyX 1.5.x"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: lib/configure.py:340
15797 msgid "LyX 1.6.x"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: lib/configure.py:341
15801 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: lib/configure.py:342
15805 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: lib/configure.py:343
15809 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: lib/configure.py:344
15813 #, fuzzy
15814 msgid "LyX Preview"
15815 msgstr "Predogled|#P"
15816
15817 #: lib/configure.py:345
15818 #, fuzzy
15819 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15820 msgstr "Predogled|#P"
15821
15822 #: lib/configure.py:346
15823 msgid "PDFTEX"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: lib/configure.py:347
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Program"
15829 msgstr "Inicializacija programa"
15830
15831 #: lib/configure.py:348
15832 msgid "PSTEX"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: lib/configure.py:349
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Rich Text Format"
15838 msgstr "Besedilo po"
15839
15840 #: lib/configure.py:350
15841 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Windows Metafile"
15847 msgstr "Tiskaj na"
15848
15849 #: lib/configure.py:352 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15850 msgid "Enhanced Metafile"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: lib/configure.py:353
15854 #, fuzzy
15855 msgid "MS Word"
15856 msgstr "Meje"
15857
15858 #: lib/configure.py:353
15859 #, fuzzy
15860 msgid "MS Word|W"
15861 msgstr "Trenutna beseda"
15862
15863 #: lib/configure.py:354
15864 msgid "HTML (MS Word)"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15868 #, c-format
15869 msgid "%1$s and %2$s"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/BiblioInfo.cpp:127
15873 #, c-format
15874 msgid "%1$s et al."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/BiblioInfo.cpp:149
15878 #, fuzzy
15879 msgid "No year"
15880 msgstr "Brez številke"
15881
15882 #: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Add to bibliography only."
15885 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15886
15887 #: src/BiblioInfo.cpp:387
15888 #, fuzzy
15889 msgid "before"
15890 msgstr "Besedilo pred:"
15891
15892 #: src/Buffer.cpp:242
15893 msgid "Disk Error: "
15894 msgstr ""
15895
15896 #: src/Buffer.cpp:243
15897 #, fuzzy, c-format
15898 msgid ""
15899 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15900 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15901
15902 #: src/Buffer.cpp:300
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Could not remove temporary directory"
15905 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15906
15907 #: src/Buffer.cpp:301
15908 #, fuzzy, c-format
15909 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15910 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15911
15912 #: src/Buffer.cpp:522
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Unknown document class"
15915 msgstr "v izbrani razred spisa"
15916
15917 #: src/Buffer.cpp:523
15918 #, c-format
15919 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15920 msgstr ""
15921
15922 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
15923 #, fuzzy, c-format
15924 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15925 msgstr "Neznana akcija"
15926
15927 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Document header error"
15930 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15931
15932 #: src/Buffer.cpp:537
15933 msgid "\\begin_header is missing"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/Buffer.cpp:557
15937 msgid "\\begin_document is missing"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1169
15941 #: src/BufferView.cpp:1175
15942 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1170
15946 msgid ""
15947 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15948 "xcolor/soul are installed.\n"
15949 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15950 "LaTeX preamble."
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1176
15954 msgid ""
15955 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15956 "xcolor and soul are not installed.\n"
15957 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15958 "LaTeX preamble."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Document format failure"
15964 msgstr "Slog spisa"
15965
15966 #: src/Buffer.cpp:721
15967 #, fuzzy, c-format
15968 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15969 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
15970
15971 #: src/Buffer.cpp:758
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Conversion failed"
15974 msgstr "Pretvorba"
15975
15976 #: src/Buffer.cpp:759
15977 #, c-format
15978 msgid ""
15979 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15980 "it could not be created."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/Buffer.cpp:768
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Conversion script not found"
15986 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15987
15988 #: src/Buffer.cpp:769
15989 #, c-format
15990 msgid ""
15991 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15992 "could not be found."
15993 msgstr ""
15994
15995 #: src/Buffer.cpp:788
15996 msgid "Conversion script failed"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/Buffer.cpp:789
16000 #, c-format
16001 msgid ""
16002 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16003 "convert it."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/Buffer.cpp:804
16007 #, c-format
16008 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16009 msgstr ""
16010
16011 #: src/Buffer.cpp:837
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Backup failure"
16014 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
16015
16016 #: src/Buffer.cpp:838
16017 #, c-format
16018 msgid ""
16019 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16020 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16021 msgstr ""
16022
16023 #: src/Buffer.cpp:848
16024 #, c-format
16025 msgid ""
16026 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16027 "overwrite this file?"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/Buffer.cpp:850
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Overwrite modified file?"
16033 msgstr "Poglej datoteko"
16034
16035 #: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:997
16036 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
16037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
16038 #, fuzzy
16039 msgid "&Overwrite"
16040 msgstr "&pisalni stroj:"
16041
16042 #: src/Buffer.cpp:875
16043 #, fuzzy, c-format
16044 msgid "Saving document %1$s..."
16045 msgstr "Spis se shranjuje"
16046
16047 #: src/Buffer.cpp:888
16048 #, fuzzy
16049 msgid " could not write file!"
16050 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16051
16052 #: src/Buffer.cpp:895
16053 msgid " done."
16054 msgstr " opravljeno."
16055
16056 #: src/Buffer.cpp:974
16057 msgid "Iconv software exception Detected"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/Buffer.cpp:974
16061 #, c-format
16062 msgid ""
16063 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16064 "installed"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: src/Buffer.cpp:996
16068 #, c-format
16069 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/Buffer.cpp:999
16073 msgid ""
16074 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16075 "chosen encoding.\n"
16076 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16077 msgstr ""
16078
16079 #: src/Buffer.cpp:1006
16080 #, fuzzy
16081 msgid "iconv conversion failed"
16082 msgstr "Pretvorba"
16083
16084 #: src/Buffer.cpp:1011
16085 #, fuzzy
16086 msgid "conversion failed"
16087 msgstr "Pretvorba"
16088
16089 #: src/Buffer.cpp:1288
16090 msgid "Running chktex..."
16091 msgstr "Izvaja se chktex..."
16092
16093 #: src/Buffer.cpp:1301
16094 msgid "chktex failure"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: src/Buffer.cpp:1302
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Could not run chktex successfully."
16100 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
16101
16102 #: src/Buffer.cpp:2168
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Preview source code"
16105 msgstr "Predogled|#P"
16106
16107 #: src/Buffer.cpp:2181
16108 #, fuzzy, c-format
16109 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16110 msgstr "Predogled|#P"
16111
16112 #: src/Buffer.cpp:2185
16113 #, c-format
16114 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/Buffer.cpp:2292
16118 #, fuzzy, c-format
16119 msgid "Auto-saving %1$s"
16120 msgstr "Sámoshranjevanje"
16121
16122 #: src/Buffer.cpp:2336
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Autosave failed!"
16125 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16126
16127 #: src/Buffer.cpp:2359
16128 msgid "Autosaving current document..."
16129 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
16130
16131 #: src/Buffer.cpp:2409
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Couldn't export file"
16134 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
16135
16136 #: src/Buffer.cpp:2410
16137 #, fuzzy, c-format
16138 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16139 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16140
16141 #: src/Buffer.cpp:2447
16142 #, fuzzy
16143 msgid "File name error"
16144 msgstr "Ime datoteke"
16145
16146 #: src/Buffer.cpp:2448
16147 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16148 msgstr ""
16149
16150 #: src/Buffer.cpp:2490
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Document export cancelled."
16153 msgstr "Dokument izvožen kot "
16154
16155 #: src/Buffer.cpp:2496
16156 #, fuzzy, c-format
16157 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16158 msgstr "Dokument izvožen kot "
16159
16160 #: src/Buffer.cpp:2502
16161 #, fuzzy, c-format
16162 msgid "Document exported as %1$s"
16163 msgstr "Dokument izvožen kot "
16164
16165 #: src/Buffer.cpp:2572
16166 #, c-format
16167 msgid ""
16168 "The specified document\n"
16169 "%1$s\n"
16170 "could not be read."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/Buffer.cpp:2574
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Could not read document"
16176 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
16177
16178 #: src/Buffer.cpp:2584
16179 #, fuzzy, c-format
16180 msgid ""
16181 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16182 "\n"
16183 "Recover emergency save?"
16184 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
16185
16186 #: src/Buffer.cpp:2587
16187 msgid "Load emergency save?"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/Buffer.cpp:2588
16191 #, fuzzy
16192 msgid "&Recover"
16193 msgstr "&Odstrani"
16194
16195 #: src/Buffer.cpp:2588
16196 msgid "&Load Original"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/Buffer.cpp:2608
16200 #, c-format
16201 msgid ""
16202 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16203 "\n"
16204 "Load the backup instead?"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: src/Buffer.cpp:2611
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Load backup?"
16210 msgstr "Vrni se"
16211
16212 #: src/Buffer.cpp:2612
16213 #, fuzzy
16214 msgid "&Load backup"
16215 msgstr "&Vrni se"
16216
16217 #: src/Buffer.cpp:2612
16218 msgid "Load &original"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/Buffer.cpp:2645
16222 #, fuzzy, c-format
16223 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16224 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
16225
16226 #: src/Buffer.cpp:2647
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Retrieve from version control?"
16229 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
16230
16231 #: src/Buffer.cpp:2648
16232 #, fuzzy
16233 msgid "&Retrieve"
16234 msgstr "&Obnovi"
16235
16236 #: src/Buffer.cpp:2902
16237 msgid "\\arabic{enumi}."
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/Buffer.cpp:2908
16241 msgid "\\roman{enumiii}."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: src/Buffer.cpp:2911
16245 msgid "\\Alph{enumiv}."
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/Buffer.cpp:2928 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Senseless!!! "
16251 msgstr "NaslovPošiljatelja"
16252
16253 #: src/BufferList.cpp:233
16254 #, fuzzy
16255 msgid "No file open!"
16256 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16257
16258 #: src/BufferList.cpp:243
16259 #, fuzzy, c-format
16260 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16261 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
16262
16263 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16264 #, fuzzy
16265 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16266 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
16267
16268 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16269 #, fuzzy
16270 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16271 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
16272
16273 #: src/BufferList.cpp:284
16274 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16275 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
16276
16277 #: src/BufferParams.cpp:479
16278 #, c-format
16279 msgid ""
16280 "The layout file requested by this document,\n"
16281 "%1$s.layout,\n"
16282 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16283 "class or style file required by it is not\n"
16284 "available. See the Customization documentation\n"
16285 "for more information.\n"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: src/BufferParams.cpp:485
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Document class not available"
16291 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16292
16293 #: src/BufferParams.cpp:486
16294 msgid "LyX will not be able to produce output."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/BufferParams.cpp:1638
16298 #, c-format
16299 msgid ""
16300 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16301 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16302 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/BufferParams.cpp:1643
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Document class not found"
16308 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16309
16310 #: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:715
16311 #, fuzzy, c-format
16312 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16313 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16314
16315 #: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:717
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Could not load class"
16318 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16319
16320 #: src/BufferParams.cpp:1714
16321 #, c-format
16322 msgid ""
16323 "The module %1$s has been requested by\n"
16324 "this document but has not been found in the list of\n"
16325 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16326 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/BufferParams.cpp:1718
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Module not available"
16332 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16333
16334 #: src/BufferParams.cpp:1719
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Some layouts may not be available."
16337 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16338
16339 #: src/BufferParams.cpp:1726
16340 #, c-format
16341 msgid ""
16342 "The module %1$s requires a package that is\n"
16343 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16344 "may not be possible.\n"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/BufferParams.cpp:1729
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Package not available"
16350 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16351
16352 #: src/BufferParams.cpp:1734
16353 #, c-format
16354 msgid "Error reading module %1$s\n"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Read Error"
16360 msgstr "Išči"
16361
16362 #: src/BufferParams.cpp:1740
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Error reading internal layout information"
16365 msgstr "Splošni podatki"
16366
16367 #: src/BufferView.cpp:180
16368 #, fuzzy
16369 msgid "No more insets"
16370 msgstr "Ni več opomb"
16371
16372 #: src/BufferView.cpp:689
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Save bookmark"
16375 msgstr "Shrani zaznamek 2"
16376
16377 #: src/BufferView.cpp:1055
16378 #, fuzzy
16379 msgid "No further undo information"
16380 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
16381
16382 #: src/BufferView.cpp:1064
16383 msgid "No further redo information"
16384 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
16385
16386 #: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:306 src/lyxfind.cpp:324
16387 msgid "String not found!"
16388 msgstr "Niza ni moč najti!"
16389
16390 #: src/BufferView.cpp:1259
16391 msgid "Mark off"
16392 msgstr "Znak izključen"
16393
16394 #: src/BufferView.cpp:1266
16395 msgid "Mark on"
16396 msgstr "Znak vključen"
16397
16398 #: src/BufferView.cpp:1273
16399 msgid "Mark removed"
16400 msgstr "Znak odstranjen"
16401
16402 #: src/BufferView.cpp:1276
16403 msgid "Mark set"
16404 msgstr "Znak postavljen"
16405
16406 #: src/BufferView.cpp:1323
16407 msgid "Statistics for the selection:"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/BufferView.cpp:1325
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Statistics for the document:"
16413 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
16414
16415 #: src/BufferView.cpp:1328
16416 #, fuzzy, c-format
16417 msgid "%1$d words"
16418 msgstr "%1$d words checked."
16419
16420 #: src/BufferView.cpp:1330
16421 #, fuzzy
16422 msgid "One word"
16423 msgstr "Ključna beseda"
16424
16425 #: src/BufferView.cpp:1333
16426 #, c-format
16427 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/BufferView.cpp:1336
16431 msgid "One character (including blanks)"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/BufferView.cpp:1339
16435 #, c-format
16436 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/BufferView.cpp:1342
16440 msgid "One character (excluding blanks)"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: src/BufferView.cpp:1344
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Statistics"
16446 msgstr "Mesto"
16447
16448 #: src/BufferView.cpp:2109
16449 #, c-format
16450 msgid "Inserting document %1$s..."
16451 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
16452
16453 #: src/BufferView.cpp:2120
16454 #, fuzzy, c-format
16455 msgid "Document %1$s inserted."
16456 msgstr "Dokument izvožen kot "
16457
16458 #: src/BufferView.cpp:2122
16459 #, fuzzy, c-format
16460 msgid "Could not insert document %1$s"
16461 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
16462
16463 #: src/BufferView.cpp:2361
16464 #, c-format
16465 msgid ""
16466 "Could not read the specified document\n"
16467 "%1$s\n"
16468 "due to the error: %2$s"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: src/BufferView.cpp:2363
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Could not read file"
16474 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16475
16476 #: src/BufferView.cpp:2370
16477 #, fuzzy, c-format
16478 msgid ""
16479 "%1$s\n"
16480 " is not readable."
