]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Patch from Vincent van Ravesteijn.
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-08-04 02:11+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zapri"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #, fuzzy
60 msgid "&Dummy"
61 msgstr "Povzetek"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
81 msgid "&OK"
82 msgstr "&V redu"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
88 #: src/Buffer.cpp:2522 src/Buffer.cpp:2546 src/Buffer.cpp:2581
89 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
90 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
96 msgid "&Cancel"
97 msgstr "&Preklièi"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
100 #, fuzzy
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 #, fuzzy
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #, fuzzy
112 msgid "&Label:"
113 msgstr "&Oznaka"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #, fuzzy
117 msgid "&Key:"
118 msgstr "&Kljuè"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
121 #, fuzzy
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
130 msgid "&Jurabib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
138 #, fuzzy
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 #, fuzzy
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 #, fuzzy
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
153 #, fuzzy
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
162 #, fuzzy
163 msgid "S&ectioned bibliography"
164 msgstr "Literatura"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
167 #, fuzzy
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
182 msgid "Cancel"
183 msgstr "Preklièi"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
186 #, fuzzy
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
195 msgid "&Browse..."
196 msgstr "&Brskaj..."
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
207 #, fuzzy
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
212 #, fuzzy
213 msgid "&Content:"
214 msgstr "Vsebina"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
217 #, fuzzy
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
223 #, fuzzy
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
228 #, fuzzy
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
241 msgid "&Delete"
242 msgstr "&Zbri¹i"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
249 #, fuzzy
250 msgid "&Add..."
251 msgstr "&Dodaj"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
258 msgid "Databa&ses"
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "S&log"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
270 #, fuzzy
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
276 #, fuzzy
277 msgid "&Up"
278 msgstr "&Osve¾i"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
281 #, fuzzy
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
286 #, fuzzy
287 msgid "Do&wn"
288 msgstr "Opravljeno"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 #, fuzzy
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Poravnava"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
305 #, fuzzy
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
312 msgid "Left"
313 msgstr "Levo"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
318 msgid "Center"
319 msgstr "Sredina"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
324 msgid "Right"
325 msgstr "Desno"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
328 #, fuzzy
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Ulica"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
333 #, fuzzy
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
340 msgid "Top"
341 msgstr "Vrh"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
346 msgid "Middle"
347 msgstr "Sredina"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
352 msgid "Bottom"
353 msgstr "Dno"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
356 #, fuzzy
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
361 #, fuzzy
362 msgid "&Box:"
363 msgstr "&Notranji:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
366 #, fuzzy
367 msgid "Co&ntent:"
368 msgstr "Vsebina"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical"
373 msgstr "&Navpièno:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal"
378 msgstr "&Vodoravno:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
385 msgid "&Restore"
386 msgstr "&Obnovi"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
398 msgid "&Apply"
399 msgstr "&Uporabi"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Vi¹ina:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner Bo&x:"
409 msgstr "&Notranji:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
412 #, fuzzy
413 msgid "&Decoration:"
414 msgstr "Posvetilo"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 msgid "&Width:"
420 msgstr "©i&rina:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
423 #, fuzzy
424 msgid "Height value"
425 msgstr "Vrednost ¹irine"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
428 msgid "Width value"
429 msgstr "Vrednost ¹irine"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
441 msgid "None"
442 msgstr "Niè"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
447 #, fuzzy
448 msgid "Parbox"
449 msgstr "Del"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
453 msgid "Minipage"
454 msgstr "Ministran"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
461 #, fuzzy
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
466 #, fuzzy
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
475 #, fuzzy
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
480 #, fuzzy
481 msgid "&New:"
482 msgstr "&Novo"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
485 #, fuzzy
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "&Odstrani"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Pisava: "
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 msgid "Si&ze:"
520 msgstr "Ve&likost:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
536 msgid "Default"
537 msgstr "privzeta"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
541 msgid "Tiny"
542 msgstr "drobna"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
546 msgid "Smallest"
547 msgstr "najmanj¹a"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
551 msgid "Smaller"
552 msgstr "manj¹a"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
556 msgid "Small"
557 msgstr "majhna"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
561 msgid "Normal"
562 msgstr "navadna"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
566 msgid "Large"
567 msgstr "velika"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
571 msgid "Larger"
572 msgstr "veèja"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
576 msgid "Largest"
577 msgstr "najveèja"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
581 msgid "Huge"
582 msgstr "ogromna"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
586 msgid "Huger"
587 msgstr "ogromnej¹a"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
590 #, fuzzy
591 msgid "&Custom Bullet:"
592 msgstr "Kupec"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
596 #, fuzzy
597 msgid "&Level:"
598 msgstr "&Oznaka"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
601 #, fuzzy
602 msgid "Change:"
603 msgstr "Jezik:"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
606 #, fuzzy
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
611 #, fuzzy
612 msgid "&Next change"
613 msgstr " (Spremenjeno)"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
620 #, fuzzy
621 msgid "&Accept"
622 msgstr "Sprejeto"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
629 #, fuzzy
630 msgid "&Reject"
631 msgstr "Resetiraj"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
635 msgid "Font family"
636 msgstr "Dru¾ina pisav"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
639 msgid "&Family:"
640 msgstr "&Dru¾ina:"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
644 msgid "Font shape"
645 msgstr "Oblika pisave"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
648 msgid "S&hape:"
649 msgstr "&Oblika:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
653 msgid "Font series"
654 msgstr "Vrste pisav"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
661 msgid "Language"
662 msgstr "Jezik"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
666 msgid "Font color"
667 msgstr "Barva pisave"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
671 msgid "&Language:"
672 msgstr "&Jezik:"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
675 msgid "&Series:"
676 msgstr "&Vrste:"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
679 msgid "&Color:"
680 msgstr "&Barva:"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
683 #, fuzzy
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
689 msgid "Font size"
690 msgstr "Velikost pisave"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
702 msgid "&Misc:"
703 msgstr "&Razno:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
706 #, fuzzy
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
711 msgid "&Toggle all"
712 msgstr "&Spremeni vse"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
719 #, fuzzy
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
730 msgid "Close"
731 msgstr "Zapri"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
734 #, fuzzy
735 msgid "Search Citation"
736 msgstr "Citat"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
739 #, fuzzy
740 msgid "F&ind:"
741 msgstr "&Najdi:"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
752 msgid "&Go!"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
756 #, fuzzy
757 msgid "Search Field:"
758 msgstr "I¹èi"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
762 #, fuzzy
763 msgid "All Fields"
764 msgstr " v datoteko ,"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
771 #, fuzzy
772 msgid "Entry Types:"
773 msgstr "Vnos"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
777 msgid "All Entry Types"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
781 #, fuzzy
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
790 #, fuzzy
791 msgid "Formatting"
792 msgstr "Formati"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
799 #, fuzzy
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
808 #, fuzzy
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike èrke"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
813 #, fuzzy
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
818 #, fuzzy
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
831 #, fuzzy
832 msgid "Text a&fter:"
833 msgstr "Besedilo po:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
840 #, fuzzy
841 msgid "App&ly"
842 msgstr "&Uporabi"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
845 #, fuzzy
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
850 #, fuzzy
851 msgid "&Selected Citations:"
852 msgstr "&Izbor:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
863 #, fuzzy
864 msgid "D&elete"
865 msgstr "&Zbri¹i"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
868 #, fuzzy
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
873 #, fuzzy
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
878 #, fuzzy
879 msgid "&Down"
880 msgstr "Opravljeno"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
884 #, fuzzy
885 msgid "TeX Code: "
886 msgstr "TeX|T"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste loèil"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
897 msgid "&Size:"
898 msgstr "&Velikost:"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi loèila"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
906 msgid "&Insert"
907 msgstr "&Vstavi"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
910 #, fuzzy
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
919 #, fuzzy
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 msgid "Display"
929 msgstr "Prikaz"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 msgid "&Collapsed"
937 msgstr "&Zlo¾en"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #, fuzzy
945 msgid "O&pen"
946 msgstr "&Odpri"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
949 #, fuzzy
950 msgid "F&ile"
951 msgstr "Datoteka"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
955 msgid "Filename"
956 msgstr "Ime datoteke"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
961 msgid "&File:"
962 msgstr "&Datoteka:"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Izberite datoteko"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
969 #, fuzzy
970 msgid "&Draft"
971 msgstr "Naèin &osnutka"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
974 #, fuzzy
975 msgid "&Template"
976 msgstr "&Vzorci:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Dostopni vzorci"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
984 #, fuzzy
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "&Izbire za LaTeX"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
989 #, fuzzy
990 msgid "LaTeX Options"
991 msgstr "&Izbire za LaTeX"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
994 #, fuzzy
995 msgid "O&ption:"
996 msgstr "&Pojasnilo:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
999 #, fuzzy
1000 msgid "Forma&t:"
1001 msgstr "F&ormat:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1004 msgid "&Show in LyX"
