1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-24 18:49+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
85 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
86 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2052 src/LyXVC.cpp:175
87 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
88 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Postavka literature"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Slog citiranja"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
133 msgstr "Uporabi &NatBib"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "Privzeto (zunanji)"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "&Slog strani:"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
156 msgid "S&ectioned bibliography"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
161 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
162 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
175 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Postavka literature"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "Dostopni sklici"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
216 msgid "all uncited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
221 msgid "all references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
225 msgid "Choose a style file"
226 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
229 msgid "Remove the selected database"
230 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
237 msgid "Add a BibTeX database file"
238 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
246 msgid "BibTeX database to use"
247 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
251 msgstr "&Zbirke podatkov"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "Slog BibTeXa"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
262 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
274 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
275 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
286 msgid "Supported box types"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
302 msgstr "Vrednost ¹irine"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
305 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
307 msgstr "Vrednost ¹irine"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
310 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
315 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
321 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
327 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
328 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
332 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
337 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
338 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
339 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
345 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
361 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
362 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
394 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
395 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
403 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
405 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
411 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
417 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
423 msgid "&Available branches:"
424 msgstr "Dostopni sklici"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
428 msgid "Select your branch"
429 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
432 msgid "Add a new branch to the list"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
437 msgid "A&vailable Branches:"
438 msgstr "Dostopni sklici"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
471 msgid "Alter Co&lor..."
472 msgstr "S&premeni..."
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
480 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
486 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
490 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
491 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
492 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
493 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
495 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
500 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
501 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
507 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
513 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
519 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
525 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
531 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 msgid "&Custom Bullet:"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
573 msgid "Go to next change"
574 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
579 msgstr " (Spremenjeno)"
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
582 msgid "Accept this change"
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
591 msgid "Reject this change"
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
602 msgstr "Dru¾ina pisav"
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
611 msgstr "Oblika pisave"
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
625 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
626 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
633 msgstr "Barva pisave"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
636 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
651 msgid "Never Toggled"
652 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
657 msgstr "Velikost pisave"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
661 msgid "Other font settings"
662 msgstr "Druge nastavitve pisav"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
665 msgid "Always Toggled"
666 msgstr "Vedno preklopljeni"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
674 msgid "toggle font on all of the above"
675 msgstr "Vklopi vse te|#T"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
679 msgstr "&Spremeni vse"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
682 msgid "Apply each change automatically"
683 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
687 msgid "Apply changes immediately"
688 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
700 msgid "Move the selected citation up"
701 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
709 msgid "Move the selected citation down"
710 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
724 msgid "&Selected Citations:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
729 msgid "A&vailable Citations:"
730 msgstr "Dostopni sklici"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
738 msgid "Natbib citation style to use"
739 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
743 msgid "Citation st&yle:"
744 msgstr "Slog citiranja"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
747 msgid "List all authors"
748 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
752 msgid "Full aut&hor list"
753 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
756 msgid "Force upper case in citation"
757 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
761 msgid "&Force upper case"
762 msgstr "Vsili &velike èrke"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
767 msgstr "Besedilo po:"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
770 msgid "Text to place after citation"
771 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
775 msgid "Text &before:"
776 msgstr "Besedilo pred:"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
779 msgid "Text to place before citation"
780 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
789 msgid "Search Citation"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
794 msgid "Case Se&nsitive"
795 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
798 msgid "Regular E&xpression"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
812 msgid "Insert the delimiters"
813 msgstr "Vstavi loèila"
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
824 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
830 msgid "Match delimiter types"
831 msgstr "Ujemi vrste loèil"
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
834 msgid "&Keep matched"
835 msgstr "&Ohrani ujemanje"
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
839 msgid "Reset to the default settings for the document class"
840 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
842 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
843 msgid "Use Class Defaults"
844 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
848 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
849 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
852 msgid "Save as Document Defaults"
853 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
855 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
860 msgid "Show ERT inline"
861 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
868 msgid "Show ERT button only"
869 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
876 msgid "Show ERT contents"
877 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
891 msgstr "Naèin &osnutka"
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
894 msgid "Edit the file externally"
895 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
899 msgid "&Edit File..."
900 msgstr "&Uredi datoteko"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
903 msgid "Select a file"
904 msgstr "Izberite datoteko"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
909 msgstr "Ime datoteke"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
913 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
923 msgid "Available templates"
924 msgstr "Dostopni vzorci"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
934 msgid "Screen display"
935 msgstr "Zaslonski prikaz"
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
958 msgstr "Predogled|#P"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
964 msgid "Percentage to scale by in LyX"
965 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
983 msgid "Display image in LyX"
984 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
988 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
999 msgid "Angle to rotate image by"
1000 msgstr "Kot zasuka slike"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1006 msgid "The origin of the rotation"
1007 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1012 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1025 msgid "Height of image in output"
1026 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1029 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1030 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1034 msgid "&Maintain aspect ratio"
1035 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1039 msgid "Width of image in output"
1040 msgstr "©irina slike na izhodu"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1049 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1050 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1055 msgid "&Get from File"
1056 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1060 msgid "Clip to bounding box values"
1061 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1065 msgid "Clip to &bounding box"
1066 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1070 msgid "&Left bottom:"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1076 msgstr "Desni &vrh:"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1093 msgstr "&Pojasnilo:"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1106 msgid "Use &default placement"
1107 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1110 msgid "Advanced Placement Options"
1111 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1114 msgid "&Top of page"
1115 msgstr "&Vrh strani"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1118 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1119 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1123 msgid "Here de&finitely"
1124 msgstr "Vsekakor tu"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1127 msgid "&Here if possible"
1128 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1131 msgid "&Page of floats"
1132 msgstr "&Stran s plovkami"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1135 msgid "&Bottom of page"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1139 msgid "&Span columns"
1140 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1144 msgid "&Rotate sideways"
1145 msgstr "Zasuèi za 90°"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1159 msgid "&Typewriter:"
1160 msgstr "&pisalni stroj:"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1174 msgid "&Sans Serif:"
1175 msgstr "&brez serifov:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1178 msgid "Use &Old Style Figures"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1183 msgid "Use true S&mall Caps"
1184 msgstr "majhne velike"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1188 msgid "&Default Family:"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1206 msgid "Select an image file"
1207 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1211 msgid "File name of image"
1212 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1216 msgid "Rotate Graphics"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1220 msgid "A&ngle (Degrees):"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1226 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1234 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1239 msgid "Set &height:"
1240 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1244 msgid "&Scale Graphics (%):"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1248 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1257 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1262 msgstr "&Obrezovanje"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1278 msgid "LaTe&X and LyX options"
1279 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1283 msgid "Additional LaTeX options"
1284 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1287 msgid "LaTeX &options:"
1288 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1291 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1292 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1295 msgid "Don't un&zip on export"
1296 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1300 msgstr "Naèin osnutka"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1304 msgstr "Naèin &osnutka"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1313 msgid "The caption for the sub-figure"
1314 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1318 msgstr "&Pojasnilo:"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1322 msgid "Sho&w in LyX"
1323 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1327 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1328 msgstr "&brez serifov:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1332 msgid "Listing Parameters"
1333 msgstr "Manjkajoèi argument"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1338 msgstr "&Pojasnilo:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1346 msgid "Mo&re parameters"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1350 msgid "Underline spaces in generated output"
1351 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1354 msgid "&Mark spaces in output"
1355 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1358 msgid "Show LaTeX preview"
1359 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1362 msgid "&Show preview"
1363 msgstr "&Prika¾i predogled"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1366 msgid "File name to include"
1367 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1370 msgid "&Include Type:"
1371 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:328
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:234
1390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1391 msgid "Load the file"
1392 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1398 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1399 msgid "Document &class:"
1400 msgstr "&Razred spisa:"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1407 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1408 msgid "Postscript &driver:"
1409 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1413 msgid "&Use language's default encoding"
1414 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1418 msgstr "&Kodiranje:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1422 msgid "&Quote Style:"
1423 msgstr "Slog narekovajev"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1432 msgid "&Main Settings"
1433 msgstr "Postavka literature"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1440 msgid "The content's base font size"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1446 msgstr "Velikost pisave"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1449 msgid "The content's base font style"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1454 msgid "Font st&yle:"
1455 msgstr "Velikost pisave"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1458 msgid "Use extended character table"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1463 msgid "&Extended Chars"
1464 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1467 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1471 msgid "S&pace in string as Symbol"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1475 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1479 msgid "S&pace as Symbol"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1483 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1488 msgid "&Break long lines"
1489 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1499 msgstr "matematièna vrstica"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1502 msgid "The last line to be printed"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1506 msgid "The first line to be printed"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1511 msgid "Fi&rst line:"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1515 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1524 msgid "Select the programming language"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1529 msgid "Line numbering"
1530 msgstr "©tevilèenje"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1533 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1538 msgid "Choose the font size for line numbers"
1539 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1544 msgstr "Velikost pisave"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1552 msgid "Difference between two numbered lines"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1563 msgstr "&Postavitev:"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1566 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1571 msgid "Check for floating listings"
1572 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1580 msgid "Check for inline listings"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1585 msgid "&Inline listing"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1591 msgstr "&Postavitev:"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1599 msgid "More &Parameters"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1603 msgid "Feedback window"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1607 msgid "Input listings parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1610 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1611 msgid "Update the display"
1612 msgstr "Osve¾i zaslon"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1620 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1625 msgid "&Default Margins"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1646 msgstr "&Loèitev glave:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1649 msgid "Head &height:"
1650 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1654 msgstr "Preskok &noge:"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1660 msgid "Number of rows"
1661 msgstr "©tevilo vrstic"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1672 msgid "Number of columns"
1673 msgstr "©tevilo stolpcev"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1681 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1682 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1685 msgid "Vertical alignment"
1686 msgstr "Navpièna poravnava"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1693 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1694 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1697 msgid "&Horizontal:"
1698 msgstr "&Vodoravno:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1702 msgid "&Use AMS math package automatically"
1703 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1707 msgid "Use AMS &math package"
1708 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1712 msgid "Use esint package &automatically"
1713 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1717 msgid "Use &esint package"
1718 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1727 msgid "&Description:"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1741 msgid "LyX internal only"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1750 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1758 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1760 msgid "Print as grey text"
1761 msgstr "Natisni vse strani"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1768 msgid "Framed in box"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1776 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1778 msgid "Box with shaded background"
1779 msgstr "ozadje opombe"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1786 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1788 msgid "&List in Table of Contents"
1789 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1794 msgstr "©tevilèenje"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1798 msgstr "Velikost papirja"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1801 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1817 msgid "Page &style:"
1818 msgstr "&Slog strani:"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1821 msgid "Style used for the page header and footer"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1825 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1829 msgid "&Two-sided document"
1830 msgstr "&Dvostranski spis"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1834 msgstr "©irina oznake"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1838 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1843 msgid "&Longest label"
1844 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1848 msgid "Indent &Paragraph"
1849 msgstr "en odstavek"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1852 msgid "L&ine spacing:"
1853 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1856 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1865 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1872 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1907 msgstr "S&premeni..."
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1911 msgid "Converter File Cache"
1912 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1917 msgstr "&Dolga tabela"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1921 msgid "&Maximum Age (in days):"
1922 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1926 msgid "Converter Defi&nitions"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1930 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1947 msgid "&From format:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1953 msgstr "&Datumski format"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1956 msgid "E&xtra flag:"
1957 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1961 msgstr "&Pretvornik:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1979 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1980 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1981 "rather than the Cygwin teTeX."
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1985 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1989 msgid "&Date format:"
1990 msgstr "&Datumski format"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1993 msgid "Date format for strftime output"
1994 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1997 msgid "Display &Graphics:"
1998 msgstr "Prikaz &grafike:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2014 msgid "Do not display"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2019 msgid "Instant &Preview:"
2020 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2023 msgid "&File formats"
2024 msgstr "Formati &datotek"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2028 msgid "&Document format"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2033 msgid "Vector graphi&cs format"
2034 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2042 msgstr "&Bli¾njica:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2046 msgstr "&Ogledovalnik:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2059 msgstr "OpombaUredniku"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2072 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2077 msgid "Your E-mail address"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2099 msgid "Use &keyboard map"
2100 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2103 msgid "Command s&tart:"
2104 msgstr "Zagon &ukaza:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2107 msgid "&Default language:"
2108 msgstr "&Privzeti jezik:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2111 msgid "Command e&nd:"
2112 msgstr "&Konec ukaza:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2115 msgid "Language pac&kage:"
2116 msgstr "Jezikovni &paket:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2120 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2125 msgstr "Uporabi &babel"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2132 msgid "&Right-to-left language support"
2133 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2137 msgstr "Samodejni &konec"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2140 msgid "Mark &foreign languages"
2141 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2144 msgid "Set class options to default on class change"
2145 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2148 msgid "&Reset class options when document class changes"
2149 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2152 msgid "Default paper si&ze:"
2153 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2156 msgid "Te&X encoding:"
2157 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2168 msgid "US executive"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2188 msgid "External Applications"
2189 msgstr "Zunanji programi"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2192 msgid "CheckTeX start options and flags"
2193 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2196 msgid "Chec&kTeX command:"
2197 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2201 msgid "BibTeX command and options"
2202 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2206 msgid "&BibTeX command:"
2207 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2210 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2215 msgid "Index command:"
2216 msgstr "Naslednji ukaz"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2219 msgid "DVI viewer paper size options:"
2220 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2223 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2225 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2229 msgid "Ly&XServer pipe:"
2230 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2241 msgid "&PATH prefix:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2246 msgid "&Temporary directory:"
2247 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2250 msgid "&Backup directory:"
2251 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2254 msgid "&Working directory:"
2255 msgstr "&Delovni imenik"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2258 msgid "&Document templates:"
2259 msgstr "Vzorci za &spise:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2262 msgid "&roff command:"
2263 msgstr "Ukaz &roff:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2267 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2268 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2269 "paragraphs are separated by a blank line."
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2273 msgid "Output &line length:"
2274 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2278 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2279 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2282 msgid "Name of the default printer"
2283 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2286 msgid "Use printer name explicitely"
2287 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2290 msgid "Adapt outp&ut"
2291 msgstr "pri&lagodi izhod"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2294 msgid "Command Options"
2295 msgstr "Izbire ukaza"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2302 msgid "To p&rinter:"
2303 msgstr "na &tiskalnik"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2306 msgid "Paper si&ze:"
2307 msgstr "ve&likost papirja:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2311 msgstr "v &datoteko:"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2314 msgid "Spool &command:"
2315 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2319 msgstr "&lihe strani:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2322 msgid "Paper t&ype:"
2323 msgstr "&vrsta papirja:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2326 msgid "E&xtra options:"
2327 msgstr "&Dodatne izbire:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2330 msgid "Spool pref&ix:"
2331 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2335 msgstr "&Primerjano:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2338 msgid "&Even pages:"
2339 msgstr "&sode strani:"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2342 msgid "File ex&tension:"
2343 msgstr "pripona &datoteke:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2354 msgid "Pa&ge range:"
2355 msgstr "&obseg strani:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2358 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2359 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2362 msgid "Printer co&mmand:"
2363 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2366 msgid "Printer &name:"
2367 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2370 msgid "Sa&ns Serif:"
2371 msgstr "&brez serifov:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2374 msgid "T&ypewriter:"
2375 msgstr "&pisalni stroj:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2378 msgid "Screen &DPI:"
2379 msgstr "&DPI zaslona:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2387 msgstr "Velikosti pisav"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2403 msgstr "Najogromnej¹a:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2431 msgid "Spellchec&ker executable:"
2432 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2435 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2439 msgid "Al&ternative language:"
2440 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2443 msgid "Escape cha&racters:"
2444 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2447 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2451 msgid "Personal &dictionary:"
2452 msgstr "Osebni &slovar:"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2455 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2459 msgid "Accept compound &words"
2460 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2463 msgid "Use input encod&ing"
2464 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2472 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2473 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2480 msgid "&User interface file:"
2481 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2485 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2494 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2495 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2498 msgid "Load opened files from last session"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2503 msgid "Restore cursor positions"
2504 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2507 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2512 msgid "Save/restore window position"
2513 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2516 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2517 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2522 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2523 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2533 msgid "B&ackup documents "
2534 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2545 msgid "&Maximum last files:"
2546 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2549 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2559 msgid "Page number to print from"
2560 msgstr "Ni moè tiskati"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2563 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2568 msgid "Page number to print to"
2569 msgstr "Ni moè tiskati"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2573 msgid "Print all pages"
2574 msgstr "Natisni vse strani"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2588 msgid "Print &odd-numbered pages"
2589 msgstr "Natisni le lihe strani"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2593 msgid "Print &even-numbered pages"
2594 msgstr "Natisni le sode strani"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2598 msgid "Print in reverse order"
2599 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2603 msgid "Re&verse order"
2604 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2612 msgid "Number of copies"
2613 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2617 msgid "Collate copies"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2631 msgid "Print Destination"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2635 msgid "Send output to the printer"
2636 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2644 msgid "Send output to the given printer"
2645 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2649 msgid "Send output to a file"
2650 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2655 msgstr "Oznaèevanje"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2659 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2660 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2668 msgid "(<reference>)"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2676 msgid "on page <page>"
2677 msgstr "na strani <stran>"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2680 msgid "<reference> on page <page>"
2681 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2684 msgid "Formatted reference"
2685 msgstr "Formatiran sklic"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2689 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2690 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2699 msgid "Update the label list"
2700 msgstr "Vstavi referenco"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2704 msgid "Jump to the label"
2705 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2709 msgid "&Go to Label"
2710 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2717 msgid "Replace &with:"
2718 msgstr "Nadomesti &z:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2721 msgid "Case &sensitive"
2722 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2725 msgid "Match whole words onl&y"
2726 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2730 msgstr "Najdi &naslednjo"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2738 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2739 msgid "Replace &All"
2740 msgstr "Nadomesti &vse"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2743 msgid "Search &backwards"
2744 msgstr "I¹èi &nazaj"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2747 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2748 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2751 msgid "&Export formats:"
2752 msgstr "&Izvozni formati:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2759 msgid "Suggestions:"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2763 msgid "Replace word with current choice"
2764 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2767 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2768 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2771 msgid "Ignore this word"
2772 msgstr "Prezri to besedo"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2780 msgid "Ignore this word throughout this session"
2781 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2785 msgstr "Prezri &vse"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2788 msgid "Replacement:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2792 msgid "Current word"
2793 msgstr "Trenutna beseda"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2796 msgid "Unknown word:"
2797 msgstr "Neznana beseda:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2800 msgid "Replace with selected word"
2801 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2804 msgid "&Table Settings"
2805 msgstr "Nastavitve &tabele"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2808 msgid "Column Width"
2809 msgstr "©irina stolpcev "
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2812 msgid "Fixed width of the column"
2813 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2816 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2817 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2820 msgid "&Vertical alignment:"
2821 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2824 msgid "&Horizontal alignment:"
2825 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2828 msgid "Horizontal alignment in column"
2829 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2837 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2838 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2842 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2843 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2847 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2848 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2852 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2853 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2857 msgstr "Zdru¾i celice"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2860 msgid "&Multicolumn"
2861 msgstr "Veè&stolpèna"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2864 msgid "LaTe&X argument:"
2865 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2868 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2869 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2881 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2882 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2891 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2892 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2899 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2908 msgid "Use default (grid-like) border style"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2918 msgstr "Nastavi meje"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2922 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2923 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2927 msgid "Additional Space"
2928 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2931 msgid "T&op of row:"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2936 msgid "Botto&m of row:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2940 msgid "Bet&ween rows:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2945 msgstr "&Dolga tabela"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2948 msgid "Set a page break on the current row"
2949 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2953 msgid "Page &break on current row"
2954 msgstr "Ni moè tiskati"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2975 msgid "First header:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2980 msgid "Last footer:"
2981 msgstr "Zadnja noga"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2989 msgid "Border above"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2994 msgid "Border below"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2998 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3009 msgid "This row is the header of the first page"
3010 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3013 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3018 msgid "This row is the footer of the last page"
3019 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3031 msgid "Don't output the last footer"
3032 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3041 msgid "Don't output the first header"
3042 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3045 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3046 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3049 msgid "&Use long table"
3050 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3053 msgid "Current cell:"
3054 msgstr "Trenutna celica:"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3057 msgid "Current row position"
3058 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3061 msgid "Current column position"
3062 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3065 msgid "Close this dialog"
3066 msgstr "Zapri ta pogovor"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3070 msgid "Rebuild the file lists"
3071 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3079 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3081 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3089 msgid "Selected classes or styles"
3090 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3093 msgid "LaTeX classes"
3094 msgstr "Razredi za LaTeX"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3097 msgid "LaTeX styles"
3098 msgstr "Slogi za LaTeX"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3101 msgid "BibTeX styles"
3102 msgstr "Slogi za BibTeX"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3105 msgid "Toggles view of the file list"
3106 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3110 msgstr "Poka¾i &pot"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3114 msgid "Separate Paragraphs With"
3115 msgstr "kot odstavke|o"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3119 msgid "&Vertical space"
3120 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3124 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3125 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3129 msgid "&Indentation"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3138 msgid "&Line spacing:"
3139 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3143 msgid "Format text into two columns"
3144 msgstr "Urejanje spisa..."
