1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-08-04 02:11+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
88 #: src/Buffer.cpp:2522 src/Buffer.cpp:2546 src/Buffer.cpp:2581
89 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
90 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
163 msgid "S&ectioned bibliography"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
425 msgstr "Vrednost ¹irine"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
429 msgstr "Vrednost ¹irine"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
591 msgid "&Custom Bullet:"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
613 msgstr " (Spremenjeno)"
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
636 msgstr "Dru¾ina pisav"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
645 msgstr "Oblika pisave"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
667 msgstr "Barva pisave"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
690 msgstr "Velikost pisave"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
712 msgstr "&Spremeni vse"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
735 msgid "Search Citation"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
757 msgid "Search Field:"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
764 msgstr " v datoteko ,"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
777 msgid "All Entry Types"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike èrke"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
833 msgstr "Besedilo po:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
851 msgid "&Selected Citations:"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste loèil"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi loèila"
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
956 msgstr "Ime datoteke"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Izberite datoteko"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
971 msgstr "Naèin &osnutka"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Dostopni vzorci"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "&Izbire za LaTeX"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
990 msgid "LaTeX Options"
991 msgstr "&Izbire za LaTeX"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1004 msgid "&Show in LyX"
1005 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1017 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1018 msgstr "&brez serifov:"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1022 msgid "Si&ze and Rotation"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Kot zasuka slike"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1047 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1060 msgid "Height of image in output"
1061 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1065 msgid "Width of image in output"
1066 msgstr "©irina slike na izhodu"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1069 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1070 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1074 msgid "&Maintain aspect ratio"
1075 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1084 msgid "Clip to bounding box values"
1085 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1089 msgid "Clip to &bounding box"
1090 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1094 msgid "&Left bottom:"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1104 msgstr "Desni &vrh:"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1108 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1109 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1114 msgid "&Get from File"
1115 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1128 msgid "Use &default placement"
1129 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1132 msgid "Advanced Placement Options"
1133 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1136 msgid "&Top of page"
1137 msgstr "&Vrh strani"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1140 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1141 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1145 msgid "Here de&finitely"
1146 msgstr "Vsekakor tu"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1149 msgid "&Here if possible"
1150 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1153 msgid "&Page of floats"
1154 msgstr "&Stran s plovkami"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1157 msgid "&Bottom of page"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1161 msgid "&Span columns"
1162 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1166 msgid "&Rotate sideways"
1167 msgstr "Zasuèi za 90°"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1180 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1184 msgid "Use old style instead of lining figures"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1188 msgid "Use &Old Style Figures"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1192 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "majhne velike"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1202 msgid "Select the default family for the document"
1203 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1212 msgid "&Default Family:"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1217 msgid "&Sans Serif:"
1218 msgstr "&brez serifov:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1221 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1230 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1239 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "&pisalni stroj:"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1248 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1257 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1265 msgid "Select an image file"
1266 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1274 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1279 msgid "Set &height:"
1280 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1284 msgid "&Scale Graphics (%):"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1288 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1297 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1302 msgid "Rotate Graphics"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1306 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1311 msgid "Ro&tate after scaling"
1312 msgstr "&Zavrti tabelo"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1317 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1320 msgid "A&ngle (Degrees):"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1330 msgstr "&Obrezovanje"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1346 msgid "Additional LaTeX options"
1347 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1350 msgid "LaTeX &options:"
1351 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1355 msgstr "Naèin osnutka"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1359 msgstr "Naèin &osnutka"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1362 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1363 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1366 msgid "Don't un&zip on export"
1367 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1371 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1372 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1377 msgid "Sho&w in LyX"
1378 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1381 msgid "&Initialize Group Name:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1385 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1389 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1393 msgid "..............."
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1401 msgid "<-----------"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1405 msgid "----------->"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1409 msgid "\\-----v-----/"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1413 msgid "/-----^-----\\"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1422 msgid "Supported spacing types"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1427 msgid "Inter-word space"
1428 msgstr "Vstavi presledke"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1437 msgid "Negative thin space"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1441 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1450 msgid "Double Quad (2 em)"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1455 msgid "Horizontal Fill"
1456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1462 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1472 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1477 msgid "&Fill Pattern:"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1483 msgstr "&Bli¾njica:"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1487 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1488 msgstr "Vstavi sliko"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1492 msgid "Specify the link target"
1493 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1500 msgid "Link to the web or to every other target"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1509 msgid "Link to an email address"
1510 msgstr "PovratniNaslov"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1519 msgid "Link to a file"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1531 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1537 msgid "Name associated with the URL"
1538 msgstr "URL-ju priredi ime"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1552 msgid "Listing Parameters"
1553 msgstr "Manjkajoèi argument"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1557 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1562 msgid "&Bypass validation"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1568 msgstr "&Pojasnilo:"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1576 msgid "Mo&re parameters"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1580 msgid "Underline spaces in generated output"
1581 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1584 msgid "&Mark spaces in output"
1585 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1588 msgid "Show LaTeX preview"
1589 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1592 msgid "&Show preview"
1593 msgstr "&Prika¾i predogled"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1596 msgid "File name to include"
1597 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1600 msgid "&Include Type:"
1601 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1618 msgid "Program Listing"
1619 msgstr "Inicializacija programa"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1623 msgid "Edit the file"
1624 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1631 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1633 msgid "Information Type:"
1634 msgstr "Podatki za TeX|X"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1638 msgid "Information Name:"
1639 msgstr "Podatki za TeX|X"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1647 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1652 msgid "Select de&fault master document"
1653 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1662 msgid "Enter the name of the default master document"
1663 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1689 msgstr "Dostopni sklici"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1693 msgid "&Postscript driver:"
1694 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1702 msgid "Click to select a local document class definition file"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1707 msgid "&Local Layout..."
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1711 msgid "Document &class:"
1712 msgstr "&Razred spisa:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1717 msgstr "&Kodiranje:"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1721 msgid "Language &Default"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1731 msgid "&Quote Style:"
1732 msgstr "Slog narekovajev"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1735 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1742 msgid "&Main Settings"
1743 msgstr "Postavka literature"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1750 msgid "The content's base font size"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1756 msgstr "Velikost pisave"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1759 msgid "The content's base font style"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1764 msgid "Font Famil&y:"
1765 msgstr "Dru¾ina pisav"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1768 msgid "Use extended character table"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1773 msgid "&Extended character table"
1774 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1777 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1781 msgid "Space i&n string as symbol"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1785 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1790 msgid "S&pace as symbol"
1791 msgstr "Izberite stran s simboli"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1794 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1799 msgid "&Break long lines"
1800 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1805 msgstr "&Postavitev:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1808 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1813 msgid "Check for floating listings"
1814 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1822 msgid "Check for inline listings"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1827 msgid "&Inline listing"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1832 msgstr "&Postavitev:"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1836 msgid "Line numbering"
1837 msgstr "©tevilèenje"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1840 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1845 msgid "Choose the font size for line numbers"
1846 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1851 msgstr "Velikost pisave"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1859 msgid "Difference between two numbered lines"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1868 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1882 msgid "Select the programming language"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1893 msgstr "matematièna vrstica"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1896 msgid "The last line to be printed"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1900 msgid "The first line to be printed"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1905 msgid "Fi&rst line:"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1915 msgid "More Parameters"
1916 msgstr "Manjkajoèi argument"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1919 msgid "Feedback window"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1923 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1926 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1927 msgid "Copy to Clip&board"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1931 msgid "Update the display"
1932 msgstr "Osve¾i zaslon"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1940 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1945 msgid "&Default Margins"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1966 msgstr "&Loèitev glave:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1969 msgid "Head &height:"
1970 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1974 msgstr "Preskok &noge:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1978 msgid "&Column Sep:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1982 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1985 msgid "Number of rows"
1986 msgstr "©tevilo vrstic"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1997 msgid "Number of columns"
1998 msgstr "©tevilo stolpcev"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2006 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2007 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2010 msgid "Vertical alignment"
2011 msgstr "Navpièna poravnava"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2017 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2018 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2019 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2022 msgid "&Horizontal:"
2023 msgstr "&Vodoravno:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2027 msgid "&Use AMS math package automatically"
2028 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2032 msgid "Use AMS &math package"
2033 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2037 msgid "Use esint package &automatically"
2038 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2042 msgid "Use &esint package"
2043 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2050 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2052 msgid "&Description:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2060 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2065 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2066 msgid "LyX internal only"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2074 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2075 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2083 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2085 msgid "Print as grey text"
2086 msgstr "Natisni vse strani"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2094 msgid "&List in Table of Contents"
2095 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2100 msgstr "©tevilèenje"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2106 msgstr "Videz odstavka"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2110 msgid "Paper Format"
2111 msgstr "Format datuma"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2114 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2118 msgid "Style used for the page header and footer"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2123 msgid "Headings &style:"
2124 msgstr "&Slog strani:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2136 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2142 msgid "&Orientation:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2146 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2150 msgid "&Two-sided document"
2151 msgstr "&Dvostranski spis"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2154 msgid "I&mmediate Apply"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2158 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2163 msgid "Paragraph's &Default"
2164 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2188 msgid "&Indent Paragraph"
2189 msgstr "en odstavek"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2193 msgstr "©irina oznake"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2197 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2202 msgid "Lo&ngest label"
2203 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2207 msgid "Line &spacing"
2208 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2225 msgid "&Use hyperref support"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2235 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2240 msgid "Automatically fi&ll header"
2241 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2244 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2248 msgid "Load in &fullscreen mode"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2253 msgid "Header Information"
2254 msgstr "Podatki za TeX|X"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2274 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2279 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2282 msgid "Allows link text to break across lines."
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2287 msgid "B&reak links over lines"
2288 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2291 msgid "No &frames around links"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2296 msgid "C&olor links"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2301 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2305 msgid "B&ibliographical backreferences"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2310 msgid "Backreference by pa&ge number"
2311 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2320 msgid "G&enerate Bookmarks"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2325 msgid "&Numbered bookmarks"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2330 msgid "Number of levels"
2331 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2335 msgid "&Open bookmarks"
2336 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2340 msgid "Additional o&ptions"
2341 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2344 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2349 msgstr "S&premeni..."
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2358 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2364 msgid "Automatic in&line completion"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2368 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2373 msgid "Automatic p&opup"
2374 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2383 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2389 msgid "Automatic &inline completion"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2393 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2398 msgid "Automatic &popup"
2399 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2403 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2408 msgid "Cursor i&ndicator"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2412 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2418 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2419 "if it is available."
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2424 msgid "s inline completion dela&y"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2429 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2430 "if it is available."
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2434 msgid "s popup d&elay"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2439 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2440 "It will be shown right away."
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2444 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2448 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2452 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2457 msgstr "&Pretvornik:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2460 msgid "E&xtra flag:"
2461 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2465 msgid "&From format:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2471 msgstr "&Datumski format"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2487 msgid "Converter Defi&nitions"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2492 msgid "Converter File Cache"
2493 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2498 msgstr "&Dolga tabela"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2502 msgid "&Maximum Age (in days):"
2503 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2506 msgid "&Date format:"
2507 msgstr "&Datumski format"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2510 msgid "Date format for strftime output"
2511 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2515 msgid "Display &Graphics"
2516 msgstr "Prikaz &grafike:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2520 msgid "Instant &Preview:"
2521 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2543 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2544 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2548 msgid "Sort &environments alphabetically"
2549 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2552 msgid "&Group environments by their category"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2556 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2560 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2564 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2572 msgid "&Limit text width"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2576 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2581 msgid "Hide tabba&r"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2586 msgid "Hide scr&ollbar"
2587 msgstr "&Spremeni vse"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2591 msgid "&Hide toolbars"
2592 msgstr "&Spremeni vse"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2601 msgid "S&hort Name:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2606 msgid "Vector graphi&cs format"
2607 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2611 msgid "&Document format"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2616 msgstr "&Ogledovalnik:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2621 msgstr "OpombaUredniku"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2625 msgstr "&Bli¾njica:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2647 msgid "Your E-mail address"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2655 msgid "Use &keyboard map"
2656 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2682 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2687 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2688 "speed it up, low values slow it down."
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2693 msgid "&User Interface language:"
2694 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2699 msgid "Select the default language of your documents"
2700 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2703 msgid "&Default language:"
2704 msgstr "&Privzeti jezik:"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2707 msgid "Language pac&kage:"
2708 msgstr "Jezikovni &paket:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2711 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2715 msgid "Command s&tart:"
2716 msgstr "Zagon &ukaza:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2719 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2723 msgid "Command e&nd:"
2724 msgstr "&Konec ukaza:"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2727 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2731 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2737 msgstr "Uporabi &babel"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2741 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2742 "the language package)"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2751 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2757 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2761 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2767 msgstr "Samodejni &konec"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2770 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2774 msgid "Mark &foreign languages"
2775 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2779 msgid "Right-to-left language support"
2780 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2784 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2788 msgid "Enable &RTL support"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2793 msgid "Cursor movement:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2806 msgid "Set class options to default on class change"
2807 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2810 msgid "&Reset class options when document class changes"
2811 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2815 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2816 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2817 "rather than the Cygwin teTeX."
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2821 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2825 msgid "Default paper si&ze:"
2826 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2829 msgid "Te&X encoding:"
2830 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2833 msgid "CheckTeX start options and flags"
2834 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2838 msgid "&Index command:"
2839 msgstr "Naslednji ukaz"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2843 msgid "&BibTeX command:"
2844 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2848 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2849 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2852 msgid "Chec&kTeX command:"
2853 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2857 msgid "BibTeX command and options"
2858 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2861 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2863 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2867 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2882 msgid "US executive"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2906 msgid "&Working directory:"
2907 msgstr "&Delovni imenik"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2919 msgid "&Document templates:"
2920 msgstr "Vzorci za &spise:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2924 msgid "&Example files:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2928 msgid "&Backup directory:"
2929 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2932 msgid "Ly&XServer pipe:"
2933 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2937 msgid "&Temporary directory:"
2938 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2941 msgid "&PATH prefix:"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2946 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2947 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2948 "paragraphs are separated by a blank line."
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2952 msgid "Output &line length:"
2953 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2956 msgid "&roff command:"
2957 msgstr "Ukaz &roff:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2961 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2962 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2966 msgid "Printer Command Options"
2967 msgstr "Izbire ukaza"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2970 msgid "Extension to be used when printing to file."
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2974 msgid "File ex&tension:"
2975 msgstr "pripona &datoteke:"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2979 msgid "Option used to print to a file."
2980 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2984 msgid "Print to &file:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2988 msgid "Option used to print to non-default printer."
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2993 msgid "Set p&rinter:"
2994 msgstr "na &tiskalnik"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2997 msgid "Option used with spool command to set printer."
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3002 msgid "Spool pr&inter:"
3003 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3007 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3012 msgid "Spool &command:"
3013 msgstr "èa&kalni ukaz:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3017 msgid "Option used to reverse page order."
3018 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3022 msgid "Re&verse pages:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3031 msgid "Number of Co&pies:"
3032 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3035 msgid "Option used to set number of copies."
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3039 msgid "Option used to print a range of pages."
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3044 msgstr "&Primerjano:"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3047 msgid "Pa&ge range:"
3048 msgstr "&obseg strani:"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3051 msgid "Option used to collate multiple copies."
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3056 msgstr "&lihe strani:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3059 msgid "&Even pages:"
3060 msgstr "&sode strani:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3063 msgid "Paper t&ype:"
3064 msgstr "&vrsta papirja:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3067 msgid "Paper si&ze:"
3068 msgstr "ve&likost papirja:"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3071 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3075 msgid "E&xtra options:"
3076 msgstr "&Dodatne izbire:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3080 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3081 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3085 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3086 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3092 msgid "Adapt output to printer"
3093 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3096 msgid "Name of the default printer"
3097 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3101 msgid "Default &printer:"
3102 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3105 msgid "Printer co&mmand:"
3106 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3109 msgid "Sa&ns Serif:"
3110 msgstr "&brez serifov:"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3113 msgid "T&ypewriter:"
3114 msgstr "&pisalni stroj:"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3117 msgid "Screen &DPI:"
3118 msgstr "&DPI zaslona:"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3126 msgstr "Velikosti pisav"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3142 msgstr "Najogromnej¹a:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3170 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3175 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3185 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3188 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3192 msgid "Al&ternative language:"
3193 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3196 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3200 msgid "Personal &dictionary:"
3201 msgstr "Osebni &slovar:"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3204 msgid "Escape cha&racters:"
3205 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3209 msgid "Spellchec&ker executable:"
3210 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3213 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3217 msgid "Use input encod&ing"
3218 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3221 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3225 msgid "Accept compound &words"
3226 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3234 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3238 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3243 msgid "Restore cursor positions"
3244 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3247 msgid "Load opened files from last session"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3255 msgid "&Maximum last files:"
3256 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3264 msgid "B&ackup documents, every"
3265 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3269 msgid "Open documents in &tabs"
3270 msgstr "Odpira se spis "
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3274 msgid "Automatic help"
3275 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3279 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3280 "the main work area of an edited document"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3284 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3292 msgid "&User interface file:"
3293 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3306 msgid "Page number to print from"
3307 msgstr "Ni moè tiskati"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3310 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3315 msgid "Page number to print to"
3316 msgstr "Ni moè tiskati"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3320 msgid "Print all pages"
3321 msgstr "Natisni vse strani"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3335 msgid "Print &odd-numbered pages"
3336 msgstr "Natisni le lihe strani"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3340 msgid "Print &even-numbered pages"
3341 msgstr "Natisni le sode strani"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3345 msgid "Print in reverse order"
3346 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3350 msgid "Re&verse order"
3351 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3360 msgid "Number of copies"
3361 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3365 msgid "Collate copies"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3379 msgid "Print Destination"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3383 msgid "Send output to the printer"
3384 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3392 msgid "Send output to the given printer"
3393 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3397 msgid "Send output to a file"
3398 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3403 msgstr "Oznaèevanje"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3407 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3408 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3416 msgid "(<reference>)"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3424 msgid "on page <page>"
3425 msgstr "na strani <stran>"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3428 msgid "<reference> on page <page>"
3429 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3432 msgid "Formatted reference"
3433 msgstr "Formatiran sklic"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3437 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3438 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3447 msgid "Update the label list"
3448 msgstr "Vstavi referenco"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3452 msgid "Jump to the label"
3453 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:273
3457 msgid "&Go to Label"
3458 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3465 msgid "Replace &with:"
3466 msgstr "Nadomesti &z:"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3469 msgid "Case &sensitive"
3470 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3473 msgid "Match whole words onl&y"
3474 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3478 msgstr "Najdi &naslednjo"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3482 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3487 msgid "Replace &All"
3488 msgstr "Nadomesti &vse"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3491 msgid "Search &backwards"
3492 msgstr "I¹èi &nazaj"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3495 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3496 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3499 msgid "&Export formats:"
3500 msgstr "&Izvozni formati:"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3506 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3508 msgid "Edit shortcut"
3509 msgstr "&Bli¾njica:"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3512 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3516 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3524 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3526 msgid "Clear current shortcut"
3527 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3534 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3537 msgstr "&Bli¾njica:"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3544 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3546 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3547 "the 'Clear' button"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3551 msgid "Suggestions:"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3555 msgid "Replace word with current choice"
3556 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3559 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3560 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3563 msgid "Ignore this word"
3564 msgstr "Prezri to besedo"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3572 msgid "Ignore this word throughout this session"
3573 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3577 msgstr "Prezri &vse"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3580 msgid "Replacement:"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3584 msgid "Current word"
3585 msgstr "Trenutna beseda"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3588 msgid "Unknown word:"
3589 msgstr "Neznana beseda:"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3592 msgid "Replace with selected word"
3593 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3597 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3601 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3604 msgstr "&Pojasnilo:"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3607 msgid "Select this to display all available characters at once"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3612 msgid "&Display all"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3616 msgid "&Table Settings"
3617 msgstr "Nastavitve &tabele"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3620 msgid "Column Width"
3621 msgstr "©irina stolpcev "
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3624 msgid "Fixed width of the column"
3625 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3628 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3629 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3632 msgid "&Vertical alignment:"
3633 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3636 msgid "&Horizontal alignment:"
3637 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3640 msgid "Horizontal alignment in column"
3641 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3644 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3650 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3651 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3655 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3656 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3660 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3661 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3665 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3666 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3670 msgstr "Zdru¾i celice"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3673 msgid "&Multicolumn"
3674 msgstr "Veè&stolpèna"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3677 msgid "LaTe&X argument:"
3678 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3681 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3682 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3694 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3695 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3704 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3705 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3708 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3717 msgid "Use default (grid-like) border style"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3727 msgstr "Nastavi meje"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3731 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3732 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3736 msgid "Additional Space"
3737 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3740 msgid "T&op of row:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3745 msgid "Botto&m of row:"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3749 msgid "Bet&ween rows:"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3754 msgstr "&Dolga tabela"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3757 msgid "Set a page break on the current row"
3758 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3762 msgid "Page &break on current row"
3763 msgstr "Ni moè tiskati"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3776 msgid "Border above"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3781 msgid "Border below"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3793 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3801 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3819 msgid "First header:"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3824 msgid "This row is the header of the first page"
3825 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3829 msgid "Don't output the first header"
3830 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3842 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3847 msgid "Last footer:"
3848 msgstr "Zadnja noga"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3852 msgid "This row is the footer of the last page"
3853 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3857 msgid "Don't output the last footer"
3858 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3863 msgstr "&Pojasnilo:"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3866 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3867 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3870 msgid "&Use long table"
3871 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3874 msgid "Current cell:"
3875 msgstr "Trenutna celica:"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3878 msgid "Current row position"
3879 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3882 msgid "Current column position"
3883 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3886 msgid "Close this dialog"
3887 msgstr "Zapri ta pogovor"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3891 msgid "Rebuild the file lists"
3892 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3900 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3902 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3910 msgid "Selected classes or styles"
3911 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3914 msgid "LaTeX classes"
3915 msgstr "Razredi za LaTeX"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3918 msgid "LaTeX styles"
3919 msgstr "Slogi za LaTeX"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3922 msgid "BibTeX styles"
3923 msgstr "Slogi za BibTeX"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3926 msgid "Toggles view of the file list"
3927 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3931 msgstr "Poka¾i &pot"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3940 msgid "Separate paragraphs with"
3941 msgstr "kot odstavke|o"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3945 msgid "Listing settings"
3946 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3950 msgid "Format text into two columns"
3951 msgstr "Urejanje spisa..."