16481 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16482
16483 #: src/BufferView.cpp:2371 src/output.cpp:39
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Could not open file"
16486 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16487
16488 #: src/BufferView.cpp:2378
16489 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/BufferView.cpp:2379
16493 msgid ""
16494 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16495 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16496 "If this does not give the correct result\n"
16497 "then please change the encoding of the file\n"
16498 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/Chktex.cpp:63
16502 #, fuzzy, c-format
16503 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16504 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16505
16506 #: src/Chktex.cpp:65
16507 #, fuzzy
16508 msgid "ChkTeX warning id # "
16509 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16510
16511 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16512 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16513 msgid "none"
16514 msgstr "nič"
16515
16516 #: src/Color.cpp:96
16517 msgid "black"
16518 msgstr "črna"
16519
16520 #: src/Color.cpp:97
16521 msgid "white"
16522 msgstr "bela"
16523
16524 #: src/Color.cpp:98
16525 msgid "red"
16526 msgstr "rdeča"
16527
16528 #: src/Color.cpp:99
16529 msgid "green"
16530 msgstr "zelena"
16531
16532 #: src/Color.cpp:100
16533 msgid "blue"
16534 msgstr "modra"
16535
16536 #: src/Color.cpp:101
16537 msgid "cyan"
16538 msgstr "cian"
16539
16540 #: src/Color.cpp:102
16541 msgid "magenta"
16542 msgstr "vijolična"
16543
16544 #: src/Color.cpp:103
16545 msgid "yellow"
16546 msgstr "rumena"
16547
16548 #: src/Color.cpp:104
16549 msgid "cursor"
16550 msgstr "kazalec"
16551
16552 #: src/Color.cpp:105
16553 msgid "background"
16554 msgstr "ozadje"
16555
16556 #: src/Color.cpp:106
16557 msgid "text"
16558 msgstr "besedilo"
16559
16560 #: src/Color.cpp:107
16561 msgid "selection"
16562 msgstr "izbor"
16563
16564 #: src/Color.cpp:108
16565 #, fuzzy
16566 msgid "selected text"
16567 msgstr "&Zbriši"
16568
16569 #: src/Color.cpp:110
16570 msgid "LaTeX text"
16571 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16572
16573 #: src/Color.cpp:111
16574 #, fuzzy
16575 msgid "inline completion"
16576 msgstr "&Vključeno"
16577
16578 #: src/Color.cpp:113
16579 msgid "non-unique inline completion"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/Color.cpp:115
16583 msgid "previewed snippet"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: src/Color.cpp:116
16587 #, fuzzy
16588 msgid "note label"
16589 msgstr "OpombaPodČrto"
16590
16591 #: src/Color.cpp:117
16592 msgid "note background"
16593 msgstr "ozadje opombe"
16594
16595 #: src/Color.cpp:118
16596 #, fuzzy
16597 msgid "comment label"
16598 msgstr "Komentar"
16599
16600 #: src/Color.cpp:119
16601 #, fuzzy
16602 msgid "comment background"
16603 msgstr "ozadje matematike"
16604
16605 #: src/Color.cpp:120
16606 #, fuzzy
16607 msgid "greyedout inset label"
16608 msgstr "Odprt vstavek"
16609
16610 #: src/Color.cpp:121
16611 #, fuzzy
16612 msgid "greyedout inset background"
16613 msgstr "ozadje matematike"
16614
16615 #: src/Color.cpp:122
16616 msgid "shaded box"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/Color.cpp:123
16620 #, fuzzy
16621 msgid "listings background"
16622 msgstr "ozadje gumba"
16623
16624 #: src/Color.cpp:124
16625 #, fuzzy
16626 msgid "branch label"
16627 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16628
16629 #: src/Color.cpp:125
16630 #, fuzzy
16631 msgid "footnote label"
16632 msgstr "OpombaPodČrto"
16633
16634 #: src/Color.cpp:126
16635 #, fuzzy
16636 msgid "index label"
16637 msgstr "Vstavi oznako"
16638
16639 #: src/Color.cpp:127
16640 #, fuzzy
16641 msgid "margin note label"
16642 msgstr "Naj&daljša oznaka"
16643
16644 #: src/Color.cpp:128
16645 #, fuzzy
16646 msgid "URL label"
16647 msgstr "&Oznaka"
16648
16649 #: src/Color.cpp:129
16650 #, fuzzy
16651 msgid "URL text"
16652 msgstr "besedilo"
16653
16654 #: src/Color.cpp:130
16655 msgid "depth bar"
16656 msgstr "globinska škatla"
16657
16658 #: src/Color.cpp:131
16659 msgid "language"
16660 msgstr "jezik"
16661
16662 #: src/Color.cpp:132
16663 #, fuzzy
16664 msgid "command inset"
16665 msgstr "ukaz"
16666
16667 #: src/Color.cpp:133
16668 #, fuzzy
16669 msgid "command inset background"
16670 msgstr "ozadje matematike"
16671
16672 #: src/Color.cpp:134
16673 #, fuzzy
16674 msgid "command inset frame"
16675 msgstr "Vstavi oznako"
16676
16677 #: src/Color.cpp:135
16678 #, fuzzy
16679 msgid "special character"
16680 msgstr "Posebni znak|z"
16681
16682 #: src/Color.cpp:136
16683 msgid "math"
16684 msgstr "matematika"
16685
16686 #: src/Color.cpp:137
16687 msgid "math background"
16688 msgstr "ozadje matematike"
16689
16690 #: src/Color.cpp:138
16691 #, fuzzy
16692 msgid "graphics background"
16693 msgstr "ozadje matematike"
16694
16695 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16696 #, fuzzy
16697 msgid "math macro background"
16698 msgstr "ozadje matematike"
16699
16700 #: src/Color.cpp:140
16701 msgid "math frame"
16702 msgstr "matematični okvir"
16703
16704 #: src/Color.cpp:141
16705 #, fuzzy
16706 msgid "math corners"
16707 msgstr "matematična vrstica"
16708
16709 #: src/Color.cpp:142
16710 msgid "math line"
16711 msgstr "matematična vrstica"
16712
16713 #: src/Color.cpp:144
16714 #, fuzzy
16715 msgid "math macro hovered background"
16716 msgstr "ozadje matematike"
16717
16718 #: src/Color.cpp:145
16719 #, fuzzy
16720 msgid "math macro label"
16721 msgstr "ozadje matematike"
16722
16723 #: src/Color.cpp:146
16724 #, fuzzy
16725 msgid "math macro frame"
16726 msgstr "matematični okvir"
16727
16728 #: src/Color.cpp:147
16729 #, fuzzy
16730 msgid "math macro blended out"
16731 msgstr "ozadje matematike"
16732
16733 #: src/Color.cpp:148
16734 #, fuzzy
16735 msgid "math macro old parameter"
16736 msgstr "matematični okvir"
16737
16738 #: src/Color.cpp:149
16739 #, fuzzy
16740 msgid "math macro new parameter"
16741 msgstr "matematični okvir"
16742
16743 #: src/Color.cpp:150
16744 #, fuzzy
16745 msgid "caption frame"
16746 msgstr "matematični okvir"
16747
16748 #: src/Color.cpp:151
16749 msgid "collapsable inset text"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: src/Color.cpp:152
16753 #, fuzzy
16754 msgid "collapsable inset frame"
16755 msgstr "Vstavi oznako"
16756
16757 #: src/Color.cpp:153
16758 msgid "inset background"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/Color.cpp:154
16762 #, fuzzy
16763 msgid "inset frame"
16764 msgstr "Vstavi oznako"
16765
16766 #: src/Color.cpp:155
16767 #, fuzzy
16768 msgid "LaTeX error"
16769 msgstr "Napaka LaTeXa"
16770
16771 #: src/Color.cpp:156
16772 msgid "end-of-line marker"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/Color.cpp:157
16776 #, fuzzy
16777 msgid "appendix marker"
16778 msgstr "Odprt vstavek"
16779
16780 #: src/Color.cpp:158
16781 #, fuzzy
16782 msgid "change bar"
16783 msgstr " (Spremenjeno)"
16784
16785 #: src/Color.cpp:159
16786 #, fuzzy
16787 msgid "deleted text"
16788 msgstr "&Zbriši"
16789
16790 #: src/Color.cpp:160
16791 #, fuzzy
16792 msgid "added text"
16793 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16794
16795 #: src/Color.cpp:161
16796 msgid "changed text 1st author"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/Color.cpp:162
16800 msgid "changed text 2nd author"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/Color.cpp:163
16804 msgid "changed text 3rd author"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: src/Color.cpp:164
16808 msgid "changed text 4th author"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/Color.cpp:165
16812 msgid "changed text 5th author"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: src/Color.cpp:166
16816 msgid "added space markers"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: src/Color.cpp:167
16820 msgid "top/bottom line"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/Color.cpp:168
16824 #, fuzzy
16825 msgid "table line"
16826 msgstr "Označevanje"
16827
16828 #: src/Color.cpp:169
16829 #, fuzzy
16830 msgid "table on/off line"
16831 msgstr "Tabela vstavljena"
16832
16833 #: src/Color.cpp:171
16834 msgid "bottom area"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: src/Color.cpp:172
16838 #, fuzzy
16839 msgid "new page"
16840 msgstr "na strani <stran>"
16841
16842 #: src/Color.cpp:173
16843 #, fuzzy
16844 msgid "page break / line break"
16845 msgstr "Prelomi strani"
16846
16847 #: src/Color.cpp:174
16848 #, fuzzy
16849 msgid "frame of button"
16850 msgstr "leva stran gumba"
16851
16852 #: src/Color.cpp:175
16853 msgid "button background"
16854 msgstr "ozadje gumba"
16855
16856 #: src/Color.cpp:176
16857 #, fuzzy
16858 msgid "button background under focus"
16859 msgstr "ozadje gumba"
16860
16861 #: src/Color.cpp:177
16862 msgid "inherit"
16863 msgstr "podeduj"
16864
16865 #: src/Color.cpp:178
16866 msgid "ignore"
16867 msgstr "prezri"
16868
16869 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16870 #: src/Converter.cpp:514
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Cannot convert file"
16873 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
16874
16875 #: src/Converter.cpp:306
16876 #, fuzzy, c-format
16877 msgid ""
16878 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16879 "Define a converter in the preferences."
16880 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16881
16882 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Executing command: "
16885 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16886
16887 #: src/Converter.cpp:443
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Build errors"
16890 msgstr "Zgradi program"
16891
16892 #: src/Converter.cpp:444
16893 #, fuzzy
16894 msgid "There were errors during the build process."
16895 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16896
16897 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16898 #, fuzzy, c-format
16899 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16900 msgstr "Napaka med branjem "
16901
16902 #: src/Converter.cpp:472
16903 #, fuzzy, c-format
16904 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16905 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16906
16907 #: src/Converter.cpp:516
16908 #, fuzzy, c-format
16909 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16910 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16911
16912 #: src/Converter.cpp:517
16913 #, fuzzy, c-format
16914 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16915 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16916
16917 #: src/Converter.cpp:573
16918 msgid "Running LaTeX..."
16919 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16920
16921 #: src/Converter.cpp:591
16922 #, c-format
16923 msgid ""
16924 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16925 "log %1$s."
16926 msgstr ""
16927
16928 #: src/Converter.cpp:594
16929 #, fuzzy
16930 msgid "LaTeX failed"
16931 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16932
16933 #: src/Converter.cpp:596
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Output is empty"
16936 msgstr "je prazen"
16937
16938 #: src/Converter.cpp:597
16939 msgid "An empty output file was generated."
16940 msgstr ""
16941
16942 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16943 #, fuzzy, c-format
16944 msgid ""
16945 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16946 "%2$s to %3$s"
16947 msgstr ""
16948 "Videz se je spremenil iz\n"
16949 "%1$s v %2$s\n"
16950 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16951 "%3$s v %4$s"
16952
16953 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Undefined flex inset"
16956 msgstr "Odprt vstavek"
16957
16958 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:993
16959 #, c-format
16960 msgid ""
16961 "The file %1$s already exists.\n"
16962 "\n"
16963 "Do you want to overwrite that file?"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:996
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Overwrite file?"
16969 msgstr "Poglej datoteko"
16970
16971 #: src/Exporter.cpp:49
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Overwrite &all"
16974 msgstr "Poglej datoteko"
16975
16976 #: src/Exporter.cpp:50
16977 #, fuzzy
16978 msgid "&Cancel export"
16979 msgstr "&Prekliči"
16980
16981 #: src/Exporter.cpp:90
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Couldn't copy file"
16984 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16985
16986 #: src/Exporter.cpp:91
16987 #, c-format
16988 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16989 msgstr ""
16990
16991 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16993 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16994 msgid "Roman"
16995 msgstr "pokončna"
16996
16997 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
16999 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17000 msgid "Sans Serif"
17001 msgstr "brez serifov"
17002
17003 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
17004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17005 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17006 msgid "Typewriter"
17007 msgstr "pisalni stroj"
17008
17009 #: src/Font.cpp:49
17010 msgid "Symbol"
17011 msgstr "simboli"
17012
17013 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17014 #: src/Font.cpp:66
17015 msgid "Inherit"
17016 msgstr "Podeduj"
17017
17018 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
17019 msgid "Medium"
17020 msgstr "navadna"
17021
17022 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
17023 msgid "Bold"
17024 msgstr "polkrepka"
17025
17026 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17027 msgid "Upright"
17028 msgstr "pokončna"
17029
17030 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17031 msgid "Italic"
17032 msgstr "ležeča"
17033
17034 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17035 msgid "Slanted"
17036 msgstr "nagnjena"
17037
17038 #: src/Font.cpp:57
17039 msgid "Smallcaps"
17040 msgstr "majhne velike"
17041
17042 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17043 msgid "Increase"
17044 msgstr "Povečaj"
17045
17046 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17047 msgid "Decrease"
17048 msgstr "Zmanjšaj"
17049
17050 #: src/Font.cpp:66
17051 msgid "Toggle"
17052 msgstr "Preklopi"
17053
17054 #: src/Font.cpp:173
17055 #, fuzzy, c-format
17056 msgid "Emphasis %1$s, "
17057 msgstr "Poudari "
17058
17059 #: src/Font.cpp:176
17060 #, fuzzy, c-format
17061 msgid "Underline %1$s, "
17062 msgstr "podčrtaj "
17063
17064 #: src/Font.cpp:179
17065 #, fuzzy, c-format
17066 msgid "Noun %1$s, "
17067 msgstr "velike črke "
17068
17069 #: src/Font.cpp:193
17070 #, fuzzy, c-format
17071 msgid "Language: %1$s, "
17072 msgstr "Jezik:"
17073
17074 #: src/Font.cpp:196
17075 #, fuzzy, c-format
17076 msgid "  Number %1$s"
17077 msgstr "Številka"
17078
17079 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Cannot view file"
17082 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17083
17084 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
17085 #, fuzzy, c-format
17086 msgid "File does not exist: %1$s"
17087 msgstr "Datoteka že obstaja:"
17088
17089 #: src/Format.cpp:267
17090 #, fuzzy, c-format
17091 msgid "No information for viewing %1$s"
17092 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17093
17094 #: src/Format.cpp:277
17095 #, fuzzy, c-format
17096 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17097 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17098
17099 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17100 #: src/Format.cpp:383
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Cannot edit file"
17103 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
17104
17105 #: src/Format.cpp:337
17106 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17107 msgstr ""
17108
17109 #: src/Format.cpp:350
17110 #, fuzzy, c-format
17111 msgid "No information for editing %1$s"
17112 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17113
17114 #: src/Format.cpp:361
17115 #, c-format
17116 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: src/KeySequence.cpp:166
17120 msgid "   options: "
17121 msgstr "  izbire: "
17122
17123 #: src/LaTeX.cpp:61
17124 #, fuzzy, c-format
17125 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17126 msgstr "Tek LaTeXa številka "
17127
17128 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Running Index Processor."
17131 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
17132
17133 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
17134 msgid "Running BibTeX."
17135 msgstr "Izvaja se BibTeX."
17136
17137 #: src/LaTeX.cpp:432
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17140 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
17141
17142 #: src/LyX.cpp:101
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Could not read configuration file"
17145 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17146
17147 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
17148 #, c-format
17149 msgid ""
17150 "Error while reading the configuration file\n"
17151 "%1$s.\n"
17152 "Please check your installation."
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/LyX.cpp:111
17156 #, fuzzy
17157 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17158 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
17159
17160 #: src/LyX.cpp:115
17161 msgid "Done!"
17162 msgstr "Opravljeno!"
17163
17164 #: src/LyX.cpp:374
17165 #, fuzzy, c-format
17166 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17167 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17168
17169 #: src/LyX.cpp:376
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Cannot remove temporary directory"
17172 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17173
17174 #: src/LyX.cpp:382
17175 #, fuzzy, c-format
17176 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17177 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17178
17179 #: src/LyX.cpp:384
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Unable to remove temporary directory"
17182 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17183
17184 #: src/LyX.cpp:413
17185 #, c-format
17186 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/LyX.cpp:487
17190 msgid "No textclass is found"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/LyX.cpp:488
17194 msgid ""
17195 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17196 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/LyX.cpp:492
17200 #, fuzzy
17201 msgid "&Reconfigure"
17202 msgstr "Vnovično ukroji|V"
17203
17204 #: src/LyX.cpp:493
17205 #, fuzzy
17206 msgid "&Use Default"
17207 msgstr "privzeta"
17208
17209 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17210 #, fuzzy
17211 msgid "&Exit LyX"
17212 msgstr "Izhod"
17213
17214 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
17215 #, fuzzy
17216 msgid "LyX: "
17217 msgstr "LyX: Url"
17218
17219 #: src/LyX.cpp:765
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Could not create temporary directory"
17222 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17223
17224 #: src/LyX.cpp:766
17225 #, c-format
17226 msgid ""
17227 "Could not create a temporary directory in\n"
17228 "\"%1$s\"\n"
17229 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/LyX.cpp:849
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Missing user LyX directory"
17235 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
17236
17237 #: src/LyX.cpp:850
17238 #, fuzzy, c-format
17239 msgid ""
17240 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17241 "It is needed to keep your own configuration."