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3147 msgid "Two-&column document"
3148 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3152 msgid "Listings settings"
3153 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3157 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3161 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3168 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3169 msgid "The selected entry"
3170 msgstr "Izbrani vnos"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3177 msgid "Replace the entry with the selection"
3178 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3181 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3186 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3191 msgid "Update navigation tree"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3201 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3205 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3210 msgid "Move selected item down by one"
3211 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3215 msgid "Move selected item up by one"
3216 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3222 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3224 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3228 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3233 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3234 msgid "Name associated with the URL"
3235 msgstr "URL-ju priredi ime"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3238 msgid "Output as a hyperlink ?"
3239 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3242 msgid "&Generate hyperlink"
3243 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3250 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3254 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3257 msgstr "&Bli¾njica:"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3261 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3262 msgstr "Vstavi sliko"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3265 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3268 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3269 msgid "Supported spacing types"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3274 msgstr "Privzeti razmak"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3278 msgstr "Mali razmak"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3282 msgstr "Srednji razmak"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3286 msgstr "Velik razmak"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3292 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3293 msgid "Complete source"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3297 msgid "Automatic update"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3301 msgid "Default (outer)"
3302 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3310 msgstr "&Postavitev:"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3313 msgid "Units of width value"
3314 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3321 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3322 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3323 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3324 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3325 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3326 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3327 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3329 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3331 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3332 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3333 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3335 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3336 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3337 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3338 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3339 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3340 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3341 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3346 msgid "TheoremTemplate"
3347 msgstr "VzorecIzreka"
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3350 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3351 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3353 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3354 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3365 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3366 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3368 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3369 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3370 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3381 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3383 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3384 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3396 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3397 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3399 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3400 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3401 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3407 msgid "Corollary #:"
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3412 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3414 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3415 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3416 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3422 msgid "Proposition #:"
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3427 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3428 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3429 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3435 msgid "Conjecture #:"
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3440 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3447 msgid "Criterion #:"
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3452 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3464 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3475 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3476 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3478 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3479 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3480 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3486 msgid "Definition #:"
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3490 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3491 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3493 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3506 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3512 msgid "Condition #:"
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3516 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3517 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3518 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3519 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3529 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3530 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3541 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3543 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3544 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3545 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3555 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3556 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3558 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3570 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3571 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3572 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3574 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3586 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3597 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3598 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3608 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3611 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3612 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3613 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3615 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3616 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3617 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3618 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3619 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3620 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3621 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3622 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3623 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3624 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3625 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3626 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3631 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3632 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3634 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3635 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3636 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3637 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3638 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3639 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3640 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3641 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3642 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3643 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3644 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3645 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3647 msgstr "Podrazdelek"
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3650 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3651 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3653 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3655 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3656 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3657 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3658 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3659 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3660 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3661 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3662 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3663 msgid "Subsubsection"
3664 msgstr "Podpodrazdelek"
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3667 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3669 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3670 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3671 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3676 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3677 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3678 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3680 msgstr "Podrazdelek*"
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3683 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3684 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3685 msgid "Subsubsection*"
3686 msgstr "Podpodrazdelek*"
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3689 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3690 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3692 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3693 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3694 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3695 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3697 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3698 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3699 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3700 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3701 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3702 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3703 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3705 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3706 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3707 #: src/output_plaintext.cpp:145
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3719 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3720 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3721 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3723 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3725 msgstr "Kljuène besede"
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3729 msgid "Index Terms---"
3730 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3733 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3734 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3735 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3736 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3737 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3739 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3740 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3741 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3742 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3743 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3744 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3745 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3746 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3747 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3748 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3749 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3750 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3751 msgid "Bibliography"
3754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3757 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3758 #: src/rowpainter.cpp:524
3762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3772 msgid "BiographyNoPhoto"
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3777 msgstr "OpombaPodÈrto"
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3781 msgstr "OznaèiOboje"
3783 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3785 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3786 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3787 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3788 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3792 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3794 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3795 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3796 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3797 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3801 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3803 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3804 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3806 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3807 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3812 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3815 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3820 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3821 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3823 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3824 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3825 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3826 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3827 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3828 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3830 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3831 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3832 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3833 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3834 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3836 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3838 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3839 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3843 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3844 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3845 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3846 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3847 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3851 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3852 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3854 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3855 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3856 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3857 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3858 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3860 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3861 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3862 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3863 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3864 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3866 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3867 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3871 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3872 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3873 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3876 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3877 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3883 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3884 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3886 msgstr "Posebni odtis"
3888 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3889 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3893 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3894 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3896 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3897 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3899 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3900 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3903 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3904 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3905 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3909 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3910 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3912 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3913 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3915 msgid "Acknowledgement"
3918 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3920 msgid "Offprint Requests to:"
3921 msgstr "PosebniOdtis"
3923 #: lib/layouts/aa.layout:176
3924 msgid "Correspondence to:"
3927 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3928 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3930 msgid "Acknowledgements."
3933 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3934 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3938 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3940 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3945 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3951 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3952 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3953 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3954 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3955 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3956 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3957 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3958 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3959 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3964 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3965 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3966 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3975 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3976 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3977 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3978 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3979 msgid "Acknowledgements"
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3984 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3985 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3986 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3987 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3988 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3989 #: src/output_plaintext.cpp:157
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3995 msgstr "UmestiSliko"
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3999 msgstr "UmestiTabelo"
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4002 msgid "TableComments"
4003 msgstr "VsebinskoKazalo"
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4007 msgstr "TabelaSklicev"
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4011 msgstr "MatematièneÈrke"
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4014 msgid "NoteToEditor"
4015 msgstr "OpombaUredniku"
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4027 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4032 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4034 msgid "Subject headings:"
4035 msgstr "GlavaProsojnice"
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4039 msgid "[Acknowledgements]"
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4047 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4049 msgid "Place Figure here:"
4050 msgstr "UmestiSliko"
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4054 msgid "Place Table here:"
4055 msgstr "UmestiTabelo"
4057 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4064 msgid "Note to Editor:"
4065 msgstr "OpombaUredniku"
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4069 msgid "References. ---"
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4079 msgstr "PojasniloSlike"
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4100 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4106 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4107 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4113 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4114 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4120 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4121 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4124 msgid "Proposition."
4127 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4133 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4138 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4139 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4140 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4145 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4150 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4156 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4161 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4162 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4168 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4174 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4180 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4186 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4192 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4198 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4199 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4200 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4205 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4211 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4217 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4218 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4219 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4223 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4228 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4229 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4230 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4232 msgid "Acknowledgement."
4235 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4240 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4241 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4246 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4253 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4257 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4261 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4265 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4269 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4273 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4277 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4281 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4285 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4289 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4293 msgid "Example \\arabic{example}."
4296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4297 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4301 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4305 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4309 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4313 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4317 msgid "Note \\arabic{note}."
4320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4321 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4325 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4329 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4333 msgid "Case \\arabic{case}."
4336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4337 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4340 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4341 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4343 msgid "\\arabic{section}"
4344 msgstr "Podrazdelek"
4346 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4347 msgid "Chapter Exercises"
4348 msgstr "Poglavje_Vaje"
4350 #: lib/layouts/apa.layout:50
4354 #: lib/layouts/apa.layout:59
4356 msgid "Right header:"
4359 #: lib/layouts/apa.layout:83
4364 #: lib/layouts/apa.layout:92
4366 msgstr "KratekNaslov"
4368 #: lib/layouts/apa.layout:100
4370 msgid "Short title:"
4371 msgstr "Kratek naslov"
4373 #: lib/layouts/apa.layout:129
4377 #: lib/layouts/apa.layout:136
4378 msgid "ThreeAuthors"
4379 msgstr "TrijeAvtorji"
4381 #: lib/layouts/apa.layout:143
4383 msgstr "©tirjeAvtorji"
4385 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4388 msgid "Affiliation:"
4391 #: lib/layouts/apa.layout:171
4392 msgid "TwoAffiliations"
4395 #: lib/layouts/apa.layout:178
4396 msgid "ThreeAffiliations"
4399 #: lib/layouts/apa.layout:185
4400 msgid "FourAffiliations"
4403 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4407 #: lib/layouts/apa.layout:206
4411 #: lib/layouts/apa.layout:234
4413 msgid "Acknowledgements:"
4416 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4417 #: lib/layouts/spie.layout:88
4418 msgid "Acknowledgments"
4421 #: lib/layouts/apa.layout:248
4425 #: lib/layouts/apa.layout:258
4426 msgid "CenteredCaption"
4427 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4429 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4430 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4433 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4435 #: lib/layouts/apa.layout:280
4437 msgstr "PrilagodiSliko"
4439 #: lib/layouts/apa.layout:286
4441 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4443 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4444 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4445 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4446 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4450 #: lib/layouts/apa.layout:344
4452 msgstr "Uredi v zaporedja"
4454 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4455 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4456 msgid "(\\alph{enumii})"
4459 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4464 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4469 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4474 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4479 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4480 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4481 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4482 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4483 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4484 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4488 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4489 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4490 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4495 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4506 msgid "Section \\arabic{section}"
4507 msgstr "Podrazdelek"
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4510 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4512 msgid "\\Alph{section}"
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4517 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4518 msgstr "Podpodrazdelek"
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4522 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4523 msgstr "Podpodrazdelek"
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4535 msgid "BeginPlainFrame"
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4539 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4545 msgstr "matematièni okvir"
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4548 msgid "Again frame with label__"
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4554 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4557 msgid "________________________________ "
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4562 msgid "FrameSubtitle"
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4571 msgid "start column (increase depth!), width: "
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4584 msgid "ColumnsCenterAligned"
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4588 msgid "columns (center aligned) "
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4592 msgid "ColumnsTopAligned"
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4596 msgid "columns (top aligned) "
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4605 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4611 msgstr "Posebni odtis"
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4616 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4621 msgstr "Prekrivanje"
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4626 msgstr "Prekrivanje"
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4634 msgid "uncovered on slides "
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4643 msgid "only on slides_"
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4651 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4656 msgid "ExampleBlock"
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4660 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4669 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4673 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4679 msgid "TitleGraphic"
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4689 msgid "Definition. "
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4699 msgid "Definitions. "
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4742 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4749 msgstr "Nova postavka"
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4757 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4762 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4764 msgid "List of Tables"
4765 msgstr "Seznam tabel"
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4768 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4773 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4775 msgid "List of Figures"
4776 msgstr "Seznam tabel"
4778 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4782 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4786 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4790 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4791 msgid "ACT \\arabic{act}"
4794 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4798 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4799 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4802 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4806 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4810 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4814 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4815 msgid "Parenthetical"
4818 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4822 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4826 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4830 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4831 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4832 msgid "Right Address"
4833 msgstr "Desni_naslov"
4835 #: lib/layouts/chess.layout:33
4837 msgstr "GlavnaVrsta"
4839 #: lib/layouts/chess.layout:40
4842 msgstr "GlavnaVrsta"
4844 #: lib/layouts/chess.layout:58
4848 #: lib/layouts/chess.layout:62
4853 #: lib/layouts/chess.layout:68
4854 msgid "SubVariation"
4855 msgstr "Podvarianta"
4857 #: lib/layouts/chess.layout:71
4859 msgid "Subvariation:"
4860 msgstr "Podvarianta"
4862 #: lib/layouts/chess.layout:77
4863 msgid "SubVariation2"
4864 msgstr "Podvarianta2"
4866 #: lib/layouts/chess.layout:80
4868 msgid "Subvariation(2):"
4869 msgstr "Podvarianta2"
4871 #: lib/layouts/chess.layout:86
4872 msgid "SubVariation3"
4873 msgstr "Podvarianta3"
4875 #: lib/layouts/chess.layout:89
4877 msgid "Subvariation(3):"
4878 msgstr "Podvarianta3"
4880 #: lib/layouts/chess.layout:95
4881 msgid "SubVariation4"
4882 msgstr "Podvarianta4"
4884 #: lib/layouts/chess.layout:98
4886 msgid "Subvariation(4):"
4887 msgstr "Podvarianta4"
4889 #: lib/layouts/chess.layout:104
4890 msgid "SubVariation5"
4891 msgstr "Podvarianta5"
4893 #: lib/layouts/chess.layout:107
4895 msgid "Subvariation(5):"
4896 msgstr "Podvarianta5"
4898 #: lib/layouts/chess.layout:114
4900 msgstr "SkrijPremike"
4902 #: lib/layouts/chess.layout:119
4905 msgstr "SkrijPremike"
4907 #: lib/layouts/chess.layout:124
4909 msgstr "©ahovskaDeska"
4911 #: lib/layouts/chess.layout:128
4913 msgid "[chessboard]"
4914 msgstr "©ahovskaDeska"
4916 #: lib/layouts/chess.layout:137
4917 msgid "BoardCentered"
4918 msgstr "SredinskaDeska"
4920 #: lib/layouts/chess.layout:142
4921 msgid "[centered board]"
4924 #: lib/layouts/chess.layout:152
4928 #: lib/layouts/chess.layout:157
4933 #: lib/layouts/chess.layout:172
4937 #: lib/layouts/chess.layout:177
4942 #: lib/layouts/chess.layout:183
4944 msgstr "PremikKonja"
4946 #: lib/layouts/chess.layout:188
4949 msgstr "PremikKonja"
4951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4952 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4961 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4962 msgid "Send To Address"
4963 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4989 msgid "Unterschrift:"
4992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5023 #: src/lengthcommon.cpp:38
5027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5030 msgstr "Distributor"
5032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5059 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5060 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5061 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5062 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5063 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5064 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5065 msgid "Subparagraph"
5066 msgstr "Pododstavek"
5068 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5069 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5073 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5074 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5078 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5082 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5083 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5087 #: lib/layouts/egs.layout:269
5089 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5091 #: lib/layouts/egs.layout:304
5096 #: lib/layouts/egs.layout:313
5100 #: lib/layouts/egs.layout:327
5105 #: lib/layouts/egs.layout:350
5110 #: lib/layouts/egs.layout:359
5114 #: lib/layouts/egs.layout:374
5119 #: lib/layouts/egs.layout:384
5123 #: lib/layouts/egs.layout:398
5124 msgid "1st_author_surname:"
5127 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5128 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5132 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5133 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5138 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5139 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5143 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5144 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5149 #: lib/layouts/egs.layout:453
5153 #: lib/layouts/egs.layout:467
5154 msgid "reprint_reqs_to:"
5157 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5158 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5159 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5166 msgid "Author Address"
5167 msgstr "Naslov_avtorja"
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5171 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5178 msgid "Author Email"
5179 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5181 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5186 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5188 msgstr "URL_avtorja"
5190 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5196 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5201 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5202 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5210 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5214 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5218 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5222 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5226 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5230 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5234 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5237 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5238 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5241 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5242 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5246 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5249 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5250 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5253 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5254 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5258 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5262 msgid "Case \\arabic{case}"
5265 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5267 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5270 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5274 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5276 msgstr "Kljuèna beseda"
5278 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5281 msgstr "Kljuène besede"
5283 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5288 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5293 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5295 msgid "BulletedItem"
5298 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5300 msgid "Bulleted Item:"
5303 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5307 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5311 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5312 msgid "PersonalInfo"
5315 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5316 msgid "Personal Info"
5319 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5320 msgid "MotherTongue"
5323 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5324 msgid "Mother Tongue:"
5327 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5332 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5334 msgid "Language Header:"
5337 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5342 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5344 msgid "LastLanguage"
5347 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5349 msgid "Last Language:"
5352 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5357 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5359 msgid "Language Footer:"
5362 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5367 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5371 #: lib/layouts/foils.layout:42
5373 msgstr "GlavaProsojnice"
5375 #: lib/layouts/foils.layout:61
5376 msgid "ShortFoilhead"
5377 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5379 #: lib/layouts/foils.layout:67
5380 msgid "Rotatefoilhead"
5381 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5383 #: lib/layouts/foils.layout:73
5384 msgid "ShortRotatefoilhead"
5385 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5387 #: lib/layouts/foils.layout:82
5391 #: lib/layouts/foils.layout:97
5395 #: lib/layouts/foils.layout:103
5397 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5399 #: lib/layouts/foils.layout:118
5403 #: lib/layouts/foils.layout:164
5405 msgstr "Moj_logotip"
5407 #: lib/layouts/foils.layout:173
5410 msgstr "Moj_logotip"
5412 #: lib/layouts/foils.layout:182
5416 #: lib/layouts/foils.layout:186
5418 msgid "Restriction:"
5421 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5422 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5427 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5429 msgid "Left Header:"
5432 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5433 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5435 msgid "Right Header"
5438 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5440 msgid "Right Header:"
5443 #: lib/layouts/foils.layout:206
5444 msgid "Right Footer"
5445 msgstr "Desna_Glava"
5447 #: lib/layouts/foils.layout:210
5449 msgid "Right Footer:"
5450 msgstr "Desna_Glava"
5452 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5453 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5454 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5459 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5460 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5461 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5466 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5467 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5468 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5470 msgid "Corollary #."