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3954 msgid "Two-&column document"
3955 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3959 msgid "&Vertical space"
3960 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3964 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3965 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3969 msgid "&Indentation"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3973 msgid "&Line spacing:"
3974 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3978 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3982 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3988 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3989 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3990 msgid "The selected entry"
3991 msgstr "Izbrani vnos"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3997 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3998 msgid "Replace the entry with the selection"
3999 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4002 msgid "Update navigation tree"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4012 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4016 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4021 msgid "Move selected item down by one"
4022 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4026 msgid "Move selected item up by one"
4027 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4031 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4032 "tables, and others)"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4036 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4041 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4042 msgstr "Vstavi sliko"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4046 msgstr "Privzeti razmak"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4050 msgstr "Mali razmak"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4054 msgstr "Srednji razmak"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4058 msgstr "Velik razmak"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4064 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4065 msgid "Complete source"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4069 msgid "Automatic update"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4074 msgid "Unit of width value"
4075 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4079 msgid "number of needed lines"
4080 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4084 msgid "use number of lines"
4085 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4090 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4094 msgid "Outer (default)"
4095 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4097 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4102 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4103 msgid "use overhang"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4110 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4112 msgid "Overhang value"
4113 msgstr "Vrednost ¹irine"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4117 msgid "Unit of overhang value"
4118 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4121 msgid "Check this to allow flexible placement"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4125 msgid "Allow &floating"
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4129 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4130 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4131 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4132 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4133 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4134 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4135 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4137 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4138 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4139 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4140 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4141 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4142 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4144 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4146 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4147 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4153 msgid "TheoremTemplate"
4154 msgstr "VzorecIzreka"
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4157 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4158 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4160 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4161 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4162 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4172 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4173 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4175 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4176 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4177 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4178 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4179 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4180 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4181 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4182 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4192 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4194 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4195 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4196 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4197 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4207 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4208 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4210 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4211 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4213 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4219 msgid "Corollary #:"
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4223 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4225 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4226 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4227 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4228 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4234 msgid "Proposition #:"
4237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4239 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4240 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4242 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4248 msgid "Conjecture #:"
4251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4258 msgid "Criterion #:"
4261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4262 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4281 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4282 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4284 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4285 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4286 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4287 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4293 msgid "Definition #:"
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4297 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4299 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4300 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4301 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4318 msgid "Condition #:"
4321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4322 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4323 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4325 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4335 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4336 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4337 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4348 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4349 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4350 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4351 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4361 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4363 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4364 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4365 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4375 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4376 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4377 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4398 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4399 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4409 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4410 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4412 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4413 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4416 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4418 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4419 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4420 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4421 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4422 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4423 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4424 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4425 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4426 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4427 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4428 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4429 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4434 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4435 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4436 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4437 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4440 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4441 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4442 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4443 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4444 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4445 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4446 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4447 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4448 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4449 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4451 msgstr "Podrazdelek"
4453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4454 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4455 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4457 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4459 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4460 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4461 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4462 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4463 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4464 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4465 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4466 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4467 msgid "Subsubsection"
4468 msgstr "Podpodrazdelek"
4470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4471 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4473 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4474 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4475 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4480 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4481 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4482 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4484 msgstr "Podrazdelek*"
4486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4487 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4488 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4489 msgid "Subsubsection*"
4490 msgstr "Podpodrazdelek*"
4492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4493 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4494 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4496 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4497 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4498 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4499 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4501 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4502 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4503 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4504 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4505 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4506 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4507 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4508 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4510 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4511 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4512 #: src/output_plaintext.cpp:133
4516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4522 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4523 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4525 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4526 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4527 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4529 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4531 msgstr "Kljuène besede"
4533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4535 msgid "Index Terms---"
4536 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4539 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4540 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4541 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4542 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4543 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4544 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4545 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4546 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4547 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4548 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4549 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4550 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4551 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4552 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4553 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4554 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4555 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4556 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4557 msgid "Bibliography"
4560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4563 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4564 #: src/rowpainter.cpp:462
4568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4578 msgid "BiographyNoPhoto"
4581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4583 msgstr "OpombaPodÈrto"
4585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4587 msgstr "OznaèiOboje"
4589 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4592 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4593 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4594 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4598 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4601 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4602 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4603 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4607 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4609 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4610 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4612 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4613 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4618 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4621 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4623 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4624 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4625 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4629 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4630 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4632 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4633 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4634 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4635 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4636 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4637 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4639 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4640 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4641 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4642 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4643 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4645 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4646 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4648 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4649 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4653 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4654 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4655 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4656 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4657 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4661 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4662 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4664 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4665 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4666 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4667 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4668 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4670 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4671 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4672 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4673 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4674 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4676 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4677 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4681 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4682 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4683 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4686 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4687 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4689 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4690 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4694 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4695 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4697 msgstr "Posebni odtis"
4699 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4700 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4704 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4705 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4708 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4710 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4711 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4714 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4715 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4716 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4717 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4721 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4722 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4724 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4725 msgid "Acknowledgement"
4728 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4730 msgid "Offprint Requests to:"
4731 msgstr "PosebniOdtis"
4733 #: lib/layouts/aa.layout:178
4734 msgid "Correspondence to:"
4737 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4738 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4740 msgid "Acknowledgements."
4743 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4746 msgstr "Kljuène besede"
4748 #: lib/layouts/aa.layout:349
4750 msgid "CharStyle:Institute"
4753 #: lib/layouts/aa.layout:359
4754 msgid "CharStyle:E-Mail"
4757 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4762 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4763 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4764 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4765 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4766 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4770 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4775 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4776 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4777 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4778 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4779 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4780 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4781 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4782 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4783 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4784 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4788 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4789 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4790 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4791 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4795 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4799 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4800 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4802 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4803 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4804 msgid "Acknowledgements"
4807 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4809 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4810 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4811 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4812 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4813 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4814 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4815 #: src/output_plaintext.cpp:145
4819 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4821 msgstr "UmestiSliko"
4823 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4825 msgstr "UmestiTabelo"
4827 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4828 msgid "TableComments"
4829 msgstr "VsebinskoKazalo"
4831 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4833 msgstr "TabelaSklicev"
4835 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4837 msgstr "MatematièneÈrke"
4839 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4840 msgid "NoteToEditor"
4841 msgstr "OpombaUredniku"
4843 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4848 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4853 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4858 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4860 msgid "Subject headings:"
4861 msgstr "GlavaProsojnice"
4863 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4865 msgid "[Acknowledgements]"
4868 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4878 msgid "Place Figure here:"
4879 msgstr "UmestiSliko"
4881 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4883 msgid "Place Table here:"
4884 msgstr "UmestiTabelo"
4886 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4891 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4893 msgid "Note to Editor:"
4894 msgstr "OpombaUredniku"
4896 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4898 msgid "References. ---"
4901 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4906 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4908 msgstr "PojasniloSlike"
4910 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4914 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4919 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4923 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4928 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4931 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4932 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4933 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4938 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4939 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4941 msgid "\\arabic{section}"
4942 msgstr "Podrazdelek"
4944 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4945 msgid "Chapter Exercises"
4946 msgstr "Poglavje_Vaje"
4948 #: lib/layouts/apa.layout:50
4952 #: lib/layouts/apa.layout:59
4954 msgid "Right header:"
4957 #: lib/layouts/apa.layout:82
4962 #: lib/layouts/apa.layout:91
4964 msgstr "KratekNaslov"
4966 #: lib/layouts/apa.layout:99
4968 msgid "Short title:"
4969 msgstr "Kratek naslov"
4971 #: lib/layouts/apa.layout:128
4975 #: lib/layouts/apa.layout:135
4976 msgid "ThreeAuthors"
4977 msgstr "TrijeAvtorji"
4979 #: lib/layouts/apa.layout:142
4981 msgstr "©tirjeAvtorji"
4983 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4986 msgid "Affiliation:"
4989 #: lib/layouts/apa.layout:170
4990 msgid "TwoAffiliations"
4993 #: lib/layouts/apa.layout:177
4994 msgid "ThreeAffiliations"
4997 #: lib/layouts/apa.layout:184
4998 msgid "FourAffiliations"
5001 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5005 #: lib/layouts/apa.layout:205
5009 #: lib/layouts/apa.layout:233
5011 msgid "Acknowledgements:"
5014 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5015 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5016 #: lib/layouts/spie.layout:88
5017 msgid "Acknowledgments"
5020 #: lib/layouts/apa.layout:247
5024 #: lib/layouts/apa.layout:257
5025 msgid "CenteredCaption"
5026 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5028 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5029 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5032 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
5034 #: lib/layouts/apa.layout:277
5036 msgstr "PrilagodiSliko"
5038 #: lib/layouts/apa.layout:283
5040 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5042 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5043 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5044 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5045 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5046 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5047 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5048 msgid "Subparagraph"
5049 msgstr "Pododstavek"
5051 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5052 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5053 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5054 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5058 #: lib/layouts/apa.layout:390
5060 msgstr "Uredi v zaporedja"
5062 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5063 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5064 msgid "(\\alph{enumii})"
5067 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5072 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5077 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5082 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5087 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5089 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5090 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5091 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5092 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5096 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5097 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5098 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5102 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5103 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5108 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5114 msgid "Section \\arabic{section}"
5115 msgstr "Podrazdelek"
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5118 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5120 msgid "\\Alph{section}"
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5124 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5125 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5126 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5127 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5130 msgstr "©tevilèenje"
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5134 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5135 msgstr "Podpodrazdelek"
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5139 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5140 msgstr "Podpodrazdelek"
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5155 msgid "BeginPlainFrame"
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5159 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5165 msgstr "matematièni okvir"
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5168 msgid "Again frame with label"
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5174 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5177 msgid "________________________________"
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5182 msgid "FrameSubtitle"
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5196 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5197 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5201 msgid "ColumnsCenterAligned"
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5205 msgid "Columns (center aligned)"
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5209 msgid "ColumnsTopAligned"
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5213 msgid "Columns (top aligned)"
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5226 msgstr "Prekrivanje"
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5229 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5235 msgstr "Posebni odtis"
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5240 msgstr "Prekrivanje"
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5245 msgstr "Prekrivanje"
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5253 msgid "Uncovered on slides"
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5262 msgid "Only on slides"
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5276 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5281 msgid "ExampleBlock"
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5285 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5294 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5305 msgid "Title (Plain Frame)"
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5309 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5319 msgid "TitleGraphic"
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5327 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5328 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5334 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5346 msgid "Definitions."
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5371 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5372 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5378 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5393 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5400 msgstr "Nova postavka"
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5408 msgid "CharStyle:Alert"
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5416 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5417 msgid "CharStyle:Structure"
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5424 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5425 msgid "Custom:ArticleMode"
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5435 msgid "Custom:PresentationMode"
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5440 msgid "Presentation"
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5444 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5450 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5452 msgid "List of Tables"
5453 msgstr "Seznam tabel"
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5456 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5460 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5461 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5463 msgid "List of Figures"
5464 msgstr "Seznam tabel"
5466 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5470 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5474 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5478 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5479 msgid "ACT \\arabic{act}"
5482 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5486 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5487 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5490 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5494 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5498 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5502 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5503 msgid "Parenthetical"
5506 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5510 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5514 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5518 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5519 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5520 msgid "Right Address"
5521 msgstr "Desni_naslov"
5523 #: lib/layouts/chess.layout:35
5525 msgstr "GlavnaVrsta"
5527 #: lib/layouts/chess.layout:42
5530 msgstr "GlavnaVrsta"
5532 #: lib/layouts/chess.layout:60
5536 #: lib/layouts/chess.layout:64
5541 #: lib/layouts/chess.layout:70
5542 msgid "SubVariation"
5543 msgstr "Podvarianta"
5545 #: lib/layouts/chess.layout:73
5547 msgid "Subvariation:"
5548 msgstr "Podvarianta"
5550 #: lib/layouts/chess.layout:79
5551 msgid "SubVariation2"
5552 msgstr "Podvarianta2"
5554 #: lib/layouts/chess.layout:82
5556 msgid "Subvariation(2):"
5557 msgstr "Podvarianta2"
5559 #: lib/layouts/chess.layout:88
5560 msgid "SubVariation3"
5561 msgstr "Podvarianta3"
5563 #: lib/layouts/chess.layout:91
5565 msgid "Subvariation(3):"
5566 msgstr "Podvarianta3"
5568 #: lib/layouts/chess.layout:97
5569 msgid "SubVariation4"
5570 msgstr "Podvarianta4"
5572 #: lib/layouts/chess.layout:100
5574 msgid "Subvariation(4):"
5575 msgstr "Podvarianta4"
5577 #: lib/layouts/chess.layout:106
5578 msgid "SubVariation5"
5579 msgstr "Podvarianta5"
5581 #: lib/layouts/chess.layout:109
5583 msgid "Subvariation(5):"
5584 msgstr "Podvarianta5"
5586 #: lib/layouts/chess.layout:116
5588 msgstr "SkrijPremike"
5590 #: lib/layouts/chess.layout:121
5593 msgstr "SkrijPremike"
5595 #: lib/layouts/chess.layout:126
5597 msgstr "©ahovskaDeska"
5599 #: lib/layouts/chess.layout:130
5601 msgid "[chessboard]"
5602 msgstr "©ahovskaDeska"
5604 #: lib/layouts/chess.layout:139
5605 msgid "BoardCentered"
5606 msgstr "SredinskaDeska"
5608 #: lib/layouts/chess.layout:144
5609 msgid "[centered board]"
5612 #: lib/layouts/chess.layout:154
5616 #: lib/layouts/chess.layout:159
5621 #: lib/layouts/chess.layout:174
5625 #: lib/layouts/chess.layout:179
5630 #: lib/layouts/chess.layout:185
5632 msgstr "PremikKonja"
5634 #: lib/layouts/chess.layout:190
5637 msgstr "PremikKonja"
5639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5640 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5649 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5650 msgid "Send To Address"
5651 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5677 msgid "Unterschrift:"
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5717 msgstr "Distributor"
5719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5746 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5747 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5751 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5752 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5756 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5760 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5761 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5765 #: lib/layouts/egs.layout:268
5767 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5769 #: lib/layouts/egs.layout:301
5774 #: lib/layouts/egs.layout:310
5778 #: lib/layouts/egs.layout:323
5783 #: lib/layouts/egs.layout:345
5788 #: lib/layouts/egs.layout:354
5792 #: lib/layouts/egs.layout:368
5797 #: lib/layouts/egs.layout:378
5801 #: lib/layouts/egs.layout:391
5802 msgid "1st_author_surname:"
5805 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5806 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5810 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5811 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5816 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5817 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5821 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5822 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5827 #: lib/layouts/egs.layout:444
5831 #: lib/layouts/egs.layout:457
5832 msgid "reprint_reqs_to:"
5835 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5836 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5837 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5843 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5846 msgid "Acknowledgement."
5849 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5850 msgid "Author Address"
5851 msgstr "Naslov_avtorja"
5853 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5855 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5861 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5862 msgid "Author Email"
5863 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5865 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5870 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5872 msgstr "URL_avtorja"
5874 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5880 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5881 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5885 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5886 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5889 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5893 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5894 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5897 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5898 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5901 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5902 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5905 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5906 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5909 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5910 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5915 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5916 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5919 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5920 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5923 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5924 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5927 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5928 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5931 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5932 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5935 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5936 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5939 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5940 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5943 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5944 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5947 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5951 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5952 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5955 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5956 msgid "Case \\arabic{case}"
5959 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5962 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5963 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5967 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5969 msgstr "Kljuèna beseda"
5971 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5974 msgstr "Kljuène besede"
5976 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5981 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5986 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5988 msgid "BulletedItem"
5991 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5993 msgid "Bulleted Item:"
5996 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6000 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6004 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6005 msgid "PersonalInfo"
6008 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6009 msgid "Personal Info"
6012 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6013 msgid "MotherTongue"
6016 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6017 msgid "Mother Tongue:"
6020 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6025 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6027 msgid "Language Header:"
6030 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6035 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6037 msgid "LastLanguage"
6040 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6042 msgid "Last Language:"
6045 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6050 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6052 msgid "Language Footer:"
6055 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6060 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6064 #: lib/layouts/foils.layout:42
6066 msgstr "GlavaProsojnice"
6068 #: lib/layouts/foils.layout:61
6069 msgid "ShortFoilhead"
6070 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6072 #: lib/layouts/foils.layout:67
6073 msgid "Rotatefoilhead"
6074 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6076 #: lib/layouts/foils.layout:73
6077 msgid "ShortRotatefoilhead"
6078 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6080 #: lib/layouts/foils.layout:82
6084 #: lib/layouts/foils.layout:97
6088 #: lib/layouts/foils.layout:101
6090 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6092 #: lib/layouts/foils.layout:116
6096 #: lib/layouts/foils.layout:160
6098 msgstr "Moj_logotip"
6100 #: lib/layouts/foils.layout:168
6103 msgstr "Moj_logotip"
6105 #: lib/layouts/foils.layout:177
6109 #: lib/layouts/foils.layout:181
6111 msgid "Restriction:"
6114 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6115 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6120 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6122 msgid "Left Header:"
6125 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6126 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6128 msgid "Right Header"
6131 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6133 msgid "Right Header:"
6136 #: lib/layouts/foils.layout:201
6137 msgid "Right Footer"
6138 msgstr "Desna_Glava"
6140 #: lib/layouts/foils.layout:205
6142 msgid "Right Footer:"
6143 msgstr "Desna_Glava"
6145 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6147 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6152 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6154 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6159 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6161 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6163 msgid "Corollary #."
6166 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6167 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6169 msgid "Proposition #."
6172 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6174 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6176 msgid "Definition #."
6179 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6180 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6184 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6185 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6189 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6195 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6196 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6200 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6201 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6202 msgid "Proposition*"
6205 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6206 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6208 msgid "Proposition."
6211 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6218 msgstr "KratkoBesedilo"
6220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6228 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6239 msgid "Unterschrift"
6242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6279 msgid "RetourAdresse"
6280 msgstr "PovratniNaslov"
6282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6284 msgid "RetourAdresse:"
6285 msgstr "PovratniNaslov"
6287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6293 msgid "MeinZeichen:"
6296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6306 msgid "IhrSchreiben"
6309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6311 msgid "IhrSchreiben:"
6314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6390 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6394 msgid "Postvermerk:"
6395 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6411 msgstr "Distributor"
6413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6418 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6429 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6471 msgid "ReturnAddress"
6472 msgstr "PovratniNaslov"
6474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6476 msgid "ReturnAddress:"
6477 msgstr "PovratniNaslov"
6479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6526 msgstr "BanèniRaèun"
6528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6530 msgid "BankAccount:"
6531 msgstr "BanèniRaèun"
6533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6535 msgid "PostalComment"
6538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6540 msgid "PostalComment:"
6543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6544 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6577 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6665 msgid "AddressRowA:"
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6675 msgid "AddressRowB:"
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6685 msgid "AddressRowC:"
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6695 msgid "AddressRowD:"
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6705 msgid "AddressRowE:"
6708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6715 msgid "AddressRowF:"
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6720 msgid "TelephoneRowA"
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6725 msgid "TelephoneRowA:"
6728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6730 msgid "TelephoneRowB"
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6735 msgid "TelephoneRowB:"
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6740 msgid "TelephoneRowC"
6743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6745 msgid "TelephoneRowC:"
6748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6750 msgid "TelephoneRowD"
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6755 msgid "TelephoneRowD:"
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6760 msgid "TelephoneRowE"
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6765 msgid "TelephoneRowE:"
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6770 msgid "TelephoneRowF"
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6775 msgid "TelephoneRowF:"
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6779 msgid "InternetRowA"
6782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6783 msgid "InternetRowA:"
6786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6787 msgid "InternetRowB"
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6791 msgid "InternetRowB:"
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6795 msgid "InternetRowC"
6798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6799 msgid "InternetRowC:"
6802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6803 msgid "InternetRowD"
6806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6807 msgid "InternetRowD:"
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6811 msgid "InternetRowE"
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6815 msgid "InternetRowE:"
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6819 msgid "InternetRowF"
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6823 msgid "InternetRowF:"
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6886 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6891 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6895 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6900 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6904 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6908 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6910 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6912 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6916 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6920 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6922 msgstr "Nadaljevanje"
6924 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6926 msgid "(continuing)"
6927 msgstr "Nadaljevanje"
6929 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6933 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6935 msgstr "NASLOV_PREK:"
6937 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6941 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6943 msgid "INTERCUT WITH:"
6946 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6950 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6955 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6956 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6957 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6960 msgstr "Kljuène besede"
6962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6963 msgid "Classification Codes"
6966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6968 msgid "Definition \\thedefinition."
6971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6978 msgid "Step \\thestep."
6979 msgstr "Podrazdelek"
6981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6983 msgid "Example \\theexample."
6986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6987 msgid "Remark \\theremark."
6990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6991 msgid "Notation \\thenotation."
6994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6995 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6997 msgid "Theorem \\thetheorem."
6998 msgstr "Podrazdelek"
7000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7002 msgid "Corollary \\thecorollary."
7005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7006 msgid "Lemma \\thelemma."
7009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7011 msgid "Proposition \\theproposition."
7014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7020 msgid "Prop \\theprop."
7023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7024 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7030 msgid "Question \\thequestion."
7031 msgstr "Podpodrazdelek"
7033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7034 msgid "Claim \\theclaim."
7037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7039 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7044 msgid "Appendices Section"
7047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7049 msgid "--- Appendices ---"
7052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7053 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7056 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7059 msgstr "Predogled|#P"
7061 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7066 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7070 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7075 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7080 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7084 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7088 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7089 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7092 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7097 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7099 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7100 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7102 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7106 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7107 msgid "submit to paper:"
7110 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7112 msgid "Bibliography (plain)"
7115 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7117 msgid "Bibliography heading"
7120 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7124 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7128 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7133 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7134 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7137 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7138 msgid "AddressForOffprints"
7139 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7141 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7143 msgid "Address for Offprints:"
7144 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7146 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7147 msgid "RunningTitle"
7148 msgstr "TekoèiNaslov"
7150 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7151 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7153 msgid "Running title:"
7154 msgstr "TekoèiNaslov"
7156 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7157 msgid "RunningAuthor"
7158 msgstr "TekoèiAvtor"
7160 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7162 msgid "Running author:"
7163 msgstr "TekoèiAvtor"
7165 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7170 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7171 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7172 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7173 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7177 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7178 msgid "Running LaTeX Title"
7179 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
7181 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7183 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7185 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7188 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7190 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7191 msgid "Author Running"
7192 msgstr "Tekoèi_avtor"
7194 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7196 msgid "Author Running:"
7197 msgstr "Tekoèi_avtor"
7199 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7201 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7203 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7206 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7208 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7214 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7220 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7222 msgid "Conjecture #."
7225 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7230 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7235 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7240 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7245 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7249 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7254 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7259 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7264 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7268 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7273 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7274 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7278 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7282 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7283 msgid "Chapterprecis"
7284 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7286 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7290 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7292 msgstr "NaslovPesmi"
7294 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7296 msgstr "NaslovPesmi*"
7298 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7303 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7308 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7313 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7316 msgstr "Zadnja noga"
7318 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7323 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7325 msgid "Double Item:"
7328 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7333 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7338 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7343 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7348 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7350 msgid "EmptySection"
7353 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7355 msgid "Empty Section"
7358 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7360 msgid "CloseSection"
7363 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7365 msgid "Close Section"
7368 #: lib/layouts/paper.layout:149
7372 #: lib/layouts/paper.layout:160
7376 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7377 #: lib/layouts/slides.layout:89
7381 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7385 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7390 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7394 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7399 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7404 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7406 msgid "Empty slide:"
7409 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7411 msgid "ItemizeType1"
7414 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7416 msgid "EnumerateType1"
7419 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7421 msgid "List of Algorithms"
7424 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7426 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7428 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7430 msgid "AltAffiliation"
7433 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7438 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7440 msgid "Electronic Address:"
7441 msgstr "PovratniNaslov"
7443 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7445 msgid "acknowledgments"
7448 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7450 msgid "PACS number:"
7451 msgstr "©tevilka strani"
7453 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7455 msgid "\\thechapter"
7458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7459 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7461 msgstr "Oznaèevanje"
7463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7485 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7491 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7511 msgstr "PovratniNaslov"
7513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7515 msgid "Backaddress:"
7516 msgstr "PovratniNaslov"
7518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7520 msgstr "PosebnoPismo"
7522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7524 msgid "Specialmail:"
7525 msgstr "PosebnoPismo"
7527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7528 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7533 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7544 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7567 msgid "Your letter of:"
7570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7585 msgid "Customer no.:"
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7594 msgid "Invoice no.:"
7597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7599 msgstr "NaslednjiNaslov"
7601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7603 msgid "Next Address:"
7604 msgstr "NaslednjiNaslov"
7606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7608 msgid "Post Scriptum:"
7609 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7613 msgid "Sender Name:"
7614 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7617 msgid "SenderAddress"
7618 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7622 msgid "Sender Address:"
7623 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7626 msgid "Sender Phone:"
7629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7643 msgid "Sender E-Mail:"
7646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7667 msgid "End of letter"
7668 msgstr "Konec stavka|K"
7670 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7671 msgid "LandscapeSlide"
7672 msgstr "PreènaProsojnica"
7674 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7676 msgid "Landscape Slide"
7677 msgstr "PreènaProsojnica"
7679 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7680 msgid "PortraitSlide"
7681 msgstr "PokonènaProsojnica"
7683 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7685 msgid "Portrait Slide"
7686 msgstr "PokonènaProsojnica"
7688 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7690 msgstr "Prosojnica*"
7692 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7693 msgid "SlideHeading"
7694 msgstr "GlavaProsojnice"
7696 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7697 msgid "SlideSubHeading"
7698 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7700 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7701 msgid "ListOfSlides"
7702 msgstr "SeznamProsojnic"
7704 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7706 msgid "List Of Slides"
7707 msgstr "SeznamProsojnic"
7709 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7710 msgid "SlideContents"
7711 msgstr "VsebinaProsojnice"
7713 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7715 msgid "Slidecontents"
7716 msgstr "VsebinaProsojnice"
7718 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7719 msgid "ProgressContents"
7720 msgstr "VsebinaNapredka"
7722 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7724 msgid "Progress Contents"
7725 msgstr "VsebinaNapredka"
7727 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7731 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7732 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7736 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7740 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7742 msgid "AMS subject classifications."
