]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
b08489ebc08e9e08ffe32853d85db66b09092b91
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-18 00:09+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zapri"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 #, fuzzy
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr "Povzetek"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
73 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
76 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
77 msgid "&OK"
78 msgstr "&V redu"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
84 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
87 msgid "&Cancel"
88 msgstr "&Preklièi"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 #, fuzzy
92 msgid "The bibliography key"
93 msgstr "Postavka literature"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
96 #, fuzzy
97 msgid "The label as it appears in the document"
98 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
101 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
102 #, fuzzy
103 msgid "&Label:"
104 msgstr "&Oznaka"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #, fuzzy
108 msgid "&Key:"
109 msgstr "&Kljuè"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
112 #, fuzzy
113 msgid "Citation Style"
114 msgstr "Slog citiranja"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
121 msgid "&Jurabib"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
125 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
129 #, fuzzy
130 msgid "&Natbib"
131 msgstr "Uporabi &NatBib"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
134 #, fuzzy
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
139 #, fuzzy
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Privzeto (zunanji)"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
144 #, fuzzy
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "&Slog strani:"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 msgstr ""
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
153 #, fuzzy
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr "Literatura"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 #, fuzzy
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
163 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
167 msgid "&Add"
168 msgstr "&Dodaj"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
171 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:534
173 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
174 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
175 msgid "Cancel"
176 msgstr "Preklièi"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
179 #, fuzzy
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
187 msgid "&Browse..."
188 msgstr "&Brskaj..."
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
191 msgid "Add bibliography to the table of contents"
192 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
195 msgid "Add bibliography to &TOC"
196 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
199 #, fuzzy
200 msgid "This bibliography section contains..."
201 msgstr "Postavka literature"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
204 #, fuzzy
205 msgid "&Content:"
206 msgstr "Vsebina"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
209 #, fuzzy
210 msgid "all cited references"
211 msgstr "Dostopni sklici"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
214 #, fuzzy
215 msgid "all uncited references"
216 msgstr "Dostopni sklici"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
219 #, fuzzy
220 msgid "all references"
221 msgstr "Dostopni sklici"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
224 msgid "Choose a style file"
225 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
228 msgid "Remove the selected database"
229 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
232 msgid "&Delete"
233 msgstr "&Zbri¹i"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
236 msgid "Add a BibTeX database file"
237 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
240 #, fuzzy
241 msgid "&Add..."
242 msgstr "&Dodaj"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
245 msgid "BibTeX database to use"
246 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
249 msgid "Databa&ses"
250 msgstr "&Zbirke podatkov"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
253 msgid "The BibTeX style"
254 msgstr "Slog BibTeXa"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
257 msgid "St&yle"
258 msgstr "S&log"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
261 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
262 msgstr ""
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
267 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
268 msgid "None"
269 msgstr "Niè"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
272 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
273 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
274 #, fuzzy
275 msgid "Parbox"
276 msgstr "Del"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
279 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
280 msgid "Minipage"
281 msgstr "Ministran"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
284 msgid "Supported box types"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
288 #, fuzzy
289 msgid "Inner Bo&x:"
290 msgstr "&Notranji:"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
293 #, fuzzy
294 msgid "&Decoration:"
295 msgstr "Posvetilo"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
298 #, fuzzy
299 msgid "Height value"
300 msgstr "Vrednost ¹irine"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
304 msgid "Width value"
305 msgstr "Vrednost ¹irine"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
308 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
309 msgid "&Height:"
310 msgstr "&Vi¹ina:"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
313 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
315 msgid "&Width:"
316 msgstr "©i&rina:"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
319 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
320 msgid "Alignment"
321 msgstr "Poravnava"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
324 #, fuzzy
325 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
326 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
330 msgid "Left"
331 msgstr "Levo"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
334 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
335 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
336 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
337 msgid "Center"
338 msgstr "Sredina"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
342 msgid "Right"
343 msgstr "Desno"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
346 #, fuzzy
347 msgid "Stretch"
348 msgstr "Ulica"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
351 #, fuzzy
352 msgid "Horizontal"
353 msgstr "&Vodoravno:"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
356 #, fuzzy
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
363 msgid "Top"
364 msgstr "Vrh"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
369 msgid "Middle"
370 msgstr "Sredina"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
375 msgid "Bottom"
376 msgstr "Dno"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
379 #, fuzzy
380 msgid "&Box:"
381 msgstr "&Notranji:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
384 #, fuzzy
385 msgid "Co&ntent:"
386 msgstr "Vsebina"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
389 #, fuzzy
390 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
391 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
394 #, fuzzy
395 msgid "Vertical"
396 msgstr "&Navpièno:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
399 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
403 msgid "&Restore"
404 msgstr "&Obnovi"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
407 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
410 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
412 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "&Uporabi"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
417 #, fuzzy
418 msgid "&Available branches:"
419 msgstr "Dostopni sklici"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
422 #, fuzzy
423 msgid "Select your branch"
424 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
427 msgid "Add a new branch to the list"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
431 #, fuzzy
432 msgid "A&vailable Branches:"
433 msgstr "Dostopni sklici"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
436 #, fuzzy
437 msgid "&New:"
438 msgstr "&Novo"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
441 #, fuzzy
442 msgid "Remove the selected branch"
443 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
448 msgid "&Remove"
449 msgstr "&Odstrani"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
452 #, fuzzy
453 msgid "Toggle the selected branch"
454 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
457 msgid "(&De)activate"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
461 msgid "Define or change background color"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
465 #, fuzzy
466 msgid "Alter Co&lor..."
467 msgstr "S&premeni..."
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
470 #, fuzzy
471 msgid "&Font:"
472 msgstr "Pisava: "
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
475 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
476 msgid "Si&ze:"
477 msgstr "Ve&likost:"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
485 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
486 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
487 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
489 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
490 msgid "Default"
491 msgstr "privzeta"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
494 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
495 msgid "Tiny"
496 msgstr "drobna"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
499 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
500 msgid "Smallest"
501 msgstr "najmanj¹a"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
505 msgid "Smaller"
506 msgstr "manj¹a"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
510 msgid "Small"
511 msgstr "majhna"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
515 msgid "Normal"
516 msgstr "navadna"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
520 msgid "Large"
521 msgstr "velika"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
525 msgid "Larger"
526 msgstr "veèja"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
529 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
530 msgid "Largest"
531 msgstr "najveèja"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
535 msgid "Huge"
536 msgstr "ogromna"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
539 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
540 msgid "Huger"
541 msgstr "ogromnej¹a"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
544 #, fuzzy
545 msgid "&Custom Bullet:"
546 msgstr "Kupec"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
549 #, fuzzy
550 msgid "&Level:"
551 msgstr "&Oznaka"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
554 #, fuzzy
555 msgid "Change:"
556 msgstr "Jezik:"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
559 #, fuzzy
560 msgid "Go to next change"
561 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
564 #, fuzzy
565 msgid "&Next change"
566 msgstr " (Spremenjeno)"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr ""
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 #, fuzzy
574 msgid "&Accept"
575 msgstr "Sprejeto"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
578 msgid "Reject this change"
579 msgstr ""
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
582 #, fuzzy
583 msgid "&Reject"
584 msgstr "Resetiraj"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
588 msgid "Font family"
589 msgstr "Dru¾ina pisav"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
592 msgid "&Family:"
593 msgstr "&Dru¾ina:"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
597 msgid "Font shape"
598 msgstr "Oblika pisave"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
601 msgid "S&hape:"
602 msgstr "&Oblika:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
606 msgid "Font series"
607 msgstr "Vrste pisav"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:105 lib/layouts/europecv.layout:144
612 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
613 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
614 msgid "Language"
615 msgstr "Jezik"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
619 msgid "Font color"
620 msgstr "Barva pisave"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
623 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
624 msgid "&Language:"
625 msgstr "&Jezik:"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
628 msgid "&Series:"
629 msgstr "&Vrste:"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
632 msgid "&Color:"
633 msgstr "&Barva:"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
636 #, fuzzy
637 msgid "Never Toggled"
638 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
642 msgid "Font size"
643 msgstr "Velikost pisave"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Druge nastavitve pisav"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
652 msgstr "Vedno preklopljeni"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
655 msgid "&Misc:"
656 msgstr "&Razno:"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 #, fuzzy
660 msgid "toggle font on all of the above"
661 msgstr "Vklopi vse te|#T"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgid "&Toggle all"
665 msgstr "&Spremeni vse"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
668 msgid "Apply each change automatically"
669 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
672 #, fuzzy
673 msgid "Apply changes immediately"
674 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
682 msgid "Close"
683 msgstr "Zapri"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
686 msgid "Move the selected citation up"
687 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
690 #, fuzzy
691 msgid "&Up"
692 msgstr "&Osve¾i"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
695 msgid "Move the selected citation down"
696 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
699 #, fuzzy
700 msgid "&Down"
701 msgstr "Opravljeno"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
704 #, fuzzy
705 msgid "D&elete"
706 msgstr "&Zbri¹i"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
709 #, fuzzy
710 msgid "&Selected Citations:"
711 msgstr "&Izbor:"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
714 #, fuzzy
715 msgid "A&vailable Citations:"
716 msgstr "Dostopni sklici"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
719 #, fuzzy
720 msgid "Formatting"
721 msgstr "Formati"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
724 msgid "Natbib citation style to use"
725 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
728 #, fuzzy
729 msgid "Citation st&yle:"
730 msgstr "Slog citiranja"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
733 msgid "List all authors"
734 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
737 #, fuzzy
738 msgid "Full aut&hor list"
739 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
742 msgid "Force upper case in citation"
743 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
746 #, fuzzy
747 msgid "&Force upper case"
748 msgstr "Vsili &velike èrke"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
751 #, fuzzy
752 msgid "&Text after:"
753 msgstr "Besedilo po:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
756 msgid "Text to place after citation"
757 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
760 #, fuzzy
761 msgid "Text &before:"
762 msgstr "Besedilo pred:"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
765 msgid "Text to place before citation"
766 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
769 #, fuzzy
770 msgid "A&pply"
771 msgstr "&Uporabi"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
774 #, fuzzy
775 msgid "Search Citation"
776 msgstr "Citat"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
779 #, fuzzy
780 msgid "Case Se&nsitive"
781 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
784 msgid "Regular E&xpression"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
788 #, fuzzy
789 msgid "<- C&lear"
790 msgstr "Zbri¹i"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
793 #, fuzzy
794 msgid "F&ind:"
795 msgstr "&Najdi:"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
798 msgid "Insert the delimiters"
799 msgstr "Vstavi loèila"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
802 msgid "&Insert"
803 msgstr "&Vstavi"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
806 msgid "&Size:"
807 msgstr "&Velikost:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
810 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
811 #, fuzzy
812 msgid "TeX Code: "
813 msgstr "TeX|T"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
816 msgid "Match delimiter types"
817 msgstr "Ujemi vrste loèil"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
820 msgid "&Keep matched"
821 msgstr "&Ohrani ujemanje"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
824 #, fuzzy
825 msgid "Reset to the default settings for the document class"
826 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
829 msgid "Use Class Defaults"
830 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
833 #, fuzzy
834 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
835 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
838 msgid "Save as Document Defaults"
839 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
842 msgid "Display"
843 msgstr "Prikaz"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
846 msgid "Show ERT inline"
847 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
850 msgid "&Inline"
851 msgstr "&Vkljuèeno"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
854 msgid "Show ERT button only"
855 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
858 msgid "&Collapsed"
859 msgstr "&Zlo¾en"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
862 msgid "Show ERT contents"
863 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
866 #, fuzzy
867 msgid "O&pen"
868 msgstr "&Odpri"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
871 msgid "File"
872 msgstr "Datoteka"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
875 #, fuzzy
876 msgid "&Draft"
877 msgstr "Naèin &osnutka"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
880 msgid "Edit the file externally"
881 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
884 #, fuzzy
885 msgid "&Edit File..."
886 msgstr "&Uredi datoteko"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
889 msgid "Select a file"
890 msgstr "Izberite datoteko"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
894 msgid "Filename"
895 msgstr "Ime datoteke"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
899 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
900 msgid "&File:"
901 msgstr "&Datoteka:"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
904 #, fuzzy
905 msgid "Template"
906 msgstr "&Vzorci:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
909 msgid "Available templates"
910 msgstr "Dostopni vzorci"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
913 msgid "LyX View"
914 msgstr "Poglej LyX"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
920 msgid "Screen display"
921 msgstr "Zaslonski prikaz"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
926 msgid "Monochrome"
927 msgstr "èrno-belo"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
932 msgid "Grayscale"
933 msgstr "v sivini"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
938 msgid "Color"
939 msgstr "barve"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
942 #, fuzzy
943 msgid "Preview"
944 msgstr "Predogled|#P"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
950 msgid "Percentage to scale by in LyX"
951 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
954 msgid "%"
955 msgstr "%"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
959 #, fuzzy
960 msgid "&Display:"
961 msgstr "Zaslon:"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
964 #, fuzzy
965 msgid "Sca&le:"
966 msgstr "Poveèava:"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 msgid "Display image in LyX"
970 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
973 msgid "&Show in LyX"
974 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
977 #, fuzzy
978 msgid "Rotate"
979 msgstr "Dr¾ava"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Kot zasuka slike"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
992 msgid "The origin of the rotation"
993 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
996 #, fuzzy
997 msgid "&Origin:"
998 msgstr "&Izhodi¹èe:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1001 msgid "A&ngle:"
1002 msgstr "&Kot:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Scale"
1007 msgstr "Razteg%"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1011 msgid "Height of image in output"
1012 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1015 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1016 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1020 msgid "&Maintain aspect ratio"
1021 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1025 msgid "Width of image in output"
1026 msgstr "©irina slike na izhodu"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Crop"
1031 msgstr "Prepi¹i"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1035 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1036 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1040 #, fuzzy
1041 msgid "&Get from File"
1042 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1046 msgid "Clip to bounding box values"
1047 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1051 msgid "Clip to &bounding box"
1052 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1056 msgid "&Left bottom:"
1057 msgstr "&Levo dno:"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1061 msgid "Right &top:"
1062 msgstr "Desni &vrh:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1065 msgid "x"
1066 msgstr "x"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1069 msgid "y"
1070 msgstr "y"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1073 msgid "Options"
1074 msgstr "Izbire"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1077 #, fuzzy
1078 msgid "O&ption:"
1079 msgstr "&Pojasnilo:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Forma&t:"
1084 msgstr "F&ormat:"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Form"
1089 msgstr "Formati"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1092 msgid "Use &default placement"
1093 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1096 msgid "Advanced Placement Options"
1097 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1100 msgid "&Top of page"
1101 msgstr "&Vrh strani"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1104 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1105 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Here de&finitely"
1110 msgstr "Vsekakor tu"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1113 msgid "&Here if possible"
1114 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1117 msgid "&Page of floats"
1118 msgstr "&Stran s plovkami"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1121 msgid "&Bottom of page"
1122 msgstr "Dno strani"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1125 msgid "&Span columns"
1126 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1129 #, fuzzy
1130 msgid "&Rotate sideways"
1131 msgstr "Zasuèi za 90°"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1134 #, fuzzy
1135 msgid "FontUi"
1136 msgstr "Pisava: "
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Sc&ale (%):"
1141 msgstr "Razteg%"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1144 #, fuzzy
1145 msgid "&Typewriter:"
1146 msgstr "&pisalni stroj:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1150 msgid "&Roman:"
1151 msgstr "&pokonèna:"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1154 #, fuzzy
1155 msgid "S&cale (%):"
1156 msgstr "Razteg%"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1159 #, fuzzy
1160 msgid "&Sans Serif:"
1161 msgstr "&brez serifov:"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1164 msgid "Use &Old Style Figures"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Use true S&mall Caps"
1170 msgstr "majhne velike"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1173 #, fuzzy
1174 msgid "&Default Family:"
1175 msgstr "&privzeta"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1178 #, fuzzy
1179 msgid "&Base Size:"
1180 msgstr "&Velikost:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1183 msgid "&Graphics"
1184 msgstr "&Grafika"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1187 #, fuzzy
1188 msgid "&Edit"
1189 msgstr "&Uredi..."
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1192 msgid "Select an image file"
1193 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1197 msgid "File name of image"
1198 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Rotate Graphics"
1203 msgstr "Grafika"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1206 msgid "A&ngle (Degrees):"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Or&igin:"
1212 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Output Size"
1217 msgstr "Izhod"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1220 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Set &height:"
1226 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1229 #, fuzzy
1230 msgid "&Scale Graphics (%):"
1231 msgstr "&Grafika"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1234 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Set &width:"
1240 msgstr "©i&rina:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1243 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1247 msgid "&Clipping"
1248 msgstr "&Obrezovanje"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1252 #, fuzzy
1253 msgid "y:"
1254 msgstr "y"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1258 #, fuzzy
1259 msgid "x:"
1260 msgstr "x"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1263 #, fuzzy
1264 msgid "LaTe&X and LyX options"
1265 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1269 msgid "Additional LaTeX options"
1270 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1273 msgid "LaTeX &options:"
1274 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1277 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1278 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1281 msgid "Don't un&zip on export"
1282 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1285 msgid "Draft mode"
1286 msgstr "Naèin osnutka"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1289 msgid "&Draft mode"
1290 msgstr "Naèin &osnutka"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1293 #, fuzzy
1294 msgid "S&ubfigure"
1295 msgstr "Po&dslika"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1299 msgid "The caption for the sub-figure"
1300 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1303 msgid "Ca&ption:"
1304 msgstr "&Pojasnilo:"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Sho&w in LyX"
1309 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1314 msgstr "&brez serifov:"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1317 msgid "Listing Params"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1321 #, fuzzy
1322 msgid "C&aption:"
1323 msgstr "&Pojasnilo:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1326 #, fuzzy
1327 msgid "La&bel:"
1328 msgstr "&Oznaka"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1331 msgid "Mo&re parameters"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1335 msgid "Underline spaces in generated output"
1336 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1339 msgid "&Mark spaces in output"
1340 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1343 msgid "Show LaTeX preview"
1344 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1347 msgid "&Show preview"
1348 msgstr "&Prika¾i predogled"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1351 msgid "File name to include"
1352 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1355 msgid "&Include Type:"
1356 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1359 msgid "Include"
1360 msgstr "Vkljuèi"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1363 msgid "Input"
1364 msgstr "Vhod"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1367 msgid "Verbatim"
1368 msgstr "Dobesedno"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Listings"
1373 msgstr "Seznam"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1376 msgid "Load the file"
1377 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1380 msgid "&Load"
1381 msgstr "&Nalo¾i"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1384 msgid "Document &class:"
1385 msgstr "&Razred spisa:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1388 #, fuzzy
1389 msgid "&Options:"
1390 msgstr "&Izbire:"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1393 msgid "Postscript &driver:"
1394 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1397 #, fuzzy
1398 msgid "&Use language's default encoding"
1399 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1402 msgid "&Encoding:"
1403 msgstr "&Kodiranje:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1406 #, fuzzy
1407 msgid "&Quote Style:"
1408 msgstr "Slog narekovajev"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Listing"
1413 msgstr "Seznam"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Main Settings"
1418 msgstr "Postavka literature"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:63
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Placement"
1423 msgstr "&Postavitev:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Placement:"
1428 msgstr "&Postavitev:"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Float"
1433 msgstr "Plovke|P"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:95
1436 msgid "Inline listing"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:133
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Line numbering"
1442 msgstr "©tevilèenje"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:145
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Side: "
1447 msgstr "Prosojnica"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:249
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1452 msgid "Differenz between two numbered lines"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Step:"
1458 msgstr "Dr¾ava"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:181
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:384
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Font size:"
1464 msgstr "Velikost pisave"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:202
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:405
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Choose the Font Size"
1470 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:224
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Range"
1475 msgstr "Enojni"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:236
1478 #, fuzzy
1479 msgid "First line:"
1480 msgstr "PrvoIme"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Last line:"
1485 msgstr "matematièna vrstica"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:293
1488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1489 msgid "Style"
1490 msgstr "Slog"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:305
1493 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:308
1497 #, fuzzy
1498 msgid "&Break long lines"
1499 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:318
1502 msgid "Insert a special symbol for a space"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:321
1506 msgid "&Space as Symbol"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:334
1510 msgid "Use extended character table"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:337
1514 #, fuzzy
1515 msgid "&Extended Chars"
1516 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:347
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Font style:"
1521 msgstr "Velikost pisave"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:368
1524 msgid "Choose the Font Style"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1528 msgid "Advanced"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1532 msgid "More Parameters"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:524
1536 #, fuzzy
1537 msgid "OK"
1538 msgstr "&V redu"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1541 msgid "Update the display"
1542 msgstr "Osve¾i zaslon"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1546 msgid "&Update"
1547 msgstr "&Osve¾i"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1550 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1554 #, fuzzy
1555 msgid "&Default Margins"
1556 msgstr "&privzeta"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1559 msgid "&Top:"
1560 msgstr "&Vrh:"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1563 msgid "&Bottom:"
1564 msgstr "&Dno:"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1567 msgid "&Inner:"
1568 msgstr "&Notranji:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1571 msgid "O&uter:"
1572 msgstr "&Zunanji:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1575 msgid "Head &sep:"
1576 msgstr "&Loèitev glave:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1579 msgid "Head &height:"
1580 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1583 msgid "&Foot skip:"
1584 msgstr "Preskok &noge:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1590 msgid "Number of rows"
1591 msgstr "©tevilo vrstic"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1595 msgid "&Rows:"
1596 msgstr "&Vrstice:"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1602 msgid "Number of columns"
1603 msgstr "©tevilo stolpcev"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1607 msgid "&Columns:"
1608 msgstr "&Stolpci:"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1611 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1612 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1615 msgid "Vertical alignment"
1616 msgstr "Navpièna poravnava"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1619 msgid "&Vertical:"
1620 msgstr "&Navpièno:"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1623 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1624 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1627 msgid "&Horizontal:"
1628 msgstr "&Vodoravno:"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1631 #, fuzzy
1632 msgid "&Use AMS math package automatically"
1633 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Use AMS &math package"
1638 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Use esint package &automatically"
1643 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Use &esint package"
1648 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Sort &as:"
1653 msgstr "Cesta"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1656 #, fuzzy
1657 msgid "&Description:"
1658 msgstr "Opis"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1661 #, fuzzy
1662 msgid "&Symbol:"
1663 msgstr "simboli"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Type"
1668 msgstr "&Vrsta"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1671 msgid "LyX internal only"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1675 #, fuzzy
1676 msgid "LyX &Note"
1677 msgstr "Opomba"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1680 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1684 #, fuzzy
1685 msgid "&Comment"
1686 msgstr "Komentar"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Print as grey text"
1691 msgstr "Natisni vse strani"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1694 msgid "&Greyed out"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1698 msgid "Framed in box"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Framed"
1704 msgstr "PrvoIme"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Box with shaded background"
1709 msgstr "ozadje opombe"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1712 #, fuzzy
1713 msgid "&Shaded"
1714 msgstr "&Shrani"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&List in Table of Contents"
1719 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Numbering"
1724 msgstr "©tevilèenje"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1727 msgid "Paper Size"
1728 msgstr "Velikost papirja"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1731 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1735 msgid "Orientation"
1736 msgstr "Usmeritev"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1739 msgid "&Portrait"
1740 msgstr "&Pokonèno"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1743 msgid "&Landscape"
1744 msgstr "&Le¾eèe"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1747 msgid "Page &style:"
1748 msgstr "&Slog strani:"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1751 msgid "Style used for the page header and footer"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1755 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1759 msgid "&Two-sided document"
1760 msgstr "&Dvostranski spis"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1763 msgid "Label Width"
1764 msgstr "©irina oznake"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1768 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1772 #, fuzzy
1773 msgid "&Longest label"
1774 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Indent &Paragraph"
1779 msgstr "en odstavek"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1782 msgid "L&ine spacing:"
1783 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1787 msgid "Single"
1788 msgstr "Enojni"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1791 msgid "1.5"
1792 msgstr "1,5"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1796 msgid "Double"
1797 msgstr "Dvojni"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1802 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1803 msgid "Custom"
1804 msgstr "Po meri"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1807 #, fuzzy
1808 msgid "&Default"
1809 msgstr "privzeta"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1812 #, fuzzy
1813 msgid "&Justified"
1814 msgstr "Poravnano"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Left"
1819 msgstr "Levo"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1822 #, fuzzy
1823 msgid "&Right"
1824 msgstr "Desno"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1827 #, fuzzy
1828 msgid "&Center"
1829 msgstr "Sredina"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1832 msgid "&Colors"
1833 msgstr "&Barve"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1836 msgid "&Alter..."
1837 msgstr "S&premeni..."
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Converter File Cache"
1842 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1845 #, fuzzy
1846 msgid "&Enabled"
1847 msgstr "&Dolga tabela"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Maximum Age (in days):"
1852 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Converter Defi&nitions"
1857 msgstr "Definicija"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1860 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1861 msgid "A&dd"
1862 msgstr "&Dodaj"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1867 msgid "&Modify"
1868 msgstr "&Spremeni"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Remo&ve"
1873 msgstr "&Odstrani"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1876 #, fuzzy
1877 msgid "&From format:"
1878 msgstr "&Format:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1881 #, fuzzy
1882 msgid "&To format:"
1883 msgstr "&Datumski format"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1886 msgid "E&xtra flag:"
1887 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1890 msgid "C&onverter:"
1891 msgstr "&Pretvornik:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1894 #, fuzzy
1895 msgid "C&opiers"
1896 msgstr "Izvodi"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1899 msgid "&Format:"
1900 msgstr "&Format:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1903 #, fuzzy
1904 msgid "&Copier:"
1905 msgstr "Izvodi:"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1908 msgid ""
1909 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1910 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1911 "rather than the Cygwin teTeX."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1915 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1919 msgid "&Date format:"
1920 msgstr "&Datumski format"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1923 msgid "Date format for strftime output"
1924 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1927 msgid "Display &Graphics:"
1928 msgstr "Prikaz &grafike:"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1931 msgid "Off"
1932 msgstr "izkljuèeno"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1935 #, fuzzy
1936 msgid "No math"
1937 msgstr "matematika"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1940 msgid "On"
1941 msgstr "vkljuèeno"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1944 msgid "Do not display"
1945 msgstr "Ne prika¾i"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Instant &Preview:"
1950 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1953 msgid "&File formats"
1954 msgstr "Formati &datotek"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1957 #, fuzzy
1958 msgid "&Document format"
1959 msgstr "Slog spisa"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Vector graphi&cs format"
1964 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1967 msgid "F&ormat:"
1968 msgstr "F&ormat:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1971 msgid "S&hortcut:"
1972 msgstr "&Bli¾njica:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1975 msgid "&Viewer:"
1976 msgstr "&Ogledovalnik:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1979 msgid "&GUI name:"
1980 msgstr "Ime &GUI:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1983 msgid "E&xtension:"
1984 msgstr "&Pripona:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Ed&itor:"
1989 msgstr "OpombaUredniku"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1992 #, fuzzy
1993 msgid "&E-mail:"
1994 msgstr "Enaslov"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Your name"
1999 msgstr "Priimek"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2002 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2003 msgid "&Name:"
2004 msgstr "&Ime:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2007 msgid "Your E-mail address"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2012 msgid "Bro&wse..."
2013 msgstr "Br&skaj..."
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2016 msgid "S&econd:"
2017 msgstr "&Druga:"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2020 msgid "&First:"
2021 msgstr "&Prva:"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2025 msgid "Br&owse..."
2026 msgstr "Br&skaj..."
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2029 msgid "Use &keyboard map"
2030 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2033 msgid "Command s&tart:"
2034 msgstr "Zagon &ukaza:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2037 msgid "&Default language:"
2038 msgstr "&Privzeti jezik:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2041 msgid "Command e&nd:"
2042 msgstr "&Konec ukaza:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2045 msgid "Language pac&kage:"
2046 msgstr "Jezikovni &paket:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2049 msgid "Auto &begin"
2050 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Use b&abel"
2055 msgstr "Uporabi &babel"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2058 msgid "&Global"
2059 msgstr "&Globalni"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2062 msgid "&Right-to-left language support"
2063 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2066 msgid "Auto &end"
2067 msgstr "Samodejni &konec"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2070 msgid "Mark &foreign languages"
2071 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2074 msgid "Set class options to default on class change"
2075 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2078 msgid "&Reset class options when document class changes"
2079 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2082 msgid "Default paper si&ze:"
2083 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2086 msgid "Te&X encoding:"
2087 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2090 msgid "US letter"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2094 msgid "US legal"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2098 msgid "US executive"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2102 msgid "A3"
2103 msgstr "A3"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2106 msgid "A4"
2107 msgstr "A4"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2110 msgid "A5"
2111 msgstr "A5"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2114 msgid "B5"
2115 msgstr "B5"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2118 msgid "External Applications"
2119 msgstr "Zunanji programi"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2122 msgid "CheckTeX start options and flags"
2123 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2126 msgid "Chec&kTeX command:"
2127 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2130 #, fuzzy
2131 msgid "BibTeX command and options"
2132 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2135 #, fuzzy
2136 msgid "&BibTeX command:"
2137 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2140 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Index command:"
2146 msgstr "Naslednji ukaz"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2149 msgid "DVI viewer paper size options:"
2150 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2153 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2154 msgstr ""
2155 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2156 "DVI"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2159 msgid "Ly&XServer pipe:"
2160 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2167 msgid "Browse..."
2168 msgstr "Brskaj..."
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2171 msgid "&PATH prefix:"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&Temporary directory:"
2177 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2180 msgid "&Backup directory:"
2181 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2184 msgid "&Working directory:"
2185 msgstr "&Delovni imenik"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2188 msgid "&Document templates:"
2189 msgstr "Vzorci za &spise:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2192 msgid "&roff command:"
2193 msgstr "Ukaz &roff:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2196 msgid ""
2197 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2198 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2199 "paragraphs are separated by a blank line."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2203 msgid "Output &line length:"
2204 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2207 #, fuzzy
2208 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2209 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2212 msgid "Name of the default printer"
2213 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2216 msgid "Use printer name explicitely"
2217 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2220 msgid "Adapt outp&ut"
2221 msgstr "pri&lagodi izhod"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2224 msgid "Command Options"
2225 msgstr "Izbire ukaza"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2228 msgid "Re&verse:"
2229 msgstr "o&brnjeno"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2232 msgid "To p&rinter:"
2233 msgstr "na &tiskalnik"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2236 msgid "Paper si&ze:"
2237 msgstr "ve&likost papirja:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2240 msgid "To &file:"
2241 msgstr "v &datoteko:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2244 msgid "Spool &command:"
2245 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2248 msgid "&Odd pages:"
2249 msgstr "&lihe strani:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2252 msgid "Paper t&ype:"
2253 msgstr "&vrsta papirja:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2256 msgid "E&xtra options:"
2257 msgstr "&Dodatne izbire:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2260 msgid "Spool pref&ix:"
2261 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2264 msgid "Co&llated:"
2265 msgstr "&Primerjano:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2268 msgid "&Even pages:"
2269 msgstr "&sode strani:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2272 msgid "File ex&tension:"
2273 msgstr "pripona &datoteke:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2276 msgid "Lan&dscape:"
2277 msgstr "&le¾eèe:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2280 msgid "Co&pies:"
2281 msgstr "&Izvodi:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2284 msgid "Pa&ge range:"
2285 msgstr "&obseg strani:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2288 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2289 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2292 msgid "Printer co&mmand:"
2293 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2296 msgid "Printer &name:"
2297 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2300 msgid "Sa&ns Serif:"
2301 msgstr "&brez serifov:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2304 msgid "T&ypewriter:"
2305 msgstr "&pisalni stroj:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2308 msgid "Screen &DPI:"
2309 msgstr "&DPI zaslona:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2312 msgid "&Zoom %:"
2313 msgstr "&Razteg %:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2316 msgid "Font Sizes"
2317 msgstr "Velikosti pisav"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2320 msgid "Larger:"
2321 msgstr "Veèja:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2324 msgid "Largest:"
2325 msgstr "Najveèja:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2328 msgid "Huge:"
2329 msgstr "Ogromna:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2332 msgid "Hugest:"
2333 msgstr "Najogromnej¹a:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2336 msgid "Smallest:"
2337 msgstr "Najmanj¹a:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2340 msgid "Smaller:"
2341 msgstr "Manj¹a:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2344 msgid "Small:"
2345 msgstr "Majhna:"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2348 msgid "Normal:"
2349 msgstr "Navadna:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2352 msgid "Tiny:"
2353 msgstr "Drobna:"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2356 msgid "Large:"
2357 msgstr "Velika:"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Spellchec&ker executable:"
2362 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2365 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2369 msgid "Al&ternative language:"
2370 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2373 msgid "Escape cha&racters:"
2374 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2377 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2381 msgid "Personal &dictionary:"
2382 msgstr "Osebni &slovar:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2385 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2389 msgid "Accept compound &words"
2390 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2393 msgid "Use input encod&ing"
2394 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2397 msgid "Scrolling"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2403 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2406 msgid "B&rowse..."