5473 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5474 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5476 msgid "Proposition #."
5479 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5480 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5481 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5483 msgid "Definition #."
5486 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5488 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5489 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5494 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5499 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5504 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5509 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5511 msgid "Proposition*"
5514 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5521 msgstr "KratkoBesedilo"
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5541 msgid "Unterschrift"
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5581 msgid "RetourAdresse"
5582 msgstr "PovratniNaslov"
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5586 msgid "RetourAdresse:"
5587 msgstr "PovratniNaslov"
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5595 msgid "MeinZeichen:"
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5608 msgid "IhrSchreiben"
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5613 msgid "IhrSchreiben:"
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5692 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5696 msgid "Postvermerk:"
5697 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5713 msgstr "Distributor"
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5731 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5773 msgid "ReturnAddress"
5774 msgstr "PovratniNaslov"
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5778 msgid "ReturnAddress:"
5779 msgstr "PovratniNaslov"
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5828 msgstr "BanèniRaèun"
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5832 msgid "BankAccount:"
5833 msgstr "BanèniRaèun"
5835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5837 msgid "PostalComment"
5840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5842 msgid "PostalComment:"
5845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5846 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5879 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5967 msgid "AddressRowA:"
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5977 msgid "AddressRowB:"
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5987 msgid "AddressRowC:"
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5997 msgid "AddressRowD:"
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6007 msgid "AddressRowE:"
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6017 msgid "AddressRowF:"
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6022 msgid "TelephoneRowA"
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6027 msgid "TelephoneRowA:"
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6032 msgid "TelephoneRowB"
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6037 msgid "TelephoneRowB:"
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6042 msgid "TelephoneRowC"
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6047 msgid "TelephoneRowC:"
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6052 msgid "TelephoneRowD"
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6057 msgid "TelephoneRowD:"
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6062 msgid "TelephoneRowE"
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6067 msgid "TelephoneRowE:"
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6072 msgid "TelephoneRowF"
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6077 msgid "TelephoneRowF:"
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6081 msgid "InternetRowA"
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6085 msgid "InternetRowA:"
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6089 msgid "InternetRowB"
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6093 msgid "InternetRowB:"
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6097 msgid "InternetRowC"
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6101 msgid "InternetRowC:"
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6105 msgid "InternetRowD"
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6109 msgid "InternetRowD:"
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6113 msgid "InternetRowE"
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6117 msgid "InternetRowE:"
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6121 msgid "InternetRowF"
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6125 msgid "InternetRowF:"
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6188 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6193 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6197 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6202 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6206 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6210 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6212 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6214 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6218 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6222 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6224 msgstr "Nadaljevanje"
6226 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6228 msgid "(continuing)"
6229 msgstr "Nadaljevanje"
6231 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6235 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6237 msgstr "NASLOV_PREK:"
6239 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6243 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6245 msgid "INTERCUT WITH:"
6248 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6252 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6256 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6261 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6262 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6266 msgstr "Kljuène besede"
6268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6269 msgid "Classification Codes"
6272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6279 msgid "Step \\arabic{step}."
6280 msgstr "Podrazdelek"
6282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6288 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6298 msgid "Question \\arabic{question}."
6299 msgstr "Podpodrazdelek"
6301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6308 msgid "Appendices Section"
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6313 msgid "--- Appendices ---"
6316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6317 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6321 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6325 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6329 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6333 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6337 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6341 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6345 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6349 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6353 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6357 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6361 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6365 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6368 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6372 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6376 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6381 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6382 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6385 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6386 msgid "AddressForOffprints"
6387 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6389 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6391 msgid "Address for Offprints:"
6392 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6394 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6395 msgid "RunningTitle"
6396 msgstr "TekoèiNaslov"
6398 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6399 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6401 msgid "Running title:"
6402 msgstr "TekoèiNaslov"
6404 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6405 msgid "RunningAuthor"
6406 msgstr "TekoèiAvtor"
6408 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6410 msgid "Running author:"
6411 msgstr "TekoèiAvtor"
6413 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6419 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6420 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6421 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6426 msgid "Running LaTeX Title"
6427 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6431 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6433 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6436 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6439 msgid "Author Running"
6440 msgstr "Tekoèi_avtor"
6442 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6444 msgid "Author Running:"
6445 msgstr "Tekoèi_avtor"
6447 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6449 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6454 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6456 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6461 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6463 msgid "Conjecture #."
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6471 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6476 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6481 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6486 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6490 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6495 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6500 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6505 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6509 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6514 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6518 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6522 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6523 msgid "Chapterprecis"
6524 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6526 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6530 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6532 msgstr "NaslovPesmi"
6534 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6536 msgstr "NaslovPesmi*"
6538 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6543 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6548 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6553 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6556 msgstr "Zadnja noga"
6558 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6563 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6565 msgid "Double Item:"
6568 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6573 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6578 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6583 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6588 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6590 msgid "EmptySection"
6593 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6595 msgid "Empty Section"
6598 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6600 msgid "CloseSection"
6603 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6605 msgid "Close Section"
6608 #: lib/layouts/paper.layout:152
6612 #: lib/layouts/paper.layout:163
6616 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6617 #: lib/layouts/slides.layout:88
6621 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6625 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6630 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6634 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6639 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6644 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6646 msgid "Empty slide:"
6649 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6654 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6656 msgid "ItemizeType1"
6659 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6661 msgid "EnumerateType1"
6664 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6666 msgid "List of Algorithms"
6669 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6671 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6673 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6675 msgid "AltAffiliation"
6678 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6683 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6685 msgid "Electronic Address:"
6686 msgstr "PovratniNaslov"
6688 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6690 msgid "acknowledgments"
6693 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6697 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6699 msgid "PACS number:"
6700 msgstr "©tevilka strani"
6702 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6703 msgid "\\arabic{chapter}"
6706 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6707 msgid "\\Alph{chapter}"
6710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6711 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6713 msgstr "Oznaèevanje"
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6737 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6743 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6763 msgstr "PovratniNaslov"
6765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6767 msgid "Backaddress:"
6768 msgstr "PovratniNaslov"
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6772 msgstr "PosebnoPismo"
6774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6776 msgid "Specialmail:"
6777 msgstr "PosebnoPismo"
6779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6780 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6785 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6796 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6819 msgid "Your letter of:"
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6837 msgid "Customer no.:"
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6846 msgid "Invoice no.:"
6849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6851 msgstr "NaslednjiNaslov"
6853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6855 msgid "Next Address:"
6856 msgstr "NaslednjiNaslov"
6858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6860 msgid "Post Scriptum:"
6861 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6865 msgid "Sender Name:"
6866 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6869 msgid "SenderAddress"
6870 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6874 msgid "Sender Address:"
6875 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6878 msgid "Sender Phone:"
6881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6895 msgid "Sender E-Mail:"
6898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6912 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6913 msgid "LandscapeSlide"
6914 msgstr "PreènaProsojnica"
6916 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6918 msgid "Landscape Slide"
6919 msgstr "PreènaProsojnica"
6921 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6922 msgid "PortraitSlide"
6923 msgstr "PokonènaProsojnica"
6925 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6927 msgid "Portrait Slide"
6928 msgstr "PokonènaProsojnica"
6930 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6932 msgstr "Prosojnica*"
6934 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6935 msgid "SlideHeading"
6936 msgstr "GlavaProsojnice"
6938 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6939 msgid "SlideSubHeading"
6940 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6942 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6943 msgid "ListOfSlides"
6944 msgstr "SeznamProsojnic"
6946 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6948 msgid "List Of Slides"
6949 msgstr "SeznamProsojnic"
6951 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6952 msgid "SlideContents"
6953 msgstr "VsebinaProsojnice"
6955 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6957 msgid "Slidecontents"
6958 msgstr "VsebinaProsojnice"
6960 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6961 msgid "ProgressContents"
6962 msgstr "VsebinaNapredka"
6964 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6966 msgid "Progress Contents"
6967 msgstr "VsebinaNapredka"
6969 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6973 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6974 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6978 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6981 msgstr "Kljuène besede"
6983 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6987 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6989 msgid "AMS subject classifications."
6990 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6992 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6996 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7000 #: lib/layouts/slides.layout:104
7005 #: lib/layouts/slides.layout:126
7007 msgstr "Prekrivanje"
7009 #: lib/layouts/slides.layout:142
7011 msgid "New Overlay:"
7012 msgstr "Prekrivanje"
7014 #: lib/layouts/slides.layout:183
7017 msgstr "Nova postavka"
7019 #: lib/layouts/slides.layout:208
7020 msgid "InvisibleText"
7021 msgstr "NevidnoBesedilo"
7023 #: lib/layouts/slides.layout:216
7025 msgid "<Invisible Text Follows>"
7026 msgstr "NevidnoBesedilo"
7028 #: lib/layouts/slides.layout:233
7030 msgstr "VidnoBesedilo"
7032 #: lib/layouts/slides.layout:241
7034 msgid "<Visible Text Follows>"
7035 msgstr "VidnoBesedilo"
7037 #: lib/layouts/spie.layout:53
7039 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7041 #: lib/layouts/spie.layout:65
7044 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7046 #: lib/layouts/spie.layout:78
7050 #: lib/layouts/spie.layout:93
7051 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7054 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7059 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7060 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7063 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7065 msgid "Subsubparagraph"
7066 msgstr "Pododstavek"
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7074 msgid "-- Header --"
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7079 msgid "Special-section"
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7084 msgid "Special-section:"
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7094 msgid "AGU-journal:"
7097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7099 msgid "Citation-number"
7102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7104 msgid "Citation-number:"
7105 msgstr "Citatni vnos"
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7126 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7131 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7135 msgid "Index-terms..."
7136 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7141 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7146 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7151 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7156 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7160 msgid "Supplementary"
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7164 msgid "Supplementary..."
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7173 msgid "Sup-mat-note:"
7176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7184 msgstr "Slog &citiranja"
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7216 msgid "Published-online:"
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7229 msgid "Posting-order"
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7233 msgid "Posting-order:"
7236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7243 msgstr "Lihe strani:"
7245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7285 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7290 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7295 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7300 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7305 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7310 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7312 msgid "Author Address:"
7313 msgstr "Naslov_avtorja"
7315 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7320 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7322 msgid "Slug Comment:"
7325 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7330 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7333 msgstr "UmestiTabelo"
7335 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7337 msgid "Table Caption"
7340 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7342 msgid "TableCaption"
7345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7346 msgid "Current Address"
7347 msgstr "Trenutni_naslov"
7349 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7351 msgid "Current address:"
7352 msgstr "Trenutni_naslov"
7354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7356 msgid "E-mail address:"
7357 msgstr "PovratniNaslov"
7359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7360 msgid "Key words and phrases:"
7363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7382 msgid "Subjectclass"
7383 msgstr "Razredpredmeta"
7385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7386 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7389 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7391 msgid "Algorithm #."
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7395 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7399 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7403 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7407 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7415 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7419 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7423 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7431 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7435 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7439 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7447 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7456 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7465 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7474 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7482 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7490 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7498 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7507 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7511 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7515 msgid "Acknowledgement*"
7518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7519 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7523 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7530 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7534 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7538 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7539 msgid "Subparagraph*"
7540 msgstr "Pododstavek*"
7542 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7544 msgstr "Skupina avtorjev"
7546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7547 msgid "RevisionHistory"
7548 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7550 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7552 msgid "Revision History"
7553 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7555 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7559 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7560 msgid "RevisionRemark"
7561 msgstr "Pripomba na razlièico"
7563 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7567 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7571 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7575 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7576 msgid "Part \\Roman{part}"
7579 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7580 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7583 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7584 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7587 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7588 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7591 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7592 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7595 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7596 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7599 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7600 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7603 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7604 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7607 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7608 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7611 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7612 msgid "\\Roman{section}."
7615 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7616 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7619 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7621 msgid "\\Alph{subsection}."
7622 msgstr "Podpodrazdelek"
7624 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7626 msgid "\\arabic{subsection}."
7627 msgstr "Podpodrazdelek"
7629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7631 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7632 msgstr "Podpodrazdelek"
7634 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7636 msgid "\\alph{subsubsection}."
7637 msgstr "Podpodrazdelek"
7639 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7641 msgid "\\alph{paragraph}."
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7660 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7676 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7678 msgstr "Glavanaslova"
7680 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7681 msgid "Uppertitleback"
7684 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7685 msgid "Lowertitleback"
7688 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7690 msgstr "DodatniNaslov"
7692 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7693 msgid "Captionabove"
7694 msgstr "PojasniloZgoraj"
7696 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7697 msgid "Captionbelow"
7698 msgstr "PojasniloSpodaj"
7700 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7704 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7706 msgstr "Opomba v glavi"
7708 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7709 msgid "Headnote (optional):"
7712 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7714 msgid "Corr Author:"
7715 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7717 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7719 msgstr "PosebniOdtis"
7721 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7724 msgstr "PosebniOdtis"
7748 msgid "Austrian (new spelling)"
7765 msgid "Portuguese (Brazil)"
7766 msgstr "portugalsko"
7786 msgid "French Canadian"
7794 msgid "Chinese (simplified)"
7798 msgid "Chinese (traditional)"
7846 msgid "German (new spelling)"
7849 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7863 msgstr "italijansko"
7910 msgstr "portugalsko"
7929 msgid "Serbo-Croatian"
7930 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7962 msgid "Upper Sorbian"
7969 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7973 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7977 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7981 #: lib/ui/classic.ui:35
7985 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7989 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7991 msgstr "Navigacija|N"
7993 #: lib/ui/classic.ui:38
7997 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8001 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8005 #: lib/ui/classic.ui:48
8006 msgid "New from Template...|T"
8007 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8009 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8013 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8017 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8021 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8022 msgid "Save As...|A"
8023 msgstr "Shrani kot...|K"
8025 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8029 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8030 msgid "Version Control|V"
8031 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8033 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8037 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8041 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8043 msgstr "Tiskaj...|T"
8045 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8049 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8053 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8054 msgid "Register...|R"
8055 msgstr "Prijavi...|P"
8057 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8058 msgid "Check In Changes...|I"
8059 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8061 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8062 msgid "Check Out for Edit|O"
8063 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8065 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8066 msgid "Revert to Last Version|L"
8067 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8069 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8070 msgid "Undo Last Check In|U"
8071 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8073 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8074 msgid "Show History|H"
8075 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8077 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8079 msgstr "Po meri...|m"
8081 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8083 msgstr "Razveljavi|R"
8085 #: lib/ui/classic.ui:91
8089 #: lib/ui/classic.ui:93
8093 #: lib/ui/classic.ui:94
8097 #: lib/ui/classic.ui:95
8101 #: lib/ui/classic.ui:96
8102 msgid "Paste External Selection|x"
8103 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8105 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8106 msgid "Find & Replace...|F"
8107 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8109 #: lib/ui/classic.ui:100
8113 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8115 msgstr "Matematika|M"
8117 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8118 msgid "Spellchecker...|S"
8119 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8121 #: lib/ui/classic.ui:105
8122 msgid "Thesaurus..."