7743 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7745 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7749 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7753 #: lib/layouts/slides.layout:105
7758 #: lib/layouts/slides.layout:127
7760 msgstr "Prekrivanje"
7762 #: lib/layouts/slides.layout:142
7764 msgid "New Overlay:"
7765 msgstr "Prekrivanje"
7767 #: lib/layouts/slides.layout:182
7770 msgstr "Nova postavka"
7772 #: lib/layouts/slides.layout:207
7773 msgid "InvisibleText"
7774 msgstr "NevidnoBesedilo"
7776 #: lib/layouts/slides.layout:214
7778 msgid "<Invisible Text Follows>"
7779 msgstr "NevidnoBesedilo"
7781 #: lib/layouts/slides.layout:231
7783 msgstr "VidnoBesedilo"
7785 #: lib/layouts/slides.layout:238
7787 msgid "<Visible Text Follows>"
7788 msgstr "VidnoBesedilo"
7790 #: lib/layouts/spie.layout:53
7792 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7794 #: lib/layouts/spie.layout:65
7797 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7799 #: lib/layouts/spie.layout:78
7803 #: lib/layouts/spie.layout:93
7804 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7807 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7812 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7813 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7818 msgid "Element:Firstname"
7821 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7826 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7828 msgid "Element:Fname"
7829 msgstr "&Postavitev:"
7831 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7838 msgid "Element:Surname"
7841 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7842 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7846 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7848 msgid "Element:Filename"
7849 msgstr "Ime datoteke"
7851 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7853 msgid "Element:Literal"
7856 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7857 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7861 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7863 msgid "Element:Emph"
7864 msgstr "&Postavitev:"
7866 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7873 msgid "Element:Abbrev"
7874 msgstr "Predogled|#P"
7876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7879 msgstr "Predogled|#P"
7881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7883 msgid "Element:Citation-number"
7886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7888 msgid "Citation-number"
7891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7893 msgid "Element:Volume"
7896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7901 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7906 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7913 msgid "Element:Month"
7914 msgstr "&Postavitev:"
7916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7923 msgid "Element:Year"
7926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7933 msgid "Element:Issue-number"
7936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7938 msgid "Issue-number"
7941 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7942 msgid "Element:Issue-day"
7945 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7950 msgid "Element:Issue-months"
7953 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7954 msgid "Issue-months"
7957 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7959 msgid "Subsubparagraph"
7960 msgstr "Pododstavek"
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7968 msgid "-- Header --"
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7973 msgid "Special-section"
7976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7978 msgid "Special-section:"
7981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7988 msgid "AGU-journal:"
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7993 msgid "Citation-number:"
7994 msgstr "Citatni vnos"
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8015 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
8017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8020 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8024 msgid "Index-terms..."
8025 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8030 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8035 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8040 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8045 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8049 msgid "Supplementary"
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8053 msgid "Supplementary..."
8056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8062 msgid "Sup-mat-note:"
8065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8073 msgstr "Slog &citiranja"
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8105 msgid "Published-online:"
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8118 msgid "Posting-order"
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8122 msgid "Posting-order:"
8125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8132 msgstr "Lihe strani:"
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8176 msgid "Element:ISSN"
8177 msgstr "&Postavitev:"
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8185 msgid "Element:CODEN"
8186 msgstr "&Postavitev:"
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8195 msgid "Element:SS-Code"
8198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8205 msgid "Element:SS-Title"
8208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8215 msgid "Element:CCC-Code"
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8225 msgid "Element:Code"
8226 msgstr "&Postavitev:"
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8230 msgid "Element:Dscr"
8231 msgstr "&Postavitev:"
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8239 msgid "Element:Keyword"
8240 msgstr "Kljuèna beseda"
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8243 msgid "Element:Orgdiv"
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8252 msgid "Element:Orgname"
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8262 msgid "Element:Street"
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8267 msgid "Element:City"
8268 msgstr "&Postavitev:"
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8277 msgid "Element:State"
8278 msgstr "&Postavitev:"
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8282 msgid "Element:Postcode"
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8292 msgid "Element:Country"
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8300 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8305 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8310 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8315 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8320 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8325 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8327 msgid "Author Address:"
8328 msgstr "Naslov_avtorja"
8330 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8335 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8337 msgid "Slug Comment:"
8340 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8345 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8348 msgstr "UmestiTabelo"
8350 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8352 msgid "Table Caption"
8355 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8357 msgid "TableCaption"
8360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8361 msgid "Current Address"
8362 msgstr "Trenutni_naslov"
8364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8366 msgid "Current address:"
8367 msgstr "Trenutni_naslov"
8369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8371 msgid "E-mail address:"
8372 msgstr "PovratniNaslov"
8374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8375 msgid "Key words and phrases:"
8378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8387 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8391 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8397 msgid "Subjectclass"
8398 msgstr "Razredpredmeta"
8400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8402 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8403 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8405 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8407 msgid "Element:Directory"
8408 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8410 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8413 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8415 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8417 msgid "Element:Email"
8418 msgstr "&Postavitev:"
8420 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8422 msgid "Element:KeyCombo"
8425 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8430 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8432 msgid "Element:KeyCap"
8435 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8440 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8441 msgid "Element:GuiMenu"
8444 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8448 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8449 msgid "Element:GuiMenuItem"
8452 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8456 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8457 msgid "Element:GuiButton"
8460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8464 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8465 msgid "Element:MenuChoice"
8468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8472 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8476 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8477 msgid "Subparagraph*"
8478 msgstr "Pododstavek*"
8480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8482 msgstr "Skupina avtorjev"
8484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8485 msgid "RevisionHistory"
8486 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8490 msgid "Revision History"
8491 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8493 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8497 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8498 msgid "RevisionRemark"
8499 msgstr "Pripomba na razlièico"
8501 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8505 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8509 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8510 msgid "\\arabic{chapter}"
8513 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8514 msgid "\\Alph{chapter}"
8517 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8519 msgid "\\arabic{footnote}"
8520 msgstr "Podrazdelek"
8522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8523 msgid "\\Roman{section}."
8526 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8527 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8530 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8532 msgid "\\Alph{subsection}."
8533 msgstr "Podpodrazdelek"
8535 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8537 msgid "\\arabic{subsection}."
8538 msgstr "Podpodrazdelek"
8540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8542 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8543 msgstr "Podpodrazdelek"
8545 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8547 msgid "\\alph{subsubsection}."
8548 msgstr "Podpodrazdelek"
8550 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8552 msgid "\\alph{paragraph}."
8555 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8559 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8563 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8567 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8571 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8575 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8579 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8583 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8587 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8589 msgstr "Glavanaslova"
8591 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8592 msgid "Uppertitleback"
8595 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8596 msgid "Lowertitleback"
8599 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8601 msgstr "DodatniNaslov"
8603 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8604 msgid "Captionabove"
8605 msgstr "PojasniloZgoraj"
8607 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8608 msgid "Captionbelow"
8609 msgstr "PojasniloSpodaj"
8611 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8615 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8620 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8621 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8625 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8627 msgid "\\Roman{part}"
8630 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8635 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8640 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8645 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8650 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8652 msgid "Note:Comment"
8655 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8660 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8665 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8669 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8671 msgid "Note:Greyedout"
8672 msgstr "Odprt vstavek"
8674 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8677 msgstr "Odprt vstavek"
8679 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8680 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8684 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8689 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8690 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8693 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
8695 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8696 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
8698 msgstr "Stvarno kazalo"
8700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8705 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8719 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8738 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8740 msgid "--Separator--"
8743 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8745 msgid "--- Separate Environment ---"
8746 msgstr "Okolje Gather"
8748 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8749 msgid "Part \\thepart"
8752 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8754 msgid "Chapter \\thechapter"
8755 msgstr "Poglavje_Vaje"
8757 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8759 msgid "Appendix \\thechapter"
8760 msgstr "Odprt vstavek"
8762 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8764 msgstr "Opomba v glavi"
8766 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8767 msgid "Headnote (optional):"
8770 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8772 msgid "Corr Author:"
8773 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8775 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8777 msgstr "PosebniOdtis"
8779 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8782 msgstr "PosebniOdtis"
8784 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8786 msgid "Corollary \\thetheorem."
8789 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8790 msgid "Lemma \\thetheorem."
8793 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8795 msgid "Proposition \\thetheorem."
8798 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8800 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8803 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8804 msgid "Fact \\thetheorem."
8807 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8809 msgid "Definition \\thetheorem."
8812 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8814 msgid "Example \\thetheorem."
8817 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8819 msgid "Problem \\thetheorem."
8822 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8824 msgid "Exercise \\thetheorem."
8827 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8828 msgid "Remark \\thetheorem."
8831 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8832 msgid "Claim \\thetheorem."
8835 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8843 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8848 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8857 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8861 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8866 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8870 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8880 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8885 #: lib/layouts/braille.module:2
8888 msgstr "Oznaèevanje"
8890 #: lib/layouts/braille.module:5
8891 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8894 #: lib/layouts/braille.module:20
8896 msgid "Braille (default)"
8897 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8899 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8904 #: lib/layouts/braille.module:42
8905 msgid "Braille (textsize)"
8908 #: lib/layouts/braille.module:64
8909 msgid "Braille (dots on)"
8912 #: lib/layouts/braille.module:79
8913 msgid "Braille_dots_on"
8916 #: lib/layouts/braille.module:87
8917 msgid "Braille (dots off)"
8920 #: lib/layouts/braille.module:102
8921 msgid "Braille_dots_off"
8924 #: lib/layouts/braille.module:110
8925 msgid "Braille (mirror on)"
8928 #: lib/layouts/braille.module:125
8929 msgid "Braille_mirror_on"
8932 #: lib/layouts/braille.module:133
8933 msgid "Braille (mirror off)"
8936 #: lib/layouts/braille.module:148
8937 msgid "Braille mirror off"
8940 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8945 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8947 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8948 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8951 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8953 msgid "Custom:Endnote"
8956 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8959 msgstr "Opomba v glavi"
8961 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8964 msgstr "OpombaUredniku"
8966 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8968 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8969 "where you want the endnotes to appear."
8972 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8977 #: lib/layouts/hanging.module:6
8979 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8980 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8984 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8989 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8991 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8992 "glosses, semantic markup)."
8995 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8996 msgid "Numbered Example (multiline)"
8999 #: lib/layouts/linguistics.module:26
9004 #: lib/layouts/linguistics.module:36
9005 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9008 #: lib/layouts/linguistics.module:42
9013 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9018 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9023 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9025 msgid "Custom:Glosse"
9028 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9033 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9035 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9038 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9042 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9043 msgid "CharStyle:Expression"
9046 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9051 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9053 msgid "CharStyle:Concepts"
9054 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9056 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9061 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9062 msgid "CharStyle:Meaning"
9065 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9070 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9072 msgid "Logical Markup"
9075 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9077 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9081 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9082 msgid "CharStyle:Noun"
9085 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9090 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9091 msgid "CharStyle:Emph"
9094 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9099 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9100 msgid "CharStyle:Strong"
9103 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9108 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9109 msgid "CharStyle:Code"
9112 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9117 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9119 msgid "Minimalistic"
9122 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9123 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9127 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9132 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9133 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9134 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9135 "starred and non-starred forms."
9138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9140 msgid "Criterion \\thetheorem."
9143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9155 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9169 msgid "Axiom \\thetheorem."
9172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9184 msgid "Condition \\thetheorem."
9187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9198 msgid "Note \\thetheorem."
9201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9212 msgid "Notation \\thetheorem."
9215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9226 msgid "Summary \\thetheorem."
9229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9241 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9245 msgid "Acknowledgement*"
9248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9254 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9272 msgid "Assumption \\thetheorem."
9275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9284 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9286 msgid "Theorems (AMS)"
9289 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9291 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9292 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9293 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9294 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9297 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9298 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9301 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9303 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9304 "that provide a chapter environment."
9307 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9308 msgid "Theorems (Order By Section)"
9311 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9312 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9315 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9316 msgid "Theorems (Starred)"
9319 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9321 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9322 "using the extended AMS machinery."
9325 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9327 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9328 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9329 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9332 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9333 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9356 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9361 msgid "Arabic (Arabi)"
9364 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9370 msgid "Austrian (old spelling)"
9378 msgid "Bahasa Indonesia"
9382 msgid "Bahasa Malaysia"
9395 msgid "Portuguese (Brazil)"
9396 msgstr "portugalsko"
9416 msgid "French Canadian"
9424 msgid "Chinese (simplified)"
9428 msgid "Chinese (traditional)"
9477 msgid "German (old spelling)"
9484 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9490 msgid "Greek (polytonic)"
9493 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9504 msgstr "Vstavi tabelo"
9512 msgstr "italijansko"
9519 msgid "Japanese (CJK)"
9546 msgid "Lower Sorbian"
9570 msgstr "portugalsko"
9594 msgid "Serbian (Latin)"
9611 msgid "Spanish (Mexico)"
9618 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9632 msgid "Upper Sorbian"
9638 msgstr "Ime datoteke"
9645 msgid "Unicode (utf8)"
9649 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9653 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9657 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9661 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9665 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9669 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9673 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9677 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9681 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9685 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9689 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9693 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9697 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9701 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9705 msgid "DOS (CP 437)"
9709 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9713 msgid "Western European (CP 850)"
9717 msgid "Central European (CP 852)"
9721 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9725 msgid "Western European (CP 858)"
9729 msgid "Hebrew (CP 862)"
9734 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9738 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9742 msgid "Central European (CP 1250)"
9746 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9750 msgid "Western European (CP 1252)"
9753 #: lib/encodings:101
9754 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9757 #: lib/encodings:105
9759 msgid "Arabic (CP 1256)"
9762 #: lib/encodings:108
9763 msgid "Baltic (CP 1257)"
9766 #: lib/encodings:111
9767 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9770 #: lib/encodings:114
9771 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9774 #: lib/encodings:117
9775 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9778 #: lib/encodings:120
9779 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9782 #: lib/encodings:145
9783 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9786 #: lib/encodings:149
9787 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9790 #: lib/encodings:153
9791 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9794 #: lib/encodings:157
9795 msgid "Korean (EUC-KR)"
9798 #: lib/encodings:161
9799 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9802 #: lib/encodings:165
9803 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9806 #: lib/encodings:169
9807 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9810 #: lib/encodings:176
9811 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9814 #: lib/encodings:178
9815 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9818 #: lib/encodings:180
9819 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9822 #: lib/encodings:187
9823 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9826 #: lib/encodings:192
9827 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9830 #: lib/encodings:196
9834 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9838 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9842 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9846 #: lib/ui/classic.ui:35
9850 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9854 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9856 msgstr "Navigacija|N"
9858 #: lib/ui/classic.ui:38
9862 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9866 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9870 #: lib/ui/classic.ui:48
9871 msgid "New from Template...|T"
9872 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9874 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9878 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9882 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9886 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9887 msgid "Save As...|A"
9888 msgstr "Shrani kot...|K"
9890 #: lib/ui/classic.ui:54
9894 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9895 msgid "Version Control|V"
9896 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9898 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9902 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9906 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9908 msgstr "Tiskaj...|T"
9910 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9914 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9918 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9919 msgid "Register...|R"
9920 msgstr "Prijavi...|P"
9922 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9923 msgid "Check In Changes...|I"
9924 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9926 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9927 msgid "Check Out for Edit|O"
9928 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9930 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9932 msgid "Revert to Repository Version|R"
9933 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9935 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9936 msgid "Undo Last Check In|U"
9937 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9939 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9941 msgid "Show History...|H"
9942 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9944 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9946 msgstr "Po meri...|m"
9948 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9950 msgstr "Razveljavi|R"
9952 #: lib/ui/classic.ui:91
9956 #: lib/ui/classic.ui:93
9960 #: lib/ui/classic.ui:94
9964 #: lib/ui/classic.ui:95
9968 #: lib/ui/classic.ui:96
9969 msgid "Paste External Selection|x"
9970 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9972 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9973 msgid "Find & Replace...|F"
9974 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9976 #: lib/ui/classic.ui:100
9980 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9982 msgstr "Matematika|M"
9984 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9985 msgid "Spellchecker...|S"
9986 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9988 #: lib/ui/classic.ui:105
9989 msgid "Thesaurus..."
9992 #: lib/ui/classic.ui:106
9994 msgid "Statistics...|i"
9997 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9999 msgstr "Preveri TeX|T"
10001 #: lib/ui/classic.ui:108
10003 msgid "Change Tracking|g"
10006 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10007 msgid "Preferences...|P"
10008 msgstr "Izbire...|I"
10010 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10011 msgid "Reconfigure|R"
10012 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
10014 #: lib/ui/classic.ui:115
10016 msgid "Selection as Lines|L"
10017 msgstr "kot èrte|k"
10019 #: lib/ui/classic.ui:116
10021 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10022 msgstr "kot odstavke|o"
10024 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
10025 msgid "Multicolumn|M"
10026 msgstr "Veèstolpèna|s"
10028 #: lib/ui/classic.ui:122
10030 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10032 #: lib/ui/classic.ui:123
10033 msgid "Line Bottom|B"
10034 msgstr "Èrta spodaj|s"
10036 #: lib/ui/classic.ui:124
10037 msgid "Line Left|L"
10038 msgstr "Èrta levo|l"
10040 #: lib/ui/classic.ui:125
10041 msgid "Line Right|R"
10042 msgstr "Èrta desno|d"
10044 #: lib/ui/classic.ui:127
10046 msgid "Alignment|i"
10047 msgstr "Poravnava|P"
10049 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
10052 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10054 #: lib/ui/classic.ui:130
10055 msgid "Delete Row|w"
10056 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10058 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10060 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10062 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10064 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10066 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
10067 msgid "Add Column|u"
10068 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10070 #: lib/ui/classic.ui:135
10071 msgid "Delete Column|D"
10072 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10074 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10075 msgid "Copy Column"
10076 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10078 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10079 msgid "Swap Columns"
10080 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10082 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
10087 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
10092 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
10097 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
10102 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
10107 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
10112 #: lib/ui/classic.ui:159
10113 msgid "Toggle Numbering|N"
10114 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10116 #: lib/ui/classic.ui:160
10117 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10118 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10120 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10121 msgid "Change Limits Type|L"
10122 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10124 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10125 msgid "Change Formula Type|F"
10126 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10128 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10129 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10130 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
10132 #: lib/ui/classic.ui:168
10133 msgid "Alignment|A"
10134 msgstr "Poravnava|P"
10136 #: lib/ui/classic.ui:170
10138 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10140 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
10141 msgid "Delete Row|D"
10142 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10144 #: lib/ui/classic.ui:175
10145 msgid "Add Column|C"
10146 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10148 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
10149 msgid "Delete Column|e"
10150 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10152 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10154 msgstr "Privzeta|P"
10156 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10160 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10165 #: lib/ui/classic.ui:188
10169 #: lib/ui/classic.ui:189
10173 #: lib/ui/classic.ui:190
10174 msgid "Mathematica"
10175 msgstr "Mathematica"
10177 #: lib/ui/classic.ui:192
10178 msgid "Maple, simplify"
10179 msgstr "Maple, simplify"
10181 #: lib/ui/classic.ui:193
10182 msgid "Maple, factor"
10183 msgstr "Maple, factor"
10185 #: lib/ui/classic.ui:194
10186 msgid "Maple, evalm"
10187 msgstr "Maple, evalm"
10189 #: lib/ui/classic.ui:195
10190 msgid "Maple, evalf"
10191 msgstr "Maple, evalf"
10193 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10194 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10196 msgid "Inline Formula|I"
10197 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10199 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10201 msgid "Displayed Formula|D"
10202 msgstr "Prikazna formula|P"
10204 #: lib/ui/classic.ui:201
10206 msgid "Eqnarray Environment|q"
10207 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10209 #: lib/ui/classic.ui:202
10211 msgid "Align Environment|A"
10214 #: lib/ui/classic.ui:203
10215 msgid "AlignAt Environment"
10216 msgstr "Okolje AlignAt"
10218 #: lib/ui/classic.ui:204
10220 msgid "Flalign Environment|F"
10221 msgstr "Okolje Flalign|f"
10223 #: lib/ui/classic.ui:207
10224 msgid "Gather Environment"
10225 msgstr "Okolje Gather"
10227 #: lib/ui/classic.ui:208
10228 msgid "Multline Environment"
10229 msgstr "Okolje Multline"
10231 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
10233 msgstr "Matematika|M"
10235 #: lib/ui/classic.ui:216
10236 msgid "Special Character|S"
10237 msgstr "Posebni znak|z"
10239 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10241 msgid "Citation...|C"
10244 #: lib/ui/classic.ui:218
10246 msgid "Cross-reference...|r"
10247 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10249 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10251 msgstr "Oznaka...|z"
10253 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10255 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10257 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10258 msgid "Marginal Note|M"
10259 msgstr "Opomba ob robu|r"
10261 #: lib/ui/classic.ui:222
10262 msgid "Short Title"
10263 msgstr "Kratek naslov"
10265 #: lib/ui/classic.ui:223
10267 msgid "Index Entry|I"
10268 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10270 #: lib/ui/classic.ui:224
10271 msgid "Nomenclature Entry"
10274 #: lib/ui/classic.ui:225
10278 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10282 #: lib/ui/classic.ui:227
10283 msgid "Lists & TOC|O"
10284 msgstr "Seznami in kazala|k"
10286 #: lib/ui/classic.ui:229
10291 #: lib/ui/classic.ui:230
10293 msgstr "Ministran|s"
10295 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10296 msgid "Graphics...|G"
10297 msgstr "Grafika...|G"
10299 #: lib/ui/classic.ui:232
10300 msgid "Tabular Material...|b"
10301 msgstr "Material v tabeli...|t"
10303 #: lib/ui/classic.ui:233
10307 #: lib/ui/classic.ui:235
10308 msgid "Include File...|d"
10309 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
10311 #: lib/ui/classic.ui:236
10312 msgid "Insert File|e"
10313 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10315 #: lib/ui/classic.ui:237
10316 msgid "External Material...|x"
10317 msgstr "Zunanji material...|Z"
10319 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10321 msgid "Symbols...|b"
10324 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10325 msgid "Superscript|S"
10326 msgstr "Eksponent|E"
10328 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10329 msgid "Subscript|u"
10332 #: lib/ui/classic.ui:244
10333 msgid "Hyphenation Point|P"
10334 msgstr "Mesto delitve|M"
10336 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10338 msgid "Protected Hyphen|y"
10339 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10341 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10342 msgid "Ligature Break|k"
10343 msgstr "Prelom ligature|P"
10345 #: lib/ui/classic.ui:247
10347 msgid "Protected Space|r"
10348 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10350 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10351 msgid "Inter-word Space|w"
10354 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10355 msgid "Thin Space|T"
10358 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10360 msgid "Horizontal Space...|o"
10361 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10363 #: lib/ui/classic.ui:251
10365 msgid "Vertical Space..."