1005 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1018 msgstr "&brez serifov:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Si&ze and Rotation"
1023 msgstr "Citat"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Rotate"
1028 msgstr "Dr¾ava"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Kot zasuka slike"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Ori&gin:"
1047 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1050 msgid "A&ngle:"
1051 msgstr "&Kot:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Scale"
1056 msgstr "Razteg%"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1060 msgid "Height of image in output"
1061 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1065 msgid "Width of image in output"
1066 msgstr "©irina slike na izhodu"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1069 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1070 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1074 msgid "&Maintain aspect ratio"
1075 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Crop"
1080 msgstr "Prepi¹i"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1084 msgid "Clip to bounding box values"
1085 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1089 msgid "Clip to &bounding box"
1090 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1094 msgid "&Left bottom:"
1095 msgstr "&Levo dno:"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1098 msgid "x"
1099 msgstr "x"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1103 msgid "Right &top:"
1104 msgstr "Desni &vrh:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1108 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1109 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Get from File"
1115 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1118 msgid "y"
1119 msgstr "y"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Form"
1125 msgstr "Formati"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1128 msgid "Use &default placement"
1129 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1132 msgid "Advanced Placement Options"
1133 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1136 msgid "&Top of page"
1137 msgstr "&Vrh strani"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1140 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1141 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Here de&finitely"
1146 msgstr "Vsekakor tu"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1149 msgid "&Here if possible"
1150 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1153 msgid "&Page of floats"
1154 msgstr "&Stran s plovkami"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1157 msgid "&Bottom of page"
1158 msgstr "Dno strani"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1161 msgid "&Span columns"
1162 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1165 #, fuzzy
1166 msgid "&Rotate sideways"
1167 msgstr "Zasuèi za 90°"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1170 #, fuzzy
1171 msgid "FontUi"
1172 msgstr "Pisava: "
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1175 #, fuzzy
1176 msgid "C&JK:"
1177 msgstr "&Kljuè"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1180 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1184 msgid "Use old style instead of lining figures"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1188 msgid "Use &Old Style Figures"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1192 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "majhne velike"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Select the default family for the document"
1203 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Base Size:"
1208 msgstr "&Velikost:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Default Family:"
1213 msgstr "&privzeta"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Sans Serif:"
1218 msgstr "&brez serifov:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1221 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1225 #, fuzzy
1226 msgid "S&cale (%):"
1227 msgstr "Razteg%"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1230 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1235 msgid "&Roman:"
1236 msgstr "&pokonèna:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1239 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "&pisalni stroj:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1248 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Sc&ale (%):"
1254 msgstr "Razteg%"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1257 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1261 msgid "&Graphics"
1262 msgstr "&Grafika"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1265 msgid "Select an image file"
1266 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Output Size"
1271 msgstr "Izhod"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1274 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Set &height:"
1280 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Scale Graphics (%):"
1285 msgstr "&Grafika"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1288 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Set &width:"
1294 msgstr "©i&rina:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1297 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Rotate Graphics"
1303 msgstr "Grafika"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1306 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Ro&tate after scaling"
1312 msgstr "&Zavrti tabelo"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Or&igin:"
1317 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1320 msgid "A&ngle (Degrees):"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1329 msgid "&Clipping"
1330 msgstr "&Obrezovanje"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1334 #, fuzzy
1335 msgid "y:"
1336 msgstr "y"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1340 #, fuzzy
1341 msgid "x:"
1342 msgstr "x"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1346 msgid "Additional LaTeX options"
1347 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1350 msgid "LaTeX &options:"
1351 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1354 msgid "Draft mode"
1355 msgstr "Naèin osnutka"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1358 msgid "&Draft mode"
1359 msgstr "Naèin &osnutka"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1362 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1363 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1366 msgid "Don't un&zip on export"
1367 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1370 msgid ""
1371 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1372 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Sho&w in LyX"
1378 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1381 msgid "&Initialize Group Name:"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1385 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1389 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1393 msgid "..............."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1397 msgid "________"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1401 msgid "<-----------"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1405 msgid "----------->"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1409 msgid "\\-----v-----/"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1413 msgid "/-----^-----\\"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1417 #, fuzzy
1418 msgid "&Spacing:"
1419 msgstr "&Razmiki"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1422 msgid "Supported spacing types"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Inter-word space"
1428 msgstr "Vstavi presledke"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Thin space"
1433 msgstr "navadna"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Negative thin space"
1438 msgstr "navadna"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1441 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1445 msgid "Quad (1 em)"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Double Quad (2 em)"
1451 msgstr "Dvojni"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Horizontal Fill"
1456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1462 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1464 msgid "Custom"
1465 msgstr "Po meri"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1468 msgid "&Value:"
1469 msgstr "&Vrednost:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1472 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Fill Pattern:"
1478 msgstr "&Datoteka:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1481 #, fuzzy
1482 msgid "&Protect:"
1483 msgstr "&Bli¾njica:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1488 msgstr "Vstavi sliko"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Specify the link target"
1493 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1496 msgid "Link type"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1500 msgid "Link to the web or to every other target"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1504 msgid "&Web"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Link to an email address"
1510 msgstr "PovratniNaslov"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1513 #, fuzzy
1514 msgid "&Email"
1515 msgstr "Enaslov"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Link to a file"
1520 msgstr "Tiskaj na"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&File"
1525 msgstr "&Datoteka:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1531 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1532 msgid "URL"
1533 msgstr "URL"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1537 msgid "Name associated with the URL"
1538 msgstr "URL-ju priredi ime"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1541 #, fuzzy
1542 msgid "&Target:"
1543 msgstr "Najveèja:"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1547 msgid "&Name:"
1548 msgstr "&Ime:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Listing Parameters"
1553 msgstr "Manjkajoèi argument"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1557 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1562 msgid "&Bypass validation"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1566 #, fuzzy
1567 msgid "C&aption:"
1568 msgstr "&Pojasnilo:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1571 #, fuzzy
1572 msgid "La&bel:"
1573 msgstr "&Oznaka"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1576 msgid "Mo&re parameters"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1580 msgid "Underline spaces in generated output"
1581 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1584 msgid "&Mark spaces in output"
1585 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1588 msgid "Show LaTeX preview"
1589 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1592 msgid "&Show preview"
1593 msgstr "&Prika¾i predogled"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1596 msgid "File name to include"
1597 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1600 msgid "&Include Type:"
1601 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1604 msgid "Include"
1605 msgstr "Vkljuèi"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1608 msgid "Input"
1609 msgstr "Vhod"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1612 msgid "Verbatim"
1613 msgstr "Dobesedno"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Program Listing"
1619 msgstr "Inicializacija programa"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Edit the file"
1624 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1627 #, fuzzy
1628 msgid "&Edit"
1629 msgstr "&Uredi..."
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Information Type:"
1634 msgstr "Podatki za TeX|X"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Information Name:"
1639 msgstr "Podatki za TeX|X"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1642 #, fuzzy
1643 msgid "&New"
1644 msgstr "&Novo"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1647 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Select de&fault master document"
1653 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1656 #, fuzzy
1657 msgid "&Master:"
1658 msgstr "&Zunanji:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Enter the name of the default master document"
1663 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Modules"
1668 msgstr "Sredina"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1671 #, fuzzy
1672 msgid "De&lete"
1673 msgstr "&Zbri¹i"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1678 msgid "A&dd"
1679 msgstr "&Dodaj"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1682 #, fuzzy
1683 msgid "S&elected:"
1684 msgstr "&Zbri¹i"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1687 #, fuzzy
1688 msgid "A&vailable:"
1689 msgstr "Dostopni sklici"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1692 #, fuzzy
1693 msgid "&Postscript driver:"
1694 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Options:"
1699 msgstr "&Izbire:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1702 msgid "Click to select a local document class definition file"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Local Layout..."
