1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-18 00:09+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
73 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
76 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
84 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
92 msgid "The bibliography key"
93 msgstr "Postavka literature"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
97 msgid "The label as it appears in the document"
98 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
101 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
113 msgid "Citation Style"
114 msgstr "Slog citiranja"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
125 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
131 msgstr "Uporabi &NatBib"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Privzeto (zunanji)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "&Slog strani:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
154 msgid "S&ectioned bibliography"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
163 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
171 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:534
173 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
174 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
191 msgid "Add bibliography to the table of contents"
192 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
195 msgid "Add bibliography to &TOC"
196 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
200 msgid "This bibliography section contains..."
201 msgstr "Postavka literature"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
210 msgid "all cited references"
211 msgstr "Dostopni sklici"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
215 msgid "all uncited references"
216 msgstr "Dostopni sklici"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
220 msgid "all references"
221 msgstr "Dostopni sklici"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
224 msgid "Choose a style file"
225 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
228 msgid "Remove the selected database"
229 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
236 msgid "Add a BibTeX database file"
237 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
245 msgid "BibTeX database to use"
246 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
250 msgstr "&Zbirke podatkov"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
253 msgid "The BibTeX style"
254 msgstr "Slog BibTeXa"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
261 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
267 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
272 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
273 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
279 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
284 msgid "Supported box types"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
300 msgstr "Vrednost ¹irine"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
305 msgstr "Vrednost ¹irine"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
308 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
313 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
319 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
325 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
326 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
334 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
335 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
336 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
390 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
391 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
399 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
407 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
410 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
412 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
418 msgid "&Available branches:"
419 msgstr "Dostopni sklici"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
423 msgid "Select your branch"
424 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
427 msgid "Add a new branch to the list"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
432 msgid "A&vailable Branches:"
433 msgstr "Dostopni sklici"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
442 msgid "Remove the selected branch"
443 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
453 msgid "Toggle the selected branch"
454 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
457 msgid "(&De)activate"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
461 msgid "Define or change background color"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
466 msgid "Alter Co&lor..."
467 msgstr "S&premeni..."
469 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
475 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
485 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
486 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
487 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
489 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
494 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
499 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
529 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
539 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
545 msgid "&Custom Bullet:"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
560 msgid "Go to next change"
561 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
566 msgstr " (Spremenjeno)"
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
578 msgid "Reject this change"
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
589 msgstr "Dru¾ina pisav"
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
598 msgstr "Oblika pisave"
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:105 lib/layouts/europecv.layout:144
612 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
613 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
620 msgstr "Barva pisave"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
623 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
638 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
643 msgstr "Velikost pisave"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Druge nastavitve pisav"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
652 msgstr "Vedno preklopljeni"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
660 msgid "toggle font on all of the above"
661 msgstr "Vklopi vse te|#T"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
665 msgstr "&Spremeni vse"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
668 msgid "Apply each change automatically"
669 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
673 msgid "Apply changes immediately"
674 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
686 msgid "Move the selected citation up"
687 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
695 msgid "Move the selected citation down"
696 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
710 msgid "&Selected Citations:"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
715 msgid "A&vailable Citations:"
716 msgstr "Dostopni sklici"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
724 msgid "Natbib citation style to use"
725 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
729 msgid "Citation st&yle:"
730 msgstr "Slog citiranja"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
733 msgid "List all authors"
734 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
738 msgid "Full aut&hor list"
739 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
742 msgid "Force upper case in citation"
743 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
747 msgid "&Force upper case"
748 msgstr "Vsili &velike èrke"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
753 msgstr "Besedilo po:"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
756 msgid "Text to place after citation"
757 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
761 msgid "Text &before:"
762 msgstr "Besedilo pred:"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
765 msgid "Text to place before citation"
766 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
775 msgid "Search Citation"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
780 msgid "Case Se&nsitive"
781 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
784 msgid "Regular E&xpression"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
797 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
798 msgid "Insert the delimiters"
799 msgstr "Vstavi loèila"
801 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
809 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
810 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
816 msgid "Match delimiter types"
817 msgstr "Ujemi vrste loèil"
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
820 msgid "&Keep matched"
821 msgstr "&Ohrani ujemanje"
823 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
825 msgid "Reset to the default settings for the document class"
826 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
828 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
829 msgid "Use Class Defaults"
830 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
834 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
835 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
838 msgid "Save as Document Defaults"
839 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
845 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
846 msgid "Show ERT inline"
847 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
854 msgid "Show ERT button only"
855 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
862 msgid "Show ERT contents"
863 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
877 msgstr "Naèin &osnutka"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
880 msgid "Edit the file externally"
881 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
885 msgid "&Edit File..."
886 msgstr "&Uredi datoteko"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
889 msgid "Select a file"
890 msgstr "Izberite datoteko"
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
895 msgstr "Ime datoteke"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
899 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
909 msgid "Available templates"
910 msgstr "Dostopni vzorci"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
920 msgid "Screen display"
921 msgstr "Zaslonski prikaz"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
944 msgstr "Predogled|#P"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
950 msgid "Percentage to scale by in LyX"
951 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 msgid "Display image in LyX"
970 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
974 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Kot zasuka slike"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
992 msgid "The origin of the rotation"
993 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1011 msgid "Height of image in output"
1012 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1015 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1016 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1020 msgid "&Maintain aspect ratio"
1021 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1025 msgid "Width of image in output"
1026 msgstr "©irina slike na izhodu"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1035 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1036 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1041 msgid "&Get from File"
1042 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1046 msgid "Clip to bounding box values"
1047 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1051 msgid "Clip to &bounding box"
1052 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1056 msgid "&Left bottom:"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1062 msgstr "Desni &vrh:"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1079 msgstr "&Pojasnilo:"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1092 msgid "Use &default placement"
1093 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1096 msgid "Advanced Placement Options"
1097 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1100 msgid "&Top of page"
1101 msgstr "&Vrh strani"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1104 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1105 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1109 msgid "Here de&finitely"
1110 msgstr "Vsekakor tu"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1113 msgid "&Here if possible"
1114 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1117 msgid "&Page of floats"
1118 msgstr "&Stran s plovkami"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1121 msgid "&Bottom of page"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1125 msgid "&Span columns"
1126 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1130 msgid "&Rotate sideways"
1131 msgstr "Zasuèi za 90°"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1145 msgid "&Typewriter:"
1146 msgstr "&pisalni stroj:"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1160 msgid "&Sans Serif:"
1161 msgstr "&brez serifov:"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1164 msgid "Use &Old Style Figures"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1169 msgid "Use true S&mall Caps"
1170 msgstr "majhne velike"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1174 msgid "&Default Family:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1192 msgid "Select an image file"
1193 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1197 msgid "File name of image"
1198 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1202 msgid "Rotate Graphics"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1206 msgid "A&ngle (Degrees):"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1212 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1220 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1225 msgid "Set &height:"
1226 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1230 msgid "&Scale Graphics (%):"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1234 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1243 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1248 msgstr "&Obrezovanje"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1264 msgid "LaTe&X and LyX options"
1265 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1269 msgid "Additional LaTeX options"
1270 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1273 msgid "LaTeX &options:"
1274 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1277 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1278 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1281 msgid "Don't un&zip on export"
1282 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1286 msgstr "Naèin osnutka"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1290 msgstr "Naèin &osnutka"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1299 msgid "The caption for the sub-figure"
1300 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1304 msgstr "&Pojasnilo:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1308 msgid "Sho&w in LyX"
1309 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1313 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1314 msgstr "&brez serifov:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1317 msgid "Listing Params"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1323 msgstr "&Pojasnilo:"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1330 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1331 msgid "Mo&re parameters"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1335 msgid "Underline spaces in generated output"
1336 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1339 msgid "&Mark spaces in output"
1340 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1343 msgid "Show LaTeX preview"
1344 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1347 msgid "&Show preview"
1348 msgstr "&Prika¾i predogled"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1351 msgid "File name to include"
1352 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1355 msgid "&Include Type:"
1356 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1376 msgid "Load the file"
1377 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1383 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1384 msgid "Document &class:"
1385 msgstr "&Razred spisa:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1392 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1393 msgid "Postscript &driver:"
1394 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1398 msgid "&Use language's default encoding"
1399 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1403 msgstr "&Kodiranje:"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1407 msgid "&Quote Style:"
1408 msgstr "Slog narekovajev"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1417 msgid "Main Settings"
1418 msgstr "Postavka literature"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:63
1423 msgstr "&Postavitev:"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1428 msgstr "&Postavitev:"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:95
1436 msgid "Inline listing"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:133
1441 msgid "Line numbering"
1442 msgstr "©tevilèenje"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:145
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:249
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1452 msgid "Differenz between two numbered lines"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:181
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:384
1464 msgstr "Velikost pisave"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:202
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:405
1469 msgid "Choose the Font Size"
1470 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:224
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:236
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1485 msgstr "matematièna vrstica"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:293
1488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:305
1493 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:308
1498 msgid "&Break long lines"
1499 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:318
1502 msgid "Insert a special symbol for a space"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:321
1506 msgid "&Space as Symbol"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:334
1510 msgid "Use extended character table"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:337
1515 msgid "&Extended Chars"
1516 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:347
1521 msgstr "Velikost pisave"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:368
1524 msgid "Choose the Font Style"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1532 msgid "More Parameters"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:524
1540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1541 msgid "Update the display"
1542 msgstr "Osve¾i zaslon"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1550 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1555 msgid "&Default Margins"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1576 msgstr "&Loèitev glave:"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1579 msgid "Head &height:"
1580 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1584 msgstr "Preskok &noge:"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1590 msgid "Number of rows"
1591 msgstr "©tevilo vrstic"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1602 msgid "Number of columns"
1603 msgstr "©tevilo stolpcev"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1611 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1612 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1615 msgid "Vertical alignment"
1616 msgstr "Navpièna poravnava"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1623 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1624 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1627 msgid "&Horizontal:"
1628 msgstr "&Vodoravno:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1632 msgid "&Use AMS math package automatically"
1633 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1637 msgid "Use AMS &math package"
1638 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1642 msgid "Use esint package &automatically"
1643 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1647 msgid "Use &esint package"
1648 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1655 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1657 msgid "&Description:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1671 msgid "LyX internal only"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1680 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1690 msgid "Print as grey text"
1691 msgstr "Natisni vse strani"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1697 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1698 msgid "Framed in box"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1706 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1708 msgid "Box with shaded background"
1709 msgstr "ozadje opombe"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1716 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1718 msgid "&List in Table of Contents"
1719 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1724 msgstr "©tevilèenje"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1728 msgstr "Velikost papirja"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1731 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1747 msgid "Page &style:"
1748 msgstr "&Slog strani:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1751 msgid "Style used for the page header and footer"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1755 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1759 msgid "&Two-sided document"
1760 msgstr "&Dvostranski spis"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1764 msgstr "©irina oznake"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1768 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1773 msgid "&Longest label"
1774 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1778 msgid "Indent &Paragraph"
1779 msgstr "en odstavek"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1782 msgid "L&ine spacing:"
1783 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1802 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1837 msgstr "S&premeni..."
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1841 msgid "Converter File Cache"
1842 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1847 msgstr "&Dolga tabela"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1851 msgid "&Maximum Age (in days):"
1852 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1856 msgid "Converter Defi&nitions"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1860 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1877 msgid "&From format:"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1883 msgstr "&Datumski format"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1886 msgid "E&xtra flag:"
1887 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1891 msgstr "&Pretvornik:"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1909 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1910 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1911 "rather than the Cygwin teTeX."
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1915 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1919 msgid "&Date format:"
1920 msgstr "&Datumski format"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1923 msgid "Date format for strftime output"
1924 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1927 msgid "Display &Graphics:"
1928 msgstr "Prikaz &grafike:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1944 msgid "Do not display"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1949 msgid "Instant &Preview:"
1950 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1953 msgid "&File formats"
1954 msgstr "Formati &datotek"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1958 msgid "&Document format"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1963 msgid "Vector graphi&cs format"
1964 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1972 msgstr "&Bli¾njica:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1976 msgstr "&Ogledovalnik:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1989 msgstr "OpombaUredniku"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2002 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2007 msgid "Your E-mail address"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2029 msgid "Use &keyboard map"
2030 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2033 msgid "Command s&tart:"
2034 msgstr "Zagon &ukaza:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2037 msgid "&Default language:"
2038 msgstr "&Privzeti jezik:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2041 msgid "Command e&nd:"
2042 msgstr "&Konec ukaza:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2045 msgid "Language pac&kage:"
2046 msgstr "Jezikovni &paket:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2050 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2055 msgstr "Uporabi &babel"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2062 msgid "&Right-to-left language support"
2063 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2067 msgstr "Samodejni &konec"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2070 msgid "Mark &foreign languages"
2071 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2074 msgid "Set class options to default on class change"
2075 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2078 msgid "&Reset class options when document class changes"
2079 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2082 msgid "Default paper si&ze:"
2083 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2086 msgid "Te&X encoding:"
2087 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2098 msgid "US executive"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2118 msgid "External Applications"
2119 msgstr "Zunanji programi"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2122 msgid "CheckTeX start options and flags"
2123 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2126 msgid "Chec&kTeX command:"
2127 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2131 msgid "BibTeX command and options"
2132 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2136 msgid "&BibTeX command:"
2137 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2140 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2145 msgid "Index command:"
2146 msgstr "Naslednji ukaz"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2149 msgid "DVI viewer paper size options:"
2150 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2153 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2155 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2159 msgid "Ly&XServer pipe:"
2160 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2171 msgid "&PATH prefix:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2176 msgid "&Temporary directory:"
2177 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2180 msgid "&Backup directory:"
2181 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2184 msgid "&Working directory:"
2185 msgstr "&Delovni imenik"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2188 msgid "&Document templates:"
2189 msgstr "Vzorci za &spise:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2192 msgid "&roff command:"
2193 msgstr "Ukaz &roff:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2197 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2198 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2199 "paragraphs are separated by a blank line."
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2203 msgid "Output &line length:"
2204 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2208 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2209 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2212 msgid "Name of the default printer"
2213 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2216 msgid "Use printer name explicitely"
2217 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2220 msgid "Adapt outp&ut"
2221 msgstr "pri&lagodi izhod"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2224 msgid "Command Options"
2225 msgstr "Izbire ukaza"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2232 msgid "To p&rinter:"
2233 msgstr "na &tiskalnik"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2236 msgid "Paper si&ze:"
2237 msgstr "ve&likost papirja:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2241 msgstr "v &datoteko:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2244 msgid "Spool &command:"
2245 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2249 msgstr "&lihe strani:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2252 msgid "Paper t&ype:"
2253 msgstr "&vrsta papirja:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2256 msgid "E&xtra options:"
2257 msgstr "&Dodatne izbire:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2260 msgid "Spool pref&ix:"
2261 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2265 msgstr "&Primerjano:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2268 msgid "&Even pages:"
2269 msgstr "&sode strani:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2272 msgid "File ex&tension:"
2273 msgstr "pripona &datoteke:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2284 msgid "Pa&ge range:"
2285 msgstr "&obseg strani:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2288 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2289 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2292 msgid "Printer co&mmand:"
2293 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2296 msgid "Printer &name:"
2297 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2300 msgid "Sa&ns Serif:"
2301 msgstr "&brez serifov:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2304 msgid "T&ypewriter:"
2305 msgstr "&pisalni stroj:"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2308 msgid "Screen &DPI:"
2309 msgstr "&DPI zaslona:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2317 msgstr "Velikosti pisav"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2333 msgstr "Najogromnej¹a:"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2361 msgid "Spellchec&ker executable:"
2362 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2365 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2369 msgid "Al&ternative language:"
2370 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2373 msgid "Escape cha&racters:"
2374 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2377 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2381 msgid "Personal &dictionary:"
2382 msgstr "Osebni &slovar:"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2385 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2389 msgid "Accept compound &words"
2390 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2393 msgid "Use input encod&ing"
2394 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2402 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2403 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2410 msgid "&User interface file:"
2411 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2415 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2424 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2425 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2428 msgid "Load opened files from last session"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2433 msgid "Restore cursor positions"
2434 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2437 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2442 msgid "Save/restore window position"
2443 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2446 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2447 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2452 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2453 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2463 msgid "B&ackup documents "
2464 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2475 msgid "&Maximum last files:"
2476 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2479 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2489 msgid "Page number to print from"
2490 msgstr "Ni moè tiskati"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2493 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2498 msgid "Page number to print to"
2499 msgstr "Ni moè tiskati"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2503 msgid "Print all pages"
2504 msgstr "Natisni vse strani"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2518 msgid "Print &odd-numbered pages"
2519 msgstr "Natisni le lihe strani"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2523 msgid "Print &even-numbered pages"
2524 msgstr "Natisni le sode strani"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2528 msgid "Print in reverse order"
2529 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2533 msgid "Re&verse order"
2534 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2542 msgid "Number of copies"
2543 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2547 msgid "Collate copies"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2561 msgid "Print Destination"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2565 msgid "Send output to the printer"
2566 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2574 msgid "Send output to the given printer"
2575 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2579 msgid "Send output to a file"
2580 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2585 msgstr "Oznaèevanje"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2589 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2590 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2598 msgid "(<reference>)"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2606 msgid "on page <page>"
2607 msgstr "na strani <stran>"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2610 msgid "<reference> on page <page>"
2611 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2614 msgid "Formatted reference"
2615 msgstr "Formatiran sklic"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2619 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2620 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2629 msgid "Update the label list"
2630 msgstr "Vstavi referenco"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2634 msgid "Jump to the label"
2635 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2639 msgid "&Go to Label"
2640 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2647 msgid "Replace &with:"
2648 msgstr "Nadomesti &z:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2651 msgid "Case &sensitive"
2652 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2655 msgid "Match whole words onl&y"
2656 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2660 msgstr "Najdi &naslednjo"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2664 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2669 msgid "Replace &All"
2670 msgstr "Nadomesti &vse"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2673 msgid "Search &backwards"
2674 msgstr "I¹èi &nazaj"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2677 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2678 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2681 msgid "&Export formats:"
2682 msgstr "&Izvozni formati:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2689 msgid "Suggestions:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2693 msgid "Replace word with current choice"
2694 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2697 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2698 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2701 msgid "Ignore this word"
2702 msgstr "Prezri to besedo"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2710 msgid "Ignore this word throughout this session"
2711 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2715 msgstr "Prezri &vse"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2718 msgid "Replacement:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2722 msgid "Current word"
2723 msgstr "Trenutna beseda"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2726 msgid "Unknown word:"
2727 msgstr "Neznana beseda:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2730 msgid "Replace with selected word"
2731 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2734 msgid "&Table Settings"
2735 msgstr "Nastavitve &tabele"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2738 msgid "Column Width"
2739 msgstr "©irina stolpcev "
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2742 msgid "Fixed width of the column"
2743 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2746 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2747 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2750 msgid "&Vertical alignment:"
2751 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2754 msgid "&Horizontal alignment:"
2755 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2758 msgid "Horizontal alignment in column"
2759 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2767 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2768 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2772 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2773 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2777 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2778 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2782 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2783 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2787 msgstr "Zdru¾i celice"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2790 msgid "&Multicolumn"
2791 msgstr "Veè&stolpèna"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2794 msgid "LaTe&X argument:"
2795 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2798 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2799 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2811 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2812 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2821 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2822 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2829 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2838 msgid "Use default (grid-like) border style"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2848 msgstr "Nastavi meje"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2852 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2853 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2857 msgid "Additional Space"
2858 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2861 msgid "T&op of row:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2866 msgid "Botto&m of row:"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2870 msgid "Bet&ween rows:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2875 msgstr "&Dolga tabela"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2878 msgid "Set a page break on the current row"
2879 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2883 msgid "Page &break on current row"
2884 msgstr "Ni moè tiskati"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2905 msgid "First header:"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2910 msgid "Last footer:"
2911 msgstr "Zadnja noga"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2919 msgid "Border above"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2924 msgid "Border below"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2928 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2939 msgid "This row is the header of the first page"
2940 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2943 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2948 msgid "This row is the footer of the last page"
2949 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2961 msgid "Don't output the last footer"
2962 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2971 msgid "Don't output the first header"
2972 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2975 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2976 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2979 msgid "&Use long table"
2980 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2983 msgid "Current cell:"
2984 msgstr "Trenutna celica:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2987 msgid "Current row position"
2988 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2991 msgid "Current column position"
2992 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2995 msgid "Close this dialog"
2996 msgstr "Zapri ta pogovor"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3000 msgid "Rebuild the file lists"
3001 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3009 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3011 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3019 msgid "Selected classes or styles"
3020 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3023 msgid "LaTeX classes"
3024 msgstr "Razredi za LaTeX"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3027 msgid "LaTeX styles"
3028 msgstr "Slogi za LaTeX"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3031 msgid "BibTeX styles"
3032 msgstr "Slogi za BibTeX"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3035 msgid "Toggles view of the file list"
3036 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3040 msgstr "Poka¾i &pot"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3044 msgid "Separate Paragraphs With"
3045 msgstr "kot odstavke|o"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3049 msgid "&Vertical space"
3050 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3054 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3055 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3059 msgid "&Indentation"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3068 msgid "&Line spacing:"
3069 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3073 msgid "Format text into two columns"
3074 msgstr "Urejanje spisa..."