2407 msgstr "B&rskaj..."
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2410 msgid "&User interface file:"
2411 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2414 msgid "&Bind file:"
2415 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Session"
2420 msgstr "Razlièica"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2425 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2428 msgid "Load opened files from last session"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Restore cursor positions"
2434 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2437 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Save/restore window position"
2443 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2446 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2447 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2448 msgid "Width"
2449 msgstr "©irina"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2452 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2453 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Height"
2456 msgstr "&Vi¹ina"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2459 msgid "Documents"
2460 msgstr "Spisi"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2463 msgid "B&ackup documents "
2464 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2467 msgid " every"
2468 msgstr " vsakih"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2471 msgid "minutes"
2472 msgstr "minut"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2475 msgid "&Maximum last files:"
2476 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2479 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2480 msgid "&Save"
2481 msgstr "&Shrani"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2484 msgid "Pages"
2485 msgstr "Strani"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Page number to print from"
2490 msgstr "Ni moè tiskati"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2493 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Page number to print to"
2499 msgstr "Ni moè tiskati"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Print all pages"
2504 msgstr "Natisni vse strani"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Fro&m"
2509 msgstr "Od|#O"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2512 #, fuzzy
2513 msgid "&All"
2514 msgstr "Uporabi"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Print &odd-numbered pages"
2519 msgstr "Natisni le lihe strani"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Print &even-numbered pages"
2524 msgstr "Natisni le sode strani"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Print in reverse order"
2529 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Re&verse order"
2534 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2537 msgid "Copies"
2538 msgstr "Izvodi"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Number of copies"
2543 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Collate copies"
2548 msgstr "Izvodi"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2551 #, fuzzy
2552 msgid "&Collate"
2553 msgstr "primerjano"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2556 msgid "&Print"
2557 msgstr "&Tiskaj"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Print Destination"
2562 msgstr "Posvetilo"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2565 msgid "Send output to the printer"
2566 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2569 #, fuzzy
2570 msgid "P&rinter:"
2571 msgstr "Tiskalnik"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2574 msgid "Send output to the given printer"
2575 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Send output to a file"
2580 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2583 #, fuzzy
2584 msgid "La&bels in:"
2585 msgstr "Oznaèevanje"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2590 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2593 msgid "<reference>"
2594 msgstr "<sklic>"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2597 #, fuzzy
2598 msgid "(<reference>)"
2599 msgstr "<sklic>"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2602 msgid "<page>"
2603 msgstr "<stran>"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2606 msgid "on page <page>"
2607 msgstr "na strani <stran>"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2610 msgid "<reference> on page <page>"
2611 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2614 msgid "Formatted reference"
2615 msgstr "Formatiran sklic"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2620 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2623 #, fuzzy
2624 msgid "&Sort"
2625 msgstr "Uredi"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Update the label list"
2630 msgstr "Vstavi referenco"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Jump to the label"
2635 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2638 #, fuzzy
2639 msgid "&Go to Label"
2640 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2643 msgid "&Find:"
2644 msgstr "&Najdi:"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2647 msgid "Replace &with:"
2648 msgstr "Nadomesti &z:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2651 msgid "Case &sensitive"
2652 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2655 msgid "Match whole words onl&y"
2656 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2659 msgid "Find &Next"
2660 msgstr "Najdi &naslednjo"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2664 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2665 msgid "&Replace"
2666 msgstr "&Nadomesti"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2669 msgid "Replace &All"
2670 msgstr "Nadomesti &vse"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2673 msgid "Search &backwards"
2674 msgstr "I¹èi &nazaj"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2677 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2678 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2681 msgid "&Export formats:"
2682 msgstr "&Izvozni formati:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2685 msgid "&Command:"
2686 msgstr "&Ukaz:"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2689 msgid "Suggestions:"
2690 msgstr "Predlogi:"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2693 msgid "Replace word with current choice"
2694 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2697 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2698 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2701 msgid "Ignore this word"
2702 msgstr "Prezri to besedo"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2705 msgid "&Ignore"
2706 msgstr "&Prezri"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Ignore this word throughout this session"
2711 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2714 msgid "I&gnore All"
2715 msgstr "Prezri &vse"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2718 msgid "Replacement:"
2719 msgstr "Zamenjava:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2722 msgid "Current word"
2723 msgstr "Trenutna beseda"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2726 msgid "Unknown word:"
2727 msgstr "Neznana beseda:"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2730 msgid "Replace with selected word"
2731 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2734 msgid "&Table Settings"
2735 msgstr "Nastavitve &tabele"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2738 msgid "Column Width"
2739 msgstr "©irina stolpcev "
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2742 msgid "Fixed width of the column"
2743 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2746 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2747 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2750 msgid "&Vertical alignment:"
2751 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2754 msgid "&Horizontal alignment:"
2755 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2758 msgid "Horizontal alignment in column"
2759 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2762 msgid "Justified"
2763 msgstr "Poravnano"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2768 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2771 #, fuzzy
2772 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2773 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2778 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2783 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2786 msgid "Merge cells"
2787 msgstr "Zdru¾i celice"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2790 msgid "&Multicolumn"
2791 msgstr "Veè&stolpèna"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2794 msgid "LaTe&X argument:"
2795 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2798 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2799 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2802 msgid "&Borders"
2803 msgstr "&Meje"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2806 msgid "All Borders"
2807 msgstr "Vse meje"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2812 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2815 #, fuzzy
2816 msgid "&Set"
2817 msgstr "&Shrani"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2822 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2825 msgid "C&lear"
2826 msgstr "Zbri¹i"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2829 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Fo&rmal"
2835 msgstr "navadna"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2838 msgid "Use default (grid-like) border style"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2842 #, fuzzy
2843 msgid "De&fault"
2844 msgstr "privzeta"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2847 msgid "Set Borders"
2848 msgstr "Nastavi meje"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2853 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Additional Space"
2858 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2861 msgid "T&op of row:"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Botto&m of row:"
2867 msgstr "Dno strani"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2870 msgid "Bet&ween rows:"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2874 msgid "&Longtable"
2875 msgstr "&Dolga tabela"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2878 msgid "Set a page break on the current row"
2879 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Page &break on current row"
2884 msgstr "Ni moè tiskati"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2887 msgid "Settings"
2888 msgstr "Nastavitve"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Status"
2893 msgstr "Mesto"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2896 msgid "Header:"
2897 msgstr "Glava:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2900 msgid "Footer:"
2901 msgstr "Noga:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2904 #, fuzzy
2905 msgid "First header:"
2906 msgstr "DesnaGlava"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Last footer:"
2911 msgstr "Zadnja noga"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2914 msgid "Contents"
2915 msgstr "Vsebina"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Border above"
2920 msgstr "Meje"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Border below"
2925 msgstr "Meje"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2928 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2933 #, fuzzy
2934 msgid "on"
2935 msgstr "Kraj"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2938 #, fuzzy
2939 msgid "This row is the header of the first page"
2940 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2943 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2947 #, fuzzy
2948 msgid "This row is the footer of the last page"
2949 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2956 msgid "double"
2957 msgstr "dvojni"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Don't output the last footer"
2962 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2966 msgid "is empty"
2967 msgstr "je prazen"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Don't output the first header"
2972 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2975 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2976 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2979 msgid "&Use long table"
2980 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2983 msgid "Current cell:"
2984 msgstr "Trenutna celica:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2987 msgid "Current row position"
2988 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2991 msgid "Current column position"
2992 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2995 msgid "Close this dialog"
2996 msgstr "Zapri ta pogovor"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Rebuild the file lists"
3001 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3004 msgid "&Rescan"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3008 msgid ""
3009 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3010 msgstr ""
3011 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3012 "prikazane s potjo"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3015 msgid "&View"
3016 msgstr "&Poglej"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3019 msgid "Selected classes or styles"
3020 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3023 msgid "LaTeX classes"
3024 msgstr "Razredi za LaTeX"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3027 msgid "LaTeX styles"
3028 msgstr "Slogi za LaTeX"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3031 msgid "BibTeX styles"
3032 msgstr "Slogi za BibTeX"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3035 msgid "Toggles view of the file list"
3036 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3039 msgid "Show &path"
3040 msgstr "Poka¾i &pot"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Separate Paragraphs With"
3045 msgstr "kot odstavke|o"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Vertical space"
3050 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3055 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3058 #, fuzzy
3059 msgid "&Indentation"
3060 msgstr "&Zamik"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Spacing"
3065 msgstr "&Razmiki"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3068 msgid "&Line spacing:"
3069 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Format text into two columns"
3074 msgstr "Urejanje spisa..."
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3077 msgid "Two-&column document"
3078 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Listings settings"
3083 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3086 msgid "Index entry"
3087 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3090 msgid "&Keyword:"
3091 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3094 msgid "Entry"
3095 msgstr "Vnos"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3099 msgid "The selected entry"
3100 msgstr "Izbrani vnos"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3103 msgid "&Selection:"
3104 msgstr "&Izbor:"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3107 msgid "Replace the entry with the selection"
3108 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3111 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3115 msgid ""
3116 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3117 "available"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3121 msgid "Update navigation tree"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3127 msgid "..."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3131 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3135 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Move selected item down by one"
3141 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Move selected item up by one"
3146 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3149 msgid "&Type:"
3150 msgstr "&Vrsta:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3154 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3155 msgid "URL"
3156 msgstr "URL"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3159 #, fuzzy
3160 msgid "&URL:"
3161 msgstr "&URL"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3164 msgid "Name associated with the URL"
3165 msgstr "URL-ju priredi ime"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3168 msgid "Output as a hyperlink ?"
3169 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3172 msgid "&Generate hyperlink"
3173 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&Spacing:"
3178 msgstr "&Razmiki"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3181 msgid "&Value:"
3182 msgstr "&Vrednost:"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3185 #, fuzzy
3186 msgid "&Protect:"
3187 msgstr "&Bli¾njica:"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3192 msgstr "Vstavi sliko"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3195 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3199 msgid "Supported spacing types"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3203 msgid "DefSkip"
3204 msgstr "Privzeti razmak"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3207 msgid "SmallSkip"
3208 msgstr "Mali razmak"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3211 msgid "MedSkip"
3212 msgstr "Srednji razmak"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3215 msgid "BigSkip"
3216 msgstr "Velik razmak"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3219 msgid "VFill"
3220 msgstr "VFill"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3223 msgid "Complete source"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3227 msgid "Automatic update"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3231 msgid "Default (outer)"
3232 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3235 msgid "Outer"
3236 msgstr "Zunanji"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3239 msgid "&Placement:"
3240 msgstr "&Postavitev:"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3243 msgid "Units of width value"
3244 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3247 msgid "&Units:"
3248 msgstr "&Enote:"
3249
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3251 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3252 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3253 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3254 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3255 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3256 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3257 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3259 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3260 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3261 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3262 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3263 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3265 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3267 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3268 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3270 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3271 msgid "Standard"
3272 msgstr "Standardno"
3273
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3275 msgid "TheoremTemplate"
3276 msgstr "VzorecIzreka"
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:948
3279 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3280 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3282 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3284 msgid "Proof"
3285 msgstr "Dokaz"
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Proof:"
3290 msgstr "Dokaz"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:954
3294 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3295 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3297 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3299 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3300 msgid "Theorem"
3301 msgstr "Izrek"
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Theorem #:"
3306 msgstr "Izrek"
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3310 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3312 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3315 msgid "Lemma"
3316 msgstr "Lema"
3317
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Lemma #:"
3321 msgstr "Lema"
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:885
3325 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3326 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3328 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3329 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3330 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3331 msgid "Corollary"
3332 msgstr "Korolar"
3333
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Corollary #:"
3337 msgstr "Korolar"
3338
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3341 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3342 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3343 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3344 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3345 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3346 msgid "Proposition"
3347 msgstr "Podmena"
3348
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Proposition #:"
3352 msgstr "Podmena"
3353
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3356 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3357 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3358 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3359 msgid "Conjecture"
3360 msgstr "Domneva"
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Conjecture #:"
3365 msgstr "Domneva"
3366
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3369 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3371 msgid "Criterion"
3372 msgstr "Kriterij"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Criterion #:"
3377 msgstr "Kriterij"
3378
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:942
3381 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3383 msgid "Fact"
3384 msgstr "Dejstvo"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Fact #:"
3389 msgstr "Dejstvo"
3390
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3393 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3394 msgid "Axiom"
3395 msgstr "Aksiom"
3396
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Axiom #:"
3400 msgstr "Aksiom"
3401
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:912
3404 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3405 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3407 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3409 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3410 msgid "Definition"
3411 msgstr "Definicija"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Definition #:"
3416 msgstr "Definicija"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:924
3420 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3422 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3424 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3425 msgid "Example"
3426 msgstr "Zgled"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Example #:"
3431 msgstr "Zgled"
3432
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3435 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3436 msgid "Condition"
3437 msgstr "Pogoj"
3438
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Condition #:"
3442 msgstr "Pogoj"
3443
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3446 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3447 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3448 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3449 msgid "Problem"
3450 msgstr "Problem"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Problem #:"
3455 msgstr "Problem"
3456
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3459 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3461 msgid "Exercise"
3462 msgstr "Vaja"
3463
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Exercise #:"
3467 msgstr "Vaja"
3468
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3472 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3473 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3474 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3475 msgid "Remark"
3476 msgstr "Pripomba"
3477
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Remark #:"
3481 msgstr "Pripomba"
3482
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3484 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3485 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3487 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3489 msgid "Claim"
3490 msgstr "Trditev"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Claim #:"
3495 msgstr "Trditev"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3499 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3500 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3501 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3502 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3503 msgid "Note"
3504 msgstr "Opomba"
3505
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Note #:"
3509 msgstr "Opomba"
3510
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3514 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3515 msgid "Notation"
3516 msgstr "Zapis"
3517
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Notation #:"
3521 msgstr "Zapis"
3522
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3524 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3525 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3526 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3527 msgid "Case"
3528 msgstr "Primer"
3529
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Case #:"
3533 msgstr "Primer"
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3536 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3538 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3539 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3540 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/egs.layout:30
3541 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3543 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3544 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3545 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3546 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3547 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3548 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3549 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3550 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3551 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3552 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3553 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3554 msgid "Section"
3555 msgstr "Razdelek"
3556
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3558 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3559 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3561 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:181
3562 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3564 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3565 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3566 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3567 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3568 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3569 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3570 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3571 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3572 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3573 msgid "Subsection"
3574 msgstr "Podrazdelek"
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3577 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3578 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3580 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3582 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3583 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3584 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3585 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3586 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3587 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3588 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3589 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3590 msgid "Subsubsection"
3591 msgstr "Podpodrazdelek"
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:172
3594 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3596 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3597 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3598 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3599 msgid "Section*"
3600 msgstr "Razdelek*"
3601
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:214
3603 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3604 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3605 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3606 msgid "Subsection*"
3607 msgstr "Podrazdelek*"
3608
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3610 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3611 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3612 msgid "Subsubsection*"
3613 msgstr "Podpodrazdelek*"
3614
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3616 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3617 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3619 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3620 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3621 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3622 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3624 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3625 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3626 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3627 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3628 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3629 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3630 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3632 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3633 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3634 #: src/output_plaintext.cpp:145
3635 msgid "Abstract"
3636 msgstr "Povzetek"
3637
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Abstract---"
3641 msgstr "Povzetek"
3642
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3646 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3647 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3648 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3650 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3651 msgid "Keywords"
3652 msgstr "Kljuène besede"
3653
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Index Terms---"
3657 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3658
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3660 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3661 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:836
3662 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3663 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3664 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3666 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3667 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3668 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3669 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3670 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3671 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3672 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3673 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3674 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3676 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3677 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3678 msgid "Bibliography"
3679 msgstr "Literatura"
3680
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3684 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3685 #: src/rowpainter.cpp:524
3686 msgid "Appendix"
3687 msgstr "Dodatek"
3688
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3690 msgid "Appendices"
3691 msgstr "Dodatki"
3692
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3694 msgid "Biography"
3695 msgstr "Biografija"
3696
3697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3698 #, fuzzy
3699 msgid "BiographyNoPhoto"
3700 msgstr "Biografija"
3701
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3703 msgid "Footernote"
3704 msgstr "OpombaPodÈrto"
3705
3706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3707 msgid "MarkBoth"
3708 msgstr "OznaèiOboje"
3709
3710 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3712 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3713 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3714 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3715 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3716 msgid "Itemize"
3717 msgstr "Alineje"
3718
3719 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3721 #: lib/layouts/beamer.layout:68 lib/layouts/egs.layout:145
3722 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3723 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3724 msgid "Enumerate"
3725 msgstr "O¹tevilèi"
3726
3727 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:86
3729 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3730 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3732 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3733 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3735 msgid "Description"
3736 msgstr "Opis"
3737
3738 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3741 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3743 msgid "List"
3744 msgstr "Seznam"
3745
3746 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3747 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3749 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:717
3750 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3751 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3752 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3753 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3754 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3756 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3757 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3758 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3759 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3761 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3762 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3764 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3765 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3766 msgid "Title"
3767 msgstr "Naslov"
3768
3769 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3770 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:741
3771 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3772 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3773 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3774 msgid "Subtitle"
3775 msgstr "Podnaslov"
3776
3777 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3778 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3780 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:766
3781 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3782 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3783 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3784 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3786 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3787 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3788 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3789 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3791 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3792 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3793 msgid "Author"
3794 msgstr "Avtor"
3795
3796 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3797 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3798 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3801 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3802 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3805 msgid "Address"
3806 msgstr "Naslov"
3807
3808 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3809 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3810 msgid "Offprint"
3811 msgstr "Posebni odtis"
3812
3813 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3814 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3815 msgid "Mail"
3816 msgstr "Po¹ta"
3817
3818 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3819 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3821 #: lib/layouts/beamer.layout:812 lib/layouts/egs.layout:476
3822 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3824 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3826 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3828 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3829 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3830 msgid "Date"
3831 msgstr "Datum"
3832
3833 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3834 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3835 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3836 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3837 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3839 msgid "Acknowledgement"
3840 msgstr "Priznanje"
3841
3842 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Offprint Requests to:"
3845 msgstr "PosebniOdtis"
3846
3847 #: lib/layouts/aa.layout:176
3848 msgid "Correspondence to:"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3852 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Acknowledgements."
3855 msgstr "Priznanja"
3856
3857 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3858 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3859 msgid "LaTeX"
3860 msgstr "LaTeX"
3861
3862 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3864 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3866 msgid "Email"
3867 msgstr "Enaslov"
3868
3869 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3871 msgid "Thesaurus"
3872 msgstr "Tezaver"
3873
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3875 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3876 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3877 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3878 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3879 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3880 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3881 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3882 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3883 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3884 msgid "Paragraph"
3885 msgstr "Odstavek"
3886
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3888 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3889 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3890 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3891 msgid "Affiliation"
3892 msgstr "Zveza"
3893
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3895 msgid "And"
3896 msgstr "in"
3897
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3899 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3900 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3901 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3902 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3903 msgid "Acknowledgements"
3904 msgstr "Priznanja"
3905
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:850
3908 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3909 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3910 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3911 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3912 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3913 #: src/output_plaintext.cpp:157
3914 msgid "References"
3915 msgstr "Sklici"
3916
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3918 msgid "PlaceFigure"
3919 msgstr "UmestiSliko"
3920
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3922 msgid "PlaceTable"
3923 msgstr "UmestiTabelo"
3924
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3926 msgid "TableComments"
3927 msgstr "VsebinskoKazalo"
3928
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3930 msgid "TableRefs"
3931 msgstr "TabelaSklicev"
3932
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3934 msgid "MathLetters"
3935 msgstr "MatematièneÈrke"
3936
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3938 msgid "NoteToEditor"
3939 msgstr "OpombaUredniku"
3940
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Facility"
3944 msgstr "Dejstvo"
3945
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Objectname"
3949 msgstr "Octave"
3950
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Dataset"
3954 msgstr "Datum"
3955
3956 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Subject headings:"
3959 msgstr "GlavaProsojnice"
3960
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3962 #, fuzzy
3963 msgid "[Acknowledgements]"
3964 msgstr "Priznanja"
3965
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3967 #, fuzzy
3968 msgid "and"
3969 msgstr "De¾ela"
3970
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Place Figure here:"
3974 msgstr "UmestiSliko"
3975
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Place Table here:"
3979 msgstr "UmestiTabelo"
3980
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3982 #, fuzzy
3983 msgid "[Appendix]"
3984 msgstr "Dodatek"
3985
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Note to Editor:"
3989 msgstr "OpombaUredniku"
3990
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3992 #, fuzzy
3993 msgid "References. ---"
3994 msgstr " Sklic: "
3995
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Note. ---"
3999 msgstr "Opomba"
4000
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4002 msgid "FigCaption"
4003 msgstr "PojasniloSlike"
4004
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4006 msgid "Fig. ---"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Facility:"
4012 msgstr "Dejstvo"
4013
4014 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4015 msgid "Obj:"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Dataset:"
4021 msgstr "Datum"
4022
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Theorem."
4028 msgstr "Izrek"
4029
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4031 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Corollary."
4035 msgstr "Korolar"
4036
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4038 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Lemma."
4042 msgstr "Lema"
4043
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4045 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Proposition."
4049 msgstr "Podmena"
4050
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Conjecture."
4055 msgstr "Domneva"
4056
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Criterion."
4060 msgstr "Kriterij"
4061
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4063 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4064 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4065 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4066 msgid "Algorithm"
4067 msgstr "Algoritem"
4068
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Algorithm."
4072 msgstr "Algoritem"
4073
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Fact."
4078 msgstr "Dejstvo"
4079
4080 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Axiom."
4083 msgstr "Aksiom"
4084
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4086 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Definition."
4090 msgstr "Definicija"
4091
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Example."
4096 msgstr "Zgled"
4097
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Condition."
4102 msgstr "Pogoj"
4103
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Problem."
4108 msgstr "Problem"
4109
4110 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Exercise."
4114 msgstr "Vaja"
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Remark."
4120 msgstr "Pripomba"
4121
4122 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4123 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4124 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Claim."
4127 msgstr "Trditev"
4128
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Note."
4133 msgstr "Opomba"
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Notation."
4139 msgstr "Zapis"
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4142 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4143 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4144 msgid "Summary"
4145 msgstr "Povzetek"
4146
4147 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Summary."
4150 msgstr "Povzetek"
4151
4152 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4153 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4154 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Acknowledgement."
4157 msgstr "Priznanje"
4158
4159 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Case."
4162 msgstr "Primer"
4163
4164 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4165 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4167 msgid "Conclusion"
4168 msgstr "Sklep"
4169
4170 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Conclusion."
4174 msgstr "Sklep"
4175
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4177 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4181 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4185 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4189 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4193 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4197 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4201 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4205 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4209 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4213 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4217 msgid "Example \\arabic{example}."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4221 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4225 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4229 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4233 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4237 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4241 msgid "Note \\arabic{note}."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4245 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4249 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4253 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4257 msgid "Case \\arabic{case}."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4261 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4265 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4266 #, fuzzy
4267 msgid "\\arabic{section}"
4268 msgstr "Podrazdelek"
4269
4270 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4271 msgid "Chapter Exercises"
4272 msgstr "Poglavje_Vaje"
4273
4274 #: lib/layouts/apa.layout:50
4275 msgid "RightHeader"
4276 msgstr "DesnaGlava"
4277
4278 #: lib/layouts/apa.layout:59
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Right header:"
4281 msgstr "DesnaGlava"
4282
4283 #: lib/layouts/apa.layout:83
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Abstract:"
4286 msgstr "Povzetek"
4287
4288 #: lib/layouts/apa.layout:92
4289 msgid "ShortTitle"
4290 msgstr "KratekNaslov"
4291
4292 #: lib/layouts/apa.layout:100
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Short title:"
4295 msgstr "Kratek naslov"
4296
4297 #: lib/layouts/apa.layout:129
4298 msgid "TwoAuthors"
4299 msgstr "DvaAvtorja"
4300
4301 #: lib/layouts/apa.layout:136
4302 msgid "ThreeAuthors"
4303 msgstr "TrijeAvtorji"
4304
4305 #: lib/layouts/apa.layout:143
4306 msgid "FourAuthors"
4307 msgstr "©tirjeAvtorji"
4308
4309 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Affiliation:"
4313 msgstr "Zveza"
4314
4315 #: lib/layouts/apa.layout:171
4316 msgid "TwoAffiliations"
4317 msgstr "DveZvezi"
4318
4319 #: lib/layouts/apa.layout:178
4320 msgid "ThreeAffiliations"
4321 msgstr "TriZveze"
4322
4323 #: lib/layouts/apa.layout:185
4324 msgid "FourAffiliations"
4325 msgstr "©tiriZveze"
4326
4327 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4328 msgid "Journal"
4329 msgstr "Revija"
4330
4331 #: lib/layouts/apa.layout:206
4332 msgid "CopNum"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/layouts/apa.layout:234
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Acknowledgements:"
4338 msgstr "Priznanja"
4339
4340 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4341 #: lib/layouts/spie.layout:88
4342 msgid "Acknowledgments"
4343 msgstr "Priznanja"
4344
4345 #: lib/layouts/apa.layout:248
4346 msgid "ThickLine"
4347 msgstr "TankaÈrta"
4348
4349 #: lib/layouts/apa.layout:258
4350 msgid "CenteredCaption"
4351 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4352
4353 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4354 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Senseless!"