17242 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
17243
17244 #: src/LyX.cpp:855
17245 #, fuzzy
17246 msgid "&Create directory"
17247 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
17248
17249 #: src/LyX.cpp:857
17250 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17251 msgstr ""
17252
17253 #: src/LyX.cpp:861
17254 #, fuzzy, c-format
17255 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17256 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
17257
17258 #: src/LyX.cpp:866
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17261 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
17262
17263 #: src/LyX.cpp:938
17264 msgid "List of supported debug flags:"
17265 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
17266
17267 #: src/LyX.cpp:942
17268 #, fuzzy, c-format
17269 msgid "Setting debug level to %1$s"
17270 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
17271
17272 #: src/LyX.cpp:953
17273 #, fuzzy
17274 msgid ""
17275 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17276 "Command line switches (case sensitive):\n"
17277 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17278 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17279 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17280 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17281 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17282 "                  select the features to debug.\n"
17283 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17284 "\t-x [--execute] command\n"
17285 "                  where command is a lyx command.\n"
17286 "\t-e [--export] fmt\n"
17287 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17288 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17289 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17290 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17291 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17292 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17293 "\t-version        summarize version and build info\n"
17294 "Check the LyX man page for more details."
17295 msgstr ""
17296 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
17297 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
17298 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
17299 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
17300 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
17301 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
17302 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
17303 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
17304 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
17305 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
17306 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
17307 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
17308 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
17309 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
17310 "\n"
17311 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
17312
17313 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17314 #, fuzzy
17315 msgid "No system directory"
17316 msgstr "Uporabniški imenik: "
17317
17318 #: src/LyX.cpp:994
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17321 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17322
17323 #: src/LyX.cpp:1005
17324 #, fuzzy
17325 msgid "No user directory"
17326 msgstr "Uporabniški imenik: "
17327
17328 #: src/LyX.cpp:1006
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17331 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17332
17333 #: src/LyX.cpp:1017
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Incomplete command"
17336 msgstr "Naslednji ukaz"
17337
17338 #: src/LyX.cpp:1018
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Missing command string after --execute switch"
17341 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
17342
17343 #: src/LyX.cpp:1029
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17346 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17347
17348 #: src/LyX.cpp:1042
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17351 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17352
17353 #: src/LyX.cpp:1047
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Missing filename for --import"
17356 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
17357
17358 #: src/LyXFunc.cpp:113
17359 msgid "Running configure..."
17360 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17361
17362 #: src/LyXFunc.cpp:124
17363 msgid "Reloading configuration..."
17364 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
17365
17366 #: src/LyXFunc.cpp:130
17367 #, fuzzy
17368 msgid "System reconfiguration failed"
17369 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17370
17371 #: src/LyXFunc.cpp:131
17372 msgid ""
17373 "The system reconfiguration has failed.\n"
17374 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17375 "Please reconfigure again if needed."
17376 msgstr ""
17377
17378 #: src/LyXFunc.cpp:137
17379 #, fuzzy
17380 msgid "System reconfigured"
17381 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17382
17383 #: src/LyXFunc.cpp:138
17384 msgid ""
17385 "The system has been reconfigured.\n"
17386 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17387 "updated document class specifications."
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/LyXFunc.cpp:362
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Unknown function."
17393 msgstr "Neznana akcija"
17394
17395 #: src/LyXFunc.cpp:391
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Nothing to do"
17398 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17399
17400 #: src/LyXFunc.cpp:410
17401 msgid "Unknown action"
17402 msgstr "Neznana akcija"
17403
17404 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:666
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Command disabled"
17407 msgstr "ukaz"
17408
17409 #: src/LyXFunc.cpp:423
17410 msgid "Command not allowed without any document open"
17411 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
17412
17413 #: src/LyXFunc.cpp:651
17414 msgid "Document is read-only"
17415 msgstr "Spis je le za branje"
17416
17417 #: src/LyXFunc.cpp:660
17418 msgid "This portion of the document is deleted."
17419 msgstr ""
17420
17421 #: src/LyXFunc.cpp:679
17422 #, c-format
17423 msgid ""
17424 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17425 "\n"
17426 "Do you want to save the document?"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/LyXFunc.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Save changed document?"
17432 msgstr "Želite shraniti spis?"
17433
17434 #: src/LyXFunc.cpp:697
17435 #, c-format
17436 msgid ""
17437 "Could not print the document %1$s.\n"
17438 "Check that your printer is set up correctly."
17439 msgstr ""
17440
17441 #: src/LyXFunc.cpp:700
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Print document failed"
17444 msgstr "Tiskaj na"
17445
17446 #: src/LyXFunc.cpp:820
17447 #, c-format
17448 msgid ""
17449 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17450 "version of the document %1$s?"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/LyXFunc.cpp:822
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Revert to saved document?"
17456 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17457
17458 #: src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXVC.cpp:181
17459 #, fuzzy
17460 msgid "&Revert"
17461 msgstr "Obnovi|O"
17462
17463 #: src/LyXFunc.cpp:1034 src/Text3.cpp:1535
17464 msgid "Missing argument"
17465 msgstr "Manjkajoči argument"
17466
17467 #: src/LyXFunc.cpp:1043
17468 #, fuzzy, c-format
17469 msgid "Opening help file %1$s..."
17470 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
17471
17472 #: src/LyXFunc.cpp:1287
17473 #, fuzzy, c-format
17474 msgid "Opening child document %1$s..."
17475 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
17476
17477 #: src/LyXFunc.cpp:1449
17478 #, fuzzy, c-format
17479 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17480 msgstr "Videz spisa"
17481
17482 #: src/LyXFunc.cpp:1452
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Unable to save document defaults"
17485 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17486
17487 #: src/LyXFunc.cpp:1748
17488 #, fuzzy, c-format
17489 msgid "Document %1$s reloaded."
17490 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17491
17492 #: src/LyXFunc.cpp:1750
17493 #, fuzzy, c-format
17494 msgid "Could not reload document %1$s"
17495 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17496
17497 #: src/LyXFunc.cpp:1787
17498 msgid "Welcome to LyX!"
17499 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
17500
17501 #: src/LyXFunc.cpp:1808
17502 msgid "Converting document to new document class..."
17503 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17504
17505 #: src/LyXRC.cpp:2425
17506 msgid ""
17507 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17508 "legal words?"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: src/LyXRC.cpp:2430
17512 msgid ""
17513 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17514 "document."
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/LyXRC.cpp:2434
17518 msgid ""
17519 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17520 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17521 "specified, an internal routine is used."
17522 msgstr ""
17523
17524 #: src/LyXRC.cpp:2442
17525 msgid ""
17526 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17527 "automatically by what you type."
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/LyXRC.cpp:2446
17531 msgid ""
17532 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17533 "class change."
17534 msgstr ""
17535
17536 #: src/LyXRC.cpp:2450
17537 msgid ""
17538 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/LyXRC.cpp:2457
17542 msgid ""
17543 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17544 "the backup file in the same directory as the original file."
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/LyXRC.cpp:2461
17548 msgid ""
17549 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17550 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17551 msgstr ""
17552
17553 #: src/LyXRC.cpp:2465
17554 msgid ""
17555 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17556 "its global and local bind/ directories."
17557 msgstr ""
17558
17559 #: src/LyXRC.cpp:2469
17560 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/LyXRC.cpp:2473
17564 msgid ""
17565 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17566 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/LyXRC.cpp:2483
17570 msgid ""
17571 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17572 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17573 msgstr ""
17574
17575 #: src/LyXRC.cpp:2487
17576 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: src/LyXRC.cpp:2491
17580 msgid ""
17581 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17582 "inside."
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/LyXRC.cpp:2502
17586 #, no-c-format
17587 msgid ""
17588 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17589 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17590 msgstr ""
17591
17592 #: src/LyXRC.cpp:2506
17593 msgid ""
17594 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17595 "look in its global and local commands/ directories."
17596 msgstr ""
17597
17598 #: src/LyXRC.cpp:2510
17599 msgid "New documents will be assigned this language."
17600 msgstr ""
17601
17602 #: src/LyXRC.cpp:2514
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Specify the default paper size."
17605 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17606
17607 #: src/LyXRC.cpp:2518
17608 msgid ""
17609 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17610 "shown after the change has been made.)"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/LyXRC.cpp:2522
17614 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/LyXRC.cpp:2526
17618 msgid ""
17619 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17620 "LyX was started from."
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/LyXRC.cpp:2531
17624 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/LyXRC.cpp:2535
17628 msgid ""
17629 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17630 "value selects the directory LyX was started from."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/LyXRC.cpp:2539
17634 msgid ""
17635 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17636 "recommended for non-English languages."
17637 msgstr ""
17638
17639 #: src/LyXRC.cpp:2546
17640 msgid ""
17641 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17642 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17643 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/LyXRC.cpp:2550
17647 msgid ""
17648 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17649 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/LyXRC.cpp:2559
17653 msgid ""
17654 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17655 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/LyXRC.cpp:2563
17659 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/LyXRC.cpp:2567
17663 msgid ""
17664 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17665 "document."
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/LyXRC.cpp:2571
17669 msgid ""
17670 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/LyXRC.cpp:2575
17674 msgid ""
17675 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17676 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17677 "name of the second language."
17678 msgstr ""
17679
17680 #: src/LyXRC.cpp:2579
17681 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17682 msgstr ""
17683
17684 #: src/LyXRC.cpp:2583
17685 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17686 msgstr ""
17687
17688 #: src/LyXRC.cpp:2587
17689 msgid ""
17690 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17691 "\\documentclass."
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/LyXRC.cpp:2591
17695 msgid ""
17696 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17697 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/LyXRC.cpp:2595
17701 msgid ""
17702 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17703 "document is the default language."
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/LyXRC.cpp:2599
17707 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/LyXRC.cpp:2603
17711 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/LyXRC.cpp:2607
17715 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17716 msgstr ""
17717
17718 #: src/LyXRC.cpp:2611
17719 msgid ""
17720 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17721 "of the document."
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/LyXRC.cpp:2615
17725 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17726 msgstr ""
17727
17728 #: src/LyXRC.cpp:2620
17729 msgid "The completion popup delay."
17730 msgstr ""
17731
17732 #: src/LyXRC.cpp:2624
17733 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/LyXRC.cpp:2628
17737 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17738 msgstr ""
17739
17740 #: src/LyXRC.cpp:2632
17741 msgid ""
17742 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17743 msgstr ""
17744
17745 #: src/LyXRC.cpp:2636
17746 msgid ""
17747 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17748 "available."
17749 msgstr ""
17750
17751 #: src/LyXRC.cpp:2640
17752 msgid "The inline completion delay."
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/LyXRC.cpp:2644
17756 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/LyXRC.cpp:2648
17760 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/LyXRC.cpp:2652
17764 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17765 msgstr ""
17766
17767 #: src/LyXRC.cpp:2656
17768 #, c-format
17769 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17770 msgstr ""
17771
17772 #: src/LyXRC.cpp:2661
17773 msgid ""
17774 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17775 "variable. Use the OS native format."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/LyXRC.cpp:2668
17779 msgid ""
17780 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/LyXRC.cpp:2672
17784 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/LyXRC.cpp:2676
17788 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: src/LyXRC.cpp:2680
17792 msgid "Scale the preview size to suit."
17793 msgstr ""
17794
17795 #: src/LyXRC.cpp:2684
17796 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17797 msgstr ""
17798
17799 #: src/LyXRC.cpp:2688
17800 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/LyXRC.cpp:2692
17804 msgid ""
17805 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17806 "environment variable PRINTER."
17807 msgstr ""
17808
17809 #: src/LyXRC.cpp:2696
17810 msgid "The option to print only even pages."
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/LyXRC.cpp:2700
17814 msgid ""
17815 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17816 "the filename of the DVI file to be printed."
17817 msgstr ""
17818
17819 #: src/LyXRC.cpp:2704
17820 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/LyXRC.cpp:2708
17824 msgid "The option to print out in landscape."
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/LyXRC.cpp:2712
17828 msgid "The option to print only odd pages."
17829 msgstr ""
17830
17831 #: src/LyXRC.cpp:2716
17832 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/LyXRC.cpp:2720
17836 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17837 msgstr ""
17838
17839 #: src/LyXRC.cpp:2724
17840 msgid "The option to specify paper type."
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/LyXRC.cpp:2728
17844 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17845 msgstr ""
17846
17847 #: src/LyXRC.cpp:2732
17848 msgid ""
17849 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17850 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17851 "arguments."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/LyXRC.cpp:2736
17855 msgid ""
17856 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17857 "prepended along with the printer name after the spool command."
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/LyXRC.cpp:2740
17861 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17862 msgstr ""
17863
17864 #: src/LyXRC.cpp:2744
17865 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17866 msgstr ""
17867
17868 #: src/LyXRC.cpp:2748
17869 msgid ""
17870 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17871 "command."
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/LyXRC.cpp:2752
17875 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/LyXRC.cpp:2760
17879 msgid ""
17880 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17881 msgstr ""
17882
17883 #: src/LyXRC.cpp:2764
17884 msgid ""
17885 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17886 "wrong, override the setting here."
17887 msgstr ""
17888
17889 #: src/LyXRC.cpp:2770
17890 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/LyXRC.cpp:2779
17894 msgid ""
17895 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17896 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17897 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/LyXRC.cpp:2783
17901 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/LyXRC.cpp:2788
17905 #, no-c-format
17906 msgid ""
17907 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17908 "roughly the same size as on paper."
17909 msgstr ""
17910
17911 #: src/LyXRC.cpp:2792
17912 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17913 msgstr ""
17914
17915 #: src/LyXRC.cpp:2796
17916 msgid ""
17917 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17918 "\".out\". Only for advanced users."
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/LyXRC.cpp:2803
17922 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17923 msgstr ""
17924
17925 #: src/LyXRC.cpp:2807
17926 msgid ""
17927 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17928 "when you quit LyX."
17929 msgstr ""
17930
17931 #: src/LyXRC.cpp:2811
17932 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17933 msgstr ""
17934
17935 #: src/LyXRC.cpp:2815
17936 msgid ""
17937 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17938 "value selects the directory LyX was started from."
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/LyXRC.cpp:2825
17942 msgid ""
17943 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17944 "will look in its global and local ui/ directories."
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/LyXRC.cpp:2838
17948 msgid ""
17949 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17950 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17951 "may not work with all dictionaries."
17952 msgstr ""
17953
17954 #: src/LyXRC.cpp:2842
17955 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/LyXRC.cpp:2846
17959 msgid ""
17960 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/LyXRC.cpp:2853
17964 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: src/LyXVC.cpp:100
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Document not saved"
17970 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17971
17972 #: src/LyXVC.cpp:101
17973 #, fuzzy
17974 msgid "You must save the document before it can be registered."
17975 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17976
17977 #: src/LyXVC.cpp:133
17978 msgid "LyX VC: Initial description"
17979 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17980
17981 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17982 msgid "(no initial description)"
17983 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17984
17985 #: src/LyXVC.cpp:150
17986 msgid "LyX VC: Log Message"
17987 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
17988
17989 #: src/LyXVC.cpp:153
17990 msgid "(no log message)"
17991 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
17992
17993 #: src/LyXVC.cpp:177
17994 #, c-format
17995 msgid ""
17996 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17997 "changes.\n"
17998 "\n"
17999 "Do you want to revert to the older version?"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: src/LyXVC.cpp:180
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Revert to stored version of document?"
18005 msgstr "Izberi do konca spisa"
18006
18007 #: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
18008 msgid "Senseless with this layout!"
18009 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
18010
18011 #: src/Paragraph.cpp:1649
18012 msgid "Alignment not permitted"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: src/Paragraph.cpp:1650
18016 msgid ""
18017 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18018 "Setting to default."
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/Paragraph.cpp:2132 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18022 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
18023 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18024 #, fuzzy
18025 msgid "LyX Warning: "
18026 msgstr "Različica LyXa "
18027
18028 #: src/Paragraph.cpp:2133 src/insets/InsetListings.cpp:186
18029 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18030 #, fuzzy
18031 msgid "uncodable character"
18032 msgstr "Posebni znak|z"
18033
18034 #: src/Paragraph.cpp:2497
18035 msgid "Memory problem"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/Paragraph.cpp:2497
18039 msgid "Paragraph not properly initialized"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: src/SpellBase.cpp:51
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Native OS API not yet supported."
18045 msgstr "Še ni podprto"
18046
18047 #: src/Text.cpp:146
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Unknown Inset"
18050 msgstr "Neznana akcija"
18051
18052 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Change tracking error"
18055 msgstr "Jezik"
18056
18057 #: src/Text.cpp:220
18058 #, c-format
18059 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/Text.cpp:233
18063 #, c-format
18064 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/Text.cpp:240
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Unknown token"
18070 msgstr "Neznana akcija"
18071
18072 #: src/Text.cpp:523
18073 #, fuzzy
18074 msgid ""
18075 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18076 "Tutorial."