1708 msgstr "Videz "
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1711 msgid "Document &class:"
1712 msgstr "&Razred spisa:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Encoding"
1717 msgstr "&Kodiranje:"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Language &Default"
1722 msgstr "Glava"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Other:"
1727 msgstr "&Zunanji:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Quote Style:"
1732 msgstr "Slog narekovajev"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1735 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Listing"
1738 msgstr "Seznam"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Main Settings"
1743 msgstr "Postavka literature"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1746 msgid "Style"
1747 msgstr "Slog"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1750 msgid "The content's base font size"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1754 #, fuzzy
1755 msgid "F&ont size:"
1756 msgstr "Velikost pisave"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1759 msgid "The content's base font style"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Font Famil&y:"
1765 msgstr "Dru¾ina pisav"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1768 msgid "Use extended character table"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1772 #, fuzzy
1773 msgid "&Extended character table"
1774 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1777 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1781 msgid "Space i&n string as symbol"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1785 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1789 #, fuzzy
1790 msgid "S&pace as symbol"
1791 msgstr "Izberite stran s simboli"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1794 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Break long lines"
1800 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Placement"
1805 msgstr "&Postavitev:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1808 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Check for floating listings"
1814 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Float"
1819 msgstr "Plovke|P"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1822 msgid "Check for inline listings"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Inline listing"
1828 msgstr "&Vkljuèeno"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1831 msgid "&Placement:"
1832 msgstr "&Postavitev:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Line numbering"
1837 msgstr "©tevilèenje"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1840 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Choose the font size for line numbers"
1846 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Font si&ze:"
1851 msgstr "Velikost pisave"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1854 #, fuzzy
1855 msgid "S&tep:"
1856 msgstr "Dr¾ava"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1859 msgid "Difference between two numbered lines"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Side:"
1865 msgstr "Prosojnica"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1868 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1872 #, fuzzy
1873 msgid "&Dialect:"
1874 msgstr "&Datoteka:"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Lan&guage:"
1879 msgstr "&Jezik:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1882 msgid "Select the programming language"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Range"
1888 msgstr "Enojni"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Last line:"
1893 msgstr "matematièna vrstica"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1896 msgid "The last line to be printed"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1900 msgid "The first line to be printed"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Fi&rst line:"
1906 msgstr "PrvoIme"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Ad&vanced"
1911 msgstr "&Preklièi"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1914 #, fuzzy
1915 msgid "More Parameters"
1916 msgstr "Manjkajoèi argument"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1919 msgid "Feedback window"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1923 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1927 msgid "Copy to Clip&board"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1931 msgid "Update the display"
1932 msgstr "Osve¾i zaslon"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1936 msgid "&Update"
1937 msgstr "&Osve¾i"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1940 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1944 #, fuzzy
1945 msgid "&Default Margins"
1946 msgstr "&privzeta"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1949 msgid "&Top:"
1950 msgstr "&Vrh:"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1953 msgid "&Bottom:"
1954 msgstr "&Dno:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1957 msgid "&Inner:"
1958 msgstr "&Notranji:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1961 msgid "O&uter:"
1962 msgstr "&Zunanji:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1965 msgid "Head &sep:"
1966 msgstr "&Loèitev glave:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1969 msgid "Head &height:"
1970 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1973 msgid "&Foot skip:"
1974 msgstr "Preskok &noge:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1977 #, fuzzy
1978 msgid "&Column Sep:"
1979 msgstr "&Stolpci:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1982 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1985 msgid "Number of rows"
1986 msgstr "©tevilo vrstic"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1990 msgid "&Rows:"
1991 msgstr "&Vrstice:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1997 msgid "Number of columns"
1998 msgstr "©tevilo stolpcev"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2002 msgid "&Columns:"
2003 msgstr "&Stolpci:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2006 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2007 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2010 msgid "Vertical alignment"
2011 msgstr "Navpièna poravnava"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2014 msgid "&Vertical:"
2015 msgstr "&Navpièno:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2018 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2019 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2022 msgid "&Horizontal:"
2023 msgstr "&Vodoravno:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&Use AMS math package automatically"
2028 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Use AMS &math package"
2033 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Use esint package &automatically"
2038 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Use &esint package"
2043 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Sort &as:"
2048 msgstr "Cesta"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Description:"
2053 msgstr "Opis"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Symbol:"
2058 msgstr "simboli"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Type"
2063 msgstr "&Vrsta"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2066 msgid "LyX internal only"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2070 #, fuzzy
2071 msgid "LyX &Note"
2072 msgstr "Opomba"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2075 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Comment"
2081 msgstr "Komentar"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Print as grey text"
2086 msgstr "Natisni vse strani"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2089 msgid "&Greyed out"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2093 #, fuzzy
2094 msgid "&List in Table of Contents"
2095 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&Numbering"
2100 msgstr "©tevilèenje"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Page Layout"
2106 msgstr "Videz odstavka"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Paper Format"
2111 msgstr "Format datuma"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2114 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2118 msgid "Style used for the page header and footer"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Headings &style:"
2124 msgstr "&Slog strani:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2127 msgid "&Landscape"
2128 msgstr "&Le¾eèe"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2131 msgid "&Portrait"
2132 msgstr "&Pokonèno"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2136 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2137 msgid "&Format:"
2138 msgstr "&Format:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&Orientation:"
2143 msgstr "Usmeritev"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2146 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2150 msgid "&Two-sided document"
2151 msgstr "&Dvostranski spis"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2154 msgid "I&mmediate Apply"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2158 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Paragraph's &Default"
2164 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Ri&ght"
2169 msgstr "Desno"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2172 #, fuzzy
2173 msgid "C&enter"
2174 msgstr "Sredina"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2177 #, fuzzy
2178 msgid "&Left"
2179 msgstr "Levo"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2182 #, fuzzy
2183 msgid "&Justified"
2184 msgstr "Poravnano"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2187 #, fuzzy
2188 msgid "&Indent Paragraph"
2189 msgstr "en odstavek"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2192 msgid "Label Width"
2193 msgstr "©irina oznake"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2197 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Lo&ngest label"
2203 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Line &spacing"
2208 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2212 msgid "Single"
2213 msgstr "Enojni"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2216 msgid "1.5"
2217 msgstr "1,5"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2221 msgid "Double"
2222 msgstr "Dvojni"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2225 msgid "&Use hyperref support"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&General"
2231 msgstr "Splo¹no"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2234 msgid ""
2235 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Automatically fi&ll header"
2241 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2244 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2248 msgid "Load in &fullscreen mode"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Header Information"
2254 msgstr "Podatki za TeX|X"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2257 #, fuzzy
2258 msgid "&Title:"
2259 msgstr "Naslov"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&Author:"
2264 msgstr "Avtor"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2267 #, fuzzy
2268 msgid "&Subject:"
2269 msgstr "Predmet"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Keywords:"
2274 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2277 #, fuzzy
2278 msgid "H&yperlinks"
2279 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2282 msgid "Allows link text to break across lines."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2286 #, fuzzy
2287 msgid "B&reak links over lines"
2288 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2291 msgid "No &frames around links"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2295 #, fuzzy
2296 msgid "C&olor links"
2297 msgstr "Barve"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2301 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2305 msgid "B&ibliographical backreferences"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Backreference by pa&ge number"
2311 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2314 #, fuzzy
2315 msgid "&Bookmarks"
2316 msgstr "Zaznamki|Z"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2319 #, fuzzy
2320 msgid "G&enerate Bookmarks"
2321 msgstr "Zaznamki|Z"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2324 #, fuzzy
2325 msgid "&Numbered bookmarks"
2326 msgstr "©tevilka"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Number of levels"
2331 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&Open bookmarks"
2336 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Additional o&ptions"
2341 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2344 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2348 msgid "&Alter..."
2349 msgstr "S&premeni..."