10366 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10368 #: lib/ui/classic.ui:252
10370 msgid "Line Break|L"
10371 msgstr "Prelom vrstice|P"
10373 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10375 msgstr "Tropièje|T"
10377 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10378 msgid "End of Sentence|E"
10379 msgstr "Konec stavka|K"
10381 #: lib/ui/classic.ui:255
10383 msgid "Protected Dash|D"
10384 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10386 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10387 msgid "Breakable Slash|a"
10390 #: lib/ui/classic.ui:257
10392 msgid "Single Quote|Q"
10393 msgstr "Navaden navedek|N"
10395 #: lib/ui/classic.ui:258
10397 msgid "Ordinary Quote|O"
10398 msgstr "Navaden navedek|N"
10400 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10401 msgid "Menu Separator|M"
10402 msgstr "Loènica v menuju|L"
10404 #: lib/ui/classic.ui:260
10406 msgid "Horizontal Line"
10407 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10409 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10412 msgstr "Prelomi &strani"
10414 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10415 msgid "Display Formula|D"
10416 msgstr "Prikazna formula|P"
10418 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10419 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10420 msgid "Eqnarray Environment|E"
10421 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10423 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10424 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10426 msgid "AMS align Environment|a"
10427 msgstr "Okolje AMS align|A"
10429 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10430 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10431 msgid "AMS alignat Environment|t"
10432 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10434 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10435 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10436 msgid "AMS flalign Environment|f"
10437 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10439 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10440 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10442 msgid "AMS gather Environment|g"
10443 msgstr "Okolje AMS gather"
10445 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10448 msgid "AMS multline Environment|m"
10449 msgstr "Okolje AMS multline"
10451 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10452 msgid "Array Environment|y"
10453 msgstr "Okolje Array|y"
10455 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10456 msgid "Cases Environment|C"
10457 msgstr "Okolje Cases|C"
10459 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10461 msgid "Split Environment|S"
10464 #: lib/ui/classic.ui:280
10466 msgid "Font Change|o"
10467 msgstr "Sprememba pisave|p"
10469 #: lib/ui/classic.ui:284
10471 msgid "Math Normal Font"
10472 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10474 #: lib/ui/classic.ui:286
10476 msgid "Math Calligraphic Family"
10477 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10479 #: lib/ui/classic.ui:287
10481 msgid "Math Fraktur Family"
10482 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10484 #: lib/ui/classic.ui:288
10486 msgid "Math Roman Family"
10487 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10489 #: lib/ui/classic.ui:289
10491 msgid "Math Sans Serif Family"
10492 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10494 #: lib/ui/classic.ui:291
10496 msgid "Math Bold Series"
10497 msgstr "Matematièni naèin"
10499 #: lib/ui/classic.ui:293
10501 msgid "Text Normal Font"
10502 msgstr "Besedilo po"
10504 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10506 msgid "Text Roman Family"
10507 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10509 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10511 msgid "Text Sans Serif Family"
10512 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10514 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10516 msgid "Text Typewriter Family"
10517 msgstr "pisalni stroj"
10519 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10521 msgid "Text Bold Series"
10522 msgstr "Besedilo prej|#p"
10524 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10526 msgid "Text Medium Series"
10527 msgstr "Besedilo prej|#p"
10529 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10530 msgid "Text Italic Shape"
10533 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10535 msgid "Text Small Caps Shape"
10536 msgstr "majhne velike"
10538 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10539 msgid "Text Slanted Shape"
10542 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10543 msgid "Text Upright Shape"
10546 #: lib/ui/classic.ui:310
10548 msgid "Floatflt Figure"
10549 msgstr "PrilagodiSliko"
10551 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10552 msgid "Table of Contents|C"
10553 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10555 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10556 msgid "Index List|I"
10557 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10559 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10561 msgid "Nomenclature|N"
10564 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10566 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10567 msgstr "Literatura"
10569 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10570 msgid "LyX Document...|X"
10571 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10573 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10575 msgid "Plain Text...|T"
10578 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10580 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10581 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10583 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10585 msgid "Track Changes|T"
10586 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10588 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10590 msgid "Merge Changes...|M"
10591 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10593 #: lib/ui/classic.ui:330
10594 msgid "Accept All Changes|A"
10597 #: lib/ui/classic.ui:331
10598 msgid "Reject All Changes|R"
10601 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10603 msgid "Show Changes in Output|S"
10604 msgstr "©irina slike na izhodu"
10606 #: lib/ui/classic.ui:339
10607 msgid "Character...|C"
10610 #: lib/ui/classic.ui:340
10611 msgid "Paragraph...|P"
10612 msgstr "Odstavek...|O"
10614 #: lib/ui/classic.ui:341
10615 msgid "Document...|D"
10618 #: lib/ui/classic.ui:342
10619 msgid "Tabular...|T"
10620 msgstr "Tabela...|T"
10622 #: lib/ui/classic.ui:344
10623 msgid "Emphasize Style|E"
10624 msgstr "Poudari slog|P"
10626 #: lib/ui/classic.ui:345
10627 msgid "Noun Style|N"
10628 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10630 #: lib/ui/classic.ui:346
10631 msgid "Bold Style|B"
10632 msgstr "Polkrepki slog|k"
10634 #: lib/ui/classic.ui:349
10635 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10636 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10638 #: lib/ui/classic.ui:350
10639 msgid "Increase Environment Depth|i"
10640 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10642 #: lib/ui/classic.ui:351
10643 msgid "Start Appendix Here|S"
10644 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10646 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10647 msgid "Build Program|B"
10648 msgstr "Zgradi program|Z"
10650 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10654 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10656 msgid "LaTeX Log|L"
10657 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10659 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10663 #: lib/ui/classic.ui:365
10664 msgid "TeX Information|X"
10665 msgstr "Podatki za TeX|X"
10667 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10669 msgid "Next Note|N"
10672 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10674 msgid "Go to Label|L"
10675 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10677 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10678 msgid "Bookmarks|B"
10679 msgstr "Zaznamki|Z"
10681 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10682 msgid "Save Bookmark 1|S"
10683 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10685 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10686 msgid "Save Bookmark 2"
10687 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10689 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10690 msgid "Save Bookmark 3"
10691 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10693 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10695 msgid "Save Bookmark 4"
10696 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10698 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10700 msgid "Save Bookmark 5"
10701 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10703 #: lib/ui/classic.ui:390
10705 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10706 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10708 #: lib/ui/classic.ui:391
10710 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10711 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10713 #: lib/ui/classic.ui:392
10715 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10716 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10718 #: lib/ui/classic.ui:393
10720 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10721 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10723 #: lib/ui/classic.ui:394
10725 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10726 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10728 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10729 msgid "Introduction|I"
10732 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10736 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10737 msgid "User's Guide|U"
10738 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10740 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10741 msgid "Extended Features|E"
10742 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10744 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10745 msgid "Embedded Objects|m"
10748 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10749 msgid "Customization|C"
10750 msgstr "Prilagoditev|P"
10752 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10754 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10756 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10757 msgid "Table of Contents|a"
10758 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10760 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10761 msgid "LaTeX Configuration|L"
10762 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10764 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10765 msgid "About LyX|X"
10768 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10770 msgstr "O programu LyX"
10772 #: lib/ui/classic.ui:429
10774 msgid "Preferences..."
10775 msgstr "Izbire...|I"
10777 #: lib/ui/classic.ui:430
10780 msgstr "O programu LyX"
10782 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10784 msgid "Aligned Environment|l"
10787 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10789 msgid "AlignedAt Environment|v"
10790 msgstr "Okolje AlignAt"
10792 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10794 msgid "Gathered Environment|h"
10795 msgstr "Okolje Gather"
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10799 msgid "Delimiters...|r"
10800 msgstr "Matematièna loèila"
10802 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10804 msgid "Matrix...|x"
10805 msgstr "Matematièna matrika"
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10811 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10813 msgid "Equation Label|L"
10814 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10816 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10818 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10819 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10821 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10823 msgid "Split Cell|C"
10824 msgstr "Posebna celica"
10826 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10831 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10833 msgid "Add Line Above|o"
10834 msgstr "Meja na vrhu"
10836 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10838 msgid "Add Line Below|B"
10839 msgstr "Meja spodaj"
10841 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10843 msgid "Delete Line Above|D"
10844 msgstr "Odstrani to vrsto"
10846 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10848 msgid "Delete Line Below|e"
10849 msgstr "Odstrani to vrsto"
10851 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10853 msgid "Add Line to Left"
10854 msgstr "Èrta levo|l"
10856 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10858 msgid "Add Line to Right"
10859 msgstr "Èrta desno|d"
10861 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10863 msgid "Delete Line to Left"
10864 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10866 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10868 msgid "Delete Line to Right"
10869 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10871 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10873 msgid "Toggle Math Toolbar"
10874 msgstr "&Spremeni vse"
10876 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10878 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10879 msgstr "&Spremeni vse"
10881 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10883 msgid "Toggle Table Toolbar"
10884 msgstr "&Spremeni vse"
10886 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10888 msgid "Next Cross-Reference|N"
10891 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10893 msgid "Go to Label|G"
10894 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10896 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10898 msgid "<reference>|r"
10901 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10903 msgid "(<reference>)|e"
10906 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10911 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10913 msgid "on page <page>|o"
10914 msgstr "na strani <stran>"
10916 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10918 msgid "<reference> on page <page>|f"
10919 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
10921 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10923 msgid "Formatted reference|t"
10924 msgstr "Formatiran sklic"
10926 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10928 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10929 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10930 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10931 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10932 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10934 msgid "Settings...|S"
10935 msgstr "Nastavitve"
10937 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10938 msgid "Go back to Reference|G"
10941 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10943 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10944 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10946 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10948 msgid "Open Inset|O"
10949 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10951 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10953 msgid "Close Inset|C"
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10957 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10958 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10959 msgid "Dissolve Inset|D"
10962 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10964 msgid "Toggle Label|L"
10965 msgstr "&Spremeni vse"
10967 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10969 msgid "Frameless|l"
10972 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10974 msgid "Simple frame|f"
10975 msgstr "Vstavi oznako"
10977 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10978 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10981 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10982 msgid "Oval, thin|O"
10985 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10986 msgid "Oval, thick|v"
10989 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10990 msgid "Drop Shadow|w"
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10995 msgid "Shaded background|b"
10996 msgstr "ozadje opombe"
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11000 msgid "Double frame|D"
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11013 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11014 msgid "Greyed Out|G"
11017 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11019 msgid "Interword Space|w"
11020 msgstr "na strani <stran>"
11022 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11024 msgid "Protected Space|o"
11025 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11029 msgid "Negative Thin Space|N"
11032 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11033 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11036 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11038 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11039 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11041 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11043 msgid "Quad Space|Q"
11044 msgstr "&Nadomesti"
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11048 msgid "Double Quad Space|u"
11049 msgstr "&Nadomesti"
11051 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11053 msgid "Horizontal Fill|F"
11054 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11056 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11058 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11059 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11061 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11063 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11064 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11066 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11068 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11069 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11071 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11073 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11074 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11076 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11078 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11079 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11081 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11083 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11084 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11086 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11088 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11089 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11091 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11093 msgid "Custom Length|C"
11096 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11099 msgstr "Privzeti razmak"
11101 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11103 msgid "SmallSkip|S"
11104 msgstr "Mali razmak"
11106 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11109 msgstr "Srednji razmak"
11111 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11114 msgstr "Velik razmak"
11116 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11121 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11126 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11128 msgid "Settings...|e"
11129 msgstr "Nastavitve"
11131 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11136 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11141 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11146 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11147 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11155 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11157 msgid "Edit included file...|E"
11158 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11165 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11167 msgid "Page Break|a"
11168 msgstr "Prelomi &strani"
11170 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11172 msgid "Clear Page|C"
11173 msgstr "Zaznamki|Z"
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11176 msgid "Clear Double Page|D"
11179 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11181 msgid "Ragged Line Break|R"
11182 msgstr "Prelom vrstice|P"
11184 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11186 msgid "Justified Line Break|J"
11187 msgstr "Prelom vrstice|P"
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
11191 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
11197 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11203 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11207 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11209 msgid "Paste Recent|e"
11210 msgstr "Usredini|U"
11212 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11214 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11215 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11217 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11219 msgid "Move Paragraph Up|o"
11222 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11224 msgid "Move Paragraph Down|v"
11227 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11229 msgid "Promote Section|r"
11232 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11234 msgid "Demote Section|m"
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11239 msgid "Move Section down|d"
11240 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11242 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11244 msgid "Move Section up|u"
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11249 msgid "Apply Last Text Style|A"
11250 msgstr "Slog spisa"
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11254 msgid "Text Style|S"
11255 msgstr "Slog spisa"
11257 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11259 msgid "Paragraph Settings...|P"
11260 msgstr "Odstavek...|O"
11262 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11263 msgid "Fullscreen Mode"
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11269 msgid "Append Parameter"
11270 msgstr "Manjkajoèi argument"
11272 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11275 msgid "Remove Last Parameter"
11276 msgstr "Manjkajoèi argument"
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11280 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11285 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11291 msgid "Insert Optional Parameter"
11292 msgstr "Manjkajoèi argument"
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11297 msgid "Remove Optional Parameter"
11298 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11302 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11307 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11312 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11317 msgid "Edit externally...|x"
11318 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11327 msgid "Bottom Line|B"
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11332 msgid "Left Line|L"
11333 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11337 msgid "Right Line|R"
11340 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11343 msgstr "Prepi¹i vrstico"
11345 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11347 msgid "Copy Column|p"
11348 msgstr "Prepi¹i stolpec"
11350 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11355 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11358 msgstr "Orodni nasveti|O"
11360 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11362 msgid "New from Template...|m"
11363 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11365 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11367 msgid "Open Recent|t"
11368 msgstr "Odpira se spis "
11370 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11373 msgstr "Shrani kot...|K"
11375 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11377 msgid "Revert to Saved|R"
11378 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11380 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11381 msgid "New Window|W"
11384 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11385 msgid "Close Window|d"
11388 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11393 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11395 msgid "Paste Special"
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11401 msgstr "Izberite datoteko"
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11408 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11410 msgid "Rows & Columns|C"
11411 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11413 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11415 msgid "Increase List Depth|I"
11416 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
11418 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11420 msgid "Decrease List Depth|D"
11421 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11424 msgid "Dissolve Inset|l"
11427 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11429 msgid "TeX Code Settings...|C"
11430 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11432 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11434 msgid "Float Settings...|a"
11435 msgstr "Nastavitve plovke"
11437 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11438 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11441 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11443 msgid "Note Settings...|N"
11444 msgstr "Nastavitve plovke"
11446 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11448 msgid "Branch Settings...|B"
11449 msgstr "Postavka literature"
11451 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11453 msgid "Box Settings...|x"
11454 msgstr "Nastavitve plovke"
11456 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11458 msgid "Table Settings...|a"
11459 msgstr "Nastavitve tabele"
11461 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11463 msgid "Plain Text|T"
11466 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11468 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11469 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11473 msgid "Selection|S"
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11478 msgid "Selection, Join Lines|i"
11479 msgstr "kot èrte|k"
11481 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11482 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11485 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11486 msgid "Paste As PDF"
11489 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11490 msgid "Paste As PNG"
11493 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11494 msgid "Paste As JPEG"
11497 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11499 msgid "Dissolve CharStyle"
11502 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11504 msgid "Customized...|C"
11505 msgstr "Po meri...|m"
11507 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11509 msgid "Capitalize|a"
11510 msgstr "katalonsko"
11512 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11514 msgid "Uppercase|U"
11517 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11518 msgid "Lowercase|L"
11521 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11523 msgid "Number whole Formula|N"
11526 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11528 msgid "Number this Line|u"
11529 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
11531 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11533 msgid "Macro Definition"
11534 msgstr "Definicija"
11536 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11538 msgid "Text Style|T"
11539 msgstr "Slog spisa"
11541 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11543 msgid "Add Line Above|A"
11544 msgstr "Meja na vrhu"
11546 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11548 msgid "Math Normal Font|N"
11549 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
11551 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11553 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11554 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11558 msgid "Math Fraktur Family|F"
11559 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11563 msgid "Math Roman Family|R"
11564 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
11566 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11568 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11569 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11573 msgid "Math Bold Series|B"
11574 msgstr "Matematièni naèin"
11576 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11578 msgid "Text Normal Font|T"
11579 msgstr "Besedilo po"
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11591 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11593 msgid "Mathematica|a"
11594 msgstr "Mathematica"
11596 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11598 msgid "Maple, simplify|s"
11599 msgstr "Maple, simplify"
11601 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11603 msgid "Maple, factor|f"
11604 msgstr "Maple, factor"
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11608 msgid "Maple, evalm|e"
11609 msgstr "Maple, evalm"
11611 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11613 msgid "Maple, evalf|v"
11614 msgstr "Maple, evalf"
11616 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11618 msgid "Open All Insets|O"
11619 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11621 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11622 msgid "Close All Insets|C"
11625 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11626 msgid "Unfold Math Macro"
11629 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11631 msgid "Fold Math Macro"
11632 msgstr "ozadje matematike"
11634 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11636 msgid "View Source|S"
11637 msgstr "Vidni presledek|#s"
11639 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11640 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11644 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11648 msgid "Close Tab Group|G"
11651 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11652 msgid "Fullscreen|l"
11655 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11658 msgstr "Orodni nasveti|O"
11660 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11662 msgid "Special Character|p"
11663 msgstr "Posebni znak|z"
11665 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11667 msgid "Formatting|o"
11670 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11672 msgid "List / TOC|i"
11673 msgstr "Seznami in kazala|k"
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11680 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11684 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11686 msgid "Custom insets"
11689 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11692 msgstr "Datoteka|D"
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11695 msgid "Box[[Menu]]"
11698 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11700 msgid "Cross-Reference...|R"
11701 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
11703 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11707 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11709 msgid "Index Entry|d"
11710 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11712 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11714 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11715 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11717 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11720 msgstr "Tabela...|T"
11722 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11723 msgid "Hyperlink|k"
11726 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11728 msgid "Short Title|S"
11729 msgstr "Kratek naslov"
11731 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11737 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11738 msgstr "Inicializacija programa"
11740 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11741 msgid "Ordinary Quote|Q"
11742 msgstr "Navaden navedek|N"
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11746 msgid "Single Quote|S"
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11750 msgid "Phonetic Symbols|P"
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11755 msgid "Protected Space|P"
11756 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11760 msgid "Horizontal Line|L"
11761 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11765 msgid "Vertical Space...|V"
11766 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11770 msgid "Hyphenation Point|H"
11771 msgstr "Mesto delitve|M"
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11775 msgid "Numbered Formula|N"
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11780 msgid "Figure Wrap Float|F"
11781 msgstr "Vstavi tabelo"
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11785 msgid "Table Wrap Float|T"
11786 msgstr "Vstavi tabelo"
11788 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11790 msgid "External Material...|M"
11791 msgstr "Zunanji material...|Z"
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11795 msgid "Child Document...|d"
11798 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11800 msgid "Change Tracking|C"
11803 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11805 msgid "Start Appendix Here|A"
11806 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11809 msgid "Save in Bundled Format|F"
11812 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11813 msgid "Compressed|m"
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11818 msgid "Accept Change|A"
11819 msgstr "Sprememba pisave|p"
11821 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11823 msgid "Reject Change|R"
11824 msgstr "Prebrskaj|#r"
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11827 msgid "Accept All Changes|c"
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11832 msgid "Reject All Changes|e"
11833 msgstr "Prebrskaj|#r"
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11837 msgid "Next Change|C"
11838 msgstr " (Spremenjeno)"
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11842 msgid "Next Cross-Reference|R"
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11847 msgid "Clear Bookmarks|C"
11848 msgstr "Zaznamki|Z"
11850 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11852 msgid "Thesaurus...|T"
11853 msgstr "Tezaver..."
11855 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11857 msgid "Statistics...|a"
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11862 msgid "TeX Information|I"
11863 msgstr "Podatki za TeX|X"
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11867 msgid "Shortcuts|S"
11868 msgstr "&Bli¾njica:"
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11872 msgid "LyX Functions|y"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11876 msgid "New document"
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11881 msgid "Open document"
11882 msgstr "Odpira se spis "
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11886 msgid "Save document"
11887 msgstr "®elite shraniti spis?"
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11891 msgid "Print document"
11892 msgstr "Uvozi spis"
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11896 msgid "Check spelling"
11897 msgstr "Preveri TeX"
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11901 msgstr "Razveljavi"
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11909 msgid "Find and replace"
11910 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11914 msgid "Toggle emphasis"
11915 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11919 msgid "Toggle noun"
11920 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11929 msgid "Insert math"
11930 msgstr "Vstavi matriko"
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11934 msgid "Insert graphics"
11935 msgstr "Vstavi dodatek"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11938 msgid "Insert table"
11939 msgstr "Vstavi tabelo"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11943 msgid "Toggle Outline"
11944 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11953 msgid "Numbered list"
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11958 msgid "Itemized list"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11963 msgid "Increase depth"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11968 msgid "Decrease depth"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11973 msgid "Insert figure float"
11974 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11978 msgid "Insert table float"
11979 msgstr "Vstavi tabelo"
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11983 msgid "Insert label"
11984 msgstr "Vstavi oznako"
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11988 msgid "Insert cross-reference"
11989 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11992 msgid "Insert citation"
11993 msgstr "Vnesi citat"
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11997 msgid "Insert index entry"
11998 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12002 msgid "Insert nomenclature entry"
12003 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12007 msgid "Insert footnote"
12008 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12012 msgid "Insert margin note"
12013 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12017 msgid "Insert note"
12018 msgstr "Vstavi narekovaj"
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12023 msgstr "Vstavi narekovaj"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12027 msgid "Insert Hyperlink"
12028 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12032 msgid "Insert TeX code"
12033 msgstr "Vstavi bibtex"
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12037 msgid "Insert math macro"
12038 msgstr "Vstavi matriko"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12041 msgid "Include file"
12042 msgstr "Vkljuèi datoteko"
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12047 msgstr "Slogi za LaTeX"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12051 msgid "Paragraph settings"
12052 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12057 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12062 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12067 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12071 msgid "Delete column"
12072 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12076 msgid "Set top line"
12077 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12081 msgid "Set bottom line"
12082 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12086 msgid "Set left line"
12087 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12091 msgid "Set right line"
12092 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12096 msgid "Set border lines"
12097 msgstr "Nastavi meje"
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12101 msgid "Set all lines"
12102 msgstr "Nastavi vse meje"
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12106 msgid "Unset all lines"
12107 msgstr "Iznièi vse meje"
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12112 msgstr "Poravnaj levo|e"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12116 msgid "Align center"
12117 msgstr "Usredini|U"
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12121 msgid "Align right"
12122 msgstr "Poravnaj desno|d"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12127 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12131 msgid "Align middle"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12136 msgid "Align bottom"
12137 msgstr "Èrta spodaj|s"
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12141 msgid "Rotate cell"
12142 msgstr "Zavrti &celico"
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12146 msgid "Rotate table"
12147 msgstr "&Zavrti tabelo"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12151 msgid "Set multi-column"
12152 msgstr "Poseben veèstolpec"
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12161 msgid "Set display mode"
12162 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12169 msgid "Superscript"
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12174 msgid "Insert square root"
12175 msgstr "Vstavi koren"
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12178 msgid "Insert root"
12179 msgstr "Vstavi koren"
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12183 msgid "Insert standard fraction"
12184 msgstr "Vnesi ulomek"
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12189 msgstr "Vstavi narekovaj"
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12193 msgid "Insert integral"
12194 msgstr "Vstavi tabelo"
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12198 msgid "Insert product"
12199 msgstr "Vstavi koren"
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12218 msgid "Insert delimiters"
12219 msgstr "Vstavi loèila"
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12222 msgid "Insert matrix"
12223 msgstr "Vstavi matriko"
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12227 msgid "Insert cases environment"
12228 msgstr "Okolje Cases|C"
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12232 msgid "Toggle Math Panels"
12233 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12237 msgid "Math Macros"
12238 msgstr "ozadje matematike"
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12242 msgid "Command Buffer"
12243 msgstr "&Konec ukaza:"
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12246 msgid "Review[[Toolbar]]"
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12251 msgid "Track changes"
12252 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12256 msgid "Show changes in output"
12257 msgstr "©irina slike na izhodu"
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12261 msgid "Next change"
12262 msgstr " (Spremenjeno)"
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12266 msgid "Accept change inside selection"
12267 msgstr "Sprememba pisave|p"
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12271 msgid "Reject change inside selection"
12272 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12276 msgid "Merge changes"
12277 msgstr "Zdru¾i celice"
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12281 msgid "Accept all changes"
12282 msgstr "Sprememba pisave|p"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12286 msgid "Reject all changes"
12287 msgstr "Prebrskaj|#r"
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12296 msgid "View/Update"
12297 msgstr "®elite shraniti spis?"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12310 msgid "View PDF (pdflatex)"
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12314 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12319 msgid "View PostScript"
12320 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12324 msgid "Update PostScript"
12325 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12329 msgid "Version Control"
12330 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12335 msgstr "Prijavi...|P"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12339 msgid "Check-out for edit"
12340 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12344 msgid "Check-in changes"
12345 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12349 msgid "View revision log"
12350 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12354 msgid "Revert changes"
12355 msgstr "Prebrskaj|#r"
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12359 msgid "Math Panels"
12360 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12364 msgid "Math Spacings"
12365 msgstr "Matematièni presledki"
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12375 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12400 msgstr "katalonsko"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12536 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12550 msgid "Thin space\t\\,"
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12555 msgid "Medium space\t\\:"
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12560 msgid "Thick space\t\\;"
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12564 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12568 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12573 msgid "Negative space\t\\!"