18077 msgstr ""
18078 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
18079
18080 #: src/Text.cpp:534
18081 #, fuzzy
18082 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18083 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
18084
18085 #: src/Text.cpp:1344
18086 #, fuzzy
18087 msgid "[Change Tracking] "
18088 msgstr "Jezik"
18089
18090 #: src/Text.cpp:1350
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Change: "
18093 msgstr "Strani:"
18094
18095 #: src/Text.cpp:1354
18096 #, fuzzy
18097 msgid " at "
18098 msgstr " za "
18099
18100 #: src/Text.cpp:1364
18101 #, fuzzy, c-format
18102 msgid "Font: %1$s"
18103 msgstr "Pisava: "
18104
18105 #: src/Text.cpp:1369
18106 #, fuzzy, c-format
18107 msgid ", Depth: %1$d"
18108 msgstr ", globina: "
18109
18110 #: src/Text.cpp:1375
18111 msgid ", Spacing: "
18112 msgstr ", Presledki: "
18113
18114 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
18115 #, fuzzy
18116 msgid "OneHalf"
18117 msgstr "Polovični"
18118
18119 #: src/Text.cpp:1387
18120 msgid "Other ("
18121 msgstr "Drugi ("
18122
18123 #: src/Text.cpp:1396
18124 #, fuzzy
18125 msgid ", Inset: "
18126 msgstr ", globina: "
18127
18128 #: src/Text.cpp:1397
18129 #, fuzzy
18130 msgid ", Paragraph: "
18131 msgstr "Odstavek"
18132
18133 #: src/Text.cpp:1398
18134 msgid ", Id: "
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/Text.cpp:1399
18138 #, fuzzy
18139 msgid ", Position: "
18140 msgstr "Podmena"
18141
18142 #: src/Text.cpp:1405
18143 msgid ", Char: 0x"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: src/Text.cpp:1407
18147 msgid ", Boundary: "
18148 msgstr ""
18149
18150 #: src/Text2.cpp:388
18151 #, fuzzy
18152 msgid "No font change defined."
18153 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18154
18155 #: src/Text2.cpp:428
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Nothing to index!"
18158 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18159
18160 #: src/Text2.cpp:430
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18163 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
18164
18165 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
18166 msgid "Math editor mode"
18167 msgstr "Način matematičnega urejanja"
18168
18169 #: src/Text3.cpp:191
18170 msgid "No valid math formula"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: src/Text3.cpp:199 src/mathed/InsetMathNest.cpp:970
18174 msgid "Already in regexp mode"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:980
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Regexp editor mode"
18180 msgstr "Način matematičnega urejanja"
18181
18182 #: src/Text3.cpp:843
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Unknown spacing argument: "
18185 msgstr "Manjkajoči argument"
18186
18187 #: src/Text3.cpp:1085
18188 msgid "Layout "
18189 msgstr "Videz "
18190
18191 #: src/Text3.cpp:1086
18192 msgid " not known"
18193 msgstr " ni znan"
18194
18195 #: src/Text3.cpp:1659 src/Text3.cpp:1671
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Character set"
18198 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
18199
18200 #: src/Text3.cpp:1820 src/Text3.cpp:1831
18201 msgid "Paragraph layout set"
18202 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
18203
18204 #: src/TextClass.cpp:140
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Plain Layout"
18207 msgstr "Videz odstavka"
18208
18209 #: src/TextClass.cpp:618
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Missing File"
18212 msgstr "Manjkajoči argument"
18213
18214 #: src/TextClass.cpp:619
18215 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/TextClass.cpp:622
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Corrupt File"
18221 msgstr "Kratek naslov"
18222
18223 #: src/TextClass.cpp:623
18224 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/Thesaurus.cpp:70
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Thesaurus failure"
18230 msgstr "Tezaver"
18231
18232 #: src/Thesaurus.cpp:71
18233 #, c-format
18234 msgid ""
18235 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18236 "\n"
18237 "%1$s."
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Revision control error."
18243 msgstr "Nadzor različic"
18244
18245 #: src/VCBackend.cpp:53
18246 #, fuzzy, c-format
18247 msgid ""
18248 "Some problem occured while running the command:\n"
18249 "'%1$s'."
18250 msgstr "Napaka med branjem "
18251
18252 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Error: Could not generate logfile."
18255 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18256
18257 #: src/VCBackend.cpp:483
18258 msgid ""
18259 "Error when commiting to repository.\n"
18260 "You have to manually resolve the problem.\n"
18261 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/VCBackend.cpp:534
18265 #, c-format
18266 msgid ""
18267 "Error when updating from repository.\n"
18268 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18269 "'%1$s'.\n"
18270 "\n"
18271 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/VSpace.cpp:472
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Default skip"
18277 msgstr "privzeta"
18278
18279 #: src/VSpace.cpp:475
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Small skip"
18282 msgstr "Mali razmak"
18283
18284 #: src/VSpace.cpp:478
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Medium skip"
18287 msgstr "navadna"
18288
18289 #: src/VSpace.cpp:481
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Big skip"
18292 msgstr "Velik razmak"
18293
18294 #: src/VSpace.cpp:484
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Vertical fill"
18297 msgstr "&Navpično:"
18298
18299 #: src/VSpace.cpp:491
18300 #, fuzzy
18301 msgid "protected"
18302 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
18303
18304 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18305 #, c-format
18306 msgid ""
18307 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18308 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Reload saved document?"
18314 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
18315
18316 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18317 #, fuzzy
18318 msgid "&Reload"
18319 msgstr "&Nadomesti"
18320
18321 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18322 #, fuzzy
18323 msgid "&Keep Changes"
18324 msgstr "Združi celice"
18325
18326 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18327 #, c-format
18328 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18329 msgstr ""
18330
18331 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18332 #, fuzzy
18333 msgid "File not readable!"
18334 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18335
18336 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18337 #, c-format
18338 msgid ""
18339 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18340 "\n"
18341 "Do you want to create a new document?"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Create new document?"
18347 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
18348
18349 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18350 #, fuzzy
18351 msgid "&Create"
18352 msgstr "primerjano"
18353
18354 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18355 #, c-format
18356 msgid ""
18357 "The specified document template\n"
18358 "%1$s\n"
18359 "could not be read."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Could not read template"
18365 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18366
18367 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18368 msgid "Standard[[Bullets]]"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Maths"
18374 msgstr "Poti"
18375
18376 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Dings 1"
18379 msgstr "Ding 1|#D"
18380
18381 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Dings 2"
18384 msgstr "Ding 2|#i"
18385
18386 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Dings 3"
18389 msgstr "Ding 3|#n"
18390
18391 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Dings 4"
18394 msgstr "Ding 4|#g"
18395
18396 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Directories"
18399 msgstr "Uporabniški imenik: "
18400
18401 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:116
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Nothing to search"
18404 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18407 #, fuzzy
18408 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18409 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18414 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18417 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18418 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
18419
18420 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18421 #, fuzzy
18422 msgid ""
18423 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18424 "1995-2008 LyX Team"
18425 msgstr ""
18426 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
18427 "1995-2001 LyX Team"
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18430 msgid ""
18431 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18432 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18433 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18434 "any later version."
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18438 #, fuzzy
18439 msgid ""
18440 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18441 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18442 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18443 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18444 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18445 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18446 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18447 msgstr ""
18448 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
18449 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
18450 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
18451 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
18452 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
18453 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
18454 "USA."
18455
18456 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18457 msgid "LyX Version "
18458 msgstr "Različica LyXa "
18459
18460 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Library directory: "
18463 msgstr "Uporabniški imenik: "
18464
18465 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18466 msgid "User directory: "
18467 msgstr "Uporabniški imenik: "
18468
18469 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18470 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
18471 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
18472 #, fuzzy, c-format
18473 msgid "LyX: %1$s"
18474 msgstr "LyX: Url"
18475
18476 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18477 #, fuzzy
18478 msgid "About %1"
18479 msgstr "O programu LyX"
18480
18481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
18482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
18483 msgid "Preferences"
18484 msgstr "Izbire"
18485
18486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Reconfigure"
18489 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18490
18491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Quit %1"
18494 msgstr "O programu LyX"
18495
18496 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:816
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Exiting."
18499 msgstr "Izhod|I"
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
18502 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:899
18506 #, c-format
18507 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
18511 #, fuzzy
18512 msgid "The current document was closed."
18513 msgstr "Tiskaj na"
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1275
18516 msgid ""
18517 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18518 "documents and exit.\n"
18519 "\n"
18520 "Exception: "
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
18524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1285
18525 msgid "Software exception Detected"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
18529 msgid ""
18530 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18531 "unsaved documents and exit."
18532 msgstr ""
18533
18534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Could not find UI definition file"
18537 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Bibliography Entry Settings"
18542 msgstr "Postavka literature"
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18545 #, fuzzy
18546 msgid "BibTeX Bibliography"
18547 msgstr "Literatura"
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18551 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18552 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
18553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
18554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
18555 msgid "Documents|#o#O"
18556 msgstr "Spisi|#s#S"
18557
18558 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18559 #, fuzzy
18560 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18561 msgstr "Zbirka podatkov:"
18562
18563 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Select a BibTeX database to add"
18566 msgstr "Zbirka podatkov:"
18567
18568 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18569 #, fuzzy
18570 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18571 msgstr "Slogi za BibTeX"
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Select a BibTeX style"
18576 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18577
18578 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18579 #, fuzzy
18580 msgid "No frame"
18581 msgstr "Ime"
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18584 msgid "Simple rectangular frame"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18588 msgid "Oval frame, thin"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18592 msgid "Oval frame, thick"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18596 msgid "Drop shadow"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Shaded background"
18602 msgstr "ozadje opombe"
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18605 msgid "Double rectangular frame"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18609 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Height"
18612 msgstr "&Višina"
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18615 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Depth"
18618 msgstr ", globina: "
18619
18620 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18621 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18622 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Total Height"
18625 msgstr "Copyright"
18626
18627 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18628 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18629 msgid "Width"
18630 msgstr "Širina"
18631
18632 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Box Settings"
18635 msgstr "Nastavitve"
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Branch Settings"
18640 msgstr "Postavka literature"
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18643 msgid "Activated"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18647 msgid "Color"
18648 msgstr "barve"
18649
18650 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18652 msgid "Yes"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18656 #, fuzzy
18657 msgid "No"
18658 msgstr "velike črke "
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Merge Changes"
18663 msgstr "Združi celice"
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
18666 #, c-format
18667 msgid ""
18668 "Change by %1$s\n"
18669 "\n"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
18673 #, c-format
18674 msgid "Change made at %1$s\n"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18682 #, fuzzy
18683 msgid "No change"
18684 msgstr " (Spremenjeno)"
18685
18686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Small Caps"
18689 msgstr "majhne velike"
18690
18691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18696 msgid "Reset"
18697 msgstr "Resetiraj"
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18700 msgid "Underbar"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Noun"
18706 msgstr "velike črke "
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18709 msgid "No color"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18713 #, fuzzy
18714 msgid "Black"
18715 msgstr "Blok"
18716
18717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18718 #, fuzzy
18719 msgid "White"
18720 msgstr "bela"
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Red"
18725 msgstr "Ponovi"
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Green"
18730 msgstr "grško"
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Blue"
18735 msgstr "modra"
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Cyan"
18740 msgstr "cian"
18741
18742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Magenta"
18745 msgstr "vijolična"
18746
18747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Yellow"
18750 msgstr "rumena"
18751
18752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Text Style"
18755 msgstr "Slog spisa"
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Keys"
18760 msgstr "&Ključ"
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18763 msgid "LinkBack PDF"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18767 msgid "PDF"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18771 #, fuzzy
18772 msgid "pasted"
18773 msgstr "Prilepi"
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18776 #, c-format
18777 msgid "%1$s Files"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18783 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
18786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
18787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
18788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
18789 msgid "Canceled."
18790 msgstr "Preklicano."
18791
18792 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Overwrite external file?"
18795 msgstr "Poglej datoteko"
18796
18797 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18798 #, c-format
18799 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18803 msgid "Next command"
18804 msgstr "Naslednji ukaz"
18805
18806 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18807 msgid "big[[delimiter size]]"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18811 msgid "Big[[delimiter size]]"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18815 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18819 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Math Delimiter"
18825 msgstr "Matematična ločila"
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18828 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18829 #, fuzzy
18830 msgid "(None)"
18831 msgstr "Nič"
18832
18833 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Variable"
18836 msgstr "Označevanje"
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18839 msgid "Computer Modern Roman"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18843 msgid "Latin Modern Roman"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18847 msgid "AE (Almost European)"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Times Roman"
18853 msgstr "pokončna"
18854
18855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Palatino"
18858 msgstr "Umesti"
18859
18860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18861 msgid "Bitstream Charter"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18865 msgid "New Century Schoolbook"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Bookman"
18871 msgstr "pokončna"
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18874 msgid "Utopia"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Bera Serif"
18880 msgstr "brez serifov"
18881
18882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18883 msgid "Concrete Roman"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18887 msgid "Zapf Chancery"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18891 msgid "Computer Modern Sans"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18895 msgid "Latin Modern Sans"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18899 msgid "Helvetica"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18903 msgid "Avant Garde"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18907 msgid "Bera Sans"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18911 #, fuzzy
18912 msgid "CM Bright"
18913 msgstr "Copyright"
18914
18915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18916 msgid "Computer Modern Typewriter"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Latin Modern Typewriter"
18922 msgstr "pisalni stroj"
18923
18924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Courier"
18927 msgstr "Izvodi"
18928
18929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18930 msgid "Bera Mono"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18934 msgid "LuxiMono"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18938 #, fuzzy
18939 msgid "CM Typewriter Light"
18940 msgstr "pisalni stroj"
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Page"
18945 msgstr "Strani"
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Module not found!"
18950 msgstr "Niza ni moč najti!"
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Document Settings"
18955 msgstr "Spisi"
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
18958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18959 msgid ""
18960 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
18964 msgid "Length"
18965 msgstr "Dolžina"
18966
18967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
18969 msgid " (not installed)"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18973 msgid "10"
18974 msgstr "10"
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18977 msgid "11"
18978 msgstr "11"
18979
18980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18981 msgid "12"
18982 msgstr "12"
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18985 #, fuzzy
18986 msgid "empty"
18987 msgstr "Globina"
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18990 #, fuzzy
18991 msgid "plain"
18992 msgstr "Dejstvo-navadno"
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18995 #, fuzzy
18996 msgid "headings"
18997 msgstr "GlavaProsojnice"
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
19000 msgid "fancy"
19001 msgstr ""
19002
19003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
19004 msgid "B3"
19005 msgstr "B3"
19006
19007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19008 msgid "B4"
19009 msgstr "B4"
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Language Default (no inputenc)"
19014 msgstr "Glava"
19015
19016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
19017 msgid "``text''"
19018 msgstr "``besedilo''"
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
19021 msgid "''text''"
19022 msgstr "''besedilo''"
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
19025 msgid ",,text``"
19026 msgstr ",,besedilo``"
19027
19028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
19029 msgid ",,text''"
19030 msgstr ",,besedilo''"
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
19033 msgid "<<text>>"
19034 msgstr "<<besedilo>>"
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
19037 msgid ">>text<<"
19038 msgstr ">>besedilo<<"
19039
19040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Numbered"
19043 msgstr "Številčenje"
19044
19045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19046 msgid "Appears in TOC"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
19050 msgid "Author-year"
19051 msgstr "Avtor-leto"
19052
19053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Numerical"
19056 msgstr "ameriško"
19057
19058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
19059 #, fuzzy, c-format
19060 msgid "Unavailable: %1$s"
19061 msgstr "Dostopni"
19062
19063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Document Class"
19066 msgstr "&Razred spisa:"
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Modules"
19071 msgstr "Sredina"
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Text Layout"
19076 msgstr "Videz "
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Page Margins"
19081 msgstr "Robovi"
19082
19083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Numbering & TOC"
19086 msgstr "Številčenje"
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
19089 #, fuzzy
19090 msgid "PDF Properties"
19091 msgstr "Lastnost"
19092
19093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Math Options"
19096 msgstr "Izbire za plovke"
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Float Placement"
19101 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
19102
19103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19104 msgid "Bullets"
19105 msgstr "Pike"
19106
19107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19108 msgid "Branches"
19109 msgstr ""
19110
19111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
19113 msgid "LaTeX Preamble"
19114 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
19115
19116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Layouts|#o#O"
19119 msgstr "Videz|I"
19120
19121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
19122 #, fuzzy
19123 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19124 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19125
19126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
19127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
19128 msgid "Local layout file"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19132 msgid ""
19133 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19134 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19135 "document may not work with this layout if you do not\n"
19136 "keep the layout file in the document directory."
19137 msgstr ""
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
19140 #, fuzzy
19141 msgid "&Set Layout"
19142 msgstr "Videz "
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
19145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Error"
19149 msgstr "Puščica"
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Unable to read local layout file."