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2352 #, fuzzy
2353 msgid "In Math"
2354 msgstr "Poti"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2357 msgid ""
2358 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2359 "delay."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Automatic in&line completion"
2365 msgstr "&Vkljuèeno"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2368 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Automatic p&opup"
2374 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2377 #, fuzzy
2378 msgid "In Text"
2379 msgstr "Umesti"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2382 msgid ""
2383 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2384 "delay."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Automatic &inline completion"
2390 msgstr "&Vkljuèeno"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2393 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Automatic &popup"
2399 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2402 msgid ""
2403 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2404 "mode."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2408 msgid "Cursor i&ndicator"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2412 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2413 msgid "General"
2414 msgstr "Splo¹no"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2417 msgid ""
2418 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2419 "if it is available."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2423 #, fuzzy
2424 msgid "s inline completion dela&y"
2425 msgstr "&Vkljuèeno"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2428 msgid ""
2429 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2430 "if it is available."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2434 msgid "s popup d&elay"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2438 msgid ""
2439 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2440 "It will be shown right away."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2444 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2448 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2452 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2456 msgid "C&onverter:"
2457 msgstr "&Pretvornik:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2460 msgid "E&xtra flag:"
2461 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&From format:"
2466 msgstr "&Format:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2469 #, fuzzy
2470 msgid "&To format:"
2471 msgstr "&Datumski format"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2475 msgid "&Modify"
2476 msgstr "&Spremeni"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Remo&ve"
2483 msgstr "&Odstrani"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Converter Defi&nitions"
2488 msgstr "Definicija"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Converter File Cache"
2493 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&Enabled"
2498 msgstr "&Dolga tabela"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&Maximum Age (in days):"
2503 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2506 msgid "&Date format:"
2507 msgstr "&Datumski format"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2510 msgid "Date format for strftime output"
2511 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Display &Graphics"
2516 msgstr "Prikaz &grafike:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Instant &Preview:"
2521 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2524 msgid "Off"
2525 msgstr "izkljuèeno"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2528 #, fuzzy
2529 msgid "No math"
2530 msgstr "matematika"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2533 msgid "On"
2534 msgstr "vkljuèeno"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Editing"
2539 msgstr "Izhod|I"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2544 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Sort &environments alphabetically"
2549 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2552 msgid "&Group environments by their category"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2556 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2560 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2564 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2568 msgid "Fullscreen"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2572 msgid "&Limit text width"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2576 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Hide tabba&r"
2582 msgstr "privzeta"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Hide scr&ollbar"
2587 msgstr "&Spremeni vse"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2590 #, fuzzy
2591 msgid "&Hide toolbars"
2592 msgstr "&Spremeni vse"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2595 #, fuzzy
2596 msgid "&New..."
2597 msgstr "&Novo"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2600 #, fuzzy
2601 msgid "S&hort Name:"
2602 msgstr "Cesta"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Vector graphi&cs format"
2607 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2610 #, fuzzy
2611 msgid "&Document format"
2612 msgstr "Slog spisa"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2615 msgid "&Viewer:"
2616 msgstr "&Ogledovalnik:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Ed&itor:"
2621 msgstr "OpombaUredniku"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2624 msgid "S&hortcut:"
2625 msgstr "&Bli¾njica:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2628 msgid "E&xtension:"
2629 msgstr "&Pripona:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Co&pier:"
2634 msgstr "Izvodi:"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&E-mail:"
2639 msgstr "Enaslov"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Your name"
2644 msgstr "Priimek"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2647 msgid "Your E-mail address"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2651 msgid "Keyboard"
2652 msgstr "Tipkovnica"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2655 msgid "Use &keyboard map"
2656 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2659 msgid "&First:"
2660 msgstr "&Prva:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2665 msgid "Br&owse..."
2666 msgstr "Br&skaj..."
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2669 msgid "S&econd:"
2670 msgstr "&Druga:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2673 msgid "B&rowse..."
2674 msgstr "B&rskaj..."
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Mouse"
2679 msgstr "Veè"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2682 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2686 msgid ""
2687 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2688 "speed it up, low values slow it down."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2692 #, fuzzy
2693 msgid "&User Interface language:"
2694 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Select the default language of your documents"
2700 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2703 msgid "&Default language:"
2704 msgstr "&Privzeti jezik:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2707 msgid "Language pac&kage:"
2708 msgstr "Jezikovni &paket:"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2711 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2715 msgid "Command s&tart:"
2716 msgstr "Zagon &ukaza:"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2719 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2723 msgid "Command e&nd:"
2724 msgstr "&Konec ukaza:"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2727 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2731 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Use b&abel"
2737 msgstr "Uporabi &babel"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2740 msgid ""
2741 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2742 "the language package)"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2746 msgid "&Global"
2747 msgstr "&Globalni"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2750 msgid ""
2751 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2752 "switch command"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2756 msgid "Auto &begin"
2757 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2760 msgid ""
2761 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2762 "switch command"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2766 msgid "Auto &end"
2767 msgstr "Samodejni &konec"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2770 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2774 msgid "Mark &foreign languages"
2775 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Right-to-left language support"
2780 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2783 msgid ""
2784 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2788 msgid "Enable &RTL support"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Cursor movement:"
2794 msgstr "Komentar"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2797 #, fuzzy
2798 msgid "&Logical"
2799 msgstr "Tema"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2802 msgid "&Visual"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2806 msgid "Set class options to default on class change"
2807 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2810 msgid "&Reset class options when document class changes"
2811 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2814 msgid ""
2815 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2816 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2817 "rather than the Cygwin teTeX."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2821 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2825 msgid "Default paper si&ze:"
2826 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2829 msgid "Te&X encoding:"
2830 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2833 msgid "CheckTeX start options and flags"
2834 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&Index command:"
2839 msgstr "Naslednji ukaz"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2842 #, fuzzy
2843 msgid "&BibTeX command:"
2844 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2849 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2852 msgid "Chec&kTeX command:"
2853 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2856 #, fuzzy
2857 msgid "BibTeX command and options"
2858 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2861 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2862 msgstr ""
2863 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2864 "DVI"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2867 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2872 msgid "US letter"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2877 msgid "US legal"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2882 msgid "US executive"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2887 msgid "A3"
2888 msgstr "A3"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2892 msgid "A4"
2893 msgstr "A4"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2897 msgid "A5"
2898 msgstr "A5"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2902 msgid "B5"
2903 msgstr "B5"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2906 msgid "&Working directory:"
2907 msgstr "&Delovni imenik"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2915 msgid "Browse..."
2916 msgstr "Brskaj..."
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2919 msgid "&Document templates:"
2920 msgstr "Vzorci za &spise:"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2923 #, fuzzy
2924 msgid "&Example files:"
2925 msgstr "Zgled"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2928 msgid "&Backup directory:"
2929 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2932 msgid "Ly&XServer pipe:"
2933 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2936 #, fuzzy
2937 msgid "&Temporary directory:"
2938 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2941 msgid "&PATH prefix:"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2945 msgid ""
2946 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2947 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2948 "paragraphs are separated by a blank line."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2952 msgid "Output &line length:"
2953 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2956 msgid "&roff command:"
2957 msgstr "Ukaz &roff:"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2960 #, fuzzy
2961 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2962 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Printer Command Options"
2967 msgstr "Izbire ukaza"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2970 msgid "Extension to be used when printing to file."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2974 msgid "File ex&tension:"
2975 msgstr "pripona &datoteke:"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Option used to print to a file."
2980 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Print to &file:"
2985 msgstr "Tiskaj na"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2988 msgid "Option used to print to non-default printer."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Set p&rinter:"
2994 msgstr "na &tiskalnik"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2997 msgid "Option used with spool command to set printer."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Spool pr&inter:"
3003 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3006 msgid ""
3007 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3008 "to print."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3012 msgid "Spool &command:"
3013 msgstr "èa&kalni ukaz:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Option used to reverse page order."