4357 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4358
4359 #: lib/layouts/apa.layout:280
4360 msgid "FitFigure"
4361 msgstr "PrilagodiSliko"
4362
4363 #: lib/layouts/apa.layout:286
4364 msgid "FitBitmap"
4365 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4366
4367 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:64
4368 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4369 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4370 msgid "*"
4371 msgstr "*"
4372
4373 #: lib/layouts/apa.layout:344
4374 msgid "Seriate"
4375 msgstr "Uredi v zaporedja"
4376
4377 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4378 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4379 msgid "(\\alph{enumii})"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4383 #, fuzzy
4384 msgid "LatinOn"
4385 msgstr "Lokacija"
4386
4387 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Latin on"
4390 msgstr "Lokacija"
4391
4392 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4393 #, fuzzy
4394 msgid "LatinOff"
4395 msgstr "Lokacija"
4396
4397 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Latin off"
4400 msgstr "Lokacija"
4401
4402 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
4403 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4404 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4405 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4406 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4407 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4408 msgid "Part"
4409 msgstr "Del"
4410
4411 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4412 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4413 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4414 msgid "Part*"
4415 msgstr "Del*"
4416
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:196
4418 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4419 msgid "MM"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:125
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Part "
4425 msgstr "Del"
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Section \\arabic{section}"
4430 msgstr "Podrazdelek"
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/numarticle.inc:17
4433 #, fuzzy
4434 msgid "\\Alph{section}"
4435 msgstr "izbor"
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4440 msgstr "Podpodrazdelek"
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4443 #, fuzzy
4444 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4445 msgstr "Podpodrazdelek"
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4448 msgid "BeginFrame"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:238
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Frame "
4454 msgstr "Parametri"
4455
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:264
4457 msgid "BeginPlainFrame"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:279
4461 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:302
4465 #, fuzzy
4466 msgid "AgainFrame"
4467 msgstr "matematièni okvir"
4468
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:317
4470 msgid "Again frame with label__"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:341
4474 #, fuzzy
4475 msgid "EndFrame"
4476 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4477
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:355
4479 msgid "________________________________ "
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4483 #, fuzzy
4484 msgid "FrameSubtitle"
4485 msgstr "Podnaslov"
4486
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:393
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Column"
4490 msgstr "Stolpci"
4491
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:405
4493 msgid "start column (increase depth!), width: "
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:417
4497 msgid "Columns"
4498 msgstr "Stolpci"
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:429
4501 #, fuzzy
4502 msgid "columns "
4503 msgstr "Stolpci"
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4506 msgid "ColumnsCenterAligned"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4510 msgid "columns (center aligned) "
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4514 msgid "ColumnsTopAligned"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4518 msgid "columns (top aligned) "
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Pause"
4524 msgstr "Prilepi"
4525
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4527 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Overprint"
4533 msgstr "Posebni odtis"
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4536 #, fuzzy
4537 msgid "overprint "
4538 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4541 #, fuzzy
4542 msgid "OverlayArea"
4543 msgstr "Prekrivanje"
4544
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4546 #, fuzzy
4547 msgid "overlayarea"
4548 msgstr "Prekrivanje"
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Uncover"
4553 msgstr "&Odstrani"
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4556 msgid "uncovered on slides  "
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:607
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Only"
4562 msgstr "vkljuèeno"
4563
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4565 msgid "only on slides_"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4569 msgid "Block"
4570 msgstr "Blok"
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4573 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4577 #, fuzzy
4578 msgid "ExampleBlock"
4579 msgstr "Zgled"
4580
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4582 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:686
4586 #, fuzzy
4587 msgid "AlertBlock"
4588 msgstr "Blok"
4589
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4591 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4595 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4596 msgid "Institute"
4597 msgstr "In¹titut"
4598
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4600 #, fuzzy
4601 msgid "TitleGraphic"
4602 msgstr "Grafika"
4603
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:895
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Corollary_"
4607 msgstr "Korolar"
4608
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:915
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Definition. "
4612 msgstr "Definicija"
4613
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Definitions"
4617 msgstr "Definicija"
4618
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Definitions. "
4622 msgstr "Definicija"
4623
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Example. "
4627 msgstr "Zgled"
4628
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Examples"
4632 msgstr "Zgled"
4633
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Examples. "
4637 msgstr "Zgled"
4638
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Fact. "
4642 msgstr "Dejstvo"
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:951
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Proof. "
4647 msgstr "Dokaz"
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:957
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Theorem. "
4652 msgstr "Izrek"
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Separator"
4657 msgstr "Separacija"
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4660 msgid "___"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:641
4664 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4665 msgid "LyX-Code"
4666 msgstr "Koda-LyXa"
4667
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4669 #, fuzzy
4670 msgid "NoteItem"
4671 msgstr "Nova postavka"
4672
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
4674 #, fuzzy
4675 msgid "note: "
4676 msgstr "opomba"
4677
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4680 msgid "Table"
4681 msgstr "Tabela"
4682
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4684 #, fuzzy
4685 msgid "List of Tables"
4686 msgstr "Seznam tabel"
4687
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4689 msgid "Figure"
4690 msgstr "Slika"
4691
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4693 #, fuzzy
4694 msgid "List of Figures"
4695 msgstr "Seznam tabel"
4696
4697 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4698 msgid "Dialogue"
4699 msgstr "Pogovor"
4700
4701 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4702 msgid "Narrative"
4703 msgstr "Narativno"
4704
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4706 msgid "ACT"
4707 msgstr "DEJANJE"
4708
4709 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4710 msgid "ACT \\arabic{act}"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4714 msgid "SCENE"
4715 msgstr "SCENA"
4716
4717 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4718 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4722 msgid "SCENE*"
4723 msgstr "SCENA*"
4724
4725 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4726 msgid "AT RISE:"
4727 msgstr "OB_DVIGU:"
4728
4729 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4730 msgid "Speaker"
4731 msgstr "Govorec"
4732
4733 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4734 msgid "Parenthetical"
4735 msgstr "Vmesno"
4736
4737 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4738 msgid "("
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4742 msgid ")"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4746 msgid "CURTAIN"
4747 msgstr "ZAVESA"
4748
4749 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4750 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4751 msgid "Right Address"
4752 msgstr "Desni_naslov"
4753
4754 #: lib/layouts/chess.layout:33
4755 msgid "Mainline"
4756 msgstr "GlavnaVrsta"
4757
4758 #: lib/layouts/chess.layout:40
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Mainline:"
4761 msgstr "GlavnaVrsta"
4762
4763 #: lib/layouts/chess.layout:58
4764 msgid "Variation"
4765 msgstr "Varianta"
4766
4767 #: lib/layouts/chess.layout:62
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Variation:"
4770 msgstr "Varianta"
4771
4772 #: lib/layouts/chess.layout:68
4773 msgid "SubVariation"
4774 msgstr "Podvarianta"
4775
4776 #: lib/layouts/chess.layout:71
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Subvariation:"
4779 msgstr "Podvarianta"
4780
4781 #: lib/layouts/chess.layout:77
4782 msgid "SubVariation2"
4783 msgstr "Podvarianta2"
4784
4785 #: lib/layouts/chess.layout:80
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Subvariation(2):"
4788 msgstr "Podvarianta2"
4789
4790 #: lib/layouts/chess.layout:86
4791 msgid "SubVariation3"
4792 msgstr "Podvarianta3"
4793
4794 #: lib/layouts/chess.layout:89
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Subvariation(3):"
4797 msgstr "Podvarianta3"
4798
4799 #: lib/layouts/chess.layout:95
4800 msgid "SubVariation4"
4801 msgstr "Podvarianta4"
4802
4803 #: lib/layouts/chess.layout:98
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Subvariation(4):"
4806 msgstr "Podvarianta4"
4807
4808 #: lib/layouts/chess.layout:104
4809 msgid "SubVariation5"
4810 msgstr "Podvarianta5"
4811
4812 #: lib/layouts/chess.layout:107
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Subvariation(5):"
4815 msgstr "Podvarianta5"
4816
4817 #: lib/layouts/chess.layout:114
4818 msgid "HideMoves"
4819 msgstr "SkrijPremike"
4820
4821 #: lib/layouts/chess.layout:119
4822 #, fuzzy
4823 msgid "HideMoves:"
4824 msgstr "SkrijPremike"
4825
4826 #: lib/layouts/chess.layout:124
4827 msgid "ChessBoard"
4828 msgstr "©ahovskaDeska"
4829
4830 #: lib/layouts/chess.layout:128
4831 #, fuzzy
4832 msgid "[chessboard]"
4833 msgstr "©ahovskaDeska"
4834
4835 #: lib/layouts/chess.layout:137
4836 msgid "BoardCentered"
4837 msgstr "SredinskaDeska"
4838
4839 #: lib/layouts/chess.layout:142
4840 msgid "[centered board]"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/chess.layout:152
4844 msgid "HighLight"
4845 msgstr "Poudarek"
4846
4847 #: lib/layouts/chess.layout:157
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Highlights:"
4850 msgstr "Poudarek"
4851
4852 #: lib/layouts/chess.layout:172
4853 msgid "Arrow"
4854 msgstr "Pu¹èica"
4855
4856 #: lib/layouts/chess.layout:177
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Arrow:"
4859 msgstr "Pu¹èica"
4860
4861 #: lib/layouts/chess.layout:183
4862 msgid "KnightMove"
4863 msgstr "PremikKonja"
4864
4865 #: lib/layouts/chess.layout:188
4866 #, fuzzy
4867 msgid "KnightMove:"
4868 msgstr "PremikKonja"
4869
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4871 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4872 msgid "My Address"
4873 msgstr "Moj_naslov"
4874
4875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4876 msgid "Briefkopf:"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4880 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4881 msgid "Send To Address"
4882 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4883
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Adresse:"
4887 msgstr "Naslovnik"
4888
4889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4892 msgid "Opening"
4893 msgstr "Uvod"
4894
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Anrede:"
4898 msgstr "Nagovor"
4899
4900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4903 msgid "Signature"
4904 msgstr "Podpis"
4905
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Unterschrift:"
4909 msgstr "Podpis"
4910
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4914 msgid "Closing"
4915 msgstr "Zakljuèek"
4916
4917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Gruss:"
4920 msgstr "Pozdrav"
4921
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4923 msgid "encl"
4924 msgstr "encl"
4925
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Anlagen:"
4929 msgstr "Priloge"
4930
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4932 msgid "ps"
4933 msgstr "ps"
4934
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4936 #, fuzzy
4937 msgid "PS:"
4938 msgstr "PS"
4939
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4942 #: src/lengthcommon.cpp:38
4943 msgid "cc"
4944 msgstr "cc"
4945
4946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Verteiler:"
4949 msgstr "Distributor"
4950
4951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4952 msgid "Betreff"
4953 msgstr "Zadeva"
4954
4955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Betreff:"
4958 msgstr "Zadeva"
4959
4960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4961 msgid "Stadt"
4962 msgstr "Mesto"
4963
4964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Stadt:"
4967 msgstr "Mesto"
4968
4969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4970 msgid "Datum"
4971 msgstr "Datum"
4972
4973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Datum:"
4976 msgstr "Datum"
4977
4978 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4979 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4980 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4981 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4982 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4983 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4984 msgid "Subparagraph"
4985 msgstr "Pododstavek"
4986
4987 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4988 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4989 msgid "Quotation"
4990 msgstr "Navedek"
4991
4992 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4993 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4994 msgid "Quote"
4995 msgstr "Narekovaj"
4996
4997 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4998 msgid "00.00.0000"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5002 msgid "Verse"
5003 msgstr "Verz"
5004
5005 #: lib/layouts/egs.layout:269
5006 msgid "LaTeX Title"
5007 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5008
5009 #: lib/layouts/egs.layout:304
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Author:"
5012 msgstr "Avtor"
5013
5014 #: lib/layouts/egs.layout:313
5015 msgid "Affil"
5016 msgstr "Zveza"
5017
5018 #: lib/layouts/egs.layout:327
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Affilation:"
5021 msgstr "Zveza"
5022
5023 #: lib/layouts/egs.layout:350
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Journal:"
5026 msgstr "Revija"
5027
5028 #: lib/layouts/egs.layout:359
5029 msgid "msnumber"
5030 msgstr "msnumber"
5031
5032 #: lib/layouts/egs.layout:374
5033 #, fuzzy
5034 msgid "MS_number:"
5035 msgstr "msnumber"
5036
5037 #: lib/layouts/egs.layout:384
5038 msgid "FirstAuthor"
5039 msgstr "PrviAvtor"
5040
5041 #: lib/layouts/egs.layout:398
5042 msgid "1st_author_surname:"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5046 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5047 msgid "Received"
5048 msgstr "Prejeto"
5049
5050 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5051 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Received:"
5054 msgstr "Prejeto"
5055
5056 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5057 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5058 msgid "Accepted"
5059 msgstr "Sprejeto"
5060
5061 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5062 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Accepted:"
5065 msgstr "Sprejeto"
5066
5067 #: lib/layouts/egs.layout:453
5068 msgid "Offsets"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/egs.layout:467
5072 msgid "reprint_reqs_to:"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5076 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5077 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Abstract."
5081 msgstr "Povzetek"
5082
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5084 msgid "Author Address"
5085 msgstr "Naslov_avtorja"
5086
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5089 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Address:"
5093 msgstr "Naslov"
5094
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5096 msgid "Author Email"
5097 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5098
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Email:"
5102 msgstr "Enaslov"
5103
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5105 msgid "Author URL"
5106 msgstr "URL_avtorja"
5107
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5110 #, fuzzy
5111 msgid "URL:"
5112 msgstr "&URL"
5113
5114 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5115 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5116 msgid "Thanks"
5117 msgstr "Zahvala"
5118
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5120 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5124 msgid "PROOF."
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5128 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5132 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5136 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5140 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5144 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5148 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5152 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5156 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5160 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5164 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5168 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5172 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5176 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5180 msgid "Case \\arabic{case}"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5186 msgstr "Priznanje"
5187
5188 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5189 msgid "FrontMatter"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5193 msgid "Keyword"
5194 msgstr "Kljuèna beseda"
5195
5196 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Key words:"
5199 msgstr "Kljuène besede"
5200
5201 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Item"
5204 msgstr "Alineje"
5205
5206 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Item:"
5209 msgstr "Alineje"
5210
5211 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5212 #, fuzzy
5213 msgid "BulletedItem"
5214 msgstr "Pike"
5215
5216 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Bulleted Item:"
5219 msgstr "&Zbri¹i"
5220
5221 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5222 msgid "Begin"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5226 msgid "Begin of CV"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5230 msgid "PersonalInfo"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5234 msgid "Personal Info"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5238 msgid "MotherTongue"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5242 msgid "Mother Tongue:"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5246 #, fuzzy
5247 msgid "LangHeader"
5248 msgstr "Glava"
5249
5250 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Language Header:"
5253 msgstr "Glava"
5254
5255 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Language:"
5258 msgstr "&Jezik:"
5259
5260 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5261 #, fuzzy
5262 msgid "LastLanguage"
5263 msgstr "Jezik"
5264
5265 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Last Language:"
5268 msgstr "&Jezik:"
5269
5270 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5271 #, fuzzy
5272 msgid "LangFooter"
5273 msgstr "Noga:"
5274
5275 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Language Footer:"
5278 msgstr "&Jezik:"
5279
5280 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5281 #, fuzzy
5282 msgid "End"
5283 msgstr "Encl."
5284
5285 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5286 msgid "End of CV"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/foils.layout:42
5290 msgid "Foilhead"
5291 msgstr "GlavaProsojnice"
5292
5293 #: lib/layouts/foils.layout:61
5294 msgid "ShortFoilhead"
5295 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5296
5297 #: lib/layouts/foils.layout:67
5298 msgid "Rotatefoilhead"
5299 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5300
5301 #: lib/layouts/foils.layout:73
5302 msgid "ShortRotatefoilhead"
5303 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5304
5305 #: lib/layouts/foils.layout:82
5306 msgid "TickList"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/foils.layout:97
5310 msgid "_/"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/foils.layout:103
5314 msgid "CrossList"
5315 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5316
5317 #: lib/layouts/foils.layout:118
5318 msgid "><"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/foils.layout:164
5322 msgid "My Logo"
5323 msgstr "Moj_logotip"
5324
5325 #: lib/layouts/foils.layout:173
5326 #, fuzzy
5327 msgid "My Logo:"
5328 msgstr "Moj_logotip"
5329
5330 #: lib/layouts/foils.layout:182
5331 msgid "Restriction"
5332 msgstr "Omejitve"
5333
5334 #: lib/layouts/foils.layout:186
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Restriction:"
5337 msgstr "Omejitve"
5338
5339 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5340 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Left Header"
5343 msgstr "Glava"
5344
5345 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Left Header:"
5348 msgstr "Glava"
5349
5350 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5351 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Right Header"
5354 msgstr "DesnaGlava"
5355
5356 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Right Header:"
5359 msgstr "DesnaGlava"
5360
5361 #: lib/layouts/foils.layout:206
5362 msgid "Right Footer"
5363 msgstr "Desna_Glava"
5364
5365 #: lib/layouts/foils.layout:210
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Right Footer:"
5368 msgstr "Desna_Glava"
5369
5370 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5371 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5372 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Theorem #."
5375 msgstr "Izrek"
5376
5377 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5378 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5379 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Lemma #."
5382 msgstr "Lema"
5383
5384 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5385 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5386 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Corollary #."
5389 msgstr "Korolar"
5390
5391 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5392 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Proposition #."
5395 msgstr "Podmena"
5396
5397 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5398 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5399 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Definition #."
5402 msgstr "Definicija"
5403
5404 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5406 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5407 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Proof."
5410 msgstr "Dokaz"
5411
5412 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5414 msgid "Theorem*"
5415 msgstr "Izrek*"
5416
5417 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5419 msgid "Lemma*"
5420 msgstr "Lema*"
5421
5422 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5424 msgid "Corollary*"
5425 msgstr "Korolar*"
5426
5427 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5429 msgid "Proposition*"
5430 msgstr "Podmena*"
5431
5432 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5434 msgid "Definition*"
5435 msgstr "Definicija"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5438 msgid "Brieftext"
5439 msgstr "KratkoBesedilo"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Text:"
5444 msgstr "Besedilo"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5449 msgid "Name"
5450 msgstr "Ime"
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5455 msgid "Name:"
5456 msgstr "Ime:"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5459 msgid "Unterschrift"
5460 msgstr "Podpis"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5463 msgid "Strasse"
5464 msgstr "Cesta"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Strasse:"
5469 msgstr "Cesta"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5472 msgid "Zusatz"
5473 msgstr "Dodatek"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Zusatz:"
5478 msgstr "Dodatek"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5481 msgid "Ort"
5482 msgstr "Kraj"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Ort:"
5487 msgstr "Kraj"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5490 msgid "Land"
5491 msgstr "De¾ela"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Land:"
5496 msgstr "De¾ela"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5499 msgid "RetourAdresse"
5500 msgstr "PovratniNaslov"
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5503 #, fuzzy
5504 msgid "RetourAdresse:"
5505 msgstr "PovratniNaslov"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5508 msgid "MeinZeichen"
5509 msgstr "MojiZnaki"
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5512 #, fuzzy
5513 msgid "MeinZeichen:"
5514 msgstr "MojiZnaki"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5517 msgid "IhrZeichen"
5518 msgstr "Va¹Znak"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5521 #, fuzzy
5522 msgid "IhrZeichen:"
5523 msgstr "Va¹Znak"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5526 msgid "IhrSchreiben"
5527 msgstr "Va¹Podpis"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5530 #, fuzzy
5531 msgid "IhrSchreiben:"
5532 msgstr "Va¹Podpis"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5535 msgid "Telefon"
5536 msgstr "Telefon"
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Telefon:"
5541 msgstr "Telefon"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5544 msgid "Telefax"
5545 msgstr "Faks"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Telefax:"
5550 msgstr "Faks"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5553 msgid "Telex"
5554 msgstr "Teleks"
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Telex:"
5559 msgstr "Teleks"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5562 msgid "EMail"
5563 msgstr "E-naslov"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5566 #, fuzzy
5567 msgid "EMail:"
5568 msgstr "E-naslov"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5571 msgid "HTTP"
5572 msgstr "HTTP"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5575 #, fuzzy
5576 msgid "HTTP:"
5577 msgstr "HTTP"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5581 msgid "Bank"
5582 msgstr "Banka"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Bank:"
5588 msgstr "Banka"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5591 msgid "BLZ"
5592 msgstr "BLZ"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5595 #, fuzzy
5596 msgid "BLZ:"
5597 msgstr "BLZ"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5600 msgid "Konto"
5601 msgstr "Raèun"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Konto:"
5606 msgstr "Raèun"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5609 msgid "Postvermerk"
5610 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Postvermerk:"
5615 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5618 msgid "Adresse"
5619 msgstr "Naslovnik"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5622 msgid "Anrede"
5623 msgstr "Nagovor"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5626 msgid "Anlagen"
5627 msgstr "Priloge"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5630 msgid "Verteiler"
5631 msgstr "Distributor"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5634 msgid "Gruss"
5635 msgstr "Pozdrav"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5639 msgid "Letter"
5640 msgstr "Pismo"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Letter:"
5645 msgstr "Pismo"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5649 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Signature:"
5652 msgstr "Podpis"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5655 msgid "Street"
5656 msgstr "Ulica"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Street:"
5661 msgstr "Ulica"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5664 msgid "Addition"
5665 msgstr "Se¹tevanje"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Addition:"
5670 msgstr "Se¹tevanje"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5673 msgid "Town"
5674 msgstr "Kraj"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Town:"
5679 msgstr "Kraj"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5682 msgid "State"
5683 msgstr "Dr¾ava"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5686 #, fuzzy
5687 msgid "State:"
5688 msgstr "Dr¾ava"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5691 msgid "ReturnAddress"
5692 msgstr "PovratniNaslov"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5695 #, fuzzy
5696 msgid "ReturnAddress:"
5697 msgstr "PovratniNaslov"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5700 msgid "MyRef"
5701 msgstr "MojaRef:"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5704 #, fuzzy
5705 msgid "MyRef:"
5706 msgstr "MojaRef:"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5709 msgid "YourRef"
5710 msgstr "Va¹Sklic"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5713 #, fuzzy
5714 msgid "YourRef:"
5715 msgstr "Va¹Sklic"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5718 msgid "YourMail"
5719 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5722 #, fuzzy
5723 msgid "YourMail:"
5724 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5727 msgid "Phone"
5728 msgstr "Telefon"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Phone:"
5733 msgstr "Telefon"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5736 msgid "BankCode"
5737 msgstr "BanènaKoda"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5740 #, fuzzy
5741 msgid "BankCode:"
5742 msgstr "BanènaKoda"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5745 msgid "BankAccount"
5746 msgstr "BanèniRaèun"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5749 #, fuzzy
5750 msgid "BankAccount:"
5751 msgstr "BanèniRaèun"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5754 #, fuzzy
5755 msgid "PostalComment"
5756 msgstr "Po¹tniUkaz"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5759 #, fuzzy
5760 msgid "PostalComment:"
5761 msgstr "Po¹tniUkaz"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5764 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Date:"
5769 msgstr "Datum"
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5772 msgid "Reference"
5773 msgstr "Sklic"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Reference:"
5778 msgstr "&Sklic:"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Opening:"
5784 msgstr "Uvod"
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5787 msgid "Encl."
5788 msgstr "Encl."
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Encl.:"
5793 msgstr "Encl."
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5797 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5798 #, fuzzy
5799 msgid "cc:"
5800 msgstr "cc"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Closing:"
5806 msgstr "Zakljuèek"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5809 #, fuzzy
5810 msgid "NameRowA"
5811 msgstr "Ime"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5814 #, fuzzy
5815 msgid "NameRowA:"
5816 msgstr "Ime"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5819 #, fuzzy
5820 msgid "NameRowB"
5821 msgstr "Ime"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5824 #, fuzzy
5825 msgid "NameRowB:"
5826 msgstr "Ime"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5829 #, fuzzy
5830 msgid "NameRowC"
5831 msgstr "Ime"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5834 #, fuzzy
5835 msgid "NameRowC:"
5836 msgstr "Ime"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5839 #, fuzzy
5840 msgid "NameRowD"
5841 msgstr "Ime"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5844 #, fuzzy
5845 msgid "NameRowD:"
5846 msgstr "Ime"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5849 #, fuzzy
5850 msgid "NameRowE"
5851 msgstr "Ime"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5854 #, fuzzy
5855 msgid "NameRowE:"
5856 msgstr "Ime"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5859 #, fuzzy
5860 msgid "NameRowF"
5861 msgstr "Ime"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5864 #, fuzzy
5865 msgid "NameRowF:"
5866 msgstr "Ime"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5869 #, fuzzy
5870 msgid "NameRowG"
5871 msgstr "Ime"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5874 #, fuzzy
5875 msgid "NameRowG:"
5876 msgstr "Ime"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5879 #, fuzzy
5880 msgid "AddressRowA"
5881 msgstr "Naslov"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5884 #, fuzzy
5885 msgid "AddressRowA:"
5886 msgstr "Naslov"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5889 #, fuzzy
5890 msgid "AddressRowB"
5891 msgstr "Naslov"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5894 #, fuzzy
5895 msgid "AddressRowB:"
5896 msgstr "Naslov"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5899 #, fuzzy
5900 msgid "AddressRowC"
5901 msgstr "Naslov"
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5904 #, fuzzy
5905 msgid "AddressRowC:"
5906 msgstr "Naslov"
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5909 #, fuzzy
5910 msgid "AddressRowD"
5911 msgstr "Naslov"
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5914 #, fuzzy
5915 msgid "AddressRowD:"
5916 msgstr "Naslov"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5919 #, fuzzy
5920 msgid "AddressRowE"
5921 msgstr "Naslov"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5924 #, fuzzy
5925 msgid "AddressRowE:"
5926 msgstr "Naslov"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5929 #, fuzzy
5930 msgid "AddressRowF"
5931 msgstr "Naslov"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5934 #, fuzzy
5935 msgid "AddressRowF:"
5936 msgstr "Naslov"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5939 #, fuzzy
5940 msgid "TelephoneRowA"
5941 msgstr "Telefon"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5944 #, fuzzy
5945 msgid "TelephoneRowA:"
5946 msgstr "Telefon"
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5949 #, fuzzy
5950 msgid "TelephoneRowB"
5951 msgstr "Telefon"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5954 #, fuzzy
5955 msgid "TelephoneRowB:"
5956 msgstr "Telefon"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5959 #, fuzzy
5960 msgid "TelephoneRowC"
5961 msgstr "Telefon"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5964 #, fuzzy
5965 msgid "TelephoneRowC:"
5966 msgstr "Telefon"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5969 #, fuzzy
5970 msgid "TelephoneRowD"
5971 msgstr "Telefon"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5974 #, fuzzy
5975 msgid "TelephoneRowD:"
5976 msgstr "Telefon"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5979 #, fuzzy
5980 msgid "TelephoneRowE"
5981 msgstr "Telefon"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5984 #, fuzzy
5985 msgid "TelephoneRowE:"
5986 msgstr "Telefon"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5989 #, fuzzy
5990 msgid "TelephoneRowF"
5991 msgstr "Telefon"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5994 #, fuzzy
5995 msgid "TelephoneRowF:"
5996 msgstr "Telefon"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5999 msgid "InternetRowA"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6003 msgid "InternetRowA:"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6007 msgid "InternetRowB"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6011 msgid "InternetRowB:"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6015 msgid "InternetRowC"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6019 msgid "InternetRowC:"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6023 msgid "InternetRowD"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6027 msgid "InternetRowD:"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6031 msgid "InternetRowE"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6035 msgid "InternetRowE:"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6039 msgid "InternetRowF"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6043 msgid "InternetRowF:"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6047 #, fuzzy
6048 msgid "BankRowA"
6049 msgstr "Banka"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6052 #, fuzzy
6053 msgid "BankRowA:"
6054 msgstr "Banka"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6057 #, fuzzy
6058 msgid "BankRowB"
6059 msgstr "Banka"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6062 #, fuzzy
6063 msgid "BankRowB:"
6064 msgstr "Banka"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6067 #, fuzzy
6068 msgid "BankRowC"
6069 msgstr "Banka"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6072 #, fuzzy
6073 msgid "BankRowC:"
6074 msgstr "Banka"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6077 #, fuzzy
6078 msgid "BankRowD"
6079 msgstr "Banka"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6082 #, fuzzy
6083 msgid "BankRowD:"
6084 msgstr "Banka"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6087 #, fuzzy
6088 msgid "BankRowE"
6089 msgstr "Banka"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6092 #, fuzzy
6093 msgid "BankRowE:"
6094 msgstr "Banka"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6097 #, fuzzy
6098 msgid "BankRowF"
6099 msgstr "Banka"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6102 #, fuzzy
6103 msgid "BankRowF:"
6104 msgstr "Banka"
6105
6106 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Claim #."
6109 msgstr "Trditev"
6110
6111 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6112 msgid "Remarks"
6113 msgstr "Pripombe"
6114
6115 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Remarks #."
6118 msgstr "Pripombe"
6119
6120 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6121 msgid "More"
6122 msgstr "Veè"
6123
6124 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6125 msgid "(MORE)"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6129 msgid "FADE IN:"
6130 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6131
6132 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6133 msgid "INT."
6134 msgstr "INT."
6135
6136 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6137 msgid "EXT."
6138 msgstr "EXT."
6139
6140 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6141 msgid "Continuing"
6142 msgstr "Nadaljevanje"
6143
6144 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6145 #, fuzzy
6146 msgid "(continuing)"
6147 msgstr "Nadaljevanje"
6148
6149 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6150 msgid "Transition"
6151 msgstr "Prehod"
6152
6153 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6154 msgid "TITLE OVER:"
6155 msgstr "NASLOV_PREK:"
6156
6157 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6158 msgid "INTERCUT"
6159 msgstr "VMESNI_REZ"
6160
6161 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6162 #, fuzzy
6163 msgid "INTERCUT WITH:"
6164 msgstr "VMESNI_REZ"
6165
6166 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6167 msgid "FADE OUT"
6168 msgstr "BLEDENJE"
6169
6170 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6171 msgid "General"
6172 msgstr "Splo¹no"
6173
6174 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6175 msgid "Scene"
6176 msgstr "Scena"
6177
6178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6180 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Keywords:"
6184 msgstr "Kljuène besede"
6185
6186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6187 msgid "Classification Codes"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Step"
6193 msgstr "Dr¾ava"
6194
6195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Step \\arabic{step}."
6198 msgstr "Podrazdelek"
6199
6200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Prop"
6203 msgstr "Prepi¹i"
6204
6205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6206 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6211 msgid "Question"
6212 msgstr "Vpra¹anje"
6213
6214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Question \\arabic{question}."
6217 msgstr "Podpodrazdelek"
6218
6219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Conjecture "
6222 msgstr "Domneva"
6223
6224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Appendices Section"
6227 msgstr "Dodatki"
6228
6229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6230 #, fuzzy
6231 msgid "--- Appendices ---"
6232 msgstr "Dodatki"
6233
6234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6235 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6239 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6243 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6247 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6251 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6255 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6259 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6263 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6267 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6271 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6275 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6279 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6283 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6287 msgid "ABSTRACT:"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6291 msgid "KEY WORDS:"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Commission"
6297 msgstr "Pogoj"
6298
6299 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6300 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6304 msgid "AddressForOffprints"
6305 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6306
6307 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Address for Offprints:"
6310 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6311
6312 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6313 msgid "RunningTitle"
6314 msgstr "TekoèiNaslov"
6315
6316 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6317 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Running title:"
6320 msgstr "TekoèiNaslov"
6321
6322 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6323 msgid "RunningAuthor"
6324 msgstr "TekoèiAvtor"
6325
6326 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Running author:"
6329 msgstr "TekoèiAvtor"
6330
6331 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6332 #, fuzzy
6333 msgid "E-mail:"
6334 msgstr "Enaslov"
6335
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6337 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6338 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6339 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6340 msgid "Chapter"
6341 msgstr "Poglavje"
6342
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6344 msgid "Running LaTeX Title"
6345 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6346
6347 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6348 msgid "TOC Title"
6349 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6350
6351 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6352 #, fuzzy
6353 msgid "TOC title:"
6354 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6355
6356 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6357 msgid "Author Running"
6358 msgstr "Tekoèi_avtor"
6359
6360 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Author Running:"
6363 msgstr "Tekoèi_avtor"
6364
6365 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6366 msgid "TOC Author"
6367 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6368
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6370 #, fuzzy
6371 msgid "TOC Author:"
6372 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6373
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Case #."
6377 msgstr "Primer"
6378
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Conjecture #."
6382 msgstr "Domneva"
6383
6384 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Example #."
6387 msgstr "Zgled"
6388
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Exercise #."
6392 msgstr "Vaja"
6393
6394 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Note #."
6397 msgstr "Opomba"
6398
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Problem #."
6402 msgstr "Problem"
6403
6404 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6405 msgid "Property"
6406 msgstr "Lastnost"
6407
6408 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Property #."
6411 msgstr "Lastnost"
6412
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Question #."
6416 msgstr "Vpra¹anje"
6417
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Remark #."
6421 msgstr "Pripomba"
6422
6423 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6424 msgid "Solution"
6425 msgstr "Re¹itev"
6426
6427 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Solution #."
6430 msgstr "Re¹itev"
6431
6432 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6433 msgid "Code"
6434 msgstr "Koda"
6435
6436 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6437 msgid "SGML"
6438 msgstr "SGML"
6439
6440 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6441 msgid "Chapterprecis"
6442 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6443
6444 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6445 msgid "Epigraph"
6446 msgstr "Geslo"
6447
6448 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6449 msgid "Poemtitle"
6450 msgstr "NaslovPesmi"
6451
6452 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6453 msgid "Poemtitle*"
6454 msgstr "NaslovPesmi*"
6455
6456 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Legend"
6459 msgstr "De¾ela"
6460
6461 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Entry:"
6464 msgstr "Vnos"
6465
6466 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6467 #, fuzzy
6468 msgid "ListItem"
6469 msgstr "Seznam"
6470
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6472 #, fuzzy
6473 msgid "List Item:"
6474 msgstr "Zadnja noga"
6475
6476 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6477 #, fuzzy
6478 msgid "DoubleItem"
6479 msgstr "Dvojni"
6480
6481 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Double Item:"
6484 msgstr "Dvojni"
6485
6486 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Space"
6489 msgstr "&Nadomesti"
6490
6491 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Space:"
6494 msgstr "&Nadomesti"
6495
6496 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Computer"
6499 msgstr "Izvodi"
6500
6501 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Computer:"
6504 msgstr "Izvodi:"
6505
6506 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6507 #, fuzzy
6508 msgid "EmptySection"
6509 msgstr "Razdelek"
6510
6511 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Empty Section"
6514 msgstr "Razdelek"
6515
6516 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6517 #, fuzzy
6518 msgid "CloseSection"
6519 msgstr "izbor"
6520
6521 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Close Section"
6524 msgstr "izbor"
6525
6526 #: lib/layouts/paper.layout:152
6527 msgid "SubTitle"
6528 msgstr "PodNaslov"
6529
6530 #: lib/layouts/paper.layout:163
6531 msgid "Institution"
6532 msgstr "Ustanova"
6533
6534 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6535 msgid "Preprint"
6536 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6537
6538 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6539 #, fuzzy
6540 msgid "AltAffiliation"
6541 msgstr "Zveza"
6542
6543 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Thanks:"
6546 msgstr "Zahvala"
6547
6548 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Electronic Address:"
6551 msgstr "PovratniNaslov"
6552
6553 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6554 #, fuzzy
6555 msgid "acknowledgments"
6556 msgstr "Priznanja"
6557
6558 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6559 msgid "PACS"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6563 #, fuzzy
6564 msgid "PACS number:"
6565 msgstr "©tevilka strani"
6566
6567 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6568 msgid "\\arabic{chapter}"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6572 msgid "\\Alph{chapter}"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6576 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6577 msgid "Labeling"
6578 msgstr "Oznaèevanje"
6579
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6581 msgid "L"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6585 #, fuzzy
6586 msgid "O"
6587 msgstr "vkljuèeno"
6588
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6590 msgid "PS"
6591 msgstr "PS"
6592
6593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6594 msgid "CC"
6595 msgstr "CC"
6596
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6598 msgid "Encl"
6599 msgstr "Encl"
6600
6601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6602 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6603 #, fuzzy
6604 msgid "encl:"
6605 msgstr "encl"
6606
6607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6608 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6609 msgid "Telephone"
6610 msgstr "Telefon"
6611
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Telephone:"
6615 msgstr "Telefon"
6616
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6618 msgid "Place"
6619 msgstr "Umesti"
6620
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Place:"
6624 msgstr "Umesti"
6625
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6627 msgid "Backaddress"
6628 msgstr "PovratniNaslov"
6629
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Backaddress:"
6633 msgstr "PovratniNaslov"
6634
6635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6636 msgid "Specialmail"
6637 msgstr "PosebnoPismo"
6638
6639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Specialmail:"
6642 msgstr "PosebnoPismo"
6643
6644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6645 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6646 msgid "Location"
6647 msgstr "Lokacija"
6648
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6650 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Location:"
6653 msgstr "Lokacija"
6654
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Title:"
6658 msgstr "Naslov"
6659
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6661 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6662 msgid "Subject"
6663 msgstr "Predmet"
6664
6665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Subject:"
6668 msgstr "Predmet"
6669
6670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6671 msgid "Yourref"
6672 msgstr "Va¹Sklic"
6673
6674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Your ref.:"
6677 msgstr "Va¹Sklic"
6678
6679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6680 msgid "Yourmail"
6681 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6682
6683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6684 msgid "Your letter of:"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6688 msgid "Myref"
6689 msgstr "Moja_ref"
6690
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Our ref.:"
6694 msgstr "Va¹Sklic"
6695
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6697 msgid "Customer"
6698 msgstr "Kupec"
6699
6700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Customer no.:"
6703 msgstr "Kupec"
6704
6705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6706 msgid "Invoice"
6707 msgstr "Faktura"
6708
6709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Invoice no.:"
6712 msgstr "Faktura"
6713
6714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6715 msgid "NextAddress"
6716 msgstr "NaslednjiNaslov"
6717
6718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Next Address:"
6721 msgstr "NaslednjiNaslov"
6722
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Post Scriptum:"
6726 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6727
6728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Sender Name:"
6731 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6732
6733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6734 msgid "SenderAddress"
6735 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6736
6737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Sender Address:"
6740 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6741
6742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6743 msgid "Sender Phone:"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6747 msgid "Fax"
6748 msgstr "Faks"
6749
6750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6751 msgid "Sender Fax:"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6755 msgid "E-Mail"
6756 msgstr "E-naslov"
6757
6758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Sender E-Mail:"
6761 msgstr "E-naslov"
6762
6763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Sender URL:"
6766 msgstr "Vstavi URL"
6767
6768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6769 msgid "Logo"
6770 msgstr "Logotip"
6771
6772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Logo:"
6775 msgstr "Logotip"
6776
6777 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6778 msgid "LandscapeSlide"
6779 msgstr "PreènaProsojnica"
6780
6781 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Landscape Slide"
6784 msgstr "PreènaProsojnica"
6785
6786 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6787 msgid "PortraitSlide"
6788 msgstr "PokonènaProsojnica"
6789
6790 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Portrait Slide"
6793 msgstr "PokonènaProsojnica"
6794
6795 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6796 msgid "Slide"
6797 msgstr "Prosojnica"
6798
6799 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6800 msgid "Slide*"
6801 msgstr "Prosojnica*"
6802
6803 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6804 msgid "SlideHeading"
6805 msgstr "GlavaProsojnice"
6806
6807 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6808 msgid "SlideSubHeading"
6809 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6810
6811 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6812 msgid "ListOfSlides"
6813 msgstr "SeznamProsojnic"
6814
6815 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6816 #, fuzzy
6817 msgid "List Of Slides"
6818 msgstr "SeznamProsojnic"
6819
6820 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6821 msgid "SlideContents"
6822 msgstr "VsebinaProsojnice"
6823
6824 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Slidecontents"
6827 msgstr "VsebinaProsojnice"
6828
6829 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6830 msgid "ProgressContents"
6831 msgstr "VsebinaNapredka"
6832
6833 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Progress Contents"
6836 msgstr "VsebinaNapredka"
6837
6838 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6839 msgid "."