19154 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Select master document"
19159 msgstr "Želite shraniti spis?"
19160
19161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
19162 #, fuzzy
19163 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19164 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19165
19166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
19167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Unapplied changes"
19170 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
19171
19172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
19174 msgid ""
19175 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19176 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19177 msgstr ""
19178
19179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
19180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
19181 msgid "&Dismiss"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Unable to set document class."
19188 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19189
19190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
19191 #, c-format
19192 msgid "%1$s, %2$s"
19193 msgstr ""
19194
19195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
19196 #, c-format
19197 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Module provided by document class."
19203 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19206 #, c-format
19207 msgid "Package(s) required: %1$s."
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
19211 #, fuzzy
19212 msgid "or"
19213 msgstr "Formati"
19214
19215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
19216 #, c-format
19217 msgid "Module required: %1$s."
19218 msgstr ""
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
19221 #, c-format
19222 msgid "Modules excluded: %1$s."
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
19226 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
19230 #, fuzzy
19231 msgid "[No options predefined]"
19232 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19233
19234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Can't set layout!"
19237 msgstr "Znakovni slog"
19238
19239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
19240 #, fuzzy, c-format
19241 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19242 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Not Found"
19247 msgstr " ni znan"
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19250 #, fuzzy
19251 msgid "TeX Code Settings"
19252 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
19253
19254 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Error List"
19257 msgstr "Inicializacija programa"
19258
19259 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19260 #, c-format
19261 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19265 msgid "Top left"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Bottom left"
19271 msgstr "Spodaj|#B"
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19274 msgid "Baseline left"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Top center"
19280 msgstr "Sredina"
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Bottom center"
19285 msgstr "Sredina"
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Baseline center"
19290 msgstr "Usredini|U"
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Top right"
19295 msgstr "Copyright"
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Bottom right"
19300 msgstr "&Dno"
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Baseline right"
19305 msgstr "Črta desno|d"
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19308 msgid "External Material"
19309 msgstr "Zunanji material"
19310
19311 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19312 msgid "Scale%"
19313 msgstr "Razteg%"
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Select external file"
19318 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19321 msgid "Float Settings"
19322 msgstr "Nastavitve plovke"
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
19325 msgid "Graphics"
19326 msgstr "Grafika"
19327
19328 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19329 #, fuzzy
19330 msgid "Select graphics file"
19331 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Clipart|#C#c"
19336 msgstr "Izrezek"
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Horizontal Space Settings"
19341 msgstr "Navpični presledek:|#p"
19342
19343 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19344 msgid ""
19345 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19346 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19347 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19351 msgid "Hyperlink"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Child Document"
19357 msgstr "Spis"
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19360 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19361 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19362 msgid ""
19363 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19364 msgstr ""
19365
19366 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Select document to include"
19369 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19372 #, fuzzy
19373 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19374 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19377 #, fuzzy
19378 msgid "unknown"
19379 msgstr " ni znan"
19380
19381 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19382 #, fuzzy
19383 msgid "shortcut"
19384 msgstr "&Bližnjica:"
19385
19386 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19387 #, fuzzy
19388 msgid "shortcuts"
19389 msgstr "&Bližnjica:"
19390
19391 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19392 msgid "lyxrc"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19396 #, fuzzy
19397 msgid "package"
19398 msgstr "&Nadomesti"
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19401 #, fuzzy
19402 msgid "textclass"
19403 msgstr "Razredpredmeta"
19404
19405 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19406 #, fuzzy
19407 msgid "menu"
19408 msgstr "minut"
19409
19410 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19411 #, fuzzy
19412 msgid "icon"
19413 msgstr "Kraj"
19414
19415 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19416 #, fuzzy
19417 msgid "buffer"
19418 msgstr "modra"
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
19421 msgid "Shift-"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Control-"
19427 msgstr "Vnos"
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Option-"
19432 msgstr "Izbire"
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Command-"
19437 msgstr "&Ukaz:"
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Label"
19442 msgstr "&Oznaka"
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19445 #, fuzzy
19446 msgid "No language"
19447 msgstr "jezik"
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Program Listing Settings"
19452 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19455 #, fuzzy
19456 msgid "No dialect"
19457 msgstr " (Spremenjeno)"
19458
19459 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19460 msgid "LaTeX Log"
19461 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
19462
19463 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Literate Programming Build Log"
19466 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19469 msgid "lyx2lyx Error Log"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Version Control Log"
19475 msgstr "Nadzor različic|r"
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19478 #, fuzzy
19479 msgid "No LaTeX log file found."
19480 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19483 #, fuzzy
19484 msgid "No literate programming build log file found."
19485 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19488 #, fuzzy
19489 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19490 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19493 #, fuzzy
19494 msgid "No version control log file found."
19495 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Math Matrix"
19500 msgstr "Matematična matrika"
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Nomenclature"
19505 msgstr "Domneva"
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Note Settings"
19510 msgstr "Nastavitve plovke"
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Paragraph Settings"
19515 msgstr "Postavka literature"
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19518 msgid ""
19519 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19520 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19521 "\n"
19522 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19523 "the items is used."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19527 #, fuzzy
19528 msgid "System files|#S#s"
19529 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19532 #, fuzzy
19533 msgid "User files|#U#u"
19534 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19537 msgid "Look & Feel"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Language Settings"
19543 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Output"
19548 msgstr "Izhod"
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19551 #, fuzzy
19552 msgid "File Handling"
19553 msgstr "GlavaProsojnice"
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
19556 msgid "Date format"
19557 msgstr "Format datuma"
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Keyboard/Mouse"
19562 msgstr "Tipkovnica"
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Input Completion"
19567 msgstr "Pojasnilo"
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
19570 msgid "Screen fonts"
19571 msgstr "Zaslonske pisave"
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
19574 msgid "Colors"
19575 msgstr "Barve"
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:920
19578 msgid "Paths"
19579 msgstr "Poti"
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:980
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Select directory for example files"
19584 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:989
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Select a document templates directory"
19589 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:998
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Select a temporary directory"
19594 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1007
19597 msgid "Select a backups directory"
19598 msgstr ""
19599
19600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1016
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Select a document directory"
19603 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1025
19606 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
19610 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1047
19614 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
19615 msgid "Spellchecker"
19616 msgstr "Črkovalnik"
19617
19618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
19619 msgid "Converters"
19620 msgstr "Pretvorniki"
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
19623 msgid "File formats"
19624 msgstr "Datotečni formati"
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Format in use"
19629 msgstr "Formati"
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
19632 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1686
19636 msgid "LyX needs to be restarted!"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
19640 msgid ""
19641 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19642 "restart."
19643 msgstr ""
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1741
19646 msgid "Printer"
19647 msgstr "Tiskalnik"
19648
19649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
19650 msgid "User interface"
19651 msgstr "Uporabniški vmesnik"
19652
19653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1925
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Control"
19656 msgstr "Vnos"
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Shortcuts"
19661 msgstr "&Bližnjica:"
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Function"
19666 msgstr "&Funkcije"
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Shortcut"
19671 msgstr "&Bližnjica:"
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084
19674 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Mathematical Symbols"
19680 msgstr "Mathematica"
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Document and Window"
19685 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
19688 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
19692 #, fuzzy
19693 msgid "System and Miscellaneous"
19694 msgstr "Razno AMS"
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Res&tore"
19699 msgstr "&Obnovi"
19700
19701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
19702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
19703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Failed to create shortcut"
19706 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19711 msgstr "Neznana akcija"
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
19714 msgid "Invalid or empty key sequence"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
19718 #, c-format
19719 msgid ""
19720 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19721 "%2$s"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
19725 #, c-format
19726 msgid ""
19727 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19728 "%2$s\n"
19729 "You need to remove that binding before creating a new one."
19730 msgstr ""
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
19733 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2465
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Identity"
19739 msgstr "&Zamik"
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Choose bind file"
19744 msgstr "Izberi vzorec"
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
19747 #, fuzzy
19748 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19749 msgstr "Zbirka podatkov:"
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Choose UI file"
19754 msgstr "Izberi vzorec"
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
19757 #, fuzzy
19758 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19759 msgstr " v datoteko ,"
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Choose keyboard map"
19764 msgstr "Ključna beseda:|#K"
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
19767 #, fuzzy
19768 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19769 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Choose personal dictionary"
19774 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19775
19776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
19777 msgid "*.pws"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Print Document"
19783 msgstr "Spis"
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Print to file"
19788 msgstr "Tiskaj na"
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19791 msgid "PostScript files (*.ps)"
19792 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19793
19794 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Cross-reference"
19797 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
19798
19799 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19800 #, fuzzy
19801 msgid "&Go Back"
19802 msgstr "&Vrni se"
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Jump back"
19807 msgstr "Vrni se"
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Jump to label"
19812 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19815 msgid "Find and Replace"
19816 msgstr "Poišči in zamenjaj"
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Send Document to Command"
19821 msgstr "Pošlji spis ukazu"
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Show File"
19826 msgstr "KratekNaslov"
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Error -> Cannot load file!"
19831 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Spellchecker error"
19836 msgstr "Črkovalnik"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
19839 #, fuzzy
19840 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19841 msgstr ""
19842 "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
19843 "Morda je napačno prikrojen."
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
19846 #, fuzzy
19847 msgid ""
19848 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19849 "Maybe it has been killed."
19850 msgstr ""
19851 "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19852 "Morda je bil pobit."
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
19855 #, fuzzy
19856 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19857 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
19860 #, fuzzy
19861 msgid "The spellchecker has failed"
19862 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19863
19864 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
19865 #, fuzzy, c-format
19866 msgid "%1$d words checked."
19867 msgstr "%1$d words checked."
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19870 #, fuzzy
19871 msgid "One word checked."
19872 msgstr "Zaznana ena napaka"
19873
19874 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Spelling check completed"
19877 msgstr "Črkovanje končano!"
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Basic Latin"
19882 msgstr "Slogi za BibTeX"
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Latin-1 Supplement"
19887 msgstr "Povzetek"
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19890 msgid "Latin Extended-A"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19894 msgid "Latin Extended-B"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19898 #, fuzzy
19899 msgid "IPA Extensions"
19900 msgstr "&Pripona:"
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19903 msgid "Spacing Modifier Letters"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19907 msgid "Combining Diacritical Marks"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19911 msgid "Cyrillic"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Arabic"
19917 msgstr "arabsko"
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19920 msgid "Devanagari"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19924 msgid "Bengali"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19928 msgid "Gurmukhi"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Gujarati"
19934 msgstr "Podvarianta"
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19937 msgid "Oriya"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Tamil"
19943 msgstr "Pošta"
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19946 msgid "Telugu"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Kannada"
19952 msgstr "kanadsko"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19955 msgid "Malayalam"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Lao"
19961 msgstr "Videz "
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Tibetan"
19966 msgstr "tajsko"
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Georgian"
19971 msgstr "nemško"
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19974 msgid "Hangul Jamo"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Phonetic Extensions"
19980 msgstr "&Pripona:"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19983 msgid "Latin Extended Additional"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19987 msgid "Greek Extended"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19991 #, fuzzy
19992 msgid "General Punctuation"
19993 msgstr "Splošni podatki"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Superscripts and Subscripts"
19998 msgstr "Eksponent|E"
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20001 msgid "Currency Symbols"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20005 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20009 msgid "Letterlike Symbols"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Number Forms"
20015 msgstr "Število vrstic"
20016
20017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Mathematical Operators"
20020 msgstr "Mathematica"
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Miscellaneous Technical"
20025 msgstr "Razno"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Control Pictures"
20030 msgstr "Domneva"
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20033 msgid "Optical Character Recognition"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20037 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Box Drawing"
20043 msgstr "Nastavitve"
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Block Elements"
20048 msgstr "Priznanja"
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20051 msgid "Geometric Shapes"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Miscellaneous Symbols"
20057 msgstr "Razno"
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Dingbats"
20062 msgstr "Ding 1|#D"
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20065 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20069 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20073 msgid "Hiragana"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Katakana"
20079 msgstr "katalonsko"
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Bopomofo"
20084 msgstr "Dno strani"
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20087 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20091 msgid "Kanbun"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20095 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20099 msgid "CJK Compatibility"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20103 msgid "CJK Unified Ideographs"
20104 msgstr ""
20105
20106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20107 msgid "Hangul Syllables"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20111 msgid "High Surrogates"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20115 msgid "Private Use High Surrogates"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20119 msgid "Low Surrogates"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20123 msgid "Private Use Area"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20127 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20131 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20135 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20139 msgid "Combining Half Marks"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20143 msgid "CJK Compatibility Forms"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20147 msgid "Small Form Variants"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20151 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20155 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Specials"
20161 msgstr "PosebnoPismo"
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20164 msgid "Linear B Syllabary"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20168 msgid "Linear B Ideograms"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Aegean Numbers"
20174 msgstr "Številka strani"
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20177 msgid "Ancient Greek Numbers"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Old Italic"
20183 msgstr "ležeča"
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Gothic"
20188 msgstr "škotsko"
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20191 msgid "Ugaritic"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20195 msgid "Old Persian"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Deseret"
20201 msgstr "Resetiraj"
20202
20203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Shavian"
20206 msgstr "Lokacija"
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20209 msgid "Osmanya"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Cypriot Syllabary"
20215 msgstr "Korolar"
20216
20217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20218 msgid "Kharoshthi"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20222 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20226 msgid "Musical Symbols"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20230 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20234 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20238 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20242 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20246 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Tags"
20252 msgstr "Strani"
20253
20254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20255 msgid "Variation Selectors Supplement"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20259 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20263 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Character: "
20269 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20270
20271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20272 msgid "Code Point: "
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Symbols"
20278 msgstr "simboli"
20279
20280 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20281 msgid "Table Settings"
20282 msgstr "Nastavitve tabele"
20283
20284 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20285 #, fuzzy
20286 msgid "Insert Table"
20287 msgstr "Vstavi tabelo"
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20290 #, fuzzy
20291 msgid "TeX Information"
20292 msgstr "Podatki za TeX|X"
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20295 msgid "No thesaurus available for this language!"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Outline"
20301 msgstr "Zunanji"
20302
20303 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20304 #, c-format
20305 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20309 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20310 msgstr ""
20311
20312 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20313 #, fuzzy
20314 msgid " (unknown)"
20315 msgstr " ni znan"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20318 #, fuzzy
20319 msgid "auto"
20320 msgstr "Datum"
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
20323 #, fuzzy
20324 msgid "off"
20325 msgstr "izključeno"
20326
20327 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20328 #, c-format
20329 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Vertical Space Settings"
20335 msgstr "Navpični presledek:|#p"
20336
20337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20338 #, fuzzy
20339 msgid "version "
20340 msgstr "Različica"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20343 #, fuzzy
20344 msgid "unknown version"
20345 msgstr "Neznana akcija"
20346
20347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
20348 msgid "Small-sized icons"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20352 msgid "Normal-sized icons"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20356 msgid "Big-sized icons"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
20360 #, fuzzy, c-format
20361 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20362 msgstr "Načrt tabele"
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
20365 msgid "Select template file"
20366 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
20369 msgid "Templates|#T#t"
20370 msgstr "Vzorci|#V#v"
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
20373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
20374 #, fuzzy
20375 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20376 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Document not loaded."
20381 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
20384 msgid "Select document to open"
20385 msgstr "Izberite spis za odprtje"
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
20388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
20389 msgid "Examples|#E#e"
20390 msgstr "Zgledi|#Z#z"
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
20393 #, fuzzy
20394 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20395 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
20398 #, fuzzy
20399 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20400 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20401
20402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20403 #, fuzzy
20404 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20405 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20408 #, fuzzy
20409 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20410 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20413 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20414 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:459
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Invalid filename"
20417 msgstr "Neveljavna dolžina!"
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
20420 #, c-format
20421 msgid ""
20422 "The directory in the given path\n"
20423 "%1$s\n"
20424 "does not exists."
20425 msgstr ""
20426
20427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
20428 #, c-format
20429 msgid "Opening document %1$s..."
20430 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20433 #, c-format
20434 msgid "Document %1$s opened."
20435 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Version control detected."
20440 msgstr "Nadzor različic"
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20443 #, fuzzy, c-format
20444 msgid "Could not open document %1$s"
20445 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
20446
20447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Couldn't import file"
20450 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
20451
20452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
20453 #, fuzzy, c-format
20454 msgid "No information for importing the format %1$s."
20455 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
20458 #, fuzzy, c-format
20459 msgid "Select %1$s file to import"
20460 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
20463 #, c-format
20464 msgid ""
20465 "The document %1$s already exists.\n"
20466 "\n"
20467 "Do you want to overwrite that document?"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Overwrite document?"