3018 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Re&verse pages:"
3023 msgstr "o&brnjeno"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3026 msgid "Lan&dscape:"
3027 msgstr "&le¾eèe:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Number of Co&pies:"
3032 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3035 msgid "Option used to set number of copies."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3039 msgid "Option used to print a range of pages."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3043 msgid "Co&llated:"
3044 msgstr "&Primerjano:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3047 msgid "Pa&ge range:"
3048 msgstr "&obseg strani:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3051 msgid "Option used to collate multiple copies."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3055 msgid "&Odd pages:"
3056 msgstr "&lihe strani:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3059 msgid "&Even pages:"
3060 msgstr "&sode strani:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3063 msgid "Paper t&ype:"
3064 msgstr "&vrsta papirja:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3067 msgid "Paper si&ze:"
3068 msgstr "ve&likost papirja:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3071 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3075 msgid "E&xtra options:"
3076 msgstr "&Dodatne izbire:"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3081 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3084 msgid ""
3085 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3086 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3087 "printers."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Adapt output to printer"
3093 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3096 msgid "Name of the default printer"
3097 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Default &printer:"
3102 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3105 msgid "Printer co&mmand:"
3106 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3109 msgid "Sa&ns Serif:"
3110 msgstr "&brez serifov:"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3113 msgid "T&ypewriter:"
3114 msgstr "&pisalni stroj:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3117 msgid "Screen &DPI:"
3118 msgstr "&DPI zaslona:"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3121 msgid "&Zoom %:"
3122 msgstr "&Razteg %:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3125 msgid "Font Sizes"
3126 msgstr "Velikosti pisav"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3129 msgid "Larger:"
3130 msgstr "Veèja:"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3133 msgid "Largest:"
3134 msgstr "Najveèja:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3137 msgid "Huge:"
3138 msgstr "Ogromna:"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3141 msgid "Hugest:"
3142 msgstr "Najogromnej¹a:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3145 msgid "Smallest:"
3146 msgstr "Najmanj¹a:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3149 msgid "Smaller:"
3150 msgstr "Manj¹a:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3153 msgid "Small:"
3154 msgstr "Majhna:"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3157 msgid "Normal:"
3158 msgstr "Navadna:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3161 msgid "Tiny:"
3162 msgstr "Drobna:"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3165 msgid "Large:"
3166 msgstr "Velika:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3169 msgid ""
3170 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3171 "of fonts"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3175 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Ne&w"
3181 msgstr "&Novo"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3184 msgid "&Bind file:"
3185 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3188 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3192 msgid "Al&ternative language:"
3193 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3196 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3200 msgid "Personal &dictionary:"
3201 msgstr "Osebni &slovar:"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3204 msgid "Escape cha&racters:"
3205 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Spellchec&ker executable:"
3210 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3213 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3217 msgid "Use input encod&ing"
3218 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3221 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3225 msgid "Accept compound &words"
3226 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Session"
3231 msgstr "Razlièica"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3234 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3238 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Restore cursor positions"
3244 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3247 msgid "Load opened files from last session"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3251 msgid "Documents"
3252 msgstr "Spisi"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3255 msgid "&Maximum last files:"
3256 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3259 msgid "minutes"
3260 msgstr "minut"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3263 #, fuzzy
3264 msgid "B&ackup documents, every"
3265 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Open documents in &tabs"
3270 msgstr "Odpira se spis "
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Automatic help"
3275 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3278 msgid ""
3279 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3280 "the main work area of an edited document"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3284 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3288 msgid "Bro&wse..."
3289 msgstr "Br&skaj..."
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3292 msgid "&User interface file:"
3293 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
3297 msgid "&Save"
3298 msgstr "&Shrani"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3301 msgid "Pages"
3302 msgstr "Strani"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Page number to print from"
3307 msgstr "Ni moè tiskati"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3310 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Page number to print to"
3316 msgstr "Ni moè tiskati"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Print all pages"
3321 msgstr "Natisni vse strani"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Fro&m"
3326 msgstr "Od|#O"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3329 #, fuzzy
3330 msgid "&All"
3331 msgstr "Uporabi"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Print &odd-numbered pages"
3336 msgstr "Natisni le lihe strani"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Print &even-numbered pages"
3341 msgstr "Natisni le sode strani"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Print in reverse order"
3346 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Re&verse order"
3351 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Copie&s"
3356 msgstr "Izvodi"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Number of copies"
3361 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Collate copies"
3366 msgstr "Izvodi"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3369 #, fuzzy
3370 msgid "&Collate"
3371 msgstr "primerjano"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3374 msgid "&Print"
3375 msgstr "&Tiskaj"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Print Destination"
3380 msgstr "Posvetilo"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3383 msgid "Send output to the printer"
3384 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3387 #, fuzzy
3388 msgid "P&rinter:"
3389 msgstr "Tiskalnik"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3392 msgid "Send output to the given printer"
3393 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Send output to a file"
3398 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3401 #, fuzzy
3402 msgid "La&bels in:"
3403 msgstr "Oznaèevanje"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3408 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3411 msgid "<reference>"
3412 msgstr "<sklic>"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3415 #, fuzzy
3416 msgid "(<reference>)"
3417 msgstr "<sklic>"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3420 msgid "<page>"
3421 msgstr "<stran>"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3424 msgid "on page <page>"
3425 msgstr "na strani <stran>"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3428 msgid "<reference> on page <page>"
3429 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3432 msgid "Formatted reference"
3433 msgstr "Formatiran sklic"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3438 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3441 #, fuzzy
3442 msgid "&Sort"
3443 msgstr "Uredi"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Update the label list"
3448 msgstr "Vstavi referenco"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Jump to the label"
3453 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:273
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&Go to Label"
3458 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3461 msgid "&Find:"
3462 msgstr "&Najdi:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3465 msgid "Replace &with:"
3466 msgstr "Nadomesti &z:"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3469 msgid "Case &sensitive"
3470 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3473 msgid "Match whole words onl&y"
3474 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3477 msgid "Find &Next"
3478 msgstr "Najdi &naslednjo"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3482 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3483 msgid "&Replace"
3484 msgstr "&Nadomesti"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3487 msgid "Replace &All"
3488 msgstr "Nadomesti &vse"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3491 msgid "Search &backwards"
3492 msgstr "I¹èi &nazaj"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3495 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3496 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3499 msgid "&Export formats:"
3500 msgstr "&Izvozni formati:"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3503 msgid "&Command:"
3504 msgstr "&Ukaz:"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Edit shortcut"
3509 msgstr "&Bli¾njica:"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3512 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3516 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3520 #, fuzzy
3521 msgid "&Delete Key"
3522 msgstr "&Zbri¹i"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Clear current shortcut"
3527 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3531 msgid "C&lear"
3532 msgstr "Zbri¹i"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3535 #, fuzzy
3536 msgid "&Shortcut:"
3537 msgstr "&Bli¾njica:"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3540 #, fuzzy
3541 msgid "&Function:"
3542 msgstr "&Funkcije"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3545 msgid ""
3546 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3547 "the 'Clear' button"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3551 msgid "Suggestions:"
3552 msgstr "Predlogi:"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3555 msgid "Replace word with current choice"
3556 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3559 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3560 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3563 msgid "Ignore this word"
3564 msgstr "Prezri to besedo"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3567 msgid "&Ignore"
3568 msgstr "&Prezri"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Ignore this word throughout this session"
3573 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3576 msgid "I&gnore All"
3577 msgstr "Prezri &vse"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3580 msgid "Replacement:"
3581 msgstr "Zamenjava:"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3584 msgid "Current word"
3585 msgstr "Trenutna beseda"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3588 msgid "Unknown word:"
3589 msgstr "Neznana beseda:"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3592 msgid "Replace with selected word"
3593 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3596 msgid ""
3597 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3598 "full range."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Ca&tegory:"
3604 msgstr "&Pojasnilo:"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3607 msgid "Select this to display all available characters at once"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3611 #, fuzzy
3612 msgid "&Display all"
3613 msgstr "Zaslon:"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3616 msgid "&Table Settings"
3617 msgstr "Nastavitve &tabele"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3620 msgid "Column Width"
3621 msgstr "©irina stolpcev "
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3624 msgid "Fixed width of the column"
3625 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3628 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3629 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3632 msgid "&Vertical alignment:"
3633 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3636 msgid "&Horizontal alignment:"
3637 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3640 msgid "Horizontal alignment in column"
3641 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3644 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3645 msgid "Justified"
3646 msgstr "Poravnano"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3651 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3654 #, fuzzy
3655 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3656 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3661 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3666 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3669 msgid "Merge cells"
3670 msgstr "Zdru¾i celice"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3673 msgid "&Multicolumn"
3674 msgstr "Veè&stolpèna"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3677 msgid "LaTe&X argument:"
3678 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3681 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3682 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3685 msgid "&Borders"
3686 msgstr "&Meje"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3689 msgid "All Borders"
3690 msgstr "Vse meje"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3695 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3698 #, fuzzy
3699 msgid "&Set"
3700 msgstr "&Shrani"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3705 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3708 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Fo&rmal"
3714 msgstr "navadna"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3717 msgid "Use default (grid-like) border style"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3721 #, fuzzy
3722 msgid "De&fault"
3723 msgstr "privzeta"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3726 msgid "Set Borders"
3727 msgstr "Nastavi meje"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3732 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Additional Space"
3737 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3740 msgid "T&op of row:"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Botto&m of row:"
3746 msgstr "Dno strani"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3749 msgid "Bet&ween rows:"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3753 msgid "&Longtable"
3754 msgstr "&Dolga tabela"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3757 msgid "Set a page break on the current row"
3758 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Page &break on current row"
3763 msgstr "Ni moè tiskati"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3766 msgid "Settings"
3767 msgstr "Nastavitve"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Status"
3772 msgstr "Mesto"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Border above"
3777 msgstr "Meje"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Border below"
3782 msgstr "Meje"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3785 msgid "Contents"
3786 msgstr "Vsebina"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3789 msgid "Header:"
3790 msgstr "Glava:"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3793 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3801 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3802 #, fuzzy
3803 msgid "on"
3804 msgstr "Kraj"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3814 msgid "double"
3815 msgstr "dvojni"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3818 #, fuzzy
3819 msgid "First header:"
3820 msgstr "DesnaGlava"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3823 #, fuzzy
3824 msgid "This row is the header of the first page"
3825 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Don't output the first header"
3830 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3834 msgid "is empty"
3835 msgstr "je prazen"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3838 msgid "Footer:"
3839 msgstr "Noga:"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3842 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Last footer:"
3848 msgstr "Zadnja noga"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3851 #, fuzzy
3852 msgid "This row is the footer of the last page"
3853 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Don't output the last footer"
3858 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Caption:"
3863 msgstr "&Pojasnilo:"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3866 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3867 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3870 msgid "&Use long table"
3871 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3874 msgid "Current cell:"
3875 msgstr "Trenutna celica:"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3878 msgid "Current row position"
3879 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3882 msgid "Current column position"
3883 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3886 msgid "Close this dialog"
3887 msgstr "Zapri ta pogovor"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Rebuild the file lists"
3892 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3895 msgid "&Rescan"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3899 msgid ""
3900 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3901 msgstr ""
3902 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3903 "prikazane s potjo"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3906 msgid "&View"
3907 msgstr "&Poglej"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3910 msgid "Selected classes or styles"
3911 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3914 msgid "LaTeX classes"
3915 msgstr "Razredi za LaTeX"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3918 msgid "LaTeX styles"
3919 msgstr "Slogi za LaTeX"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3922 msgid "BibTeX styles"
3923 msgstr "Slogi za BibTeX"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3926 msgid "Toggles view of the file list"
3927 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3930 msgid "Show &path"
3931 msgstr "Poka¾i &pot"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Spacing"
3936 msgstr "&Razmiki"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Separate paragraphs with"
3941 msgstr "kot odstavke|o"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Listing settings"
3946 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Format text into two columns"
3951 msgstr "Urejanje spisa..."