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6843 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6844 msgid "Paragraph*"
6845 msgstr "Odstavek*"
6846
6847 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Key words."
6850 msgstr "Kljuène besede"
6851
6852 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6853 msgid "AMS"
6854 msgstr "AMS"
6855
6856 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6857 #, fuzzy
6858 msgid "AMS subject classifications."
6859 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6860
6861 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6862 msgid "Topic"
6863 msgstr "Tema"
6864
6865 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6866 msgid "MMMMM"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/slides.layout:104
6870 #, fuzzy
6871 msgid "New Slide:"
6872 msgstr "Prosojnica"
6873
6874 #: lib/layouts/slides.layout:126
6875 msgid "Overlay"
6876 msgstr "Prekrivanje"
6877
6878 #: lib/layouts/slides.layout:142
6879 #, fuzzy
6880 msgid "New Overlay:"
6881 msgstr "Prekrivanje"
6882
6883 #: lib/layouts/slides.layout:183
6884 #, fuzzy
6885 msgid "New Note:"
6886 msgstr "Nova postavka"
6887
6888 #: lib/layouts/slides.layout:208
6889 msgid "InvisibleText"
6890 msgstr "NevidnoBesedilo"
6891
6892 #: lib/layouts/slides.layout:216
6893 #, fuzzy
6894 msgid "<Invisible Text Follows>"
6895 msgstr "NevidnoBesedilo"
6896
6897 #: lib/layouts/slides.layout:233
6898 msgid "VisibleText"
6899 msgstr "VidnoBesedilo"
6900
6901 #: lib/layouts/slides.layout:241
6902 #, fuzzy
6903 msgid "<Visible Text Follows>"
6904 msgstr "VidnoBesedilo"
6905
6906 #: lib/layouts/spie.layout:53
6907 msgid "Authorinfo"
6908 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6909
6910 #: lib/layouts/spie.layout:65
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Authorinfo:"
6913 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6914
6915 #: lib/layouts/spie.layout:78
6916 msgid "ABSTRACT"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/spie.layout:93
6920 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6924 #, fuzzy
6925 msgid "email:"
6926 msgstr "Enaslov"
6927
6928 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6929 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Subsubparagraph"
6935 msgstr "Pododstavek"
6936
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6938 msgid "Header"
6939 msgstr "Glava"
6940
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6942 #, fuzzy
6943 msgid "-- Header --"
6944 msgstr "Glava"
6945
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Special-section"
6949 msgstr "&Izbor:"
6950
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Special-section:"
6954 msgstr "&Izbor:"
6955
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6957 #, fuzzy
6958 msgid "AGU-journal"
6959 msgstr "Revija"
6960
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6962 #, fuzzy
6963 msgid "AGU-journal:"
6964 msgstr "Revija"
6965
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Citation-number"
6969 msgstr "Citat"
6970
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Citation-number:"
6974 msgstr "Citatni vnos"
6975
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6977 msgid "AGU-volume"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6981 msgid "AGU-volume:"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6985 msgid "AGU-issue"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6989 msgid "AGU-issue:"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Copyright:"
6995 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6996
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Index-terms"
7000 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7001
7002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Index-terms..."
7005 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7006
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Index-term"
7010 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7011
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Index-term:"
7015 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7016
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Cross-term"
7020 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7021
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Cross-term:"
7025 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7026
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Supplementary"
7030 msgstr "Povzetek"
7031
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7033 msgid "Supplementary..."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Supp-note"
7039 msgstr "opomba"
7040
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7042 msgid "Sup-mat-note:"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Cite-other"
7048 msgstr "Sredina"
7049
7050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Cite-other:"
7053 msgstr "Slog &citiranja"
7054
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Revised"
7058 msgstr "Ref: "
7059
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Revised:"
7063 msgstr "Ref: "
7064
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Ident-line"
7068 msgstr "&Vkljuèeno"
7069
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Ident-line:"
7073 msgstr "&Vkljuèeno"
7074
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Runhead"
7078 msgstr "Ponovi"
7079
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7081 msgid "Runhead:"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7085 msgid "Published-online:"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7089 msgid "Citation"
7090 msgstr "Citat"
7091
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Citation:"
7095 msgstr "Citat"
7096
7097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7098 msgid "Posting-order"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7102 msgid "Posting-order:"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7106 msgid "AGU-pages"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7110 #, fuzzy
7111 msgid "AGU-pages:"
7112 msgstr "Lihe strani:"
7113
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Words"
7117 msgstr "Meje"
7118
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Words:"
7122 msgstr "Meje"
7123
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Figures"
7127 msgstr "Slika"
7128
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Figures:"
7132 msgstr "Slika"
7133
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Tables"
7137 msgstr "Tabela"
7138
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Tables:"
7142 msgstr "Tabela"
7143
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Datasets"
7147 msgstr "Datum"
7148
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Datasets:"
7152 msgstr "Datum"
7153
7154 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7155 #, fuzzy
7156 msgid "CCC"
7157 msgstr "CC"
7158
7159 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7160 #, fuzzy
7161 msgid "CCC code:"
7162 msgstr "Koda"
7163
7164 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7165 #, fuzzy
7166 msgid "PaperId"
7167 msgstr "Papir"
7168
7169 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Paper Id:"
7172 msgstr "Papir"
7173
7174 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7175 #, fuzzy
7176 msgid "AuthorAddr"
7177 msgstr "Avtor"
7178
7179 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Author Address:"
7182 msgstr "Naslov_avtorja"
7183
7184 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7185 #, fuzzy
7186 msgid "SlugComment"
7187 msgstr "Komentar"
7188
7189 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Slug Comment:"
7192 msgstr "Komentar"
7193
7194 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Plate"
7197 msgstr "Umesti"
7198
7199 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Planotable"
7202 msgstr "UmestiTabelo"
7203
7204 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Table Caption"
7207 msgstr "Pojasnilo"
7208
7209 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7210 #, fuzzy
7211 msgid "TableCaption"
7212 msgstr "Pojasnilo"
7213
7214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7215 msgid "Current Address"
7216 msgstr "Trenutni_naslov"
7217
7218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Current address:"
7221 msgstr "Trenutni_naslov"
7222
7223 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7224 #, fuzzy
7225 msgid "E-mail address:"
7226 msgstr "PovratniNaslov"
7227
7228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7229 msgid "Key words and phrases:"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7233 msgid "Dedicatory"
7234 msgstr "Posveèeno"
7235
7236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Dedication:"
7239 msgstr "Posvetilo"
7240
7241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7242 msgid "Translator"
7243 msgstr "Prevajalec"
7244
7245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Translator:"
7248 msgstr "Prevajalec"
7249
7250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7251 msgid "Subjectclass"
7252 msgstr "Razredpredmeta"
7253
7254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7255 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Algorithm #."
7261 msgstr "Algoritem"
7262
7263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7264 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7268 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7272 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7276 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7280 msgid "Conjecture*"
7281 msgstr "Domneva*"
7282
7283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7284 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7288 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7292 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7296 msgid "Fact*"
7297 msgstr "Dejstvo*"
7298
7299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7300 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7304 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7308 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7312 msgid "Example*"
7313 msgstr "Zgled*"
7314
7315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7316 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Condition*"
7322 msgstr "Pogoj"
7323
7324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7325 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Problem*"
7331 msgstr "Problem"
7332
7333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7334 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Exercise*"
7340 msgstr "Vaja"
7341
7342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7343 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7347 msgid "Remark*"
7348 msgstr "Pripomba*"
7349
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7351 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7355 msgid "Claim*"
7356 msgstr "Trditev*"
7357
7358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7359 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7363 msgid "Note*"
7364 msgstr "Opomba*"
7365
7366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7367 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Notation*"
7373 msgstr "Zapis"
7374
7375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7376 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7380 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7384 msgid "Acknowledgement*"
7385 msgstr "Priznanje*"
7386
7387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7388 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7392 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7396 msgid "Conclusion*"
7397 msgstr "Sklep*"
7398
7399 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7400 msgid "Literal"
7401 msgstr "Dobesedno"
7402
7403 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7404 msgid "Chapter*"
7405 msgstr "Poglavje*"
7406
7407 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7408 msgid "Subparagraph*"
7409 msgstr "Pododstavek*"
7410
7411 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7412 msgid "Authorgroup"
7413 msgstr "Skupina avtorjev"
7414
7415 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7416 msgid "RevisionHistory"
7417 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7418
7419 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Revision History"
7422 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7423
7424 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7425 msgid "Revision"
7426 msgstr "Razlièica"
7427
7428 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7429 msgid "RevisionRemark"
7430 msgstr "Pripomba na razlièico"
7431
7432 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7433 msgid "FirstName"
7434 msgstr "PrvoIme"
7435
7436 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7437 msgid "Surname"
7438 msgstr "Priimek"
7439
7440 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7441 msgid "Scrap"
7442 msgstr "Odlomek"
7443
7444 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7445 msgid "Part \\Roman{part}"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7449 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7453 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7457 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7461 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7465 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7469 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7473 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7477 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7481 msgid "\\Roman{section}."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7485 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7489 #, fuzzy
7490 msgid "\\Alph{subsection}."
7491 msgstr "Podpodrazdelek"
7492
7493 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7494 #, fuzzy
7495 msgid "\\arabic{subsection}."
7496 msgstr "Podpodrazdelek"
7497
7498 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7499 #, fuzzy
7500 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7501 msgstr "Podpodrazdelek"
7502
7503 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7504 #, fuzzy
7505 msgid "\\alph{subsubsection}."
7506 msgstr "Podpodrazdelek"
7507
7508 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7509 #, fuzzy
7510 msgid "\\alph{paragraph}."
7511 msgstr " odstavkov"
7512
7513 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7514 msgid "Addpart"
7515 msgstr "Dodajdel"
7516
7517 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7518 msgid "Addchap"
7519 msgstr "DodajPogl"
7520
7521 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7522 msgid "Addsec"
7523 msgstr "DodajRazd"
7524
7525 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7526 msgid "Addchap*"
7527 msgstr "DodajPogl*"
7528
7529 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7530 msgid "Addsec*"
7531 msgstr "DodajRazd*"
7532
7533 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7534 msgid "Minisec"
7535 msgstr "MiniRazd"
7536
7537 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7538 msgid "Publishers"
7539 msgstr "Zalo¾niki"
7540
7541 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7542 msgid "Dedication"
7543 msgstr "Posvetilo"
7544
7545 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7546 msgid "Titlehead"
7547 msgstr "Glavanaslova"
7548
7549 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7550 msgid "Uppertitleback"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7554 msgid "Lowertitleback"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7558 msgid "Extratitle"
7559 msgstr "DodatniNaslov"
7560
7561 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7562 msgid "Captionabove"
7563 msgstr "PojasniloZgoraj"
7564
7565 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7566 msgid "Captionbelow"
7567 msgstr "PojasniloSpodaj"
7568
7569 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7570 msgid "Dictum"
7571 msgstr "Izjava"
7572
7573 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7574 #, fuzzy
7575 msgid "List of Algorithms"
7576 msgstr "Algoritem"
7577
7578 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7579 msgid "Headnote"
7580 msgstr "Opomba v glavi"
7581
7582 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7583 msgid "Headnote (optional):"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Corr Author:"
7589 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7590
7591 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7592 msgid "Offprints"
7593 msgstr "PosebniOdtis"
7594
7595 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Offprints:"
7598 msgstr "PosebniOdtis"
7599
7600 #: lib/languages:2
7601 msgid "Afrikaans"
7602 msgstr "afrikaans"
7603
7604 #: lib/languages:3
7605 msgid "American"
7606 msgstr "ameri¹ko"
7607
7608 #: lib/languages:4
7609 msgid "Arabic"
7610 msgstr "arabsko"
7611
7612 #: lib/languages:5
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Armenian"
7615 msgstr "ameri¹ko"
7616
7617 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7618 msgid "Austrian"
7619 msgstr "avstrijsko"
7620
7621 #: lib/languages:8
7622 msgid "Bahasa"
7623 msgstr "bahasa"
7624
7625 #: lib/languages:9
7626 msgid "Belarusian"
7627 msgstr "belorusko"
7628
7629 #: lib/languages:10
7630 msgid "Basque"
7631 msgstr "baskovsko"
7632
7633 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Portuguese"
7636 msgstr "portugalsko"
7637
7638 #: lib/languages:12
7639 msgid "Breton"
7640 msgstr "bretonsko"
7641
7642 #: lib/languages:13
7643 msgid "British"
7644 msgstr "britansko"
7645
7646 #: lib/languages:14
7647 msgid "Bulgarian"
7648 msgstr "bolgarsko"
7649
7650 #: lib/languages:15
7651 msgid "Canadian"
7652 msgstr "kanadsko"
7653
7654 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7655 msgid "French"
7656 msgstr "francosko"
7657
7658 #: lib/languages:17
7659 msgid "Catalan"
7660 msgstr "katalonsko"
7661
7662 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Chinese"
7665 msgstr "Izvodi"
7666
7667 #: lib/languages:20
7668 msgid "Croatian"
7669 msgstr "hrva¹ko"
7670
7671 #: lib/languages:21
7672 msgid "Czech"
7673 msgstr "èe¹ko"
7674
7675 #: lib/languages:22
7676 msgid "Danish"
7677 msgstr "dansko"
7678
7679 #: lib/languages:23
7680 msgid "Dutch"
7681 msgstr "nizozemsko"
7682
7683 #: lib/languages:24
7684 msgid "English"
7685 msgstr "angle¹ko"
7686
7687 #: lib/languages:26
7688 msgid "Esperanto"
7689 msgstr "esperanto"
7690
7691 #: lib/languages:27
7692 msgid "Estonian"
7693 msgstr "estonsko"
7694
7695 #: lib/languages:28
7696 msgid "Finnish"
7697 msgstr "finsko"
7698
7699 #: lib/languages:31
7700 msgid "Galician"
7701 msgstr "galsko"
7702
7703 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7704 msgid "German"
7705 msgstr "nem¹ko"
7706
7707 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7708 msgid "Greek"
7709 msgstr "gr¹ko"
7710
7711 #: lib/languages:37
7712 msgid "Hebrew"
7713 msgstr "hebrejsko"
7714
7715 #: lib/languages:39
7716 msgid "Irish"
7717 msgstr "irsko"
7718
7719 #: lib/languages:40
7720 msgid "Italian"
7721 msgstr "italijansko"
7722
7723 #: lib/languages:41
7724 msgid "Japanese"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/languages:42
7728 msgid "Kazakh"
7729 msgstr "kaza¹ko"
7730
7731 #: lib/languages:44
7732 msgid "Korean"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/languages:46
7736 msgid "Lithuanian"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/languages:47
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Latvian"
7742 msgstr "Lokacija"
7743
7744 #: lib/languages:48
7745 msgid "Icelandic"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/languages:49
7749 msgid "Magyar"
7750 msgstr "mad¾arsko"
7751
7752 #: lib/languages:50
7753 msgid "Norsk"
7754 msgstr "njorsk"
7755
7756 #: lib/languages:51
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Nynorsk"
7759 msgstr "njorsk"
7760
7761 #: lib/languages:52
7762 msgid "Polish"
7763 msgstr "poljsko"
7764
7765 #: lib/languages:54
7766 msgid "Romanian"
7767 msgstr "romunsko"
7768
7769 #: lib/languages:55
7770 msgid "Russian"
7771 msgstr "rusko"
7772
7773 #: lib/languages:56
7774 msgid "Scottish"
7775 msgstr "¹kotsko"
7776
7777 #: lib/languages:57
7778 msgid "Serbian"
7779 msgstr "srbsko"
7780
7781 #: lib/languages:58
7782 msgid "Serbo-Croatian"
7783 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7784
7785 #: lib/languages:59
7786 msgid "Spanish"
7787 msgstr "¹pansko"
7788
7789 #: lib/languages:60
7790 msgid "Slovak"
7791 msgstr "slova¹ko"
7792
7793 #: lib/languages:61
7794 msgid "Slovene"
7795 msgstr "slovensko"
7796
7797 #: lib/languages:62
7798 msgid "Swedish"
7799 msgstr "¹vedsko"
7800
7801 #: lib/languages:63
7802 msgid "Thai"
7803 msgstr "tajsko"
7804
7805 #: lib/languages:64
7806 msgid "Turkish"
7807 msgstr "tur¹ko"
7808
7809 #: lib/languages:65
7810 msgid "Ukrainian"
7811 msgstr "ukrajinsko"
7812
7813 #: lib/languages:66
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Upper"
7816 msgstr "Osve¾i|O"
7817
7818 #: lib/languages:67
7819 msgid "Welsh"
7820 msgstr "vel¹ko"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7823 msgid "File|F"
7824 msgstr "Datoteka|D"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7827 msgid "Edit|E"
7828 msgstr "Uredi|U"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7831 msgid "Insert|I"
7832 msgstr "Vstavi|V"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:35
7835 msgid "Layout|L"
7836 msgstr "Videz|I"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7839 msgid "View|V"
7840 msgstr "Ogled|O"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7843 msgid "Navigate|N"
7844 msgstr "Navigacija|N"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:38
7847 msgid "Documents|D"
7848 msgstr "Spisi|S"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7851 msgid "Help|H"
7852 msgstr "Pomoè|P"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7855 msgid "New|N"
7856 msgstr "Nova|N"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:48
7859 msgid "New from Template...|T"
7860 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7863 msgid "Open...|O"
7864 msgstr "Odpri...|O"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7867 msgid "Close|C"
7868 msgstr "Zapri|Z"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7871 msgid "Save|S"
7872 msgstr "Shrani|S"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7875 msgid "Save As...|A"
7876 msgstr "Shrani kot...|K"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7879 msgid "Revert|R"
7880 msgstr "Obnovi|O"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7883 msgid "Version Control|V"
7884 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7887 msgid "Import|I"
7888 msgstr "Uvoz|U"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7891 msgid "Export|E"
7892 msgstr "Izvozi|z"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7895 msgid "Print...|P"
7896 msgstr "Tiskaj...|T"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7899 msgid "Fax...|F"
7900 msgstr "Faks...|F"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7903 msgid "Exit|x"
7904 msgstr "Izhod|I"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7907 msgid "Register...|R"
7908 msgstr "Prijavi...|P"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7911 msgid "Check In Changes...|I"
7912 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7915 msgid "Check Out for Edit|O"
7916 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7919 msgid "Revert to Last Version|L"
7920 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7923 msgid "Undo Last Check In|U"
7924 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7927 msgid "Show History|H"
7928 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7931 msgid "Custom...|C"
7932 msgstr "Po meri...|m"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7935 msgid "Undo|U"
7936 msgstr "Razveljavi|R"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:91
7939 msgid "Redo|d"
7940 msgstr "Ponovi|o"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:93
7943 msgid "Cut|C"
7944 msgstr "Izre¾i|I"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:94
7947 msgid "Copy|o"
7948 msgstr "Prepi¹i|P"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:95
7951 msgid "Paste|a"
7952 msgstr "Prilepi|l"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:96
7955 msgid "Paste External Selection|x"
7956 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7959 msgid "Find & Replace...|F"
7960 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:100
7963 msgid "Tabular|T"
7964 msgstr "Tabela|T"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7967 msgid "Math|M"
7968 msgstr "Matematika|M"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7971 msgid "Spellchecker...|S"
7972 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:105
7975 msgid "Thesaurus..."
7976 msgstr "Tezaver..."
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Count Words|W"
7981 msgstr "Trenutna beseda"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7984 msgid "Check TeX|h"
7985 msgstr "Preveri TeX|T"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:108
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Change Tracking|g"
7990 msgstr "Jezik"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7993 msgid "Preferences...|P"
7994 msgstr "Izbire...|I"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7997 msgid "Reconfigure|R"
7998 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:115
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Selection as Lines|L"
8003 msgstr "kot èrte|k"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:116
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8008 msgstr "kot odstavke|o"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8011 msgid "Multicolumn|M"
8012 msgstr "Veèstolpèna|s"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:122
8015 msgid "Line Top|T"
8016 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:123
8019 msgid "Line Bottom|B"
8020 msgstr "Èrta spodaj|s"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:124
8023 msgid "Line Left|L"
8024 msgstr "Èrta levo|l"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:125
8027 msgid "Line Right|R"
8028 msgstr "Èrta desno|d"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:127
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Alignment|i"
8033 msgstr "Poravnava|P"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Add Row|A"
8038 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:130
8041 msgid "Delete Row|w"
8042 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8045 msgid "Copy Row"
8046 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8049 msgid "Swap Rows"
8050 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8053 msgid "Add Column|u"
8054 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:135
8057 msgid "Delete Column|D"
8058 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8061 msgid "Copy Column"
8062 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8065 msgid "Swap Columns"
8066 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Left|L"
8071 msgstr "Levo|#L"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Center|C"
8076 msgstr "Sredina"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Right|R"
8081 msgstr "Desno|#D"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Top|T"
8086 msgstr "Vrh|#V"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Middle|M"
8091 msgstr "Sredina"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Bottom|B"
8096 msgstr "Dno|#D"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8099 msgid "Toggle Numbering|N"
8100 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8103 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8104 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8107 msgid "Change Limits Type|L"
8108 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8111 msgid "Change Formula Type|F"
8112 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8115 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8116 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:168
8119 msgid "Alignment|A"
8120 msgstr "Poravnava|P"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:170
8123 msgid "Add Row|R"
8124 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8127 msgid "Delete Row|D"
8128 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:175
8131 msgid "Add Column|C"
8132 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8135 msgid "Delete Column|e"
8136 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8139 msgid "Default|t"
8140 msgstr "Privzeta|P"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8143 msgid "Display|D"
8144 msgstr "Prika¾i|P"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Inline|I"
8149 msgstr "Vstavi|V"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:188
8152 msgid "Octave"
8153 msgstr "Octave"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:189
8156 msgid "Maxima"
8157 msgstr "Maxima"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:190
8160 msgid "Mathematica"
8161 msgstr "Mathematica"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:192
8164 msgid "Maple, simplify"
8165 msgstr "Maple, simplify"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:193
8168 msgid "Maple, factor"
8169 msgstr "Maple, factor"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:194
8172 msgid "Maple, evalm"
8173 msgstr "Maple, evalm"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:195
8176 msgid "Maple, evalf"
8177 msgstr "Maple, evalf"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8180 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Inline Formula|I"
8183 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Displayed Formula|D"
8188 msgstr "Prikazna formula|P"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:201
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Eqnarray Environment|q"
8193 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:202
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Align Environment|A"
8198 msgstr "Poravnava"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:203
8201 msgid "AlignAt Environment"
8202 msgstr "Okolje AlignAt"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:204
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Flalign Environment|F"
8207 msgstr "Okolje Flalign|f"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:207
8210 msgid "Gather Environment"
8211 msgstr "Okolje Gather"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:208
8214 msgid "Multline Environment"
8215 msgstr "Okolje Multline"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8218 msgid "Math|h"
8219 msgstr "Matematika|M"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:216
8222 msgid "Special Character|S"
8223 msgstr "Posebni znak|z"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Citation...|C"
8228 msgstr "Citat"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:218
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Cross-reference...|r"
8233 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8236 msgid "Label...|L"
8237 msgstr "Oznaka...|z"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8240 msgid "Footnote|F"
8241 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8244 msgid "Marginal Note|M"
8245 msgstr "Opomba ob robu|r"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:222
8248 msgid "Short Title"
8249 msgstr "Kratek naslov"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:223
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Index Entry|I"
8254 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8257 msgid "Nomenclature Entry"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8261 msgid "URL...|U"
8262 msgstr "URL...|U"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8265 msgid "Note|N"
8266 msgstr "Opomba|O"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:227
8269 msgid "Lists & TOC|O"
8270 msgstr "Seznami in kazala|k"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:229
8273 #, fuzzy
8274 msgid "TeX Code|T"
8275 msgstr "TeX|T"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:230
8278 msgid "Minipage|p"
8279 msgstr "Ministran|s"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8282 msgid "Graphics...|G"
8283 msgstr "Grafika...|G"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:232
8286 msgid "Tabular Material...|b"
8287 msgstr "Material v tabeli...|t"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:233
8290 msgid "Floats|a"
8291 msgstr "Plovke|P"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:235
8294 msgid "Include File...|d"
8295 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:236
8298 msgid "Insert File|e"
8299 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:237
8302 msgid "External Material...|x"
8303 msgstr "Zunanji material...|Z"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8306 msgid "Superscript|S"
8307 msgstr "Eksponent|E"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8310 msgid "Subscript|u"
8311 msgstr "Indeks|I"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:243
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Horizontal Fill|H"
8316 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:244
8319 msgid "Hyphenation Point|P"
8320 msgstr "Mesto delitve|M"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8323 msgid "Ligature Break|k"
8324 msgstr "Prelom ligature|P"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:246
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Protected Space|r"
8329 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8332 msgid "Inter-word Space|w"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8336 msgid "Thin Space|T"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:249
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Vertical Space..."
8342 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:250
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Line Break|L"
8347 msgstr "Prelom vrstice|P"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8350 msgid "Ellipsis|i"
8351 msgstr "Tropièje|T"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8354 msgid "End of Sentence|E"
8355 msgstr "Konec stavka|K"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:253
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Single Quote|Q"
8360 msgstr "Navaden navedek|N"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:254
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Ordinary Quote|O"
8365 msgstr "Navaden navedek|N"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8368 msgid "Menu Separator|M"
8369 msgstr "Loènica v menuju|L"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:256
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Horizontal Line"
8374 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Page Break"
8379 msgstr "Prelomi &strani"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8382 msgid "Display Formula|D"
8383 msgstr "Prikazna formula|P"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8386 msgid "Eqnarray Environment|E"
8387 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8390 #, fuzzy
8391 msgid "AMS align Environment|a"
8392 msgstr "Okolje AMS align|A"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8395 msgid "AMS alignat Environment|t"
8396 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8399 msgid "AMS flalign Environment|f"
8400 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8403 #, fuzzy
8404 msgid "AMS gather Environment|g"
8405 msgstr "Okolje AMS gather"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8408 #, fuzzy
8409 msgid "AMS multline Environment|m"
8410 msgstr "Okolje AMS multline"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8413 msgid "Array Environment|y"
8414 msgstr "Okolje Array|y"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8417 msgid "Cases Environment|C"
8418 msgstr "Okolje Cases|C"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Split Environment|S"
8423 msgstr "Poravnava"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:276
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Font Change|o"
8428 msgstr "Sprememba pisave|p"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:280
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Math Normal Font"
8433 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:282
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Math Calligraphic Family"
8438 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:283
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Math Fraktur Family"
8443 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:284
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Math Roman Family"
8448 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:285
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Math Sans Serif Family"
8453 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:287
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Math Bold Series"
8458 msgstr "Matematièni naèin"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:289
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Text Normal Font"
8463 msgstr "Besedilo po"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Text Roman Family"
8468 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Text Sans Serif Family"
8473 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Text Typewriter Family"
8478 msgstr "pisalni stroj"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Text Bold Series"
8483 msgstr "Besedilo prej|#p"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Text Medium Series"
8488 msgstr "Besedilo prej|#p"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8491 msgid "Text Italic Shape"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Text Small Caps Shape"
8497 msgstr "majhne velike"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8500 msgid "Text Slanted Shape"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8504 msgid "Text Upright Shape"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:306
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Floatflt Figure"
8510 msgstr "PrilagodiSliko"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8513 msgid "Table of Contents|C"
8514 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8517 msgid "Index List|I"
8518 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Nomenclature|N"
8523 msgstr "Opomba|O"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8526 #, fuzzy
8527 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8528 msgstr "Literatura"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8531 msgid "LyX Document...|X"
8532 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Plain Text...|T"
8537 msgstr "Umesti"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8542 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Track Changes|T"
8547 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Merge Changes...|M"
8552 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:326
8555 msgid "Accept All Changes|A"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:327
8559 msgid "Reject All Changes|R"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Show Changes in Output|S"
8565 msgstr "©irina slike na izhodu"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:335
8568 msgid "Character...|C"
8569 msgstr "Znak...|Z"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:336
8572 msgid "Paragraph...|P"
8573 msgstr "Odstavek...|O"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:337
8576 msgid "Document...|D"
8577 msgstr "Spis...|S"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:338
8580 msgid "Tabular...|T"
8581 msgstr "Tabela...|T"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:340
8584 msgid "Emphasize Style|E"
8585 msgstr "Poudari slog|P"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:341
8588 msgid "Noun Style|N"
8589 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:342
8592 msgid "Bold Style|B"
8593 msgstr "Polkrepki slog|k"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:345
8596 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8597 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:346
8600 msgid "Increase Environment Depth|i"
8601 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:347
8604 msgid "Start Appendix Here|S"
8605 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8608 msgid "Build Program|B"
8609 msgstr "Zgradi program|Z"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8612 msgid "Update|U"
8613 msgstr "Osve¾i|O"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8616 #, fuzzy
8617 msgid "LaTeX Log|L"
8618 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:361
8621 msgid "TeX Information|X"
8622 msgstr "Podatki za TeX|X"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Next Note|N"
8627 msgstr "Opomba|O"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Go to Label|L"
8632 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8635 msgid "Bookmarks|B"
8636 msgstr "Zaznamki|Z"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8639 msgid "Save Bookmark 1|S"
8640 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8643 msgid "Save Bookmark 2"
8644 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8647 msgid "Save Bookmark 3"
8648 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Save Bookmark 4"
8653 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Save Bookmark 5"
8658 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:386
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8663 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:387
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8668 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:388
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8673 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:389
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8678 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:390
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8683 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8686 msgid "Introduction|I"
8687 msgstr "Uvod|U"
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8690 msgid "Tutorial|T"
8691 msgstr "Uèbenik|b"
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8694 msgid "User's Guide|U"
8695 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8698 msgid "Extended Features|E"
8699 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8702 msgid "Embedded Objects|m"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8706 msgid "Customization|C"
8707 msgstr "Prilagoditev|P"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8710 msgid "FAQ|F"
8711 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8714 msgid "Table of Contents|a"
8715 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8718 msgid "LaTeX Configuration|L"
8719 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8722 msgid "About LyX|X"
8723 msgstr "O LyXu|X"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8726 msgid "About LyX"
8727 msgstr "O programu LyX"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:425
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Preferences..."