8125 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8127 msgid "Count Words|W"
8128 msgstr "Trenutna beseda"
8130 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8132 msgstr "Preveri TeX|T"
8134 #: lib/ui/classic.ui:108
8136 msgid "Change Tracking|g"
8139 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8140 msgid "Preferences...|P"
8141 msgstr "Izbire...|I"
8143 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8144 msgid "Reconfigure|R"
8145 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8147 #: lib/ui/classic.ui:115
8149 msgid "Selection as Lines|L"
8152 #: lib/ui/classic.ui:116
8154 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8155 msgstr "kot odstavke|o"
8157 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8158 msgid "Multicolumn|M"
8159 msgstr "Veèstolpèna|s"
8161 #: lib/ui/classic.ui:122
8163 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8165 #: lib/ui/classic.ui:123
8166 msgid "Line Bottom|B"
8167 msgstr "Èrta spodaj|s"
8169 #: lib/ui/classic.ui:124
8171 msgstr "Èrta levo|l"
8173 #: lib/ui/classic.ui:125
8174 msgid "Line Right|R"
8175 msgstr "Èrta desno|d"
8177 #: lib/ui/classic.ui:127
8180 msgstr "Poravnava|P"
8182 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8185 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8187 #: lib/ui/classic.ui:130
8188 msgid "Delete Row|w"
8189 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8191 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8193 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8195 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8197 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8199 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8200 msgid "Add Column|u"
8201 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8203 #: lib/ui/classic.ui:135
8204 msgid "Delete Column|D"
8205 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8207 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8209 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8211 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8212 msgid "Swap Columns"
8213 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8215 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8220 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8225 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8230 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8235 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8240 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8245 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8246 msgid "Toggle Numbering|N"
8247 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8249 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8250 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8251 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8253 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8254 msgid "Change Limits Type|L"
8255 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8257 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8258 msgid "Change Formula Type|F"
8259 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8261 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8262 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8263 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8265 #: lib/ui/classic.ui:168
8267 msgstr "Poravnava|P"
8269 #: lib/ui/classic.ui:170
8271 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8273 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8274 msgid "Delete Row|D"
8275 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8277 #: lib/ui/classic.ui:175
8278 msgid "Add Column|C"
8279 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8281 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8282 msgid "Delete Column|e"
8283 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8285 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8289 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8293 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8298 #: lib/ui/classic.ui:188
8302 #: lib/ui/classic.ui:189
8306 #: lib/ui/classic.ui:190
8308 msgstr "Mathematica"
8310 #: lib/ui/classic.ui:192
8311 msgid "Maple, simplify"
8312 msgstr "Maple, simplify"
8314 #: lib/ui/classic.ui:193
8315 msgid "Maple, factor"
8316 msgstr "Maple, factor"
8318 #: lib/ui/classic.ui:194
8319 msgid "Maple, evalm"
8320 msgstr "Maple, evalm"
8322 #: lib/ui/classic.ui:195
8323 msgid "Maple, evalf"
8324 msgstr "Maple, evalf"
8326 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8329 msgid "Inline Formula|I"
8330 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8332 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8334 msgid "Displayed Formula|D"
8335 msgstr "Prikazna formula|P"
8337 #: lib/ui/classic.ui:201
8339 msgid "Eqnarray Environment|q"
8340 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8342 #: lib/ui/classic.ui:202
8344 msgid "Align Environment|A"
8347 #: lib/ui/classic.ui:203
8348 msgid "AlignAt Environment"
8349 msgstr "Okolje AlignAt"
8351 #: lib/ui/classic.ui:204
8353 msgid "Flalign Environment|F"
8354 msgstr "Okolje Flalign|f"
8356 #: lib/ui/classic.ui:207
8357 msgid "Gather Environment"
8358 msgstr "Okolje Gather"
8360 #: lib/ui/classic.ui:208
8361 msgid "Multline Environment"
8362 msgstr "Okolje Multline"
8364 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8366 msgstr "Matematika|M"
8368 #: lib/ui/classic.ui:216
8369 msgid "Special Character|S"
8370 msgstr "Posebni znak|z"
8372 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8374 msgid "Citation...|C"
8377 #: lib/ui/classic.ui:218
8379 msgid "Cross-reference...|r"
8380 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8382 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8384 msgstr "Oznaka...|z"
8386 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8388 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8390 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8391 msgid "Marginal Note|M"
8392 msgstr "Opomba ob robu|r"
8394 #: lib/ui/classic.ui:222
8396 msgstr "Kratek naslov"
8398 #: lib/ui/classic.ui:223
8400 msgid "Index Entry|I"
8401 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8403 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8404 msgid "Nomenclature Entry"
8407 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8411 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8415 #: lib/ui/classic.ui:227
8416 msgid "Lists & TOC|O"
8417 msgstr "Seznami in kazala|k"
8419 #: lib/ui/classic.ui:229
8424 #: lib/ui/classic.ui:230
8426 msgstr "Ministran|s"
8428 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8429 msgid "Graphics...|G"
8430 msgstr "Grafika...|G"
8432 #: lib/ui/classic.ui:232
8433 msgid "Tabular Material...|b"
8434 msgstr "Material v tabeli...|t"
8436 #: lib/ui/classic.ui:233
8440 #: lib/ui/classic.ui:235
8441 msgid "Include File...|d"
8442 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8444 #: lib/ui/classic.ui:236
8445 msgid "Insert File|e"
8446 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8448 #: lib/ui/classic.ui:237
8449 msgid "External Material...|x"
8450 msgstr "Zunanji material...|Z"
8452 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8453 msgid "Superscript|S"
8454 msgstr "Eksponent|E"
8456 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8460 #: lib/ui/classic.ui:243
8462 msgid "Horizontal Fill|H"
8463 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8465 #: lib/ui/classic.ui:244
8466 msgid "Hyphenation Point|P"
8467 msgstr "Mesto delitve|M"
8469 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8470 msgid "Ligature Break|k"
8471 msgstr "Prelom ligature|P"
8473 #: lib/ui/classic.ui:246
8475 msgid "Protected Space|r"
8476 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8478 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8479 msgid "Inter-word Space|w"
8482 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8483 msgid "Thin Space|T"
8486 #: lib/ui/classic.ui:249
8488 msgid "Vertical Space..."
8489 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8491 #: lib/ui/classic.ui:250
8493 msgid "Line Break|L"
8494 msgstr "Prelom vrstice|P"
8496 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8500 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8501 msgid "End of Sentence|E"
8502 msgstr "Konec stavka|K"
8504 #: lib/ui/classic.ui:253
8506 msgid "Single Quote|Q"
8507 msgstr "Navaden navedek|N"
8509 #: lib/ui/classic.ui:254
8511 msgid "Ordinary Quote|O"
8512 msgstr "Navaden navedek|N"
8514 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8515 msgid "Menu Separator|M"
8516 msgstr "Loènica v menuju|L"
8518 #: lib/ui/classic.ui:256
8520 msgid "Horizontal Line"
8521 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8523 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8526 msgstr "Prelomi &strani"
8528 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8529 msgid "Display Formula|D"
8530 msgstr "Prikazna formula|P"
8532 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8533 msgid "Eqnarray Environment|E"
8534 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8536 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8538 msgid "AMS align Environment|a"
8539 msgstr "Okolje AMS align|A"
8541 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8542 msgid "AMS alignat Environment|t"
8543 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8545 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8546 msgid "AMS flalign Environment|f"
8547 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8549 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8551 msgid "AMS gather Environment|g"
8552 msgstr "Okolje AMS gather"
8554 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8556 msgid "AMS multline Environment|m"
8557 msgstr "Okolje AMS multline"
8559 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8560 msgid "Array Environment|y"
8561 msgstr "Okolje Array|y"
8563 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8564 msgid "Cases Environment|C"
8565 msgstr "Okolje Cases|C"
8567 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8569 msgid "Split Environment|S"
8572 #: lib/ui/classic.ui:276
8574 msgid "Font Change|o"
8575 msgstr "Sprememba pisave|p"
8577 #: lib/ui/classic.ui:280
8579 msgid "Math Normal Font"
8580 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8582 #: lib/ui/classic.ui:282
8584 msgid "Math Calligraphic Family"
8585 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8587 #: lib/ui/classic.ui:283
8589 msgid "Math Fraktur Family"
8590 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8592 #: lib/ui/classic.ui:284
8594 msgid "Math Roman Family"
8595 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8597 #: lib/ui/classic.ui:285
8599 msgid "Math Sans Serif Family"
8600 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8602 #: lib/ui/classic.ui:287
8604 msgid "Math Bold Series"
8605 msgstr "Matematièni naèin"
8607 #: lib/ui/classic.ui:289
8609 msgid "Text Normal Font"
8610 msgstr "Besedilo po"
8612 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8614 msgid "Text Roman Family"
8615 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8617 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8619 msgid "Text Sans Serif Family"
8620 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8622 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8624 msgid "Text Typewriter Family"
8625 msgstr "pisalni stroj"
8627 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8629 msgid "Text Bold Series"
8630 msgstr "Besedilo prej|#p"
8632 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8634 msgid "Text Medium Series"
8635 msgstr "Besedilo prej|#p"
8637 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8638 msgid "Text Italic Shape"
8641 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8643 msgid "Text Small Caps Shape"
8644 msgstr "majhne velike"
8646 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8647 msgid "Text Slanted Shape"
8650 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8651 msgid "Text Upright Shape"
8654 #: lib/ui/classic.ui:306
8656 msgid "Floatflt Figure"
8657 msgstr "PrilagodiSliko"
8659 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:378
8660 msgid "Table of Contents|C"
8661 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8663 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8664 msgid "Index List|I"
8665 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8667 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8669 msgid "Nomenclature|N"
8672 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8674 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8677 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8678 msgid "LyX Document...|X"
8679 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8681 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8683 msgid "Plain Text...|T"
8686 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8688 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8689 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8691 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8693 msgid "Track Changes|T"
8694 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8696 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8698 msgid "Merge Changes...|M"
8699 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8701 #: lib/ui/classic.ui:326
8702 msgid "Accept All Changes|A"
8705 #: lib/ui/classic.ui:327
8706 msgid "Reject All Changes|R"
8709 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8711 msgid "Show Changes in Output|S"
8712 msgstr "©irina slike na izhodu"
8714 #: lib/ui/classic.ui:335
8715 msgid "Character...|C"
8718 #: lib/ui/classic.ui:336
8719 msgid "Paragraph...|P"
8720 msgstr "Odstavek...|O"
8722 #: lib/ui/classic.ui:337
8723 msgid "Document...|D"
8726 #: lib/ui/classic.ui:338
8727 msgid "Tabular...|T"
8728 msgstr "Tabela...|T"
8730 #: lib/ui/classic.ui:340
8731 msgid "Emphasize Style|E"
8732 msgstr "Poudari slog|P"
8734 #: lib/ui/classic.ui:341
8735 msgid "Noun Style|N"
8736 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8738 #: lib/ui/classic.ui:342
8739 msgid "Bold Style|B"
8740 msgstr "Polkrepki slog|k"
8742 #: lib/ui/classic.ui:345
8743 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8744 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8746 #: lib/ui/classic.ui:346
8747 msgid "Increase Environment Depth|i"
8748 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8750 #: lib/ui/classic.ui:347
8751 msgid "Start Appendix Here|S"
8752 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8754 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8755 msgid "Build Program|B"
8756 msgstr "Zgradi program|Z"
8758 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8762 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8765 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8767 #: lib/ui/classic.ui:361
8768 msgid "TeX Information|X"
8769 msgstr "Podatki za TeX|X"
8771 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8776 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8778 msgid "Go to Label|L"
8779 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8781 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8785 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8786 msgid "Save Bookmark 1|S"
8787 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8789 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8790 msgid "Save Bookmark 2"
8791 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8793 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8794 msgid "Save Bookmark 3"
8795 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8797 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8799 msgid "Save Bookmark 4"
8800 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8802 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8804 msgid "Save Bookmark 5"
8805 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8807 #: lib/ui/classic.ui:386
8809 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8810 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8812 #: lib/ui/classic.ui:387
8814 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8815 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8817 #: lib/ui/classic.ui:388
8819 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8820 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8822 #: lib/ui/classic.ui:389
8824 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8825 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8827 #: lib/ui/classic.ui:390
8829 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8830 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8832 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8833 msgid "Introduction|I"
8836 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8840 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8841 msgid "User's Guide|U"
8842 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8844 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8845 msgid "Extended Features|E"
8846 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8848 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8849 msgid "Embedded Objects|m"
8852 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8853 msgid "Customization|C"
8854 msgstr "Prilagoditev|P"
8856 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8858 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8860 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8861 msgid "Table of Contents|a"
8862 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8864 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8865 msgid "LaTeX Configuration|L"
8866 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8868 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8872 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8874 msgstr "O programu LyX"
8876 #: lib/ui/classic.ui:425
8878 msgid "Preferences..."
8879 msgstr "Izbire...|I"
8881 #: lib/ui/classic.ui:426
8884 msgstr "O programu LyX"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8894 msgstr "Orodni nasveti|O"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8898 msgid "New from Template...|m"
8899 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8903 msgid "Open Recent|t"
8904 msgstr "Odpira se spis "
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8907 msgid "New Window|W"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8911 msgid "Close Window|d"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8920 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8925 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8930 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8936 msgid "Paste Recent|e"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8941 msgid "Paste Special"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8947 msgstr "Izberite datoteko"
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8951 msgid "Move Paragraph Up|o"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8956 msgid "Move Paragraph Down|v"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8961 msgid "Text Style|S"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8966 msgid "Paragraph Settings...|P"
8967 msgstr "Odstavek...|O"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8976 msgid "Rows & Columns|C"
8977 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8981 msgid "Increase List Depth|I"
8982 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8986 msgid "Decrease List Depth|D"
8987 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8990 msgid "Dissolve Inset|l"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8995 msgid "TeX Code Settings...|C"
8996 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9000 msgid "Float Settings...|a"
9001 msgstr "Nastavitve plovke"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9004 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9009 msgid "Note Settings...|N"
9010 msgstr "Nastavitve plovke"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9014 msgid "Branch Settings...|B"
9015 msgstr "Postavka literature"
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9019 msgid "Box Settings...|x"
9020 msgstr "Nastavitve plovke"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9024 msgid "Table Settings...|a"
9025 msgstr "Nastavitve tabele"
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9029 msgid "Plain Text|T"
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9034 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9035 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9044 msgid "Selection, Join Lines|i"
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9049 msgid "Customized...|C"
9050 msgstr "Po meri...|m"
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9054 msgid "Capitalize|a"
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9073 msgid "Bottom Line|B"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9079 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9083 msgid "Right Line|R"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9089 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9094 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9098 msgid "Copy Column|p"
9099 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9103 msgid "Swap Columns|w"
9104 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9108 msgid "Text Style|T"
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9113 msgid "Split Cell|C"
9114 msgstr "Posebna celica"
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9118 msgid "Add Line Above|A"
9119 msgstr "Meja na vrhu"
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9123 msgid "Add Line Below|B"
9124 msgstr "Meja spodaj"
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9128 msgid "Delete Line Above|D"
9129 msgstr "Odstrani to vrsto"
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9133 msgid "Delete Line Below|e"
9134 msgstr "Odstrani to vrsto"
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9138 msgid "Add Line to Left"
9139 msgstr "Èrta levo|l"
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9143 msgid "Add Line to Right"
9144 msgstr "Èrta desno|d"
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9148 msgid "Delete Line to Left"
9149 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9153 msgid "Delete Line to Right"
9154 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9158 msgid "Math Normal Font|N"
9159 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9163 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9164 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9168 msgid "Math Fraktur Family|F"
9169 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9173 msgid "Math Roman Family|R"
9174 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9178 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9179 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9183 msgid "Math Bold Series|B"
9184 msgstr "Matematièni naèin"
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9188 msgid "Text Normal Font|T"
9189 msgstr "Besedilo po"
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9203 msgid "Mathematica|a"
9204 msgstr "Mathematica"
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9208 msgid "Maple, simplify|s"
9209 msgstr "Maple, simplify"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9213 msgid "Maple, factor|f"
9214 msgstr "Maple, factor"
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9218 msgid "Maple, evalm|e"
9219 msgstr "Maple, evalm"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9223 msgid "Maple, evalf|v"
9224 msgstr "Maple, evalf"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9228 msgid "Open All Insets|O"
9229 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9232 msgid "Close All Insets|C"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9237 msgid "View Source|S"
9238 msgstr "Vidni presledek|#s"
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9243 msgstr "Orodni nasveti|O"
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9247 msgid "Special Character|p"
9248 msgstr "Posebni znak|z"
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9252 msgid "Formatting|o"
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9257 msgid "List / TOC|i"
9258 msgstr "Seznami in kazala|k"
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9280 msgid "Cross-Reference...|R"
9281 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9289 msgid "Index Entry|d"
9290 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9294 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9295 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9300 msgstr "Tabela...|T"
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9304 msgid "Short Title|S"
9305 msgstr "Kratek naslov"
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:343
9313 msgid "Program Listing"
9314 msgstr "Inicializacija programa"
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9317 msgid "Ordinary Quote|Q"
9318 msgstr "Navaden navedek|N"
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9322 msgid "Single Quote|S"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9326 msgid "Phonetic Symbols|y"
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9331 msgid "Protected Space|P"
9332 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9336 msgid "Horizontal Fill|F"
9337 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9341 msgid "Horizontal Line|L"
9342 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9346 msgid "Vertical Space...|V"
9347 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9351 msgid "Hyphenation Point|H"
9352 msgstr "Mesto delitve|M"
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9356 msgid "Line Break|B"
9357 msgstr "Prelom vrstice|P"
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9361 msgid "Page Break|a"
9362 msgstr "Prelomi &strani"
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9366 msgid "Clear Page|C"
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9370 msgid "Clear Double Page|D"
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9375 msgid "Numbered Formula|N"
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9380 msgid "Aligned Environment|l"
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9385 msgid "AlignedAt Environment|v"
9386 msgstr "Okolje AlignAt"
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9390 msgid "Gathered Environment|h"
9391 msgstr "Okolje Gather"
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9395 msgid "Delimiters|r"
9396 msgstr "Matematièna loèila"
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9401 msgstr "Matematièna matrika"
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9405 msgid "Toggle Math Panels"
9406 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9410 msgid "Text Wrap Float|W"
9411 msgstr "Vstavi tabelo"
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9415 msgid "External Material...|M"
9416 msgstr "Zunanji material...|Z"
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9420 msgid "Child Document...|d"
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9434 msgid "Greyed Out|G"
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9439 msgid "Change Tracking|C"
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9443 msgid "Table of Contents|T"
9444 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9446 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9448 msgid "Start Appendix Here|A"
9449 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9452 msgid "Compressed|o"
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9457 msgid "Settings...|S"
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9462 msgid "Accept Change|A"
9463 msgstr "Sprememba pisave|p"
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9467 msgid "Reject Change|R"
9468 msgstr "Prebrskaj|#r"
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9471 msgid "Accept All Changes|c"
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9476 msgid "Reject All Changes|e"
9477 msgstr "Prebrskaj|#r"
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9481 msgid "Next Change|C"
9482 msgstr " (Spremenjeno)"
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9486 msgid "Next Cross-Reference|R"
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9491 msgid "Clear Bookmarks|C"
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9496 msgid "Thesaurus...|T"
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9501 msgid "TeX Information|I"
9502 msgstr "Podatki za TeX|X"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9505 msgid "New document"
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9510 msgid "Open document"
9511 msgstr "Odpira se spis "
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9515 msgid "Save document"
9516 msgstr "®elite shraniti spis?"