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12577 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12581 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12585 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12595 msgid "Square root\t\\sqrt"
12596 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12600 msgid "Other root\t\\root"
12601 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12604 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12608 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12612 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12616 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12621 msgid "Standard\t\\frac"
12622 msgstr "Standardno"
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12626 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12627 msgstr "Ni veè opomb"
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12630 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12634 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12638 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12642 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12646 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12650 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12654 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12658 msgid "Binomial\t\\binom"
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12662 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12666 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12670 msgid "Roman\t\\mathrm"
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12674 msgid "Bold\t\\mathbf"
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12678 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12683 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12684 msgstr "brez serifov"
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12688 msgid "Italic\t\\mathit"
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12693 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12694 msgstr "pisalni stroj"
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12697 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12701 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12706 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12707 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12710 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12739 msgid "Frame Decorations"
12740 msgstr "Okraski okvirja"
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12795 msgstr "Predogled|#P"
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12808 msgid "overleftarrow"
12809 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12812 msgid "overrightarrow"
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12816 msgid "overleftrightarrow"
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12834 msgid "underleftarrow"
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12838 msgid "underrightarrow"
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12842 msgid "underleftrightarrow"
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12857 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12873 msgid "updownarrow"
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12877 msgid "leftrightarrow"
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12888 msgstr "DesnaGlava"
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12900 msgid "Updownarrow"
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12904 msgid "Leftrightarrow"
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12908 msgid "Longleftrightarrow"
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12912 msgid "Longleftarrow"
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12916 msgid "Longrightarrow"
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12920 msgid "longleftrightarrow"
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12924 msgid "longleftarrow"
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12928 msgid "longrightarrow"
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12932 msgid "leftharpoondown"
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12936 msgid "rightharpoondown"
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12959 msgid "leftharpoonup"
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12963 msgid "rightharpoonup"
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12967 msgid "hookleftarrow"
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12971 msgid "hookrightarrow"
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12985 msgid "rightleftharpoons"
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12990 msgstr "Operatorji"
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13021 msgid "bigtriangleup"
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13039 msgid "bigtriangledown"
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13058 msgid "triangleright"
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13075 msgid "triangleleft"
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13159 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13177 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13207 msgstr "Oznaèevanje"
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13212 msgstr "Podpodrazdelek"
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13474 msgid "Miscellaneous"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13480 msgstr "&Dolga tabela"
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13485 msgstr "Oznaèevanje"
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13519 msgstr "matematika"
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13524 msgstr "matematika"
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13539 msgstr ", globina: "
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13549 msgstr "globinska ¹katla"
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13599 msgid "diamondsuit"
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13616 msgid "textrm \\AA"
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13625 msgid "mathcircumflex"
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13635 msgstr "matematièni okvir"
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13640 msgstr "matematika"
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13645 msgstr "matematika"
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13650 msgstr "matematika"
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13655 msgstr "matematika"
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13660 msgstr "matematika"
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13665 msgstr "matematika"
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13670 msgstr "matematika"
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13675 msgstr "matematika"
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13680 msgstr "matematika"
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13685 msgstr "matematika"
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13689 msgid "Big Operators"
13690 msgstr "Veliki operatorji"
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13695 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13710 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13719 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13758 msgid "ointctrclockwiseop"
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13762 msgid "ointctrclockwise"
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13766 msgid "ointclockwiseop"
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13770 msgid "ointclockwise"
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13780 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13797 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13840 msgid "AMS Miscellaneous"
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13854 msgstr ", globina: "
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13888 msgid "vartriangle"
13889 msgstr "Oznaèevanje"
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13892 msgid "triangledown"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13910 msgid "measuredangle"
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13916 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13945 msgid "blacktriangle"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13949 msgid "blacktriangledown"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13954 msgid "blacksquare"
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13958 msgid "blacklozenge"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13966 msgid "sphericalangle"
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13977 msgstr ", globina: "
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13990 msgstr "Pu¹èice AMS"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13993 msgid "dashleftarrow"
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13997 msgid "dashrightarrow"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14001 msgid "leftleftarrows"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14005 msgid "leftrightarrows"
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14009 msgid "rightrightarrows"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14013 msgid "rightleftarrows"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14019 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14023 msgid "Rrightarrow"
14024 msgstr "DesnaGlava"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14027 msgid "twoheadleftarrow"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14031 msgid "twoheadrightarrow"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14035 msgid "leftarrowtail"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14039 msgid "rightarrowtail"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14043 msgid "looparrowleft"
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14048 msgid "looparrowright"
14049 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14052 msgid "curvearrowleft"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14056 msgid "curvearrowright"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14060 msgid "circlearrowleft"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14064 msgid "circlearrowright"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14081 msgid "downdownarrows"
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14085 msgid "upharpoonleft"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14089 msgid "upharpoonright"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14093 msgid "downharpoonleft"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14097 msgid "downharpoonright"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14101 msgid "leftrightharpoons"
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14105 msgid "rightsquigarrow"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14109 msgid "leftrightsquigarrow"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14115 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14118 msgid "nrightarrow"
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14122 msgid "nleftrightarrow"
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14131 msgid "nRightarrow"
14132 msgstr "DesnaGlava"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14135 msgid "nLeftrightarrow"
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14144 msgid "AMS Relations"
14145 msgstr "Relacije AMS"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14164 msgid "eqslantless"
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14252 msgid "thickapprox"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14280 msgstr "Podrazdelek"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14291 msgid "preccurlyeq"
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14295 msgid "succcurlyeq"
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14299 msgid "curlyeqprec"
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14303 msgid "curlyeqsucc"
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14323 msgid "vartriangleleft"
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14328 msgid "vartriangleright"
14329 msgstr "Èrta desno|d"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14332 msgid "trianglelefteq"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14336 msgid "trianglerighteq"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14354 msgid "risingdotseq"
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14358 msgid "fallingdotseq"
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14379 msgid "shortparallel"
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14385 msgstr "Mali razmak"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14392 msgid "blacktriangleleft"
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14396 msgid "blacktriangleright"
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14407 msgstr "Besedilo pred:"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14410 msgid "backepsilon"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14427 msgid "AMS Negative Relations"
14428 msgstr "Negirane relacije AMS"
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14433 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14520 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14535 msgid "precnapprox"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14539 msgid "succnapprox"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14545 msgstr "Podpodrazdelek"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14554 msgstr "Podpodrazdelek"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14587 msgid "varsubsetneq"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14591 msgid "varsupsetneq"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14595 msgid "varsubsetneqq"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14599 msgid "varsupsetneqq"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14603 msgid "ntriangleleft"
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14608 msgid "ntriangleright"
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14612 msgid "ntrianglelefteq"
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14616 msgid "ntrianglerighteq"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14641 msgid "nshortparallel"
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14646 msgid "AMS Operators"
14647 msgstr "Operatorji AMS"
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14654 msgid "smallsetminus"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14678 msgid "doublebarwedge"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14701 msgid "divideontimes"
14702 msgstr "VsebinaProsojnice"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14714 msgid "leftthreetimes"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14718 msgid "rightthreetimes"
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14730 msgid "circleddash"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14738 msgid "circledcirc"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14751 #: lib/external_templates:37
14752 msgid "RasterImage"
14755 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14756 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14759 #: lib/external_templates:45
14760 msgid "A bitmap file.\n"
14763 #: lib/external_templates:109
14768 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14769 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14772 #: lib/external_templates:112
14774 msgid "An Xfig figure.\n"
14775 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14777 #: lib/external_templates:162
14779 msgid "ChessDiagram"
14780 msgstr "©ahovskaDeska"
14782 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14783 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14786 #: lib/external_templates:165
14788 "A chess position diagram.\n"
14789 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14790 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14791 "the position that you want to display.\n"
14792 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14793 "and remember to type in a relative path\n"
14794 "to the LyX document location.\n"
14795 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14796 "to enable general editing of the board.\n"
14797 "You might also check out the\n"
14798 "'Options->Test legality' option, and\n"
14799 "remember to middle and right click to\n"
14800 "insert new material in the board.\n"
14801 "In order for this to work, you have to\n"
14802 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14803 "that TeX will find it, and you will need\n"
14804 "to install the skak package from CTAN.\n"
14807 #: lib/external_templates:208
14811 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14812 msgid "Lilypond typeset music"
14815 #: lib/external_templates:211
14817 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14818 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14819 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14820 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14823 #: lib/external_templates:257
14828 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14829 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14832 #: lib/external_templates:260
14834 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14835 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14836 "which must be inserted to Options.\n"
14838 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14839 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14840 "* pages=- (to include all pages)\n"
14841 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14842 "for further options and details.\n"
14845 #: lib/external_templates:300
14848 "Read 'info date' for more information.\n"
14851 #: lib/configure.py:236
14855 #: lib/configure.py:239
14859 #: lib/configure.py:242
14864 #: lib/configure.py:245
14868 #: lib/configure.py:249
14872 #: lib/configure.py:250
14876 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14880 #: lib/configure.py:252
14884 #: lib/configure.py:253
14888 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14892 #: lib/configure.py:255
14896 #: lib/configure.py:256
14900 #: lib/configure.py:257
14904 #: lib/configure.py:258
14908 #: lib/configure.py:263
14909 msgid "Plain text (chess output)"
14912 #: lib/configure.py:264
14914 msgid "Plain text (image)"
14917 #: lib/configure.py:265
14918 msgid "Plain text (Xfig output)"
14921 #: lib/configure.py:266
14923 msgid "date (output)"
14924 msgstr "pri&lagodi izhod"
14926 #: lib/configure.py:267
14930 #: lib/configure.py:267
14933 msgstr "Zaznamki|Z"
14935 #: lib/configure.py:268
14936 msgid "Docbook (XML)"
14939 #: lib/configure.py:269
14941 msgid "Graphviz Dot"
14944 #: lib/configure.py:270
14949 #: lib/configure.py:270
14954 #: lib/configure.py:271
14955 msgid "LilyPond music"
14958 #: lib/configure.py:272
14960 msgid "LaTeX (plain)"
14961 msgstr "&Izbire za LaTeX"
14963 #: lib/configure.py:272
14965 msgid "LaTeX (plain)|L"
14966 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14968 #: lib/configure.py:273
14972 #: lib/configure.py:273
14976 #: lib/configure.py:274
14978 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14979 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14981 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14986 #: lib/configure.py:275
14988 msgid "Plain text|a"
14991 #: lib/configure.py:276
14993 msgid "Plain text (pstotext)"
14996 #: lib/configure.py:277
14998 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15001 #: lib/configure.py:278
15003 msgid "Plain text (catdvi)"
15006 #: lib/configure.py:279
15008 msgid "Plain Text, Join Lines"
15009 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15011 #: lib/configure.py:286
15016 #: lib/configure.py:291
15021 #: lib/configure.py:292
15024 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15026 #: lib/configure.py:292
15028 msgid "Postscript|t"
15029 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15031 #: lib/configure.py:296
15032 msgid "PDF (ps2pdf)"
15035 #: lib/configure.py:296
15036 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15039 #: lib/configure.py:297
15040 msgid "PDF (pdflatex)"
15043 #: lib/configure.py:297
15044 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15047 #: lib/configure.py:298
15048 msgid "PDF (dvipdfm)"
15051 #: lib/configure.py:298
15052 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15055 #: lib/configure.py:301
15059 #: lib/configure.py:301
15063 #: lib/configure.py:304
15066 msgstr "Naèin &osnutka"
15068 #: lib/configure.py:307
15072 #: lib/configure.py:307
15076 #: lib/configure.py:310
15079 msgstr "OpombaUredniku"
15081 #: lib/configure.py:313
15083 msgid "OpenDocument"
15084 msgstr "Odpira se spis "
15086 #: lib/configure.py:316
15088 msgid "date command"
15089 msgstr "Naslednji ukaz"
15091 #: lib/configure.py:317
15093 msgid "Table (CSV)"
15096 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
15097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15101 #: lib/configure.py:320
15105 #: lib/configure.py:321
15109 #: lib/configure.py:322
15113 #: lib/configure.py:323
15114 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15117 #: lib/configure.py:324
15118 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15121 #: lib/configure.py:325
15122 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15125 #: lib/configure.py:326
15127 msgid "LyX Preview"
15128 msgstr "Predogled|#P"
15130 #: lib/configure.py:327
15134 #: lib/configure.py:328
15137 msgstr "Inicializacija programa"
15139 #: lib/configure.py:329
15143 #: lib/configure.py:330
15145 msgid "Rich Text Format"
15146 msgstr "Besedilo po"
15148 #: lib/configure.py:331
15149 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15152 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15154 msgid "Windows Metafile"
15157 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15158 msgid "Enhanced Metafile"
15161 #: lib/configure.py:334
15166 #: lib/configure.py:334
15169 msgstr "Trenutna beseda"
15171 #: lib/configure.py:335
15172 msgid "HTML (MS Word)"
15175 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
15177 msgid "%1$s and %2$s"
15180 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15182 msgid "%1$s et al."
15185 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15188 msgstr "Brez ¹tevilke"
15190 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15192 msgid "Add to bibliography only."
15193 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15195 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15198 msgstr "Besedilo pred:"
15200 #: src/Buffer.cpp:237
15201 msgid "Disk Error: "
15204 #: src/Buffer.cpp:238
15207 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15208 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15210 #: src/Buffer.cpp:290
15212 msgid "Could not remove temporary directory"
15213 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15215 #: src/Buffer.cpp:291
15217 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15218 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15220 #: src/Buffer.cpp:506
15222 msgid "Unknown document class"
15223 msgstr "v izbrani razred spisa"
15225 #: src/Buffer.cpp:507
15227 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15230 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15232 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15233 msgstr "Neznana akcija"
15235 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15237 msgid "Document header error"
15238 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15240 #: src/Buffer.cpp:521
15241 msgid "\\begin_header is missing"
15244 #: src/Buffer.cpp:541
15245 msgid "\\begin_document is missing"
15248 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15249 #: src/BufferView.cpp:1146
15250 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15253 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15255 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15256 "xcolor/soul are installed.\n"
15257 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15261 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15263 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15264 "xcolor and soul are not installed.\n"
15265 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15269 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
15271 msgid "Document format failure"
15272 msgstr "Slog spisa"
15274 #: src/Buffer.cpp:706
15276 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15277 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15279 #: src/Buffer.cpp:743
15281 msgid "Conversion failed"
15284 #: src/Buffer.cpp:744
15287 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15288 "it could not be created."
15291 #: src/Buffer.cpp:753
15293 msgid "Conversion script not found"
15294 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15296 #: src/Buffer.cpp:754
15299 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15300 "could not be found."
15303 #: src/Buffer.cpp:773
15304 msgid "Conversion script failed"
15307 #: src/Buffer.cpp:774
15310 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15314 #: src/Buffer.cpp:789
15316 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15319 #: src/Buffer.cpp:822
15321 msgid "Backup failure"
15322 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15324 #: src/Buffer.cpp:823
15327 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15328 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15331 #: src/Buffer.cpp:833
15334 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15335 "overwrite this file?"
15338 #: src/Buffer.cpp:835
15340 msgid "Overwrite modified file?"
15341 msgstr "Poglej datoteko"
15343 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15344 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
15345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
15348 msgstr "&pisalni stroj:"
15350 #: src/Buffer.cpp:860
15352 msgid "Saving document %1$s..."
15353 msgstr "Spis se shranjuje"
15355 #: src/Buffer.cpp:873
15357 msgid " could not write file!"
15358 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15360 #: src/Buffer.cpp:880
15362 msgstr " opravljeno."
15364 #: src/Buffer.cpp:959
15365 msgid "Iconv software exception Detected"
15368 #: src/Buffer.cpp:959
15371 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15375 #: src/Buffer.cpp:981
15377 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15380 #: src/Buffer.cpp:984
15382 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15383 "chosen encoding.\n"
15384 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15387 #: src/Buffer.cpp:991
15389 msgid "iconv conversion failed"
15392 #: src/Buffer.cpp:996
15394 msgid "conversion failed"
15397 #: src/Buffer.cpp:1268
15398 msgid "Running chktex..."
15399 msgstr "Izvaja se chktex..."
15401 #: src/Buffer.cpp:1281
15402 msgid "chktex failure"
15405 #: src/Buffer.cpp:1282
15407 msgid "Could not run chktex successfully."
15408 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
15410 #: src/Buffer.cpp:2112
15412 msgid "Preview source code"
15413 msgstr "Predogled|#P"
15415 #: src/Buffer.cpp:2124
15417 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15418 msgstr "Predogled|#P"
15420 #: src/Buffer.cpp:2128
15422 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15425 #: src/Buffer.cpp:2227
15427 msgid "Auto-saving %1$s"
15428 msgstr "Sámoshranjevanje"
15430 #: src/Buffer.cpp:2271
15432 msgid "Autosave failed!"
15433 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15435 #: src/Buffer.cpp:2294
15436 msgid "Autosaving current document..."
15437 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15439 #: src/Buffer.cpp:2342
15441 msgid "Couldn't export file"
15442 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
15444 #: src/Buffer.cpp:2343
15446 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15447 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15449 #: src/Buffer.cpp:2380
15451 msgid "File name error"
15452 msgstr "Ime datoteke"
15454 #: src/Buffer.cpp:2381
15455 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15458 #: src/Buffer.cpp:2423
15460 msgid "Document export cancelled."
15461 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15463 #: src/Buffer.cpp:2429
15465 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15466 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15468 #: src/Buffer.cpp:2435
15470 msgid "Document exported as %1$s"
15471 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15473 #: src/Buffer.cpp:2505
15476 "The specified document\n"
15478 "could not be read."
15481 #: src/Buffer.cpp:2507
15483 msgid "Could not read document"
15484 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15486 #: src/Buffer.cpp:2517
15489 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15491 "Recover emergency save?"
15492 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15494 #: src/Buffer.cpp:2520
15495 msgid "Load emergency save?"
15498 #: src/Buffer.cpp:2521
15503 #: src/Buffer.cpp:2521
15504 msgid "&Load Original"
15507 #: src/Buffer.cpp:2541
15510 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15512 "Load the backup instead?"
15515 #: src/Buffer.cpp:2544
15517 msgid "Load backup?"
15520 #: src/Buffer.cpp:2545
15522 msgid "&Load backup"
15525 #: src/Buffer.cpp:2545
15526 msgid "Load &original"
15529 #: src/Buffer.cpp:2578
15531 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15532 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15534 #: src/Buffer.cpp:2580
15536 msgid "Retrieve from version control?"
15537 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15539 #: src/Buffer.cpp:2581
15544 #: src/BufferList.cpp:223
15546 msgid "No file open!"
15547 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15549 #: src/BufferList.cpp:233
15551 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15552 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
15554 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15556 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15557 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15559 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
15561 msgid " Save failed! Trying...\n"
15562 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15564 #: src/BufferList.cpp:274
15565 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15566 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15568 #: src/BufferParams.cpp:475
15571 "The layout file requested by this document,\n"
15573 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15574 "class or style file required by it is not\n"
15575 "available. See the Customization documentation\n"
15576 "for more information.\n"
15579 #: src/BufferParams.cpp:481
15581 msgid "Document class not available"
15582 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15584 #: src/BufferParams.cpp:482
15585 msgid "LyX will not be able to produce output."
15588 #: src/BufferParams.cpp:1435
15591 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15592 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15593 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15596 #: src/BufferParams.cpp:1440
15598 msgid "Document class not found"
15599 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15601 #: src/BufferParams.cpp:1447 src/LyXFunc.cpp:697
15603 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15604 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15606 #: src/BufferParams.cpp:1449 src/LyXFunc.cpp:699
15608 msgid "Could not load class"
15609 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15611 #: src/BufferParams.cpp:1535
15614 "The module %1$s has been requested by\n"
15615 "this document but has not been found in the list of\n"
15616 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15617 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15620 #: src/BufferParams.cpp:1539
15622 msgid "Module not available"
15623 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15625 #: src/BufferParams.cpp:1540
15627 msgid "Some layouts may not be available."
15628 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15630 #: src/BufferParams.cpp:1547
15633 "The module %1$s requires a package that is\n"
15634 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15635 "may not be possible.\n"
15638 #: src/BufferParams.cpp:1550
15640 msgid "Package not available"
15641 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15643 #: src/BufferParams.cpp:1555
15645 msgid "Error reading module %1$s\n"
15648 #: src/BufferParams.cpp:1556 src/BufferParams.cpp:1562
15653 #: src/BufferParams.cpp:1561
15655 msgid "Error reading internal layout information"
15656 msgstr "Splo¹ni podatki"
15658 #: src/BufferView.cpp:178
15660 msgid "No more insets"
15661 msgstr "Ni veè opomb"
15663 #: src/BufferView.cpp:672
15665 msgid "Save bookmark"
15666 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15668 #: src/BufferView.cpp:1024
15670 msgid "No further undo information"
15671 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15673 #: src/BufferView.cpp:1033
15674 msgid "No further redo information"
15675 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15677 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15678 msgid "String not found!"
15679 msgstr "Niza ni moè najti!"
15681 #: src/BufferView.cpp:1218
15683 msgstr "Znak izkljuèen"
15685 #: src/BufferView.cpp:1225
15687 msgstr "Znak vkljuèen"
15689 #: src/BufferView.cpp:1232
15690 msgid "Mark removed"
15691 msgstr "Znak odstranjen"
15693 #: src/BufferView.cpp:1235
15695 msgstr "Znak postavljen"
15697 #: src/BufferView.cpp:1282
15698 msgid "Statistics for the selection:"
15701 #: src/BufferView.cpp:1284
15703 msgid "Statistics for the document:"
15704 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
15706 #: src/BufferView.cpp:1287
15709 msgstr "%1$d words checked."
15711 #: src/BufferView.cpp:1289
15714 msgstr "Kljuèna beseda"
15716 #: src/BufferView.cpp:1292
15718 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15721 #: src/BufferView.cpp:1295
15722 msgid "One character (including blanks)"
15725 #: src/BufferView.cpp:1298
15727 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15730 #: src/BufferView.cpp:1301
15731 msgid "One character (excluding blanks)"
15734 #: src/BufferView.cpp:1303
15739 #: src/BufferView.cpp:2039
15741 msgid "Inserting document %1$s..."
15742 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
15744 #: src/BufferView.cpp:2050
15746 msgid "Document %1$s inserted."
15747 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15749 #: src/BufferView.cpp:2052
15751 msgid "Could not insert document %1$s"
15752 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
15754 #: src/BufferView.cpp:2280
15757 "Could not read the specified document\n"
15759 "due to the error: %2$s"
15762 #: src/BufferView.cpp:2282
15764 msgid "Could not read file"
15765 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15767 #: src/BufferView.cpp:2289
15771 " is not readable."