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3077 msgid "Two-&column document"
3078 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3082 msgid "Listings settings"
3083 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3087 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3091 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3097 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3099 msgid "The selected entry"
3100 msgstr "Izbrani vnos"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3107 msgid "Replace the entry with the selection"
3108 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3111 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3116 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3121 msgid "Update navigation tree"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3131 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3135 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3140 msgid "Move selected item down by one"
3141 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3145 msgid "Move selected item up by one"
3146 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3152 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3154 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3158 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3163 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3164 msgid "Name associated with the URL"
3165 msgstr "URL-ju priredi ime"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3168 msgid "Output as a hyperlink ?"
3169 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3172 msgid "&Generate hyperlink"
3173 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3184 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3187 msgstr "&Bli¾njica:"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3191 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3192 msgstr "Vstavi sliko"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3195 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3198 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3199 msgid "Supported spacing types"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3204 msgstr "Privzeti razmak"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3208 msgstr "Mali razmak"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3212 msgstr "Srednji razmak"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3216 msgstr "Velik razmak"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3222 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3223 msgid "Complete source"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3227 msgid "Automatic update"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3231 msgid "Default (outer)"
3232 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3238 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3240 msgstr "&Postavitev:"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3243 msgid "Units of width value"
3244 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3251 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3252 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3253 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3254 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3255 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3256 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3257 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3259 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3260 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3261 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3262 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3263 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3265 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3267 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3268 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3270 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3275 msgid "TheoremTemplate"
3276 msgstr "VzorecIzreka"
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:948
3279 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3280 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3282 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:954
3294 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3295 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3297 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3299 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3310 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3312 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:885
3325 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3326 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3328 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3329 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3330 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3336 msgid "Corollary #:"
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3341 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3342 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3343 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3344 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3345 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3351 msgid "Proposition #:"
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3356 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3357 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3358 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3364 msgid "Conjecture #:"
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3369 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3376 msgid "Criterion #:"
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:942
3381 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3393 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:912
3404 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3405 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3407 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3409 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3415 msgid "Definition #:"
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:924
3420 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3422 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3424 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3435 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3441 msgid "Condition #:"
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3446 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3447 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3448 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3459 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3472 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3473 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3474 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3484 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3485 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3487 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3499 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3500 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3501 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3502 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3514 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3524 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3525 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3526 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3536 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3538 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3539 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3540 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/egs.layout:30
3541 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3543 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3544 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3545 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3546 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3547 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3548 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3549 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3550 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3551 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3552 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3553 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3558 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3559 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3561 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:181
3562 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3564 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3565 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3566 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3567 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3568 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3569 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3570 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3571 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3572 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3574 msgstr "Podrazdelek"
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3577 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3578 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3580 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3582 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3583 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3584 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3585 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3586 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3587 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3588 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3589 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3590 msgid "Subsubsection"
3591 msgstr "Podpodrazdelek"
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:172
3594 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3596 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3597 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3598 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:214
3603 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3604 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3605 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3607 msgstr "Podrazdelek*"
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3610 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3611 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3612 msgid "Subsubsection*"
3613 msgstr "Podpodrazdelek*"
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3616 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3617 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3619 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3620 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3621 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3622 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3624 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3625 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3626 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3627 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3628 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3629 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3630 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3632 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3633 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3634 #: src/output_plaintext.cpp:145
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3646 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3647 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3648 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3650 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3652 msgstr "Kljuène besede"
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3656 msgid "Index Terms---"
3657 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3660 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3661 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:836
3662 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3663 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3664 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3666 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3667 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3668 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3669 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3670 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3671 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3672 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3673 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3674 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3676 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3677 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3678 msgid "Bibliography"
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3684 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3685 #: src/rowpainter.cpp:524
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3699 msgid "BiographyNoPhoto"
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3704 msgstr "OpombaPodÈrto"
3706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3708 msgstr "OznaèiOboje"
3710 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3712 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3713 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3714 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3715 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3719 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3721 #: lib/layouts/beamer.layout:68 lib/layouts/egs.layout:145
3722 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3723 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3727 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:86
3729 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3730 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3732 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3733 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3738 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3741 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3746 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3747 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3749 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:717
3750 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3751 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3752 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3753 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3754 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3756 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3757 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3758 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3759 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3761 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3762 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3764 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3765 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3769 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3770 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:741
3771 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3772 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3773 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3777 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3778 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3780 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:766
3781 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3782 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3783 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3784 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3786 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3787 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3788 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3789 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3791 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3792 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3796 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3797 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3798 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3801 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3802 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3808 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3809 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3811 msgstr "Posebni odtis"
3813 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3814 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3818 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3819 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3821 #: lib/layouts/beamer.layout:812 lib/layouts/egs.layout:476
3822 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3824 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3826 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3828 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3829 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3833 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3834 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3835 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3836 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3837 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3839 msgid "Acknowledgement"
3842 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3844 msgid "Offprint Requests to:"
3845 msgstr "PosebniOdtis"
3847 #: lib/layouts/aa.layout:176
3848 msgid "Correspondence to:"
3851 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3852 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3854 msgid "Acknowledgements."
3857 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3858 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3862 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3864 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3869 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3875 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3876 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3877 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3878 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3879 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3880 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3881 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3882 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3883 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3888 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3889 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3890 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3899 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3900 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3901 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3902 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3903 msgid "Acknowledgements"
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:850
3908 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3909 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3910 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3911 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3912 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3913 #: src/output_plaintext.cpp:157
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3919 msgstr "UmestiSliko"
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3923 msgstr "UmestiTabelo"
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3926 msgid "TableComments"
3927 msgstr "VsebinskoKazalo"
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3931 msgstr "TabelaSklicev"
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3935 msgstr "MatematièneÈrke"
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3938 msgid "NoteToEditor"
3939 msgstr "OpombaUredniku"
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3956 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3958 msgid "Subject headings:"
3959 msgstr "GlavaProsojnice"
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3963 msgid "[Acknowledgements]"
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3973 msgid "Place Figure here:"
3974 msgstr "UmestiSliko"
3976 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3978 msgid "Place Table here:"
3979 msgstr "UmestiTabelo"
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3988 msgid "Note to Editor:"
3989 msgstr "OpombaUredniku"
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3993 msgid "References. ---"
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4003 msgstr "PojasniloSlike"
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4014 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4018 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4031 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4038 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4045 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4048 msgid "Proposition."
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4063 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4064 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4065 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4080 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4086 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4110 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4116 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4122 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4123 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4124 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4135 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4142 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4143 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4147 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4152 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4153 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4154 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4156 msgid "Acknowledgement."
4159 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4164 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4165 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4170 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4177 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4181 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4185 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4189 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4193 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4197 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4201 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4205 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4209 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4213 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4217 msgid "Example \\arabic{example}."
4220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4221 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4225 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4229 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4233 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4237 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4241 msgid "Note \\arabic{note}."
4244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4245 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4249 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4253 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4257 msgid "Case \\arabic{case}."
4260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4261 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4264 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4265 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4267 msgid "\\arabic{section}"
4268 msgstr "Podrazdelek"
4270 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4271 msgid "Chapter Exercises"
4272 msgstr "Poglavje_Vaje"
4274 #: lib/layouts/apa.layout:50
4278 #: lib/layouts/apa.layout:59
4280 msgid "Right header:"
4283 #: lib/layouts/apa.layout:83
4288 #: lib/layouts/apa.layout:92
4290 msgstr "KratekNaslov"
4292 #: lib/layouts/apa.layout:100
4294 msgid "Short title:"
4295 msgstr "Kratek naslov"
4297 #: lib/layouts/apa.layout:129
4301 #: lib/layouts/apa.layout:136
4302 msgid "ThreeAuthors"
4303 msgstr "TrijeAvtorji"
4305 #: lib/layouts/apa.layout:143
4307 msgstr "©tirjeAvtorji"
4309 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4312 msgid "Affiliation:"
4315 #: lib/layouts/apa.layout:171
4316 msgid "TwoAffiliations"
4319 #: lib/layouts/apa.layout:178
4320 msgid "ThreeAffiliations"
4323 #: lib/layouts/apa.layout:185
4324 msgid "FourAffiliations"
4327 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4331 #: lib/layouts/apa.layout:206
4335 #: lib/layouts/apa.layout:234
4337 msgid "Acknowledgements:"
4340 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4341 #: lib/layouts/spie.layout:88
4342 msgid "Acknowledgments"
4345 #: lib/layouts/apa.layout:248
4349 #: lib/layouts/apa.layout:258
4350 msgid "CenteredCaption"
4351 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4353 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4354 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4357 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4359 #: lib/layouts/apa.layout:280
4361 msgstr "PrilagodiSliko"
4363 #: lib/layouts/apa.layout:286
4365 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4367 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:64
4368 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4369 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4373 #: lib/layouts/apa.layout:344
4375 msgstr "Uredi v zaporedja"
4377 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4378 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4379 msgid "(\\alph{enumii})"
4382 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4387 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4392 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4397 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4402 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
4403 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4404 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4405 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4406 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4407 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4411 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4412 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4413 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:196
4418 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:125
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4429 msgid "Section \\arabic{section}"
4430 msgstr "Podrazdelek"
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/numarticle.inc:17
4434 msgid "\\Alph{section}"
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4439 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4440 msgstr "Podpodrazdelek"
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4444 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4445 msgstr "Podpodrazdelek"
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:238
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:264
4457 msgid "BeginPlainFrame"
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:279
4461 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:302
4467 msgstr "matematièni okvir"
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:317
4470 msgid "Again frame with label__"
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:341
4476 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:355
4479 msgid "________________________________ "
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4484 msgid "FrameSubtitle"
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:393
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:405
4493 msgid "start column (increase depth!), width: "
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:417
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:429
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4506 msgid "ColumnsCenterAligned"
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4510 msgid "columns (center aligned) "
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4514 msgid "ColumnsTopAligned"
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4518 msgid "columns (top aligned) "
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4527 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4533 msgstr "Posebni odtis"
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4538 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4543 msgstr "Prekrivanje"
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4548 msgstr "Prekrivanje"
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4556 msgid "uncovered on slides "
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:607
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4565 msgid "only on slides_"
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4573 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4578 msgid "ExampleBlock"
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4582 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:686
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4591 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4595 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4601 msgid "TitleGraphic"
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:895
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:915
4611 msgid "Definition. "
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4621 msgid "Definitions. "
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4634 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:951
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:957
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:641
4664 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4671 msgstr "Nova postavka"
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4685 msgid "List of Tables"
4686 msgstr "Seznam tabel"
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4694 msgid "List of Figures"
4695 msgstr "Seznam tabel"
4697 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4701 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4709 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4710 msgid "ACT \\arabic{act}"
4713 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4717 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4718 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4721 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4725 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4729 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4733 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4734 msgid "Parenthetical"
4737 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4741 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4745 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4749 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4750 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4751 msgid "Right Address"
4752 msgstr "Desni_naslov"
4754 #: lib/layouts/chess.layout:33
4756 msgstr "GlavnaVrsta"
4758 #: lib/layouts/chess.layout:40
4761 msgstr "GlavnaVrsta"
4763 #: lib/layouts/chess.layout:58
4767 #: lib/layouts/chess.layout:62
4772 #: lib/layouts/chess.layout:68
4773 msgid "SubVariation"
4774 msgstr "Podvarianta"
4776 #: lib/layouts/chess.layout:71
4778 msgid "Subvariation:"
4779 msgstr "Podvarianta"
4781 #: lib/layouts/chess.layout:77
4782 msgid "SubVariation2"
4783 msgstr "Podvarianta2"
4785 #: lib/layouts/chess.layout:80
4787 msgid "Subvariation(2):"
4788 msgstr "Podvarianta2"
4790 #: lib/layouts/chess.layout:86
4791 msgid "SubVariation3"
4792 msgstr "Podvarianta3"
4794 #: lib/layouts/chess.layout:89
4796 msgid "Subvariation(3):"
4797 msgstr "Podvarianta3"
4799 #: lib/layouts/chess.layout:95
4800 msgid "SubVariation4"
4801 msgstr "Podvarianta4"
4803 #: lib/layouts/chess.layout:98
4805 msgid "Subvariation(4):"
4806 msgstr "Podvarianta4"
4808 #: lib/layouts/chess.layout:104
4809 msgid "SubVariation5"
4810 msgstr "Podvarianta5"
4812 #: lib/layouts/chess.layout:107
4814 msgid "Subvariation(5):"
4815 msgstr "Podvarianta5"
4817 #: lib/layouts/chess.layout:114
4819 msgstr "SkrijPremike"
4821 #: lib/layouts/chess.layout:119
4824 msgstr "SkrijPremike"
4826 #: lib/layouts/chess.layout:124
4828 msgstr "©ahovskaDeska"
4830 #: lib/layouts/chess.layout:128
4832 msgid "[chessboard]"
4833 msgstr "©ahovskaDeska"
4835 #: lib/layouts/chess.layout:137
4836 msgid "BoardCentered"
4837 msgstr "SredinskaDeska"
4839 #: lib/layouts/chess.layout:142
4840 msgid "[centered board]"
4843 #: lib/layouts/chess.layout:152
4847 #: lib/layouts/chess.layout:157
4852 #: lib/layouts/chess.layout:172
4856 #: lib/layouts/chess.layout:177
4861 #: lib/layouts/chess.layout:183
4863 msgstr "PremikKonja"
4865 #: lib/layouts/chess.layout:188
4868 msgstr "PremikKonja"
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4871 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4880 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4881 msgid "Send To Address"
4882 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4908 msgid "Unterschrift:"
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4942 #: src/lengthcommon.cpp:38
4946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4949 msgstr "Distributor"
4951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4978 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4979 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4980 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4981 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4982 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4983 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4984 msgid "Subparagraph"
4985 msgstr "Pododstavek"
4987 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4988 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4992 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4993 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4997 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5001 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5005 #: lib/layouts/egs.layout:269
5007 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5009 #: lib/layouts/egs.layout:304
5014 #: lib/layouts/egs.layout:313
5018 #: lib/layouts/egs.layout:327
5023 #: lib/layouts/egs.layout:350
5028 #: lib/layouts/egs.layout:359
5032 #: lib/layouts/egs.layout:374
5037 #: lib/layouts/egs.layout:384
5041 #: lib/layouts/egs.layout:398
5042 msgid "1st_author_surname:"
5045 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5046 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5050 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5051 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5056 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5057 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5061 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5062 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5067 #: lib/layouts/egs.layout:453
5071 #: lib/layouts/egs.layout:467
5072 msgid "reprint_reqs_to:"
5075 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5076 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5077 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5084 msgid "Author Address"
5085 msgstr "Naslov_avtorja"
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5089 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5096 msgid "Author Email"
5097 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5106 msgstr "URL_avtorja"
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5114 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5115 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5120 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5127 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5128 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5132 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5136 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5139 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5140 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5143 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5144 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5147 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5148 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5151 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5152 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5155 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5156 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5159 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5160 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5163 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5164 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5167 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5168 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5171 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5172 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5175 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5176 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5179 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5180 msgid "Case \\arabic{case}"
5183 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5185 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5188 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5192 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5194 msgstr "Kljuèna beseda"
5196 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5199 msgstr "Kljuène besede"
5201 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5206 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5211 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5213 msgid "BulletedItem"
5216 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5218 msgid "Bulleted Item:"
5221 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5225 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5229 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5230 msgid "PersonalInfo"
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5234 msgid "Personal Info"
5237 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5238 msgid "MotherTongue"
5241 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5242 msgid "Mother Tongue:"
5245 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5250 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5252 msgid "Language Header:"
5255 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5260 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5262 msgid "LastLanguage"
5265 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5267 msgid "Last Language:"
5270 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5275 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5277 msgid "Language Footer:"
5280 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5285 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5289 #: lib/layouts/foils.layout:42
5291 msgstr "GlavaProsojnice"
5293 #: lib/layouts/foils.layout:61
5294 msgid "ShortFoilhead"
5295 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5297 #: lib/layouts/foils.layout:67
5298 msgid "Rotatefoilhead"
5299 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5301 #: lib/layouts/foils.layout:73
5302 msgid "ShortRotatefoilhead"
5303 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5305 #: lib/layouts/foils.layout:82
5309 #: lib/layouts/foils.layout:97
5313 #: lib/layouts/foils.layout:103
5315 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5317 #: lib/layouts/foils.layout:118
5321 #: lib/layouts/foils.layout:164
5323 msgstr "Moj_logotip"
5325 #: lib/layouts/foils.layout:173
5328 msgstr "Moj_logotip"
5330 #: lib/layouts/foils.layout:182
5334 #: lib/layouts/foils.layout:186
5336 msgid "Restriction:"
5339 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5340 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5345 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5347 msgid "Left Header:"
5350 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5351 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5353 msgid "Right Header"
5356 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5358 msgid "Right Header:"
5361 #: lib/layouts/foils.layout:206
5362 msgid "Right Footer"
5363 msgstr "Desna_Glava"
5365 #: lib/layouts/foils.layout:210
5367 msgid "Right Footer:"
5368 msgstr "Desna_Glava"
5370 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5371 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5372 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5377 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5378 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5379 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5384 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5385 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5386 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5388 msgid "Corollary #."