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9520 msgid "Print document"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9525 msgid "Check spelling"
9526 msgstr "Preveri TeX"
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9538 msgid "Find and replace"
9539 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9543 msgid "Toggle emphasis"
9544 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9549 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9559 msgstr "Vstavi matriko"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9563 msgid "Insert graphics"
9564 msgstr "Vstavi dodatek"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9568 msgid "Toggle Table of Contents"
9569 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9573 msgid "Toggle Math Toolbar"
9574 msgstr "&Spremeni vse"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9578 msgid "Toggle Table Toolbar"
9579 msgstr "&Spremeni vse"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9588 msgid "Numbered list"
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9593 msgid "Itemized list"
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9598 msgid "Increase depth"
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9603 msgid "Decrease depth"
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9608 msgid "Insert figure float"
9609 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9613 msgid "Insert table float"
9614 msgstr "Vstavi tabelo"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9618 msgid "Insert label"
9619 msgstr "Vstavi oznako"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9623 msgid "Insert cross-reference"
9624 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9627 msgid "Insert citation"
9628 msgstr "Vnesi citat"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9632 msgid "Insert index entry"
9633 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9637 msgid "Insert nomenclature entry"
9638 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9642 msgid "Insert footnote"
9643 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9647 msgid "Insert margin note"
9648 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9653 msgstr "Vstavi narekovaj"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9661 msgid "Insert TeX code"
9662 msgstr "Vstavi bibtex"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9665 msgid "Include file"
9666 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9671 msgstr "Slogi za LaTeX"
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9675 msgid "Paragraph settings"
9676 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9681 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9686 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9691 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9695 msgid "Delete column"
9696 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9700 msgid "Set top line"
9701 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9705 msgid "Set bottom line"
9706 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9710 msgid "Set left line"
9711 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9715 msgid "Set right line"
9716 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9720 msgid "Set all lines"
9721 msgstr "Nastavi vse meje"
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9725 msgid "Unset all lines"
9726 msgstr "Iznièi vse meje"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9731 msgstr "Poravnaj levo|e"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9735 msgid "Align center"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9741 msgstr "Poravnaj desno|d"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9746 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9750 msgid "Align middle"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9755 msgid "Align bottom"
9756 msgstr "Èrta spodaj|s"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9761 msgstr "Zavrti &celico"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9765 msgid "Rotate table"
9766 msgstr "&Zavrti tabelo"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9770 msgid "Set multi-column"
9771 msgstr "Poseben veèstolpec"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9780 msgid "Set display mode"
9781 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9793 msgid "Insert square root"
9794 msgstr "Vstavi koren"
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9798 msgstr "Vstavi koren"
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9802 msgid "Insert standard fraction"
9803 msgstr "Vnesi ulomek"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9808 msgstr "Vstavi narekovaj"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9812 msgid "Insert integral"
9813 msgstr "Vstavi tabelo"
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9817 msgid "Insert product"
9818 msgstr "Vstavi koren"
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9837 msgid "Insert delimiters"
9838 msgstr "Vstavi loèila"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9841 msgid "Insert matrix"
9842 msgstr "Vstavi matriko"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9846 msgid "Insert cases environment"
9847 msgstr "Okolje Cases|C"
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9851 msgid "Command Buffer"
9852 msgstr "&Konec ukaza:"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9857 msgstr "Predogled|#P"
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9861 msgid "Track changes"
9862 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9866 msgid "Show changes in output"
9867 msgstr "©irina slike na izhodu"
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9872 msgstr " (Spremenjeno)"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9876 msgid "Accept change"
9877 msgstr "Sprememba pisave|p"
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9881 msgid "Reject change"
9882 msgstr "Prebrskaj|#r"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9886 msgid "Merge changes"
9887 msgstr "Zdru¾i celice"
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9891 msgid "Accept all changes"
9892 msgstr "Sprememba pisave|p"
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9896 msgid "Reject all changes"
9897 msgstr "Prebrskaj|#r"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9907 msgstr "®elite shraniti spis?"
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9920 msgid "View PDF (pdflatex)"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9924 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9929 msgid "View PostScript"
9930 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9934 msgid "Update PostScript"
9935 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9940 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9944 msgid "Math Spacings"
9945 msgstr "Matematièni presledki"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9960 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9963 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10121 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10135 msgid "Thin space\t\\,"
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10140 msgid "Medium space\t\\:"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10145 msgid "Thick space\t\\;"
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10149 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10153 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10158 msgid "Negative space\t\\!"
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10163 msgid "Square root\t\\sqrt"
10164 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10168 msgid "Other root\t\\root"
10169 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10172 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10176 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10180 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10184 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10189 msgid "Standard\t\\frac"
10190 msgstr "Standardno"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10194 msgid "No hor. line\t\\atop"
10195 msgstr "Ni veè opomb"
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10198 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10202 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10206 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10210 msgid "Binomial\t\\choose"
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10214 msgid "Roman\t\\mathrm"
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10218 msgid "Bold\t\\mathbf"
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10222 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10227 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10228 msgstr "brez serifov"
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10232 msgid "Italic\t\\mathit"
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10237 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10238 msgstr "pisalni stroj"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10241 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10245 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10250 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10251 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10254 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10283 msgid "Frame Decorations"
10284 msgstr "Okraski okvirja"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10339 msgstr "Predogled|#P"
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10352 msgid "overleftarrow"
10353 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10356 msgid "overrightarrow"
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10360 msgid "overleftrightarrow"
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10378 msgid "underleftarrow"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10382 msgid "underrightarrow"
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10386 msgid "underleftrightarrow"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10401 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10417 msgid "updownarrow"
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10421 msgid "leftrightarrow"
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10432 msgstr "DesnaGlava"
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10444 msgid "Updownarrow"
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10448 msgid "Leftrightarrow"
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10452 msgid "Longleftrightarrow"
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10456 msgid "Longleftarrow"
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10460 msgid "Longrightarrow"
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10464 msgid "longleftrightarrow"
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10468 msgid "longleftarrow"
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10472 msgid "longrightarrow"
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10476 msgid "leftharpoondown"
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10480 msgid "rightharpoondown"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10503 msgid "leftharpoonup"
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10507 msgid "rightharpoonup"
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10511 msgid "hookleftarrow"
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10515 msgid "hookrightarrow"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10529 msgid "rightleftharpoons"
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10534 msgstr "Operatorji"
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10565 msgid "bigtriangleup"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10583 msgid "bigtriangledown"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10602 msgid "triangleright"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10619 msgid "triangleleft"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10703 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10721 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10751 msgstr "Oznaèevanje"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10756 msgstr "Podpodrazdelek"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11013 msgid "Miscellaneous"
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11019 msgstr "&Dolga tabela"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11024 msgstr "Oznaèevanje"
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11058 msgstr "matematika"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11063 msgstr "matematika"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11078 msgstr ", globina: "
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11088 msgstr "globinska ¹katla"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11138 msgid "diamondsuit"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11155 msgid "textrm \\AA"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11164 msgid "mathcircumflex"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11174 msgstr "matematièni okvir"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11179 msgstr "matematika"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11184 msgstr "matematika"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11189 msgstr "matematika"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11194 msgstr "matematika"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11199 msgstr "matematika"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11204 msgstr "matematika"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11209 msgstr "matematika"
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11214 msgstr "matematika"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11219 msgstr "matematika"
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11224 msgstr "matematika"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11241 msgid "Big Operators"
11242 msgstr "Veliki operatorji"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11247 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11257 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11267 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11310 msgid "ointctrclockwiseop"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11314 msgid "ointctrclockwise"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11318 msgid "ointclockwiseop"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11322 msgid "ointclockwise"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11328 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11349 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11392 msgid "AMS Miscellaneous"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11406 msgstr ", globina: "
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11440 msgid "vartriangle"
11441 msgstr "Oznaèevanje"
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11444 msgid "triangledown"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11462 msgid "measuredangle"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11468 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11497 msgid "blacktriangle"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11501 msgid "blacktriangledown"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11506 msgid "blacksquare"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11510 msgid "blacklozenge"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11518 msgid "sphericalangle"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11529 msgstr ", globina: "
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11542 msgstr "Pu¹èice AMS"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11545 msgid "dashleftarrow"
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11549 msgid "dashrightarrow"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11553 msgid "leftleftarrows"
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11557 msgid "leftrightarrows"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11561 msgid "rightrightarrows"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11565 msgid "rightleftarrows"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11571 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11575 msgid "Rrightarrow"
11576 msgstr "DesnaGlava"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11579 msgid "twoheadleftarrow"
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11583 msgid "twoheadrightarrow"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11587 msgid "leftarrowtail"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11591 msgid "rightarrowtail"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11595 msgid "looparrowleft"
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11600 msgid "looparrowright"
11601 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11604 msgid "curvearrowleft"
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11608 msgid "curvearrowright"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11612 msgid "circlearrowleft"
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11616 msgid "circlearrowright"
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11633 msgid "downdownarrows"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11637 msgid "upharpoonleft"
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11641 msgid "upharpoonright"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11645 msgid "downharpoonleft"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11649 msgid "downharpoonright"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11653 msgid "leftrightharpoons"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11657 msgid "rightsquigarrow"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11661 msgid "leftrightsquigarrow"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11667 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11670 msgid "nrightarrow"
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11674 msgid "nleftrightarrow"
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11683 msgid "nRightarrow"
11684 msgstr "DesnaGlava"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11687 msgid "nLeftrightarrow"
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11696 msgid "AMS Relations"
11697 msgstr "Relacije AMS"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11716 msgid "eqslantless"
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11804 msgid "thickapprox"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11832 msgstr "Podrazdelek"
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11843 msgid "preccurlyeq"
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11847 msgid "succcurlyeq"
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11851 msgid "curlyeqprec"
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11855 msgid "curlyeqsucc"
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11875 msgid "vartriangleleft"
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11880 msgid "vartriangleright"
11881 msgstr "Èrta desno|d"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11884 msgid "trianglelefteq"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11888 msgid "trianglerighteq"
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11906 msgid "risingdotseq"
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11910 msgid "fallingdotseq"
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11931 msgid "shortparallel"
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11937 msgstr "Mali razmak"
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11944 msgid "blacktriangleleft"
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11948 msgid "blacktriangleright"
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11959 msgstr "Besedilo pred:"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11962 msgid "backepsilon"
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11979 msgid "AMS Negative Relations"
11980 msgstr "Negirane relacije AMS"
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11985 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12072 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12087 msgid "precnapprox"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12091 msgid "succnapprox"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12097 msgstr "Podpodrazdelek"
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12106 msgstr "Podpodrazdelek"
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12139 msgid "varsubsetneq"
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12143 msgid "varsupsetneq"
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12147 msgid "varsubsetneqq"
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12151 msgid "varsupsetneqq"
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12155 msgid "ntriangleleft"
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12160 msgid "ntriangleright"
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12164 msgid "ntrianglelefteq"
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12168 msgid "ntrianglerighteq"
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12193 msgid "nshortparallel"
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12198 msgid "AMS Operators"
12199 msgstr "Operatorji AMS"
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12206 msgid "smallsetminus"
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12230 msgid "doublebarwedge"
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12253 msgid "divideontimes"
12254 msgstr "VsebinaProsojnice"
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12266 msgid "leftthreetimes"
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12270 msgid "rightthreetimes"
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12282 msgid "circleddash"
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12290 msgid "circledcirc"
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12303 #: src/Buffer.cpp:230
12305 msgid "Could not remove temporary directory"
12306 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12308 #: src/Buffer.cpp:231
12310 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12311 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12313 #: src/Buffer.cpp:402
12315 msgid "Unknown document class"
12316 msgstr "v izbrani razred spisa"
12318 #: src/Buffer.cpp:403
12320 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12323 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
12325 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12326 msgstr "Neznana akcija"
12328 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12330 msgid "Document header error"
12331 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12333 #: src/Buffer.cpp:472
12334 msgid "\\begin_header is missing"
12337 #: src/Buffer.cpp:492
12338 msgid "\\begin_document is missing"
12341 #: src/Buffer.cpp:503
12343 msgid "Can't load document class"
12344 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12346 #: src/Buffer.cpp:504
12349 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12352 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
12353 #: src/BufferView.cpp:905
12354 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12357 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
12359 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12360 "xcolor/soul are installed.\n"
12361 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12365 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
12367 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12368 "xcolor and soul are not installed.\n"
12369 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12373 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12375 msgid "Document could not be read"
12376 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12378 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12380 msgid "%1$s could not be read."
12381 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12383 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12385 msgid "Document format failure"
12386 msgstr "Slog spisa"
12388 #: src/Buffer.cpp:676
12390 msgid "%1$s is not a LyX document."
12393 #: src/Buffer.cpp:700
12395 msgid "Conversion failed"
12398 #: src/Buffer.cpp:701
12401 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12402 "it could not be created."
12405 #: src/Buffer.cpp:710
12407 msgid "Conversion script not found"
12408 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12410 #: src/Buffer.cpp:711
12413 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12414 "could not be found."
12417 #: src/Buffer.cpp:732
12418 msgid "Conversion script failed"
12421 #: src/Buffer.cpp:733
12424 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12428 #: src/Buffer.cpp:748
12430 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12433 #: src/Buffer.cpp:784
12435 msgid "Backup failure"
12436 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12438 #: src/Buffer.cpp:785
12441 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12442 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12445 #: src/Buffer.cpp:918
12447 msgid "Encoding error"
12448 msgstr "&Kodiranje:"
12450 #: src/Buffer.cpp:919
12452 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12453 "chosen encoding.\n"
12454 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12457 #: src/Buffer.cpp:1197
12458 msgid "Running chktex..."
12459 msgstr "Izvaja se chktex..."
12461 #: src/Buffer.cpp:1210
12462 msgid "chktex failure"
12465 #: src/Buffer.cpp:1211
12467 msgid "Could not run chktex successfully."
12468 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12470 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12473 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12475 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12478 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12480 msgid "Save changed document?"
12481 msgstr "®elite shraniti spis?"
12483 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12487 #: src/BufferList.cpp:348
12489 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12490 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12492 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12493 msgid " Save seems successful. Phew."
12494 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12496 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12497 msgid " Save failed! Trying..."
12498 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12500 #: src/BufferList.cpp:389
12501 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12502 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12504 #: src/BufferParams.cpp:476
12507 "The layout file requested by this document,\n"
12509 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12510 "class or style file required by it is not\n"
12511 "available. See the Customization documentation\n"
12512 "for more information.\n"
12515 #: src/BufferParams.cpp:482
12517 msgid "Document class not available"
12518 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12520 #: src/BufferParams.cpp:483
12521 msgid "LyX will not be able to produce output."
12524 #: src/BufferView.cpp:234
12527 "The document %1$s is already loaded.\n"
12529 "Do you want to revert to the saved version?"
12532 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:912
12534 msgid "Revert to saved document?"
12535 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12537 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12542 #: src/BufferView.cpp:238
12544 msgid "&Switch to document"
12545 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12547 #: src/BufferView.cpp:260
12550 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12552 "Do you want to create a new document?"
12555 #: src/BufferView.cpp:263
12557 msgid "Create new document?"
12558 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12560 #: src/BufferView.cpp:264
12563 msgstr "primerjano"
12565 #: src/BufferView.cpp:570
12567 msgid "Save bookmark"
12568 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12570 #: src/BufferView.cpp:766
12572 msgid "No further undo information"
12573 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12575 #: src/BufferView.cpp:776
12576 msgid "No further redo information"
12577 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12579 #: src/BufferView.cpp:953
12581 msgstr "Znak izkljuèen"
12583 #: src/BufferView.cpp:960
12585 msgstr "Znak vkljuèen"
12587 #: src/BufferView.cpp:967
12588 msgid "Mark removed"
12589 msgstr "Znak odstranjen"
12591 #: src/BufferView.cpp:970
12593 msgstr "Znak postavljen"
12595 #: src/BufferView.cpp:1016
12597 msgid "%1$d words in selection."
12598 msgstr "%1$d words checked."
12600 #: src/BufferView.cpp:1019
12602 msgid "%1$d words in document."
12603 msgstr "%1$d words checked."
12605 #: src/BufferView.cpp:1024
12607 msgid "One word in selection."
12608 msgstr "Zaznana ena napaka"
12610 #: src/BufferView.cpp:1026
12612 msgid "One word in document."
12613 msgstr "Vstavlja se spis "
12615 #: src/BufferView.cpp:1029
12617 msgid "Count words"
12618 msgstr "Trenutna beseda"
12620 #: src/BufferView.cpp:1608
12621 msgid "Select LyX document to insert"
12622 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12624 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1930
12625 #: src/LyXFunc.cpp:2003 src/callback.cpp:136
12626 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12627 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12628 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12629 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12630 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12631 msgid "Documents|#o#O"
12632 msgstr "Spisi|#s#S"
12634 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1931 src/LyXFunc.cpp:2004
12635 msgid "Examples|#E#e"
12636 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12638 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1896 src/LyXFunc.cpp:1935
12639 #: src/callback.cpp:142
12641 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12642 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12644 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1945 src/LyXFunc.cpp:2025
12645 #: src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXFunc.cpp:2055
12647 msgstr "Preklicano."
12649 #: src/BufferView.cpp:1638
12651 msgid "Inserting document %1$s..."
12652 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12654 #: src/BufferView.cpp:1649
12656 msgid "Document %1$s inserted."