8732 msgstr "Izbire...|I"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:426
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Quit LyX"
8737 msgstr "O programu LyX"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Document|D"
8742 msgstr "Spisi|S"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Tools|T"
8747 msgstr "Orodni nasveti|O"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8750 #, fuzzy
8751 msgid "New from Template...|m"
8752 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Open Recent|t"
8757 msgstr "Odpira se spis "
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8760 msgid "New Window|W"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8764 msgid "Close Window|d"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Redo|R"
8770 msgstr "Ponovi|o"
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8773 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8774 msgid "Cut"
8775 msgstr "Izre¾i"
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8778 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8779 msgid "Copy"
8780 msgstr "Prepi¹i"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8783 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8784 msgid "Paste"
8785 msgstr "Prilepi"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Paste Recent|e"
8790 msgstr "Usredini|U"
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Paste Special"
8795 msgstr "Prilepi|l"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Select All"
8800 msgstr "Izberite datoteko"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Move Paragraph Up|o"
8805 msgstr "Odstavek"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Move Paragraph Down|v"
8810 msgstr "Odstavek"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Text Style|S"
8815 msgstr "Slog spisa"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Paragraph Settings...|P"
8820 msgstr "Odstavek...|O"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Table|T"
8825 msgstr "Tabela"
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Rows & Columns|C"
8830 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Increase List Depth|I"
8835 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Decrease List Depth|D"
8840 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8843 msgid "Dissolve Inset|l"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8847 #, fuzzy
8848 msgid "TeX Code Settings...|C"
8849 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8850
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Float Settings...|a"
8854 msgstr "Nastavitve plovke"
8855
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8857 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Note Settings...|N"
8863 msgstr "Nastavitve plovke"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Branch Settings...|B"
8868 msgstr "Postavka literature"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Box Settings...|x"
8873 msgstr "Nastavitve plovke"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Table Settings...|a"
8878 msgstr "Nastavitve tabele"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Plain Text|T"
8883 msgstr "Umesti"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8888 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Selection|S"
8893 msgstr "&Izbor:"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Selection, Join Lines|i"
8898 msgstr "kot èrte|k"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Customized...|C"
8903 msgstr "Po meri...|m"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Capitalize|a"
8908 msgstr "katalonsko"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Uppercase|U"
8913 msgstr "Osve¾i|O"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8916 msgid "Lowercase|L"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Top Line|T"
8922 msgstr "Vrh|#V"
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Bottom Line|B"
8927 msgstr "Dno|#D"
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Left Line|L"
8932 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Right Line|R"
8937 msgstr "Desno|#D"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Copy Row|o"
8942 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Swap Rows|S"
8947 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Copy Column|p"
8952 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Swap Columns|w"
8957 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Text Style|T"
8962 msgstr "Slog spisa"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Split Cell|C"
8967 msgstr "Posebna celica"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Add Line Above|A"
8972 msgstr "Meja na vrhu"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Add Line Below|B"
8977 msgstr "Meja spodaj"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Delete Line Above|D"
8982 msgstr "Odstrani to vrsto"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Delete Line Below|e"
8987 msgstr "Odstrani to vrsto"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Add Line to Left"
8992 msgstr "Èrta levo|l"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Add Line to Right"
8997 msgstr "Èrta desno|d"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Delete Line to Left"
9002 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Delete Line to Right"
9007 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Math Normal Font|N"
9012 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9017 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Math Fraktur Family|F"
9022 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Math Roman Family|R"
9027 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9032 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Math Bold Series|B"
9037 msgstr "Matematièni naèin"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Text Normal Font|T"
9042 msgstr "Besedilo po"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Octave|O"
9047 msgstr "Octave"
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Maxima|M"
9052 msgstr "Maxima"
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Mathematica|a"
9057 msgstr "Mathematica"
9058
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Maple, simplify|s"
9062 msgstr "Maple, simplify"
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Maple, factor|f"
9067 msgstr "Maple, factor"
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Maple, evalm|e"
9072 msgstr "Maple, evalm"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Maple, evalf|v"
9077 msgstr "Maple, evalf"
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Open All Insets|O"
9082 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9085 msgid "Close All Insets|C"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9089 #, fuzzy
9090 msgid "View Source|S"
9091 msgstr "Vidni presledek|#s"
9092
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Toolbars|b"
9096 msgstr "Orodni nasveti|O"
9097
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Special Character|p"
9101 msgstr "Posebni znak|z"
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Formatting|o"
9106 msgstr "Formati"
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9109 #, fuzzy
9110 msgid "List / TOC|i"
9111 msgstr "Seznami in kazala|k"
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Float|a"
9116 msgstr "Plovke|P"
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9119 msgid "Branch|B"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9123 #, fuzzy
9124 msgid "File|e"
9125 msgstr "Datoteka|D"
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9128 msgid "Box"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Cross-Reference...|R"
9134 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9137 msgid "Caption"
9138 msgstr "Pojasnilo"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Index Entry|d"
9143 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9148 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Table...|T"
9153 msgstr "Tabela...|T"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Short Title|S"
9158 msgstr "Kratek naslov"
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9161 msgid "TeX Code|X"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Program Listing"
9167 msgstr "Inicializacija programa"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9170 msgid "Ordinary Quote|Q"
9171 msgstr "Navaden navedek|N"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Single Quote|S"
9176 msgstr "Enojni|#E"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9179 msgid "Phonetic Symbols|y"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Protected Space|P"
9185 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Horizontal Fill|F"
9190 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9191
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Horizontal Line|L"
9195 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Vertical Space...|V"
9200 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9201
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Hyphenation Point|H"
9205 msgstr "Mesto delitve|M"
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Line Break|B"
9210 msgstr "Prelom vrstice|P"
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Page Break|a"
9215 msgstr "Prelomi &strani"
9216
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Clear Page|C"
9220 msgstr "Zaznamki|Z"
9221
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9223 msgid "Clear Double Page|D"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Numbered Formula|N"
9229 msgstr "©tevilka"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Aligned Environment|l"
9234 msgstr "Poravnava"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9237 #, fuzzy
9238 msgid "AlignedAt Environment|v"
9239 msgstr "Okolje AlignAt"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Gathered Environment|h"
9244 msgstr "Okolje Gather"
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Delimiters|r"
9249 msgstr "Matematièna loèila"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Matrix|x"
9254 msgstr "Matematièna matrika"
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Text Wrap Float|W"
9259 msgstr "Vstavi tabelo"
9260
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9262 #, fuzzy
9263 msgid "External Material...|M"
9264 msgstr "Zunanji material...|Z"
9265
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Child Document...|d"
9269 msgstr "Spis...|S"
9270
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9272 #, fuzzy
9273 msgid "LyX Note|N"
9274 msgstr "Opomba|O"
9275
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Comment|C"
9279 msgstr "Komentar"
9280
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9282 msgid "Greyed Out|G"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Change Tracking|C"
9288 msgstr "Jezik"
9289
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9291 msgid "Table of Contents|T"
9292 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9293
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Start Appendix Here|A"
9297 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9298
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9300 msgid "Compressed|o"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Settings...|S"
9306 msgstr "Nastavitve"
9307
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Accept Change|A"
9311 msgstr "Sprememba pisave|p"
9312
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Reject Change|R"
9316 msgstr "Prebrskaj|#r"
9317
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9319 msgid "Accept All Changes|c"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Reject All Changes|e"
9325 msgstr "Prebrskaj|#r"
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Next Change|C"
9330 msgstr " (Spremenjeno)"
9331
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Next Cross-Reference|R"
9335 msgstr "Sklic"
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Clear Bookmarks|C"
9340 msgstr "Zaznamki|Z"
9341
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Thesaurus...|T"
9345 msgstr "Tezaver..."
9346
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9348 #, fuzzy
9349 msgid "TeX Information|I"
9350 msgstr "Podatki za TeX|X"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9353 msgid "New document"
9354 msgstr "Nov spis"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Open document"
9359 msgstr "Odpira se spis "
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Save document"
9364 msgstr "®elite shraniti spis?"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Print document"
9369 msgstr "Uvozi spis"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Check spelling"
9374 msgstr "Preveri TeX"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9377 msgid "Undo"
9378 msgstr "Razveljavi"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9381 msgid "Redo"
9382 msgstr "Ponovi"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Find and replace"
9387 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Toggle emphasis"
9392 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Toggle noun"
9397 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Apply last"
9402 msgstr "&Uporabi"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Insert math"
9407 msgstr "Vstavi matriko"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Insert graphics"
9412 msgstr "Vstavi dodatek"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Extra"
9417 msgstr "Dodatno"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Numbered list"
9422 msgstr "©tevilka"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Itemized list"
9427 msgstr "Alineje"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Increase depth"
9432 msgstr "Poveèaj"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Decrease depth"
9437 msgstr "Zmanj¹aj"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Insert figure float"
9442 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Insert table float"
9447 msgstr "Vstavi tabelo"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Insert label"
9452 msgstr "Vstavi oznako"
9453
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Insert cross-reference"
9457 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9460 msgid "Insert citation"
9461 msgstr "Vnesi citat"
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Insert index entry"
9466 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Insert nomenclature entry"
9471 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Insert footnote"
9476 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9477
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Insert margin note"
9481 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9482
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Insert note"
9486 msgstr "Vstavi narekovaj"
9487
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9489 msgid "Insert URL"
9490 msgstr "Vstavi URL"
9491
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Insert TeX code"
9495 msgstr "Vstavi bibtex"
9496
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9498 msgid "Include file"
9499 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9500
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Text style"
9504 msgstr "Slogi za LaTeX"
9505
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Paragraph settings"
9509 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9510
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9512 msgid "Table of contents"
9513 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9514
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Add row"
9518 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9519
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Add column"
9523 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9524
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Delete row"
9528 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9529
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Delete column"
9533 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9534
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Set top line"
9538 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9539
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Set bottom line"
9543 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9544
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Set left line"
9548 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9549
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Set right line"
9553 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Set all lines"
9558 msgstr "Nastavi vse meje"
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Unset all lines"
9563 msgstr "Iznièi vse meje"
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Align left"
9568 msgstr "Poravnaj levo|e"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Align center"
9573 msgstr "Usredini|U"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Align right"
9578 msgstr "Poravnaj desno|d"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Align top"
9583 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Align middle"
9588 msgstr "Poravnava"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Align bottom"
9593 msgstr "Èrta spodaj|s"
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Rotate cell"
9598 msgstr "Zavrti &celico"
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Rotate table"
9603 msgstr "&Zavrti tabelo"
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Set multi-column"
9608 msgstr "Poseben veèstolpec"
9609
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Math"
9613 msgstr "Poti"
9614
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Set display mode"
9618 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9619
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9621 msgid "Subscript"
9622 msgstr "Indeks"
9623
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9625 msgid "Superscript"
9626 msgstr "Eksponent"
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Insert square root"
9631 msgstr "Vstavi koren"
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9634 msgid "Insert root"
9635 msgstr "Vstavi koren"
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Insert standard fraction"
9640 msgstr "Vnesi ulomek"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Insert sum"
9645 msgstr "Vstavi narekovaj"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Insert integral"
9650 msgstr "Vstavi tabelo"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Insert product"
9655 msgstr "Vstavi koren"
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Insert ( )"
9660 msgstr "&Vstavi"
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Insert [ ]"
9665 msgstr "&Vstavi"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Insert { }"
9670 msgstr "&Vstavi"
9671
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Insert delimiters"
9675 msgstr "Vstavi loèila"
9676
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9678 msgid "Insert matrix"
9679 msgstr "Vstavi matriko"
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Insert cases environment"
9684 msgstr "Okolje Cases|C"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Command Buffer"
9689 msgstr "&Konec ukaza:"
9690
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Review"
9694 msgstr "Predogled|#P"
9695
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Track changes"
9699 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9700
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Show changes in output"
9704 msgstr "©irina slike na izhodu"
9705
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Next change"
9709 msgstr " (Spremenjeno)"
9710
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Accept change"
9714 msgstr "Sprememba pisave|p"
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Reject change"
9719 msgstr "Prebrskaj|#r"
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Merge changes"
9724 msgstr "Zdru¾i celice"
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Accept all changes"
9729 msgstr "Sprememba pisave|p"
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Reject all changes"
9734 msgstr "Prebrskaj|#r"
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Next note"
9739 msgstr "Opomba|O"
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9742 #, fuzzy
9743 msgid "View/Update"
9744 msgstr "®elite shraniti spis?"
9745
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9747 #, fuzzy
9748 msgid "View DVI"
9749 msgstr "Ogled|O"
9750
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Update DVI"
9754 msgstr "&Osve¾i"
9755
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9757 msgid "View PDF (pdflatex)"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9761 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9765 #, fuzzy
9766 msgid "View PostScript"
9767 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9768
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Update PostScript"
9772 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9773
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Math Panels"
9777 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9778
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Math Spacings"
9782 msgstr "Matematièni presledki"
9783
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Roots"
9787 msgstr "Noga"
9788
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Styles"
9792 msgstr "Slog"
9793
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Fractions"
9797 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9800 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Fonts"
9803 msgstr "Pisava: "
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Functions"
9808 msgstr "&Funkcije"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9811 msgid "arccos"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9815 #, fuzzy
9816 msgid "arcsin"
9817 msgstr "Robovi"
9818
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9820 #, fuzzy
9821 msgid "arctan"
9822 msgstr "katalonsko"
9823
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9825 #, fuzzy
9826 msgid "arg"
9827 msgstr "velika"
9828
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9830 msgid "bmod"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9834 msgid "cos"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9838 #, fuzzy
9839 msgid "cosh"
9840 msgstr "¹kotsko"
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9843 #, fuzzy
9844 msgid "cot"
9845 msgstr "&Vrh"
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9848 #, fuzzy
9849 msgid "coth"
9850 msgstr "¹kotsko"
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9853 #, fuzzy
9854 msgid "csc"
9855 msgstr "cc"
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9858 msgid "deg"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9862 #, fuzzy
9863 msgid "det"
9864 msgstr "privzeta"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9867 #, fuzzy
9868 msgid "dim"
9869 msgstr "navadna"
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9872 #, fuzzy
9873 msgid "exp"
9874 msgstr "besedilo"
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9877 msgid "gcd"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9881 #, fuzzy
9882 msgid "hom"
9883 msgstr "Izrek"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9886 #, fuzzy
9887 msgid "inf"
9888 msgstr "drobne"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9891 #, fuzzy
9892 msgid "ker"
9893 msgstr "Govorec"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9896 msgid "lg"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9900 #, fuzzy
9901 msgid "lim"
9902 msgstr "Trditev"
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9905 msgid "liminf"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9909 msgid "limsup"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9913 msgid "ln"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9917 #, fuzzy
9918 msgid "log"
9919 msgstr "&Globalni"
9920
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9922 #, fuzzy
9923 msgid "max"
9924 msgstr "Faks"
9925
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9927 #, fuzzy
9928 msgid "min"
9929 msgstr "drobne"
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9932 #, fuzzy
9933 msgid "sec"
9934 msgstr "DodajRazd"
9935
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9937 #, fuzzy
9938 msgid "sin"
9939 msgstr "drobne"
9940
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9942 #, fuzzy
9943 msgid "sinh"
9944 msgstr "drobne"
9945
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9947 msgid "sup"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9951 #, fuzzy
9952 msgid "tan"
9953 msgstr "De¾ela"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9956 #, fuzzy
9957 msgid "tanh"
9958 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Pr"
9963 msgstr "Prepi¹i"
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Spacings"
9968 msgstr "&Razmiki"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Thin space\t\\,"
9973 msgstr "navadna"
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Medium space\t\\:"
9978 msgstr "navadna"
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Thick space\t\\;"
9983 msgstr "navadna"
9984
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9986 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9990 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Negative space\t\\!"
9996 msgstr "navadna"
9997
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Square root\t\\sqrt"
10001 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Other root\t\\root"
10006 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10009 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10013 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10017 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10021 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Standard\t\\frac"
10027 msgstr "Standardno"
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10030 #, fuzzy
10031 msgid "No hor. line\t\\atop"
10032 msgstr "Ni veè opomb"
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10035 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10039 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10043 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10047 msgid "Binomial\t\\choose"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10051 msgid "Roman\t\\mathrm"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10055 msgid "Bold\t\\mathbf"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10059 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10065 msgstr "brez serifov"
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Italic\t\\mathit"
10070 msgstr "le¾eèa"
10071
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10075 msgstr "pisalni stroj"
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10078 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10082 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10088 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10091 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10095 msgid "Dots"
10096 msgstr "Pike"
10097
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10099 #, fuzzy
10100 msgid "ldots"
10101 msgstr "Pike"
10102
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10104 #, fuzzy
10105 msgid "cdots"
10106 msgstr "Pike"
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10109 #, fuzzy
10110 msgid "vdots"
10111 msgstr "Pike"
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10114 #, fuzzy
10115 msgid "ddots"
10116 msgstr "Pike"
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Frame Decorations"
10121 msgstr "Okraski okvirja"
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10124 #, fuzzy
10125 msgid "hat"
10126 msgstr "Poglavje"
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10129 #, fuzzy
10130 msgid "tilde"
10131 msgstr "Datoteka"
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10134 msgid "bar"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10138 #, fuzzy
10139 msgid "grave"
10140 msgstr "zelena"
10141
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10143 #, fuzzy
10144 msgid "dot"
10145 msgstr "&Vrh"
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10148 msgid "check"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10152 msgid "widehat"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10156 msgid "widetilde"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10160 msgid "vec"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10164 #, fuzzy
10165 msgid "acute"
10166 msgstr "Datum"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10169 #, fuzzy
10170 msgid "ddot"
10171 msgstr "Dodaj"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10174 #, fuzzy
10175 msgid "breve"
10176 msgstr "Predogled|#P"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10179 #, fuzzy
10180 msgid "overline"
10181 msgstr "slovensko"
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10184 msgid "overbrace"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10188 #, fuzzy
10189 msgid "overleftarrow"
10190 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10193 msgid "overrightarrow"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10197 msgid "overleftrightarrow"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10201 #, fuzzy
10202 msgid "overset"
10203 msgstr "Resetiraj"
10204
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10206 #, fuzzy
10207 msgid "underline"
10208 msgstr "podèrtaj "
10209
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10211 msgid "underbrace"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10215 msgid "underleftarrow"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10219 msgid "underrightarrow"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10223 msgid "underleftrightarrow"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10227 #, fuzzy
10228 msgid "underset"
10229 msgstr "Verz"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10232 msgid "Arrows"
10233 msgstr "Pu¹èice"
10234
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10236 #, fuzzy
10237 msgid "leftarrow"
10238 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10241 msgid "rightarrow"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10245 msgid "downarrow"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10249 #, fuzzy
10250 msgid "uparrow"
10251 msgstr "Pu¹èica"
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10254 msgid "updownarrow"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10258 msgid "leftrightarrow"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Leftarrow"
10264 msgstr "Levo"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Rightarrow"
10269 msgstr "DesnaGlava"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10272 msgid "Downarrow"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Uparrow"
10278 msgstr "Pu¹èica"
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10281 msgid "Updownarrow"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10285 msgid "Leftrightarrow"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10289 msgid "Longleftrightarrow"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10293 msgid "Longleftarrow"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10297 msgid "Longrightarrow"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10301 msgid "longleftrightarrow"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10305 msgid "longleftarrow"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10309 msgid "longrightarrow"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10313 msgid "leftharpoondown"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10317 msgid "rightharpoondown"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10321 #, fuzzy
10322 msgid "mapsto"
10323 msgstr "Pojasnilo"
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10326 msgid "longmapsto"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10330 #, fuzzy
10331 msgid "nwarrow"
10332 msgstr "Pu¹èica"
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10335 #, fuzzy
10336 msgid "nearrow"
10337 msgstr "Pu¹èica"
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10340 msgid "leftharpoonup"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10344 msgid "rightharpoonup"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10348 msgid "hookleftarrow"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10352 msgid "hookrightarrow"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10356 #, fuzzy
10357 msgid "swarrow"
10358 msgstr "Pu¹èica"
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10361 #, fuzzy
10362 msgid "searrow"
10363 msgstr "Pu¹èica"
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10366 msgid "rightleftharpoons"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10370 msgid "Operators"
10371 msgstr "Operatorji"
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10374 msgid "pm"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10378 #, fuzzy
10379 msgid "cap"
10380 msgstr "Odlomek"
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10383 #, fuzzy
10384 msgid "diamond"
10385 msgstr "De¾ela"
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10388 #, fuzzy
10389 msgid "oplus"
10390 msgstr "Stolpci"
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10393 #, fuzzy
10394 msgid "mp"
10395 msgstr "Poudari "
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10398 msgid "cup"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10402 msgid "bigtriangleup"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10406 #, fuzzy
10407 msgid "ominus"
10408 msgstr "minut"
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10411 msgid "times"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10415 #, fuzzy
10416 msgid "uplus"
10417 msgstr "Izhod"
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10420 msgid "bigtriangledown"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10424 #, fuzzy
10425 msgid "otimes"
10426 msgstr "Izvodi"
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10429 msgid "div"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10433 #, fuzzy
10434 msgid "sqcap"
10435 msgstr "Odlomek"
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10438 #, fuzzy
10439 msgid "triangleright"
10440 msgstr "Copyright"
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10443 #, fuzzy
10444 msgid "oslash"
10445 msgstr "poljsko"
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10448 msgid "cdot"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10452 msgid "sqcup"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10456 msgid "triangleleft"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10460 #, fuzzy
10461 msgid "odot"
10462 msgstr "Noga"
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10465 msgid "star"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10469 #, fuzzy
10470 msgid "vee"
10471 msgstr "slovensko"
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10474 #, fuzzy
10475 msgid "amalg"
10476 msgstr "Enaslov"
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10479 msgid "bigcirc"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10483 #, fuzzy
10484 msgid "setminus"
10485 msgstr "minut"
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10488 msgid "wedge"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10492 #, fuzzy
10493 msgid "dagger"
10494 msgstr "veèja"
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10497 #, fuzzy
10498 msgid "circ"
10499 msgstr "cc"
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10502 #, fuzzy
10503 msgid "bullet"
10504 msgstr "Pike"
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10507 #, fuzzy
10508 msgid "wr"
10509 msgstr "Odlomek"
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10512 #, fuzzy
10513 msgid "ddagger"
10514 msgstr "veèja"
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10517 msgid "Relations"
10518 msgstr "Relacije"
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10521 msgid "leq"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10525 msgid "geq"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10529 msgid "equiv"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10533 #, fuzzy
10534 msgid "models"
10535 msgstr "Koda"
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10538 #, fuzzy
10539 msgid "prec"
10540 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10543 #, fuzzy
10544 msgid "succ"
10545 msgstr "cc"
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10548 msgid "sim"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10552 msgid "perp"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10556 #, fuzzy
10557 msgid "preceq"
10558 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10561 msgid "succeq"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10565 msgid "simeq"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10569 msgid "mid"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10573 #, fuzzy
10574 msgid "ll"
10575 msgstr "Uporabi"
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10578 msgid "gg"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10582 msgid "asymp"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10586 #, fuzzy
10587 msgid "parallel"
10588 msgstr "Oznaèevanje"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10591 #, fuzzy
10592 msgid "subset"
10593 msgstr "Podpodrazdelek"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10596 msgid "supset"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10600 #, fuzzy
10601 msgid "approx"
10602 msgstr "Del"
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10605 #, fuzzy
10606 msgid "smile"
10607 msgstr "Datoteka"
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10610 msgid "subseteq"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10614 msgid "supseteq"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10618 #, fuzzy
10619 msgid "cong"
10620 msgstr "Kraj"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10623 #, fuzzy
10624 msgid "frown"
10625 msgstr "Kraj"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10628 msgid "sqsubseteq"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10632 msgid "sqsupseteq"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10636 #, fuzzy
10637 msgid "doteq"
10638 msgstr "opomba"
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10641 msgid "neq"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10645 #, fuzzy
10646 msgid "in"
10647 msgstr "drobne"
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10650 msgid "ni"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10654 #, fuzzy
10655 msgid "propto"
10656 msgstr "&Vrh"
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10659 #, fuzzy
10660 msgid "notin"
10661 msgstr "opomba"
10662
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10664 msgid "vdash"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10668 msgid "dashv"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10672 #, fuzzy
10673 msgid "bowtie"
10674 msgstr "opomba"
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10677 msgid "alpha"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10681 msgid "beta"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10685 #, fuzzy
10686 msgid "gamma"
10687 msgstr "Lema"
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10690 #, fuzzy
10691 msgid "delta"
10692 msgstr "privzeta"
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10695 #, fuzzy
10696 msgid "epsilon"
10697 msgstr "Razlièica"
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10700 msgid "varepsilon"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10704 msgid "zeta"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10708 #, fuzzy
10709 msgid "eta"
10710 msgstr "vijolièna"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10713 #, fuzzy
10714 msgid "theta"
10715 msgstr "besedilo"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10718 #, fuzzy
10719 msgid "vartheta"
10720 msgstr "Vmesno"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10723 #, fuzzy
10724 msgid "iota"
10725 msgstr "Dr¾ava"
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10728 msgid "kappa"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10732 msgid "lambda"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10736 msgid "mu"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10740 msgid "nu"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10744 #, fuzzy
10745 msgid "xi"
10746 msgstr "x"
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10749 msgid "pi"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10753 msgid "varpi"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10757 msgid "rho"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10761 msgid "sigma"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10765 msgid "varsigma"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10769 #, fuzzy
10770 msgid "tau"
10771 msgstr "Mesto"
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10774 #, fuzzy
10775 msgid "upsilon"
10776 msgstr "Vpra¹anje"
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10779 msgid "phi"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10783 msgid "varphi"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10787 msgid "chi"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10791 #, fuzzy
10792 msgid "psi"
10793 msgstr "ps"
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10796 #, fuzzy
10797 msgid "omega"
10798 msgstr "pokonèna"
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Gamma"
10803 msgstr "Lema"
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Delta"
10808 msgstr "&Zbri¹i"
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Theta"
10813 msgstr "tajsko"
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Lambda"
10818 msgstr "De¾ela"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10821 msgid "Xi"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10825 msgid "Pi"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Sigma"
10831 msgstr "majhna"
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10834 msgid "Upsilon"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10838 msgid "Phi"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10842 msgid "Psi"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10846 msgid "Omega"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10850 msgid "Miscellaneous"
10851 msgstr "Razno"
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10854 #, fuzzy
10855 msgid "nabla"
10856 msgstr "&Dolga tabela"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10859 #, fuzzy
10860 msgid "partial"
10861 msgstr "Oznaèevanje"
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10864 #, fuzzy
10865 msgid "infty"
10866 msgstr "drobna"
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10869 msgid "prime"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10873 #, fuzzy
10874 msgid "ell"
10875 msgstr "hspell"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10878 #, fuzzy
10879 msgid "emptyset"
10880 msgstr "Globina"
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10883 #, fuzzy
10884 msgid "exists"
10885 msgstr "Zasluge"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10888 #, fuzzy
10889 msgid "forall"
10890 msgstr "navadna"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10893 #, fuzzy
10894 msgid "imath"
10895 msgstr "matematika"
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10898 #, fuzzy
10899 msgid "jmath"
10900 msgstr "matematika"
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Re"
10905 msgstr "Ponovi"
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Im"
10910 msgstr "Alineje"
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10913 #, fuzzy
10914 msgid "aleph"
10915 msgstr ", globina: "
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10918 #, fuzzy
10919 msgid "wp"
10920 msgstr "Odlomek"
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10923 #, fuzzy
10924 msgid "hbar"
10925 msgstr "globinska ¹katla"
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10928 #, fuzzy
10929 msgid "angle"
10930 msgstr "Enojni"
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10933 #, fuzzy
10934 msgid "top"
10935 msgstr "&Vrh"
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10938 #, fuzzy
10939 msgid "bot"
10940 msgstr "&Vrh"
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Vert"
10945 msgstr "Verz"
10946
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10948 msgid "neg"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10952 #, fuzzy
10953 msgid "flat"
10954 msgstr "Noga"
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10957 #, fuzzy
10958 msgid "natural"
10959 msgstr "Podpis"
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10962 msgid "sharp"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10966 msgid "surd"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10970 #, fuzzy
10971 msgid "triangle"
10972 msgstr "Enojni"
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10975 msgid "diamondsuit"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10979 #, fuzzy
10980 msgid "heartsuit"
10981 msgstr "podeduj"
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10984 msgid "clubsuit"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10988 msgid "spadesuit"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10992 msgid "textrm \\AA"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10996 #, fuzzy
10997 msgid "textrm \\O"
10998 msgstr "besedilo"
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11001 msgid "mathcircumflex"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11005 msgid "_"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11009 #, fuzzy
11010 msgid "mathrm T"
11011 msgstr "matematièni okvir"
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11014 #, fuzzy
11015 msgid "mathbb N"
11016 msgstr "matematika"
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11019 #, fuzzy
11020 msgid "mathbb Z"
11021 msgstr "matematika"
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11024 #, fuzzy
11025 msgid "mathbb Q"
11026 msgstr "matematika"
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11029 #, fuzzy
11030 msgid "mathbb R"
11031 msgstr "matematika"
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11034 #, fuzzy
11035 msgid "mathbb C"
11036 msgstr "matematika"
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11039 #, fuzzy
11040 msgid "mathbb H"
11041 msgstr "matematika"
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11044 #, fuzzy
11045 msgid "mathcal F"
11046 msgstr "matematika"
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11049 #, fuzzy
11050 msgid "mathcal L"
11051 msgstr "matematika"
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11054 #, fuzzy
11055 msgid "mathcal H"
11056 msgstr "matematika"
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11059 #, fuzzy
11060 msgid "mathcal O"
11061 msgstr "matematika"
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11064 #, fuzzy
11065 msgid "phantom"
11066 msgstr "esperanto"