20473 msgstr "Želite shraniti spis?"
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
20476 #, fuzzy, c-format
20477 msgid "Importing %1$s..."
20478 msgstr "Uvoz%m"
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
20481 msgid "imported."
20482 msgstr "uvožena."
20483
20484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
20485 #, fuzzy
20486 msgid "file not imported!"
20487 msgstr "Niza ni moč najti!"
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
20490 msgid "Select LyX document to insert"
20491 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Select file to insert"
20496 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
20499 msgid "Choose a filename to save document as"
20500 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20503 #, fuzzy
20504 msgid "&Rename"
20505 msgstr "&Odstrani"
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
20508 #, c-format
20509 msgid ""
20510 "The document %1$s could not be saved.\n"
20511 "\n"
20512 "Do you want to rename the document and try again?"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
20516 msgid "Rename and save?"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
20520 #, fuzzy
20521 msgid "&Retry"
20522 msgstr "&Obnovi"
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
20525 #, c-format
20526 msgid ""
20527 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20528 "\n"
20529 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20533 msgid "&Discard"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Saving all documents..."
20539 msgstr "Spis se shranjuje"
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
20542 #, fuzzy
20543 msgid "All documents saved."
20544 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
20547 #, c-format
20548 msgid "%1$s unknown command!"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20552 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20553 #, fuzzy
20554 msgid "LaTeX Source"
20555 msgstr "Vidni presledek|#s"
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20558 msgid "DocBook Source"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Literate Source"
20564 msgstr "Vidni presledek|#s"
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
20567 #, fuzzy
20568 msgid " (version control)"
20569 msgstr "Nadzor različic"
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1187
20572 #, fuzzy
20573 msgid " (changed)"
20574 msgstr " (Spremenjeno)"
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
20577 msgid " (read only)"
20578 msgstr " (le za branje)"
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Close File"
20583 msgstr "Zapri"
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1719
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Hide tab"
20588 msgstr "privzeta"
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Close tab"
20593 msgstr "Zapri"
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Wrap Float Settings"
20598 msgstr "Nastavitve plovke"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20601 msgid "Click to detach"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20605 msgid "No Group"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20609 #, fuzzy
20610 msgid "No Documents Open!"
20611 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20612
20613 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20614 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20615 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
20616 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
20617 #, fuzzy
20618 msgid "No Document Open!"
20619 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20620
20621 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
20622 #, fuzzy
20623 msgid "No custom insets defined!"
20624 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20625
20626 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Master Document"
20629 msgstr "Želite shraniti spis?"
20630
20631 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
20632 msgid "Open Navigator..."
20633 msgstr ""
20634
20635 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Other Lists"
20638 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20639
20640 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
20641 msgid "No Table of contents"
20642 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
20643
20644 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Other Toolbars"
20647 msgstr "Orodni nasveti|O"
20648
20649 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043
20650 #, fuzzy
20651 msgid "No Branch in Document!"
20652 msgstr "Spis"
20653
20654 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
20655 #, fuzzy
20656 msgid "No Citation in Scope!"
20657 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20658
20659 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
20660 #, fuzzy
20661 msgid "No action defined!"
20662 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20663
20664 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20665 #, fuzzy
20666 msgid "space"
20667 msgstr "&Nadomesti"
20668
20669 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20670 #, fuzzy
20671 msgid ""
20672 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20673 "characters:\n"
20674 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20675
20676 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Could not update TeX information"
20679 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20680
20681 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20682 #, fuzzy, c-format
20683 msgid "The script `%s' failed."
20684 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20685
20686 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20687 #, fuzzy
20688 msgid "All Files "
20689 msgstr " v datoteko ,"
20690
20691 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20692 msgid "Table of Contents"
20693 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20694
20695 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Child Documents"
20698 msgstr "Spis"
20699
20700 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20701 #, fuzzy
20702 msgid "List of Graphics"
20703 msgstr "Seznam tabel"
20704
20705 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20706 #, fuzzy
20707 msgid "List of Equations"
20708 msgstr "Seznam tabel"
20709
20710 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20711 #, fuzzy
20712 msgid "List of Footnotes"
20713 msgstr "Seznam tabel"
20714
20715 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20716 #, fuzzy
20717 msgid "List of Listings"
20718 msgstr "Seznam tabel"
20719
20720 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20721 #, fuzzy
20722 msgid "List of Indexes"
20723 msgstr "Seznam tabel"
20724
20725 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20726 #, fuzzy
20727 msgid "List of Marginal notes"
20728 msgstr "Seznam tabel"
20729
20730 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20731 #, fuzzy
20732 msgid "List of Notes"
20733 msgstr "Seznam tabel"
20734
20735 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20736 #, fuzzy
20737 msgid "List of Citations"
20738 msgstr "Seznam tabel"
20739
20740 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Labels and References"
20743 msgstr "Dostopni sklici"
20744
20745 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20746 #, fuzzy
20747 msgid "List of Branches"
20748 msgstr "Seznam tabel"
20749
20750 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20751 #, fuzzy
20752 msgid "List of Changes"
20753 msgstr "Seznam tabel"
20754
20755 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20756 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:460
20757 msgid ""
20758 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20759 "file through LaTeX: "
20760 msgstr ""
20761
20762 #: src/insets/Inset.cpp:333
20763 msgid "Opened inset"
20764 msgstr "Odprt vstavek"
20765
20766 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20767 msgid "Keys must be unique!"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20771 #, c-format
20772 msgid ""
20773 "The key %1$s already exists,\n"
20774 "it will be changed to %2$s."
20775 msgstr ""
20776
20777 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20778 #, c-format
20779 msgid ""
20780 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20781 "If you proceed, all of them will be opened."
20782 msgstr ""
20783
20784 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Open Databases?"
20787 msgstr "&Zbirke podatkov"
20788
20789 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20790 msgid "&Proceed"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20794 #, fuzzy
20795 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20796 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20797
20798 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Databases:"
20801 msgstr "&Zbirke podatkov"
20802
20803 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Style File:"
20806 msgstr "Zapri"
20807
20808 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Lists:"
20811 msgstr "Seznam"
20812
20813 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20814 msgid "included in TOC"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Export Warning!"
20820 msgstr "Pozor!"
20821
20822 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
20823 msgid ""
20824 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20825 "BibTeX will be unable to find them."
20826 msgstr ""
20827
20828 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
20829 msgid ""
20830 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20831 "BibTeX will be unable to find it."
20832 msgstr ""
20833
20834 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20835 #, fuzzy
20836 msgid "simple frame"
20837 msgstr "Vstavi oznako"
20838
20839 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20840 #, fuzzy
20841 msgid "frameless"
20842 msgstr "Parametri"
20843
20844 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20845 msgid "simple frame, page breaks"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20849 msgid "oval, thin"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20853 msgid "oval, thick"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20857 msgid "drop shadow"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20861 #, fuzzy
20862 msgid "shaded background"
20863 msgstr "ozadje opombe"
20864
20865 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20866 #, fuzzy
20867 msgid "double frame"
20868 msgstr "dvojni"
20869
20870 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Opened Box Inset"
20873 msgstr "Odprta zabeležka"
20874
20875 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20876 #, c-format
20877 msgid "%1$s (%2$s)"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20881 #, c-format
20882 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Opened Branch Inset"
20888 msgstr "Odprta zabeležka"
20889
20890 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
20891 msgid "Branch: "
20892 msgstr ""
20893
20894 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Undef: "
20897 msgstr "Ref: "
20898
20899 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
20900 #, fuzzy
20901 msgid "branch"
20902 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20903
20904 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Opened Caption Inset"
20907 msgstr "Odprta zabeležka"
20908
20909 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20910 #, c-format
20911 msgid "Sub-%1$s"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20915 #, fuzzy
20916 msgid "not cited"
20917 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20918
20919 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20920 #, fuzzy
20921 msgid "LaTeX Command: "
20922 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20923
20924 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20925 #, fuzzy
20926 msgid "InsetCommand Error: "
20927 msgstr "Naslednji ukaz"
20928
20929 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Incompatible command name."
20932 msgstr "Naslednji ukaz"
20933
20934 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20935 #, fuzzy
20936 msgid "InsetCommandParams Error: "
20937 msgstr "Naslednji ukaz"
20938
20939 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20940 #, fuzzy
20941 msgid "InsetCommandParams: "
20942 msgstr "Naslednji ukaz"
20943
20944 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20945 #, fuzzy
20946 msgid "Unknown parameter name: "
20947 msgstr "Manjkajoči argument"
20948
20949 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
20950 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20951 msgstr ""
20952
20953 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Opened ERT Inset"
20956 msgstr "Odprt vstavek"
20957
20958 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20959 #, c-format
20960 msgid "External template %1$s is not installed"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Opened Flex Inset"
20966 msgstr "Odprt vstavek"
20967
20968 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
20969 #, fuzzy
20970 msgid "float: "
20971 msgstr "Noga"
20972
20973 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Opened Float Inset"
20976 msgstr "Odprta zabeležka"
20977
20978 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20979 #, fuzzy
20980 msgid "float"
20981 msgstr "Noga"
20982
20983 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
20984 #, fuzzy
20985 msgid "subfloat: "
20986 msgstr "Noga"
20987
20988 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
20989 msgid " (sideways)"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20993 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20997 #, fuzzy, c-format
20998 msgid "List of %1$s"
20999 msgstr "Seznam tabel"
21000
21001 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Opened Footnote Inset"
21004 msgstr "Odprta zabeležka"
21005
21006 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21007 #, fuzzy
21008 msgid "footnote"
21009 msgstr "OpombaPodČrto"
21010
21011 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:537
21012 #, fuzzy, c-format
21013 msgid ""
21014 "Could not copy the file\n"
21015 "%1$s\n"
21016 "into the temporary directory."
21017 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21018
21019 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
21020 #, c-format
21021 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
21025 #, fuzzy, c-format
21026 msgid "Graphics file: %1$s"
21027 msgstr "Grafična datoteka|#D"
21028
21029 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
21030 msgid "Verbatim Input"
21031 msgstr "Dobesedni vhod"
21032
21033 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Verbatim Input*"
21036 msgstr "Dobesedni vhod"
21037
21038 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625
21039 msgid "Recursive input"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626
21043 #, c-format
21044 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21045 msgstr ""
21046
21047 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
21048 #, c-format
21049 msgid ""
21050 "Included file `%1$s'\n"
21051 "has textclass `%2$s'\n"
21052 "while parent file has textclass `%3$s'."
21053 msgstr ""
21054
21055 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
21056 msgid "Different textclasses"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
21060 #, c-format
21061 msgid ""
21062 "Included file `%1$s'\n"
21063 "uses module `%2$s'\n"
21064 "which is not used in parent file."
21065 msgstr ""
21066
21067 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Module not found"
21070 msgstr "Niza ni moč najti!"
21071
21072 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Index sorting failed"
21075 msgstr "Pretvorba"
21076
21077 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21078 #, c-format
21079 msgid ""
21080 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21081 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21082 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21083 "explained in the User Guide."
21084 msgstr ""
21085
21086 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21087 #, fuzzy, c-format
21088 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21089 msgstr "Ni podatkov za ogled "
21090
21091 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21092 #, fuzzy
21093 msgid "undefined"
21094 msgstr "podčrtaj "
21095
21096 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21097 #, fuzzy
21098 msgid "yes"
21099 msgstr "Slog"
21100
21101 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21102 #, fuzzy
21103 msgid "no"
21104 msgstr "Razveljavi"
21105
21106 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Unknown buffer info"
21109 msgstr "Neznana beseda:"
21110
21111 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
21112 msgid "Label names must be unique!"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21116 #, c-format
21117 msgid ""
21118 "The label %1$s already exists,\n"
21119 "it will be changed to %2$s."
21120 msgstr ""
21121
21122 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
21123 msgid "DUPLICATE: "
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Opened Listing Inset"
21129 msgstr "Odprta zabeležka"
21130
21131 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21132 msgid "no more lstline delimiters available"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Running out of delimiters"
21138 msgstr "Vstavi ločila"
21139
21140 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21141 msgid ""
21142 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21143 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21144 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21145 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21146 "must investigate!"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21152 msgstr "Posebni znak|z"
21153
21154 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21155 #, c-format
21156 msgid ""
21157 "The following characters in one of the program listings are\n"
21158 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21159 "%1$s."
21160 msgstr ""
21161
21162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21163 msgid "A value is expected."
21164 msgstr ""
21165
21166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21172 msgid "Unbalanced braces!"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21176 msgid "Please specify true or false."
21177 msgstr ""
21178
21179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21180 msgid "Only true or false is allowed."
21181 msgstr ""
21182
21183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21184 msgid "Please specify an integer value."
21185 msgstr ""
21186
21187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21188 msgid "An integer is expected."
21189 msgstr ""
21190
21191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21192 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21193 msgstr ""
21194
21195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21196 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21197 msgstr ""
21198
21199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21200 #, c-format
21201 msgid "Please specify one of %1$s."
21202 msgstr ""
21203
21204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21205 #, c-format
21206 msgid "Try one of %1$s."
21207 msgstr ""
21208
21209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21210 #, c-format
21211 msgid "I guess you mean %1$s."
21212 msgstr ""
21213
21214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21215 #, c-format
21216 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21217 msgstr ""
21218
21219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21220 #, c-format
21221 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21222 msgstr ""
21223
21224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21225 msgid ""
21226 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21230 msgid ""
21231 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21232 "trblTRBL"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21236 msgid ""
21237 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21238 "right, bottom left and top left corner."
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21242 msgid "Enter something like \\color{white}"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21246 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21250 msgid "auto, last or a number"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21254 msgid ""
21255 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21256 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21257 "defining a listing inset)"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21261 msgid ""
21262 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21263 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21264 "a listing inset)"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21268 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21269 msgstr ""
21270
21271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21272 #, fuzzy, c-format
21273 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21274 msgstr "Manjkajoči argument"
21275
21276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21277 #, fuzzy, c-format
21278 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21279 msgstr "Manjkajoči argument"
21280
21281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21282 #, fuzzy, c-format
21283 msgid "Parameter %1$s: "
21284 msgstr " Makroukaz: %s: "
21285
21286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21287 #, fuzzy, c-format
21288 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21289 msgstr "Manjkajoči argument"
21290
21291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21292 #, c-format
21293 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21299 msgstr "Odprta zabeležka"
21300
21301 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21302 #, fuzzy
21303 msgid "New Page"
21304 msgstr "Zbriši"
21305
21306 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Clear Page"
21309 msgstr "Zbriši"
21310
21311 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21312 msgid "Clear Double Page"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Nom: "
21318 msgstr "velike črke "
21319
21320 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Nomenclature Symbol: "
21323 msgstr "Domneva"
21324
21325 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Description: "
21328 msgstr "Opis"
21329
21330 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Sorting: "
21333 msgstr "Formati"
21334
21335 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21336 msgid "Note[[InsetNote]]"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21340 msgid "Greyed out"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Opened Note Inset"
21346 msgstr "Odprta zabeležka"
21347
21348 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21351 msgstr "Odprta zabeležka"
21352
21353 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21354 msgid "BROKEN: "
21355 msgstr ""
21356
21357 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Ref: "
21360 msgstr "Ref: "
21361
21362 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Equation"
21365 msgstr "Navedek"
21366
21367 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21368 #, fuzzy
21369 msgid "EqRef: "
21370 msgstr "Ref: "
21371
21372 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21373 #, fuzzy
21374 msgid "Page Number"
21375 msgstr "Številka strani"
21376
21377 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Page: "
21380 msgstr "Strani:"
21381
21382 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Textual Page Number"
21385 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
21386
21387 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21388 #, fuzzy
21389 msgid "TextPage: "
21390 msgstr "StranZBesedilom"
21391
21392 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21393 msgid "Standard+Textual Page"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21397 msgid "Ref+Text: "
21398 msgstr ""
21399
21400 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21401 msgid "PrettyRef"
21402 msgstr "LepSkl"
21403
21404 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21405 #, fuzzy
21406 msgid "FormatRef: "
21407 msgstr "F&ormat:"
21408
21409 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Interword Space"
21412 msgstr "na strani <stran>"
21413
21414 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Protected Space"
21417 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21418
21419 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Thin Space"
21422 msgstr "navadna"
21423
21424 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Quad Space"
21427 msgstr "&Nadomesti"
21428
21429 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21430 #, fuzzy
21431 msgid "QQuad Space"
21432 msgstr "&Nadomesti"
21433
21434 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Enspace"
21437 msgstr "&Nadomesti"
21438
21439 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21440 msgid "Enskip"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Negative Thin Space"
21446 msgstr "navadna"
21447
21448 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Protected Horizontal Fill"
21451 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21452
21453 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21457
21458 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21461 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21462
21463 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21466 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21467
21468 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21471 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21472
21473 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21476 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21477
21478 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21481 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21482
21483 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21484 #, fuzzy, c-format
21485 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21486 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
21487
21488 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21489 #, fuzzy, c-format
21490 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21491 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21492
21493 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Unknown TOC type"
21496 msgstr "Neznana akcija"
21497
21498 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3182
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Opened table"
21501 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21502
21503 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3940
21504 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21505 msgstr ""
21506
21507 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Opened Text Inset"
21510 msgstr "Odprt vstavek"
21511
21512 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Vertical Space"
21515 msgstr "Navpični presledek:|#N"
21516
21517 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21518 msgid "wrap: "
21519 msgstr ""
21520
21521 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Opened Wrap Inset"
21524 msgstr "Odprta zabeležka"
21525
21526 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
21527 #, fuzzy
21528 msgid "wrap"
21529 msgstr "Odlomek"
21530
21531 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21532 #, fuzzy
21533 msgid "Not shown."