12657 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12659 #: src/BufferView.cpp:1651
12661 msgid "Could not insert document %1$s"
12662 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12664 #: src/Chktex.cpp:71
12666 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12667 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12669 #: src/Chktex.cpp:73
12671 msgid "ChkTeX warning id # "
12672 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12674 #: src/Color.cpp:268
12678 #: src/Color.cpp:269
12682 #: src/Color.cpp:270
12686 #: src/Color.cpp:271
12690 #: src/Color.cpp:272
12694 #: src/Color.cpp:273
12698 #: src/Color.cpp:274
12702 #: src/Color.cpp:275
12706 #: src/Color.cpp:276
12710 #: src/Color.cpp:277
12714 #: src/Color.cpp:278
12718 #: src/Color.cpp:279
12722 #: src/Color.cpp:280
12726 #: src/Color.cpp:281
12728 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12730 #: src/Color.cpp:282
12731 msgid "previewed snippet"
12734 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12738 #: src/Color.cpp:284
12739 msgid "note background"
12740 msgstr "ozadje opombe"
12742 #: src/Color.cpp:285
12747 #: src/Color.cpp:286
12749 msgid "comment background"
12750 msgstr "ozadje matematike"
12752 #: src/Color.cpp:287
12754 msgid "greyedout inset"
12755 msgstr "Odprt vstavek"
12757 #: src/Color.cpp:288
12759 msgid "greyedout inset background"
12760 msgstr "ozadje matematike"
12762 #: src/Color.cpp:289
12766 #: src/Color.cpp:290
12768 msgstr "globinska ¹katla"
12770 #: src/Color.cpp:291
12774 #: src/Color.cpp:292
12776 msgid "command inset"
12779 #: src/Color.cpp:293
12781 msgid "command inset background"
12782 msgstr "ozadje matematike"
12784 #: src/Color.cpp:294
12786 msgid "command inset frame"
12787 msgstr "Vstavi oznako"
12789 #: src/Color.cpp:295
12791 msgid "special character"
12792 msgstr "Posebni znak|z"
12794 #: src/Color.cpp:296
12796 msgstr "matematika"
12798 #: src/Color.cpp:297
12799 msgid "math background"
12800 msgstr "ozadje matematike"
12802 #: src/Color.cpp:298
12804 msgid "graphics background"
12805 msgstr "ozadje matematike"
12807 #: src/Color.cpp:299
12809 msgid "Math macro background"
12810 msgstr "ozadje matematike"
12812 #: src/Color.cpp:300
12814 msgstr "matematièni okvir"
12816 #: src/Color.cpp:301
12818 msgid "math corners"
12819 msgstr "matematièna vrstica"
12821 #: src/Color.cpp:302
12823 msgstr "matematièna vrstica"
12825 #: src/Color.cpp:303
12827 msgid "caption frame"
12828 msgstr "matematièni okvir"
12830 #: src/Color.cpp:304
12831 msgid "collapsable inset text"
12834 #: src/Color.cpp:305
12836 msgid "collapsable inset frame"
12837 msgstr "Vstavi oznako"
12839 #: src/Color.cpp:306
12840 msgid "inset background"
12843 #: src/Color.cpp:307
12845 msgid "inset frame"
12846 msgstr "Vstavi oznako"
12848 #: src/Color.cpp:308
12850 msgid "LaTeX error"
12851 msgstr "Napaka LaTeXa"
12853 #: src/Color.cpp:309
12854 msgid "end-of-line marker"
12857 #: src/Color.cpp:310
12859 msgid "appendix marker"
12860 msgstr "Odprt vstavek"
12862 #: src/Color.cpp:311
12865 msgstr " (Spremenjeno)"
12867 #: src/Color.cpp:312
12869 msgid "Deleted text"
12872 #: src/Color.cpp:313
12875 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12877 #: src/Color.cpp:314
12878 msgid "added space markers"
12881 #: src/Color.cpp:315
12882 msgid "top/bottom line"
12885 #: src/Color.cpp:316
12888 msgstr "Oznaèevanje"
12890 #: src/Color.cpp:317
12892 msgid "table on/off line"
12893 msgstr "Tabela vstavljena"
12895 #: src/Color.cpp:319
12896 msgid "bottom area"
12899 #: src/Color.cpp:320
12902 msgstr "Prelomi strani"
12904 #: src/Color.cpp:321
12906 msgid "frame of button"
12907 msgstr "leva stran gumba"
12909 #: src/Color.cpp:322
12910 msgid "button background"
12911 msgstr "ozadje gumba"
12913 #: src/Color.cpp:323
12915 msgid "button background under focus"
12916 msgstr "ozadje gumba"
12918 #: src/Color.cpp:324
12922 #: src/Color.cpp:325
12926 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12927 #: src/Converter.cpp:544
12929 msgid "Cannot convert file"
12930 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12932 #: src/Converter.cpp:333
12935 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12936 "Define a converter in the preferences."
12937 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12939 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12941 msgid "Executing command: "
12942 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12944 #: src/Converter.cpp:471
12946 msgid "Build errors"
12947 msgstr "Zgradi program"
12949 #: src/Converter.cpp:472
12951 msgid "There were errors during the build process."
12952 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12954 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12956 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12957 msgstr "Napaka med branjem "
12959 #: src/Converter.cpp:500
12961 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12962 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12964 #: src/Converter.cpp:546
12966 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12967 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12969 #: src/Converter.cpp:547
12971 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12972 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12974 #: src/Converter.cpp:605
12975 msgid "Running LaTeX..."
12976 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12978 #: src/Converter.cpp:623
12981 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12985 #: src/Converter.cpp:626
12987 msgid "LaTeX failed"
12988 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12990 #: src/Converter.cpp:628
12992 msgid "Output is empty"
12995 #: src/Converter.cpp:629
12996 msgid "An empty output file was generated."
12999 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13002 "Layout had to be changed from\n"
13004 "because of class conversion from\n"
13007 "Videz se je spremenil iz\n"
13009 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13012 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13014 msgid "Changed Layout"
13015 msgstr "Znakovni slog"
13017 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13020 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13023 "Videz se je spremenil iz\n"
13025 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13028 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13029 msgid "Undefined character style"
13032 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13035 "The file %1$s already exists.\n"
13037 "Do you want to over-write that file?"
13040 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13042 msgid "Over-write file?"
13043 msgstr "Poglej datoteko"
13045 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2052
13046 #: src/callback.cpp:170
13048 msgid "&Over-write"
13049 msgstr "&pisalni stroj:"
13051 #: src/Exporter.cpp:87
13052 msgid "Over-write &all"
13055 #: src/Exporter.cpp:88
13057 msgid "&Cancel export"
13060 #: src/Exporter.cpp:137
13062 msgid "Couldn't copy file"
13063 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13065 #: src/Exporter.cpp:138
13067 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13070 #: src/Exporter.cpp:170
13072 msgid "Couldn't export file"
13073 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13075 #: src/Exporter.cpp:171
13077 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13078 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13080 #: src/Exporter.cpp:205
13082 msgid "File name error"
13083 msgstr "Ime datoteke"
13085 #: src/Exporter.cpp:206
13086 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13089 #: src/Exporter.cpp:245
13091 msgid "Document export cancelled."
13092 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13094 #: src/Exporter.cpp:251
13096 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13097 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13099 #: src/Exporter.cpp:257
13101 msgid "Document exported as %1$s"
13102 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13104 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13105 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13106 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13110 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13111 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13112 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13114 msgstr "brez serifov"
13116 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13117 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13118 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13120 msgstr "pisalni stroj"
13126 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13131 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13136 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13140 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13144 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13148 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13152 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13158 msgstr "majhne velike"
13160 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13164 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13172 #: src/Font.cpp:512
13174 msgid "Emphasis %1$s, "
13177 #: src/Font.cpp:515
13179 msgid "Underline %1$s, "
13182 #: src/Font.cpp:518
13184 msgid "Noun %1$s, "
13185 msgstr "velike èrke "
13187 #: src/Font.cpp:523
13189 msgid "Language: %1$s, "
13192 #: src/Font.cpp:526
13194 msgid " Number %1$s"
13197 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13199 msgid "Cannot view file"
13200 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13202 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13204 msgid "File does not exist: %1$s"
13205 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13207 #: src/Format.cpp:283
13209 msgid "No information for viewing %1$s"
13210 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13212 #: src/Format.cpp:293
13214 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13215 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13217 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13219 msgid "Cannot edit file"
13220 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13222 #: src/Format.cpp:353
13224 msgid "No information for editing %1$s"
13225 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13227 #: src/Format.cpp:363
13229 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13232 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13233 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13236 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13237 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13240 #: src/ISpell.cpp:278
13242 "Could not create an ispell process.\n"
13243 "You may not have the right languages installed."
13246 #: src/ISpell.cpp:301
13248 "The ispell process returned an error.\n"
13249 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13252 #: src/ISpell.cpp:406
13255 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13259 #: src/ISpell.cpp:417
13260 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13263 #: src/ISpell.cpp:477
13266 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13270 #: src/ISpell.cpp:492
13273 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13277 #: src/Importer.cpp:47
13279 msgid "Importing %1$s..."
13282 #: src/Importer.cpp:68
13284 msgid "Couldn't import file"
13285 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13287 #: src/Importer.cpp:69
13289 msgid "No information for importing the format %1$s."
13290 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13292 #: src/Importer.cpp:95
13296 #: src/KeySequence.cpp:157
13300 #: src/LaTeX.cpp:95
13302 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13303 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13305 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13306 msgid "Running MakeIndex."
13307 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13309 #: src/LaTeX.cpp:322
13310 msgid "Running BibTeX."
13311 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13313 #: src/LaTeX.cpp:462
13315 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13316 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13320 msgid "Could not read configuration file"
13321 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13326 "Error while reading the configuration file\n"
13328 "Please check your installation."
13333 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13334 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13338 msgstr "Opravljeno!"
13342 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13343 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13347 msgid "Unable to remove temporary directory"
13348 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13352 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13362 msgid "Could not create temporary directory"
13363 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13368 "Could not create a temporary directory in\n"
13369 "%1$s. Make sure that this\n"
13370 "path exists and is writable and try again."
13373 #: src/LyX.cpp:1093
13375 msgid "Missing user LyX directory"
13376 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13378 #: src/LyX.cpp:1094
13381 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13382 "It is needed to keep your own configuration."
13383 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13385 #: src/LyX.cpp:1099
13387 msgid "&Create directory"
13388 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13390 #: src/LyX.cpp:1100
13395 #: src/LyX.cpp:1101
13396 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13399 #: src/LyX.cpp:1105
13401 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13402 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13404 #: src/LyX.cpp:1111
13406 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13407 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13409 #: src/LyX.cpp:1284
13410 msgid "List of supported debug flags:"
13411 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13413 #: src/LyX.cpp:1288
13415 msgid "Setting debug level to %1$s"
13416 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13418 #: src/LyX.cpp:1299
13421 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13422 "Command line switches (case sensitive):\n"
13423 "\t-help summarize LyX usage\n"
13424 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13425 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13426 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13427 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13428 " select the features to debug.\n"
13429 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13430 "\t-x [--execute] command\n"
13431 " where command is a lyx command.\n"
13432 "\t-e [--export] fmt\n"
13433 " where fmt is the export format of choice.\n"
13434 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13435 " where fmt is the import format of choice\n"
13436 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13437 "\t-version summarize version and build info\n"
13438 "Check the LyX man page for more details."
13440 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13441 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13442 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
13443 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13444 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13445 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13446 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13447 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13448 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13449 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13450 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13451 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13452 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13453 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13455 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13457 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13459 msgid "No system directory"
13460 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13462 #: src/LyX.cpp:1336
13464 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13465 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13467 #: src/LyX.cpp:1346
13469 msgid "No user directory"
13470 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13472 #: src/LyX.cpp:1347
13474 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13475 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13477 #: src/LyX.cpp:1357
13479 msgid "Incomplete command"
13480 msgstr "Naslednji ukaz"
13482 #: src/LyX.cpp:1358
13484 msgid "Missing command string after --execute switch"
13485 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13487 #: src/LyX.cpp:1368
13489 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13490 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13492 #: src/LyX.cpp:1380
13494 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13495 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13497 #: src/LyX.cpp:1385
13499 msgid "Missing filename for --import"
13500 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13502 #: src/LyXFunc.cpp:363
13504 msgid "Unknown function."
13505 msgstr "Neznana akcija"
13507 #: src/LyXFunc.cpp:402
13509 msgid "Nothing to do"
13510 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13512 #: src/LyXFunc.cpp:421
13513 msgid "Unknown action"
13514 msgstr "Neznana akcija"
13516 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13518 msgid "Command disabled"
13521 #: src/LyXFunc.cpp:434
13522 msgid "Command not allowed without any document open"
13523 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13525 #: src/LyXFunc.cpp:708
13526 msgid "Document is read-only"
13527 msgstr "Spis je le za branje"
13529 #: src/LyXFunc.cpp:716
13530 msgid "This portion of the document is deleted."
13533 #: src/LyXFunc.cpp:735
13536 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13538 "Do you want to save the document?"
13541 #: src/LyXFunc.cpp:753
13544 "Could not print the document %1$s.\n"
13545 "Check that your printer is set up correctly."
13548 #: src/LyXFunc.cpp:756
13550 msgid "Print document failed"
13553 #: src/LyXFunc.cpp:775
13556 "The document could not be converted\n"
13557 "into the document class %1$s."
13558 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13560 #: src/LyXFunc.cpp:778
13561 msgid "Could not change class"
13564 #: src/LyXFunc.cpp:890
13566 msgid "Saving document %1$s..."
13567 msgstr "Spis se shranjuje"
13569 #: src/LyXFunc.cpp:894
13571 msgstr " opravljeno."
13573 #: src/LyXFunc.cpp:910
13576 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13577 "version of the document %1$s?"
13580 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13585 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1314
13586 msgid "Missing argument"
13587 msgstr "Manjkajoèi argument"
13589 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13591 msgid "Opening help file %1$s..."
13592 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13594 #: src/LyXFunc.cpp:1416
13596 msgid "Opening child document %1$s..."
13597 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13599 #: src/LyXFunc.cpp:1503
13600 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13603 #: src/LyXFunc.cpp:1514
13605 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13608 #: src/LyXFunc.cpp:1628
13610 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13611 msgstr "Videz spisa"
13613 #: src/LyXFunc.cpp:1631
13615 msgid "Unable to save document defaults"
13616 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13618 #: src/LyXFunc.cpp:1687
13619 msgid "Converting document to new document class..."
13620 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13622 #: src/LyXFunc.cpp:1889
13623 msgid "Select template file"
13624 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13626 #: src/LyXFunc.cpp:1892 src/callback.cpp:137
13627 msgid "Templates|#T#t"
13628 msgstr "Vzorci|#V#v"
13630 #: src/LyXFunc.cpp:1928
13631 msgid "Select document to open"
13632 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13634 #: src/LyXFunc.cpp:1967
13636 msgid "Opening document %1$s..."
13637 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13639 #: src/LyXFunc.cpp:1971
13641 msgid "Document %1$s opened."
13642 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13644 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13646 msgid "Could not open document %1$s"
13647 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13649 #: src/LyXFunc.cpp:1998
13651 msgid "Select %1$s file to import"
13652 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13654 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/callback.cpp:167
13657 "The document %1$s already exists.\n"
13659 "Do you want to over-write that document?"
13662 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:169
13664 msgid "Over-write document?"
13665 msgstr "®elite shraniti spis?"
13667 #: src/LyXFunc.cpp:2122
13668 msgid "Welcome to LyX!"
13669 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13671 #: src/LyXRC.cpp:2084
13673 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13677 #: src/LyXRC.cpp:2089
13679 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13683 #: src/LyXRC.cpp:2093
13685 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13686 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13687 "specified, an internal routine is used."
13690 #: src/LyXRC.cpp:2101
13692 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13693 "automatically by what you type."
13696 #: src/LyXRC.cpp:2105
13698 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13702 #: src/LyXRC.cpp:2109
13704 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13707 #: src/LyXRC.cpp:2116
13709 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13710 "the backup file in the same directory as the original file."
13713 #: src/LyXRC.cpp:2120
13715 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13716 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13719 #: src/LyXRC.cpp:2124
13721 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13722 "its global and local bind/ directories."
13725 #: src/LyXRC.cpp:2128
13726 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13729 #: src/LyXRC.cpp:2132
13731 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13732 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13735 #: src/LyXRC.cpp:2142
13737 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13738 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13741 #: src/LyXRC.cpp:2153
13744 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13745 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13748 #: src/LyXRC.cpp:2157
13749 msgid "New documents will be assigned this language."
13752 #: src/LyXRC.cpp:2161
13754 msgid "Specify the default paper size."
13755 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13757 #: src/LyXRC.cpp:2165
13759 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13760 "shown after the change has been made.)"
13763 #: src/LyXRC.cpp:2169
13764 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13767 #: src/LyXRC.cpp:2173
13769 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13770 "LyX was started from."
13773 #: src/LyXRC.cpp:2178
13774 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13777 #: src/LyXRC.cpp:2182
13779 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13780 "recommended for non-English languages."
13783 #: src/LyXRC.cpp:2189
13785 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13786 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13787 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13790 #: src/LyXRC.cpp:2198
13792 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13793 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13796 #: src/LyXRC.cpp:2202
13797 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13800 #: src/LyXRC.cpp:2206
13802 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13806 #: src/LyXRC.cpp:2210
13808 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13811 #: src/LyXRC.cpp:2214
13813 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13814 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13815 "name of the second language."
13818 #: src/LyXRC.cpp:2218
13819 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13822 #: src/LyXRC.cpp:2222
13823 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13826 #: src/LyXRC.cpp:2226
13828 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13832 #: src/LyXRC.cpp:2230
13834 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13835 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13838 #: src/LyXRC.cpp:2234
13840 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13841 "document is the default language."
13844 #: src/LyXRC.cpp:2238
13845 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13848 #: src/LyXRC.cpp:2242
13849 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13852 #: src/LyXRC.cpp:2246
13853 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13856 #: src/LyXRC.cpp:2250
13858 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13862 #: src/LyXRC.cpp:2254
13864 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13867 #: src/LyXRC.cpp:2259
13869 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13870 "variable. Use the OS native format."
13873 #: src/LyXRC.cpp:2266
13875 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13878 #: src/LyXRC.cpp:2270
13879 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13882 #: src/LyXRC.cpp:2274
13883 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13886 #: src/LyXRC.cpp:2278
13887 msgid "Scale the preview size to suit."
13890 #: src/LyXRC.cpp:2282
13891 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13894 #: src/LyXRC.cpp:2286
13895 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13898 #: src/LyXRC.cpp:2290
13900 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13901 "environment variable PRINTER."
13904 #: src/LyXRC.cpp:2294
13905 msgid "The option to print only even pages."
13908 #: src/LyXRC.cpp:2298
13910 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13911 "the filename of the DVI file to be printed."
13914 #: src/LyXRC.cpp:2302
13915 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13918 #: src/LyXRC.cpp:2306
13919 msgid "The option to print out in landscape."
13922 #: src/LyXRC.cpp:2310
13923 msgid "The option to print only odd pages."