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11069 msgid "vphantom"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11073 msgid "hphantom"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Big Operators"
11079 msgstr "Veliki operatorji"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11082 msgid "sum"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11086 #, fuzzy
11087 msgid "int"
11088 msgstr "drobne"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11091 #, fuzzy
11092 msgid "intop"
11093 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11096 #, fuzzy
11097 msgid "iint"
11098 msgstr "drobne"
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11101 #, fuzzy
11102 msgid "iintop"
11103 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11106 msgid "iiint"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11110 #, fuzzy
11111 msgid "iiintop"
11112 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11115 msgid "iiiint"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11119 msgid "iiiintop"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11123 msgid "dotsint"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11127 msgid "dotsintop"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11131 #, fuzzy
11132 msgid "oint"
11133 msgstr "drobne"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11136 #, fuzzy
11137 msgid "ointop"
11138 msgstr "Raèun"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11141 #, fuzzy
11142 msgid "oiint"
11143 msgstr "Pisava: "
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11146 #, fuzzy
11147 msgid "oiintop"
11148 msgstr "Raèun"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11151 msgid "ointctrclockwise"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11155 msgid "ointctrclockwiseop"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11159 msgid "ointclockwise"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11163 msgid "ointclockwiseop"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11167 msgid "sqint"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11171 #, fuzzy
11172 msgid "sqintop"
11173 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11176 msgid "sqiint"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11180 msgid "sqiintop"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11184 #, fuzzy
11185 msgid "prod"
11186 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11189 msgid "coprod"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11193 msgid "bigsqcup"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11197 msgid "bigotimes"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11201 msgid "bigodot"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11205 msgid "bigoplus"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11209 msgid "bigcap"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11213 msgid "bigcup"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11217 msgid "biguplus"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11221 msgid "bigvee"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11225 msgid "bigwedge"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11229 msgid "AMS Miscellaneous"
11230 msgstr "Razno AMS"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11233 msgid "digamma"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11237 msgid "varkappa"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11241 #, fuzzy
11242 msgid "beth"
11243 msgstr ", globina: "
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11246 #, fuzzy
11247 msgid "daleth"
11248 msgstr "privzeta"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11251 msgid "gimel"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11255 msgid "ulcorner"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11259 msgid "urcorner"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11263 #, fuzzy
11264 msgid "llcorner"
11265 msgstr "Vse meje"
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11268 msgid "lrcorner"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11272 msgid "hslash"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11276 #, fuzzy
11277 msgid "vartriangle"
11278 msgstr "Oznaèevanje"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11281 msgid "triangledown"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11285 #, fuzzy
11286 msgid "square"
11287 msgstr "baskovsko"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11290 #, fuzzy
11291 msgid "lozenge"
11292 msgstr "slovensko"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11295 msgid "circledS"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11299 msgid "measuredangle"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11303 #, fuzzy
11304 msgid "nexists"
11305 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11308 msgid "mho"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Finv"
11314 msgstr "drobne"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Game"
11319 msgstr "Ime"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11322 msgid "Bbbk"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11326 msgid "backprime"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11330 msgid "varnothing"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11334 msgid "blacktriangle"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11338 msgid "blacktriangledown"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11342 #, fuzzy
11343 msgid "blacksquare"
11344 msgstr "èrna"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11347 msgid "blacklozenge"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11351 msgid "bigstar"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11355 msgid "sphericalangle"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11359 #, fuzzy
11360 msgid "complement"
11361 msgstr "Komentar"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11364 #, fuzzy
11365 msgid "eth"
11366 msgstr ", globina: "
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11369 msgid "diagup"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11373 msgid "diagdown"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11377 #, fuzzy
11378 msgid "AMS Arrows"
11379 msgstr "Pu¹èice AMS"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11382 msgid "dashleftarrow"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11386 msgid "dashrightarrow"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11390 msgid "leftleftarrows"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11394 msgid "leftrightarrows"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11398 msgid "rightrightarrows"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11402 msgid "rightleftarrows"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Lleftarrow"
11408 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Rrightarrow"
11413 msgstr "DesnaGlava"
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11416 msgid "twoheadleftarrow"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11420 msgid "twoheadrightarrow"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11424 msgid "leftarrowtail"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11428 msgid "rightarrowtail"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11432 msgid "looparrowleft"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11436 #, fuzzy
11437 msgid "looparrowright"
11438 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11441 msgid "curvearrowleft"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11445 msgid "curvearrowright"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11449 msgid "circlearrowleft"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11453 msgid "circlearrowright"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11457 msgid "Lsh"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11461 msgid "Rsh"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11465 #, fuzzy
11466 msgid "upuparrows"
11467 msgstr "Pu¹èice"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11470 msgid "downdownarrows"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11474 msgid "upharpoonleft"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11478 msgid "upharpoonright"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11482 msgid "downharpoonleft"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11486 msgid "downharpoonright"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11490 msgid "leftrightharpoons"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11494 msgid "rightsquigarrow"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11498 msgid "leftrightsquigarrow"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11502 #, fuzzy
11503 msgid "nleftarrow"
11504 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11507 msgid "nrightarrow"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11511 msgid "nleftrightarrow"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11515 msgid "nLeftarrow"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11519 #, fuzzy
11520 msgid "nRightarrow"
11521 msgstr "DesnaGlava"
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11524 msgid "nLeftrightarrow"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11528 msgid "multimap"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11532 #, fuzzy
11533 msgid "AMS Relations"
11534 msgstr "Relacije AMS"
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11537 msgid "leqq"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11541 msgid "geqq"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11545 msgid "leqslant"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11549 msgid "geqslant"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11553 msgid "eqslantless"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11557 msgid "eqslantgtr"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11561 msgid "lesssim"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11565 msgid "gtrsim"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11569 msgid "lessapprox"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11573 msgid "gtrapprox"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11577 msgid "approxeq"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11581 #, fuzzy
11582 msgid "triangleq"
11583 msgstr "Enojni"
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11586 msgid "lessdot"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11590 msgid "gtrdot"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11594 msgid "lll"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11598 msgid "ggg"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11602 msgid "lessgtr"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11606 #, fuzzy
11607 msgid "gtrless"
11608 msgstr "Parametri"
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11611 msgid "lesseqgtr"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11615 #, fuzzy
11616 msgid "gtreqless"
11617 msgstr "Parametri"
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11620 msgid "lesseqqgtr"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11624 #, fuzzy
11625 msgid "gtreqqless"
11626 msgstr "Parametri"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11629 msgid "eqcirc"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11633 msgid "circeq"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11637 msgid "thicksim"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11641 msgid "thickapprox"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11645 #, fuzzy
11646 msgid "backsim"
11647 msgstr "èrna"
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11650 msgid "backsimeq"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11654 msgid "subseteqq"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11658 msgid "supseteqq"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Subset"
11664 msgstr "Predmet"
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Supset"
11669 msgstr "Podrazdelek"
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11672 msgid "sqsubset"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11676 msgid "sqsupset"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11680 msgid "preccurlyeq"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11684 msgid "succcurlyeq"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11688 msgid "curlyeqprec"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11692 msgid "curlyeqsucc"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11696 msgid "precsim"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11700 msgid "succsim"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11704 msgid "precapprox"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11708 msgid "succapprox"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11712 msgid "vartriangleleft"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11716 #, fuzzy
11717 msgid "vartriangleright"
11718 msgstr "Èrta desno|d"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11721 msgid "trianglelefteq"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11725 msgid "trianglerighteq"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11729 #, fuzzy
11730 msgid "bumpeq"
11731 msgstr "modra"
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Bumpeq"
11736 msgstr "modra"
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11739 msgid "doteqdot"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11743 msgid "risingdotseq"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11747 msgid "fallingdotseq"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11751 #, fuzzy
11752 msgid "vDash"
11753 msgstr "dansko"
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11756 msgid "Vvdash"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11760 msgid "Vdash"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11764 msgid "shortmid"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11768 msgid "shortparallel"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11772 #, fuzzy
11773 msgid "smallsmile"
11774 msgstr "Mali razmak"
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11777 msgid "smallfrown"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11781 msgid "blacktriangleleft"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11785 msgid "blacktriangleright"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11789 #, fuzzy
11790 msgid "because"
11791 msgstr "Zmanj¹aj"
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11794 #, fuzzy
11795 msgid "therefore"
11796 msgstr "Besedilo pred:"
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11799 msgid "backepsilon"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11803 msgid "varpropto"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11807 msgid "between"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11811 msgid "pitchfork"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11815 #, fuzzy
11816 msgid "AMS Negative Relations"
11817 msgstr "Negirane relacije AMS"
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11820 #, fuzzy
11821 msgid "nless"
11822 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11825 #, fuzzy
11826 msgid "ngtr"
11827 msgstr "Vnos"
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11830 #, fuzzy
11831 msgid "nleq"
11832 msgstr "Enojni"
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11835 #, fuzzy
11836 msgid "ngeq"
11837 msgstr "Enojni"
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11840 msgid "nleqslant"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11844 msgid "ngeqslant"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11848 msgid "nleqq"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11852 msgid "ngeqq"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11856 msgid "lneq"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11860 #, fuzzy
11861 msgid "gneq"
11862 msgstr "Prezri"
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11865 msgid "lneqq"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11869 msgid "gneqq"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11873 #, fuzzy
11874 msgid "lvertneqq"
11875 msgstr "slovensko"
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11878 msgid "gvertneqq"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11882 #, fuzzy
11883 msgid "lnsim"
11884 msgstr "Trditev"
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11887 msgid "gnsim"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11891 msgid "lnapprox"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11895 msgid "gnapprox"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11899 msgid "nprec"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11903 msgid "nsucc"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11907 #, fuzzy
11908 msgid "npreceq"
11909 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11912 msgid "nsucceq"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11916 msgid "precnsim"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11920 msgid "succnsim"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11924 msgid "precnapprox"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11928 msgid "succnapprox"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11932 #, fuzzy
11933 msgid "subsetneq"
11934 msgstr "Podpodrazdelek"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11937 msgid "supsetneq"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11941 #, fuzzy
11942 msgid "subsetneqq"
11943 msgstr "Podpodrazdelek"
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11946 msgid "supsetneqq"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11950 msgid "nsubseteq"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11954 msgid "nsupseteq"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11958 msgid "nsupseteqq"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11962 msgid "nvdash"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11966 #, fuzzy
11967 msgid "nvDash"
11968 msgstr "dansko"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11971 #, fuzzy
11972 msgid "nVDash"
11973 msgstr "dansko"
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11976 msgid "varsubsetneq"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11980 msgid "varsupsetneq"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11984 msgid "varsubsetneqq"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11988 msgid "varsupsetneqq"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11992 msgid "ntriangleleft"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11996 #, fuzzy
11997 msgid "ntriangleright"
11998 msgstr "Copyright"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12001 msgid "ntrianglelefteq"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12005 msgid "ntrianglerighteq"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12009 #, fuzzy
12010 msgid "ncong"
12011 msgstr "niè"
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12014 msgid "nsim"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12018 msgid "nmid"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12022 msgid "nshortmid"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12026 msgid "nparallel"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12030 msgid "nshortparallel"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12034 #, fuzzy
12035 msgid "AMS Operators"
12036 msgstr "Operatorji AMS"
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12039 msgid "dotplus"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12043 msgid "smallsetminus"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Cap"
12049 msgstr "Pojasnilo"
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Cup"
12054 msgstr "Izre¾i"
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12057 #, fuzzy
12058 msgid "barwedge"
12059 msgstr "velika"
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12062 msgid "veebar"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12066 #, fuzzy
12067 msgid "doublebarwedge"
12068 msgstr "dvojni"
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12071 #, fuzzy
12072 msgid "boxminus"
12073 msgstr "minut"
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12076 msgid "boxtimes"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12080 #, fuzzy
12081 msgid "boxdot"
12082 msgstr "Noga"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12085 msgid "boxplus"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12089 #, fuzzy
12090 msgid "divideontimes"
12091 msgstr "VsebinaProsojnice"
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12094 msgid "ltimes"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12098 #, fuzzy
12099 msgid "rtimes"
12100 msgstr "britansko"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12103 msgid "leftthreetimes"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12107 msgid "rightthreetimes"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12111 msgid "curlywedge"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12115 msgid "curlyvee"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12119 msgid "circleddash"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12123 msgid "circledast"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12127 msgid "circledcirc"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12131 #, fuzzy
12132 msgid "centerdot"
12133 msgstr "Sredina"
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12136 #, fuzzy
12137 msgid "intercal"
12138 msgstr "Dobesedno"
12139
12140 #: src/Buffer.cpp:230
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Could not remove temporary directory"
12143 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12144
12145 #: src/Buffer.cpp:231
12146 #, fuzzy, c-format
12147 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12148 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12149
12150 #: src/Buffer.cpp:402
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Unknown document class"
12153 msgstr "v izbrani razred spisa"
12154
12155 #: src/Buffer.cpp:403
12156 #, c-format
12157 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
12161 #, fuzzy, c-format
12162 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12163 msgstr "Neznana akcija"
12164
12165 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Document header error"
12168 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12169
12170 #: src/Buffer.cpp:472
12171 msgid "\\begin_header is missing"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: src/Buffer.cpp:492
12175 msgid "\\begin_document is missing"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/Buffer.cpp:503
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Can't load document class"
12181 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12182
12183 #: src/Buffer.cpp:504
12184 #, c-format
12185 msgid ""
12186 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
12190 #: src/BufferView.cpp:905
12191 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
12195 msgid ""
12196 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12197 "xcolor/soul are installed.\n"
12198 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12199 "LaTeX preamble."
12200 msgstr ""
12201
12202 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
12203 msgid ""
12204 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12205 "xcolor and soul are not installed.\n"
12206 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12207 "LaTeX preamble."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Document could not be read"
12213 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12214
12215 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12216 #, fuzzy, c-format
12217 msgid "%1$s could not be read."
12218 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12219
12220 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Document format failure"
12223 msgstr "Slog spisa"
12224
12225 #: src/Buffer.cpp:676
12226 #, c-format
12227 msgid "%1$s is not a LyX document."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/Buffer.cpp:700
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Conversion failed"
12233 msgstr "Pretvorba"
12234
12235 #: src/Buffer.cpp:701
12236 #, c-format
12237 msgid ""
12238 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12239 "it could not be created."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/Buffer.cpp:710
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Conversion script not found"
12245 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12246
12247 #: src/Buffer.cpp:711
12248 #, c-format
12249 msgid ""
12250 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12251 "could not be found."
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/Buffer.cpp:732
12255 msgid "Conversion script failed"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/Buffer.cpp:733
12259 #, c-format
12260 msgid ""
12261 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12262 "convert it."
12263 msgstr ""
12264
12265 #: src/Buffer.cpp:748
12266 #, c-format
12267 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/Buffer.cpp:784
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Backup failure"
12273 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12274
12275 #: src/Buffer.cpp:785
12276 #, c-format
12277 msgid ""
12278 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12279 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12280 msgstr ""
12281
12282 #: src/Buffer.cpp:918
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Encoding error"
12285 msgstr "&Kodiranje:"
12286
12287 #: src/Buffer.cpp:919
12288 msgid ""
12289 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12290 "chosen encoding.\n"
12291 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: src/Buffer.cpp:1197
12295 msgid "Running chktex..."
12296 msgstr "Izvaja se chktex..."
12297
12298 #: src/Buffer.cpp:1210
12299 msgid "chktex failure"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: src/Buffer.cpp:1211
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Could not run chktex successfully."
12305 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12306
12307 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12308 #, c-format
12309 msgid ""
12310 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12311 "\n"
12312 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Save changed document?"
12318 msgstr "®elite shraniti spis?"
12319
12320 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12321 msgid "&Discard"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: src/BufferList.cpp:348
12325 #, fuzzy, c-format
12326 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12327 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12328
12329 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12330 msgid "  Save seems successful. Phew."
12331 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12332
12333 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12334 msgid "  Save failed! Trying..."
12335 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12336
12337 #: src/BufferList.cpp:389
12338 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12339 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12340
12341 #: src/BufferParams.cpp:476
12342 #, c-format
12343 msgid ""
12344 "The layout file requested by this document,\n"
12345 "%1$s.layout,\n"
12346 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12347 "class or style file required by it is not\n"
12348 "available. See the Customization documentation\n"
12349 "for more information.\n"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: src/BufferParams.cpp:482
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Document class not available"
12355 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12356
12357 #: src/BufferParams.cpp:483
12358 msgid "LyX will not be able to produce output."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/BufferView.cpp:234
12362 #, c-format
12363 msgid ""
12364 "The document %1$s is already loaded.\n"
12365 "\n"
12366 "Do you want to revert to the saved version?"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Revert to saved document?"
12372 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12373
12374 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12375 #, fuzzy
12376 msgid "&Revert"
12377 msgstr "Obnovi|O"
12378
12379 #: src/BufferView.cpp:238
12380 #, fuzzy
12381 msgid "&Switch to document"
12382 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12383
12384 #: src/BufferView.cpp:260
12385 #, c-format
12386 msgid ""
12387 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12388 "\n"
12389 "Do you want to create a new document?"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: src/BufferView.cpp:263
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Create new document?"
12395 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12396
12397 #: src/BufferView.cpp:264
12398 #, fuzzy
12399 msgid "&Create"
12400 msgstr "primerjano"
12401
12402 #: src/BufferView.cpp:570
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Save bookmark"
12405 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12406
12407 #: src/BufferView.cpp:766
12408 #, fuzzy
12409 msgid "No further undo information"
12410 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12411
12412 #: src/BufferView.cpp:776
12413 msgid "No further redo information"
12414 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12415
12416 #: src/BufferView.cpp:953
12417 msgid "Mark off"
12418 msgstr "Znak izkljuèen"
12419
12420 #: src/BufferView.cpp:960
12421 msgid "Mark on"
12422 msgstr "Znak vkljuèen"
12423
12424 #: src/BufferView.cpp:967
12425 msgid "Mark removed"
12426 msgstr "Znak odstranjen"
12427
12428 #: src/BufferView.cpp:970
12429 msgid "Mark set"
12430 msgstr "Znak postavljen"
12431
12432 #: src/BufferView.cpp:1016
12433 #, fuzzy, c-format
12434 msgid "%1$d words in selection."
12435 msgstr "%1$d words checked."
12436
12437 #: src/BufferView.cpp:1019
12438 #, fuzzy, c-format
12439 msgid "%1$d words in document."
12440 msgstr "%1$d words checked."
12441
12442 #: src/BufferView.cpp:1024
12443 #, fuzzy
12444 msgid "One word in selection."
12445 msgstr "Zaznana ena napaka"
12446
12447 #: src/BufferView.cpp:1026
12448 #, fuzzy
12449 msgid "One word in document."
12450 msgstr "Vstavlja se spis "
12451
12452 #: src/BufferView.cpp:1029
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Count words"
12455 msgstr "Trenutna beseda"
12456
12457 #: src/BufferView.cpp:1608
12458 msgid "Select LyX document to insert"
12459 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12460
12461 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12462 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12463 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12464 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12465 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12466 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12467 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12468 msgid "Documents|#o#O"
12469 msgstr "Spisi|#s#S"
12470
12471 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12472 msgid "Examples|#E#e"
12473 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12474
12475 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12476 #: src/callback.cpp:142
12477 #, fuzzy
12478 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12479 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12480
12481 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12482 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12483 msgid "Canceled."
12484 msgstr "Preklicano."
12485
12486 #: src/BufferView.cpp:1638
12487 #, c-format
12488 msgid "Inserting document %1$s..."
12489 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12490
12491 #: src/BufferView.cpp:1649
12492 #, fuzzy, c-format
12493 msgid "Document %1$s inserted."
12494 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12495
12496 #: src/BufferView.cpp:1651
12497 #, fuzzy, c-format
12498 msgid "Could not insert document %1$s"
12499 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12500
12501 #: src/Chktex.cpp:71
12502 #, fuzzy, c-format
12503 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12504 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12505
12506 #: src/Chktex.cpp:73
12507 #, fuzzy
12508 msgid "ChkTeX warning id # "
12509 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12510
12511 #: src/Color.cpp:268
12512 msgid "none"
12513 msgstr "niè"
12514
12515 #: src/Color.cpp:269
12516 msgid "black"
12517 msgstr "èrna"
12518
12519 #: src/Color.cpp:270
12520 msgid "white"
12521 msgstr "bela"
12522
12523 #: src/Color.cpp:271
12524 msgid "red"
12525 msgstr "rdeèa"
12526
12527 #: src/Color.cpp:272
12528 msgid "green"
12529 msgstr "zelena"
12530
12531 #: src/Color.cpp:273
12532 msgid "blue"
12533 msgstr "modra"
12534
12535 #: src/Color.cpp:274
12536 msgid "cyan"
12537 msgstr "cian"
12538
12539 #: src/Color.cpp:275
12540 msgid "magenta"
12541 msgstr "vijolièna"
12542
12543 #: src/Color.cpp:276
12544 msgid "yellow"
12545 msgstr "rumena"
12546
12547 #: src/Color.cpp:277
12548 msgid "cursor"
12549 msgstr "kazalec"
12550
12551 #: src/Color.cpp:278
12552 msgid "background"
12553 msgstr "ozadje"
12554
12555 #: src/Color.cpp:279
12556 msgid "text"
12557 msgstr "besedilo"
12558
12559 #: src/Color.cpp:280
12560 msgid "selection"
12561 msgstr "izbor"
12562
12563 #: src/Color.cpp:281
12564 msgid "LaTeX text"
12565 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12566
12567 #: src/Color.cpp:282
12568 msgid "previewed snippet"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12572 msgid "note"
12573 msgstr "opomba"
12574
12575 #: src/Color.cpp:284
12576 msgid "note background"
12577 msgstr "ozadje opombe"
12578
12579 #: src/Color.cpp:285
12580 #, fuzzy
12581 msgid "comment"
12582 msgstr "Komentar"
12583
12584 #: src/Color.cpp:286
12585 #, fuzzy
12586 msgid "comment background"
12587 msgstr "ozadje matematike"
12588
12589 #: src/Color.cpp:287
12590 #, fuzzy
12591 msgid "greyedout inset"
12592 msgstr "Odprt vstavek"
12593
12594 #: src/Color.cpp:288
12595 #, fuzzy
12596 msgid "greyedout inset background"
12597 msgstr "ozadje matematike"
12598
12599 #: src/Color.cpp:289
12600 msgid "shaded box"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: src/Color.cpp:290
12604 msgid "depth bar"
12605 msgstr "globinska ¹katla"
12606
12607 #: src/Color.cpp:291
12608 msgid "language"
12609 msgstr "jezik"
12610
12611 #: src/Color.cpp:292
12612 #, fuzzy
12613 msgid "command inset"
12614 msgstr "ukaz"
12615
12616 #: src/Color.cpp:293
12617 #, fuzzy
12618 msgid "command inset background"
12619 msgstr "ozadje matematike"
12620
12621 #: src/Color.cpp:294
12622 #, fuzzy
12623 msgid "command inset frame"
12624 msgstr "Vstavi oznako"
12625
12626 #: src/Color.cpp:295
12627 #, fuzzy
12628 msgid "special character"
12629 msgstr "Posebni znak|z"
12630
12631 #: src/Color.cpp:296
12632 msgid "math"
12633 msgstr "matematika"
12634
12635 #: src/Color.cpp:297
12636 msgid "math background"
12637 msgstr "ozadje matematike"
12638
12639 #: src/Color.cpp:298
12640 #, fuzzy
12641 msgid "graphics background"
12642 msgstr "ozadje matematike"
12643
12644 #: src/Color.cpp:299
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Math macro background"
12647 msgstr "ozadje matematike"
12648
12649 #: src/Color.cpp:300
12650 msgid "math frame"
12651 msgstr "matematièni okvir"
12652
12653 #: src/Color.cpp:301
12654 #, fuzzy
12655 msgid "math corners"
12656 msgstr "matematièna vrstica"
12657
12658 #: src/Color.cpp:302
12659 msgid "math line"
12660 msgstr "matematièna vrstica"
12661
12662 #: src/Color.cpp:303
12663 #, fuzzy
12664 msgid "caption frame"
12665 msgstr "matematièni okvir"
12666
12667 #: src/Color.cpp:304
12668 msgid "collapsable inset text"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/Color.cpp:305
12672 #, fuzzy
12673 msgid "collapsable inset frame"
12674 msgstr "Vstavi oznako"
12675
12676 #: src/Color.cpp:306
12677 msgid "inset background"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: src/Color.cpp:307
12681 #, fuzzy
12682 msgid "inset frame"
12683 msgstr "Vstavi oznako"
12684
12685 #: src/Color.cpp:308
12686 #, fuzzy
12687 msgid "LaTeX error"
12688 msgstr "Napaka LaTeXa"
12689
12690 #: src/Color.cpp:309
12691 msgid "end-of-line marker"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: src/Color.cpp:310
12695 #, fuzzy
12696 msgid "appendix marker"
12697 msgstr "Odprt vstavek"
12698
12699 #: src/Color.cpp:311
12700 #, fuzzy
12701 msgid "change bar"
12702 msgstr " (Spremenjeno)"
12703
12704 #: src/Color.cpp:312
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Deleted text"
12707 msgstr "&Zbri¹i"
12708
12709 #: src/Color.cpp:313
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Added text"
12712 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12713
12714 #: src/Color.cpp:314
12715 msgid "added space markers"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: src/Color.cpp:315
12719 msgid "top/bottom line"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: src/Color.cpp:316
12723 #, fuzzy
12724 msgid "table line"
12725 msgstr "Oznaèevanje"
12726
12727 #: src/Color.cpp:317
12728 #, fuzzy
12729 msgid "table on/off line"
12730 msgstr "Tabela vstavljena"
12731
12732 #: src/Color.cpp:319
12733 msgid "bottom area"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: src/Color.cpp:320
12737 #, fuzzy
12738 msgid "page break"
12739 msgstr "Prelomi strani"
12740
12741 #: src/Color.cpp:321
12742 #, fuzzy
12743 msgid "frame of button"
12744 msgstr "leva stran gumba"
12745
12746 #: src/Color.cpp:322
12747 msgid "button background"
12748 msgstr "ozadje gumba"
12749
12750 #: src/Color.cpp:323
12751 #, fuzzy
12752 msgid "button background under focus"
12753 msgstr "ozadje gumba"
12754
12755 #: src/Color.cpp:324
12756 msgid "inherit"
12757 msgstr "podeduj"
12758
12759 #: src/Color.cpp:325
12760 msgid "ignore"
12761 msgstr "prezri"
12762
12763 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12764 #: src/Converter.cpp:544
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Cannot convert file"
12767 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12768
12769 #: src/Converter.cpp:333
12770 #, fuzzy, c-format
12771 msgid ""
12772 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12773 "Define a converter in the preferences."
12774 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12775
12776 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Executing command: "
12779 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12780
12781 #: src/Converter.cpp:471
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Build errors"
12784 msgstr "Zgradi program"
12785
12786 #: src/Converter.cpp:472
12787 #, fuzzy
12788 msgid "There were errors during the build process."
12789 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12790
12791 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12792 #, fuzzy, c-format
12793 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12794 msgstr "Napaka med branjem "
12795
12796 #: src/Converter.cpp:500
12797 #, fuzzy, c-format
12798 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12799 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12800
12801 #: src/Converter.cpp:546
12802 #, fuzzy, c-format
12803 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12804 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12805
12806 #: src/Converter.cpp:547
12807 #, fuzzy, c-format
12808 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12809 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12810
12811 #: src/Converter.cpp:605
12812 msgid "Running LaTeX..."
12813 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12814
12815 #: src/Converter.cpp:623
12816 #, c-format
12817 msgid ""
12818 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12819 "log %1$s."
12820 msgstr ""
12821
12822 #: src/Converter.cpp:626
12823 #, fuzzy
12824 msgid "LaTeX failed"
12825 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12826
12827 #: src/Converter.cpp:628
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Output is empty"
12830 msgstr "je prazen"
12831
12832 #: src/Converter.cpp:629
12833 msgid "An empty output file was generated."
12834 msgstr ""
12835
12836 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12837 #, c-format
12838 msgid ""
12839 "Layout had to be changed from\n"
12840 "%1$s to %2$s\n"
12841 "because of class conversion from\n"
12842 "%3$s to %4$s"
12843 msgstr ""
12844 "Videz se je spremenil iz\n"
12845 "%1$s v %2$s\n"
12846 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12847 "%3$s v %4$s"
12848
12849 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Changed Layout"
12852 msgstr "Znakovni slog"
12853
12854 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12855 #, fuzzy, c-format
12856 msgid ""
12857 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12858 "%2$s to %3$s"
12859 msgstr ""
12860 "Videz se je spremenil iz\n"
12861 "%1$s v %2$s\n"
12862 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12863 "%3$s v %4$s"
12864
12865 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12866 msgid "Undefined character style"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12870 #, c-format
12871 msgid ""
12872 "The file %1$s already exists.\n"
12873 "\n"
12874 "Do you want to over-write that file?"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Over-write file?"
12880 msgstr "Poglej datoteko"
12881
12882 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12883 #: src/callback.cpp:170
12884 #, fuzzy
12885 msgid "&Over-write"
12886 msgstr "&pisalni stroj:"
12887
12888 #: src/Exporter.cpp:87
12889 msgid "Over-write &all"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/Exporter.cpp:88
12893 #, fuzzy
12894 msgid "&Cancel export"
12895 msgstr "&Preklièi"
12896
12897 #: src/Exporter.cpp:137
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Couldn't copy file"
12900 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12901
12902 #: src/Exporter.cpp:138
12903 #, c-format
12904 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/Exporter.cpp:170
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Couldn't export file"
12910 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12911
12912 #: src/Exporter.cpp:171
12913 #, fuzzy, c-format
12914 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12915 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12916
12917 #: src/Exporter.cpp:205
12918 #, fuzzy
12919 msgid "File name error"
12920 msgstr "Ime datoteke"
12921
12922 #: src/Exporter.cpp:206
12923 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/Exporter.cpp:245
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Document export cancelled."
12929 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12930
12931 #: src/Exporter.cpp:251
12932 #, fuzzy, c-format
12933 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12934 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12935
12936 #: src/Exporter.cpp:257
12937 #, fuzzy, c-format
12938 msgid "Document exported as %1$s"
12939 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12940
12941 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12942 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12943 msgid "Roman"
12944 msgstr "pokonèna"
12945
12946 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12947 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12948 msgid "Sans Serif"
12949 msgstr "brez serifov"
12950
12951 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12952 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12953 msgid "Typewriter"
12954 msgstr "pisalni stroj"
12955
12956 #: src/Font.cpp:55
12957 msgid "Symbol"
12958 msgstr "simboli"
12959
12960 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12961 #: src/Font.cpp:72
12962 msgid "Inherit"
12963 msgstr "Podeduj"
12964
12965 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12966 #: src/Font.cpp:72
12967 msgid "Ignore"
12968 msgstr "Prezri"
12969
12970 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12971 msgid "Medium"
12972 msgstr "navadna"
12973
12974 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12975 msgid "Bold"
12976 msgstr "polkrepka"
12977
12978 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12979 msgid "Upright"
12980 msgstr "pokonèna"
12981
12982 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12983 msgid "Italic"
12984 msgstr "le¾eèa"
12985
12986 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12987 msgid "Slanted"
12988 msgstr "nagnjena"
12989
12990 #: src/Font.cpp:63
12991 msgid "Smallcaps"
12992 msgstr "majhne velike"
12993
12994 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12995 msgid "Increase"
12996 msgstr "Poveèaj"
12997
12998 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12999 msgid "Decrease"
13000 msgstr "Zmanj¹aj"
13001
13002 #: src/Font.cpp:72
13003 msgid "Toggle"
13004 msgstr "Preklopi"
13005
13006 #: src/Font.cpp:512
13007 #, fuzzy, c-format
13008 msgid "Emphasis %1$s, "
13009 msgstr "Poudari "
13010
13011 #: src/Font.cpp:515
13012 #, fuzzy, c-format
13013 msgid "Underline %1$s, "
13014 msgstr "podèrtaj "
13015
13016 #: src/Font.cpp:518
13017 #, fuzzy, c-format
13018 msgid "Noun %1$s, "
13019 msgstr "velike èrke "
13020
13021 #: src/Font.cpp:523
13022 #, fuzzy, c-format
13023 msgid "Language: %1$s, "
13024 msgstr "Jezik:"
13025
13026 #: src/Font.cpp:526
13027 #, fuzzy, c-format
13028 msgid "  Number %1$s"
13029 msgstr "©tevilka"
13030
13031 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Cannot view file"
13034 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13035
13036 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13037 #, fuzzy, c-format
13038 msgid "File does not exist: %1$s"
13039 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13040
13041 #: src/Format.cpp:283
13042 #, fuzzy, c-format
13043 msgid "No information for viewing %1$s"
13044 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13045
13046 #: src/Format.cpp:293
13047 #, fuzzy, c-format
13048 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13049 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13050
13051 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Cannot edit file"
13054 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13055
13056 #: src/Format.cpp:353
13057 #, fuzzy, c-format
13058 msgid "No information for editing %1$s"
13059 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13060
13061 #: src/Format.cpp:363
13062 #, c-format
13063 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13067 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13068 msgstr ""
13069
13070 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13071 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/ISpell.cpp:278
13075 msgid ""
13076 "Could not create an ispell process.\n"
13077 "You may not have the right languages installed."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: src/ISpell.cpp:301
13081 msgid ""
13082 "The ispell process returned an error.\n"
13083 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/ISpell.cpp:406
13087 #, c-format
13088 msgid ""
13089 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13090 "$s'."