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3954 msgid "Two-&column document"
3955 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3958 #, fuzzy
3959 msgid "&Vertical space"
3960 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3965 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3968 #, fuzzy
3969 msgid "&Indentation"
3970 msgstr "&Zamik"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3973 msgid "&Line spacing:"
3974 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3977 msgid "Index entry"
3978 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3981 msgid "&Keyword:"
3982 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3985 msgid "Entry"
3986 msgstr "Vnos"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3989 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3990 msgid "The selected entry"
3991 msgstr "Izbrani vnos"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3994 msgid "&Selection:"
3995 msgstr "&Izbor:"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3998 msgid "Replace the entry with the selection"
3999 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4002 msgid "Update navigation tree"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4006 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4008 msgid "..."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4012 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4016 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Move selected item down by one"
4022 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Move selected item up by one"
4027 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4030 msgid ""
4031 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4032 "tables, and others)"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4036 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4042 msgstr "Vstavi sliko"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4045 msgid "DefSkip"
4046 msgstr "Privzeti razmak"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4049 msgid "SmallSkip"
4050 msgstr "Mali razmak"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4053 msgid "MedSkip"
4054 msgstr "Srednji razmak"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4057 msgid "BigSkip"
4058 msgstr "Velik razmak"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4061 msgid "VFill"
4062 msgstr "VFill"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4065 msgid "Complete source"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4069 msgid "Automatic update"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Unit of width value"
4075 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4078 #, fuzzy
4079 msgid "number of needed lines"
4080 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4083 #, fuzzy
4084 msgid "use number of lines"
4085 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4088 #, fuzzy
4089 msgid "&Line span:"
4090 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Outer (default)"
4095 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Inner"
4100 msgstr "&Notranji:"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4103 msgid "use overhang"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4107 msgid "Over&hang:"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Overhang value"
4113 msgstr "Vrednost ¹irine"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Unit of overhang value"
4118 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4121 msgid "Check this to allow flexible placement"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4125 msgid "Allow &floating"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4129 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4130 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4131 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4132 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4133 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4134 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4135 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4137 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4138 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4139 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4140 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4141 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4142 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4144 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4146 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4147 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4149 msgid "Standard"
4150 msgstr "Standardno"
4151
4152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4153 msgid "TheoremTemplate"
4154 msgstr "VzorecIzreka"
4155
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4157 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4158 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4160 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4161 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4162 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4163 msgid "Proof"
4164 msgstr "Dokaz"
4165
4166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Proof:"
4169 msgstr "Dokaz"
4170
4171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4172 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4173 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4175 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4176 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4177 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4178 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4179 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4180 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4181 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4182 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4183 msgid "Theorem"
4184 msgstr "Izrek"
4185
4186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Theorem #:"
4189 msgstr "Izrek"
4190
4191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4192 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4194 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4195 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4196 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4197 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4198 msgid "Lemma"
4199 msgstr "Lema"
4200
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Lemma #:"
4204 msgstr "Lema"
4205
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4207 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4208 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4210 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4211 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4213 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4214 msgid "Corollary"
4215 msgstr "Korolar"
4216
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Corollary #:"
4220 msgstr "Korolar"
4221
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4223 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4225 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4226 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4227 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4228 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4229 msgid "Proposition"
4230 msgstr "Podmena"
4231
4232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Proposition #:"
4235 msgstr "Podmena"
4236
4237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4239 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4240 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4242 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4243 msgid "Conjecture"
4244 msgstr "Domneva"
4245
4246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Conjecture #:"
4249 msgstr "Domneva"
4250
4251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4253 msgid "Criterion"
4254 msgstr "Kriterij"
4255
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Criterion #:"
4259 msgstr "Kriterij"
4260
4261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4262 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4263 msgid "Fact"
4264 msgstr "Dejstvo"
4265
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Fact #:"
4269 msgstr "Dejstvo"
4270
4271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4272 msgid "Axiom"
4273 msgstr "Aksiom"
4274
4275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Axiom #:"
4278 msgstr "Aksiom"
4279
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4281 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4282 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4284 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4285 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4286 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4287 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4288 msgid "Definition"
4289 msgstr "Definicija"
4290
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Definition #:"
4294 msgstr "Definicija"
4295
4296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4297 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4299 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4300 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4301 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4303 msgid "Example"
4304 msgstr "Zgled"
4305
4306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Example #:"
4309 msgstr "Zgled"
4310
4311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4313 msgid "Condition"
4314 msgstr "Pogoj"
4315
4316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Condition #:"
4319 msgstr "Pogoj"
4320
4321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4322 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4323 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4325 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4326 msgid "Problem"
4327 msgstr "Problem"
4328
4329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Problem #:"
4332 msgstr "Problem"
4333
4334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4335 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4336 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4337 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4338 msgid "Exercise"
4339 msgstr "Vaja"
4340
4341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Exercise #:"
4344 msgstr "Vaja"
4345
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4348 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4349 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4350 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4351 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4352 msgid "Remark"
4353 msgstr "Pripomba"
4354
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Remark #:"
4358 msgstr "Pripomba"
4359
4360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4361 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4363 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4364 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4365 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4366 msgid "Claim"
4367 msgstr "Trditev"
4368
4369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Claim #:"
4372 msgstr "Trditev"
4373
4374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4375 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4376 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4377 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4379 msgid "Note"
4380 msgstr "Opomba"
4381
4382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Note #:"
4385 msgstr "Opomba"
4386
4387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4389 msgid "Notation"
4390 msgstr "Zapis"
4391
4392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Notation #:"
4395 msgstr "Zapis"
4396
4397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4398 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4399 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4400 msgid "Case"
4401 msgstr "Primer"
4402
4403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Case #:"
4406 msgstr "Primer"
4407
4408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4409 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4410 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4412 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4413 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4416 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4418 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4419 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4420 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4421 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4422 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4423 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4424 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4425 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4426 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4427 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4428 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4429 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4430 msgid "Section"
4431 msgstr "Razdelek"
4432
4433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4434 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4435 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4436 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4437 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4440 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4441 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4442 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4443 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4444 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4445 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4446 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4447 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4448 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4449 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4450 msgid "Subsection"
4451 msgstr "Podrazdelek"
4452
4453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4454 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4455 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4457 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4459 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4460 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4461 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4462 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4463 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4464 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4465 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4466 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4467 msgid "Subsubsection"
4468 msgstr "Podpodrazdelek"
4469
4470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4471 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4473 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4474 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4475 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4476 msgid "Section*"
4477 msgstr "Razdelek*"
4478
4479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4480 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4481 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4482 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4483 msgid "Subsection*"
4484 msgstr "Podrazdelek*"
4485
4486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4487 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4488 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4489 msgid "Subsubsection*"
4490 msgstr "Podpodrazdelek*"
4491
4492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4493 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4494 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4496 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4497 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4498 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4499 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4501 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4502 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4503 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4504 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4505 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4506 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4507 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4508 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4510 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4511 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4512 #: src/output_plaintext.cpp:133