13926 #: src/LyXRC.cpp:2314
13927 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13930 #: src/LyXRC.cpp:2318
13931 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13934 #: src/LyXRC.cpp:2322
13935 msgid "The option to specify paper type."
13938 #: src/LyXRC.cpp:2326
13939 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13942 #: src/LyXRC.cpp:2330
13944 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13945 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13949 #: src/LyXRC.cpp:2334
13951 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13952 "prepended along with the printer name after the spool command."
13955 #: src/LyXRC.cpp:2338
13956 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13959 #: src/LyXRC.cpp:2342
13960 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13963 #: src/LyXRC.cpp:2346
13965 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13969 #: src/LyXRC.cpp:2350
13970 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13973 #: src/LyXRC.cpp:2354
13975 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13978 #: src/LyXRC.cpp:2358
13980 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13981 "wrong, override the setting here."
13984 #: src/LyXRC.cpp:2364
13985 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13988 #: src/LyXRC.cpp:2373
13990 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13991 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13992 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13995 #: src/LyXRC.cpp:2377
13996 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13999 #: src/LyXRC.cpp:2382
14002 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14003 "roughly the same size as on paper."
14006 #: src/LyXRC.cpp:2387
14008 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14009 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14012 #: src/LyXRC.cpp:2391
14013 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14016 #: src/LyXRC.cpp:2395
14018 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14019 "\".out\". Only for advanced users."
14022 #: src/LyXRC.cpp:2402
14023 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14026 #: src/LyXRC.cpp:2406
14027 msgid "What command runs the spellchecker?"
14030 #: src/LyXRC.cpp:2410
14032 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14033 "when you quit LyX."
14036 #: src/LyXRC.cpp:2414
14038 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14039 "value selects the directory LyX was started from."
14042 #: src/LyXRC.cpp:2424
14044 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14045 "will look in its global and local ui/ directories."
14048 #: src/LyXRC.cpp:2437
14050 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14051 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14052 "may not work with all dictionaries."
14055 #: src/LyXRC.cpp:2444
14056 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14059 #: src/LyXVC.cpp:100
14061 msgid "Document not saved"
14062 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14064 #: src/LyXVC.cpp:101
14066 msgid "You must save the document before it can be registered."
14067 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14069 #: src/LyXVC.cpp:130
14070 msgid "LyX VC: Initial description"
14071 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14073 #: src/LyXVC.cpp:131
14074 msgid "(no initial description)"
14075 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14077 #: src/LyXVC.cpp:146
14078 msgid "LyX VC: Log Message"
14079 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14081 #: src/LyXVC.cpp:149
14082 msgid "(no log message)"
14083 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14085 #: src/LyXVC.cpp:171
14088 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14091 "Do you want to revert to the saved version?"
14094 #: src/LyXVC.cpp:174
14096 msgid "Revert to stored version of document?"
14097 msgstr "Izberi do konca spisa"
14099 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14100 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14101 msgid "No Documents Open!"
14102 msgstr "Ni odprtih spisov!"
14104 #: src/MenuBackend.cpp:540
14109 #: src/MenuBackend.cpp:542
14111 msgid "Plain Text, Join Lines"
14112 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14114 #: src/MenuBackend.cpp:714
14116 msgid "Master Document"
14117 msgstr "®elite shraniti spis?"
14119 #: src/MenuBackend.cpp:743
14121 msgid "List of listings"
14122 msgstr "Seznam tabel"
14124 #: src/MenuBackend.cpp:747
14126 msgid "Other floats"
14127 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14129 #: src/MenuBackend.cpp:757
14130 msgid "No Table of contents"
14131 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
14133 #: src/MenuBackend.cpp:802
14137 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14138 msgid "Senseless with this layout!"
14139 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
14141 #: src/SpellBase.cpp:51
14143 msgid "Native OS API not yet supported."
14144 msgstr "©e ni podprto"
14146 #: src/Text.cpp:133
14148 msgid "Unknown layout"
14149 msgstr "Neznana akcija"
14151 #: src/Text.cpp:134
14154 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14155 "Trying to use the default instead.\n"
14158 #: src/Text.cpp:165
14160 msgid "Unknown Inset"
14161 msgstr "Neznana akcija"
14163 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14165 msgid "Change tracking error"
14168 #: src/Text.cpp:272
14170 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14173 #: src/Text.cpp:285
14175 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14178 #: src/Text.cpp:292
14180 msgid "Unknown token"
14181 msgstr "Neznana akcija"
14183 #: src/Text.cpp:726
14186 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14189 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
14191 #: src/Text.cpp:737
14193 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14194 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
14196 #: src/Text.cpp:1739
14198 msgid "[Change Tracking] "
14201 #: src/Text.cpp:1745
14206 #: src/Text.cpp:1749
14211 #: src/Text.cpp:1759
14216 #: src/Text.cpp:1764
14218 msgid ", Depth: %1$d"
14219 msgstr ", globina: "
14221 #: src/Text.cpp:1770
14222 msgid ", Spacing: "
14223 msgstr ", Presledki: "
14225 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
14230 #: src/Text.cpp:1782
14234 #: src/Text.cpp:1791
14237 msgstr ", globina: "
14239 #: src/Text.cpp:1792
14241 msgid ", Paragraph: "
14244 #: src/Text.cpp:1793
14248 #: src/Text.cpp:1794
14250 msgid ", Position: "
14253 #: src/Text.cpp:1800
14257 #: src/Text.cpp:1802
14258 msgid ", Boundary: "
14261 #: src/Text2.cpp:588
14263 msgid "No font change defined."
14264 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14266 #: src/Text2.cpp:629
14268 msgid "Nothing to index!"
14269 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14271 #: src/Text2.cpp:631
14273 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14274 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14276 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14277 msgid "Math editor mode"
14278 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14280 #: src/Text3.cpp:722
14282 msgid "Unknown spacing argument: "
14283 msgstr "Manjkajoèi argument"
14285 #: src/Text3.cpp:895
14289 #: src/Text3.cpp:896
14293 #: src/Text3.cpp:1420 src/Text3.cpp:1432
14295 msgid "Character set"
14296 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14298 #: src/Text3.cpp:1566
14299 msgid "Paragraph layout set"
14300 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14302 #: src/VSpace.cpp:490
14304 msgid "Default skip"
14307 #: src/VSpace.cpp:493
14310 msgstr "Mali razmak"
14312 #: src/VSpace.cpp:496
14314 msgid "Medium skip"
14317 #: src/VSpace.cpp:499
14320 msgstr "Velik razmak"
14322 #: src/VSpace.cpp:502
14324 msgid "Vertical fill"
14325 msgstr "&Navpièno:"
14327 #: src/VSpace.cpp:509
14330 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14332 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14335 "The specified document\n"
14337 "could not be read."
14340 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14342 msgid "Could not read document"
14343 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14345 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14348 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14350 "Recover emergency save?"
14351 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14353 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14354 msgid "Load emergency save?"
14357 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14362 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14363 msgid "&Load Original"
14366 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14369 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14371 "Load the backup instead?"
14374 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14376 msgid "Load backup?"
14379 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14381 msgid "&Load backup"
14384 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14385 msgid "Load &original"
14388 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14390 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14391 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14393 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14395 msgid "Retrieve from version control?"
14396 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14398 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14403 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14406 "The specified document template\n"
14408 "could not be read."
14411 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14413 msgid "Could not read template"
14414 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14416 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14417 msgid "\\arabic{enumi}."
14420 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14421 msgid "\\roman{enumiii}."
14424 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14425 msgid "\\Alph{enumiv}."
14428 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14430 msgid "No more insets"
14431 msgstr "Ni veè opomb"
14433 #: src/callback.cpp:114
14436 "The document %1$s could not be saved.\n"
14438 "Do you want to rename the document and try again?"
14441 #: src/callback.cpp:116
14442 msgid "Rename and save?"
14445 #: src/callback.cpp:117
14450 #: src/callback.cpp:134
14451 msgid "Choose a filename to save document as"
14452 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14454 #: src/callback.cpp:218
14456 msgid "Auto-saving %1$s"
14457 msgstr "Sámoshranjevanje"
14459 #: src/callback.cpp:258
14461 msgid "Autosave failed!"
14462 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14464 #: src/callback.cpp:285
14465 msgid "Autosaving current document..."
14466 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14468 #: src/callback.cpp:349
14470 msgid "Select file to insert"
14471 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14473 #: src/callback.cpp:368
14476 "Could not read the specified document\n"
14478 "due to the error: %2$s"
14481 #: src/callback.cpp:370
14483 msgid "Could not read file"
14484 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14486 #: src/callback.cpp:378
14489 "Could not open the specified document\n"
14491 "due to the error: %2$s"
14494 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14496 msgid "Could not open file"
14497 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14499 #: src/callback.cpp:404
14500 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14503 #: src/callback.cpp:405
14505 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14506 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14507 "If this does not give the correct result\n"
14508 "then please change the encoding of the file\n"
14509 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14512 #: src/callback.cpp:422
14513 msgid "Running configure..."
14514 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14516 #: src/callback.cpp:431
14517 msgid "Reloading configuration..."
14518 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14520 #: src/callback.cpp:436
14522 msgid "System reconfigured"
14523 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14525 #: src/callback.cpp:437
14527 "The system has been reconfigured.\n"
14528 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14529 "updated document class specifications."
14532 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14533 msgid "No debugging message"
14534 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14536 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14537 msgid "General information"
14538 msgstr "Splo¹ni podatki"
14540 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14541 msgid "Developers' general debug messages"
14544 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14545 msgid "All debugging messages"
14548 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14550 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14553 #: src/debug.cpp:46
14554 msgid "Program initialisation"
14555 msgstr "Inicializacija programa"
14557 #: src/debug.cpp:47
14558 msgid "Keyboard events handling"
14561 #: src/debug.cpp:48
14562 msgid "GUI handling"
14565 #: src/debug.cpp:49
14566 msgid "Lyxlex grammar parser"
14569 #: src/debug.cpp:50
14570 msgid "Configuration files reading"
14573 #: src/debug.cpp:51
14574 msgid "Custom keyboard definition"
14577 #: src/debug.cpp:52
14578 msgid "LaTeX generation/execution"
14581 #: src/debug.cpp:53
14582 msgid "Math editor"
14583 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14585 #: src/debug.cpp:54
14586 msgid "Font handling"
14589 #: src/debug.cpp:55
14590 msgid "Textclass files reading"
14591 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14593 #: src/debug.cpp:56
14594 msgid "Version control"
14595 msgstr "Nadzor razlièic"
14597 #: src/debug.cpp:57
14598 msgid "External control interface"
14601 #: src/debug.cpp:58
14602 msgid "Keep *roff temporary files"
14605 #: src/debug.cpp:59
14606 msgid "User commands"
14607 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14609 #: src/debug.cpp:60
14610 msgid "The LyX Lexxer"
14613 #: src/debug.cpp:61
14614 msgid "Dependency information"
14615 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14617 #: src/debug.cpp:62
14619 msgstr "Vstavki LyXa"
14621 #: src/debug.cpp:63
14622 msgid "Files used by LyX"
14625 #: src/debug.cpp:64
14626 msgid "Workarea events"
14629 #: src/debug.cpp:65
14630 msgid "Insettext/tabular messages"
14633 #: src/debug.cpp:66
14634 msgid "Graphics conversion and loading"
14637 #: src/debug.cpp:67
14639 msgid "Change tracking"
14642 #: src/debug.cpp:68
14644 msgid "External template/inset messages"
14645 msgstr "Zunanji programi"
14647 #: src/debug.cpp:69
14648 msgid "RowPainter profiling"
14651 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14654 msgstr " (Spremenjeno)"
14656 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14657 msgid " (read only)"
14658 msgstr " (le za branje)"
14660 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14661 msgid "Formatting document..."
14662 msgstr "Urejanje spisa..."
14664 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14666 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14667 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14669 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14671 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14672 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14674 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14675 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14676 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14678 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14681 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14682 "1995-2006 LyX Team"
14684 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14685 "1995-2001 LyX Team"
14687 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14689 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14690 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14691 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14692 "any later version."
14695 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14698 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14699 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14700 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14701 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14702 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14703 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14704 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14706 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14707 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14708 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14709 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14710 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14711 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14714 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14715 msgid "LyX Version "
14716 msgstr "Razlièica LyXa "
14718 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14720 msgid "Library directory: "
14721 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14723 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14724 msgid "User directory: "
14725 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14727 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14729 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14730 msgstr "Zbirka podatkov:"
14732 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14734 msgid "Select a BibTeX database to add"
14735 msgstr "Zbirka podatkov:"
14737 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14739 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14740 msgstr "Slogi za BibTeX"
14742 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14744 msgid "Select a BibTeX style"
14745 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14747 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14748 msgid "No frame drawn"
14751 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14752 msgid "Rectangular box"
14755 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14756 msgid "Oval box, thin"
14759 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14760 msgid "Oval box, thick"
14763 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14767 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14772 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14773 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14776 msgstr ", globina: "
14778 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14779 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14780 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14782 msgid "Total Height"
14785 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14787 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14790 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14792 msgid "Select external file"
14793 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14795 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14796 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14800 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14801 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14803 msgid "Bottom left"
14806 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14807 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14808 msgid "Baseline left"
14811 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14812 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14817 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14818 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14820 msgid "Bottom center"
14823 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14824 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14826 msgid "Baseline center"
14827 msgstr "Usredini|U"
14829 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14830 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14835 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14836 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14838 msgid "Bottom right"
14841 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14842 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14844 msgid "Baseline right"
14845 msgstr "Èrta desno|d"
14847 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14849 msgid "Select graphics file"
14850 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14852 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14854 msgid "Clipart|#C#c"
14857 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14859 msgid "Select document to include"
14860 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14862 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14864 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14865 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14867 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14869 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14871 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14873 msgid "Literate Programming Build Log"
14874 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14876 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14877 msgid "lyx2lyx Error Log"
14880 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14882 msgid "Version Control Log"
14883 msgstr "Nadzor razlièic|r"
14885 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14887 msgid "No LaTeX log file found."
14888 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14890 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14892 msgid "No literate programming build log file found."
14893 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14895 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14897 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14898 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14900 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14902 msgid "No version control log file found."
14903 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14905 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14907 msgid "Choose bind file"
14908 msgstr "Izberi vzorec"
14910 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14912 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14913 msgstr "Zbirka podatkov:"
14915 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14917 msgid "Choose UI file"
14918 msgstr "Izberi vzorec"
14920 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14922 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14923 msgstr " v datoteko ,"
14925 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14927 msgid "Choose keyboard map"
14928 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
14930 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14932 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14933 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
14935 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14936 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14938 msgid "Choose personal dictionary"
14939 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14941 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14945 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14950 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14952 msgid "Print to file"
14955 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14956 msgid "PostScript files (*.ps)"
14957 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
14959 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14961 msgid "Spellchecker error"
14962 msgstr "Èrkovalnik"
14964 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14966 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14968 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
14969 "Morda je napaèno prikrojen."
14971 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14974 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14975 "Maybe it has been killed."
14977 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
14978 "Morda je bil pobit."
14980 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14982 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14983 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14985 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14987 msgid "The spellchecker has failed"
14988 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14990 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14992 msgid "%1$d words checked."
14993 msgstr "%1$d words checked."
14995 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14997 msgid "One word checked."
14998 msgstr "Zaznana ena napaka"
15000 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15002 msgid "Spelling check completed"
15003 msgstr "Èrkovanje konèano!"
15005 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15006 msgid "Table of Contents"
15007 msgstr "Vsebinsko kazalo"
15009 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15011 msgid "%1$s and %2$s"
15014 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15016 msgid "%1$s et al."
15019 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15022 msgstr "Brez ¹tevilke"
15024 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15027 msgstr "Besedilo pred:"
15029 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15030 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15031 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15032 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15033 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15034 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15035 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15038 msgstr " (Spremenjeno)"
15040 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15041 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15042 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15043 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15044 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15045 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15046 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15050 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15053 msgstr "majhne velike"
15055 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15060 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15064 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15067 msgstr "velike èrke "
15069 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15073 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15078 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15083 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15088 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15093 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15098 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15103 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15108 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15113 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15115 msgid "System files|#S#s"
15116 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15118 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15120 msgid "User files|#U#u"
15121 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15123 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15125 msgid "Could not update TeX information"
15126 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15128 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15130 msgid "The script `%s' failed."