15772 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15774 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
15776 msgid "Could not open file"
15777 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15779 #: src/BufferView.cpp:2297
15780 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15783 #: src/BufferView.cpp:2298
15785 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15786 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15787 "If this does not give the correct result\n"
15788 "then please change the encoding of the file\n"
15789 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15792 #: src/Chktex.cpp:63
15794 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15795 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15797 #: src/Chktex.cpp:65
15799 msgid "ChkTeX warning id # "
15800 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15802 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15803 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15807 #: src/Color.cpp:96
15811 #: src/Color.cpp:97
15815 #: src/Color.cpp:98
15819 #: src/Color.cpp:99
15823 #: src/Color.cpp:100
15827 #: src/Color.cpp:101
15831 #: src/Color.cpp:102
15835 #: src/Color.cpp:103
15839 #: src/Color.cpp:104
15843 #: src/Color.cpp:105
15847 #: src/Color.cpp:106
15851 #: src/Color.cpp:107
15855 #: src/Color.cpp:108
15857 msgid "selected text"
15860 #: src/Color.cpp:110
15862 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15864 #: src/Color.cpp:111
15866 msgid "inline completion"
15867 msgstr "&Vkljuèeno"
15869 #: src/Color.cpp:113
15870 msgid "non-unique inline completion"
15873 #: src/Color.cpp:115
15874 msgid "previewed snippet"
15877 #: src/Color.cpp:116
15880 msgstr "OpombaPodÈrto"
15882 #: src/Color.cpp:117
15883 msgid "note background"
15884 msgstr "ozadje opombe"
15886 #: src/Color.cpp:118
15888 msgid "comment label"
15891 #: src/Color.cpp:119
15893 msgid "comment background"
15894 msgstr "ozadje matematike"
15896 #: src/Color.cpp:120
15898 msgid "greyedout inset label"
15899 msgstr "Odprt vstavek"
15901 #: src/Color.cpp:121
15903 msgid "greyedout inset background"
15904 msgstr "ozadje matematike"
15906 #: src/Color.cpp:122
15910 #: src/Color.cpp:123
15912 msgid "branch label"
15913 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15915 #: src/Color.cpp:124
15917 msgid "footnote label"
15918 msgstr "OpombaPodÈrto"
15920 #: src/Color.cpp:125
15922 msgid "index label"
15923 msgstr "Vstavi oznako"
15925 #: src/Color.cpp:126
15927 msgid "margin note label"
15928 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15930 #: src/Color.cpp:127
15935 #: src/Color.cpp:128
15940 #: src/Color.cpp:129
15942 msgstr "globinska ¹katla"
15944 #: src/Color.cpp:130
15948 #: src/Color.cpp:131
15950 msgid "command inset"
15953 #: src/Color.cpp:132
15955 msgid "command inset background"
15956 msgstr "ozadje matematike"
15958 #: src/Color.cpp:133
15960 msgid "command inset frame"
15961 msgstr "Vstavi oznako"
15963 #: src/Color.cpp:134
15965 msgid "special character"
15966 msgstr "Posebni znak|z"
15968 #: src/Color.cpp:135
15970 msgstr "matematika"
15972 #: src/Color.cpp:136
15973 msgid "math background"
15974 msgstr "ozadje matematike"
15976 #: src/Color.cpp:137
15978 msgid "graphics background"
15979 msgstr "ozadje matematike"
15981 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15983 msgid "Math macro background"
15984 msgstr "ozadje matematike"
15986 #: src/Color.cpp:139
15988 msgstr "matematièni okvir"
15990 #: src/Color.cpp:140
15992 msgid "math corners"
15993 msgstr "matematièna vrstica"
15995 #: src/Color.cpp:141
15997 msgstr "matematièna vrstica"
15999 #: src/Color.cpp:143
16001 msgid "Math macro hovered background"
16002 msgstr "ozadje matematike"
16004 #: src/Color.cpp:144
16006 msgid "Math macro label"
16007 msgstr "ozadje matematike"
16009 #: src/Color.cpp:145
16011 msgid "Math macro frame"
16012 msgstr "matematièni okvir"
16014 #: src/Color.cpp:146
16016 msgid "Math macro blended out"
16017 msgstr "ozadje matematike"
16019 #: src/Color.cpp:147
16021 msgid "Math macro old parameter"
16022 msgstr "matematièni okvir"
16024 #: src/Color.cpp:148
16026 msgid "Math macro new parameter"
16027 msgstr "matematièni okvir"
16029 #: src/Color.cpp:149
16031 msgid "caption frame"
16032 msgstr "matematièni okvir"
16034 #: src/Color.cpp:150
16035 msgid "collapsable inset text"
16038 #: src/Color.cpp:151
16040 msgid "collapsable inset frame"
16041 msgstr "Vstavi oznako"
16043 #: src/Color.cpp:152
16044 msgid "inset background"
16047 #: src/Color.cpp:153
16049 msgid "inset frame"
16050 msgstr "Vstavi oznako"
16052 #: src/Color.cpp:154
16054 msgid "LaTeX error"
16055 msgstr "Napaka LaTeXa"
16057 #: src/Color.cpp:155
16058 msgid "end-of-line marker"
16061 #: src/Color.cpp:156
16063 msgid "appendix marker"
16064 msgstr "Odprt vstavek"
16066 #: src/Color.cpp:157
16069 msgstr " (Spremenjeno)"
16071 #: src/Color.cpp:158
16073 msgid "Deleted text"
16076 #: src/Color.cpp:159
16079 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16081 #: src/Color.cpp:160
16082 msgid "added space markers"
16085 #: src/Color.cpp:161
16086 msgid "top/bottom line"
16089 #: src/Color.cpp:162
16092 msgstr "Oznaèevanje"
16094 #: src/Color.cpp:163
16096 msgid "table on/off line"
16097 msgstr "Tabela vstavljena"
16099 #: src/Color.cpp:165
16100 msgid "bottom area"
16103 #: src/Color.cpp:166
16106 msgstr "na strani <stran>"
16108 #: src/Color.cpp:167
16110 msgid "page break / line break"
16111 msgstr "Prelomi strani"
16113 #: src/Color.cpp:168
16115 msgid "frame of button"
16116 msgstr "leva stran gumba"
16118 #: src/Color.cpp:169
16119 msgid "button background"
16120 msgstr "ozadje gumba"
16122 #: src/Color.cpp:170
16124 msgid "button background under focus"
16125 msgstr "ozadje gumba"
16127 #: src/Color.cpp:171
16131 #: src/Color.cpp:172
16135 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16136 #: src/Converter.cpp:514
16138 msgid "Cannot convert file"
16139 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
16141 #: src/Converter.cpp:306
16144 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16145 "Define a converter in the preferences."
16146 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16148 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16150 msgid "Executing command: "
16151 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16153 #: src/Converter.cpp:443
16155 msgid "Build errors"
16156 msgstr "Zgradi program"
16158 #: src/Converter.cpp:444
16160 msgid "There were errors during the build process."
16161 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16163 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16165 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16166 msgstr "Napaka med branjem "
16168 #: src/Converter.cpp:472
16170 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16171 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16173 #: src/Converter.cpp:516
16175 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16176 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16178 #: src/Converter.cpp:517
16180 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16181 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16183 #: src/Converter.cpp:573
16184 msgid "Running LaTeX..."
16185 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16187 #: src/Converter.cpp:591
16190 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16194 #: src/Converter.cpp:594
16196 msgid "LaTeX failed"
16197 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16199 #: src/Converter.cpp:596
16201 msgid "Output is empty"
16204 #: src/Converter.cpp:597
16205 msgid "An empty output file was generated."
16208 #: src/CutAndPaste.cpp:545
16211 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16214 "Videz se je spremenil iz\n"
16216 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16219 #: src/CutAndPaste.cpp:552
16221 msgid "Undefined flex inset"
16222 msgstr "Odprt vstavek"
16224 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
16227 "The file %1$s already exists.\n"
16229 "Do you want to overwrite that file?"
16232 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
16234 msgid "Overwrite file?"
16235 msgstr "Poglej datoteko"
16237 #: src/Exporter.cpp:49
16239 msgid "Overwrite &all"
16240 msgstr "Poglej datoteko"
16242 #: src/Exporter.cpp:50
16244 msgid "&Cancel export"
16247 #: src/Exporter.cpp:90
16249 msgid "Couldn't copy file"
16250 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16252 #: src/Exporter.cpp:91
16254 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16257 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16259 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16263 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16265 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16267 msgstr "brez serifov"
16269 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16271 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16273 msgstr "pisalni stroj"
16279 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16284 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16288 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16292 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16296 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16300 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16306 msgstr "majhne velike"
16308 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16312 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16320 #: src/Font.cpp:173
16322 msgid "Emphasis %1$s, "
16325 #: src/Font.cpp:176
16327 msgid "Underline %1$s, "
16330 #: src/Font.cpp:179
16332 msgid "Noun %1$s, "
16333 msgstr "velike èrke "
16335 #: src/Font.cpp:193
16337 msgid "Language: %1$s, "
16340 #: src/Font.cpp:196
16342 msgid " Number %1$s"
16345 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16347 msgid "Cannot view file"
16348 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16350 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16352 msgid "File does not exist: %1$s"
16353 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
16355 #: src/Format.cpp:267
16357 msgid "No information for viewing %1$s"
16358 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16360 #: src/Format.cpp:277
16362 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16363 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16365 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16366 #: src/Format.cpp:383
16368 msgid "Cannot edit file"
16369 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
16371 #: src/Format.cpp:337
16372 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16375 #: src/Format.cpp:350
16377 msgid "No information for editing %1$s"
16378 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16380 #: src/Format.cpp:361
16382 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16385 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16386 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16389 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16390 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16393 #: src/ISpell.cpp:267
16395 "Could not create an ispell process.\n"
16396 "You may not have the right languages installed."
16399 #: src/ISpell.cpp:290
16401 "The ispell process returned an error.\n"
16402 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16405 #: src/ISpell.cpp:395
16408 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16412 #: src/ISpell.cpp:406
16413 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16416 #: src/ISpell.cpp:466
16419 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16423 #: src/ISpell.cpp:481
16426 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16430 #: src/KeySequence.cpp:167
16434 #: src/LaTeX.cpp:61
16436 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16437 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
16439 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16440 msgid "Running MakeIndex."
16441 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16443 #: src/LaTeX.cpp:284
16444 msgid "Running BibTeX."
16445 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16447 #: src/LaTeX.cpp:418
16449 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16450 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16454 msgid "Could not read configuration file"
16455 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16457 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16460 "Error while reading the configuration file\n"
16462 "Please check your installation."
16467 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16468 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16472 msgstr "Opravljeno!"
16476 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16477 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16481 msgid "Cannot remove temporary directory"
16482 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16486 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16487 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16491 msgid "Unable to remove temporary directory"
16492 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16496 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16500 msgid "No textclass is found"
16505 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16506 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16511 msgid "&Reconfigure"
16512 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16516 msgid "&Use Default"
16519 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16524 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16531 msgid "Could not create temporary directory"
16532 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16537 "Could not create a temporary directory in\n"
16539 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16544 msgid "Missing user LyX directory"
16545 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16550 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16551 "It is needed to keep your own configuration."
16552 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16556 msgid "&Create directory"
16557 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16560 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16565 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16566 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16570 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16571 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
16574 msgid "List of supported debug flags:"
16575 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
16579 msgid "Setting debug level to %1$s"
16580 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
16585 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16586 "Command line switches (case sensitive):\n"
16587 "\t-help summarize LyX usage\n"
16588 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16589 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16590 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16591 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16592 " select the features to debug.\n"
16593 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16594 "\t-x [--execute] command\n"
16595 " where command is a lyx command.\n"
16596 "\t-e [--export] fmt\n"
16597 " where fmt is the export format of choice.\n"
16598 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16599 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16600 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16601 " where fmt is the import format of choice\n"
16602 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16603 "\t-version summarize version and build info\n"
16604 "Check the LyX man page for more details."
16606 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16607 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
16608 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
16609 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16610 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
16611 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
16612 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
16613 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
16614 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16615 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
16616 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16617 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16618 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
16619 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16621 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
16623 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16625 msgid "No system directory"
16626 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16630 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16631 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16633 #: src/LyX.cpp:1006
16635 msgid "No user directory"
16636 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16638 #: src/LyX.cpp:1007
16640 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16641 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16643 #: src/LyX.cpp:1018
16645 msgid "Incomplete command"
16646 msgstr "Naslednji ukaz"
16648 #: src/LyX.cpp:1019
16650 msgid "Missing command string after --execute switch"
16651 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16653 #: src/LyX.cpp:1030
16655 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16656 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16658 #: src/LyX.cpp:1043
16660 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16661 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16663 #: src/LyX.cpp:1048
16665 msgid "Missing filename for --import"
16666 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16668 #: src/LyXFunc.cpp:113
16669 msgid "Running configure..."
16670 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16672 #: src/LyXFunc.cpp:124
16673 msgid "Reloading configuration..."
16674 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
16676 #: src/LyXFunc.cpp:130
16678 msgid "System reconfiguration failed"
16679 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16681 #: src/LyXFunc.cpp:131
16683 "The system reconfiguration has failed.\n"
16684 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16685 "Please reconfigure again if needed."
16688 #: src/LyXFunc.cpp:137
16690 msgid "System reconfigured"
16691 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16693 #: src/LyXFunc.cpp:138
16695 "The system has been reconfigured.\n"
16696 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16697 "updated document class specifications."
16700 #: src/LyXFunc.cpp:362
16702 msgid "Unknown function."
16703 msgstr "Neznana akcija"
16705 #: src/LyXFunc.cpp:391
16707 msgid "Nothing to do"
16708 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16710 #: src/LyXFunc.cpp:410
16711 msgid "Unknown action"
16712 msgstr "Neznana akcija"
16714 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16716 msgid "Command disabled"
16719 #: src/LyXFunc.cpp:423
16720 msgid "Command not allowed without any document open"
16721 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
16723 #: src/LyXFunc.cpp:633
16724 msgid "Document is read-only"
16725 msgstr "Spis je le za branje"
16727 #: src/LyXFunc.cpp:642
16728 msgid "This portion of the document is deleted."
16731 #: src/LyXFunc.cpp:661
16734 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16736 "Do you want to save the document?"
16739 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
16741 msgid "Save changed document?"
16742 msgstr "®elite shraniti spis?"
16744 #: src/LyXFunc.cpp:679
16747 "Could not print the document %1$s.\n"
16748 "Check that your printer is set up correctly."
16751 #: src/LyXFunc.cpp:682
16753 msgid "Print document failed"
16756 #: src/LyXFunc.cpp:799
16759 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16760 "version of the document %1$s?"
16763 #: src/LyXFunc.cpp:801
16765 msgid "Revert to saved document?"
16766 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16768 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16773 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1483
16774 msgid "Missing argument"
16775 msgstr "Manjkajoèi argument"
16777 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16779 msgid "Opening help file %1$s..."
16780 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16782 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16784 msgid "Opening child document %1$s..."
16785 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
16787 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16789 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16790 msgstr "Videz spisa"
16792 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16794 msgid "Unable to save document defaults"
16795 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
16797 #: src/LyXFunc.cpp:1694
16799 msgid "Document %1$s reloaded."
16800 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
16802 #: src/LyXFunc.cpp:1696
16804 msgid "Could not reload document %1$s"
16805 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16807 #: src/LyXFunc.cpp:1733
16808 msgid "Welcome to LyX!"
16809 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16811 #: src/LyXFunc.cpp:1754
16812 msgid "Converting document to new document class..."
16813 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16815 #: src/LyXRC.cpp:2414
16817 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16821 #: src/LyXRC.cpp:2419
16823 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16827 #: src/LyXRC.cpp:2423
16829 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16830 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16831 "specified, an internal routine is used."
16834 #: src/LyXRC.cpp:2431
16836 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16837 "automatically by what you type."
16840 #: src/LyXRC.cpp:2435
16842 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16846 #: src/LyXRC.cpp:2439
16848 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16851 #: src/LyXRC.cpp:2446
16853 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16854 "the backup file in the same directory as the original file."
16857 #: src/LyXRC.cpp:2450
16859 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16860 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16863 #: src/LyXRC.cpp:2454
16865 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16866 "its global and local bind/ directories."
16869 #: src/LyXRC.cpp:2458
16870 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16873 #: src/LyXRC.cpp:2462
16875 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16876 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16879 #: src/LyXRC.cpp:2472
16881 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16882 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16885 #: src/LyXRC.cpp:2476
16886 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16889 #: src/LyXRC.cpp:2480
16891 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16895 #: src/LyXRC.cpp:2491
16898 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16899 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16902 #: src/LyXRC.cpp:2495
16904 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16905 "look in its global and local commands/ directories."
16908 #: src/LyXRC.cpp:2499
16909 msgid "New documents will be assigned this language."
16912 #: src/LyXRC.cpp:2503
16914 msgid "Specify the default paper size."
16915 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16917 #: src/LyXRC.cpp:2507
16919 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16920 "shown after the change has been made.)"
16923 #: src/LyXRC.cpp:2511
16924 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16927 #: src/LyXRC.cpp:2515
16929 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16930 "LyX was started from."
16933 #: src/LyXRC.cpp:2520
16934 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16937 #: src/LyXRC.cpp:2524
16939 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16940 "value selects the directory LyX was started from."
16943 #: src/LyXRC.cpp:2528
16945 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16946 "recommended for non-English languages."
16949 #: src/LyXRC.cpp:2535
16951 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16952 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16953 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16956 #: src/LyXRC.cpp:2544
16958 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16959 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16962 #: src/LyXRC.cpp:2548
16963 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16966 #: src/LyXRC.cpp:2552
16968 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16972 #: src/LyXRC.cpp:2556
16974 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16977 #: src/LyXRC.cpp:2560
16979 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16980 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16981 "name of the second language."
16984 #: src/LyXRC.cpp:2564
16985 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16988 #: src/LyXRC.cpp:2568
16989 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16992 #: src/LyXRC.cpp:2572
16994 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16998 #: src/LyXRC.cpp:2576
17000 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17001 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17004 #: src/LyXRC.cpp:2580
17006 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17007 "document is the default language."
17010 #: src/LyXRC.cpp:2584
17011 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17014 #: src/LyXRC.cpp:2588
17015 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17018 #: src/LyXRC.cpp:2592
17019 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17022 #: src/LyXRC.cpp:2596
17024 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17028 #: src/LyXRC.cpp:2600
17029 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17032 #: src/LyXRC.cpp:2605
17033 msgid "The completion popup delay."
17036 #: src/LyXRC.cpp:2609
17037 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17040 #: src/LyXRC.cpp:2613
17041 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17044 #: src/LyXRC.cpp:2617
17046 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17049 #: src/LyXRC.cpp:2621
17051 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17055 #: src/LyXRC.cpp:2625
17056 msgid "The inline completion delay."
17059 #: src/LyXRC.cpp:2629
17060 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17063 #: src/LyXRC.cpp:2633
17064 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17067 #: src/LyXRC.cpp:2637
17068 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17071 #: src/LyXRC.cpp:2641
17073 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17076 #: src/LyXRC.cpp:2646
17078 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17079 "variable. Use the OS native format."
17082 #: src/LyXRC.cpp:2653
17084 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17087 #: src/LyXRC.cpp:2657
17088 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17091 #: src/LyXRC.cpp:2661
17092 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17095 #: src/LyXRC.cpp:2665
17096 msgid "Scale the preview size to suit."
17099 #: src/LyXRC.cpp:2669
17100 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17103 #: src/LyXRC.cpp:2673
17104 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17107 #: src/LyXRC.cpp:2677
17109 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17110 "environment variable PRINTER."
17113 #: src/LyXRC.cpp:2681
17114 msgid "The option to print only even pages."
17117 #: src/LyXRC.cpp:2685
17119 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17120 "the filename of the DVI file to be printed."
17123 #: src/LyXRC.cpp:2689
17124 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17127 #: src/LyXRC.cpp:2693
17128 msgid "The option to print out in landscape."
17131 #: src/LyXRC.cpp:2697
17132 msgid "The option to print only odd pages."
17135 #: src/LyXRC.cpp:2701
17136 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17139 #: src/LyXRC.cpp:2705
17140 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17143 #: src/LyXRC.cpp:2709
17144 msgid "The option to specify paper type."
17147 #: src/LyXRC.cpp:2713
17148 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17151 #: src/LyXRC.cpp:2717
17153 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17154 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17158 #: src/LyXRC.cpp:2721
17160 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17161 "prepended along with the printer name after the spool command."
17164 #: src/LyXRC.cpp:2725
17165 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17168 #: src/LyXRC.cpp:2729
17169 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17172 #: src/LyXRC.cpp:2733
17174 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17178 #: src/LyXRC.cpp:2737
17179 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17182 #: src/LyXRC.cpp:2745
17184 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17187 #: src/LyXRC.cpp:2749
17189 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17190 "wrong, override the setting here."
17193 #: src/LyXRC.cpp:2755
17194 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17197 #: src/LyXRC.cpp:2764
17199 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17200 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17201 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17204 #: src/LyXRC.cpp:2768
17205 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17208 #: src/LyXRC.cpp:2773
17211 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17212 "roughly the same size as on paper."
17215 #: src/LyXRC.cpp:2777
17216 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17219 #: src/LyXRC.cpp:2781
17221 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17222 "\".out\". Only for advanced users."
17225 #: src/LyXRC.cpp:2788
17226 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17229 #: src/LyXRC.cpp:2792
17230 msgid "What command runs the spellchecker?"
17233 #: src/LyXRC.cpp:2796
17235 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17236 "when you quit LyX."
17239 #: src/LyXRC.cpp:2800
17241 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17242 "value selects the directory LyX was started from."
17245 #: src/LyXRC.cpp:2810
17247 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17248 "will look in its global and local ui/ directories."
17251 #: src/LyXRC.cpp:2823
17253 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17254 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17255 "may not work with all dictionaries."
17258 #: src/LyXRC.cpp:2827
17259 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17262 #: src/LyXRC.cpp:2831
17264 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17267 #: src/LyXRC.cpp:2838
17268 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17271 #: src/LyXVC.cpp:100
17273 msgid "Document not saved"
17274 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17276 #: src/LyXVC.cpp:101
17278 msgid "You must save the document before it can be registered."
17279 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17281 #: src/LyXVC.cpp:133
17282 msgid "LyX VC: Initial description"
17283 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17285 #: src/LyXVC.cpp:134
17286 msgid "(no initial description)"
17287 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17289 #: src/LyXVC.cpp:150
17290 msgid "LyX VC: Log Message"
17291 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
17293 #: src/LyXVC.cpp:153
17294 msgid "(no log message)"
17295 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
17297 #: src/LyXVC.cpp:177
17300 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17303 "Do you want to revert to the older version?"
17306 #: src/LyXVC.cpp:180
17308 msgid "Revert to stored version of document?"
17309 msgstr "Izberi do konca spisa"
17311 #: src/Paragraph.cpp:1559 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17312 msgid "Senseless with this layout!"
17313 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17315 #: src/Paragraph.cpp:1625
17316 msgid "Alignment not permitted"
17319 #: src/Paragraph.cpp:1626
17321 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17322 "Setting to default."
17325 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17326 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17327 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17329 msgid "LyX Warning: "
17330 msgstr "Razlièica LyXa "
17332 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:183
17333 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17335 msgid "uncodable character"
17336 msgstr "Posebni znak|z"
17338 #: src/SpellBase.cpp:51
17340 msgid "Native OS API not yet supported."
17341 msgstr "©e ni podprto"
17343 #: src/Text.cpp:146
17345 msgid "Unknown Inset"
17346 msgstr "Neznana akcija"
17348 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17350 msgid "Change tracking error"
17353 #: src/Text.cpp:220
17355 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17358 #: src/Text.cpp:233
17360 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17363 #: src/Text.cpp:240
17365 msgid "Unknown token"
17366 msgstr "Neznana akcija"
17368 #: src/Text.cpp:522
17371 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17374 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
17376 #: src/Text.cpp:533
17378 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17379 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
17381 #: src/Text.cpp:1343
17383 msgid "[Change Tracking] "
17386 #: src/Text.cpp:1349
17391 #: src/Text.cpp:1353
17396 #: src/Text.cpp:1363
17401 #: src/Text.cpp:1368
17403 msgid ", Depth: %1$d"
17404 msgstr ", globina: "
17406 #: src/Text.cpp:1374
17407 msgid ", Spacing: "
17408 msgstr ", Presledki: "
17410 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17415 #: src/Text.cpp:1386
17419 #: src/Text.cpp:1395
17422 msgstr ", globina: "
17424 #: src/Text.cpp:1396
17426 msgid ", Paragraph: "
17429 #: src/Text.cpp:1397
17433 #: src/Text.cpp:1398
17435 msgid ", Position: "
17438 #: src/Text.cpp:1404
17442 #: src/Text.cpp:1406
17443 msgid ", Boundary: "
17446 #: src/Text2.cpp:373
17448 msgid "No font change defined."
17449 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17451 #: src/Text2.cpp:413
17453 msgid "Nothing to index!"
17454 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
17456 #: src/Text2.cpp:415
17458 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17459 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
17461 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
17462 msgid "Math editor mode"
17463 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
17465 #: src/Text3.cpp:797
17467 msgid "Unknown spacing argument: "
17468 msgstr "Manjkajoèi argument"
17470 #: src/Text3.cpp:1038
17474 #: src/Text3.cpp:1039
17478 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
17480 msgid "Character set"
17481 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17483 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
17484 msgid "Paragraph layout set"
17485 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17487 #: src/TextClass.cpp:140
17489 msgid "Plain Layout"
17490 msgstr "Videz odstavka"
17492 #: src/TextClass.cpp:580
17494 msgid "Missing File"
17495 msgstr "Manjkajoèi argument"
17497 #: src/TextClass.cpp:581
17498 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17501 #: src/TextClass.cpp:584
17503 msgid "Corrupt File"
17504 msgstr "Kratek naslov"
17506 #: src/TextClass.cpp:585
17507 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17510 #: src/Thesaurus.cpp:60
17512 msgid "Thesaurus failure"
17515 #: src/Thesaurus.cpp:61
17518 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17523 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17525 msgid "Revision control error."