4513 msgid "Abstract"
4514 msgstr "Povzetek"
4515
4516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Abstract---"
4519 msgstr "Povzetek"
4520
4521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4522 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4523 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4525 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4526 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4527 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4529 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4530 msgid "Keywords"
4531 msgstr "Kljuène besede"
4532
4533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Index Terms---"
4536 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4537
4538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4539 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4540 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4541 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4542 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4543 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4544 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4545 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4546 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4547 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4548 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4549 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4550 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4551 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4552 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4553 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4554 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4555 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4556 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4557 msgid "Bibliography"
4558 msgstr "Literatura"
4559
4560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4563 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4564 #: src/rowpainter.cpp:462
4565 msgid "Appendix"
4566 msgstr "Dodatek"
4567
4568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4569 msgid "Appendices"
4570 msgstr "Dodatki"
4571
4572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4573 msgid "Biography"
4574 msgstr "Biografija"
4575
4576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4577 #, fuzzy
4578 msgid "BiographyNoPhoto"
4579 msgstr "Biografija"
4580
4581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4582 msgid "Footernote"
4583 msgstr "OpombaPodÈrto"
4584
4585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4586 msgid "MarkBoth"
4587 msgstr "OznaèiOboje"
4588
4589 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4592 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4593 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4594 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4595 msgid "Itemize"
4596 msgstr "Alineje"
4597
4598 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4601 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4602 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4603 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4604 msgid "Enumerate"
4605 msgstr "O¹tevilèi"
4606
4607 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4609 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4610 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4612 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4613 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4615 msgid "Description"
4616 msgstr "Opis"
4617
4618 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4621 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4623 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4624 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4625 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4626 msgid "List"
4627 msgstr "Seznam"
4628
4629 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4630 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4632 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4633 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4634 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4635 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4636 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4637 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4639 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4640 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4641 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4642 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4643 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4645 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4646 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4648 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4649 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4650 msgid "Title"
4651 msgstr "Naslov"
4652
4653 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4654 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4655 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4656 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4657 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4658 msgid "Subtitle"
4659 msgstr "Podnaslov"
4660
4661 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4662 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4664 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4665 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4666 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4667 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4668 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4670 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4671 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4672 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4673 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4674 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4676 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4677 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4678 msgid "Author"
4679 msgstr "Avtor"
4680
4681 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4682 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4683 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4686 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4687 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4689 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4690 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4691 msgid "Address"
4692 msgstr "Naslov"
4693
4694 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4695 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4696 msgid "Offprint"
4697 msgstr "Posebni odtis"
4698
4699 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4700 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4701 msgid "Mail"
4702 msgstr "Po¹ta"
4703
4704 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4705 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4708 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4710 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4711 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4714 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4715 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4716 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4717 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4718 msgid "Date"
4719 msgstr "Datum"
4720
4721 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4722 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4724 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4725 msgid "Acknowledgement"
4726 msgstr "Priznanje"
4727
4728 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Offprint Requests to:"
4731 msgstr "PosebniOdtis"
4732
4733 #: lib/layouts/aa.layout:178
4734 msgid "Correspondence to:"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4738 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Acknowledgements."
4741 msgstr "Priznanja"
4742
4743 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Key words."
4746 msgstr "Kljuène besede"
4747
4748 #: lib/layouts/aa.layout:349
4749 #, fuzzy
4750 msgid "CharStyle:Institute"
4751 msgstr "In¹titut"
4752
4753 #: lib/layouts/aa.layout:359
4754 msgid "CharStyle:E-Mail"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4759 msgid "LaTeX"
4760 msgstr "LaTeX"
4761
4762 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4763 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4764 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4765 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4766 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4767 msgid "Email"
4768 msgstr "Enaslov"
4769
4770 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4772 msgid "Thesaurus"
4773 msgstr "Tezaver"
4774
4775 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4776 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4777 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4778 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4779 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4780 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4781 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4782 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4783 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4784 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4785 msgid "Paragraph"
4786 msgstr "Odstavek"
4787
4788 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4789 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4790 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4791 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4792 msgid "Affiliation"
4793 msgstr "Zveza"
4794
4795 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4796 msgid "And"
4797 msgstr "in"
4798
4799 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4800 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4802 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4803 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4804 msgid "Acknowledgements"
4805 msgstr "Priznanja"
4806
4807 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4809 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4810 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4811 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4812 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4813 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4814 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4815 #: src/output_plaintext.cpp:145
4816 msgid "References"
4817 msgstr "Sklici"
4818
4819 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4820 msgid "PlaceFigure"
4821 msgstr "UmestiSliko"
4822
4823 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4824 msgid "PlaceTable"
4825 msgstr "UmestiTabelo"
4826
4827 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4828 msgid "TableComments"
4829 msgstr "VsebinskoKazalo"
4830
4831 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4832 msgid "TableRefs"
4833 msgstr "TabelaSklicev"
4834
4835 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4836 msgid "MathLetters"
4837 msgstr "MatematièneÈrke"
4838
4839 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4840 msgid "NoteToEditor"
4841 msgstr "OpombaUredniku"
4842
4843 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Facility"
4846 msgstr "Dejstvo"
4847
4848 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Objectname"
4851 msgstr "Octave"
4852
4853 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Dataset"
4856 msgstr "Datum"
4857
4858 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Subject headings:"
4861 msgstr "GlavaProsojnice"
4862
4863 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4864 #, fuzzy
4865 msgid "[Acknowledgements]"
4866 msgstr "Priznanja"
4867
4868 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4872 #, fuzzy
4873 msgid "and"
4874 msgstr "De¾ela"
4875
4876 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Place Figure here:"
4879 msgstr "UmestiSliko"
4880
4881 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Place Table here:"
4884 msgstr "UmestiTabelo"
4885
4886 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4887 #, fuzzy
4888 msgid "[Appendix]"
4889 msgstr "Dodatek"
4890
4891 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Note to Editor:"
4894 msgstr "OpombaUredniku"
4895
4896 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4897 #, fuzzy
4898 msgid "References. ---"
4899 msgstr " Sklic: "
4900
4901 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Note. ---"
4904 msgstr "Opomba"
4905
4906 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4907 msgid "FigCaption"
4908 msgstr "PojasniloSlike"
4909
4910 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4911 msgid "Fig. ---"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Facility:"
4917 msgstr "Dejstvo"
4918
4919 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4920 msgid "Obj:"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Dataset:"
4926 msgstr "Datum"
4927
4928 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4931 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4932 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4933 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4934 #, fuzzy
4935 msgid "MainText"
4936 msgstr "Umesti"
4937
4938 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4939 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4940 #, fuzzy
4941 msgid "\\arabic{section}"
4942 msgstr "Podrazdelek"
4943
4944 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4945 msgid "Chapter Exercises"
4946 msgstr "Poglavje_Vaje"
4947
4948 #: lib/layouts/apa.layout:50
4949 msgid "RightHeader"
4950 msgstr "DesnaGlava"
4951
4952 #: lib/layouts/apa.layout:59
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Right header:"
4955 msgstr "DesnaGlava"
4956
4957 #: lib/layouts/apa.layout:82
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Abstract:"
4960 msgstr "Povzetek"
4961
4962 #: lib/layouts/apa.layout:91
4963 msgid "ShortTitle"
4964 msgstr "KratekNaslov"
4965
4966 #: lib/layouts/apa.layout:99
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Short title:"
4969 msgstr "Kratek naslov"
4970
4971 #: lib/layouts/apa.layout:128
4972 msgid "TwoAuthors"
4973 msgstr "DvaAvtorja"
4974
4975 #: lib/layouts/apa.layout:135
4976 msgid "ThreeAuthors"
4977 msgstr "TrijeAvtorji"
4978
4979 #: lib/layouts/apa.layout:142
4980 msgid "FourAuthors"
4981 msgstr "©tirjeAvtorji"
4982
4983 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Affiliation:"
4987 msgstr "Zveza"
4988
4989 #: lib/layouts/apa.layout:170
4990 msgid "TwoAffiliations"
4991 msgstr "DveZvezi"
4992
4993 #: lib/layouts/apa.layout:177
4994 msgid "ThreeAffiliations"
4995 msgstr "TriZveze"
4996
4997 #: lib/layouts/apa.layout:184
4998 msgid "FourAffiliations"
4999 msgstr "©tiriZveze"
5000
5001 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5002 msgid "Journal"
5003 msgstr "Revija"
5004
5005 #: lib/layouts/apa.layout:205
5006 msgid "CopNum"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/apa.layout:233
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Acknowledgements:"
5012 msgstr "Priznanja"
5013
5014 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5015 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5016 #: lib/layouts/spie.layout:88
5017 msgid "Acknowledgments"
5018 msgstr "Priznanja"
5019
5020 #: lib/layouts/apa.layout:247
5021 msgid "ThickLine"
5022 msgstr "TankaÈrta"
5023
5024 #: lib/layouts/apa.layout:257
5025 msgid "CenteredCaption"
5026 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5027
5028 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5029 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Senseless!"