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/ISpell.cpp:417
13094 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: src/ISpell.cpp:477
13098 #, c-format
13099 msgid ""
13100 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13101 "2$s'."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/ISpell.cpp:492
13105 #, c-format
13106 msgid ""
13107 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13108 "2$s'."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: src/Importer.cpp:47
13112 #, fuzzy, c-format
13113 msgid "Importing %1$s..."
13114 msgstr "Uvoz%m"
13115
13116 #: src/Importer.cpp:68
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Couldn't import file"
13119 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13120
13121 #: src/Importer.cpp:69
13122 #, fuzzy, c-format
13123 msgid "No information for importing the format %1$s."
13124 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13125
13126 #: src/Importer.cpp:95
13127 msgid "imported."
13128 msgstr "uvo¾ena."
13129
13130 #: src/KeySequence.cpp:157
13131 msgid "   options: "
13132 msgstr "  izbire: "
13133
13134 #: src/LaTeX.cpp:95
13135 #, fuzzy, c-format
13136 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13137 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13138
13139 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13140 msgid "Running MakeIndex."
13141 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13142
13143 #: src/LaTeX.cpp:322
13144 msgid "Running BibTeX."
13145 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13146
13147 #: src/LaTeX.cpp:462
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13150 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13151
13152 #: src/LyX.cpp:130
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Could not read configuration file"
13155 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13156
13157 #: src/LyX.cpp:131
13158 #, c-format
13159 msgid ""
13160 "Error while reading the configuration file\n"
13161 "%1$s.\n"
13162 "Please check your installation."
13163 msgstr ""
13164
13165 #: src/LyX.cpp:140
13166 #, fuzzy
13167 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13168 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13169
13170 #: src/LyX.cpp:144
13171 msgid "Done!"
13172 msgstr "Opravljeno!"
13173
13174 #: src/LyX.cpp:490
13175 #, fuzzy, c-format
13176 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13177 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13178
13179 #: src/LyX.cpp:492
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Unable to remove temporary directory"
13182 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13183
13184 #: src/LyX.cpp:528
13185 #, c-format
13186 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: src/LyX.cpp:796
13190 #, fuzzy
13191 msgid "LyX: "
13192 msgstr "LyX: Url"
13193
13194 #: src/LyX.cpp:925
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Could not create temporary directory"
13197 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13198
13199 #: src/LyX.cpp:926
13200 #, c-format
13201 msgid ""
13202 "Could not create a temporary directory in\n"
13203 "%1$s. Make sure that this\n"
13204 "path exists and is writable and try again."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: src/LyX.cpp:1093
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Missing user LyX directory"
13210 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13211
13212 #: src/LyX.cpp:1094
13213 #, fuzzy, c-format
13214 msgid ""
13215 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13216 "It is needed to keep your own configuration."
13217 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13218
13219 #: src/LyX.cpp:1099
13220 #, fuzzy
13221 msgid "&Create directory"
13222 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13223
13224 #: src/LyX.cpp:1100
13225 #, fuzzy
13226 msgid "&Exit LyX"
13227 msgstr "Izhod"
13228
13229 #: src/LyX.cpp:1101
13230 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/LyX.cpp:1105
13234 #, fuzzy, c-format
13235 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13236 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13237
13238 #: src/LyX.cpp:1111
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13241 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13242
13243 #: src/LyX.cpp:1284
13244 msgid "List of supported debug flags:"
13245 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13246
13247 #: src/LyX.cpp:1288
13248 #, fuzzy, c-format
13249 msgid "Setting debug level to %1$s"
13250 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13251
13252 #: src/LyX.cpp:1299
13253 #, fuzzy
13254 msgid ""
13255 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13256 "Command line switches (case sensitive):\n"
13257 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13258 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13259 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13260 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13261 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13262 "                  select the features to debug.\n"
13263 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13264 "\t-x [--execute] command\n"
13265 "                  where command is a lyx command.\n"
13266 "\t-e [--export] fmt\n"
13267 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13268 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13269 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13270 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13271 "\t-version        summarize version and build info\n"
13272 "Check the LyX man page for more details."
13273 msgstr ""
13274 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13275 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13276 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13277 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13278 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13279 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13280 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13281 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13282 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13283 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13284 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13285 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13286 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13287 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13288 "\n"
13289 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13290
13291 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13292 #, fuzzy
13293 msgid "No system directory"
13294 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13295
13296 #: src/LyX.cpp:1336
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13299 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13300
13301 #: src/LyX.cpp:1346
13302 #, fuzzy
13303 msgid "No user directory"
13304 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13305
13306 #: src/LyX.cpp:1347
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13309 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13310
13311 #: src/LyX.cpp:1357
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Incomplete command"
13314 msgstr "Naslednji ukaz"
13315
13316 #: src/LyX.cpp:1358
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Missing command string after --execute switch"
13319 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13320
13321 #: src/LyX.cpp:1368
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13324 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13325
13326 #: src/LyX.cpp:1380
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13329 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13330
13331 #: src/LyX.cpp:1385
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Missing filename for --import"
13334 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13335
13336 #: src/LyXFunc.cpp:363
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Unknown function."
13339 msgstr "Neznana akcija"
13340
13341 #: src/LyXFunc.cpp:402
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Nothing to do"
13344 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13345
13346 #: src/LyXFunc.cpp:421
13347 msgid "Unknown action"
13348 msgstr "Neznana akcija"
13349
13350 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Command disabled"
13353 msgstr "ukaz"
13354
13355 #: src/LyXFunc.cpp:434
13356 msgid "Command not allowed without any document open"
13357 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13358
13359 #: src/LyXFunc.cpp:703
13360 msgid "Document is read-only"
13361 msgstr "Spis je le za branje"
13362
13363 #: src/LyXFunc.cpp:711
13364 msgid "This portion of the document is deleted."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/LyXFunc.cpp:730
13368 #, c-format
13369 msgid ""
13370 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13371 "\n"
13372 "Do you want to save the document?"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/LyXFunc.cpp:748
13376 #, c-format
13377 msgid ""
13378 "Could not print the document %1$s.\n"
13379 "Check that your printer is set up correctly."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/LyXFunc.cpp:751
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Print document failed"
13385 msgstr "Tiskaj na"
13386
13387 #: src/LyXFunc.cpp:770
13388 #, fuzzy, c-format
13389 msgid ""
13390 "The document could not be converted\n"
13391 "into the document class %1$s."
13392 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13393
13394 #: src/LyXFunc.cpp:773
13395 msgid "Could not change class"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/LyXFunc.cpp:885
13399 #, fuzzy, c-format
13400 msgid "Saving document %1$s..."
13401 msgstr "Spis se shranjuje"
13402
13403 #: src/LyXFunc.cpp:889
13404 msgid " done."
13405 msgstr " opravljeno."
13406
13407 #: src/LyXFunc.cpp:905
13408 #, c-format
13409 msgid ""
13410 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13411 "version of the document %1$s?"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Exiting."
13417 msgstr "Izhod|I"
13418
13419 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1314
13420 msgid "Missing argument"
13421 msgstr "Manjkajoèi argument"
13422
13423 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13424 #, fuzzy, c-format
13425 msgid "Opening help file %1$s..."
13426 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13427
13428 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13429 #, fuzzy, c-format
13430 msgid "Opening child document %1$s..."
13431 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13432
13433 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13434 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13438 #, c-format
13439 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13443 #, fuzzy, c-format
13444 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13445 msgstr "Videz spisa"
13446
13447 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Unable to save document defaults"
13450 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13451
13452 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13453 msgid "Converting document to new document class..."
13454 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13455
13456 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13457 msgid "Select template file"
13458 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13459
13460 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13461 msgid "Templates|#T#t"
13462 msgstr "Vzorci|#V#v"
13463
13464 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13465 msgid "Select document to open"
13466 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13467
13468 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13469 #, c-format
13470 msgid "Opening document %1$s..."
13471 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13472
13473 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13474 #, c-format
13475 msgid "Document %1$s opened."
13476 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13477
13478 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13479 #, fuzzy, c-format
13480 msgid "Could not open document %1$s"
13481 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13482
13483 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13484 #, fuzzy, c-format
13485 msgid "Select %1$s file to import"
13486 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13487
13488 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13489 #, c-format
13490 msgid ""
13491 "The document %1$s already exists.\n"
13492 "\n"
13493 "Do you want to over-write that document?"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Over-write document?"
13499 msgstr "®elite shraniti spis?"
13500
13501 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13502 msgid "Welcome to LyX!"
13503 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13504
13505 #: src/LyXRC.cpp:2084
13506 msgid ""
13507 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13508 "legal words?"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/LyXRC.cpp:2089
13512 msgid ""
13513 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13514 "document."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/LyXRC.cpp:2093
13518 msgid ""
13519 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13520 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13521 "specified, an internal routine is used."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/LyXRC.cpp:2101
13525 msgid ""
13526 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13527 "automatically by what you type."
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/LyXRC.cpp:2105
13531 msgid ""
13532 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13533 "class change."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/LyXRC.cpp:2109
13537 msgid ""
13538 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/LyXRC.cpp:2116
13542 msgid ""
13543 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13544 "the backup file in the same directory as the original file."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: src/LyXRC.cpp:2120
13548 msgid ""
13549 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13550 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13551 msgstr ""
13552
13553 #: src/LyXRC.cpp:2124
13554 msgid ""
13555 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13556 "its global and local bind/ directories."
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/LyXRC.cpp:2128
13560 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13561 msgstr ""
13562
13563 #: src/LyXRC.cpp:2132
13564 msgid ""
13565 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13566 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/LyXRC.cpp:2142
13570 msgid ""
13571 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13572 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/LyXRC.cpp:2153
13576 #, no-c-format
13577 msgid ""
13578 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13579 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/LyXRC.cpp:2157
13583 msgid "New documents will be assigned this language."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/LyXRC.cpp:2161
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Specify the default paper size."
13589 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13590
13591 #: src/LyXRC.cpp:2165
13592 msgid ""
13593 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13594 "shown after the change has been made.)"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: src/LyXRC.cpp:2169
13598 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: src/LyXRC.cpp:2173
13602 msgid ""
13603 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13604 "LyX was started from."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/LyXRC.cpp:2178
13608 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/LyXRC.cpp:2182
13612 msgid ""
13613 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13614 "recommended for non-English languages."
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/LyXRC.cpp:2189
13618 msgid ""
13619 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13620 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13621 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/LyXRC.cpp:2198
13625 msgid ""
13626 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13627 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13628 msgstr ""
13629
13630 #: src/LyXRC.cpp:2202
13631 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: src/LyXRC.cpp:2206
13635 msgid ""
13636 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13637 "document."
13638 msgstr ""
13639
13640 #: src/LyXRC.cpp:2210
13641 msgid ""
13642 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/LyXRC.cpp:2214
13646 msgid ""
13647 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13648 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13649 "name of the second language."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/LyXRC.cpp:2218
13653 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13654 msgstr ""
13655
13656 #: src/LyXRC.cpp:2222
13657 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/LyXRC.cpp:2226
13661 msgid ""
13662 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13663 "\\documentclass."
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/LyXRC.cpp:2230
13667 msgid ""
13668 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13669 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/LyXRC.cpp:2234
13673 msgid ""
13674 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13675 "document is the default language."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/LyXRC.cpp:2238
13679 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13680 msgstr ""
13681
13682 #: src/LyXRC.cpp:2242
13683 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/LyXRC.cpp:2246
13687 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13688 msgstr ""
13689
13690 #: src/LyXRC.cpp:2250
13691 msgid ""
13692 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13693 "of the document."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/LyXRC.cpp:2254
13697 #, c-format
13698 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13699 msgstr ""
13700
13701 #: src/LyXRC.cpp:2259
13702 msgid ""
13703 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13704 "variable. Use the OS native format."
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/LyXRC.cpp:2266
13708 msgid ""
13709 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/LyXRC.cpp:2270
13713 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/LyXRC.cpp:2274
13717 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: src/LyXRC.cpp:2278
13721 msgid "Scale the preview size to suit."
13722 msgstr ""
13723
13724 #: src/LyXRC.cpp:2282
13725 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13726 msgstr ""
13727
13728 #: src/LyXRC.cpp:2286
13729 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13730 msgstr ""
13731
13732 #: src/LyXRC.cpp:2290
13733 msgid ""
13734 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13735 "environment variable PRINTER."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/LyXRC.cpp:2294
13739 msgid "The option to print only even pages."
13740 msgstr ""
13741
13742 #: src/LyXRC.cpp:2298
13743 msgid ""
13744 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13745 "the filename of the DVI file to be printed."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: src/LyXRC.cpp:2302
13749 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13750 msgstr ""
13751
13752 #: src/LyXRC.cpp:2306
13753 msgid "The option to print out in landscape."
13754 msgstr ""
13755
13756 #: src/LyXRC.cpp:2310
13757 msgid "The option to print only odd pages."
13758 msgstr ""
13759
13760 #: src/LyXRC.cpp:2314
13761 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13762 msgstr ""
13763
13764 #: src/LyXRC.cpp:2318
13765 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: src/LyXRC.cpp:2322
13769 msgid "The option to specify paper type."
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/LyXRC.cpp:2326
13773 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13774 msgstr ""
13775
13776 #: src/LyXRC.cpp:2330
13777 msgid ""
13778 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13779 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13780 "arguments."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/LyXRC.cpp:2334
13784 msgid ""
13785 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13786 "prepended along with the printer name after the spool command."
13787 msgstr ""
13788
13789 #: src/LyXRC.cpp:2338
13790 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13791 msgstr ""
13792
13793 #: src/LyXRC.cpp:2342
13794 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13795 msgstr ""
13796
13797 #: src/LyXRC.cpp:2346
13798 msgid ""
13799 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13800 "command."
13801 msgstr ""
13802
13803 #: src/LyXRC.cpp:2350
13804 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/LyXRC.cpp:2354
13808 msgid ""
13809 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/LyXRC.cpp:2358
13813 msgid ""
13814 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13815 "wrong, override the setting here."
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/LyXRC.cpp:2364
13819 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13820 msgstr ""
13821
13822 #: src/LyXRC.cpp:2373
13823 msgid ""
13824 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13825 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13826 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13827 msgstr ""
13828
13829 #: src/LyXRC.cpp:2377
13830 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: src/LyXRC.cpp:2382
13834 #, no-c-format
13835 msgid ""
13836 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13837 "roughly the same size as on paper."
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/LyXRC.cpp:2387
13841 msgid ""
13842 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13843 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/LyXRC.cpp:2391
13847 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13848 msgstr ""
13849
13850 #: src/LyXRC.cpp:2395
13851 msgid ""
13852 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13853 "\".out\". Only for advanced users."
13854 msgstr ""
13855
13856 #: src/LyXRC.cpp:2402
13857 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/LyXRC.cpp:2406
13861 msgid "What command runs the spellchecker?"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: src/LyXRC.cpp:2410
13865 msgid ""
13866 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13867 "when you quit LyX."
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/LyXRC.cpp:2414
13871 msgid ""
13872 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13873 "value selects the directory LyX was started from."
13874 msgstr ""
13875
13876 #: src/LyXRC.cpp:2424
13877 msgid ""
13878 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13879 "will look in its global and local ui/ directories."
13880 msgstr ""
13881
13882 #: src/LyXRC.cpp:2437
13883 msgid ""
13884 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13885 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13886 "may not work with all dictionaries."
13887 msgstr ""
13888
13889 #: src/LyXRC.cpp:2444
13890 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: src/LyXVC.cpp:100
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Document not saved"
13896 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13897
13898 #: src/LyXVC.cpp:101
13899 #, fuzzy
13900 msgid "You must save the document before it can be registered."
13901 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13902
13903 #: src/LyXVC.cpp:130
13904 msgid "LyX VC: Initial description"
13905 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13906
13907 #: src/LyXVC.cpp:131
13908 msgid "(no initial description)"
13909 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13910
13911 #: src/LyXVC.cpp:146
13912 msgid "LyX VC: Log Message"
13913 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13914
13915 #: src/LyXVC.cpp:149
13916 msgid "(no log message)"
13917 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13918
13919 #: src/LyXVC.cpp:171
13920 #, c-format
13921 msgid ""
13922 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13923 "changes.\n"
13924 "\n"
13925 "Do you want to revert to the saved version?"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: src/LyXVC.cpp:174
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Revert to stored version of document?"
13931 msgstr "Izberi do konca spisa"
13932
13933 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13934 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13935 msgid "No Documents Open!"
13936 msgstr "Ni odprtih spisov!"
13937
13938 #: src/MenuBackend.cpp:540
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Plain Text"
13941 msgstr "Umesti"
13942
13943 #: src/MenuBackend.cpp:542
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Plain Text, Join Lines"
13946 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13947
13948 #: src/MenuBackend.cpp:714
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Master Document"
13951 msgstr "®elite shraniti spis?"
13952
13953 #: src/MenuBackend.cpp:746
13954 msgid "No Table of contents"
13955 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
13956
13957 #: src/MenuBackend.cpp:791
13958 msgid " (auto)"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13962 msgid "Senseless with this layout!"
13963 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13964
13965 #: src/SpellBase.cpp:51
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Native OS API not yet supported."
13968 msgstr "©e ni podprto"
13969
13970 #: src/Text.cpp:133
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Unknown layout"
13973 msgstr "Neznana akcija"
13974
13975 #: src/Text.cpp:134
13976 #, c-format
13977 msgid ""
13978 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13979 "Trying to use the default instead.\n"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/Text.cpp:165
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Unknown Inset"
13985 msgstr "Neznana akcija"
13986
13987 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Change tracking error"
13990 msgstr "Jezik"
13991
13992 #: src/Text.cpp:272
13993 #, c-format
13994 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: src/Text.cpp:285
13998 #, c-format
13999 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/Text.cpp:292
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Unknown token"
14005 msgstr "Neznana akcija"
14006
14007 #: src/Text.cpp:726
14008 #, fuzzy
14009 msgid ""
14010 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14011 "Tutorial."
14012 msgstr ""
14013 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14014
14015 #: src/Text.cpp:737
14016 #, fuzzy
14017 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14018 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14019
14020 #: src/Text.cpp:1739
14021 #, fuzzy
14022 msgid "[Change Tracking] "
14023 msgstr "Jezik"
14024
14025 #: src/Text.cpp:1745
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Change: "
14028 msgstr "Strani:"
14029
14030 #: src/Text.cpp:1749
14031 #, fuzzy
14032 msgid " at "
14033 msgstr " za "
14034
14035 #: src/Text.cpp:1759
14036 #, fuzzy, c-format
14037 msgid "Font: %1$s"
14038 msgstr "Pisava: "
14039
14040 #: src/Text.cpp:1764
14041 #, fuzzy, c-format
14042 msgid ", Depth: %1$d"
14043 msgstr ", globina: "
14044
14045 #: src/Text.cpp:1770
14046 msgid ", Spacing: "
14047 msgstr ", Presledki: "
14048
14049 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
14050 #, fuzzy
14051 msgid "OneHalf"
14052 msgstr "Polovièni"
14053
14054 #: src/Text.cpp:1782
14055 msgid "Other ("
14056 msgstr "Drugi ("
14057
14058 #: src/Text.cpp:1791
14059 #, fuzzy
14060 msgid ", Inset: "
14061 msgstr ", globina: "
14062
14063 #: src/Text.cpp:1792
14064 #, fuzzy
14065 msgid ", Paragraph: "
14066 msgstr "Odstavek"
14067
14068 #: src/Text.cpp:1793
14069 msgid ", Id: "
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/Text.cpp:1794
14073 #, fuzzy
14074 msgid ", Position: "
14075 msgstr "Podmena"
14076
14077 #: src/Text.cpp:1800
14078 msgid ", Char: 0x"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: src/Text.cpp:1802
14082 msgid ", Boundary: "
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/Text2.cpp:540
14086 #, fuzzy
14087 msgid "No font change defined."
14088 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14089
14090 #: src/Text2.cpp:581
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Nothing to index!"
14093 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14094
14095 #: src/Text2.cpp:583
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14098 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14099
14100 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14101 msgid "Math editor mode"
14102 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14103
14104 #: src/Text3.cpp:722
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Unknown spacing argument: "
14107 msgstr "Manjkajoèi argument"
14108
14109 #: src/Text3.cpp:895
14110 msgid "Layout "
14111 msgstr "Videz "
14112
14113 #: src/Text3.cpp:896
14114 msgid " not known"
14115 msgstr " ni znan"
14116
14117 #: src/Text3.cpp:1419 src/Text3.cpp:1431
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Character set"
14120 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14121
14122 #: src/Text3.cpp:1565
14123 msgid "Paragraph layout set"
14124 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14125
14126 #: src/VSpace.cpp:490
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Default skip"
14129 msgstr "privzeta"
14130
14131 #: src/VSpace.cpp:493
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Small skip"
14134 msgstr "Mali razmak"
14135
14136 #: src/VSpace.cpp:496
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Medium skip"
14139 msgstr "navadna"
14140
14141 #: src/VSpace.cpp:499
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Big skip"
14144 msgstr "Velik razmak"
14145
14146 #: src/VSpace.cpp:502
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Vertical fill"
14149 msgstr "&Navpièno:"
14150
14151 #: src/VSpace.cpp:509
14152 #, fuzzy
14153 msgid "protected"
14154 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14155
14156 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14157 #, c-format
14158 msgid ""
14159 "The specified document\n"
14160 "%1$s\n"
14161 "could not be read."
14162 msgstr ""
14163
14164 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Could not read document"
14167 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14168
14169 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14170 #, fuzzy, c-format
14171 msgid ""
14172 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14173 "\n"
14174 "Recover emergency save?"
14175 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14176
14177 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14178 msgid "Load emergency save?"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14182 #, fuzzy
14183 msgid "&Recover"
14184 msgstr "&Odstrani"
14185
14186 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14187 msgid "&Load Original"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14191 #, c-format
14192 msgid ""
14193 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14194 "\n"
14195 "Load the backup instead?"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Load backup?"
14201 msgstr "Vrni se"
14202
14203 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14204 #, fuzzy
14205 msgid "&Load backup"
14206 msgstr "&Vrni se"
14207
14208 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14209 msgid "Load &original"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14213 #, fuzzy, c-format
14214 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14215 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14216
14217 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Retrieve from version control?"
14220 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14221
14222 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14223 #, fuzzy
14224 msgid "&Retrieve"
14225 msgstr "&Obnovi"
14226
14227 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14228 #, c-format
14229 msgid ""
14230 "The specified document template\n"
14231 "%1$s\n"
14232 "could not be read."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Could not read template"
14238 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14239
14240 #: src/buffer_funcs.cpp:523
14241 msgid "\\arabic{enumi}."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: src/buffer_funcs.cpp:529
14245 msgid "\\roman{enumiii}."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: src/buffer_funcs.cpp:532
14249 msgid "\\Alph{enumiv}."
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14253 #, fuzzy
14254 msgid "No more insets"
14255 msgstr "Ni veè opomb"
14256
14257 #: src/callback.cpp:114
14258 #, c-format
14259 msgid ""
14260 "The document %1$s could not be saved.\n"
14261 "\n"
14262 "Do you want to rename the document and try again?"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: src/callback.cpp:116
14266 msgid "Rename and save?"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/callback.cpp:117
14270 #, fuzzy
14271 msgid "&Rename"
14272 msgstr "&Odstrani"
14273
14274 #: src/callback.cpp:134
14275 msgid "Choose a filename to save document as"
14276 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14277
14278 #: src/callback.cpp:218
14279 #, fuzzy, c-format
14280 msgid "Auto-saving %1$s"
14281 msgstr "Sámoshranjevanje"
14282
14283 #: src/callback.cpp:258
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Autosave failed!"
14286 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14287
14288 #: src/callback.cpp:285
14289 msgid "Autosaving current document..."
14290 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14291
14292 #: src/callback.cpp:349
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Select file to insert"
14295 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14296
14297 #: src/callback.cpp:368
14298 #, c-format
14299 msgid ""
14300 "Could not read the specified document\n"
14301 "%1$s\n"
14302 "due to the error: %2$s"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/callback.cpp:370
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Could not read file"
14308 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14309
14310 #: src/callback.cpp:378
14311 #, c-format
14312 msgid ""
14313 "Could not open the specified document\n"
14314 "%1$s\n"
14315 "due to the error: %2$s"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Could not open file"
14321 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14322
14323 #: src/callback.cpp:404
14324 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/callback.cpp:405
14328 msgid ""
14329 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14330 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14331 "If this does not give the correct result\n"
14332 "then please change the encoding of the file\n"
14333 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: src/callback.cpp:422
14337 msgid "Running configure..."
14338 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14339
14340 #: src/callback.cpp:431
14341 msgid "Reloading configuration..."
14342 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14343
14344 #: src/callback.cpp:436
14345 #, fuzzy
14346 msgid "System reconfigured"
14347 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14348
14349 #: src/callback.cpp:437
14350 msgid ""
14351 "The system has been reconfigured.\n"
14352 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14353 "updated document class specifications."
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14357 msgid "No debugging message"
14358 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14359
14360 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14361 msgid "General information"
14362 msgstr "Splo¹ni podatki"
14363
14364 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14365 msgid "Developers' general debug messages"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14369 msgid "All debugging messages"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14373 #, c-format
14374 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: src/debug.cpp:46
14378 msgid "Program initialisation"
14379 msgstr "Inicializacija programa"
14380
14381 #: src/debug.cpp:47
14382 msgid "Keyboard events handling"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/debug.cpp:48
14386 msgid "GUI handling"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: src/debug.cpp:49
14390 msgid "Lyxlex grammar parser"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/debug.cpp:50
14394 msgid "Configuration files reading"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/debug.cpp:51
14398 msgid "Custom keyboard definition"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: src/debug.cpp:52
14402 msgid "LaTeX generation/execution"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: src/debug.cpp:53
14406 msgid "Math editor"
14407 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14408
14409 #: src/debug.cpp:54
14410 msgid "Font handling"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/debug.cpp:55
14414 msgid "Textclass files reading"
14415 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14416
14417 #: src/debug.cpp:56
14418 msgid "Version control"
14419 msgstr "Nadzor razlièic"
14420
14421 #: src/debug.cpp:57
14422 msgid "External control interface"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/debug.cpp:58
14426 msgid "Keep *roff temporary files"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/debug.cpp:59
14430 msgid "User commands"
14431 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14432
14433 #: src/debug.cpp:60
14434 msgid "The LyX Lexxer"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: src/debug.cpp:61
14438 msgid "Dependency information"
14439 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14440
14441 #: src/debug.cpp:62
14442 msgid "LyX Insets"
14443 msgstr "Vstavki LyXa"
14444
14445 #: src/debug.cpp:63
14446 msgid "Files used by LyX"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/debug.cpp:64
14450 msgid "Workarea events"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: src/debug.cpp:65
14454 msgid "Insettext/tabular messages"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: src/debug.cpp:66
14458 msgid "Graphics conversion and loading"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/debug.cpp:67
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Change tracking"
14464 msgstr "Jezik"
14465
14466 #: src/debug.cpp:68
14467 #, fuzzy
14468 msgid "External template/inset messages"
14469 msgstr "Zunanji programi"
14470
14471 #: src/debug.cpp:69
14472 msgid "RowPainter profiling"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14476 #, fuzzy
14477 msgid " (changed)"
14478 msgstr " (Spremenjeno)"
14479
14480 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14481 msgid " (read only)"
14482 msgstr " (le za branje)"
14483
14484 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14485 msgid "Formatting document..."
14486 msgstr "Urejanje spisa..."
14487
14488 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14489 #, fuzzy
14490 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14491 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14492
14493 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14496 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14497
14498 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14499 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14500 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14501
14502 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14503 #, fuzzy
14504 msgid ""
14505 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14506 "1995-2006 LyX Team"
14507 msgstr ""
14508 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14509 "1995-2001 LyX Team"
14510
14511 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14512 msgid ""
14513 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14514 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14515 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14516 "any later version."
14517 msgstr ""
14518
14519 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14520 #, fuzzy
14521 msgid ""
14522 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14523 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14524 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14525 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14526 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14527 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14528 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14529 msgstr ""
14530 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14531 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14532 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14533 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14534 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14535 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14536 "USA."
14537
14538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14539 msgid "LyX Version "
14540 msgstr "Razlièica LyXa "
14541
14542 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Library directory: "
14545 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14546
14547 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14548 msgid "User directory: "
14549 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14550
14551 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14552 #, fuzzy
14553 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14554 msgstr "Zbirka podatkov:"
14555
14556 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Select a BibTeX database to add"
14559 msgstr "Zbirka podatkov:"
14560
14561 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14562 #, fuzzy
14563 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14564 msgstr "Slogi za BibTeX"
14565
14566 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Select a BibTeX style"
14569 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14570
14571 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14572 msgid "No frame drawn"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14576 msgid "Rectangular box"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14580 msgid "Oval box, thin"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14584 msgid "Oval box, thick"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14588 msgid "Shadow box"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Double box"
14594 msgstr "Dvojni"
14595
14596 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14597 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Depth"
14600 msgstr ", globina: "
14601
14602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14603 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14604 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Total Height"
14607 msgstr "Copyright"
14608
14609 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14610 #, c-format
14611 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Select external file"
14617 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14618
14619 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14620 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14621 msgid "Top left"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14625 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Bottom left"
14628 msgstr "Spodaj|#B"
14629
14630 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14631 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14632 msgid "Baseline left"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14636 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Top center"
14639 msgstr "Sredina"
14640
14641 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14642 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Bottom center"
14645 msgstr "Sredina"
14646
14647 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14648 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Baseline center"
14651 msgstr "Usredini|U"
14652
14653 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Top right"
14657 msgstr "Copyright"
14658
14659 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14660 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Bottom right"
14663 msgstr "&Dno"
14664
14665 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14666 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Baseline right"
14669 msgstr "Èrta desno|d"
14670
14671 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Select graphics file"
14674 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14675
14676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Clipart|#C#c"
14679 msgstr "Izrezek"
14680
14681 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Select document to include"
14684 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14685
14686 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14687 #, fuzzy
14688 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14689 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14690
14691 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14692 msgid "LaTeX Log"
14693 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14694
14695 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Literate Programming Build Log"
14698 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14699
14700 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14701 msgid "lyx2lyx Error Log"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Version Control Log"
14707 msgstr "Nadzor razlièic|r"
14708
14709 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14710 #, fuzzy
14711 msgid "No LaTeX log file found."