15131 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15133 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15138 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15143 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15148 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15153 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15158 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15160 msgid "Index Entry"
15161 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
15163 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15168 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15170 msgid "LaTeX Source"
15171 msgstr "Vidni presledek|#s"
15173 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15178 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15180 msgid "Directories"
15181 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15184 msgid "Small-sized icons"
15187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15188 msgid "Normal-sized icons"
15191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15192 msgid "Big-sized icons"
15195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15199 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
15201 msgid "unknown version"
15202 msgstr "Neznana akcija"
15204 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15206 msgid "Bibliography Entry Settings"
15207 msgstr "Postavka literature"
15209 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15211 msgid "BibTeX Bibliography"
15212 msgstr "Literatura"
15214 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15216 msgid "Box Settings"
15217 msgstr "Nastavitve"
15219 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15221 msgid "Branch Settings"
15222 msgstr "Postavka literature"
15224 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15227 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15229 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15233 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15234 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
15238 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
15241 msgstr "velike èrke "
15243 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15245 msgid "Merge Changes"
15246 msgstr "Zdru¾i celice"
15248 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15255 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15257 msgid "Change made at %1$s\n"
15260 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15263 msgstr "Slog spisa"
15265 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15266 msgid "Previous command"
15267 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15269 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15270 msgid "Next command"
15271 msgstr "Naslednji ukaz"
15273 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15274 msgid "big[[delimiter size]]"
15277 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15278 msgid "Big[[delimiter size]]"
15281 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15282 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15285 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15286 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15289 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15291 msgid "Math Delimiter"
15292 msgstr "Matematièna loèila"
15294 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15295 msgid "LyX: Delimiters"
15296 msgstr "LyX: Loèila"
15298 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15299 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15304 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15307 msgstr "Oznaèevanje"
15309 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15310 msgid "Computer Modern Roman"
15313 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15314 msgid "Latin Modern Roman"
15317 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15318 msgid "AE (Almost European)"
15321 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15323 msgid "Times Roman"
15326 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15332 msgid "Bitstream Charter"
15335 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15336 msgid "New Century Schoolbook"
15339 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15344 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15348 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15351 msgstr "brez serifov"
15353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15354 msgid "Concrete Roman"
15357 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15358 msgid "Zapf Chancery"
15361 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15362 msgid "Computer Modern Sans"
15365 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15366 msgid "Latin Modern Sans"
15369 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15373 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15374 msgid "Avant Garde"
15377 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15381 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15386 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15387 msgid "Computer Modern Typewriter"
15390 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15392 msgid "Latin Modern Typewriter"
15393 msgstr "pisalni stroj"
15395 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15400 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15410 msgid "CM Typewriter Light"
15411 msgstr "pisalni stroj"
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15414 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
15415 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:409
15416 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:441
15418 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15421 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15425 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15427 msgid " (not installed)"
15430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15431 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15435 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15439 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15447 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15455 msgstr "Dejstvo-navadno"
15457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15460 msgstr "GlavaProsojnice"
15462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15466 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15470 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15476 msgid "LaTeX default"
15477 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15479 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15481 msgstr "``besedilo''"
15483 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15485 msgstr "''besedilo''"
15487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15489 msgstr ",,besedilo``"
15491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15493 msgstr ",,besedilo''"
15495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15497 msgstr "<<besedilo>>"
15499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15501 msgstr ">>besedilo<<"
15503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15506 msgstr "©tevilèenje"
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15509 msgid "Appears in TOC"
15512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15513 msgid "Author-year"
15514 msgstr "Avtor-leto"
15516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15523 msgid "Unavailable: %1$s"
15526 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15528 msgid "Document Class"
15529 msgstr "&Razred spisa:"
15531 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15533 msgid "Text Layout"
15536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15538 msgid "Page Layout"
15539 msgstr "Videz odstavka"
15541 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15543 msgid "Page Margins"
15546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15548 msgid "Numbering & TOC"
15549 msgstr "©tevilèenje"
15551 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15553 msgid "Math Options"
15554 msgstr "Izbire za plovke"
15556 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15558 msgid "Float Placement"
15559 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15561 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15565 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15569 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15570 msgid "LaTeX Preamble"
15571 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15573 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1368
15575 msgid "Document Settings"
15578 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15580 msgid "TeX Code Settings"
15581 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15583 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15584 msgid "External Material"
15585 msgstr "Zunanji material"
15587 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15591 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15592 msgid "Float Settings"
15593 msgstr "Nastavitve plovke"
15595 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15599 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
15601 msgid "Child Document"
15604 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
15605 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15608 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
15609 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15612 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15614 msgid "No language"
15617 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15622 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15626 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:371
15629 msgstr " (Spremenjeno)"
15631 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:396
15633 msgid "Program Listings Settings"
15634 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15636 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15638 msgid "Math Matrix"
15639 msgstr "Matematièna matrika"
15641 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15643 msgid "LyX: Insert Matrix"
15644 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15646 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15648 msgid "Note Settings"
15649 msgstr "Nastavitve plovke"
15651 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15653 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15654 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15656 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15657 "the items is used."
15660 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15662 msgid "Paragraph Settings"
15663 msgstr "Postavka literature"
15665 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15666 msgid "Look and feel"
15669 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15671 msgid "Language settings"
15672 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15674 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15679 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15684 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15685 msgid "Date format"
15686 msgstr "Format datuma"
15688 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15690 msgstr "Tipkovnica"
15692 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15693 msgid "Screen fonts"
15694 msgstr "Zaslonske pisave"
15696 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15700 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15704 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15706 msgid "Select a document templates directory"
15707 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15709 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15711 msgid "Select a temporary directory"
15712 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15714 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15715 msgid "Select a backups directory"
15718 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15720 msgid "Select a document directory"
15721 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15723 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15724 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15727 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15728 msgid "Spellchecker"
15729 msgstr "Èrkovalnik"
15731 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15735 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15739 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15743 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15744 msgid "pspell (library)"
15747 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15748 msgid "aspell (library)"
15751 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15753 msgstr "Pretvorniki"
15755 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15760 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15761 msgid "File formats"
15762 msgstr "Datoteèni formati"
15764 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15766 msgid "Format in use"
15769 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15770 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15773 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15777 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15778 msgid "User interface"
15779 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15781 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15786 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15787 msgid "Preferences"
15790 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15792 msgid "Print Document"
15795 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15797 msgid "Cross-reference"
15798 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15800 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15805 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15810 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15812 msgid "Jump to label"
15813 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15815 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15816 msgid "Find and Replace"
15817 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15819 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15821 msgid "Send Document to Command"
15822 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15824 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15827 msgstr "KratekNaslov"
15829 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15830 msgid "Table Settings"
15831 msgstr "Nastavitve tabele"
15833 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15835 msgid "Insert Table"
15836 msgstr "Vstavi tabelo"
15838 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15840 msgid "TeX Information"
15841 msgstr "Podatki za TeX|X"
15843 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15845 msgid "Vertical Space Settings"
15846 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15848 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15850 msgid "Text Wrap Settings"
15851 msgstr "Nastavitve tabele"
15853 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15856 msgstr "&Nadomesti"
15858 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15860 msgid "Invalid filename"
15861 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
15863 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15866 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15868 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
15870 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15871 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15872 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15877 #: src/insets/Inset.cpp:260
15878 msgid "Opened inset"
15879 msgstr "Odprt vstavek"
15881 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15883 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15884 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15886 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15888 msgid "Export Warning!"
15891 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15893 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15894 "BibTeX will be unable to find them."
15897 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15899 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15900 "BibTeX will be unable to find it."
15903 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15908 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15913 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15917 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15921 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15925 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15930 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15932 msgid "Opened Box Inset"
15933 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15935 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15937 msgid "Opened Branch Inset"
15938 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15940 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15944 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15945 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15950 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15953 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15955 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15957 msgid "Opened Caption Inset"
15958 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15960 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15962 msgid "Senseless!!! "
15963 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15965 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15967 msgid "Opened CharStyle Inset"
15968 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15970 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15972 msgid "LaTeX Command: "
15973 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
15975 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15977 msgid "Unknown inset name: "
15978 msgstr "Neznana akcija"
15980 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15982 msgid "Inset Command: "
15983 msgstr "Naslednji ukaz"
15985 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15987 msgid "Unknown parameter name: "
15988 msgstr "Manjkajoèi argument"
15990 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15991 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15994 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15996 msgid "Opened ERT Inset"
15997 msgstr "Odprt vstavek"
15999 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16003 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16005 msgid "Opened Environment Inset: "
16006 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16008 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16010 msgid "External template %1$s is not installed"
16013 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16014 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16019 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16021 msgid "Opened Float Inset"
16022 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16024 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16029 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16030 msgid " (sideways)"
16033 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16034 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16037 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16039 msgid "List of %1$s"
16040 msgstr "Seznam tabel"
16042 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16047 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16049 msgid "Opened Footnote Inset"
16050 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16052 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16055 msgstr "OpombaPodÈrto"
16057 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:497
16060 "Could not copy the file\n"
16062 "into the temporary directory."
16063 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16065 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16067 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16070 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16072 msgid "Graphics file: %1$s"
16073 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
16075 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16077 msgid "Horizontal Fill"
16078 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
16080 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
16081 msgid "Verbatim Input"
16082 msgstr "Dobesedni vhod"
16084 #: src/insets/InsetInclude.cpp:334
16086 msgid "Verbatim Input*"
16087 msgstr "Dobesedni vhod"
16089 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16091 msgid "Program Listing "
16092 msgstr "Inicializacija programa"
16094 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:590
16095 msgid "Recursive input"
16098 #: src/insets/InsetInclude.cpp:425 src/insets/InsetInclude.cpp:591
16100 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16103 #: src/insets/InsetInclude.cpp:460
16106 "Included file `%1$s'\n"
16107 "has textclass `%2$s'\n"
16108 "while parent file has textclass `%3$s'."
16111 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
16112 msgid "Different textclasses"
16115 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16119 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16121 msgstr "Stvarno kazalo"
16123 #: src/insets/InsetListings.cpp:124
16125 msgid "Opened Listings Inset"
16126 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:109
16130 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:110
16135 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:112
16141 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16142 "right, bottom left and top left corner."
16145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:113
16146 msgid "Enter something like \\color{white}"
16149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
16150 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16154 msgid "auto, last or a number"
16157 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
16159 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
16160 "(Include dialog) or insert->caption (listings inset)"
16163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
16165 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
16166 "dialog) or insert->caption (listings inset)"
16169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
16170 msgid "Invalid (empty) listings param name."
16173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16175 msgid "Available listings parameters are %1$s"
16178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:316
16180 msgid "Unknown listings param name: %1$s"
16181 msgstr "Manjkajoèi argument"
16183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
16185 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
16189 msgid "A value is expected"
16192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:346
16193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:359
16194 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:373
16195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:387
16196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
16197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:450
16198 msgid "Unbalanced braces!"
16201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:353
16202 msgid "Please specify true or false"
16205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:356
16207 msgid "Only true or false is allowed for parameter %1$s"
16210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:367
16211 msgid "Please specify an integer value"
16214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:370
16216 msgid "An integer is expected for parameter %1$s"
16219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:381
16220 msgid "Please specify a latex length expression"
16223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:384
16225 msgid "Invalid latex length expression for parameter %1$s"
16228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:395
16230 msgid "Please specify one of %1$s"
16233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:429
16235 msgid "Try one of %1$s"
16238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:432
16240 msgid "I guess you mean %1$s"
16243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:441
16245 msgid "Please specify one or more of '%1$s'"
16248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:447
16250 msgid "Parameter %1$s should be composed of one or more of %2$s"
16253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:502
16255 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
16258 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16259 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16264 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16266 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16267 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16269 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16272 msgstr "velike èrke "
16274 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16276 msgid "Nomenclature"
16279 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16283 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16287 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16292 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16297 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16299 msgid "Opened Note Inset"
16300 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16302 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16307 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16309 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16310 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16312 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16317 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16318 msgid "Clear Double Page"
16321 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16326 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16331 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16336 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16338 msgid "Page Number"
16339 msgstr "©tevilka strani"
16341 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16346 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16348 msgid "Textual Page Number"
16349 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
16351 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16354 msgstr "StranZBesedilom"
16356 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16357 msgid "Standard+Textual Page"
16360 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16364 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16368 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16370 msgid "FormatRef: "
16373 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16375 msgid "Unknown TOC type"
16376 msgstr "Neznana akcija"
16378 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16380 msgid "Opened table"
16381 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16383 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16384 msgid "Error setting multicolumn"
16387 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16388 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16391 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16393 msgid "Opened Text Inset"
16394 msgstr "Odprt vstavek"
16396 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16400 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16404 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16406 msgid "Vertical Space"
16407 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16409 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16413 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16415 msgid "Opened Wrap Inset"
16416 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16418 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16423 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16428 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16432 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16434 msgid "Converting to loadable format..."
16435 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16437 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16438 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16441 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16443 msgid "Scaling etc..."
16444 msgstr "Napaka med branjem "
16446 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16448 msgid "Ready to display"
16449 msgstr "[ni prikazano]"
16451 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16453 msgid "No file found!"
16454 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16456 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16458 msgid "Error converting to loadable format"
16459 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16461 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16462 msgid "Error loading file into memory"
16465 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16467 msgid "Error generating the pixmap"
16468 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16470 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16473 msgstr " (Spremenjeno)"
16475 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16476 msgid "Preview loading"
16479 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16481 msgid "Preview ready"
16482 msgstr "Predogled|#P"
16484 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16486 msgid "Preview failed"
16487 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16489 #: src/lengthcommon.cpp:37
16493 #: src/lengthcommon.cpp:37
16497 #: src/lengthcommon.cpp:37
16501 #: src/lengthcommon.cpp:37
16506 #: src/lengthcommon.cpp:37
16510 #: src/lengthcommon.cpp:37
16514 #: src/lengthcommon.cpp:38
16518 #: src/lengthcommon.cpp:38
16523 #: src/lengthcommon.cpp:38
16527 #: src/lengthcommon.cpp:39
16529 msgid "Text Width %"
16530 msgstr "Stalna ¹irina"
16532 #: src/lengthcommon.cpp:39
16534 msgid "Column Width %"
16535 msgstr "©irina stolpcev "
16537 #: src/lengthcommon.cpp:39
16539 msgid "Page Width %"
16540 msgstr "©irina oznake"
16542 #: src/lengthcommon.cpp:39
16544 msgid "Line Width %"
16545 msgstr "©irina oznake"
16547 #: src/lengthcommon.cpp:40
16549 msgid "Text Height %"
16552 #: src/lengthcommon.cpp:40
16554 msgid "Page Height %"
16557 #: src/lyxfind.cpp:136
16559 msgid "Search error"
16562 #: src/lyxfind.cpp:137
16564 msgid "Search string is empty"
16565 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16567 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16568 msgid "String not found!"
16569 msgstr "Niza ni moè najti!"
16571 #: src/lyxfind.cpp:323
16573 msgid "String has been replaced."
16574 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16576 #: src/lyxfind.cpp:326
16577 msgid " strings have been replaced."
16578 msgstr " zamenjanih nizov."
16580 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16581 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16583 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16586 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16588 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16591 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16592 msgid "Only one row"
16595 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16596 msgid "Only one column"
16599 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16601 msgid "No hline to delete"
16602 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16604 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16605 msgid "No vline to delete"
16608 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16610 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16611 msgstr "Naèrt tabele"
16613 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16618 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16621 msgstr "©tevilèenje"
16623 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16625 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16628 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16630 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16633 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16635 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16638 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16639 msgid "create new math text environment ($...$)"
16642 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16643 msgid "entered math text mode (textrm)"
16646 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16648 msgid " Macro: %1$s: "
16649 msgstr " Makroukaz: %s: "
16651 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16654 msgstr "ozadje matematike"
16656 #: src/output.cpp:39
16659 "Could not open the specified document\n"
16661 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16663 #: src/output_plaintext.cpp:148
16668 #: src/output_plaintext.cpp:160
16670 msgid "References: "
16673 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16675 msgid "All files (*)"
16676 msgstr " v datoteko ,"
16678 #: src/support/Package.cpp.in:448
16680 msgid "LyX binary not found"
16681 msgstr "Niza ni moè najti!"
16683 #: src/support/Package.cpp.in:449
16686 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16689 #: src/support/Package.cpp.in:569
16692 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16694 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16695 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16696 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16698 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16700 msgid "File not found"
16701 msgstr "Niza ni moè najti!"
16703 #: src/support/Package.cpp.in:655
16706 "Invalid %1$s switch.\n"
16707 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16710 #: src/support/Package.cpp.in:682
16713 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16714 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16717 #: src/support/Package.cpp.in:707
16720 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16721 "%2$s is not a directory."
16724 #: src/support/Package.cpp.in:709
16726 msgid "Directory not found"
16727 msgstr "Niza ni moè najti!"
16729 #: src/support/os_win32.cpp:335
16731 msgid "System file not found"
16732 msgstr "Niza ni moè najti!"
16734 #: src/support/os_win32.cpp:336
16736 "Unable to load shfolder.dll\n"
16740 #: src/support/os_win32.cpp:341
16742 msgid "System function not found"
16743 msgstr "Niza ni moè najti!"
16745 #: src/support/os_win32.cpp:342
16747 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16748 "Don't know how to proceed. Sorry."
16751 #: src/support/userinfo.cpp:44
16753 msgid "Unknown user"
16754 msgstr "Neznana beseda:"
16758 #~ msgstr "&V redu"
16766 #~ msgstr "Osve¾i|O"
16768 #~ msgid "Table of contents"
16769 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16776 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16777 #~ msgstr "Odprt vstavek"
16780 #~ msgid "Number style"
16781 #~ msgstr "©tevilka"
16784 #~ msgid "Error closing file"
16785 #~ msgstr "Napaka med branjem "
16792 #~ msgid "Corollary. "
16793 #~ msgstr "Korolar"
16796 #~ msgid "Basic style"
16797 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
16800 #~ msgid "&Caption"
16801 #~ msgstr "Pojasnilo"
16804 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16805 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
16809 #~ msgstr "&Oznaka"
16812 #~ msgid "A Label for the caption"
16813 #~ msgstr "Pojasnilo"
16816 #~ msgid "<- P&romote"
16817 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
16821 #~ msgstr "Opravljeno"
16825 #~ msgstr "&Osve¾i"
16828 #~ msgid "SubSection"
16829 #~ msgstr "Podrazdelek"
16832 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16835 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
16836 #~ "doloèitev spremembe pisave."
16839 #~ msgid "Unknown toc list"
16840 #~ msgstr "Neznana akcija"
16843 #~ msgid "Insert glossary entry"
16844 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
16848 #~ msgstr "&Globalni"
16851 #~ msgid "TeX Code:"
16854 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16855 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16857 #~ msgid "&Detach panel"
16858 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16860 #~ msgid "Select a page of symbols"
16861 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16863 #~ msgid "Insert spacing"
16864 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16866 #~ msgid "Set limits style"
16867 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16869 #~ msgid "Set math font"
16870 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16873 #~ msgid "Insert fraction"
16874 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16877 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16878 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16880 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16881 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16883 #~ msgid "Math Panel|l"
16884 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16887 #~ msgid "Math Panel|P"
16888 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16890 #~ msgid "Insert table"
16891 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
16894 #~ msgid "Show math panel"
16895 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16898 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16899 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16902 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16903 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16906 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16907 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16910 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16911 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16914 #~ msgid "Insert math delimiters"
16915 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16917 #~ msgid "E&xtra options"
16918 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16920 #~ msgid "Alig&nment:"
16921 #~ msgstr "&Poravnava:"
16927 #~ msgid "&Converters"
16928 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16931 #~ msgid "Class Settings"
16932 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16935 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16936 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16943 #~ msgid "PrettyRef: "
16946 #~ msgid "Opening child document "
16947 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16950 #~ msgid "Caption."
16951 #~ msgstr "Pojasnilo"
16954 #~ msgid "Special Insets|S"
16955 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
16958 #~ msgid "Insets|n"
16959 #~ msgstr "Vstavi|V"