5391 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5392 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5394 msgid "Proposition #."
5397 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5398 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5399 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5401 msgid "Definition #."
5404 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5406 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5407 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5412 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5417 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5422 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5427 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5429 msgid "Proposition*"
5432 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5439 msgstr "KratkoBesedilo"
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5459 msgid "Unterschrift"
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5499 msgid "RetourAdresse"
5500 msgstr "PovratniNaslov"
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5504 msgid "RetourAdresse:"
5505 msgstr "PovratniNaslov"
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5513 msgid "MeinZeichen:"
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5526 msgid "IhrSchreiben"
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5531 msgid "IhrSchreiben:"
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5610 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5614 msgid "Postvermerk:"
5615 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5631 msgstr "Distributor"
5633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5649 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5691 msgid "ReturnAddress"
5692 msgstr "PovratniNaslov"
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5696 msgid "ReturnAddress:"
5697 msgstr "PovratniNaslov"
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5746 msgstr "BanèniRaèun"
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5750 msgid "BankAccount:"
5751 msgstr "BanèniRaèun"
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5755 msgid "PostalComment"
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5760 msgid "PostalComment:"
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5764 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5797 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5885 msgid "AddressRowA:"
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5895 msgid "AddressRowB:"
5898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5905 msgid "AddressRowC:"
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5915 msgid "AddressRowD:"
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5925 msgid "AddressRowE:"
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5935 msgid "AddressRowF:"
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5940 msgid "TelephoneRowA"
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5945 msgid "TelephoneRowA:"
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5950 msgid "TelephoneRowB"
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5955 msgid "TelephoneRowB:"
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5960 msgid "TelephoneRowC"
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5965 msgid "TelephoneRowC:"
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5970 msgid "TelephoneRowD"
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5975 msgid "TelephoneRowD:"
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5980 msgid "TelephoneRowE"
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5985 msgid "TelephoneRowE:"
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5990 msgid "TelephoneRowF"
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5995 msgid "TelephoneRowF:"
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5999 msgid "InternetRowA"
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6003 msgid "InternetRowA:"
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6007 msgid "InternetRowB"
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6011 msgid "InternetRowB:"
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6015 msgid "InternetRowC"
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6019 msgid "InternetRowC:"
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6023 msgid "InternetRowD"
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6027 msgid "InternetRowD:"
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6031 msgid "InternetRowE"
6034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6035 msgid "InternetRowE:"
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6039 msgid "InternetRowF"
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6043 msgid "InternetRowF:"
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6106 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6111 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6115 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6120 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6124 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6128 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6130 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6132 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6136 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6140 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6142 msgstr "Nadaljevanje"
6144 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6146 msgid "(continuing)"
6147 msgstr "Nadaljevanje"
6149 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6153 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6155 msgstr "NASLOV_PREK:"
6157 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6161 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6163 msgid "INTERCUT WITH:"
6166 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6170 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6174 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6180 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6184 msgstr "Kljuène besede"
6186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6187 msgid "Classification Codes"
6190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6197 msgid "Step \\arabic{step}."
6198 msgstr "Podrazdelek"
6200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6206 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6216 msgid "Question \\arabic{question}."
6217 msgstr "Podpodrazdelek"
6219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6226 msgid "Appendices Section"
6229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6231 msgid "--- Appendices ---"
6234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6235 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6239 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6243 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6247 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6251 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6255 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6259 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6262 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6263 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6267 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6271 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6275 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6279 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6283 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6286 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6290 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6294 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6299 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6300 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6303 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6304 msgid "AddressForOffprints"
6305 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6307 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6309 msgid "Address for Offprints:"
6310 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6312 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6313 msgid "RunningTitle"
6314 msgstr "TekoèiNaslov"
6316 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6317 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6319 msgid "Running title:"
6320 msgstr "TekoèiNaslov"
6322 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6323 msgid "RunningAuthor"
6324 msgstr "TekoèiAvtor"
6326 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6328 msgid "Running author:"
6329 msgstr "TekoèiAvtor"
6331 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6337 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6338 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6339 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6344 msgid "Running LaTeX Title"
6345 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6347 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6349 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6351 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6354 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6356 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6357 msgid "Author Running"
6358 msgstr "Tekoèi_avtor"
6360 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6362 msgid "Author Running:"
6363 msgstr "Tekoèi_avtor"
6365 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6367 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6372 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6381 msgid "Conjecture #."
6384 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6394 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6404 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6408 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6423 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6427 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6432 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6436 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6440 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6441 msgid "Chapterprecis"
6442 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6444 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6448 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6450 msgstr "NaslovPesmi"
6452 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6454 msgstr "NaslovPesmi*"
6456 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6461 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6466 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6474 msgstr "Zadnja noga"
6476 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6481 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6483 msgid "Double Item:"
6486 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6491 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6496 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6501 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6506 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6508 msgid "EmptySection"
6511 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6513 msgid "Empty Section"
6516 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6518 msgid "CloseSection"
6521 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6523 msgid "Close Section"
6526 #: lib/layouts/paper.layout:152
6530 #: lib/layouts/paper.layout:163
6534 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6536 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6538 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6540 msgid "AltAffiliation"
6543 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6548 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6550 msgid "Electronic Address:"
6551 msgstr "PovratniNaslov"
6553 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6555 msgid "acknowledgments"
6558 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6562 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6564 msgid "PACS number:"
6565 msgstr "©tevilka strani"
6567 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6568 msgid "\\arabic{chapter}"
6571 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6572 msgid "\\Alph{chapter}"
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6576 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6578 msgstr "Oznaèevanje"
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6602 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6608 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6628 msgstr "PovratniNaslov"
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6632 msgid "Backaddress:"
6633 msgstr "PovratniNaslov"
6635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6637 msgstr "PosebnoPismo"
6639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6641 msgid "Specialmail:"
6642 msgstr "PosebnoPismo"
6644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6645 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6650 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6661 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6684 msgid "Your letter of:"
6687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6702 msgid "Customer no.:"
6705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6711 msgid "Invoice no.:"
6714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6716 msgstr "NaslednjiNaslov"
6718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6720 msgid "Next Address:"
6721 msgstr "NaslednjiNaslov"
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6725 msgid "Post Scriptum:"
6726 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6730 msgid "Sender Name:"
6731 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6734 msgid "SenderAddress"
6735 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6739 msgid "Sender Address:"
6740 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6743 msgid "Sender Phone:"
6746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6760 msgid "Sender E-Mail:"
6763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6777 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6778 msgid "LandscapeSlide"
6779 msgstr "PreènaProsojnica"
6781 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6783 msgid "Landscape Slide"
6784 msgstr "PreènaProsojnica"
6786 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6787 msgid "PortraitSlide"
6788 msgstr "PokonènaProsojnica"
6790 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6792 msgid "Portrait Slide"
6793 msgstr "PokonènaProsojnica"
6795 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6799 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6801 msgstr "Prosojnica*"
6803 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6804 msgid "SlideHeading"
6805 msgstr "GlavaProsojnice"
6807 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6808 msgid "SlideSubHeading"
6809 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6811 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6812 msgid "ListOfSlides"
6813 msgstr "SeznamProsojnic"
6815 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6817 msgid "List Of Slides"
6818 msgstr "SeznamProsojnic"
6820 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6821 msgid "SlideContents"
6822 msgstr "VsebinaProsojnice"
6824 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6826 msgid "Slidecontents"
6827 msgstr "VsebinaProsojnice"
6829 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6830 msgid "ProgressContents"
6831 msgstr "VsebinaNapredka"
6833 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6835 msgid "Progress Contents"
6836 msgstr "VsebinaNapredka"
6838 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6842 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6843 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6847 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6850 msgstr "Kljuène besede"
6852 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6856 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6858 msgid "AMS subject classifications."
6859 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6861 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6865 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6869 #: lib/layouts/slides.layout:104
6874 #: lib/layouts/slides.layout:126
6876 msgstr "Prekrivanje"
6878 #: lib/layouts/slides.layout:142
6880 msgid "New Overlay:"
6881 msgstr "Prekrivanje"
6883 #: lib/layouts/slides.layout:183
6886 msgstr "Nova postavka"
6888 #: lib/layouts/slides.layout:208
6889 msgid "InvisibleText"
6890 msgstr "NevidnoBesedilo"
6892 #: lib/layouts/slides.layout:216
6894 msgid "<Invisible Text Follows>"
6895 msgstr "NevidnoBesedilo"
6897 #: lib/layouts/slides.layout:233
6899 msgstr "VidnoBesedilo"
6901 #: lib/layouts/slides.layout:241
6903 msgid "<Visible Text Follows>"
6904 msgstr "VidnoBesedilo"
6906 #: lib/layouts/spie.layout:53
6908 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6910 #: lib/layouts/spie.layout:65
6913 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6915 #: lib/layouts/spie.layout:78
6919 #: lib/layouts/spie.layout:93
6920 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6923 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6928 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6929 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6932 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6934 msgid "Subsubparagraph"
6935 msgstr "Pododstavek"
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6943 msgid "-- Header --"
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6948 msgid "Special-section"
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6953 msgid "Special-section:"
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6963 msgid "AGU-journal:"
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6968 msgid "Citation-number"
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6973 msgid "Citation-number:"
6974 msgstr "Citatni vnos"
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6995 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7000 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7004 msgid "Index-terms..."
7005 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7010 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7015 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7020 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7025 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7029 msgid "Supplementary"
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7033 msgid "Supplementary..."
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7042 msgid "Sup-mat-note:"
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7053 msgstr "Slog &citiranja"
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7085 msgid "Published-online:"
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7098 msgid "Posting-order"
7101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7102 msgid "Posting-order:"
7105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7112 msgstr "Lihe strani:"
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7154 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7159 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7164 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7169 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7174 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7179 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7181 msgid "Author Address:"
7182 msgstr "Naslov_avtorja"
7184 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7189 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7191 msgid "Slug Comment:"
7194 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7199 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7202 msgstr "UmestiTabelo"
7204 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7206 msgid "Table Caption"
7209 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7211 msgid "TableCaption"
7214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7215 msgid "Current Address"
7216 msgstr "Trenutni_naslov"
7218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7220 msgid "Current address:"
7221 msgstr "Trenutni_naslov"
7223 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7225 msgid "E-mail address:"
7226 msgstr "PovratniNaslov"
7228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7229 msgid "Key words and phrases:"
7232 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7251 msgid "Subjectclass"
7252 msgstr "Razredpredmeta"
7254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7255 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7258 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7260 msgid "Algorithm #."
7263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7264 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7268 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7272 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7276 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7284 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7288 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7292 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7300 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7304 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7308 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7316 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7325 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7334 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7343 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7351 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7359 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7367 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7376 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7380 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7384 msgid "Acknowledgement*"
7387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7388 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7392 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7399 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7403 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7407 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7408 msgid "Subparagraph*"
7409 msgstr "Pododstavek*"
7411 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7413 msgstr "Skupina avtorjev"
7415 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7416 msgid "RevisionHistory"
7417 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7419 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7421 msgid "Revision History"
7422 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7424 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7428 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7429 msgid "RevisionRemark"
7430 msgstr "Pripomba na razlièico"
7432 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7436 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7440 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7444 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7445 msgid "Part \\Roman{part}"
7448 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7449 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7452 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7453 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7456 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7457 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7460 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7461 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7464 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7465 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7468 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7469 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7472 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7473 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7476 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7477 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7480 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7481 msgid "\\Roman{section}."
7484 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7485 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7488 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7490 msgid "\\Alph{subsection}."
7491 msgstr "Podpodrazdelek"
7493 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7495 msgid "\\arabic{subsection}."
7496 msgstr "Podpodrazdelek"
7498 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7500 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7501 msgstr "Podpodrazdelek"
7503 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7505 msgid "\\alph{subsubsection}."
7506 msgstr "Podpodrazdelek"
7508 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7510 msgid "\\alph{paragraph}."
7513 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7517 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7521 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7525 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7529 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7533 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7537 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7541 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7545 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7547 msgstr "Glavanaslova"
7549 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7550 msgid "Uppertitleback"
7553 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7554 msgid "Lowertitleback"
7557 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7559 msgstr "DodatniNaslov"
7561 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7562 msgid "Captionabove"
7563 msgstr "PojasniloZgoraj"
7565 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7566 msgid "Captionbelow"
7567 msgstr "PojasniloSpodaj"
7569 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7573 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7575 msgid "List of Algorithms"
7578 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7580 msgstr "Opomba v glavi"
7582 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7583 msgid "Headnote (optional):"
7586 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7588 msgid "Corr Author:"
7589 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7591 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7593 msgstr "PosebniOdtis"
7595 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7598 msgstr "PosebniOdtis"
7617 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7633 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7636 msgstr "portugalsko"
7654 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7662 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7703 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7707 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7721 msgstr "italijansko"
7782 msgid "Serbo-Croatian"
7783 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7822 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7826 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7830 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7834 #: lib/ui/classic.ui:35
7838 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7842 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7844 msgstr "Navigacija|N"
7846 #: lib/ui/classic.ui:38
7850 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7854 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7858 #: lib/ui/classic.ui:48
7859 msgid "New from Template...|T"
7860 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7862 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7866 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7870 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7874 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7875 msgid "Save As...|A"
7876 msgstr "Shrani kot...|K"
7878 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7882 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7883 msgid "Version Control|V"
7884 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7886 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7890 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7894 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7896 msgstr "Tiskaj...|T"
7898 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7902 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7906 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7907 msgid "Register...|R"
7908 msgstr "Prijavi...|P"
7910 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7911 msgid "Check In Changes...|I"
7912 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7914 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7915 msgid "Check Out for Edit|O"
7916 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7918 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7919 msgid "Revert to Last Version|L"
7920 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7922 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7923 msgid "Undo Last Check In|U"
7924 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7926 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7927 msgid "Show History|H"
7928 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7930 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7932 msgstr "Po meri...|m"
7934 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7936 msgstr "Razveljavi|R"
7938 #: lib/ui/classic.ui:91
7942 #: lib/ui/classic.ui:93
7946 #: lib/ui/classic.ui:94
7950 #: lib/ui/classic.ui:95
7954 #: lib/ui/classic.ui:96
7955 msgid "Paste External Selection|x"
7956 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7958 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7959 msgid "Find & Replace...|F"
7960 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7962 #: lib/ui/classic.ui:100
7966 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7968 msgstr "Matematika|M"
7970 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7971 msgid "Spellchecker...|S"
7972 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7974 #: lib/ui/classic.ui:105
7975 msgid "Thesaurus..."