17526 msgstr "Nadzor razlièic"
17528 #: src/VCBackend.cpp:53
17531 "Some problem occured while running the command:\n"
17533 msgstr "Napaka med branjem "
17535 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17537 msgid "Error: Could not generate logfile."
17538 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17540 #: src/VCBackend.cpp:480
17542 "Error when commiting to repository.\n"
17543 "You have to manually resolve the problem.\n"
17544 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17547 #: src/VCBackend.cpp:531
17550 "Error when updating from repository.\n"
17551 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17554 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17557 #: src/VSpace.cpp:472
17559 msgid "Default skip"
17562 #: src/VSpace.cpp:475
17565 msgstr "Mali razmak"
17567 #: src/VSpace.cpp:478
17569 msgid "Medium skip"
17572 #: src/VSpace.cpp:481
17575 msgstr "Velik razmak"
17577 #: src/VSpace.cpp:484
17579 msgid "Vertical fill"
17580 msgstr "&Navpièno:"
17582 #: src/VSpace.cpp:491
17585 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
17587 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17590 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17591 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17594 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17596 msgid "Reload saved document?"
17597 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17599 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17602 msgstr "&Nadomesti"
17604 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17606 msgid "&Keep Changes"
17607 msgstr "Zdru¾i celice"
17609 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17611 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17614 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17616 msgid "File not readable!"
17617 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17619 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17622 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17624 "Do you want to create a new document?"
17627 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17629 msgid "Create new document?"
17630 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17632 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17635 msgstr "primerjano"
17637 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17640 "The specified document template\n"
17642 "could not be read."
17645 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17647 msgid "Could not read template"
17648 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17650 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17651 msgid "\\arabic{enumi}."
17654 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17655 msgid "\\roman{enumiii}."
17658 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17659 msgid "\\Alph{enumiv}."
17662 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17664 msgid "Senseless!!! "
17665 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
17667 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17668 msgid "Standard[[Bullets]]"
17671 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17676 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17681 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17686 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17691 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17696 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17698 msgid "Directories"
17699 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17701 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17703 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17704 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
17706 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17708 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17709 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
17711 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17712 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17713 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
17715 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17718 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17719 "1995-2008 LyX Team"
17721 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
17722 "1995-2001 LyX Team"
17724 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17726 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17727 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17728 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17729 "any later version."
17732 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17735 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17736 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17737 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17738 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17739 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17740 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17741 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17743 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
17744 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
17745 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
17746 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
17747 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
17748 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
17751 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17752 msgid "LyX Version "
17753 msgstr "Razlièica LyXa "
17755 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17757 msgid "Library directory: "
17758 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17760 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17761 msgid "User directory: "
17762 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17764 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17765 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17766 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17771 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17774 msgstr "O programu LyX"
17776 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
17778 msgid "Preferences"
17781 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17783 msgid "Reconfigure"
17784 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
17786 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17789 msgstr "O programu LyX"
17791 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
17796 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
17797 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17800 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17802 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17805 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
17807 msgid "The current document was closed."
17810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1216
17812 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17813 "documents and exit.\n"
17818 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1220
17819 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
17820 msgid "Software exception Detected"
17823 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1224
17825 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17826 "unsaved documents and exit."
17829 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
17831 msgid "Could not find UI definition file"
17832 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17834 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17836 msgid "Bibliography Entry Settings"
17837 msgstr "Postavka literature"
17839 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17841 msgid "BibTeX Bibliography"
17842 msgstr "Literatura"
17844 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17846 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17847 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1417
17849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
17850 msgid "Documents|#o#O"
17851 msgstr "Spisi|#s#S"
17853 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17855 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17856 msgstr "Zbirka podatkov:"
17858 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17860 msgid "Select a BibTeX database to add"
17861 msgstr "Zbirka podatkov:"
17863 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17865 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17866 msgstr "Slogi za BibTeX"
17868 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17870 msgid "Select a BibTeX style"
17871 msgstr "Spremeni slog TeXa"
17873 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17878 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17879 msgid "Simple rectangular frame"
17882 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17883 msgid "Oval frame, thin"
17886 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17887 msgid "Oval frame, thick"
17890 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17891 msgid "Drop shadow"
17894 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17896 msgid "Shaded background"
17897 msgstr "ozadje opombe"
17899 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17900 msgid "Double rectangular frame"
17903 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17904 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17909 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17910 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17913 msgstr ", globina: "
17915 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17916 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17917 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17919 msgid "Total Height"
17922 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17923 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17927 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17929 msgid "Box Settings"
17930 msgstr "Nastavitve"
17932 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17934 msgid "Branch Settings"
17935 msgstr "Postavka literature"
17937 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17941 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17945 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
17950 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17953 msgstr "velike èrke "
17955 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17957 msgid "Merge Changes"
17958 msgstr "Zdru¾i celice"
17960 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17967 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17969 msgid "Change made at %1$s\n"
17972 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17973 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17975 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17976 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17979 msgstr " (Spremenjeno)"
17981 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17984 msgstr "majhne velike"
17986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17988 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17989 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18001 msgstr "velike èrke "
18003 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18007 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18012 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18017 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18022 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18027 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18032 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18037 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18042 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18047 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18050 msgstr "Slog spisa"
18052 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
18057 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18058 msgid "LinkBack PDF"
18061 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18065 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18070 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18075 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18077 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18078 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18080 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
18081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
18083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18085 msgstr "Preklicano."
18087 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18089 msgid "Overwrite external file?"
18090 msgstr "Poglej datoteko"
18092 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18094 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18097 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18098 msgid "Next command"
18099 msgstr "Naslednji ukaz"
18101 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18102 msgid "big[[delimiter size]]"
18105 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18106 msgid "Big[[delimiter size]]"
18109 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18110 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18113 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18114 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18117 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18119 msgid "Math Delimiter"
18120 msgstr "Matematièna loèila"
18122 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18123 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18128 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18131 msgstr "Oznaèevanje"
18133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18134 msgid "Computer Modern Roman"
18137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18138 msgid "Latin Modern Roman"
18141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18142 msgid "AE (Almost European)"
18145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18147 msgid "Times Roman"
18150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18156 msgid "Bitstream Charter"
18159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18160 msgid "New Century Schoolbook"
18163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18175 msgstr "brez serifov"
18177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18178 msgid "Concrete Roman"
18181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18182 msgid "Zapf Chancery"
18185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18186 msgid "Computer Modern Sans"
18189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18190 msgid "Latin Modern Sans"
18193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18198 msgid "Avant Garde"
18201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18211 msgid "Computer Modern Typewriter"
18214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18216 msgid "Latin Modern Typewriter"
18217 msgstr "pisalni stroj"
18219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18234 msgid "CM Typewriter Light"
18235 msgstr "pisalni stroj"
18237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18239 msgid "Module not found!"
18240 msgstr "Niza ni moè najti!"
18242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18244 msgid "Document Settings"
18247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18250 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18259 msgid " (not installed)"
18262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18282 msgstr "Dejstvo-navadno"
18284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18287 msgstr "GlavaProsojnice"
18289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18303 msgid "LaTeX default"
18304 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
18306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18308 msgstr "``besedilo''"
18310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18312 msgstr "''besedilo''"
18314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18316 msgstr ",,besedilo``"
18318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18320 msgstr ",,besedilo''"
18322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18324 msgstr "<<besedilo>>"
18326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18328 msgstr ">>besedilo<<"
18330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18333 msgstr "©tevilèenje"
18335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18336 msgid "Appears in TOC"
18339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18340 msgid "Author-year"
18341 msgstr "Avtor-leto"
18343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18350 msgid "Unavailable: %1$s"
18353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18355 msgid "Document Class"
18356 msgstr "&Razred spisa:"
18358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18360 msgid "Text Layout"
18363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18365 msgid "Page Margins"
18368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18370 msgid "Numbering & TOC"
18371 msgstr "©tevilèenje"
18373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18375 msgid "PDF Properties"
18378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18380 msgid "Math Options"
18381 msgstr "Izbire za plovke"
18383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18385 msgid "Float Placement"
18386 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18398 msgid "LaTeX Preamble"
18399 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18403 msgid "Layouts|#o#O"
18406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18408 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18409 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18413 msgid "Local layout file"
18416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18418 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18419 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18420 "document may not work with this layout if you do not\n"
18421 "keep the layout file in the document directory."
18424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18426 msgid "&Set Layout"
18429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18438 msgid "Unable to read local layout file."
18439 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18443 msgid "Select master document"
18444 msgstr "®elite shraniti spis?"
18446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18448 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18449 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18454 msgid "Unable to set document class."
18455 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
18460 msgid "Unapplied changes"
18461 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
18463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
18466 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18467 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
18475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
18482 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18487 msgid "Package(s) required: %1$s."
18490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
18495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18497 msgid "Module required: %1$s."
18500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18502 msgid "Modules excluded: %1$s."
18505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
18506 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18511 msgid "Can't set layout!"
18512 msgstr "Znakovni slog"
18514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
18516 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18517 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
18524 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18526 msgid "TeX Code Settings"
18527 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18529 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18532 msgstr "Inicializacija programa"
18534 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18536 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18539 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18543 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18545 msgid "Bottom left"
18548 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18549 msgid "Baseline left"
18552 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18557 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18559 msgid "Bottom center"
18562 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18564 msgid "Baseline center"
18565 msgstr "Usredini|U"
18567 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18572 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18574 msgid "Bottom right"
18577 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18579 msgid "Baseline right"
18580 msgstr "Èrta desno|d"
18582 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18583 msgid "External Material"
18584 msgstr "Zunanji material"
18586 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18590 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18592 msgid "Select external file"
18593 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18595 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18596 msgid "Float Settings"
18597 msgstr "Nastavitve plovke"
18599 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18603 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18605 msgid "Select graphics file"
18606 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18608 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18610 msgid "Clipart|#C#c"
18613 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18615 msgid "Horizontal Space Settings"
18616 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18618 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18620 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18621 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18622 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18625 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18629 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18631 msgid "Child Document"
18634 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18635 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18636 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18638 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18641 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18643 msgid "Select document to include"
18644 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18646 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18648 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18649 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18651 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18656 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18659 msgstr "&Bli¾njica:"
18661 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18664 msgstr "&Bli¾njica:"
18666 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18670 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18673 msgstr "&Nadomesti"
18675 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18678 msgstr "Razredpredmeta"
18680 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18685 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18690 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18695 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18698 msgstr "Razveljavi"
18700 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18705 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18707 msgid "No language"
18710 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18712 msgid "Program Listing Settings"
18713 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18715 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18718 msgstr " (Spremenjeno)"
18720 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18722 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
18724 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18726 msgid "Literate Programming Build Log"
18727 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18729 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18730 msgid "lyx2lyx Error Log"
18733 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18735 msgid "Version Control Log"
18736 msgstr "Nadzor razlièic|r"
18738 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18740 msgid "No LaTeX log file found."
18741 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18743 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18745 msgid "No literate programming build log file found."
18746 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18748 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18750 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18751 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18753 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18755 msgid "No version control log file found."
18756 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18758 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18760 msgid "Math Matrix"
18761 msgstr "Matematièna matrika"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18765 msgid "Nomenclature"
18768 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18770 msgid "Note Settings"
18771 msgstr "Nastavitve plovke"
18773 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18775 msgid "Paragraph Settings"
18776 msgstr "Postavka literature"
18778 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18780 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18781 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18783 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18784 "the items is used."
18787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18789 msgid "System files|#S#s"
18790 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18794 msgid "User files|#U#u"
18795 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18798 msgid "Look & Feel"
18801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18803 msgid "Language Settings"
18804 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18813 msgid "File Handling"
18814 msgstr "GlavaProsojnice"
18816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18817 msgid "Date format"
18818 msgstr "Format datuma"
18820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18822 msgid "Keyboard/Mouse"
18823 msgstr "Tipkovnica"
18825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18827 msgid "Input Completion"
18830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18831 msgid "Screen fonts"
18832 msgstr "Zaslonske pisave"
18834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18844 msgid "Select directory for example files"
18845 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18849 msgid "Select a document templates directory"
18850 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18854 msgid "Select a temporary directory"
18855 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
18857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18858 msgid "Select a backups directory"
18861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18863 msgid "Select a document directory"
18864 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18867 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18871 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18872 msgid "Spellchecker"
18873 msgstr "Èrkovalnik"
18875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18888 msgid "pspell (library)"
18891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18892 msgid "aspell (library)"
18895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18897 msgstr "Pretvorniki"
18899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18900 msgid "File formats"
18901 msgstr "Datoteèni formati"
18903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18905 msgid "Format in use"
18908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18909 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18913 msgid "LyX needs to be restarted!"
18916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18918 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
18927 msgid "User interface"
18928 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
18930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18938 msgstr "&Bli¾njica:"
18940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18948 msgstr "&Bli¾njica:"
18950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18951 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18956 msgid "Mathematical Symbols"
18957 msgstr "Mathematica"
18959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18961 msgid "Document and Window"
18962 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18965 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
18970 msgid "System and Miscellaneous"
18973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
18978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
18979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18981 msgid "Failed to create shortcut"
18982 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
18984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
18986 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18987 msgstr "Neznana akcija"
18989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
18990 msgid "Invalid or empty key sequence"
18993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
18994 msgid "Shortcut is already defined"
18997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18998 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
19006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
19008 msgid "Choose bind file"
19009 msgstr "Izberi vzorec"
19011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
19013 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19014 msgstr "Zbirka podatkov:"
19016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
19018 msgid "Choose UI file"
19019 msgstr "Izberi vzorec"
19021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
19023 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19024 msgstr " v datoteko ,"
19026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
19028 msgid "Choose keyboard map"
19029 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
19031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
19033 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19034 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
19038 msgid "Choose personal dictionary"
19039 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
19045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
19050 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19052 msgid "Print Document"
19055 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19057 msgid "Print to file"
19060 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19061 msgid "PostScript files (*.ps)"
19062 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19064 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19066 msgid "Cross-reference"
19067 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
19069 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
19074 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
19079 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:275
19081 msgid "Jump to label"
19082 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
19084 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19085 msgid "Find and Replace"
19086 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
19088 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
19090 msgid "Send Document to Command"
19091 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
19093 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19096 msgstr "KratekNaslov"
19098 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19100 msgid "Error -> Cannot load file!"
19101 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
19103 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19105 msgid "Spellchecker error"
19106 msgstr "Èrkovalnik"
19108 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19110 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19112 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
19113 "Morda je napaèno prikrojen."
19115 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19118 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19119 "Maybe it has been killed."
19121 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19122 "Morda je bil pobit."
19124 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19126 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19127 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19129 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19131 msgid "The spellchecker has failed"
19132 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19134 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19136 msgid "%1$d words checked."
19137 msgstr "%1$d words checked."
19139 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19141 msgid "One word checked."
19142 msgstr "Zaznana ena napaka"
19144 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19146 msgid "Spelling check completed"
19147 msgstr "Èrkovanje konèano!"
19149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19151 msgid "Basic Latin"
19152 msgstr "Slogi za BibTeX"
19154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19156 msgid "Latin-1 Supplement"
19159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19160 msgid "Latin Extended-A"
19163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19164 msgid "Latin Extended-B"
19167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19169 msgid "IPA Extensions"
19172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19173 msgid "Spacing Modifier Letters"
19176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19177 msgid "Combining Diacritical Marks"
19180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19204 msgstr "Podvarianta"
19206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19244 msgid "Hangul Jamo"
19247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19249 msgid "Phonetic Extensions"
19252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19253 msgid "Latin Extended Additional"
19256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19257 msgid "Greek Extended"
19260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19262 msgid "General Punctuation"
19263 msgstr "Splo¹ni podatki"
19265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19267 msgid "Superscripts and Subscripts"
19268 msgstr "Eksponent|E"
19270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19271 msgid "Currency Symbols"
19274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19275 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19279 msgid "Letterlike Symbols"
19282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19284 msgid "Number Forms"
19285 msgstr "©tevilo vrstic"
19287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19289 msgid "Mathematical Operators"
19290 msgstr "Mathematica"
19292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19294 msgid "Miscellaneous Technical"
19297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19299 msgid "Control Pictures"
19302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19303 msgid "Optical Character Recognition"
19306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19307 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19312 msgid "Box Drawing"
19313 msgstr "Nastavitve"
19315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19317 msgid "Block Elements"
19320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19321 msgid "Geometric Shapes"
19324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19326 msgid "Miscellaneous Symbols"
19329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19335 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19339 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19349 msgstr "katalonsko"
19351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19354 msgstr "Dno strani"
19356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19357 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19365 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19369 msgid "CJK Compatibility"
19372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19373 msgid "CJK Unified Ideographs"
19376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19377 msgid "Hangul Syllables"
19380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19381 msgid "High Surrogates"
19384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19385 msgid "Private Use High Surrogates"
19388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19389 msgid "Low Surrogates"
19392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19393 msgid "Private Use Area"
19396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19397 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19401 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19405 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19409 msgid "Combining Half Marks"
19412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19413 msgid "CJK Compatibility Forms"
19416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19417 msgid "Small Form Variants"
19420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19421 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19425 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19431 msgstr "PosebnoPismo"
19433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19434 msgid "Linear B Syllabary"
19437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19438 msgid "Linear B Ideograms"
19441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19443 msgid "Aegean Numbers"
19444 msgstr "©tevilka strani"
19446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19447 msgid "Ancient Greek Numbers"
19450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19465 msgid "Old Persian"
19468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19484 msgid "Cypriot Syllabary"
19487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19492 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19496 msgid "Musical Symbols"
19499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19500 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19504 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19508 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19512 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19516 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19525 msgid "Variation Selectors Supplement"
19528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19529 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19533 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19538 msgid "Character: "
19539 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19542 msgid "Code Point: "
19545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19550 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19551 msgid "Table Settings"
19552 msgstr "Nastavitve tabele"
19554 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19556 msgid "Insert Table"
19557 msgstr "Vstavi tabelo"
19559 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19561 msgid "TeX Information"
19562 msgstr "Podatki za TeX|X"
19564 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19569 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19570 msgid "Filtering layouts with \""
19573 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19574 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19577 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19582 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
19587 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19590 msgstr "izkljuèeno"
19592 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19594 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19597 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19599 msgid "Vertical Space Settings"
19600 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
19602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19609 msgid "unknown version"
19610 msgstr "Neznana akcija"
19612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19613 msgid "Small-sized icons"
19616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19617 msgid "Normal-sized icons"
19620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19621 msgid "Big-sized icons"
19624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19626 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19627 msgstr "Naèrt tabele"
19629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
19630 msgid "Select template file"
19631 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
19633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1616
19634 msgid "Templates|#T#t"
19635 msgstr "Vzorci|#V#v"
19637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
19638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
19640 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19641 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
19645 msgid "Document not loaded."
19646 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
19649 msgid "Select document to open"
19650 msgstr "Izberite spis za odprtje"
19652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
19653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
19654 msgid "Examples|#E#e"
19655 msgstr "Zgledi|#Z#z"
19657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
19659 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19660 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
19664 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19665 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
19669 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19670 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
19674 msgid "Opening document %1$s..."
19675 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
19677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
19679 msgid "Document %1$s opened."
19680 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
19682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1330
19684 msgid "Version control detected."
19685 msgstr "Nadzor razlièic"
19687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
19689 msgid "Could not open document %1$s"
19690 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361
19694 msgid "Couldn't import file"
19695 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
19697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362
19699 msgid "No information for importing the format %1$s."
19700 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
19704 msgid "Select %1$s file to import"
19705 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
19710 "The document %1$s already exists.\n"
19712 "Do you want to overwrite that document?"
19715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
19717 msgid "Overwrite document?"
19718 msgstr "®elite shraniti spis?"
19720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
19722 msgid "Importing %1$s..."
19725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
19729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
19731 msgid "file not imported!"
19732 msgstr "Niza ni moè najti!"
19734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535
19735 msgid "Select LyX document to insert"
19736 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
19738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
19740 msgid "Select file to insert"
19741 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
19744 msgid "Choose a filename to save document as"
19745 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
19752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
19755 "The document %1$s could not be saved.\n"
19757 "Do you want to rename the document and try again?"
19760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689
19761 msgid "Rename and save?"
19764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
19769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
19772 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19774 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
19781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
19783 msgid "Saving all documents..."
19784 msgstr "Spis se shranjuje"
19786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
19788 msgid "All documents saved."
19789 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
19793 msgid "%1$s unknown command!"
19796 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19797 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19799 msgid "LaTeX Source"
19800 msgstr "Vidni presledek|#s"
19802 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19803 msgid "DocBook Source"
19806 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19808 msgid "Literate Source"
19809 msgstr "Vidni presledek|#s"
19811 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19814 msgstr " (Spremenjeno)"
19816 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19817 msgid " (read only)"
19818 msgstr " (le za branje)"
19820 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19825 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19830 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19835 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19837 msgid "Wrap Float Settings"
19838 msgstr "Nastavitve plovke"
19840 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19841 msgid "Click to detach"
19844 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19850 msgid "No Documents Open!"
19851 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19854 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19855 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19858 msgid "No Document Open!"
19859 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19863 msgid "Master Document"
19864 msgstr "®elite shraniti spis?"
19866 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19867 msgid "Open Navigator..."
19870 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19872 msgid "Other Lists"
19873 msgstr "Druge nastavitve pisav"
19875 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19876 msgid "No Table of contents"
19877 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
19879 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19881 msgid "Other Toolbars"
19882 msgstr "Orodni nasveti|O"
19884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19886 msgid "No Branch in Document!"
19889 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
19891 msgid "No Citation in Scope!"
19892 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
19896 msgid "No action defined!"
19897 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19899 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19902 msgstr "&Nadomesti"
19904 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19905 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19906 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19908 msgid "Invalid filename"
19909 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
19911 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19914 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19916 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
19918 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19920 msgid "Could not update TeX information"
19921 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
19923 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19925 msgid "The script `%s' failed."
19926 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19928 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19931 msgstr " v datoteko ,"
19933 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19934 msgid "Table of Contents"
19935 msgstr "Vsebinsko kazalo"
19937 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19939 msgid "Child Documents"
19942 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19944 msgid "List of Graphics"
19945 msgstr "Seznam tabel"
19947 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19949 msgid "List of Equations"
19950 msgstr "Seznam tabel"
19952 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19954 msgid "List of Footnotes"
19955 msgstr "Seznam tabel"
19957 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19959 msgid "List of Listings"
19960 msgstr "Seznam tabel"
19962 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19964 msgid "List of Indexes"
19965 msgstr "Seznam tabel"
19967 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19969 msgid "List of Marginal notes"
19970 msgstr "Seznam tabel"
19972 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19974 msgid "List of Notes"
19975 msgstr "Seznam tabel"
19977 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19979 msgid "List of Citations"
19980 msgstr "Seznam tabel"
19982 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19984 msgid "Labels and References"
19985 msgstr "Dostopni sklici"
19987 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19989 msgid "List of Branches"
19990 msgstr "Seznam tabel"
19992 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19993 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19995 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19996 "file through LaTeX: "
19999 #: src/insets/Inset.cpp:333
20000 msgid "Opened inset"
20001 msgstr "Odprt vstavek"
20003 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20004 msgid "Keys must be unique!"
20007 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20010 "The key %1$s already exists,\n"
20011 "it will be changed to %2$s."
20014 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20017 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20018 "If you proceed, all of them will be opened."
20021 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20023 msgid "Open Databases?"
20024 msgstr "&Zbirke podatkov"
20026 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20030 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20032 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20033 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20035 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20038 msgstr "&Zbirke podatkov"
20040 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20042 msgid "Style File:"
20045 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20050 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20051 msgid "included in TOC"
20054 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20056 msgid "Export Warning!"
20059 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20061 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20062 "BibTeX will be unable to find them."
20065 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20067 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20068 "BibTeX will be unable to find it."