21534 msgstr " ni znan"
21535
21536 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21537 msgid "Loading..."
21538 msgstr ""
21539
21540 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21541 #, fuzzy
21542 msgid "Converting to loadable format..."
21543 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21544
21545 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21546 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21547 msgstr ""
21548
21549 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Scaling etc..."
21552 msgstr "Napaka med branjem "
21553
21554 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Ready to display"
21557 msgstr "[ni prikazano]"
21558
21559 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21560 #, fuzzy
21561 msgid "No file found!"
21562 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21563
21564 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Error converting to loadable format"
21567 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21568
21569 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21570 msgid "Error loading file into memory"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Error generating the pixmap"
21576 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21577
21578 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21579 #, fuzzy
21580 msgid "No image"
21581 msgstr " (Spremenjeno)"
21582
21583 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21584 msgid "Preview loading"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Preview ready"
21590 msgstr "Predogled|#P"
21591
21592 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Preview failed"
21595 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
21596
21597 #: src/lengthcommon.cpp:37
21598 msgid "sp"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: src/lengthcommon.cpp:37
21602 msgid "pt"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: src/lengthcommon.cpp:37
21606 msgid "bp"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: src/lengthcommon.cpp:37
21610 #, fuzzy
21611 msgid "dd"
21612 msgstr "Dodaj"
21613
21614 #: src/lengthcommon.cpp:37
21615 msgid "mm"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: src/lengthcommon.cpp:37
21619 msgid "pc"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: src/lengthcommon.cpp:38
21623 msgid "cc[[unit of measure]]"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: src/lengthcommon.cpp:38
21627 msgid "cm"
21628 msgstr "cm"
21629
21630 #: src/lengthcommon.cpp:38
21631 #, fuzzy
21632 msgid "ex"
21633 msgstr "besedilo"
21634
21635 #: src/lengthcommon.cpp:38
21636 msgid "em"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: src/lengthcommon.cpp:39
21640 #, fuzzy
21641 msgid "Text Width %"
21642 msgstr "Stalna širina"
21643
21644 #: src/lengthcommon.cpp:39
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Column Width %"
21647 msgstr "Širina stolpcev "
21648
21649 #: src/lengthcommon.cpp:39
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Page Width %"
21652 msgstr "Širina oznake"
21653
21654 #: src/lengthcommon.cpp:39
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Line Width %"
21657 msgstr "Širina oznake"
21658
21659 #: src/lengthcommon.cpp:40
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Text Height %"
21662 msgstr "Copyright"
21663
21664 #: src/lengthcommon.cpp:40
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Page Height %"
21667 msgstr "Copyright"
21668
21669 #: src/lyxfind.cpp:126
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Search error"
21672 msgstr "Išči"
21673
21674 #: src/lyxfind.cpp:126
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Search string is empty"
21677 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21678
21679 #: src/lyxfind.cpp:310
21680 #, fuzzy
21681 msgid "String has been replaced."
21682 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
21683
21684 #: src/lyxfind.cpp:313
21685 msgid " strings have been replaced."
21686 msgstr " zamenjanih nizov."
21687
21688 #: src/lyxfind.cpp:910
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Search text is empty !"
21691 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21692
21693 #: src/lyxfind.cpp:926
21694 msgid "Invalid regular expression !"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: src/lyxfind.cpp:931
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Match not found !"
21700 msgstr "Niza ni moč najti!"
21701
21702 #: src/lyxfind.cpp:937
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Match found !"
21705 msgstr "Niza ni moč najti!"
21706
21707 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
21708 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21709 #, c-format
21710 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21714 #, c-format
21715 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21719 msgid "Only one row"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21723 msgid "Only one column"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21727 #, fuzzy
21728 msgid "No hline to delete"
21729 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21730
21731 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21732 msgid "No vline to delete"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
21736 #, fuzzy, c-format
21737 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21738 msgstr "Načrt tabele"
21739
21740 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21741 #, fuzzy
21742 msgid "No number"
21743 msgstr "msnumber"
21744
21745 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Number"
21748 msgstr "Številčenje"
21749
21750 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
21751 #, c-format
21752 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
21756 #, c-format
21757 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
21761 #, c-format
21762 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21766 msgid "create new math text environment ($...$)"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21770 msgid "entered math text mode (textrm)"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21774 msgid "Standard[[mathref]]"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21778 #, fuzzy
21779 msgid "optional"
21780 msgstr "&Vodoravno:"
21781
21782 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21783 #, fuzzy
21784 msgid "TeX"
21785 msgstr "LaTeX"
21786
21787 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21788 #, fuzzy
21789 msgid "math macro"
21790 msgstr "ozadje matematike"
21791
21792 #: src/output.cpp:37
21793 #, fuzzy, c-format
21794 msgid ""
21795 "Could not open the specified document\n"
21796 "%1$s."
21797 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21798
21799 #: src/output_plaintext.cpp:136
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Abstract: "
21802 msgstr "Povzetek"
21803
21804 #: src/output_plaintext.cpp:148
21805 #, fuzzy
21806 msgid "References: "
21807 msgstr " Sklic: "
21808
21809 #: src/support/Package.cpp:435
21810 #, fuzzy
21811 msgid "LyX binary not found"
21812 msgstr "Niza ni moč najti!"
21813
21814 #: src/support/Package.cpp:436
21815 #, c-format
21816 msgid ""
21817 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: src/support/Package.cpp:555
21821 #, fuzzy, c-format
21822 msgid ""
21823 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21824 "\t%1$s\n"
21825 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21826 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21827 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21828
21829 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21830 #, fuzzy
21831 msgid "File not found"
21832 msgstr "Niza ni moč najti!"
21833
21834 #: src/support/Package.cpp:637
21835 #, c-format
21836 msgid ""
21837 "Invalid %1$s switch.\n"
21838 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21839 msgstr ""
21840
21841 #: src/support/Package.cpp:664
21842 #, c-format
21843 msgid ""
21844 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21845 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21846 msgstr ""
21847
21848 #: src/support/Package.cpp:688
21849 #, c-format
21850 msgid ""
21851 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21852 "%2$s is not a directory."
21853 msgstr ""
21854
21855 #: src/support/Package.cpp:690
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Directory not found"
21858 msgstr "Niza ni moč najti!"
21859
21860 #: src/support/debug.cpp:38
21861 msgid "No debugging message"
21862 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
21863
21864 #: src/support/debug.cpp:39
21865 msgid "General information"
21866 msgstr "Splošni podatki"
21867
21868 #: src/support/debug.cpp:40
21869 msgid "Program initialisation"
21870 msgstr "Inicializacija programa"
21871
21872 #: src/support/debug.cpp:41
21873 msgid "Keyboard events handling"
21874 msgstr ""
21875
21876 #: src/support/debug.cpp:42
21877 msgid "GUI handling"
21878 msgstr ""
21879
21880 #: src/support/debug.cpp:43
21881 msgid "Lyxlex grammar parser"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: src/support/debug.cpp:44
21885 msgid "Configuration files reading"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: src/support/debug.cpp:45
21889 msgid "Custom keyboard definition"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: src/support/debug.cpp:46
21893 msgid "LaTeX generation/execution"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: src/support/debug.cpp:47
21897 msgid "Math editor"
21898 msgstr "Matematični urejevalnik"
21899
21900 #: src/support/debug.cpp:48
21901 msgid "Font handling"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: src/support/debug.cpp:49
21905 msgid "Textclass files reading"
21906 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21907
21908 #: src/support/debug.cpp:50
21909 msgid "Version control"
21910 msgstr "Nadzor različic"
21911
21912 #: src/support/debug.cpp:51
21913 msgid "External control interface"
21914 msgstr ""
21915
21916 #: src/support/debug.cpp:52
21917 msgid "Undo/Redo mechanism"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: src/support/debug.cpp:53
21921 msgid "User commands"
21922 msgstr "Uporabniški ukazi"
21923
21924 #: src/support/debug.cpp:54
21925 msgid "The LyX Lexxer"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: src/support/debug.cpp:55
21929 msgid "Dependency information"
21930 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21931
21932 #: src/support/debug.cpp:56
21933 msgid "LyX Insets"
21934 msgstr "Vstavki LyXa"
21935
21936 #: src/support/debug.cpp:57
21937 msgid "Files used by LyX"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: src/support/debug.cpp:58
21941 msgid "Workarea events"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: src/support/debug.cpp:59
21945 msgid "Insettext/tabular messages"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: src/support/debug.cpp:60
21949 msgid "Graphics conversion and loading"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: src/support/debug.cpp:61
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Change tracking"
21955 msgstr "Jezik"
21956
21957 #: src/support/debug.cpp:62
21958 #, fuzzy
21959 msgid "External template/inset messages"
21960 msgstr "Zunanji programi"
21961
21962 #: src/support/debug.cpp:63
21963 msgid "RowPainter profiling"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: src/support/debug.cpp:64
21967 msgid "scrolling debugging"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: src/support/debug.cpp:65
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Math macros"
21973 msgstr "ozadje matematike"
21974
21975 #: src/support/debug.cpp:66
21976 msgid "RTL/Bidi"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: src/support/debug.cpp:67
21980 msgid "Locale/Internationalisation"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: src/support/debug.cpp:68
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21986 msgstr "kot črte|k"
21987
21988 #: src/support/debug.cpp:69
21989 msgid "Developers' general debug messages"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: src/support/debug.cpp:70
21993 msgid "All debugging messages"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: src/support/debug.cpp:115
21997 #, c-format
21998 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21999 msgstr ""
22000
22001 #: src/support/filetools.cpp:247
22002 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22003 msgstr "sl"
22004
22005 #: src/support/os_win32.cpp:307
22006 #, fuzzy
22007 msgid "System file not found"
22008 msgstr "Niza ni moč najti!"
22009
22010 #: src/support/os_win32.cpp:308
22011 msgid ""
22012 "Unable to load shfolder.dll\n"
22013 "Please install."
22014 msgstr ""
22015
22016 #: src/support/os_win32.cpp:313
22017 #, fuzzy
22018 msgid "System function not found"
22019 msgstr "Niza ni moč najti!"
22020
22021 #: src/support/os_win32.cpp:314
22022 msgid ""
22023 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22024 "Don't know how to proceed. Sorry."
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/support/userinfo.cpp:45
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Unknown user"
22030 msgstr "Neznana beseda:"
22031
22032 #~ msgid "&Default language:"
22033 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
22034
22035 #~ msgid "&roff command:"
22036 #~ msgstr "Ukaz &roff:"
22037
22038 #, fuzzy
22039 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
22040 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
22041
22042 #, fuzzy
22043 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22044 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
22045
22046 #~ msgid "ispell"
22047 #~ msgstr "ispell"
22048
22049 #~ msgid "aspell"
22050 #~ msgstr "aspell"
22051
22052 #~ msgid "hspell"
22053 #~ msgstr "hspell"
22054
22055 #, fuzzy
22056 #~ msgid "*.ispell"
22057 #~ msgstr "ispell"
22058
22059 #, fuzzy
22060 #~ msgid "figure"
22061 #~ msgstr "Slika"
22062
22063 #, fuzzy
22064 #~ msgid "table"
22065 #~ msgstr "Tabela"
22066
22067 #, fuzzy
22068 #~ msgid "algorithm"
22069 #~ msgstr "Algoritem"
22070
22071 #, fuzzy
22072 #~ msgid "tableau"
22073 #~ msgstr "Tabela"
22074
22075 #, fuzzy
22076 #~ msgid "keywords"
22077 #~ msgstr "Ključne besede"
22078
22079 #~ msgid "FAQ|F"
22080 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
22081
22082 #~ msgid "Table of Contents|a"
22083 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
22084
22085 #, fuzzy
22086 #~ msgid "Slidecontents"
22087 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
22088
22089 #, fuzzy
22090 #~ msgid "Progress Contents"
22091 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
22092
22093 #, fuzzy
22094 #~ msgid "&Options:"
22095 #~ msgstr "&Izbire:"
22096
22097 #, fuzzy
22098 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22099 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
22100
22101 #~ msgid "American"
22102 #~ msgstr "ameriško"
22103
22104 #~ msgid "Austrian"
22105 #~ msgstr "avstrijsko"
22106
22107 #~ msgid "British"
22108 #~ msgstr "britansko"
22109
22110 #~ msgid "Canadian"
22111 #~ msgstr "kanadsko"
22112
22113 #, fuzzy
22114 #~ msgid "Gruß:"
22115 #~ msgstr "Pozdrav"
22116
22117 #, fuzzy
22118 #~ msgid "Reference\t"
22119 #~ msgstr "Sklic"
22120
22121 #, fuzzy
22122 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22123 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
22124
22125 #, fuzzy
22126 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22127 #~ msgstr "PovratniNaslov"
22128
22129 #, fuzzy
22130 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
22131 #~ msgstr "PovratniNaslov"
22132
22133 #, fuzzy
22134 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22135 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
22136
22137 #, fuzzy
22138 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
22139 #~ msgstr "VašZnak"
22140
22141 #, fuzzy
22142 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
22143 #~ msgstr "VašPodpis"
22144
22145 #, fuzzy
22146 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22147 #~ msgstr "MojiZnaki"
22148
22149 #, fuzzy
22150 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
22151 #~ msgstr "Podpis"
22152
22153 #, fuzzy
22154 #~ msgid "Stadt:"
22155 #~ msgstr "Mesto"
22156
22157 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22158 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
22159
22160 #, fuzzy
22161 #~ msgid "LaTeX default"
22162 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
22163
22164 #, fuzzy
22165 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22166 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
22167
22168 #, fuzzy
22169 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22170 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22171
22172 #, fuzzy
22173 #~ msgid "Class not found"
22174 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
22175
22176 #~ msgid ""
22177 #~ "Layout had to be changed from\n"
22178 #~ "%1$s to %2$s\n"
22179 #~ "because of class conversion from\n"
22180 #~ "%3$s to %4$s"
22181 #~ msgstr ""
22182 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
22183 #~ "%1$s v %2$s\n"
22184 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
22185 #~ "%3$s v %4$s"
22186
22187 #, fuzzy
22188 #~ msgid "Changed Layout"
22189 #~ msgstr "Znakovni slog"
22190
22191 #, fuzzy
22192 #~ msgid "Unknown layout"
22193 #~ msgstr "Neznana akcija"
22194
22195 #, fuzzy
22196 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22197 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22198
22199 #~ msgid "Display image in LyX"
22200 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
22201
22202 #~ msgid "Screen display"
22203 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
22204
22205 #~ msgid "Monochrome"
22206 #~ msgstr "črno-belo"
22207
22208 #~ msgid "Grayscale"
22209 #~ msgstr "v sivini"
22210
22211 #, fuzzy
22212 #~ msgid "Preview"
22213 #~ msgstr "Predogled|#P"
22214
22215 #~ msgid "%"
22216 #~ msgstr "%"
22217
22218 #, fuzzy
22219 #~ msgid "&Display:"
22220 #~ msgstr "Zaslon:"
22221
22222 #, fuzzy
22223 #~ msgid "Sca&le:"
22224 #~ msgstr "Povečava:"
22225
22226 #, fuzzy
22227 #~ msgid "Scr&een Display:"
22228 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
22229
22230 #~ msgid "Do not display"
22231 #~ msgstr "Ne prikaži"
22232
22233 #, fuzzy
22234 #~ msgid "Unknown Info: "
22235 #~ msgstr "Neznana beseda:"
22236
22237 #, fuzzy
22238 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22239 #~ msgstr "Neznana akcija"
22240
22241 #, fuzzy
22242 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
22243 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
22244
22245 #, fuzzy
22246 #~ msgid "<- C&lear"
22247 #~ msgstr "Zbriši"
22248
22249 #, fuzzy
22250 #~ msgid "A&pply"
22251 #~ msgstr "&Uporabi"
22252
22253 #, fuzzy
22254 #~ msgid "Add"
22255 #~ msgstr "&Dodaj"
22256
22257 #, fuzzy
22258 #~ msgid "Remove"
22259 #~ msgstr "&Odstrani"
22260
22261 #, fuzzy
22262 #~ msgid "E&mbed"
22263 #~ msgstr "PrvoIme"
22264
22265 #~ msgid "Edit the file externally"
22266 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
22267
22268 #, fuzzy
22269 #~ msgid "&Edit File..."