7978 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7980 msgid "Count Words|W"
7981 msgstr "Trenutna beseda"
7983 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7985 msgstr "Preveri TeX|T"
7987 #: lib/ui/classic.ui:108
7989 msgid "Change Tracking|g"
7992 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7993 msgid "Preferences...|P"
7994 msgstr "Izbire...|I"
7996 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7997 msgid "Reconfigure|R"
7998 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8000 #: lib/ui/classic.ui:115
8002 msgid "Selection as Lines|L"
8005 #: lib/ui/classic.ui:116
8007 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8008 msgstr "kot odstavke|o"
8010 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8011 msgid "Multicolumn|M"
8012 msgstr "Veèstolpèna|s"
8014 #: lib/ui/classic.ui:122
8016 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8018 #: lib/ui/classic.ui:123
8019 msgid "Line Bottom|B"
8020 msgstr "Èrta spodaj|s"
8022 #: lib/ui/classic.ui:124
8024 msgstr "Èrta levo|l"
8026 #: lib/ui/classic.ui:125
8027 msgid "Line Right|R"
8028 msgstr "Èrta desno|d"
8030 #: lib/ui/classic.ui:127
8033 msgstr "Poravnava|P"
8035 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8038 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8040 #: lib/ui/classic.ui:130
8041 msgid "Delete Row|w"
8042 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8044 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8046 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8048 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8050 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8052 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8053 msgid "Add Column|u"
8054 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8056 #: lib/ui/classic.ui:135
8057 msgid "Delete Column|D"
8058 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8060 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8062 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8064 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8065 msgid "Swap Columns"
8066 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8068 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8073 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8078 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8083 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8088 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8093 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8098 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8099 msgid "Toggle Numbering|N"
8100 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8102 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8103 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8104 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8106 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8107 msgid "Change Limits Type|L"
8108 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8110 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8111 msgid "Change Formula Type|F"
8112 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8114 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8115 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8116 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8118 #: lib/ui/classic.ui:168
8120 msgstr "Poravnava|P"
8122 #: lib/ui/classic.ui:170
8124 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8126 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8127 msgid "Delete Row|D"
8128 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8130 #: lib/ui/classic.ui:175
8131 msgid "Add Column|C"
8132 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8134 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8135 msgid "Delete Column|e"
8136 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8138 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8142 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8146 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8151 #: lib/ui/classic.ui:188
8155 #: lib/ui/classic.ui:189
8159 #: lib/ui/classic.ui:190
8161 msgstr "Mathematica"
8163 #: lib/ui/classic.ui:192
8164 msgid "Maple, simplify"
8165 msgstr "Maple, simplify"
8167 #: lib/ui/classic.ui:193
8168 msgid "Maple, factor"
8169 msgstr "Maple, factor"
8171 #: lib/ui/classic.ui:194
8172 msgid "Maple, evalm"
8173 msgstr "Maple, evalm"
8175 #: lib/ui/classic.ui:195
8176 msgid "Maple, evalf"
8177 msgstr "Maple, evalf"
8179 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8180 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8182 msgid "Inline Formula|I"
8183 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8185 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8187 msgid "Displayed Formula|D"
8188 msgstr "Prikazna formula|P"
8190 #: lib/ui/classic.ui:201
8192 msgid "Eqnarray Environment|q"
8193 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8195 #: lib/ui/classic.ui:202
8197 msgid "Align Environment|A"
8200 #: lib/ui/classic.ui:203
8201 msgid "AlignAt Environment"
8202 msgstr "Okolje AlignAt"
8204 #: lib/ui/classic.ui:204
8206 msgid "Flalign Environment|F"
8207 msgstr "Okolje Flalign|f"
8209 #: lib/ui/classic.ui:207
8210 msgid "Gather Environment"
8211 msgstr "Okolje Gather"
8213 #: lib/ui/classic.ui:208
8214 msgid "Multline Environment"
8215 msgstr "Okolje Multline"
8217 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8219 msgstr "Matematika|M"
8221 #: lib/ui/classic.ui:216
8222 msgid "Special Character|S"
8223 msgstr "Posebni znak|z"
8225 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8227 msgid "Citation...|C"
8230 #: lib/ui/classic.ui:218
8232 msgid "Cross-reference...|r"
8233 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8235 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8237 msgstr "Oznaka...|z"
8239 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8241 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8243 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8244 msgid "Marginal Note|M"
8245 msgstr "Opomba ob robu|r"
8247 #: lib/ui/classic.ui:222
8249 msgstr "Kratek naslov"
8251 #: lib/ui/classic.ui:223
8253 msgid "Index Entry|I"
8254 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8256 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8257 msgid "Nomenclature Entry"
8260 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8264 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8268 #: lib/ui/classic.ui:227
8269 msgid "Lists & TOC|O"
8270 msgstr "Seznami in kazala|k"
8272 #: lib/ui/classic.ui:229
8277 #: lib/ui/classic.ui:230
8279 msgstr "Ministran|s"
8281 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8282 msgid "Graphics...|G"
8283 msgstr "Grafika...|G"
8285 #: lib/ui/classic.ui:232
8286 msgid "Tabular Material...|b"
8287 msgstr "Material v tabeli...|t"
8289 #: lib/ui/classic.ui:233
8293 #: lib/ui/classic.ui:235
8294 msgid "Include File...|d"
8295 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8297 #: lib/ui/classic.ui:236
8298 msgid "Insert File|e"
8299 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8301 #: lib/ui/classic.ui:237
8302 msgid "External Material...|x"
8303 msgstr "Zunanji material...|Z"
8305 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8306 msgid "Superscript|S"
8307 msgstr "Eksponent|E"
8309 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8313 #: lib/ui/classic.ui:243
8315 msgid "Horizontal Fill|H"
8316 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8318 #: lib/ui/classic.ui:244
8319 msgid "Hyphenation Point|P"
8320 msgstr "Mesto delitve|M"
8322 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8323 msgid "Ligature Break|k"
8324 msgstr "Prelom ligature|P"
8326 #: lib/ui/classic.ui:246
8328 msgid "Protected Space|r"
8329 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8331 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8332 msgid "Inter-word Space|w"
8335 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8336 msgid "Thin Space|T"
8339 #: lib/ui/classic.ui:249
8341 msgid "Vertical Space..."
8342 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8344 #: lib/ui/classic.ui:250
8346 msgid "Line Break|L"
8347 msgstr "Prelom vrstice|P"
8349 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8353 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8354 msgid "End of Sentence|E"
8355 msgstr "Konec stavka|K"
8357 #: lib/ui/classic.ui:253
8359 msgid "Single Quote|Q"
8360 msgstr "Navaden navedek|N"
8362 #: lib/ui/classic.ui:254
8364 msgid "Ordinary Quote|O"
8365 msgstr "Navaden navedek|N"
8367 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8368 msgid "Menu Separator|M"
8369 msgstr "Loènica v menuju|L"
8371 #: lib/ui/classic.ui:256
8373 msgid "Horizontal Line"
8374 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8376 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8379 msgstr "Prelomi &strani"
8381 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8382 msgid "Display Formula|D"
8383 msgstr "Prikazna formula|P"
8385 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8386 msgid "Eqnarray Environment|E"
8387 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8389 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8391 msgid "AMS align Environment|a"
8392 msgstr "Okolje AMS align|A"
8394 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8395 msgid "AMS alignat Environment|t"
8396 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8398 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8399 msgid "AMS flalign Environment|f"
8400 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8402 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8404 msgid "AMS gather Environment|g"
8405 msgstr "Okolje AMS gather"
8407 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8409 msgid "AMS multline Environment|m"
8410 msgstr "Okolje AMS multline"
8412 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8413 msgid "Array Environment|y"
8414 msgstr "Okolje Array|y"
8416 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8417 msgid "Cases Environment|C"
8418 msgstr "Okolje Cases|C"
8420 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8422 msgid "Split Environment|S"
8425 #: lib/ui/classic.ui:276
8427 msgid "Font Change|o"
8428 msgstr "Sprememba pisave|p"
8430 #: lib/ui/classic.ui:280
8432 msgid "Math Normal Font"
8433 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8435 #: lib/ui/classic.ui:282
8437 msgid "Math Calligraphic Family"
8438 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8440 #: lib/ui/classic.ui:283
8442 msgid "Math Fraktur Family"
8443 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8445 #: lib/ui/classic.ui:284
8447 msgid "Math Roman Family"
8448 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8450 #: lib/ui/classic.ui:285
8452 msgid "Math Sans Serif Family"
8453 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8455 #: lib/ui/classic.ui:287
8457 msgid "Math Bold Series"
8458 msgstr "Matematièni naèin"
8460 #: lib/ui/classic.ui:289
8462 msgid "Text Normal Font"
8463 msgstr "Besedilo po"
8465 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8467 msgid "Text Roman Family"
8468 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8470 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8472 msgid "Text Sans Serif Family"
8473 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8475 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8477 msgid "Text Typewriter Family"
8478 msgstr "pisalni stroj"
8480 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8482 msgid "Text Bold Series"
8483 msgstr "Besedilo prej|#p"
8485 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8487 msgid "Text Medium Series"
8488 msgstr "Besedilo prej|#p"
8490 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8491 msgid "Text Italic Shape"
8494 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8496 msgid "Text Small Caps Shape"
8497 msgstr "majhne velike"
8499 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8500 msgid "Text Slanted Shape"
8503 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8504 msgid "Text Upright Shape"
8507 #: lib/ui/classic.ui:306
8509 msgid "Floatflt Figure"
8510 msgstr "PrilagodiSliko"
8512 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8513 msgid "Table of Contents|C"
8514 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8516 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8517 msgid "Index List|I"
8518 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8520 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8522 msgid "Nomenclature|N"
8525 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8527 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8530 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8531 msgid "LyX Document...|X"
8532 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8534 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8536 msgid "Plain Text...|T"
8539 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8541 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8542 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8544 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8546 msgid "Track Changes|T"
8547 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8549 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8551 msgid "Merge Changes...|M"
8552 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8554 #: lib/ui/classic.ui:326
8555 msgid "Accept All Changes|A"
8558 #: lib/ui/classic.ui:327
8559 msgid "Reject All Changes|R"
8562 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8564 msgid "Show Changes in Output|S"
8565 msgstr "©irina slike na izhodu"
8567 #: lib/ui/classic.ui:335
8568 msgid "Character...|C"
8571 #: lib/ui/classic.ui:336
8572 msgid "Paragraph...|P"
8573 msgstr "Odstavek...|O"
8575 #: lib/ui/classic.ui:337
8576 msgid "Document...|D"
8579 #: lib/ui/classic.ui:338
8580 msgid "Tabular...|T"
8581 msgstr "Tabela...|T"
8583 #: lib/ui/classic.ui:340
8584 msgid "Emphasize Style|E"
8585 msgstr "Poudari slog|P"
8587 #: lib/ui/classic.ui:341
8588 msgid "Noun Style|N"
8589 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8591 #: lib/ui/classic.ui:342
8592 msgid "Bold Style|B"
8593 msgstr "Polkrepki slog|k"
8595 #: lib/ui/classic.ui:345
8596 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8597 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8599 #: lib/ui/classic.ui:346
8600 msgid "Increase Environment Depth|i"
8601 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8603 #: lib/ui/classic.ui:347
8604 msgid "Start Appendix Here|S"
8605 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8607 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8608 msgid "Build Program|B"
8609 msgstr "Zgradi program|Z"
8611 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8615 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8618 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8620 #: lib/ui/classic.ui:361
8621 msgid "TeX Information|X"
8622 msgstr "Podatki za TeX|X"
8624 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8629 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8631 msgid "Go to Label|L"
8632 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8634 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8638 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8639 msgid "Save Bookmark 1|S"
8640 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8642 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8643 msgid "Save Bookmark 2"
8644 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8646 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8647 msgid "Save Bookmark 3"
8648 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8650 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8652 msgid "Save Bookmark 4"
8653 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8655 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8657 msgid "Save Bookmark 5"
8658 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8660 #: lib/ui/classic.ui:386
8662 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8663 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8665 #: lib/ui/classic.ui:387
8667 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8668 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8670 #: lib/ui/classic.ui:388
8672 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8673 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8675 #: lib/ui/classic.ui:389
8677 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8678 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8680 #: lib/ui/classic.ui:390
8682 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8683 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8685 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8686 msgid "Introduction|I"
8689 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8693 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8694 msgid "User's Guide|U"
8695 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8697 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8698 msgid "Extended Features|E"
8699 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8701 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8702 msgid "Embedded Objects|m"
8705 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8706 msgid "Customization|C"
8707 msgstr "Prilagoditev|P"
8709 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8711 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8713 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8714 msgid "Table of Contents|a"
8715 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8717 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8718 msgid "LaTeX Configuration|L"
8719 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8721 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8725 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8727 msgstr "O programu LyX"
8729 #: lib/ui/classic.ui:425
8731 msgid "Preferences..."
8732 msgstr "Izbire...|I"
8734 #: lib/ui/classic.ui:426
8737 msgstr "O programu LyX"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8747 msgstr "Orodni nasveti|O"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8751 msgid "New from Template...|m"
8752 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8756 msgid "Open Recent|t"
8757 msgstr "Odpira se spis "
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8760 msgid "New Window|W"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8764 msgid "Close Window|d"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8773 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8778 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8783 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8789 msgid "Paste Recent|e"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8794 msgid "Paste Special"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8800 msgstr "Izberite datoteko"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8804 msgid "Move Paragraph Up|o"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8809 msgid "Move Paragraph Down|v"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8814 msgid "Text Style|S"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8819 msgid "Paragraph Settings...|P"
8820 msgstr "Odstavek...|O"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8829 msgid "Rows & Columns|C"
8830 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8834 msgid "Increase List Depth|I"
8835 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8839 msgid "Decrease List Depth|D"
8840 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8843 msgid "Dissolve Inset|l"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8848 msgid "TeX Code Settings...|C"
8849 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8853 msgid "Float Settings...|a"
8854 msgstr "Nastavitve plovke"
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8857 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8862 msgid "Note Settings...|N"
8863 msgstr "Nastavitve plovke"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8867 msgid "Branch Settings...|B"
8868 msgstr "Postavka literature"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8872 msgid "Box Settings...|x"
8873 msgstr "Nastavitve plovke"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8877 msgid "Table Settings...|a"
8878 msgstr "Nastavitve tabele"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8882 msgid "Plain Text|T"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8887 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8888 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8897 msgid "Selection, Join Lines|i"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8902 msgid "Customized...|C"
8903 msgstr "Po meri...|m"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8907 msgid "Capitalize|a"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8926 msgid "Bottom Line|B"
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8932 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8936 msgid "Right Line|R"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8942 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8947 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8951 msgid "Copy Column|p"
8952 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8956 msgid "Swap Columns|w"
8957 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8961 msgid "Text Style|T"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8966 msgid "Split Cell|C"
8967 msgstr "Posebna celica"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8971 msgid "Add Line Above|A"
8972 msgstr "Meja na vrhu"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8976 msgid "Add Line Below|B"
8977 msgstr "Meja spodaj"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8981 msgid "Delete Line Above|D"
8982 msgstr "Odstrani to vrsto"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8986 msgid "Delete Line Below|e"
8987 msgstr "Odstrani to vrsto"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8991 msgid "Add Line to Left"
8992 msgstr "Èrta levo|l"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8996 msgid "Add Line to Right"
8997 msgstr "Èrta desno|d"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9001 msgid "Delete Line to Left"
9002 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9006 msgid "Delete Line to Right"
9007 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9011 msgid "Math Normal Font|N"
9012 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9016 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9017 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9021 msgid "Math Fraktur Family|F"
9022 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9026 msgid "Math Roman Family|R"
9027 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9031 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9032 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9036 msgid "Math Bold Series|B"
9037 msgstr "Matematièni naèin"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9041 msgid "Text Normal Font|T"
9042 msgstr "Besedilo po"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9056 msgid "Mathematica|a"
9057 msgstr "Mathematica"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9061 msgid "Maple, simplify|s"
9062 msgstr "Maple, simplify"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9066 msgid "Maple, factor|f"
9067 msgstr "Maple, factor"
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9071 msgid "Maple, evalm|e"
9072 msgstr "Maple, evalm"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9076 msgid "Maple, evalf|v"
9077 msgstr "Maple, evalf"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9081 msgid "Open All Insets|O"
9082 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9085 msgid "Close All Insets|C"
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9090 msgid "View Source|S"
9091 msgstr "Vidni presledek|#s"
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9096 msgstr "Orodni nasveti|O"
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9100 msgid "Special Character|p"
9101 msgstr "Posebni znak|z"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9105 msgid "Formatting|o"
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9110 msgid "List / TOC|i"
9111 msgstr "Seznami in kazala|k"
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9133 msgid "Cross-Reference...|R"
9134 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9142 msgid "Index Entry|d"
9143 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9147 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9148 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9153 msgstr "Tabela...|T"
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9157 msgid "Short Title|S"
9158 msgstr "Kratek naslov"
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9166 msgid "Program Listing"
9167 msgstr "Inicializacija programa"
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9170 msgid "Ordinary Quote|Q"
9171 msgstr "Navaden navedek|N"
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9175 msgid "Single Quote|S"
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9179 msgid "Phonetic Symbols|y"
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9184 msgid "Protected Space|P"
9185 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9189 msgid "Horizontal Fill|F"
9190 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9194 msgid "Horizontal Line|L"
9195 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9199 msgid "Vertical Space...|V"
9200 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9204 msgid "Hyphenation Point|H"
9205 msgstr "Mesto delitve|M"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9209 msgid "Line Break|B"
9210 msgstr "Prelom vrstice|P"
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9214 msgid "Page Break|a"
9215 msgstr "Prelomi &strani"
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9219 msgid "Clear Page|C"
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9223 msgid "Clear Double Page|D"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9228 msgid "Numbered Formula|N"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9233 msgid "Aligned Environment|l"
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9238 msgid "AlignedAt Environment|v"
9239 msgstr "Okolje AlignAt"
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9243 msgid "Gathered Environment|h"
9244 msgstr "Okolje Gather"
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9248 msgid "Delimiters|r"
9249 msgstr "Matematièna loèila"
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9254 msgstr "Matematièna matrika"
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9258 msgid "Text Wrap Float|W"
9259 msgstr "Vstavi tabelo"
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9263 msgid "External Material...|M"
9264 msgstr "Zunanji material...|Z"
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9268 msgid "Child Document...|d"
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9282 msgid "Greyed Out|G"
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9287 msgid "Change Tracking|C"
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9291 msgid "Table of Contents|T"
9292 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9296 msgid "Start Appendix Here|A"
9297 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9299 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9300 msgid "Compressed|o"
9303 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9305 msgid "Settings...|S"
9308 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9310 msgid "Accept Change|A"
9311 msgstr "Sprememba pisave|p"
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9315 msgid "Reject Change|R"
9316 msgstr "Prebrskaj|#r"
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9319 msgid "Accept All Changes|c"
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9324 msgid "Reject All Changes|e"
9325 msgstr "Prebrskaj|#r"
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9329 msgid "Next Change|C"
9330 msgstr " (Spremenjeno)"
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9334 msgid "Next Cross-Reference|R"
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9339 msgid "Clear Bookmarks|C"
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9344 msgid "Thesaurus...|T"
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9349 msgid "TeX Information|I"
9350 msgstr "Podatki za TeX|X"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9353 msgid "New document"
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9358 msgid "Open document"
9359 msgstr "Odpira se spis "
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9363 msgid "Save document"
9364 msgstr "®elite shraniti spis?"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9368 msgid "Print document"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9373 msgid "Check spelling"
9374 msgstr "Preveri TeX"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9386 msgid "Find and replace"
9387 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9391 msgid "Toggle emphasis"
9392 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9397 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9407 msgstr "Vstavi matriko"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9411 msgid "Insert graphics"
9412 msgstr "Vstavi dodatek"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9421 msgid "Numbered list"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9426 msgid "Itemized list"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9431 msgid "Increase depth"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9436 msgid "Decrease depth"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9441 msgid "Insert figure float"
9442 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9446 msgid "Insert table float"
9447 msgstr "Vstavi tabelo"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9451 msgid "Insert label"
9452 msgstr "Vstavi oznako"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9456 msgid "Insert cross-reference"
9457 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9460 msgid "Insert citation"
9461 msgstr "Vnesi citat"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9465 msgid "Insert index entry"
9466 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9470 msgid "Insert nomenclature entry"
9471 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9475 msgid "Insert footnote"
9476 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9480 msgid "Insert margin note"
9481 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9486 msgstr "Vstavi narekovaj"
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9494 msgid "Insert TeX code"
9495 msgstr "Vstavi bibtex"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9498 msgid "Include file"
9499 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9504 msgstr "Slogi za LaTeX"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9508 msgid "Paragraph settings"
9509 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9512 msgid "Table of contents"
9513 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9518 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9523 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9528 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9532 msgid "Delete column"
9533 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9537 msgid "Set top line"
9538 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9542 msgid "Set bottom line"
9543 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9547 msgid "Set left line"
9548 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9552 msgid "Set right line"
9553 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9557 msgid "Set all lines"
9558 msgstr "Nastavi vse meje"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9562 msgid "Unset all lines"
9563 msgstr "Iznièi vse meje"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9568 msgstr "Poravnaj levo|e"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9572 msgid "Align center"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9578 msgstr "Poravnaj desno|d"
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9583 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9587 msgid "Align middle"
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9592 msgid "Align bottom"
9593 msgstr "Èrta spodaj|s"
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9598 msgstr "Zavrti &celico"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9602 msgid "Rotate table"
9603 msgstr "&Zavrti tabelo"
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9607 msgid "Set multi-column"
9608 msgstr "Poseben veèstolpec"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9617 msgid "Set display mode"
9618 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9630 msgid "Insert square root"
9631 msgstr "Vstavi koren"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9635 msgstr "Vstavi koren"
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9639 msgid "Insert standard fraction"
9640 msgstr "Vnesi ulomek"
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9645 msgstr "Vstavi narekovaj"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9649 msgid "Insert integral"
9650 msgstr "Vstavi tabelo"
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9654 msgid "Insert product"
9655 msgstr "Vstavi koren"
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9674 msgid "Insert delimiters"
9675 msgstr "Vstavi loèila"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9678 msgid "Insert matrix"
9679 msgstr "Vstavi matriko"
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9683 msgid "Insert cases environment"
9684 msgstr "Okolje Cases|C"
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9688 msgid "Command Buffer"
9689 msgstr "&Konec ukaza:"
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9694 msgstr "Predogled|#P"
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9698 msgid "Track changes"
9699 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9703 msgid "Show changes in output"
9704 msgstr "©irina slike na izhodu"
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9709 msgstr " (Spremenjeno)"
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9713 msgid "Accept change"
9714 msgstr "Sprememba pisave|p"
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9718 msgid "Reject change"
9719 msgstr "Prebrskaj|#r"
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9723 msgid "Merge changes"
9724 msgstr "Zdru¾i celice"
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9728 msgid "Accept all changes"
9729 msgstr "Sprememba pisave|p"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9733 msgid "Reject all changes"
9734 msgstr "Prebrskaj|#r"
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9744 msgstr "®elite shraniti spis?"