20071 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20073 msgid "simple frame"
20074 msgstr "Vstavi oznako"
20076 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20081 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20082 msgid "simple frame, page breaks"
20085 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20089 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20090 msgid "oval, thick"
20093 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20094 msgid "drop shadow"
20097 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20099 msgid "shaded background"
20100 msgstr "ozadje opombe"
20102 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20104 msgid "double frame"
20107 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20109 msgid "Opened Box Inset"
20110 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20112 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20114 msgid "Opened Branch Inset"
20115 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20117 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20121 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20126 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20129 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20131 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20133 msgid "Opened Caption Inset"
20134 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20136 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20141 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20144 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20146 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
20147 msgid "Left-click to collapse the inset"
20150 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
20151 msgid "Left-click to open the inset"
20154 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20156 msgid "LaTeX Command: "
20157 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20159 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20161 msgid "InsetCommand Error: "
20162 msgstr "Naslednji ukaz"
20164 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20166 msgid "Incompatible command name."
20167 msgstr "Naslednji ukaz"
20169 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20171 msgid "InsetCommandParams Error: "
20172 msgstr "Naslednji ukaz"
20174 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20176 msgid "InsetCommandParams: "
20177 msgstr "Naslednji ukaz"
20179 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20181 msgid "Unknown parameter name: "
20182 msgstr "Manjkajoèi argument"
20184 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20185 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20188 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20190 msgid "Opened ERT Inset"
20191 msgstr "Odprt vstavek"
20193 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20195 msgid "External template %1$s is not installed"
20198 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20200 msgid "Opened Flex Inset"
20201 msgstr "Odprt vstavek"
20203 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
20204 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20209 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20211 msgid "Opened Float Inset"
20212 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20214 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20219 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
20220 msgid " (sideways)"
20223 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
20228 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20229 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20232 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20234 msgid "List of %1$s"
20235 msgstr "Seznam tabel"
20237 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20239 msgid "Opened Footnote Inset"
20240 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20242 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20245 msgstr "OpombaPodÈrto"
20247 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20250 "Could not copy the file\n"
20252 "into the temporary directory."
20253 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
20255 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20257 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20260 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20262 msgid "Graphics file: %1$s"
20263 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
20265 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20266 msgid "Verbatim Input"
20267 msgstr "Dobesedni vhod"
20269 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20271 msgid "Verbatim Input*"
20272 msgstr "Dobesedni vhod"
20274 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20275 msgid "Recursive input"
20278 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20280 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20283 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20286 "Included file `%1$s'\n"
20287 "has textclass `%2$s'\n"
20288 "while parent file has textclass `%3$s'."
20291 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20292 msgid "Different textclasses"
20295 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20298 "Included file `%1$s'\n"
20299 "uses module `%2$s'\n"
20300 "which is not used in parent file."
20303 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20305 msgid "Module not found"
20306 msgstr "Niza ni moè najti!"
20308 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20310 msgid "Information regarding "
20311 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20313 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20318 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20323 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20326 msgstr "Razveljavi"
20328 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
20330 msgid "Unknown buffer info"
20331 msgstr "Neznana beseda:"
20333 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20334 msgid "Label names must be unique!"
20337 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20340 "The label %1$s already exists,\n"
20341 "it will be changed to %2$s."
20344 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20345 msgid "DUPLICATE: "
20348 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20350 msgid "Opened Listing Inset"
20351 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20353 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20354 msgid "no more lstline delimiters available"
20357 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20359 msgid "Running out of delimiters"
20360 msgstr "Vstavi loèila"
20362 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20364 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20365 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20366 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20367 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20368 "must investigate!"
20371 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20373 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20374 msgstr "Posebni znak|z"
20376 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20379 "The following characters in one of the program listings are\n"
20380 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20385 msgid "A value is expected."
20388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20390 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20394 msgid "Unbalanced braces!"
20397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20398 msgid "Please specify true or false."
20401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20402 msgid "Only true or false is allowed."
20405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20406 msgid "Please specify an integer value."
20409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20410 msgid "An integer is expected."
20413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20414 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20418 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20423 msgid "Please specify one of %1$s."
20426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20428 msgid "Try one of %1$s."
20431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20433 msgid "I guess you mean %1$s."
20436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20438 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20443 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20448 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20453 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20459 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20460 "right, bottom left and top left corner."
20463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20464 msgid "Enter something like \\color{white}"
20467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20468 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20472 msgid "auto, last or a number"
20475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20477 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20478 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20479 "defining a listing inset)"
20482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20484 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20485 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20490 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20495 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20496 msgstr "Manjkajoèi argument"
20498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20500 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20501 msgstr "Manjkajoèi argument"
20503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20505 msgid "Parameter %1$s: "
20506 msgstr " Makroukaz: %s: "
20508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20510 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20511 msgstr "Manjkajoèi argument"
20513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20515 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20518 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20520 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20521 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20523 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20528 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20533 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20534 msgid "Clear Double Page"
20537 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20540 msgstr "velike èrke "
20542 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20543 msgid "Note[[InsetNote]]"
20546 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20550 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20552 msgid "Opened Note Inset"
20553 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20555 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20557 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20558 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20560 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20564 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20569 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20574 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20579 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20581 msgid "Page Number"
20582 msgstr "©tevilka strani"
20584 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20589 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20591 msgid "Textual Page Number"
20592 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
20594 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20597 msgstr "StranZBesedilom"
20599 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20600 msgid "Standard+Textual Page"
20603 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20607 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20611 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20613 msgid "FormatRef: "
20616 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20618 msgid "Interword Space"
20619 msgstr "na strani <stran>"
20621 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20623 msgid "Protected Space"
20624 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20626 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20631 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20634 msgstr "&Nadomesti"
20636 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20638 msgid "QQuad Space"
20639 msgstr "&Nadomesti"
20641 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20644 msgstr "&Nadomesti"
20646 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20650 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20652 msgid "Negative Thin Space"
20655 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20657 msgid "Protected Horizontal Fill"
20658 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20660 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20662 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20663 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20665 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20667 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20668 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20670 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20672 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20673 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20675 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20677 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20678 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20680 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20682 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20683 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20685 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20687 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20688 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20690 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20692 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20693 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
20695 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20697 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20698 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20700 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20702 msgid "Unknown TOC type"
20703 msgstr "Neznana akcija"
20705 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3054
20707 msgid "Opened table"
20708 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
20710 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20712 msgid "Opened Text Inset"
20713 msgstr "Odprt vstavek"
20715 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20717 msgid "Vertical Space"
20718 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
20720 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20724 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20726 msgid "Opened Wrap Inset"
20727 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20729 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20734 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20739 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20743 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20745 msgid "Converting to loadable format..."
20746 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20748 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20749 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20752 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20754 msgid "Scaling etc..."
20755 msgstr "Napaka med branjem "
20757 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20759 msgid "Ready to display"
20760 msgstr "[ni prikazano]"
20762 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20764 msgid "No file found!"
20765 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20767 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20769 msgid "Error converting to loadable format"
20770 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20772 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20773 msgid "Error loading file into memory"
20776 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20778 msgid "Error generating the pixmap"
20779 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20781 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20784 msgstr " (Spremenjeno)"
20786 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20787 msgid "Preview loading"
20790 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20792 msgid "Preview ready"
20793 msgstr "Predogled|#P"
20795 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20797 msgid "Preview failed"
20798 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
20800 #: src/lengthcommon.cpp:37
20804 #: src/lengthcommon.cpp:37
20808 #: src/lengthcommon.cpp:37
20812 #: src/lengthcommon.cpp:37
20817 #: src/lengthcommon.cpp:37
20821 #: src/lengthcommon.cpp:37
20825 #: src/lengthcommon.cpp:38
20826 msgid "cc[[unit of measure]]"
20829 #: src/lengthcommon.cpp:38
20833 #: src/lengthcommon.cpp:38
20838 #: src/lengthcommon.cpp:38
20842 #: src/lengthcommon.cpp:39
20844 msgid "Text Width %"
20845 msgstr "Stalna ¹irina"
20847 #: src/lengthcommon.cpp:39
20849 msgid "Column Width %"
20850 msgstr "©irina stolpcev "
20852 #: src/lengthcommon.cpp:39
20854 msgid "Page Width %"
20855 msgstr "©irina oznake"
20857 #: src/lengthcommon.cpp:39
20859 msgid "Line Width %"
20860 msgstr "©irina oznake"
20862 #: src/lengthcommon.cpp:40
20864 msgid "Text Height %"
20867 #: src/lengthcommon.cpp:40
20869 msgid "Page Height %"
20872 #: src/lyxfind.cpp:115
20874 msgid "Search error"
20877 #: src/lyxfind.cpp:115
20879 msgid "Search string is empty"
20880 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
20882 #: src/lyxfind.cpp:299
20884 msgid "String has been replaced."
20885 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
20887 #: src/lyxfind.cpp:302
20888 msgid " strings have been replaced."
20889 msgstr " zamenjanih nizov."
20891 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
20892 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20894 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20897 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20899 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20902 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20903 msgid "Only one row"
20906 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20907 msgid "Only one column"
20910 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20912 msgid "No hline to delete"
20913 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
20915 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20916 msgid "No vline to delete"
20919 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20921 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20922 msgstr "Naèrt tabele"
20924 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20929 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20932 msgstr "©tevilèenje"
20934 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
20936 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20939 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
20941 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20944 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
20946 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20949 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
20950 msgid "create new math text environment ($...$)"
20953 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
20954 msgid "entered math text mode (textrm)"
20957 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20958 msgid "Standard[[mathref]]"
20961 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20964 msgstr "&Vodoravno:"
20966 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20971 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20974 msgstr "ozadje matematike"
20976 #: src/output.cpp:37
20979 "Could not open the specified document\n"
20981 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
20983 #: src/output_plaintext.cpp:136
20988 #: src/output_plaintext.cpp:148
20990 msgid "References: "
20993 #: src/support/Package.cpp:435
20995 msgid "LyX binary not found"
20996 msgstr "Niza ni moè najti!"
20998 #: src/support/Package.cpp:436
21001 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21004 #: src/support/Package.cpp:555
21007 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21009 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21010 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21011 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21013 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21015 msgid "File not found"
21016 msgstr "Niza ni moè najti!"
21018 #: src/support/Package.cpp:637
21021 "Invalid %1$s switch.\n"
21022 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21025 #: src/support/Package.cpp:664
21028 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21029 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21032 #: src/support/Package.cpp:688
21035 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21036 "%2$s is not a directory."
21039 #: src/support/Package.cpp:690
21041 msgid "Directory not found"
21042 msgstr "Niza ni moè najti!"
21044 #: src/support/debug.cpp:38
21045 msgid "No debugging message"
21046 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
21048 #: src/support/debug.cpp:39
21049 msgid "General information"
21050 msgstr "Splo¹ni podatki"
21052 #: src/support/debug.cpp:40
21053 msgid "Program initialisation"
21054 msgstr "Inicializacija programa"
21056 #: src/support/debug.cpp:41
21057 msgid "Keyboard events handling"
21060 #: src/support/debug.cpp:42
21061 msgid "GUI handling"
21064 #: src/support/debug.cpp:43
21065 msgid "Lyxlex grammar parser"
21068 #: src/support/debug.cpp:44
21069 msgid "Configuration files reading"
21072 #: src/support/debug.cpp:45
21073 msgid "Custom keyboard definition"
21076 #: src/support/debug.cpp:46
21077 msgid "LaTeX generation/execution"
21080 #: src/support/debug.cpp:47
21081 msgid "Math editor"
21082 msgstr "Matematièni urejevalnik"
21084 #: src/support/debug.cpp:48
21085 msgid "Font handling"
21088 #: src/support/debug.cpp:49
21089 msgid "Textclass files reading"
21090 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21092 #: src/support/debug.cpp:50
21093 msgid "Version control"
21094 msgstr "Nadzor razlièic"
21096 #: src/support/debug.cpp:51
21097 msgid "External control interface"
21100 #: src/support/debug.cpp:52
21101 msgid "Keep *roff temporary files"
21104 #: src/support/debug.cpp:53
21105 msgid "User commands"
21106 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
21108 #: src/support/debug.cpp:54
21109 msgid "The LyX Lexxer"
21112 #: src/support/debug.cpp:55
21113 msgid "Dependency information"
21114 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21116 #: src/support/debug.cpp:56
21118 msgstr "Vstavki LyXa"
21120 #: src/support/debug.cpp:57
21121 msgid "Files used by LyX"
21124 #: src/support/debug.cpp:58
21125 msgid "Workarea events"
21128 #: src/support/debug.cpp:59
21129 msgid "Insettext/tabular messages"
21132 #: src/support/debug.cpp:60
21133 msgid "Graphics conversion and loading"
21136 #: src/support/debug.cpp:61
21138 msgid "Change tracking"
21141 #: src/support/debug.cpp:62
21143 msgid "External template/inset messages"
21144 msgstr "Zunanji programi"
21146 #: src/support/debug.cpp:63
21147 msgid "RowPainter profiling"
21150 #: src/support/debug.cpp:64
21151 msgid "scrolling debugging"
21154 #: src/support/debug.cpp:65
21156 msgid "Math macros"
21157 msgstr "ozadje matematike"
21159 #: src/support/debug.cpp:66
21163 #: src/support/debug.cpp:67
21164 msgid "Locale/Internationalisation"
21167 #: src/support/debug.cpp:68
21169 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21170 msgstr "kot èrte|k"
21172 #: src/support/debug.cpp:69
21173 msgid "Developers' general debug messages"
21176 #: src/support/debug.cpp:70
21177 msgid "All debugging messages"
21180 #: src/support/debug.cpp:115
21182 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21185 #: src/support/filetools.cpp:247
21186 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21189 #: src/support/os_win32.cpp:297
21191 msgid "System file not found"
21192 msgstr "Niza ni moè najti!"
21194 #: src/support/os_win32.cpp:298
21196 "Unable to load shfolder.dll\n"
21200 #: src/support/os_win32.cpp:303
21202 msgid "System function not found"
21203 msgstr "Niza ni moè najti!"
21205 #: src/support/os_win32.cpp:304
21207 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21208 "Don't know how to proceed. Sorry."
21211 #: src/support/userinfo.cpp:45
21213 msgid "Unknown user"
21214 msgstr "Neznana beseda:"
21217 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21218 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
21221 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21222 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21225 #~ msgid "Class not found"
21226 #~ msgstr "Niza ni moè najti!"
21229 #~ "Layout had to be changed from\n"
21230 #~ "%1$s to %2$s\n"
21231 #~ "because of class conversion from\n"
21234 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21236 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21240 #~ msgid "Changed Layout"
21241 #~ msgstr "Znakovni slog"
21244 #~ msgid "Unknown layout"
21245 #~ msgstr "Neznana akcija"
21248 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21249 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21251 #~ msgid "Display image in LyX"
21252 #~ msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
21254 #~ msgid "Screen display"
21255 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21257 #~ msgid "Monochrome"
21258 #~ msgstr "èrno-belo"
21260 #~ msgid "Grayscale"
21261 #~ msgstr "v sivini"
21265 #~ msgstr "Predogled|#P"
21271 #~ msgid "&Display:"
21272 #~ msgstr "Zaslon:"
21276 #~ msgstr "Poveèava:"
21279 #~ msgid "Scr&een Display:"
21280 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21282 #~ msgid "Do not display"
21283 #~ msgstr "Ne prika¾i"
21286 #~ msgid "Unknown Info: "
21287 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21290 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21291 #~ msgstr "Neznana akcija"
21294 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21295 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21298 #~ msgid "<- C&lear"
21303 #~ msgstr "&Uporabi"
21311 #~ msgstr "&Odstrani"
21315 #~ msgstr "PrvoIme"
21317 #~ msgid "Edit the file externally"
21318 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21321 #~ msgid "&Edit File..."
21322 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21324 #~ msgid "LyX View"
21325 #~ msgstr "Poglej LyX"
21332 #~ msgstr "Sredina"
21335 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21336 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21339 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21340 #~ msgstr "Spisa ni moè odpreti"
21347 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21348 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21351 #~ msgid " writing embedded files."
21352 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21355 #~ msgid " could not write embedded files!"
21356 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21359 #~ msgid "Failed to extract file"
21360 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21363 #~ msgid "Copy file failure"
21364 #~ msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
21367 #~ msgid "Failed to embed file"
21368 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21371 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21372 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21375 #~ msgid "Failed to open file"
21376 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21379 #~ msgid "Sync file failure"
21380 #~ msgstr "Vkljuèi datoteko"
21383 #~ msgid "Packing all files"
21384 #~ msgstr "Natisni vse strani"
21387 #~ msgid "Failed to write file"
21388 #~ msgstr "Poglej datoteko"
21391 #~ msgid "Save failure"
21392 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
21395 #~ msgid "Extra embedded file"
21396 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21399 #~ msgid "Plain Text"
21403 #~ msgid "Other floats: "
21404 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
21407 #~ msgid "Enspace|E"
21408 #~ msgstr "&Nadomesti"
21411 #~ msgid "Document could not be read"
21412 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21415 #~ msgid "%1$s could not be read."
21416 #~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
21419 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21420 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
21423 #~ msgid "All files (*)"
21424 #~ msgstr " v datoteko ,"
21427 #~ msgid "Properties...|P"
21428 #~ msgstr "Izbire...|I"
21431 #~ msgid "New Line|e"
21432 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21435 #~ msgid "Line Break|B"
21436 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21439 #~ msgid "line break"
21440 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21443 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21444 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21451 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21452 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21455 #~ msgid "Swap Rows|S"
21456 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
21459 #~ msgid "Swap Columns|w"
21460 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
21463 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21464 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21480 #~ msgstr "Plovke|P"
21483 #~ msgid "S&ubfigure"
21484 #~ msgstr "Po&dslika"
21486 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21487 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21489 #~ msgid "Ca&ption:"
21490 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
21492 #~ msgid "Show ERT inline"
21493 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
21496 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
21499 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21500 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
21504 #~ msgstr "&Shrani"
21506 #~ msgid "Paper Size"
21507 #~ msgstr "Velikost papirja"
21513 #~ msgid "C&opiers"
21516 #~ msgid "&File formats"
21517 #~ msgstr "Formati &datotek"
21519 #~ msgid "F&ormat:"
21520 #~ msgstr "F&ormat:"
21522 #~ msgid "&GUI name:"
21523 #~ msgstr "Ime &GUI:"
21525 #~ msgid "External Applications"
21526 #~ msgstr "Zunanji programi"
21529 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21530 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21533 #~ msgid "Save/restore window position"
21534 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21537 #~ msgstr " vsakih"
21543 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21544 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
21546 #~ msgid "Default (outer)"
21547 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
21550 #~ msgstr "Zunanji"
21553 #~ msgstr "&Enote:"
21556 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21557 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
21563 #~ msgstr "mad¾arsko"
21565 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21566 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
21569 #~ msgid "Framed|F"
21570 #~ msgstr "Parametri"
21573 #~ msgid "Shaded|S"
21574 #~ msgstr "&Oblika:"
21576 #~ msgid "Insert URL"
21577 #~ msgstr "Vstavi URL"
21580 #~ msgid "Can't load document class"
21581 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
21585 #~ "The document could not be converted\n"
21586 #~ "into the document class %1$s."
21587 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21590 #~ msgid "&Switch to document"
21591 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
21593 #~ msgid "Formatting document..."
21594 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
21597 #~ msgid "Double box"
21601 #~ msgid "Index Entry"
21602 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21604 #~ msgid "Previous command"
21605 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
21607 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21608 #~ msgstr "LyX: Loèila"
21611 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21612 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
21619 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21620 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
21624 #~ msgstr "polkrepka"
21627 #~ msgid "Doublebox"
21631 #~ msgid "Unknown inset name: "
21632 #~ msgstr "Neznana akcija"
21635 #~ msgid "Program Listing "
21636 #~ msgstr "Inicializacija programa"
21640 #~ msgstr "Parametri"
21645 #~ msgid "HtmlUrl: "
21646 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21649 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21650 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
21653 #~ msgid "%1$d words in selection."
21654 #~ msgstr "%1$d words checked."
21657 #~ msgid "%1$d words in document."
21658 #~ msgstr "%1$d words checked."
21661 #~ msgid "One word in selection."
21662 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
21665 #~ msgid "One word in document."
21666 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
21669 #~ msgid "Count words"
21670 #~ msgstr "Trenutna beseda"
21673 #~ msgid "Encoding error"
21674 #~ msgstr "&Kodiranje:"
21677 #~ msgid "Placeholders"
21678 #~ msgstr "UmestiTabelo"
21682 #~ msgstr "esperanto"
21693 #~ msgstr "&Nalo¾i"
21695 #~ msgid "To &file:"
21696 #~ msgstr "v &datoteko:"
21698 #~ msgid "Co&pies:"
21699 #~ msgstr "&Izvodi:"
21701 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
21702 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
21704 #~ msgid "Printer &name:"
21705 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
21708 #~ msgid "Columns "
21709 #~ msgstr "Stolpci"
21712 #~ msgid "Overprint "
21713 #~ msgstr "Posebni odtis"
21716 #~ msgid "Conjecture "
21717 #~ msgstr "Domneva"
21720 #~ msgid "Font st&yle:"
21721 #~ msgstr "Velikost pisave"
21723 #~ msgid "Use printer name explicitely"
21724 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
21727 #~ msgstr "&Vrsta:"
21734 #~ msgid "columns "
21735 #~ msgstr "Stolpci"
21738 #~ msgid "overprint "
21739 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
21742 #~ msgid "overlayarea"
21743 #~ msgstr "Prekrivanje"
21746 #~ msgid "Corollary_"
21747 #~ msgstr "Korolar"
21750 #~ msgid "Definition. "
21751 #~ msgstr "Definicija"
21754 #~ msgid "Example. "
21759 #~ msgstr "Dejstvo"
21770 #~ msgstr "privzeta"
21774 #~ msgstr "Komentar"
21777 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21778 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21784 #~ msgid "Table of Contents|T"
21785 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
21789 #~ msgstr "&V redu"
21797 #~ msgstr "Osve¾i|O"
21799 #~ msgid "Table of contents"
21800 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21807 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21808 #~ msgstr "Odprt vstavek"
21811 #~ msgid "Number style"
21812 #~ msgstr "©tevilka"
21815 #~ msgid "Error closing file"
21816 #~ msgstr "Napaka med branjem "
21823 #~ msgid "Corollary. "
21824 #~ msgstr "Korolar"
21827 #~ msgid "&Caption"
21828 #~ msgstr "Pojasnilo"
21831 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21832 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21836 #~ msgstr "&Oznaka"
21839 #~ msgid "A Label for the caption"
21840 #~ msgstr "Pojasnilo"
21843 #~ msgid "<- P&romote"
21844 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
21848 #~ msgstr "Opravljeno"
21852 #~ msgstr "&Osve¾i"
21855 #~ msgid "SubSection"
21856 #~ msgstr "Podrazdelek"
21859 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21862 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
21863 #~ "doloèitev spremembe pisave."
21866 #~ msgid "Unknown toc list"
21867 #~ msgstr "Neznana akcija"
21870 #~ msgid "Insert glossary entry"
21871 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
21875 #~ msgstr "&Globalni"
21878 #~ msgid "TeX Code:"
21881 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21882 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
21884 #~ msgid "&Detach panel"
21885 #~ msgstr "&Odcepi pult"
21887 #~ msgid "Set limits style"
21888 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
21890 #~ msgid "Set math font"
21891 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
21894 #~ msgid "Insert fraction"
21895 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
21898 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21899 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
21901 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21902 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
21904 #~ msgid "Math Panel|l"
21905 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21908 #~ msgid "Math Panel|P"
21909 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21912 #~ msgid "Show math panel"
21913 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
21916 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21917 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21920 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21921 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21924 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21925 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21928 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21929 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21932 #~ msgid "Insert math delimiters"
21933 #~ msgstr "Vstavi loèila"
21935 #~ msgid "E&xtra options"
21936 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
21938 #~ msgid "Alig&nment:"
21939 #~ msgstr "&Poravnava:"
21945 #~ msgid "&Converters"
21946 #~ msgstr "&Pretvorniki"
21949 #~ msgid "Class Settings"
21950 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
21957 #~ msgid "PrettyRef: "
21960 #~ msgid "Opening child document "
21961 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
21964 #~ msgid "Special Insets|S"
21965 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21968 #~ msgid "Insets|n"
21969 #~ msgstr "Vstavi|V"