14712 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14713
14714 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14715 #, fuzzy
14716 msgid "No literate programming build log file found."
14717 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14718
14719 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14720 #, fuzzy
14721 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14722 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14723
14724 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14725 #, fuzzy
14726 msgid "No version control log file found."
14727 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14728
14729 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Choose bind file"
14732 msgstr "Izberi vzorec"
14733
14734 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14735 #, fuzzy
14736 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14737 msgstr "Zbirka podatkov:"
14738
14739 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Choose UI file"
14742 msgstr "Izberi vzorec"
14743
14744 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14745 #, fuzzy
14746 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14747 msgstr " v datoteko ,"
14748
14749 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Choose keyboard map"
14752 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
14753
14754 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14755 #, fuzzy
14756 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14757 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
14758
14759 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14760 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Choose personal dictionary"
14763 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14764
14765 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14766 msgid "*.pws"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14770 #, fuzzy
14771 msgid "*.ispell"
14772 msgstr "ispell"
14773
14774 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Print to file"
14777 msgstr "Tiskaj na"
14778
14779 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14780 msgid "PostScript files (*.ps)"
14781 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
14782
14783 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Spellchecker error"
14786 msgstr "Èrkovalnik"
14787
14788 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14789 #, fuzzy
14790 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14791 msgstr ""
14792 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
14793 "Morda je napaèno prikrojen."
14794
14795 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14796 #, fuzzy
14797 msgid ""
14798 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14799 "Maybe it has been killed."
14800 msgstr ""
14801 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
14802 "Morda je bil pobit."
14803
14804 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14805 #, fuzzy
14806 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14807 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14808
14809 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14810 #, fuzzy
14811 msgid "The spellchecker has failed"
14812 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14813
14814 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14815 #, fuzzy, c-format
14816 msgid "%1$d words checked."
14817 msgstr "%1$d words checked."
14818
14819 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14820 #, fuzzy
14821 msgid "One word checked."
14822 msgstr "Zaznana ena napaka"
14823
14824 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Spelling check completed"
14827 msgstr "Èrkovanje konèano!"
14828
14829 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14830 msgid "Table of Contents"
14831 msgstr "Vsebinsko kazalo"
14832
14833 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14834 #, c-format
14835 msgid "%1$s and %2$s"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14839 #, c-format
14840 msgid "%1$s et al."
14841 msgstr ""
14842
14843 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14844 #, fuzzy
14845 msgid "No year"
14846 msgstr "Brez ¹tevilke"
14847
14848 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14849 #, fuzzy
14850 msgid "before"
14851 msgstr "Besedilo pred:"
14852
14853 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14854 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14855 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14856 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14857 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14858 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14859 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14860 #, fuzzy
14861 msgid "No change"
14862 msgstr " (Spremenjeno)"
14863
14864 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14865 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14866 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14867 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14868 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14869 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14870 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14871 msgid "Reset"
14872 msgstr "Resetiraj"
14873
14874 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Small Caps"
14877 msgstr "majhne velike"
14878
14879 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Emph"
14882 msgstr "Poudari "
14883
14884 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14885 msgid "Underbar"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Noun"
14891 msgstr "velike èrke "
14892
14893 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14894 msgid "No color"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Black"
14900 msgstr "Blok"
14901
14902 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14903 #, fuzzy
14904 msgid "White"
14905 msgstr "bela"
14906
14907 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Red"
14910 msgstr "Ponovi"
14911
14912 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Green"
14915 msgstr "gr¹ko"
14916
14917 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Blue"
14920 msgstr "modra"
14921
14922 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Cyan"
14925 msgstr "cian"
14926
14927 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Magenta"
14930 msgstr "vijolièna"
14931
14932 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Yellow"
14935 msgstr "rumena"
14936
14937 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14938 #, fuzzy
14939 msgid "System files|#S#s"
14940 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14941
14942 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14943 #, fuzzy
14944 msgid "User files|#U#u"
14945 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14946
14947 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Could not update TeX information"
14950 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14951
14952 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14953 #, fuzzy, c-format
14954 msgid "The script `%s' failed."
14955 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14956
14957 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Maths"
14960 msgstr "Poti"
14961
14962 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Dings 1"
14965 msgstr "Ding 1|#D"
14966
14967 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Dings 2"
14970 msgstr "Ding 2|#i"
14971
14972 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Dings 3"
14975 msgstr "Ding 3|#n"
14976
14977 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Dings 4"
14980 msgstr "Ding 4|#g"
14981
14982 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Index Entry"
14985 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
14986
14987 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Label"
14990 msgstr "&Oznaka"
14991
14992 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14993 #, fuzzy
14994 msgid "LaTeX Source"
14995 msgstr "Vidni presledek|#s"
14996
14997 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Toc"
15000 msgstr "Tema"
15001
15002 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Directories"
15005 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15006
15007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15008 msgid "Small-sized icons"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15012 msgid "Normal-sized icons"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15016 msgid "Big-sized icons"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15020 msgid "LyX"
15021 msgstr "LyX"
15022
15023 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
15024 #, fuzzy
15025 msgid "unknown version"
15026 msgstr "Neznana akcija"
15027
15028 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Bibliography Entry Settings"
15031 msgstr "Postavka literature"
15032
15033 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15034 #, fuzzy
15035 msgid "BibTeX Bibliography"
15036 msgstr "Literatura"
15037
15038 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Box Settings"
15041 msgstr "Nastavitve"
15042
15043 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Branch Settings"
15046 msgstr "Postavka literature"
15047
15048 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Branch"
15051 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15052
15053 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15054 msgid "Activated"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15058 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
15059 msgid "Yes"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
15063 #, fuzzy
15064 msgid "No"
15065 msgstr "velike èrke "
15066
15067 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Merge Changes"
15070 msgstr "Zdru¾i celice"
15071
15072 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15073 #, c-format
15074 msgid ""
15075 "Change by %1$s\n"
15076 "\n"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15080 #, c-format
15081 msgid "Change made at %1$s\n"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Text Style"
15087 msgstr "Slog spisa"
15088
15089 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15090 msgid "Previous command"
15091 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15092
15093 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15094 msgid "Next command"
15095 msgstr "Naslednji ukaz"
15096
15097 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15098 msgid "big[[delimiter size]]"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15102 msgid "Big[[delimiter size]]"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15106 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15110 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Math Delimiter"
15116 msgstr "Matematièna loèila"
15117
15118 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15119 msgid "LyX: Delimiters"
15120 msgstr "LyX: Loèila"
15121
15122 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15123 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15124 #, fuzzy
15125 msgid "(None)"
15126 msgstr "Niè"
15127
15128 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Variable"
15131 msgstr "Oznaèevanje"
15132
15133 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15134 msgid "Computer Modern Roman"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15138 msgid "Latin Modern Roman"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15142 msgid "AE (Almost European)"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Times Roman"
15148 msgstr "pokonèna"
15149
15150 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Palatino"
15153 msgstr "Umesti"
15154
15155 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15156 msgid "Bitstream Charter"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15160 msgid "New Century Schoolbook"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Bookman"
15166 msgstr "pokonèna"
15167
15168 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15169 msgid "Utopia"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Bera Serif"
15175 msgstr "brez serifov"
15176
15177 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15178 msgid "Concrete Roman"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15182 msgid "Zapf Chancery"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15186 msgid "Computer Modern Sans"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15190 msgid "Latin Modern Sans"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15194 msgid "Helvetica"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15198 msgid "Avant Garde"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15202 msgid "Bera Sans"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15206 #, fuzzy
15207 msgid "CM Bright"
15208 msgstr "Copyright"
15209
15210 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15211 msgid "Computer Modern Typewriter"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Latin Modern Typewriter"
15217 msgstr "pisalni stroj"
15218
15219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Courier"
15222 msgstr "Izvodi"
15223
15224 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15225 msgid "Bera Mono"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15229 msgid "LuxiMono"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15233 #, fuzzy
15234 msgid "CM Typewriter Light"
15235 msgstr "pisalni stroj"
15236
15237 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
15238 msgid "Length"
15239 msgstr "Dol¾ina"
15240
15241 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
15242 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
15243 msgid " (not installed)"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
15247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
15248 msgid "default"
15249 msgstr "privzeta"
15250
15251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15252 msgid "10"
15253 msgstr "10"
15254
15255 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15256 msgid "11"
15257 msgstr "11"
15258
15259 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15260 msgid "12"
15261 msgstr "12"
15262
15263 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15264 #, fuzzy
15265 msgid "empty"
15266 msgstr "Globina"
15267
15268 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15269 #, fuzzy
15270 msgid "plain"
15271 msgstr "Dejstvo-navadno"
15272
15273 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
15274 #, fuzzy
15275 msgid "headings"
15276 msgstr "GlavaProsojnice"
15277
15278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15279 msgid "fancy"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15283 msgid "B3"
15284 msgstr "B3"
15285
15286 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15287 msgid "B4"
15288 msgstr "B4"
15289
15290 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
15291 #, fuzzy
15292 msgid "LaTeX default"
15293 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15294
15295 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
15296 msgid "``text''"
15297 msgstr "``besedilo''"
15298
15299 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15300 msgid "''text''"
15301 msgstr "''besedilo''"
15302
15303 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15304 msgid ",,text``"
15305 msgstr ",,besedilo``"
15306
15307 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15308 msgid ",,text''"
15309 msgstr ",,besedilo''"
15310
15311 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15312 msgid "<<text>>"
15313 msgstr "<<besedilo>>"
15314
15315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15316 msgid ">>text<<"
15317 msgstr ">>besedilo<<"
15318
15319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Numbered"
15322 msgstr "©tevilèenje"
15323
15324 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15325 msgid "Appears in TOC"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15329 msgid "Author-year"
15330 msgstr "Avtor-leto"
15331
15332 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Numerical"
15335 msgstr "ameri¹ko"
15336
15337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15338 #, fuzzy, c-format
15339 msgid "Unavailable: %1$s"
15340 msgstr "Dostopni"
15341
15342 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Document Class"
15345 msgstr "&Razred spisa:"
15346
15347 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Text Layout"
15350 msgstr "Videz "
15351
15352 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Page Layout"
15355 msgstr "Videz odstavka"
15356
15357 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Page Margins"
15360 msgstr "Robovi"
15361
15362 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Numbering & TOC"
15365 msgstr "©tevilèenje"
15366
15367 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Math Options"
15370 msgstr "Izbire za plovke"
15371
15372 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Float Placement"
15375 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15376
15377 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15378 msgid "Bullets"
15379 msgstr "Pike"
15380
15381 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15382 msgid "Branches"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15386 msgid "LaTeX Preamble"
15387 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15388
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Document Settings"
15392 msgstr "Spisi"
15393
15394 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15395 #, fuzzy
15396 msgid "TeX Code Settings"
15397 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15398
15399 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15400 msgid "External Material"
15401 msgstr "Zunanji material"
15402
15403 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15404 msgid "Scale%"
15405 msgstr "Razteg%"
15406
15407 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15408 msgid "Float Settings"
15409 msgstr "Nastavitve plovke"
15410
15411 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15412 msgid "Graphics"
15413 msgstr "Grafika"
15414
15415 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Child Document"
15418 msgstr "Spis"
15419
15420 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:183
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Program Listings Settings"
15423 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15424
15425 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Math Matrix"
15428 msgstr "Matematièna matrika"
15429
15430 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15431 #, fuzzy
15432 msgid "LyX: Insert Matrix"
15433 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15434
15435 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Note Settings"
15438 msgstr "Nastavitve plovke"
15439
15440 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15441 msgid ""
15442 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15443 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15444 "\n"
15445 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15446 "the items is used."
15447 msgstr ""
15448
15449 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Paragraph Settings"
15452 msgstr "Postavka literature"
15453
15454 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15455 msgid "Look and feel"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Language settings"
15461 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15462
15463 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Outputs"
15466 msgstr "Izhod"
15467
15468 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Plain text"
15471 msgstr "Umesti"
15472
15473 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15474 msgid "Date format"
15475 msgstr "Format datuma"
15476
15477 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15478 msgid "Keyboard"
15479 msgstr "Tipkovnica"
15480
15481 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15482 msgid "Screen fonts"
15483 msgstr "Zaslonske pisave"
15484
15485 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15486 msgid "Colors"
15487 msgstr "Barve"
15488
15489 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15490 msgid "Paths"
15491 msgstr "Poti"
15492
15493 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Select a document templates directory"
15496 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15497
15498 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Select a temporary directory"
15501 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15502
15503 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15504 msgid "Select a backups directory"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Select a document directory"
15510 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15511
15512 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15513 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15517 msgid "Spellchecker"
15518 msgstr "Èrkovalnik"
15519
15520 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15521 msgid "ispell"
15522 msgstr "ispell"
15523
15524 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15525 msgid "aspell"
15526 msgstr "aspell"
15527
15528 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15529 msgid "hspell"
15530 msgstr "hspell"
15531
15532 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15533 msgid "pspell (library)"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15537 msgid "aspell (library)"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15541 msgid "Converters"
15542 msgstr "Pretvorniki"
15543
15544 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Copiers"
15547 msgstr "Izvodi"
15548
15549 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15550 msgid "File formats"
15551 msgstr "Datoteèni formati"
15552
15553 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Format in use"
15556 msgstr "Formati"
15557
15558 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15559 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15563 msgid "Printer"
15564 msgstr "Tiskalnik"
15565
15566 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15567 msgid "User interface"
15568 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15569
15570 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Identity"
15573 msgstr "&Zamik"
15574
15575 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15576 msgid "Preferences"
15577 msgstr "Izbire"
15578
15579 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Print Document"
15582 msgstr "Spis"
15583
15584 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Cross-reference"
15587 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15588
15589 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15590 #, fuzzy
15591 msgid "&Go Back"
15592 msgstr "&Vrni se"
15593
15594 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Jump back"
15597 msgstr "Vrni se"
15598
15599 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Jump to label"
15602 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15603
15604 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15605 msgid "Find and Replace"
15606 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15607
15608 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Send Document to Command"
15611 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15612
15613 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Show File"
15616 msgstr "KratekNaslov"
15617
15618 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15619 msgid "Table Settings"
15620 msgstr "Nastavitve tabele"
15621
15622 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Insert Table"
15625 msgstr "Vstavi tabelo"
15626
15627 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15628 #, fuzzy
15629 msgid "TeX Information"
15630 msgstr "Podatki za TeX|X"
15631
15632 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Vertical Space Settings"
15635 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15636
15637 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Text Wrap Settings"
15640 msgstr "Nastavitve tabele"
15641
15642 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15643 #, fuzzy
15644 msgid "space"
15645 msgstr "&Nadomesti"
15646
15647 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Invalid filename"
15650 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
15651
15652 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15653 #, fuzzy
15654 msgid ""
15655 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15656 "characters:\n"
15657 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
15658
15659 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15660 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15661 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15662 #, fuzzy, c-format
15663 msgid "LyX: %1$s"
15664 msgstr "LyX: Url"
15665
15666 #: src/insets/Inset.cpp:260
15667 msgid "Opened inset"
15668 msgstr "Odprt vstavek"
15669
15670 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15671 #, fuzzy
15672 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15673 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15674
15675 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Export Warning!"
15678 msgstr "Pozor!"
15679
15680 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15681 msgid ""
15682 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15683 "BibTeX will be unable to find them."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15687 msgid ""
15688 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15689 "BibTeX will be unable to find it."
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Boxed"
15695 msgstr "polkrepka"
15696
15697 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Frameless"
15700 msgstr "Parametri"
15701
15702 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15703 msgid "ovalbox"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15707 msgid "Ovalbox"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15711 msgid "Shadowbox"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Doublebox"
15717 msgstr "Dvojni"
15718
15719 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Opened Box Inset"
15722 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15723
15724 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Opened Branch Inset"
15727 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15728
15729 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15730 msgid "Branch: "
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15734 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Undef: "
15737 msgstr "Ref: "
15738
15739 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15740 #, fuzzy
15741 msgid "branch"
15742 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15743
15744 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Opened Caption Inset"
15747 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15748
15749 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Senseless!!! "
15752 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15753
15754 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Opened CharStyle Inset"
15757 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15758
15759 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15760 #, fuzzy
15761 msgid "LaTeX Command: "
15762 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
15763
15764 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Unknown inset name: "
15767 msgstr "Neznana akcija"
15768
15769 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Inset Command: "
15772 msgstr "Naslednji ukaz"
15773
15774 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Unknown parameter name: "
15777 msgstr "Manjkajoèi argument"
15778
15779 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15780 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Opened ERT Inset"
15786 msgstr "Odprt vstavek"
15787
15788 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15789 msgid "ERT"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Opened Environment Inset: "
15795 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15796
15797 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15798 #, c-format
15799 msgid "External template %1$s is not installed"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15803 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15804 #, fuzzy
15805 msgid "float: "
15806 msgstr "Noga"
15807
15808 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Opened Float Inset"
15811 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15812
15813 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15814 #, fuzzy
15815 msgid "float"
15816 msgstr "Noga"
15817
15818 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15819 msgid " (sideways)"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15823 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15827 #, fuzzy, c-format
15828 msgid "List of %1$s"
15829 msgstr "Seznam tabel"
15830
15831 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15832 #, fuzzy
15833 msgid "foot"
15834 msgstr "Noga"
15835
15836 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Opened Footnote Inset"
15839 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15840
15841 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15842 #, fuzzy
15843 msgid "footnote"
15844 msgstr "OpombaPodÈrto"
15845
15846 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15847 #, fuzzy, c-format
15848 msgid ""
15849 "Could not copy the file\n"
15850 "%1$s\n"
15851 "into the temporary directory."
15852 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15853
15854 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15855 #, c-format
15856 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15860 #, fuzzy, c-format
15861 msgid "Graphics file: %1$s"
15862 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
15863
15864 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Horizontal Fill"
15867 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
15868
15869 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15870 msgid "Verbatim Input"
15871 msgstr "Dobesedni vhod"
15872
15873 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Verbatim Input*"
15876 msgstr "Dobesedni vhod"
15877
15878 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15879 #, c-format
15880 msgid ""
15881 "Included file `%1$s'\n"
15882 "has textclass `%2$s'\n"
15883 "while parent file has textclass `%3$s'."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15887 msgid "Different textclasses"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15891 msgid "Idx"
15892 msgstr "Stv"
15893
15894 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15895 msgid "Index"
15896 msgstr "Stvarno kazalo"
15897
15898 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Opened Listings Inset"
15901 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15902
15903 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15904 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15905 #, fuzzy
15906 msgid "margin"
15907 msgstr "Robovi"
15908
15909 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15912 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15913
15914 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Nom"
15917 msgstr "velike èrke "
15918
15919 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Nomenclature"
15922 msgstr "Domneva"
15923
15924 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15925 msgid "Comment"
15926 msgstr "Komentar"
15927
15928 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15929 msgid "Greyed out"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Framed"
15935 msgstr "Parametri"
15936
15937 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Shaded"
15940 msgstr "&Oblika:"
15941
15942 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Opened Note Inset"
15945 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15946
15947 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15948 #, fuzzy
15949 msgid "opt"
15950 msgstr "&Vrh"
15951
15952 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15955 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15956
15957 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Clear Page"
15960 msgstr "Zbri¹i"
15961
15962 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15963 msgid "Clear Double Page"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Ref: "
15969 msgstr "Ref: "
15970
15971 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Equation"
15974 msgstr "Navedek"
15975
15976 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15977 #, fuzzy
15978 msgid "EqRef: "
15979 msgstr "Ref: "
15980
15981 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Page Number"
15984 msgstr "©tevilka strani"
15985
15986 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Page: "
15989 msgstr "Strani:"
15990
15991 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Textual Page Number"
15994 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15995
15996 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15997 #, fuzzy
15998 msgid "TextPage: "
15999 msgstr "StranZBesedilom"
16000
16001 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16002 msgid "Standard+Textual Page"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16006 msgid "Ref+Text: "
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16010 msgid "PrettyRef"
16011 msgstr "LepSkl"
16012
16013 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16014 #, fuzzy
16015 msgid "FormatRef: "
16016 msgstr "F&ormat:"
16017
16018 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Unknown TOC type"
16021 msgstr "Neznana akcija"
16022
16023 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Opened table"
16026 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16027
16028 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16029 msgid "Error setting multicolumn"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16033 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16034 msgstr ""
16035
16036 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Opened Text Inset"
16039 msgstr "Odprt vstavek"
16040
16041 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16042 #, fuzzy
16043 msgid "theorem"
16044 msgstr "Izrek"
16045
16046 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Opened Theorem Inset"
16049 msgstr "Odprt vstavek"
16050
16051 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16052 msgid "Url: "
16053 msgstr "Url: "
16054
16055 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16056 msgid "HtmlUrl: "
16057 msgstr "HtmlUrl: "
16058
16059 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Vertical Space"
16062 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16063
16064 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16065 msgid "wrap: "
16066 msgstr ""
16067
16068 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Opened Wrap Inset"
16071 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16072
16073 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16074 #, fuzzy
16075 msgid "wrap"
16076 msgstr "Odlomek"
16077
16078 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Not shown."
16081 msgstr " ni znan"
16082
16083 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16084 msgid "Loading..."
16085 msgstr ""
16086
16087 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Converting to loadable format..."
16090 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16091
16092 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16093 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Scaling etc..."
16099 msgstr "Napaka med branjem "
16100
16101 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Ready to display"
16104 msgstr "[ni prikazano]"
16105
16106 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16107 #, fuzzy
16108 msgid "No file found!"
16109 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16110
16111 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Error converting to loadable format"
16114 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16115
16116 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16117 msgid "Error loading file into memory"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Error generating the pixmap"
16123 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16124
16125 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16126 #, fuzzy
16127 msgid "No image"
16128 msgstr " (Spremenjeno)"
16129
16130 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16131 msgid "Preview loading"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Preview ready"
16137 msgstr "Predogled|#P"
16138
16139 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Preview failed"
16142 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16143
16144 #: src/lengthcommon.cpp:37
16145 msgid "sp"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/lengthcommon.cpp:37
16149 msgid "pt"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/lengthcommon.cpp:37
16153 msgid "bp"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/lengthcommon.cpp:37
16157 #, fuzzy
16158 msgid "dd"
16159 msgstr "Dodaj"
16160
16161 #: src/lengthcommon.cpp:37
16162 msgid "mm"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/lengthcommon.cpp:37
16166 msgid "pc"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: src/lengthcommon.cpp:38
16170 msgid "cm"
16171 msgstr "cm"
16172
16173 #: src/lengthcommon.cpp:38
16174 #, fuzzy
16175 msgid "ex"
16176 msgstr "besedilo"
16177
16178 #: src/lengthcommon.cpp:38
16179 msgid "em"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/lengthcommon.cpp:39
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Text Width %"
16185 msgstr "Stalna ¹irina"
16186
16187 #: src/lengthcommon.cpp:39
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Column Width %"
16190 msgstr "©irina stolpcev "
16191
16192 #: src/lengthcommon.cpp:39
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Page Width %"
16195 msgstr "©irina oznake"
16196
16197 #: src/lengthcommon.cpp:39
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Line Width %"
16200 msgstr "©irina oznake"
16201
16202 #: src/lengthcommon.cpp:40
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Text Height %"
16205 msgstr "Copyright"
16206
16207 #: src/lengthcommon.cpp:40
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Page Height %"
16210 msgstr "Copyright"
16211
16212 #: src/lyxfind.cpp:136
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Search error"
16215 msgstr "I¹èi"
16216
16217 #: src/lyxfind.cpp:137
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Search string is empty"
16220 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16221
16222 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16223 msgid "String not found!"
16224 msgstr "Niza ni moè najti!"
16225
16226 #: src/lyxfind.cpp:323
16227 #, fuzzy
16228 msgid "String has been replaced."
16229 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16230
16231 #: src/lyxfind.cpp:326
16232 msgid " strings have been replaced."
16233 msgstr " zamenjanih nizov."
16234
16235 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16236 #, fuzzy, c-format
16237 msgid " Macro: %1$s: "
16238 msgstr " Makroukaz: %s: "
16239
16240 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16241 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16242 #, c-format
16243 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16247 #, c-format
16248 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16252 msgid "Only one row"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16256 msgid "Only one column"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16260 #, fuzzy
16261 msgid "No hline to delete"
16262 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16263
16264 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16265 msgid "No vline to delete"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16269 #, fuzzy, c-format
16270 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16271 msgstr "Naèrt tabele"
16272
16273 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16274 #, fuzzy
16275 msgid "No number"
16276 msgstr "msnumber"
16277
16278 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Number"
16281 msgstr "©tevilèenje"
16282
16283 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16284 #, c-format
16285 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16289 #, c-format
16290 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16294 #, c-format
16295 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16299 msgid "create new math text environment ($...$)"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16303 msgid "entered math text mode (textrm)"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16307 #, fuzzy
16308 msgid "math macro"
16309 msgstr "ozadje matematike"
16310
16311 #: src/output.cpp:39
16312 #, fuzzy, c-format
16313 msgid ""
16314 "Could not open the specified document\n"
16315 "%1$s."
16316 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16317
16318 #: src/output_plaintext.cpp:148
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Abstract: "
16321 msgstr "Povzetek"
16322
16323 #: src/output_plaintext.cpp:160
16324 #, fuzzy
16325 msgid "References: "
16326 msgstr " Sklic: "
16327
16328 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16329 #, fuzzy
16330 msgid "All files (*)"
16331 msgstr " v datoteko ,"
16332
16333 #: src/support/Package.cpp.in:448
16334 #, fuzzy
16335 msgid "LyX binary not found"
16336 msgstr "Niza ni moè najti!"
16337
16338 #: src/support/Package.cpp.in:449
16339 #, c-format
16340 msgid ""
16341 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/support/Package.cpp.in:569
16345 #, fuzzy, c-format
16346 msgid ""
16347 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16348 "\t%1$s\n"
16349 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16350 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16351 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16352
16353 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16354 #, fuzzy
16355 msgid "File not found"
16356 msgstr "Niza ni moè najti!"
16357
16358 #: src/support/Package.cpp.in:655
16359 #, c-format
16360 msgid ""
16361 "Invalid %1$s switch.\n"
16362 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/support/Package.cpp.in:682
16366 #, c-format
16367 msgid ""
16368 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16369 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/support/Package.cpp.in:707
16373 #, c-format
16374 msgid ""
16375 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16376 "%2$s is not a directory."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/support/Package.cpp.in:709
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Directory not found"
16382 msgstr "Niza ni moè najti!"
16383
16384 #: src/support/os_win32.cpp:335
16385 #, fuzzy
16386 msgid "System file not found"
16387 msgstr "Niza ni moè najti!"
16388
16389 #: src/support/os_win32.cpp:336
16390 msgid ""
16391 "Unable to load shfolder.dll\n"
16392 "Please install."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/support/os_win32.cpp:341
16396 #, fuzzy
16397 msgid "System function not found"
16398 msgstr "Niza ni moè najti!"
16399
16400 #: src/support/os_win32.cpp:342
16401 msgid ""
16402 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16403 "Don't know how to proceed. Sorry."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/support/userinfo.cpp:44
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Unknown user"
16409 msgstr "Neznana beseda:"
16410
16411 #, fuzzy
16412 #~ msgid "Number style"
16413 #~ msgstr "©tevilka"
16414
16415 #, fuzzy
16416 #~ msgid "Error closing file"
16417 #~ msgstr "Napaka med branjem "
16418
16419 #, fuzzy
16420 #~ msgid "block "
16421 #~ msgstr "Blok"
16422
16423 #, fuzzy
16424 #~ msgid "Corollary.  "
16425 #~ msgstr "Korolar"
16426
16427 #, fuzzy
16428 #~ msgid "Basic style"
16429 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
16430
16431 #, fuzzy
16432 #~ msgid "&Caption"
16433 #~ msgstr "Pojasnilo"
16434
16435 #, fuzzy
16436 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16437 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
16438
16439 #, fuzzy
16440 #~ msgid "&Label"
16441 #~ msgstr "&Oznaka"
16442
16443 #, fuzzy
16444 #~ msgid "A Label for the caption"
16445 #~ msgstr "Pojasnilo"
16446
16447 #, fuzzy
16448 #~ msgid "<- P&romote"
16449 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
16450
16451 #, fuzzy
16452 #~ msgid "D&own"
16453 #~ msgstr "Opravljeno"
16454
16455 #, fuzzy
16456 #~ msgid "Upd&ate"
16457 #~ msgstr "&Osve¾i"
16458
16459 #, fuzzy
16460 #~ msgid "SubSection"
16461 #~ msgstr "Podrazdelek"
16462
16463 #, fuzzy
16464 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16465 #~ msgstr "portugalsko"
16466
16467 #, fuzzy
16468 #~ msgid "French Canadian"
16469 #~ msgstr "kanadsko"
16470
16471 #, fuzzy
16472 #~ msgid "Upper Sorbian"
16473 #~ msgstr "srbsko"
16474
16475 #~ msgid ""
16476 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16477 #~ "font change."
16478 #~ msgstr ""
16479 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
16480 #~ "doloèitev spremembe pisave."
16481
16482 #, fuzzy
16483 #~ msgid "Unknown toc list"
16484 #~ msgstr "Neznana akcija"
16485
16486 #, fuzzy
16487 #~ msgid "Insert glossary entry"
16488 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
16489
16490 #, fuzzy
16491 #~ msgid "Glo"
16492 #~ msgstr "&Globalni"
16493
16494 #, fuzzy
16495 #~ msgid "TeX Code:"
16496 #~ msgstr "TeX|T"
16497
16498 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16499 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16500
16501 #~ msgid "&Detach panel"
16502 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16503
16504 #~ msgid "Select a page of symbols"
16505 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16506
16507 #~ msgid "Insert spacing"
16508 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16509
16510 #~ msgid "Set limits style"
16511 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16512
16513 #~ msgid "Set math font"
16514 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16515
16516 #, fuzzy
16517 #~ msgid "Insert fraction"
16518 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16519
16520 #, fuzzy
16521 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16522 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16523
16524 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16525 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16526
16527 #~ msgid "Math Panel|l"
16528 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16529
16530 #, fuzzy
16531 #~ msgid "Math Panel|P"
16532 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16533
16534 #~ msgid "Insert table"
16535 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
16536
16537 #, fuzzy
16538 #~ msgid "Show math panel"
16539 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16540
16541 #, fuzzy
16542 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16543 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16544
16545 #, fuzzy
16546 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16547 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16548
16549 #, fuzzy
16550 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16551 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16552
16553 #, fuzzy
16554 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16555 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16556
16557 #, fuzzy
16558 #~ msgid "Insert math delimiters"
16559 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16560
16561 #~ msgid "E&xtra options"
16562 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16563
16564 #~ msgid "Alig&nment:"
16565 #~ msgstr "&Poravnava:"
16566
16567 #, fuzzy
16568 #~ msgid "&From:"
16569 #~ msgstr "&Iz:"
16570
16571 #~ msgid "&Converters"
16572 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16573
16574 #, fuzzy
16575 #~ msgid "Class Settings"
16576 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16577
16578 #, fuzzy
16579 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16580 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16581
16582 #, fuzzy
16583 #~ msgid "#*"
16584 #~ msgstr "*"
16585
16586 #, fuzzy
16587 #~ msgid "PrettyRef: "
16588 #~ msgstr "LepSkl"
16589
16590 #~ msgid "Opening child document "
16591 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16592
16593 #, fuzzy
16594 #~ msgid "Caption."
16595 #~ msgstr "Pojasnilo"
16596
16597 #, fuzzy
16598 #~ msgid "Special Insets|S"
16599 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
16600
16601 #, fuzzy
16602 #~ msgid "Insets|n"
16603 #~ msgstr "Vstavi|V"