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9757 msgid "View PDF (pdflatex)"
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9761 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9766 msgid "View PostScript"
9767 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9771 msgid "Update PostScript"
9772 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9777 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9781 msgid "Math Spacings"
9782 msgstr "Matematièni presledki"
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9797 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9800 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9958 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9972 msgid "Thin space\t\\,"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9977 msgid "Medium space\t\\:"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9982 msgid "Thick space\t\\;"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9986 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9990 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9995 msgid "Negative space\t\\!"
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10000 msgid "Square root\t\\sqrt"
10001 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10005 msgid "Other root\t\\root"
10006 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10009 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10013 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10017 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10021 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10026 msgid "Standard\t\\frac"
10027 msgstr "Standardno"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10031 msgid "No hor. line\t\\atop"
10032 msgstr "Ni veè opomb"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10035 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10039 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10043 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10047 msgid "Binomial\t\\choose"
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10051 msgid "Roman\t\\mathrm"
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10055 msgid "Bold\t\\mathbf"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10059 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10064 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10065 msgstr "brez serifov"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10069 msgid "Italic\t\\mathit"
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10074 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10075 msgstr "pisalni stroj"
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10078 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10082 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10087 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10088 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10091 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10120 msgid "Frame Decorations"
10121 msgstr "Okraski okvirja"
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10176 msgstr "Predogled|#P"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10189 msgid "overleftarrow"
10190 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10193 msgid "overrightarrow"
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10197 msgid "overleftrightarrow"
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10215 msgid "underleftarrow"
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10219 msgid "underrightarrow"
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10223 msgid "underleftrightarrow"
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10238 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10254 msgid "updownarrow"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10258 msgid "leftrightarrow"
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10269 msgstr "DesnaGlava"
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10281 msgid "Updownarrow"
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10285 msgid "Leftrightarrow"
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10289 msgid "Longleftrightarrow"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10293 msgid "Longleftarrow"
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10297 msgid "Longrightarrow"
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10301 msgid "longleftrightarrow"
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10305 msgid "longleftarrow"
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10309 msgid "longrightarrow"
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10313 msgid "leftharpoondown"
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10317 msgid "rightharpoondown"
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10340 msgid "leftharpoonup"
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10344 msgid "rightharpoonup"
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10348 msgid "hookleftarrow"
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10352 msgid "hookrightarrow"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10366 msgid "rightleftharpoons"
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10371 msgstr "Operatorji"
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10402 msgid "bigtriangleup"
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10420 msgid "bigtriangledown"
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10439 msgid "triangleright"
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10456 msgid "triangleleft"
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10540 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10558 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10588 msgstr "Oznaèevanje"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10593 msgstr "Podpodrazdelek"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10850 msgid "Miscellaneous"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10856 msgstr "&Dolga tabela"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10861 msgstr "Oznaèevanje"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10895 msgstr "matematika"
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10900 msgstr "matematika"
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10915 msgstr ", globina: "
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10925 msgstr "globinska ¹katla"
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10975 msgid "diamondsuit"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10992 msgid "textrm \\AA"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11001 msgid "mathcircumflex"
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11011 msgstr "matematièni okvir"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11016 msgstr "matematika"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11021 msgstr "matematika"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11026 msgstr "matematika"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11031 msgstr "matematika"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11036 msgstr "matematika"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11041 msgstr "matematika"
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11046 msgstr "matematika"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11051 msgstr "matematika"
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11056 msgstr "matematika"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11061 msgstr "matematika"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11078 msgid "Big Operators"
11079 msgstr "Veliki operatorji"
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11093 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11103 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11112 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11151 msgid "ointctrclockwise"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11155 msgid "ointctrclockwiseop"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11159 msgid "ointclockwise"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11163 msgid "ointclockwiseop"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11173 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11186 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11229 msgid "AMS Miscellaneous"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11243 msgstr ", globina: "
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11277 msgid "vartriangle"
11278 msgstr "Oznaèevanje"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11281 msgid "triangledown"
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11299 msgid "measuredangle"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11305 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11334 msgid "blacktriangle"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11338 msgid "blacktriangledown"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11343 msgid "blacksquare"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11347 msgid "blacklozenge"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11355 msgid "sphericalangle"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11366 msgstr ", globina: "
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11379 msgstr "Pu¹èice AMS"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11382 msgid "dashleftarrow"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11386 msgid "dashrightarrow"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11390 msgid "leftleftarrows"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11394 msgid "leftrightarrows"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11398 msgid "rightrightarrows"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11402 msgid "rightleftarrows"
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11408 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11412 msgid "Rrightarrow"
11413 msgstr "DesnaGlava"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11416 msgid "twoheadleftarrow"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11420 msgid "twoheadrightarrow"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11424 msgid "leftarrowtail"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11428 msgid "rightarrowtail"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11432 msgid "looparrowleft"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11437 msgid "looparrowright"
11438 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11441 msgid "curvearrowleft"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11445 msgid "curvearrowright"
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11449 msgid "circlearrowleft"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11453 msgid "circlearrowright"
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11470 msgid "downdownarrows"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11474 msgid "upharpoonleft"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11478 msgid "upharpoonright"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11482 msgid "downharpoonleft"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11486 msgid "downharpoonright"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11490 msgid "leftrightharpoons"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11494 msgid "rightsquigarrow"
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11498 msgid "leftrightsquigarrow"
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11504 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11507 msgid "nrightarrow"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11511 msgid "nleftrightarrow"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11520 msgid "nRightarrow"
11521 msgstr "DesnaGlava"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11524 msgid "nLeftrightarrow"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11533 msgid "AMS Relations"
11534 msgstr "Relacije AMS"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11553 msgid "eqslantless"
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11641 msgid "thickapprox"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11669 msgstr "Podrazdelek"
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11680 msgid "preccurlyeq"
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11684 msgid "succcurlyeq"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11688 msgid "curlyeqprec"
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11692 msgid "curlyeqsucc"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11712 msgid "vartriangleleft"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11717 msgid "vartriangleright"
11718 msgstr "Èrta desno|d"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11721 msgid "trianglelefteq"
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11725 msgid "trianglerighteq"
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11743 msgid "risingdotseq"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11747 msgid "fallingdotseq"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11768 msgid "shortparallel"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11774 msgstr "Mali razmak"
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11781 msgid "blacktriangleleft"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11785 msgid "blacktriangleright"
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11796 msgstr "Besedilo pred:"
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11799 msgid "backepsilon"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11816 msgid "AMS Negative Relations"
11817 msgstr "Negirane relacije AMS"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11822 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11909 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11924 msgid "precnapprox"
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11928 msgid "succnapprox"
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11934 msgstr "Podpodrazdelek"
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11943 msgstr "Podpodrazdelek"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11976 msgid "varsubsetneq"
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11980 msgid "varsupsetneq"
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11984 msgid "varsubsetneqq"
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11988 msgid "varsupsetneqq"
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11992 msgid "ntriangleleft"
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11997 msgid "ntriangleright"
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12001 msgid "ntrianglelefteq"
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12005 msgid "ntrianglerighteq"
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12030 msgid "nshortparallel"
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12035 msgid "AMS Operators"
12036 msgstr "Operatorji AMS"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12043 msgid "smallsetminus"
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12067 msgid "doublebarwedge"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12090 msgid "divideontimes"
12091 msgstr "VsebinaProsojnice"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12103 msgid "leftthreetimes"
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12107 msgid "rightthreetimes"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12119 msgid "circleddash"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12127 msgid "circledcirc"
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12140 #: src/Buffer.cpp:230
12142 msgid "Could not remove temporary directory"
12143 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12145 #: src/Buffer.cpp:231
12147 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12148 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12150 #: src/Buffer.cpp:402
12152 msgid "Unknown document class"
12153 msgstr "v izbrani razred spisa"
12155 #: src/Buffer.cpp:403
12157 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12160 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
12162 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12163 msgstr "Neznana akcija"
12165 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12167 msgid "Document header error"
12168 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12170 #: src/Buffer.cpp:472
12171 msgid "\\begin_header is missing"
12174 #: src/Buffer.cpp:492
12175 msgid "\\begin_document is missing"
12178 #: src/Buffer.cpp:503
12180 msgid "Can't load document class"
12181 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12183 #: src/Buffer.cpp:504
12186 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12189 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
12190 #: src/BufferView.cpp:905
12191 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12194 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
12196 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12197 "xcolor/soul are installed.\n"
12198 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12202 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
12204 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12205 "xcolor and soul are not installed.\n"
12206 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12210 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12212 msgid "Document could not be read"
12213 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12215 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12217 msgid "%1$s could not be read."
12218 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12220 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12222 msgid "Document format failure"
12223 msgstr "Slog spisa"
12225 #: src/Buffer.cpp:676
12227 msgid "%1$s is not a LyX document."
12230 #: src/Buffer.cpp:700
12232 msgid "Conversion failed"
12235 #: src/Buffer.cpp:701
12238 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12239 "it could not be created."
12242 #: src/Buffer.cpp:710
12244 msgid "Conversion script not found"
12245 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12247 #: src/Buffer.cpp:711
12250 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12251 "could not be found."
12254 #: src/Buffer.cpp:732
12255 msgid "Conversion script failed"
12258 #: src/Buffer.cpp:733
12261 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12265 #: src/Buffer.cpp:748
12267 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12270 #: src/Buffer.cpp:784
12272 msgid "Backup failure"
12273 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12275 #: src/Buffer.cpp:785
12278 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12279 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12282 #: src/Buffer.cpp:918
12284 msgid "Encoding error"
12285 msgstr "&Kodiranje:"
12287 #: src/Buffer.cpp:919
12289 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12290 "chosen encoding.\n"
12291 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12294 #: src/Buffer.cpp:1197
12295 msgid "Running chktex..."
12296 msgstr "Izvaja se chktex..."
12298 #: src/Buffer.cpp:1210
12299 msgid "chktex failure"
12302 #: src/Buffer.cpp:1211
12304 msgid "Could not run chktex successfully."
12305 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12307 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12310 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12312 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12315 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12317 msgid "Save changed document?"
12318 msgstr "®elite shraniti spis?"
12320 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12324 #: src/BufferList.cpp:348
12326 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12327 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12329 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12330 msgid " Save seems successful. Phew."
12331 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12333 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12334 msgid " Save failed! Trying..."
12335 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12337 #: src/BufferList.cpp:389
12338 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12339 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12341 #: src/BufferParams.cpp:476
12344 "The layout file requested by this document,\n"
12346 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12347 "class or style file required by it is not\n"
12348 "available. See the Customization documentation\n"
12349 "for more information.\n"
12352 #: src/BufferParams.cpp:482
12354 msgid "Document class not available"
12355 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12357 #: src/BufferParams.cpp:483
12358 msgid "LyX will not be able to produce output."
12361 #: src/BufferView.cpp:234
12364 "The document %1$s is already loaded.\n"
12366 "Do you want to revert to the saved version?"
12369 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12371 msgid "Revert to saved document?"
12372 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12374 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12379 #: src/BufferView.cpp:238
12381 msgid "&Switch to document"
12382 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12384 #: src/BufferView.cpp:260
12387 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12389 "Do you want to create a new document?"
12392 #: src/BufferView.cpp:263
12394 msgid "Create new document?"
12395 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12397 #: src/BufferView.cpp:264
12400 msgstr "primerjano"
12402 #: src/BufferView.cpp:570
12404 msgid "Save bookmark"
12405 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12407 #: src/BufferView.cpp:766
12409 msgid "No further undo information"
12410 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12412 #: src/BufferView.cpp:776
12413 msgid "No further redo information"
12414 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12416 #: src/BufferView.cpp:953
12418 msgstr "Znak izkljuèen"
12420 #: src/BufferView.cpp:960
12422 msgstr "Znak vkljuèen"
12424 #: src/BufferView.cpp:967
12425 msgid "Mark removed"
12426 msgstr "Znak odstranjen"
12428 #: src/BufferView.cpp:970
12430 msgstr "Znak postavljen"
12432 #: src/BufferView.cpp:1016
12434 msgid "%1$d words in selection."
12435 msgstr "%1$d words checked."
12437 #: src/BufferView.cpp:1019
12439 msgid "%1$d words in document."
12440 msgstr "%1$d words checked."
12442 #: src/BufferView.cpp:1024
12444 msgid "One word in selection."
12445 msgstr "Zaznana ena napaka"
12447 #: src/BufferView.cpp:1026
12449 msgid "One word in document."
12450 msgstr "Vstavlja se spis "
12452 #: src/BufferView.cpp:1029
12454 msgid "Count words"
12455 msgstr "Trenutna beseda"
12457 #: src/BufferView.cpp:1608
12458 msgid "Select LyX document to insert"
12459 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12461 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12462 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12463 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12464 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12465 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12466 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12467 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12468 msgid "Documents|#o#O"
12469 msgstr "Spisi|#s#S"
12471 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12472 msgid "Examples|#E#e"
12473 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12475 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12476 #: src/callback.cpp:142
12478 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12479 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12481 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12482 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12484 msgstr "Preklicano."