22270 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
22271
22272 #~ msgid "LyX View"
22273 #~ msgstr "Poglej LyX"
22274
22275 #, fuzzy
22276 #~ msgid "&Center"
22277 #~ msgstr "Sredina"
22278
22279 #, fuzzy
22280 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22281 #~ msgstr "&Spremeni vse"
22282
22283 #, fuzzy
22284 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22285 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22286
22287 #, fuzzy
22288 #~ msgid "Clear"
22289 #~ msgstr "Zbriši"
22290
22291 #, fuzzy
22292 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22293 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22294
22295 #, fuzzy
22296 #~ msgid " writing embedded files."
22297 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22298
22299 #, fuzzy
22300 #~ msgid " could not write embedded files!"
22301 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22302
22303 #, fuzzy
22304 #~ msgid "Failed to extract file"
22305 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22306
22307 #, fuzzy
22308 #~ msgid "Copy file failure"
22309 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
22310
22311 #, fuzzy
22312 #~ msgid "Failed to embed file"
22313 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22314
22315 #, fuzzy
22316 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22317 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22318
22319 #, fuzzy
22320 #~ msgid "Failed to open file"
22321 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22322
22323 #, fuzzy
22324 #~ msgid "Sync file failure"
22325 #~ msgstr "Vključi datoteko"
22326
22327 #, fuzzy
22328 #~ msgid "Packing all files"
22329 #~ msgstr "Natisni vse strani"
22330
22331 #, fuzzy
22332 #~ msgid "Failed to write file"
22333 #~ msgstr "Poglej datoteko"
22334
22335 #, fuzzy
22336 #~ msgid "Save failure"
22337 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
22338
22339 #, fuzzy
22340 #~ msgid "Extra embedded file"
22341 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22342
22343 #, fuzzy
22344 #~ msgid "Plain Text"
22345 #~ msgstr "Umesti"
22346
22347 #, fuzzy
22348 #~ msgid "Other floats: "
22349 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
22350
22351 #, fuzzy
22352 #~ msgid "Enspace|E"
22353 #~ msgstr "&Nadomesti"
22354
22355 #, fuzzy
22356 #~ msgid "Document could not be read"
22357 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22358
22359 #, fuzzy
22360 #~ msgid "%1$s could not be read."
22361 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
22362
22363 #, fuzzy
22364 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22365 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
22366
22367 #, fuzzy
22368 #~ msgid "All files (*)"
22369 #~ msgstr " v datoteko ,"
22370
22371 #, fuzzy
22372 #~ msgid "Properties...|P"
22373 #~ msgstr "Izbire...|I"
22374
22375 #, fuzzy
22376 #~ msgid "New Line|e"
22377 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22378
22379 #, fuzzy
22380 #~ msgid "Line Break|B"
22381 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
22382
22383 #, fuzzy
22384 #~ msgid "line break"
22385 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
22386
22387 #, fuzzy
22388 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22389 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22390
22391 #, fuzzy
22392 #~ msgid "Links"
22393 #~ msgstr "Seznam"
22394
22395 #, fuzzy
22396 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22397 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22398
22399 #, fuzzy
22400 #~ msgid "Swap Rows|S"
22401 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
22402
22403 #, fuzzy
22404 #~ msgid "Swap Columns|w"
22405 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
22406
22407 #, fuzzy
22408 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22409 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22410
22411 #, fuzzy
22412 #~ msgid "true"
22413 #~ msgstr "Ulica"
22414
22415 #, fuzzy
22416 #~ msgid "false"
22417 #~ msgstr "Primer"
22418
22419 #, fuzzy
22420 #~ msgid "&float"
22421 #~ msgstr "Noga"
22422
22423 #, fuzzy
22424 #~ msgid "S&ubfigure"
22425 #~ msgstr "Po&dslika"
22426
22427 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22428 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22429
22430 #~ msgid "Ca&ption:"
22431 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
22432
22433 #~ msgid "Show ERT inline"
22434 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
22435
22436 #~ msgid "&Inline"
22437 #~ msgstr "&Vključeno"
22438
22439 #, fuzzy
22440 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22441 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
22442
22443 #, fuzzy
22444 #~ msgid "&Shaded"
22445 #~ msgstr "&Shrani"
22446
22447 #~ msgid "Paper Size"
22448 #~ msgstr "Velikost papirja"
22449
22450 #~ msgid "&Colors"
22451 #~ msgstr "&Barve"
22452
22453 #, fuzzy
22454 #~ msgid "C&opiers"
22455 #~ msgstr "Izvodi"
22456
22457 #~ msgid "&File formats"
22458 #~ msgstr "Formati &datotek"
22459
22460 #~ msgid "F&ormat:"
22461 #~ msgstr "F&ormat:"
22462
22463 #~ msgid "&GUI name:"
22464 #~ msgstr "Ime &GUI:"
22465
22466 #~ msgid "External Applications"
22467 #~ msgstr "Zunanji programi"
22468
22469 #, fuzzy
22470 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22471 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22472
22473 #, fuzzy
22474 #~ msgid "Save/restore window position"
22475 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22476
22477 #~ msgid " every"
22478 #~ msgstr " vsakih"
22479
22480 #, fuzzy
22481 #~ msgid "&URL:"
22482 #~ msgstr "&URL"
22483
22484 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22485 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
22486
22487 #~ msgid "Default (outer)"
22488 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
22489
22490 #~ msgid "Outer"
22491 #~ msgstr "Zunanji"
22492
22493 #~ msgid "&Units:"
22494 #~ msgstr "&Enote:"
22495
22496 #, fuzzy
22497 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22498 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
22499
22500 #~ msgid "Bahasa"
22501 #~ msgstr "bahasa"
22502
22503 #~ msgid "Magyar"
22504 #~ msgstr "madžarsko"
22505
22506 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22507 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
22508
22509 #, fuzzy
22510 #~ msgid "Framed|F"
22511 #~ msgstr "Parametri"
22512
22513 #, fuzzy
22514 #~ msgid "Shaded|S"
22515 #~ msgstr "&Oblika:"
22516
22517 #~ msgid "Insert URL"
22518 #~ msgstr "Vstavi URL"
22519
22520 #, fuzzy
22521 #~ msgid "Can't load document class"
22522 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
22523
22524 #, fuzzy
22525 #~ msgid ""
22526 #~ "The document could not be converted\n"
22527 #~ "into the document class %1$s."
22528 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22529
22530 #, fuzzy
22531 #~ msgid "&Switch to document"
22532 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
22533
22534 #~ msgid "Formatting document..."
22535 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
22536
22537 #, fuzzy
22538 #~ msgid "Double box"
22539 #~ msgstr "Dvojni"
22540
22541 #, fuzzy
22542 #~ msgid "Index Entry"
22543 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22544
22545 #~ msgid "Previous command"
22546 #~ msgstr "Prejšnji ukaz"
22547
22548 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22549 #~ msgstr "LyX: Ločila"
22550
22551 #, fuzzy
22552 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22553 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
22554
22555 #, fuzzy
22556 #~ msgid "Copiers"
22557 #~ msgstr "Izvodi"
22558
22559 #, fuzzy
22560 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22561 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
22562
22563 #, fuzzy
22564 #~ msgid "Boxed"
22565 #~ msgstr "polkrepka"
22566
22567 #, fuzzy
22568 #~ msgid "Doublebox"
22569 #~ msgstr "Dvojni"
22570
22571 #, fuzzy
22572 #~ msgid "Unknown inset name: "
22573 #~ msgstr "Neznana akcija"
22574
22575 #, fuzzy
22576 #~ msgid "Program Listing "
22577 #~ msgstr "Inicializacija programa"
22578
22579 #, fuzzy
22580 #~ msgid "Framed"
22581 #~ msgstr "Parametri"
22582
22583 #~ msgid "Url: "
22584 #~ msgstr "Url: "
22585
22586 #~ msgid "HtmlUrl: "
22587 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22588
22589 #, fuzzy
22590 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22591 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
22592
22593 #, fuzzy
22594 #~ msgid "%1$d words in selection."
22595 #~ msgstr "%1$d words checked."
22596
22597 #, fuzzy
22598 #~ msgid "%1$d words in document."
22599 #~ msgstr "%1$d words checked."
22600
22601 #, fuzzy
22602 #~ msgid "One word in selection."
22603 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
22604
22605 #, fuzzy
22606 #~ msgid "One word in document."
22607 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
22608
22609 #, fuzzy
22610 #~ msgid "Count words"
22611 #~ msgstr "Trenutna beseda"
22612
22613 #, fuzzy
22614 #~ msgid "Encoding error"
22615 #~ msgstr "&Kodiranje:"
22616
22617 #, fuzzy
22618 #~ msgid "Placeholders"
22619 #~ msgstr "UmestiTabelo"
22620
22621 #, fuzzy
22622 #~ msgid "phantom"
22623 #~ msgstr "esperanto"
22624
22625 #, fuzzy
22626 #~ msgid "&Right"
22627 #~ msgstr "Desno"
22628
22629 #, fuzzy
22630 #~ msgid "Case."
22631 #~ msgstr "Primer"
22632
22633 #~ msgid "&Load"
22634 #~ msgstr "&Naloži"
22635
22636 #~ msgid "To &file:"
22637 #~ msgstr "v &datoteko:"
22638
22639 #~ msgid "Co&pies:"
22640 #~ msgstr "&Izvodi:"
22641
22642 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
22643 #~ msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
22644
22645 #~ msgid "Printer &name:"
22646 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
22647
22648 #, fuzzy
22649 #~ msgid "Columns "
22650 #~ msgstr "Stolpci"
22651
22652 #, fuzzy
22653 #~ msgid "Overprint "
22654 #~ msgstr "Posebni odtis"
22655
22656 #, fuzzy
22657 #~ msgid "Conjecture "
22658 #~ msgstr "Domneva"
22659
22660 #, fuzzy
22661 #~ msgid "Font st&yle:"
22662 #~ msgstr "Velikost pisave"
22663
22664 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22665 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
22666
22667 #~ msgid "&Type:"
22668 #~ msgstr "&Vrsta:"
22669
22670 #, fuzzy
22671 #~ msgid "Part "
22672 #~ msgstr "Del"
22673
22674 #, fuzzy
22675 #~ msgid "columns "
22676 #~ msgstr "Stolpci"
22677
22678 #, fuzzy
22679 #~ msgid "overprint "
22680 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
22681
22682 #, fuzzy
22683 #~ msgid "overlayarea"
22684 #~ msgstr "Prekrivanje"
22685
22686 #, fuzzy
22687 #~ msgid "Corollary_"
22688 #~ msgstr "Korolar"
22689
22690 #, fuzzy
22691 #~ msgid "Definition. "
22692 #~ msgstr "Definicija"
22693
22694 #, fuzzy
22695 #~ msgid "Example. "
22696 #~ msgstr "Zgled"
22697
22698 #, fuzzy
22699 #~ msgid "Fact. "
22700 #~ msgstr "Dejstvo"
22701
22702 #, fuzzy
22703 #~ msgid "Proof. "
22704 #~ msgstr "Dokaz"
22705
22706 #, fuzzy
22707 #~ msgid "note: "
22708 #~ msgstr "opomba"
22709
22710 #~ msgid "default"
22711 #~ msgstr "privzeta"
22712
22713 #, fuzzy
22714 #~ msgid "common"
22715 #~ msgstr "Komentar"
22716
22717 #, fuzzy
22718 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22719 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22720
22721 #, fuzzy
22722 #~ msgid "Toc"
22723 #~ msgstr "Tema"
22724
22725 #~ msgid "Table of Contents|T"
22726 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
22727
22728 #, fuzzy
22729 #~ msgid "OK"
22730 #~ msgstr "&V redu"
22731
22732 #, fuzzy
22733 #~ msgid "Chinese"
22734 #~ msgstr "Izvodi"
22735
22736 #, fuzzy
22737 #~ msgid "Upper"
22738 #~ msgstr "Osveži|O"
22739
22740 #~ msgid "Table of contents"
22741 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22742
22743 #, fuzzy
22744 #~ msgid "theorem"
22745 #~ msgstr "Izrek"
22746
22747 #, fuzzy
22748 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22749 #~ msgstr "Odprt vstavek"
22750
22751 #, fuzzy
22752 #~ msgid "Number style"
22753 #~ msgstr "Številka"
22754
22755 #, fuzzy
22756 #~ msgid "Error closing file"
22757 #~ msgstr "Napaka med branjem "
22758
22759 #, fuzzy
22760 #~ msgid "block "
22761 #~ msgstr "Blok"
22762
22763 #, fuzzy
22764 #~ msgid "Corollary.  "
22765 #~ msgstr "Korolar"
22766
22767 #, fuzzy
22768 #~ msgid "&Caption"
22769 #~ msgstr "Pojasnilo"
22770
22771 #, fuzzy
22772 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22773 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22774
22775 #, fuzzy
22776 #~ msgid "&Label"
22777 #~ msgstr "&Oznaka"
22778
22779 #, fuzzy
22780 #~ msgid "A Label for the caption"
22781 #~ msgstr "Pojasnilo"
22782
22783 #, fuzzy
22784 #~ msgid "<- P&romote"
22785 #~ msgstr "&Bližnjica:"
22786
22787 #, fuzzy
22788 #~ msgid "D&own"
22789 #~ msgstr "Opravljeno"
22790
22791 #, fuzzy
22792 #~ msgid "Upd&ate"
22793 #~ msgstr "&Osveži"
22794
22795 #, fuzzy
22796 #~ msgid "SubSection"
22797 #~ msgstr "Podrazdelek"
22798
22799 #~ msgid ""
22800 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22801 #~ "font change."
22802 #~ msgstr ""
22803 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
22804 #~ "določitev spremembe pisave."
22805
22806 #, fuzzy
22807 #~ msgid "Unknown toc list"
22808 #~ msgstr "Neznana akcija"
22809
22810 #, fuzzy
22811 #~ msgid "Insert glossary entry"
22812 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
22813
22814 #, fuzzy
22815 #~ msgid "Glo"
22816 #~ msgstr "&Globalni"
22817
22818 #, fuzzy
22819 #~ msgid "TeX Code:"
22820 #~ msgstr "TeX|T"
22821
22822 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22823 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
22824
22825 #~ msgid "&Detach panel"
22826 #~ msgstr "&Odcepi pult"
22827
22828 #~ msgid "Set limits style"
22829 #~ msgstr "Določi slog limit"
22830
22831 #~ msgid "Set math font"
22832 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
22833
22834 #, fuzzy
22835 #~ msgid "Insert fraction"
22836 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
22837
22838 #, fuzzy
22839 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22840 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
22841
22842 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22843 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
22844
22845 #~ msgid "Math Panel|l"
22846 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22847
22848 #, fuzzy
22849 #~ msgid "Math Panel|P"
22850 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22851
22852 #, fuzzy
22853 #~ msgid "Show math panel"
22854 #~ msgstr "Pokaži &pot"
22855
22856 #, fuzzy
22857 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22858 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22859
22860 #, fuzzy
22861 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22862 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22863
22864 #, fuzzy
22865 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22866 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22867
22868 #, fuzzy
22869 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22870 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22871
22872 #, fuzzy
22873 #~ msgid "Insert math delimiters"
22874 #~ msgstr "Vstavi ločila"
22875
22876 #~ msgid "E&xtra options"
22877 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
22878
22879 #~ msgid "Alig&nment:"
22880 #~ msgstr "&Poravnava:"
22881
22882 #, fuzzy
22883 #~ msgid "&From:"
22884 #~ msgstr "&Iz:"
22885
22886 #~ msgid "&Converters"
22887 #~ msgstr "&Pretvorniki"
22888
22889 #, fuzzy
22890 #~ msgid "#*"
22891 #~ msgstr "*"
22892
22893 #, fuzzy
22894 #~ msgid "PrettyRef: "
22895 #~ msgstr "LepSkl"
22896
22897 #~ msgid "Opening child document "
22898 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22899
22900 #, fuzzy
22901 #~ msgid "Special Insets|S"
22902 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22903
22904 #, fuzzy
22905 #~ msgid "Insets|n"
22906 #~ msgstr "Vstavi|V"