12486 #: src/BufferView.cpp:1638
12488 msgid "Inserting document %1$s..."
12489 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12491 #: src/BufferView.cpp:1649
12493 msgid "Document %1$s inserted."
12494 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12496 #: src/BufferView.cpp:1651
12498 msgid "Could not insert document %1$s"
12499 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12501 #: src/Chktex.cpp:71
12503 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12504 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12506 #: src/Chktex.cpp:73
12508 msgid "ChkTeX warning id # "
12509 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12511 #: src/Color.cpp:268
12515 #: src/Color.cpp:269
12519 #: src/Color.cpp:270
12523 #: src/Color.cpp:271
12527 #: src/Color.cpp:272
12531 #: src/Color.cpp:273
12535 #: src/Color.cpp:274
12539 #: src/Color.cpp:275
12543 #: src/Color.cpp:276
12547 #: src/Color.cpp:277
12551 #: src/Color.cpp:278
12555 #: src/Color.cpp:279
12559 #: src/Color.cpp:280
12563 #: src/Color.cpp:281
12565 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12567 #: src/Color.cpp:282
12568 msgid "previewed snippet"
12571 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12575 #: src/Color.cpp:284
12576 msgid "note background"
12577 msgstr "ozadje opombe"
12579 #: src/Color.cpp:285
12584 #: src/Color.cpp:286
12586 msgid "comment background"
12587 msgstr "ozadje matematike"
12589 #: src/Color.cpp:287
12591 msgid "greyedout inset"
12592 msgstr "Odprt vstavek"
12594 #: src/Color.cpp:288
12596 msgid "greyedout inset background"
12597 msgstr "ozadje matematike"
12599 #: src/Color.cpp:289
12603 #: src/Color.cpp:290
12605 msgstr "globinska ¹katla"
12607 #: src/Color.cpp:291
12611 #: src/Color.cpp:292
12613 msgid "command inset"
12616 #: src/Color.cpp:293
12618 msgid "command inset background"
12619 msgstr "ozadje matematike"
12621 #: src/Color.cpp:294
12623 msgid "command inset frame"
12624 msgstr "Vstavi oznako"
12626 #: src/Color.cpp:295
12628 msgid "special character"
12629 msgstr "Posebni znak|z"
12631 #: src/Color.cpp:296
12633 msgstr "matematika"
12635 #: src/Color.cpp:297
12636 msgid "math background"
12637 msgstr "ozadje matematike"
12639 #: src/Color.cpp:298
12641 msgid "graphics background"
12642 msgstr "ozadje matematike"
12644 #: src/Color.cpp:299
12646 msgid "Math macro background"
12647 msgstr "ozadje matematike"
12649 #: src/Color.cpp:300
12651 msgstr "matematièni okvir"
12653 #: src/Color.cpp:301
12655 msgid "math corners"
12656 msgstr "matematièna vrstica"
12658 #: src/Color.cpp:302
12660 msgstr "matematièna vrstica"
12662 #: src/Color.cpp:303
12664 msgid "caption frame"
12665 msgstr "matematièni okvir"
12667 #: src/Color.cpp:304
12668 msgid "collapsable inset text"
12671 #: src/Color.cpp:305
12673 msgid "collapsable inset frame"
12674 msgstr "Vstavi oznako"
12676 #: src/Color.cpp:306
12677 msgid "inset background"
12680 #: src/Color.cpp:307
12682 msgid "inset frame"
12683 msgstr "Vstavi oznako"
12685 #: src/Color.cpp:308
12687 msgid "LaTeX error"
12688 msgstr "Napaka LaTeXa"
12690 #: src/Color.cpp:309
12691 msgid "end-of-line marker"
12694 #: src/Color.cpp:310
12696 msgid "appendix marker"
12697 msgstr "Odprt vstavek"
12699 #: src/Color.cpp:311
12702 msgstr " (Spremenjeno)"
12704 #: src/Color.cpp:312
12706 msgid "Deleted text"
12709 #: src/Color.cpp:313
12712 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12714 #: src/Color.cpp:314
12715 msgid "added space markers"
12718 #: src/Color.cpp:315
12719 msgid "top/bottom line"
12722 #: src/Color.cpp:316
12725 msgstr "Oznaèevanje"
12727 #: src/Color.cpp:317
12729 msgid "table on/off line"
12730 msgstr "Tabela vstavljena"
12732 #: src/Color.cpp:319
12733 msgid "bottom area"
12736 #: src/Color.cpp:320
12739 msgstr "Prelomi strani"
12741 #: src/Color.cpp:321
12743 msgid "frame of button"
12744 msgstr "leva stran gumba"
12746 #: src/Color.cpp:322
12747 msgid "button background"
12748 msgstr "ozadje gumba"
12750 #: src/Color.cpp:323
12752 msgid "button background under focus"
12753 msgstr "ozadje gumba"
12755 #: src/Color.cpp:324
12759 #: src/Color.cpp:325
12763 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12764 #: src/Converter.cpp:544
12766 msgid "Cannot convert file"
12767 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12769 #: src/Converter.cpp:333
12772 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12773 "Define a converter in the preferences."
12774 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12776 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12778 msgid "Executing command: "
12779 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12781 #: src/Converter.cpp:471
12783 msgid "Build errors"
12784 msgstr "Zgradi program"
12786 #: src/Converter.cpp:472
12788 msgid "There were errors during the build process."
12789 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12791 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12793 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12794 msgstr "Napaka med branjem "
12796 #: src/Converter.cpp:500
12798 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12799 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12801 #: src/Converter.cpp:546
12803 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12804 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12806 #: src/Converter.cpp:547
12808 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12809 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12811 #: src/Converter.cpp:605
12812 msgid "Running LaTeX..."
12813 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12815 #: src/Converter.cpp:623
12818 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12822 #: src/Converter.cpp:626
12824 msgid "LaTeX failed"
12825 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12827 #: src/Converter.cpp:628
12829 msgid "Output is empty"
12832 #: src/Converter.cpp:629
12833 msgid "An empty output file was generated."
12836 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12839 "Layout had to be changed from\n"
12841 "because of class conversion from\n"
12844 "Videz se je spremenil iz\n"
12846 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12849 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12851 msgid "Changed Layout"
12852 msgstr "Znakovni slog"
12854 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12857 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12860 "Videz se je spremenil iz\n"
12862 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12865 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12866 msgid "Undefined character style"
12869 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12872 "The file %1$s already exists.\n"
12874 "Do you want to over-write that file?"
12877 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12879 msgid "Over-write file?"
12880 msgstr "Poglej datoteko"
12882 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12883 #: src/callback.cpp:170
12885 msgid "&Over-write"
12886 msgstr "&pisalni stroj:"
12888 #: src/Exporter.cpp:87
12889 msgid "Over-write &all"
12892 #: src/Exporter.cpp:88
12894 msgid "&Cancel export"
12897 #: src/Exporter.cpp:137
12899 msgid "Couldn't copy file"
12900 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12902 #: src/Exporter.cpp:138
12904 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12907 #: src/Exporter.cpp:170
12909 msgid "Couldn't export file"
12910 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12912 #: src/Exporter.cpp:171
12914 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12915 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12917 #: src/Exporter.cpp:205
12919 msgid "File name error"
12920 msgstr "Ime datoteke"
12922 #: src/Exporter.cpp:206
12923 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12926 #: src/Exporter.cpp:245
12928 msgid "Document export cancelled."
12929 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12931 #: src/Exporter.cpp:251
12933 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12934 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12936 #: src/Exporter.cpp:257
12938 msgid "Document exported as %1$s"
12939 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12941 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12942 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12946 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12947 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12949 msgstr "brez serifov"
12951 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12952 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12954 msgstr "pisalni stroj"
12960 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12965 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12970 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12974 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12978 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12982 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12986 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12992 msgstr "majhne velike"
12994 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12998 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13006 #: src/Font.cpp:512
13008 msgid "Emphasis %1$s, "
13011 #: src/Font.cpp:515
13013 msgid "Underline %1$s, "
13016 #: src/Font.cpp:518
13018 msgid "Noun %1$s, "
13019 msgstr "velike èrke "
13021 #: src/Font.cpp:523
13023 msgid "Language: %1$s, "
13026 #: src/Font.cpp:526
13028 msgid " Number %1$s"
13031 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13033 msgid "Cannot view file"
13034 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13036 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13038 msgid "File does not exist: %1$s"
13039 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13041 #: src/Format.cpp:283
13043 msgid "No information for viewing %1$s"
13044 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13046 #: src/Format.cpp:293
13048 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13049 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13051 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13053 msgid "Cannot edit file"
13054 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13056 #: src/Format.cpp:353
13058 msgid "No information for editing %1$s"
13059 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13061 #: src/Format.cpp:363
13063 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13066 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13067 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13070 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13071 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13074 #: src/ISpell.cpp:278
13076 "Could not create an ispell process.\n"
13077 "You may not have the right languages installed."
13080 #: src/ISpell.cpp:301
13082 "The ispell process returned an error.\n"
13083 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13086 #: src/ISpell.cpp:406
13089 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13093 #: src/ISpell.cpp:417
13094 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13097 #: src/ISpell.cpp:477
13100 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13104 #: src/ISpell.cpp:492
13107 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13111 #: src/Importer.cpp:47
13113 msgid "Importing %1$s..."
13116 #: src/Importer.cpp:68
13118 msgid "Couldn't import file"
13119 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13121 #: src/Importer.cpp:69
13123 msgid "No information for importing the format %1$s."
13124 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13126 #: src/Importer.cpp:95
13130 #: src/KeySequence.cpp:157
13134 #: src/LaTeX.cpp:95
13136 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13137 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13139 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13140 msgid "Running MakeIndex."
13141 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13143 #: src/LaTeX.cpp:322
13144 msgid "Running BibTeX."
13145 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13147 #: src/LaTeX.cpp:462
13149 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13150 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13154 msgid "Could not read configuration file"
13155 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13160 "Error while reading the configuration file\n"
13162 "Please check your installation."
13167 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13168 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13172 msgstr "Opravljeno!"
13176 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13177 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13181 msgid "Unable to remove temporary directory"
13182 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13186 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13196 msgid "Could not create temporary directory"
13197 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13202 "Could not create a temporary directory in\n"
13203 "%1$s. Make sure that this\n"
13204 "path exists and is writable and try again."
13207 #: src/LyX.cpp:1093
13209 msgid "Missing user LyX directory"
13210 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13212 #: src/LyX.cpp:1094
13215 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13216 "It is needed to keep your own configuration."
13217 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13219 #: src/LyX.cpp:1099
13221 msgid "&Create directory"
13222 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13224 #: src/LyX.cpp:1100
13229 #: src/LyX.cpp:1101
13230 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13233 #: src/LyX.cpp:1105
13235 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13236 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13238 #: src/LyX.cpp:1111
13240 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13241 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13243 #: src/LyX.cpp:1284
13244 msgid "List of supported debug flags:"
13245 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13247 #: src/LyX.cpp:1288
13249 msgid "Setting debug level to %1$s"
13250 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13252 #: src/LyX.cpp:1299
13255 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13256 "Command line switches (case sensitive):\n"
13257 "\t-help summarize LyX usage\n"
13258 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13259 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13260 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13261 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13262 " select the features to debug.\n"
13263 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13264 "\t-x [--execute] command\n"
13265 " where command is a lyx command.\n"
13266 "\t-e [--export] fmt\n"
13267 " where fmt is the export format of choice.\n"
13268 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13269 " where fmt is the import format of choice\n"
13270 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13271 "\t-version summarize version and build info\n"
13272 "Check the LyX man page for more details."
13274 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13275 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13276 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
13277 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13278 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13279 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13280 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13281 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13282 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13283 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13284 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13285 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13286 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13287 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13289 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13291 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13293 msgid "No system directory"
13294 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13296 #: src/LyX.cpp:1336
13298 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13299 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13301 #: src/LyX.cpp:1346
13303 msgid "No user directory"
13304 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13306 #: src/LyX.cpp:1347
13308 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13309 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13311 #: src/LyX.cpp:1357
13313 msgid "Incomplete command"
13314 msgstr "Naslednji ukaz"
13316 #: src/LyX.cpp:1358
13318 msgid "Missing command string after --execute switch"
13319 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13321 #: src/LyX.cpp:1368
13323 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13324 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13326 #: src/LyX.cpp:1380
13328 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13329 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13331 #: src/LyX.cpp:1385
13333 msgid "Missing filename for --import"
13334 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13336 #: src/LyXFunc.cpp:363
13338 msgid "Unknown function."
13339 msgstr "Neznana akcija"
13341 #: src/LyXFunc.cpp:402
13343 msgid "Nothing to do"
13344 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13346 #: src/LyXFunc.cpp:421
13347 msgid "Unknown action"
13348 msgstr "Neznana akcija"
13350 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13352 msgid "Command disabled"
13355 #: src/LyXFunc.cpp:434
13356 msgid "Command not allowed without any document open"
13357 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13359 #: src/LyXFunc.cpp:703
13360 msgid "Document is read-only"
13361 msgstr "Spis je le za branje"
13363 #: src/LyXFunc.cpp:711
13364 msgid "This portion of the document is deleted."
13367 #: src/LyXFunc.cpp:730
13370 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13372 "Do you want to save the document?"
13375 #: src/LyXFunc.cpp:748
13378 "Could not print the document %1$s.\n"
13379 "Check that your printer is set up correctly."
13382 #: src/LyXFunc.cpp:751
13384 msgid "Print document failed"
13387 #: src/LyXFunc.cpp:770
13390 "The document could not be converted\n"
13391 "into the document class %1$s."
13392 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13394 #: src/LyXFunc.cpp:773
13395 msgid "Could not change class"
13398 #: src/LyXFunc.cpp:885
13400 msgid "Saving document %1$s..."
13401 msgstr "Spis se shranjuje"
13403 #: src/LyXFunc.cpp:889
13405 msgstr " opravljeno."
13407 #: src/LyXFunc.cpp:905
13410 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13411 "version of the document %1$s?"
13414 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13419 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1314
13420 msgid "Missing argument"
13421 msgstr "Manjkajoèi argument"
13423 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13425 msgid "Opening help file %1$s..."
13426 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13428 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13430 msgid "Opening child document %1$s..."
13431 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13433 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13434 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13437 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13439 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13442 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13444 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13445 msgstr "Videz spisa"
13447 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13449 msgid "Unable to save document defaults"
13450 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13452 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13453 msgid "Converting document to new document class..."
13454 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13456 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13457 msgid "Select template file"
13458 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13460 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13461 msgid "Templates|#T#t"
13462 msgstr "Vzorci|#V#v"
13464 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13465 msgid "Select document to open"
13466 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13468 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13470 msgid "Opening document %1$s..."
13471 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13473 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13475 msgid "Document %1$s opened."
13476 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13478 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13480 msgid "Could not open document %1$s"
13481 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13483 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13485 msgid "Select %1$s file to import"
13486 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13488 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13491 "The document %1$s already exists.\n"
13493 "Do you want to over-write that document?"
13496 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13498 msgid "Over-write document?"
13499 msgstr "®elite shraniti spis?"
13501 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13502 msgid "Welcome to LyX!"
13503 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13505 #: src/LyXRC.cpp:2084
13507 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13511 #: src/LyXRC.cpp:2089
13513 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13517 #: src/LyXRC.cpp:2093
13519 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13520 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13521 "specified, an internal routine is used."
13524 #: src/LyXRC.cpp:2101
13526 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13527 "automatically by what you type."
13530 #: src/LyXRC.cpp:2105
13532 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13536 #: src/LyXRC.cpp:2109
13538 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13541 #: src/LyXRC.cpp:2116
13543 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13544 "the backup file in the same directory as the original file."
13547 #: src/LyXRC.cpp:2120
13549 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13550 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13553 #: src/LyXRC.cpp:2124
13555 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13556 "its global and local bind/ directories."
13559 #: src/LyXRC.cpp:2128
13560 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13563 #: src/LyXRC.cpp:2132
13565 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13566 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13569 #: src/LyXRC.cpp:2142
13571 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13572 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13575 #: src/LyXRC.cpp:2153
13578 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13579 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13582 #: src/LyXRC.cpp:2157
13583 msgid "New documents will be assigned this language."
13586 #: src/LyXRC.cpp:2161
13588 msgid "Specify the default paper size."
13589 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13591 #: src/LyXRC.cpp:2165
13593 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13594 "shown after the change has been made.)"
13597 #: src/LyXRC.cpp:2169
13598 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13601 #: src/LyXRC.cpp:2173
13603 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13604 "LyX was started from."
13607 #: src/LyXRC.cpp:2178
13608 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13611 #: src/LyXRC.cpp:2182
13613 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13614 "recommended for non-English languages."
13617 #: src/LyXRC.cpp:2189
13619 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13620 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13621 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13624 #: src/LyXRC.cpp:2198
13626 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13627 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13630 #: src/LyXRC.cpp:2202
13631 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13634 #: src/LyXRC.cpp:2206
13636 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13640 #: src/LyXRC.cpp:2210
13642 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13645 #: src/LyXRC.cpp:2214
13647 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13648 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13649 "name of the second language."
13652 #: src/LyXRC.cpp:2218
13653 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13656 #: src/LyXRC.cpp:2222
13657 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13660 #: src/LyXRC.cpp:2226
13662 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13666 #: src/LyXRC.cpp:2230
13668 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13669 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13672 #: src/LyXRC.cpp:2234
13674 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13675 "document is the default language."
13678 #: src/LyXRC.cpp:2238
13679 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13682 #: src/LyXRC.cpp:2242
13683 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13686 #: src/LyXRC.cpp:2246
13687 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13690 #: src/LyXRC.cpp:2250
13692 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13696 #: src/LyXRC.cpp:2254
13698 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13701 #: src/LyXRC.cpp:2259
13703 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13704 "variable. Use the OS native format."
13707 #: src/LyXRC.cpp:2266
13709 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13712 #: src/LyXRC.cpp:2270
13713 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13716 #: src/LyXRC.cpp:2274
13717 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13720 #: src/LyXRC.cpp:2278
13721 msgid "Scale the preview size to suit."
13724 #: src/LyXRC.cpp:2282
13725 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13728 #: src/LyXRC.cpp:2286
13729 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13732 #: src/LyXRC.cpp:2290
13734 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13735 "environment variable PRINTER."
13738 #: src/LyXRC.cpp:2294
13739 msgid "The option to print only even pages."
13742 #: src/LyXRC.cpp:2298
13744 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13745 "the filename of the DVI file to be printed."
13748 #: src/LyXRC.cpp:2302
13749 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13752 #: src/LyXRC.cpp:2306
13753 msgid "The option to print out in landscape."
13756 #: src/LyXRC.cpp:2310
13757 msgid "The option to print only odd pages."
13760 #: src/LyXRC.cpp:2314
13761 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13764 #: src/LyXRC.cpp:2318
13765 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13768 #: src/LyXRC.cpp:2322
13769 msgid "The option to specify paper type."
13772 #: src/LyXRC.cpp:2326
13773 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13776 #: src/LyXRC.cpp:2330
13778 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13779 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13783 #: src/LyXRC.cpp:2334
13785 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13786 "prepended along with the printer name after the spool command."
13789 #: src/LyXRC.cpp:2338
13790 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13793 #: src/LyXRC.cpp:2342
13794 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13797 #: src/LyXRC.cpp:2346
13799 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13803 #: src/LyXRC.cpp:2350
13804 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13807 #: src/LyXRC.cpp:2354
13809 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13812 #: src/LyXRC.cpp:2358
13814 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13815 "wrong, override the setting here."
13818 #: src/LyXRC.cpp:2364
13819 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13822 #: src/LyXRC.cpp:2373
13824 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13825 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13826 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13829 #: src/LyXRC.cpp:2377
13830 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13833 #: src/LyXRC.cpp:2382
13836 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13837 "roughly the same size as on paper."
13840 #: src/LyXRC.cpp:2387
13842 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13843 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13846 #: src/LyXRC.cpp:2391
13847 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13850 #: src/LyXRC.cpp:2395
13852 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13853 "\".out\". Only for advanced users."
13856 #: src/LyXRC.cpp:2402
13857 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13860 #: src/LyXRC.cpp:2406
13861 msgid "What command runs the spellchecker?"
13864 #: src/LyXRC.cpp:2410
13866 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13867 "when you quit LyX."
13870 #: src/LyXRC.cpp:2414
13872 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13873 "value selects the directory LyX was started from."
13876 #: src/LyXRC.cpp:2424
13878 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13879 "will look in its global and local ui/ directories."
13882 #: src/LyXRC.cpp:2437
13884 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13885 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13886 "may not work with all dictionaries."
13889 #: src/LyXRC.cpp:2444
13890 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13893 #: src/LyXVC.cpp:100
13895 msgid "Document not saved"
13896 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13898 #: src/LyXVC.cpp:101
13900 msgid "You must save the document before it can be registered."
13901 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13903 #: src/LyXVC.cpp:130
13904 msgid "LyX VC: Initial description"
13905 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13907 #: src/LyXVC.cpp:131
13908 msgid "(no initial description)"
13909 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13911 #: src/LyXVC.cpp:146
13912 msgid "LyX VC: Log Message"
13913 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13915 #: src/LyXVC.cpp:149
13916 msgid "(no log message)"
13917 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13919 #: src/LyXVC.cpp:171
13922 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13925 "Do you want to revert to the saved version?"
13928 #: src/LyXVC.cpp:174
13930 msgid "Revert to stored version of document?"
13931 msgstr "Izberi do konca spisa"
13933 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13934 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13935 msgid "No Documents Open!"
13936 msgstr "Ni odprtih spisov!"
13938 #: src/MenuBackend.cpp:540
13943 #: src/MenuBackend.cpp:542
13945 msgid "Plain Text, Join Lines"
13946 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13948 #: src/MenuBackend.cpp:714
13950 msgid "Master Document"
13951 msgstr "®elite shraniti spis?"
13953 #: src/MenuBackend.cpp:746
13954 msgid "No Table of contents"
13955 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
13957 #: src/MenuBackend.cpp:791
13961 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13962 msgid "Senseless with this layout!"
13963 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13965 #: src/SpellBase.cpp:51
13967 msgid "Native OS API not yet supported."
13968 msgstr "©e ni podprto"
13970 #: src/Text.cpp:133
13972 msgid "Unknown layout"
13973 msgstr "Neznana akcija"
13975 #: src/Text.cpp:134
13978 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13979 "Trying to use the default instead.\n"
13982 #: src/Text.cpp:165
13984 msgid "Unknown Inset"
13985 msgstr "Neznana akcija"
13987 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13989 msgid "Change tracking error"
13992 #: src/Text.cpp:272
13994 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13997 #: src/Text.cpp:285
13999 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14002 #: src/Text.cpp:292
14004 msgid "Unknown token"
14005 msgstr "Neznana akcija"
14007 #: src/Text.cpp:726
14010 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14013 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
14015 #: src/Text.cpp:737
14017 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14018 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
14020 #: src/Text.cpp:1739
14022 msgid "[Change Tracking] "
14025 #: src/Text.cpp:1745
14030 #: src/Text.cpp:1749
14035 #: src/Text.cpp:1759
14040 #: src/Text.cpp:1764
14042 msgid ", Depth: %1$d"
14043 msgstr ", globina: "
14045 #: src/Text.cpp:1770
14046 msgid ", Spacing: "
14047 msgstr ", Presledki: "
14049 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
14054 #: src/Text.cpp:1782
14058 #: src/Text.cpp:1791
14061 msgstr ", globina: "
14063 #: src/Text.cpp:1792
14065 msgid ", Paragraph: "
14068 #: src/Text.cpp:1793
14072 #: src/Text.cpp:1794
14074 msgid ", Position: "
14077 #: src/Text.cpp:1800
14081 #: src/Text.cpp:1802
14082 msgid ", Boundary: "
14085 #: src/Text2.cpp:540
14087 msgid "No font change defined."
14088 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14090 #: src/Text2.cpp:581
14092 msgid "Nothing to index!"
14093 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14095 #: src/Text2.cpp:583
14097 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14098 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14100 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14101 msgid "Math editor mode"
14102 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14104 #: src/Text3.cpp:722
14106 msgid "Unknown spacing argument: "
14107 msgstr "Manjkajoèi argument"
14109 #: src/Text3.cpp:895
14113 #: src/Text3.cpp:896
14117 #: src/Text3.cpp:1419 src/Text3.cpp:1431
14119 msgid "Character set"
14120 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14122 #: src/Text3.cpp:1565
14123 msgid "Paragraph layout set"
14124 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14126 #: src/VSpace.cpp:490
14128 msgid "Default skip"
14131 #: src/VSpace.cpp:493
14134 msgstr "Mali razmak"
14136 #: src/VSpace.cpp:496
14138 msgid "Medium skip"
14141 #: src/VSpace.cpp:499
14144 msgstr "Velik razmak"
14146 #: src/VSpace.cpp:502
14148 msgid "Vertical fill"
14149 msgstr "&Navpièno:"
14151 #: src/VSpace.cpp:509
14154 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14156 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14159 "The specified document\n"
14161 "could not be read."
14164 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14166 msgid "Could not read document"
14167 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14169 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14172 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14174 "Recover emergency save?"
14175 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14177 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14178 msgid "Load emergency save?"
14181 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14186 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14187 msgid "&Load Original"
14190 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14193 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14195 "Load the backup instead?"
14198 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14200 msgid "Load backup?"
14203 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14205 msgid "&Load backup"
14208 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14209 msgid "Load &original"
14212 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14214 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14215 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14217 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14219 msgid "Retrieve from version control?"
14220 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14222 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14227 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14230 "The specified document template\n"
14232 "could not be read."
14235 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14237 msgid "Could not read template"
14238 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14240 #: src/buffer_funcs.cpp:523
14241 msgid "\\arabic{enumi}."
14244 #: src/buffer_funcs.cpp:529
14245 msgid "\\roman{enumiii}."
14248 #: src/buffer_funcs.cpp:532
14249 msgid "\\Alph{enumiv}."
14252 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14254 msgid "No more insets"
14255 msgstr "Ni veè opomb"
14257 #: src/callback.cpp:114
14260 "The document %1$s could not be saved.\n"
14262 "Do you want to rename the document and try again?"
14265 #: src/callback.cpp:116
14266 msgid "Rename and save?"
14269 #: src/callback.cpp:117
14274 #: src/callback.cpp:134
14275 msgid "Choose a filename to save document as"
14276 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14278 #: src/callback.cpp:218
14280 msgid "Auto-saving %1$s"
14281 msgstr "Sámoshranjevanje"
14283 #: src/callback.cpp:258
14285 msgid "Autosave failed!"
14286 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14288 #: src/callback.cpp:285
14289 msgid "Autosaving current document..."
14290 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14292 #: src/callback.cpp:349
14294 msgid "Select file to insert"
14295 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14297 #: src/callback.cpp:368
14300 "Could not read the specified document\n"
14302 "due to the error: %2$s"
14305 #: src/callback.cpp:370
14307 msgid "Could not read file"
14308 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14310 #: src/callback.cpp:378
14313 "Could not open the specified document\n"
14315 "due to the error: %2$s"
14318 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14320 msgid "Could not open file"
14321 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14323 #: src/callback.cpp:404
14324 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14327 #: src/callback.cpp:405
14329 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14330 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14331 "If this does not give the correct result\n"
14332 "then please change the encoding of the file\n"
14333 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14336 #: src/callback.cpp:422
14337 msgid "Running configure..."
14338 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14340 #: src/callback.cpp:431
14341 msgid "Reloading configuration..."
14342 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14344 #: src/callback.cpp:436
14346 msgid "System reconfigured"
14347 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14349 #: src/callback.cpp:437
14351 "The system has been reconfigured.\n"
14352 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14353 "updated document class specifications."
14356 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14357 msgid "No debugging message"
14358 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14360 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14361 msgid "General information"
14362 msgstr "Splo¹ni podatki"
14364 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14365 msgid "Developers' general debug messages"
14368 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14369 msgid "All debugging messages"
14372 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14374 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14377 #: src/debug.cpp:46
14378 msgid "Program initialisation"
14379 msgstr "Inicializacija programa"
14381 #: src/debug.cpp:47
14382 msgid "Keyboard events handling"
14385 #: src/debug.cpp:48
14386 msgid "GUI handling"
14389 #: src/debug.cpp:49
14390 msgid "Lyxlex grammar parser"
14393 #: src/debug.cpp:50
14394 msgid "Configuration files reading"
14397 #: src/debug.cpp:51
14398 msgid "Custom keyboard definition"
14401 #: src/debug.cpp:52
14402 msgid "LaTeX generation/execution"
14405 #: src/debug.cpp:53
14406 msgid "Math editor"
14407 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14409 #: src/debug.cpp:54
14410 msgid "Font handling"
14413 #: src/debug.cpp:55
14414 msgid "Textclass files reading"
14415 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14417 #: src/debug.cpp:56
14418 msgid "Version control"
14419 msgstr "Nadzor razlièic"
14421 #: src/debug.cpp:57
14422 msgid "External control interface"
14425 #: src/debug.cpp:58
14426 msgid "Keep *roff temporary files"
14429 #: src/debug.cpp:59
14430 msgid "User commands"
14431 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14433 #: src/debug.cpp:60
14434 msgid "The LyX Lexxer"
14437 #: src/debug.cpp:61
14438 msgid "Dependency information"
14439 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14441 #: src/debug.cpp:62
14443 msgstr "Vstavki LyXa"
14445 #: src/debug.cpp:63
14446 msgid "Files used by LyX"
14449 #: src/debug.cpp:64
14450 msgid "Workarea events"
14453 #: src/debug.cpp:65
14454 msgid "Insettext/tabular messages"
14457 #: src/debug.cpp:66
14458 msgid "Graphics conversion and loading"
14461 #: src/debug.cpp:67
14463 msgid "Change tracking"
14466 #: src/debug.cpp:68
14468 msgid "External template/inset messages"
14469 msgstr "Zunanji programi"
14471 #: src/debug.cpp:69
14472 msgid "RowPainter profiling"
14475 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14478 msgstr " (Spremenjeno)"
14480 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14481 msgid " (read only)"
14482 msgstr " (le za branje)"
14484 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14485 msgid "Formatting document..."
14486 msgstr "Urejanje spisa..."
14488 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14490 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14491 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14493 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14495 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14496 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14498 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14499 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14500 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14502 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14505 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14506 "1995-2006 LyX Team"
14508 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14509 "1995-2001 LyX Team"
14511 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14513 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14514 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14515 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14516 "any later version."
14519 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14522 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14523 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14524 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14525 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14526 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14527 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14528 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14530 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14531 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14532 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14533 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14534 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14535 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14539 msgid "LyX Version "
14540 msgstr "Razlièica LyXa "
14542 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14544 msgid "Library directory: "
14545 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14547 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14548 msgid "User directory: "
14549 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14551 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14553 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14554 msgstr "Zbirka podatkov:"
14556 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14558 msgid "Select a BibTeX database to add"
14559 msgstr "Zbirka podatkov:"
14561 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14563 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14564 msgstr "Slogi za BibTeX"
14566 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14568 msgid "Select a BibTeX style"
14569 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14571 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14572 msgid "No frame drawn"
14575 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14576 msgid "Rectangular box"
14579 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14580 msgid "Oval box, thin"
14583 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14584 msgid "Oval box, thick"
14587 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14591 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14596 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14597 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14600 msgstr ", globina: "
14602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14603 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14604 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14606 msgid "Total Height"
14609 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14611 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14614 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14616 msgid "Select external file"
14617 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14619 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14620 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14624 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14625 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14627 msgid "Bottom left"
14630 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14631 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14632 msgid "Baseline left"
14635 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14636 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14641 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14642 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14644 msgid "Bottom center"
14647 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14648 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14650 msgid "Baseline center"
14651 msgstr "Usredini|U"
14653 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14659 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14660 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14662 msgid "Bottom right"
14665 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14666 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14668 msgid "Baseline right"
14669 msgstr "Èrta desno|d"
14671 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14673 msgid "Select graphics file"
14674 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14678 msgid "Clipart|#C#c"
14681 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14683 msgid "Select document to include"
14684 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14686 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14688 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14689 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14691 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14693 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14695 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14697 msgid "Literate Programming Build Log"
14698 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14700 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14701 msgid "lyx2lyx Error Log"
14704 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14706 msgid "Version Control Log"
14707 msgstr "Nadzor razlièic|r"
14709 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14711 msgid "No LaTeX log file found."
14712 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14714 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14716 msgid "No literate programming build log file found."
14717 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14719 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14721 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14722 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14724 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14726 msgid "No version control log file found."
14727 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14729 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14731 msgid "Choose bind file"
14732 msgstr "Izberi vzorec"
14734 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14736 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14737 msgstr "Zbirka podatkov:"
14739 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14741 msgid "Choose UI file"
14742 msgstr "Izberi vzorec"
14744 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14746 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14747 msgstr " v datoteko ,"
14749 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14751 msgid "Choose keyboard map"
14752 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
14754 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14756 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14757 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
14759 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14760 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14762 msgid "Choose personal dictionary"
14763 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14765 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14769 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14774 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14776 msgid "Print to file"
14779 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14780 msgid "PostScript files (*.ps)"
14781 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
14783 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14785 msgid "Spellchecker error"
14786 msgstr "Èrkovalnik"
14788 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14790 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14792 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
14793 "Morda je napaèno prikrojen."
14795 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14798 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14799 "Maybe it has been killed."
14801 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
14802 "Morda je bil pobit."
14804 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14806 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14807 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14809 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14811 msgid "The spellchecker has failed"
14812 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14814 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14816 msgid "%1$d words checked."
14817 msgstr "%1$d words checked."
14819 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14821 msgid "One word checked."
14822 msgstr "Zaznana ena napaka"
14824 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14826 msgid "Spelling check completed"
14827 msgstr "Èrkovanje konèano!"
14829 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14830 msgid "Table of Contents"
14831 msgstr "Vsebinsko kazalo"
14833 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14835 msgid "%1$s and %2$s"
14838 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14840 msgid "%1$s et al."
14843 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14846 msgstr "Brez ¹tevilke"
14848 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14851 msgstr "Besedilo pred:"
14853 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14854 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14855 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14856 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14857 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14858 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14859 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14862 msgstr " (Spremenjeno)"
14864 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14865 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14866 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14867 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14868 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14869 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14870 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14874 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14877 msgstr "majhne velike"
14879 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14884 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14888 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14891 msgstr "velike èrke "
14893 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14897 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14902 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14907 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14912 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14917 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14922 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14927 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14932 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14937 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14939 msgid "System files|#S#s"
14940 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14942 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14944 msgid "User files|#U#u"
14945 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14947 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14949 msgid "Could not update TeX information"
14950 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14952 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14954 msgid "The script `%s' failed."
14955 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14957 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14962 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14967 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14972 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14977 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14982 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14984 msgid "Index Entry"
14985 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
14987 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14992 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14994 msgid "LaTeX Source"
14995 msgstr "Vidni presledek|#s"
14997 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15002 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15004 msgid "Directories"
15005 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15008 msgid "Small-sized icons"
15011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15012 msgid "Normal-sized icons"
15015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15016 msgid "Big-sized icons"
15019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15023 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
15025 msgid "unknown version"
15026 msgstr "Neznana akcija"
15028 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15030 msgid "Bibliography Entry Settings"
15031 msgstr "Postavka literature"
15033 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15035 msgid "BibTeX Bibliography"
15036 msgstr "Literatura"
15038 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15040 msgid "Box Settings"
15041 msgstr "Nastavitve"
15043 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15045 msgid "Branch Settings"
15046 msgstr "Postavka literature"
15048 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15051 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15053 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15057 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15058 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
15062 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
15065 msgstr "velike èrke "
15067 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15069 msgid "Merge Changes"
15070 msgstr "Zdru¾i celice"
15072 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15079 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15081 msgid "Change made at %1$s\n"
15084 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15087 msgstr "Slog spisa"
15089 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15090 msgid "Previous command"
15091 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15093 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15094 msgid "Next command"
15095 msgstr "Naslednji ukaz"
15097 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15098 msgid "big[[delimiter size]]"
15101 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15102 msgid "Big[[delimiter size]]"
15105 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15106 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15109 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15110 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15113 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15115 msgid "Math Delimiter"
15116 msgstr "Matematièna loèila"
15118 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15119 msgid "LyX: Delimiters"
15120 msgstr "LyX: Loèila"
15122 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15123 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15128 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15131 msgstr "Oznaèevanje"
15133 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15134 msgid "Computer Modern Roman"
15137 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15138 msgid "Latin Modern Roman"
15141 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15142 msgid "AE (Almost European)"
15145 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15147 msgid "Times Roman"
15150 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15155 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15156 msgid "Bitstream Charter"
15159 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15160 msgid "New Century Schoolbook"
15163 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15168 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15172 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15175 msgstr "brez serifov"
15177 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15178 msgid "Concrete Roman"
15181 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15182 msgid "Zapf Chancery"
15185 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15186 msgid "Computer Modern Sans"
15189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15190 msgid "Latin Modern Sans"
15193 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15197 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15198 msgid "Avant Garde"
15201 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15205 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15210 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15211 msgid "Computer Modern Typewriter"
15214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15216 msgid "Latin Modern Typewriter"
15217 msgstr "pisalni stroj"
15219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15224 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15228 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15232 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15234 msgid "CM Typewriter Light"
15235 msgstr "pisalni stroj"
15237 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
15241 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
15242 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
15243 msgid " (not installed)"
15246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
15247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
15251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15255 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15259 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15263 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15268 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15271 msgstr "Dejstvo-navadno"
15273 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
15276 msgstr "GlavaProsojnice"
15278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15286 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15290 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
15292 msgid "LaTeX default"
15293 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15295 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
15297 msgstr "``besedilo''"
15299 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15301 msgstr "''besedilo''"
15303 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15305 msgstr ",,besedilo``"
15307 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15309 msgstr ",,besedilo''"
15311 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15313 msgstr "<<besedilo>>"
15315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15317 msgstr ">>besedilo<<"
15319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15322 msgstr "©tevilèenje"
15324 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15325 msgid "Appears in TOC"
15328 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15329 msgid "Author-year"
15330 msgstr "Avtor-leto"
15332 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15339 msgid "Unavailable: %1$s"
15342 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15344 msgid "Document Class"
15345 msgstr "&Razred spisa:"
15347 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15349 msgid "Text Layout"
15352 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15354 msgid "Page Layout"
15355 msgstr "Videz odstavka"
15357 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15359 msgid "Page Margins"
15362 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15364 msgid "Numbering & TOC"
15365 msgstr "©tevilèenje"
15367 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15369 msgid "Math Options"
15370 msgstr "Izbire za plovke"
15372 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15374 msgid "Float Placement"
15375 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15377 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15381 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15386 msgid "LaTeX Preamble"
15387 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15391 msgid "Document Settings"
15394 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15396 msgid "TeX Code Settings"
15397 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15399 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15400 msgid "External Material"
15401 msgstr "Zunanji material"
15403 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15407 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15408 msgid "Float Settings"
15409 msgstr "Nastavitve plovke"
15411 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15415 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15417 msgid "Child Document"
15420 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:183
15422 msgid "Program Listings Settings"
15423 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15425 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15427 msgid "Math Matrix"
15428 msgstr "Matematièna matrika"
15430 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15432 msgid "LyX: Insert Matrix"
15433 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15435 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15437 msgid "Note Settings"
15438 msgstr "Nastavitve plovke"
15440 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15442 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15443 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15445 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15446 "the items is used."
15449 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15451 msgid "Paragraph Settings"
15452 msgstr "Postavka literature"
15454 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15455 msgid "Look and feel"
15458 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15460 msgid "Language settings"
15461 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15463 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15468 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15473 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15474 msgid "Date format"
15475 msgstr "Format datuma"
15477 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15479 msgstr "Tipkovnica"
15481 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15482 msgid "Screen fonts"
15483 msgstr "Zaslonske pisave"
15485 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15489 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15493 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15495 msgid "Select a document templates directory"
15496 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15498 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15500 msgid "Select a temporary directory"
15501 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15503 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15504 msgid "Select a backups directory"
15507 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15509 msgid "Select a document directory"
15510 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15512 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15513 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15516 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15517 msgid "Spellchecker"
15518 msgstr "Èrkovalnik"
15520 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15524 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15528 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15532 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15533 msgid "pspell (library)"
15536 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15537 msgid "aspell (library)"
15540 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15542 msgstr "Pretvorniki"
15544 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15549 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15550 msgid "File formats"
15551 msgstr "Datoteèni formati"
15553 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15555 msgid "Format in use"
15558 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15559 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15562 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15566 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15567 msgid "User interface"
15568 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15570 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15575 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15576 msgid "Preferences"
15579 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15581 msgid "Print Document"
15584 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15586 msgid "Cross-reference"
15587 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15589 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15594 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15599 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15601 msgid "Jump to label"
15602 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15604 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15605 msgid "Find and Replace"
15606 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15608 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15610 msgid "Send Document to Command"
15611 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15613 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15616 msgstr "KratekNaslov"
15618 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15619 msgid "Table Settings"
15620 msgstr "Nastavitve tabele"
15622 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15624 msgid "Insert Table"
15625 msgstr "Vstavi tabelo"
15627 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15629 msgid "TeX Information"
15630 msgstr "Podatki za TeX|X"
15632 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15634 msgid "Vertical Space Settings"
15635 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15637 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15639 msgid "Text Wrap Settings"
15640 msgstr "Nastavitve tabele"
15642 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15645 msgstr "&Nadomesti"
15647 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15649 msgid "Invalid filename"
15650 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
15652 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15655 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15657 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
15659 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15660 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15661 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15666 #: src/insets/Inset.cpp:260
15667 msgid "Opened inset"
15668 msgstr "Odprt vstavek"
15670 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15672 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15673 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15675 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15677 msgid "Export Warning!"
15680 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15682 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15683 "BibTeX will be unable to find them."
15686 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15688 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15689 "BibTeX will be unable to find it."
15692 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15697 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15702 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15706 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15710 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15714 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15719 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15721 msgid "Opened Box Inset"
15722 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15724 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15726 msgid "Opened Branch Inset"
15727 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15729 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15733 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15734 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15739 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15742 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15744 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15746 msgid "Opened Caption Inset"
15747 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15749 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15751 msgid "Senseless!!! "
15752 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15754 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15756 msgid "Opened CharStyle Inset"
15757 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15759 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15761 msgid "LaTeX Command: "
15762 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
15764 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15766 msgid "Unknown inset name: "
15767 msgstr "Neznana akcija"
15769 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15771 msgid "Inset Command: "
15772 msgstr "Naslednji ukaz"
15774 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15776 msgid "Unknown parameter name: "
15777 msgstr "Manjkajoèi argument"
15779 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15780 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15783 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15785 msgid "Opened ERT Inset"
15786 msgstr "Odprt vstavek"
15788 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15792 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15794 msgid "Opened Environment Inset: "
15795 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15797 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15799 msgid "External template %1$s is not installed"
15802 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15803 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15808 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15810 msgid "Opened Float Inset"
15811 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15813 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15818 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15819 msgid " (sideways)"
15822 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15823 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15826 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15828 msgid "List of %1$s"
15829 msgstr "Seznam tabel"
15831 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15836 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15838 msgid "Opened Footnote Inset"
15839 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15841 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15844 msgstr "OpombaPodÈrto"
15846 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15849 "Could not copy the file\n"
15851 "into the temporary directory."
15852 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15854 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15856 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15859 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15861 msgid "Graphics file: %1$s"
15862 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
15864 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15866 msgid "Horizontal Fill"
15867 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
15869 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15870 msgid "Verbatim Input"
15871 msgstr "Dobesedni vhod"
15873 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15875 msgid "Verbatim Input*"
15876 msgstr "Dobesedni vhod"
15878 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15881 "Included file `%1$s'\n"
15882 "has textclass `%2$s'\n"
15883 "while parent file has textclass `%3$s'."
15886 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15887 msgid "Different textclasses"
15890 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15894 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15896 msgstr "Stvarno kazalo"
15898 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15900 msgid "Opened Listings Inset"
15901 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15903 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15904 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15909 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15911 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15912 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15914 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15917 msgstr "velike èrke "
15919 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15921 msgid "Nomenclature"
15924 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15928 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15932 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15937 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15942 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15944 msgid "Opened Note Inset"
15945 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15947 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15952 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15954 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15955 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15957 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15962 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15963 msgid "Clear Double Page"
15966 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15971 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15976 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15981 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15983 msgid "Page Number"
15984 msgstr "©tevilka strani"
15986 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15991 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15993 msgid "Textual Page Number"
15994 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15996 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15999 msgstr "StranZBesedilom"
16001 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16002 msgid "Standard+Textual Page"
16005 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16009 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16013 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16015 msgid "FormatRef: "
16018 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16020 msgid "Unknown TOC type"
16021 msgstr "Neznana akcija"
16023 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16025 msgid "Opened table"
16026 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16028 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16029 msgid "Error setting multicolumn"
16032 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16033 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16036 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16038 msgid "Opened Text Inset"
16039 msgstr "Odprt vstavek"
16041 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16046 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
16048 msgid "Opened Theorem Inset"
16049 msgstr "Odprt vstavek"
16051 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16055 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16059 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16061 msgid "Vertical Space"
16062 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16064 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16068 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16070 msgid "Opened Wrap Inset"
16071 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16073 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16078 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16083 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16087 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16089 msgid "Converting to loadable format..."
16090 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16092 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16093 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16096 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16098 msgid "Scaling etc..."
16099 msgstr "Napaka med branjem "
16101 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16103 msgid "Ready to display"
16104 msgstr "[ni prikazano]"
16106 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16108 msgid "No file found!"
16109 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16111 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16113 msgid "Error converting to loadable format"
16114 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16116 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16117 msgid "Error loading file into memory"
16120 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16122 msgid "Error generating the pixmap"
16123 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16125 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16128 msgstr " (Spremenjeno)"
16130 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16131 msgid "Preview loading"
16134 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16136 msgid "Preview ready"
16137 msgstr "Predogled|#P"
16139 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16141 msgid "Preview failed"
16142 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16144 #: src/lengthcommon.cpp:37
16148 #: src/lengthcommon.cpp:37
16152 #: src/lengthcommon.cpp:37
16156 #: src/lengthcommon.cpp:37
16161 #: src/lengthcommon.cpp:37
16165 #: src/lengthcommon.cpp:37
16169 #: src/lengthcommon.cpp:38
16173 #: src/lengthcommon.cpp:38
16178 #: src/lengthcommon.cpp:38
16182 #: src/lengthcommon.cpp:39
16184 msgid "Text Width %"
16185 msgstr "Stalna ¹irina"
16187 #: src/lengthcommon.cpp:39
16189 msgid "Column Width %"
16190 msgstr "©irina stolpcev "
16192 #: src/lengthcommon.cpp:39
16194 msgid "Page Width %"
16195 msgstr "©irina oznake"
16197 #: src/lengthcommon.cpp:39
16199 msgid "Line Width %"
16200 msgstr "©irina oznake"
16202 #: src/lengthcommon.cpp:40
16204 msgid "Text Height %"
16207 #: src/lengthcommon.cpp:40
16209 msgid "Page Height %"
16212 #: src/lyxfind.cpp:136
16214 msgid "Search error"
16217 #: src/lyxfind.cpp:137
16219 msgid "Search string is empty"
16220 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16222 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16223 msgid "String not found!"
16224 msgstr "Niza ni moè najti!"
16226 #: src/lyxfind.cpp:323
16228 msgid "String has been replaced."
16229 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16231 #: src/lyxfind.cpp:326
16232 msgid " strings have been replaced."
16233 msgstr " zamenjanih nizov."
16235 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16237 msgid " Macro: %1$s: "
16238 msgstr " Makroukaz: %s: "
16240 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16241 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16243 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16246 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16248 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16251 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16252 msgid "Only one row"
16255 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16256 msgid "Only one column"
16259 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16261 msgid "No hline to delete"
16262 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16264 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16265 msgid "No vline to delete"
16268 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16270 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16271 msgstr "Naèrt tabele"
16273 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16278 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16281 msgstr "©tevilèenje"
16283 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16285 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16288 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16290 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16293 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16295 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16298 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16299 msgid "create new math text environment ($...$)"
16302 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16303 msgid "entered math text mode (textrm)"
16306 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16309 msgstr "ozadje matematike"
16311 #: src/output.cpp:39
16314 "Could not open the specified document\n"
16316 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16318 #: src/output_plaintext.cpp:148
16323 #: src/output_plaintext.cpp:160
16325 msgid "References: "
16328 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16330 msgid "All files (*)"
16331 msgstr " v datoteko ,"
16333 #: src/support/Package.cpp.in:448
16335 msgid "LyX binary not found"
16336 msgstr "Niza ni moè najti!"
16338 #: src/support/Package.cpp.in:449
16341 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16344 #: src/support/Package.cpp.in:569
16347 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16349 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16350 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16351 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16353 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16355 msgid "File not found"
16356 msgstr "Niza ni moè najti!"
16358 #: src/support/Package.cpp.in:655
16361 "Invalid %1$s switch.\n"
16362 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16365 #: src/support/Package.cpp.in:682
16368 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16369 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16372 #: src/support/Package.cpp.in:707
16375 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16376 "%2$s is not a directory."
16379 #: src/support/Package.cpp.in:709
16381 msgid "Directory not found"
16382 msgstr "Niza ni moè najti!"
16384 #: src/support/os_win32.cpp:335
16386 msgid "System file not found"
16387 msgstr "Niza ni moè najti!"
16389 #: src/support/os_win32.cpp:336
16391 "Unable to load shfolder.dll\n"
16395 #: src/support/os_win32.cpp:341
16397 msgid "System function not found"
16398 msgstr "Niza ni moè najti!"
16400 #: src/support/os_win32.cpp:342
16402 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16403 "Don't know how to proceed. Sorry."
16406 #: src/support/userinfo.cpp:44
16408 msgid "Unknown user"
16409 msgstr "Neznana beseda:"
16412 #~ msgid "Number style"
16413 #~ msgstr "©tevilka"
16416 #~ msgid "Error closing file"
16417 #~ msgstr "Napaka med branjem "
16424 #~ msgid "Corollary. "
16425 #~ msgstr "Korolar"
16428 #~ msgid "Basic style"
16429 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
16432 #~ msgid "&Caption"
16433 #~ msgstr "Pojasnilo"
16436 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16437 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
16441 #~ msgstr "&Oznaka"
16444 #~ msgid "A Label for the caption"
16445 #~ msgstr "Pojasnilo"
16448 #~ msgid "<- P&romote"
16449 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
16453 #~ msgstr "Opravljeno"
16457 #~ msgstr "&Osve¾i"
16460 #~ msgid "SubSection"
16461 #~ msgstr "Podrazdelek"
16464 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16465 #~ msgstr "portugalsko"
16468 #~ msgid "French Canadian"
16469 #~ msgstr "kanadsko"
16472 #~ msgid "Upper Sorbian"
16476 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16479 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
16480 #~ "doloèitev spremembe pisave."
16483 #~ msgid "Unknown toc list"
16484 #~ msgstr "Neznana akcija"
16487 #~ msgid "Insert glossary entry"
16488 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
16492 #~ msgstr "&Globalni"
16495 #~ msgid "TeX Code:"
16498 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16499 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16501 #~ msgid "&Detach panel"
16502 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16504 #~ msgid "Select a page of symbols"
16505 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16507 #~ msgid "Insert spacing"
16508 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16510 #~ msgid "Set limits style"
16511 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16513 #~ msgid "Set math font"
16514 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16517 #~ msgid "Insert fraction"
16518 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16521 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16522 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16524 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16525 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16527 #~ msgid "Math Panel|l"
16528 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16531 #~ msgid "Math Panel|P"
16532 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16534 #~ msgid "Insert table"
16535 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
16538 #~ msgid "Show math panel"
16539 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16542 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16543 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16546 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16547 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16550 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16551 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16554 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16555 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16558 #~ msgid "Insert math delimiters"
16559 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16561 #~ msgid "E&xtra options"
16562 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16564 #~ msgid "Alig&nment:"
16565 #~ msgstr "&Poravnava:"
16571 #~ msgid "&Converters"
16572 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16575 #~ msgid "Class Settings"
16576 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16579 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16580 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16587 #~ msgid "PrettyRef: "
16590 #~ msgid "Opening child document "
16591 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16594 #~ msgid "Caption."
16595 #~ msgstr "Pojasnilo"
16598 #~ msgid "Special Insets|S"
16599 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
16602 #~ msgid "Insets|n"
16603 #~ msgstr "Vstavi|V"