5032 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
5033
5034 #: lib/layouts/apa.layout:277
5035 msgid "FitFigure"
5036 msgstr "PrilagodiSliko"
5037
5038 #: lib/layouts/apa.layout:283
5039 msgid "FitBitmap"
5040 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5041
5042 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5043 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5044 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5045 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5046 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5047 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5048 msgid "Subparagraph"
5049 msgstr "Pododstavek"
5050
5051 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5052 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5053 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5054 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5055 msgid "*"
5056 msgstr "*"
5057
5058 #: lib/layouts/apa.layout:390
5059 msgid "Seriate"
5060 msgstr "Uredi v zaporedja"
5061
5062 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5063 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5064 msgid "(\\alph{enumii})"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5068 #, fuzzy
5069 msgid "LatinOn"
5070 msgstr "Lokacija"
5071
5072 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Latin on"
5075 msgstr "Lokacija"
5076
5077 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5078 #, fuzzy
5079 msgid "LatinOff"
5080 msgstr "Lokacija"
5081
5082 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Latin off"
5085 msgstr "Lokacija"
5086
5087 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5089 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5090 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5091 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5092 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5093 msgid "Part"
5094 msgstr "Del"
5095
5096 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5097 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5098 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5099 msgid "Part*"
5100 msgstr "Del*"
5101
5102 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5103 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5104 msgid "BeginFrame"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5108 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5109 msgid "MM"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Section \\arabic{section}"
5115 msgstr "Podrazdelek"
5116
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5118 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5119 #, fuzzy
5120 msgid "\\Alph{section}"
5121 msgstr "izbor"
5122
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5124 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5125 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5126 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5127 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Unnumbered"
5130 msgstr "©tevilèenje"
5131
5132 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5135 msgstr "Podpodrazdelek"
5136
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5138 #, fuzzy
5139 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5140 msgstr "Podpodrazdelek"
5141
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Frames"
5147 msgstr "Parametri"
5148
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Frame"
5152 msgstr "Parametri"
5153
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5155 msgid "BeginPlainFrame"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5159 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5163 #, fuzzy
5164 msgid "AgainFrame"
5165 msgstr "matematièni okvir"
5166
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5168 msgid "Again frame with label"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5172 #, fuzzy
5173 msgid "EndFrame"
5174 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5175
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5177 msgid "________________________________"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5181 #, fuzzy
5182 msgid "FrameSubtitle"
5183 msgstr "Podnaslov"
5184
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Column"
5188 msgstr "Stolpci"
5189
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5193 msgid "Columns"
5194 msgstr "Stolpci"
5195
5196 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5197 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5201 msgid "ColumnsCenterAligned"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5205 msgid "Columns (center aligned)"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5209 msgid "ColumnsTopAligned"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5213 msgid "Columns (top aligned)"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Pause"
5219 msgstr "Prilepi"
5220
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Overlays"
5226 msgstr "Prekrivanje"
5227
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5229 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Overprint"
5235 msgstr "Posebni odtis"
5236
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5238 #, fuzzy
5239 msgid "OverlayArea"
5240 msgstr "Prekrivanje"
5241
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Overlayarea"
5245 msgstr "Prekrivanje"
5246
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Uncover"
5250 msgstr "&Odstrani"
5251
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5253 msgid "Uncovered on slides"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Only"
5259 msgstr "vkljuèeno"
5260
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5262 msgid "Only on slides"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5266 msgid "Block"
5267 msgstr "Blok"
5268
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Blocks"
5273 msgstr "Blok"
5274
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5276 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5280 #, fuzzy
5281 msgid "ExampleBlock"
5282 msgstr "Zgled"
5283
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5285 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5289 #, fuzzy
5290 msgid "AlertBlock"
5291 msgstr "Blok"
5292
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5294 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Titling"
5302 msgstr "Seznam"
5303
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5305 msgid "Title (Plain Frame)"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5309 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5310 msgid "Institute"
5311 msgstr "In¹titut"
5312
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5314 msgid "BackMatter"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5318 #, fuzzy
5319 msgid "TitleGraphic"
5320 msgstr "Grafika"
5321
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Theorems"
5325 msgstr "Izrek"
5326
5327 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5328 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Corollary."
5331 msgstr "Korolar"
5332
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5334 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Definition."
5337 msgstr "Definicija"
5338
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Definitions"
5342 msgstr "Definicija"
5343
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Definitions."
5347 msgstr "Definicija"
5348
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Example."
5352 msgstr "Zgled"
5353
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Examples"
5357 msgstr "Zgled"
5358
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Examples."
5362 msgstr "Zgled"
5363
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Fact."
5367 msgstr "Dejstvo"
5368
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5371 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5372 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Proof."
5375 msgstr "Dokaz"
5376
5377 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5378 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Theorem."
5381 msgstr "Izrek"
5382
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Separator"
5386 msgstr "Separacija"
5387
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5389 msgid "___"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5393 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5394 msgid "LyX-Code"
5395 msgstr "Koda-LyXa"
5396
5397 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5398 #, fuzzy
5399 msgid "NoteItem"
5400 msgstr "Nova postavka"
5401
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Note:"
5405 msgstr "Opomba"
5406
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5408 msgid "CharStyle:Alert"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Alert"
5414 msgstr "Blok"
5415
5416 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5417 msgid "CharStyle:Structure"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5421 msgid "Structure"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5425 msgid "Custom:ArticleMode"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Article"
5431 msgstr "&Navpièno:"
5432
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Custom:PresentationMode"
5436 msgstr "Usmeritev"
5437
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Presentation"
5441 msgstr "Usmeritev"
5442
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5444 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5446 msgid "Table"
5447 msgstr "Tabela"
5448
5449 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5450 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5451 #, fuzzy
5452 msgid "List of Tables"
5453 msgstr "Seznam tabel"
5454
5455 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5456 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5457 msgid "Figure"
5458 msgstr "Slika"
5459
5460 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5461 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5462 #, fuzzy
5463 msgid "List of Figures"
5464 msgstr "Seznam tabel"
5465
5466 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5467 msgid "Dialogue"
5468 msgstr "Pogovor"
5469
5470 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5471 msgid "Narrative"
5472 msgstr "Narativno"
5473
5474 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5475 msgid "ACT"
5476 msgstr "DEJANJE"
5477
5478 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5479 msgid "ACT \\arabic{act}"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5483 msgid "SCENE"
5484 msgstr "SCENA"
5485
5486 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5487 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5491 msgid "SCENE*"
5492 msgstr "SCENA*"
5493
5494 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5495 msgid "AT RISE:"
5496 msgstr "OB_DVIGU:"
5497
5498 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5499 msgid "Speaker"
5500 msgstr "Govorec"
5501
5502 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5503 msgid "Parenthetical"
5504 msgstr "Vmesno"
5505
5506 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5507 msgid "("
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5511 msgid ")"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5515 msgid "CURTAIN"
5516 msgstr "ZAVESA"
5517
5518 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5519 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5520 msgid "Right Address"
5521 msgstr "Desni_naslov"
5522
5523 #: lib/layouts/chess.layout:35
5524 msgid "Mainline"
5525 msgstr "GlavnaVrsta"
5526
5527 #: lib/layouts/chess.layout:42
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Mainline:"
5530 msgstr "GlavnaVrsta"
5531
5532 #: lib/layouts/chess.layout:60
5533 msgid "Variation"
5534 msgstr "Varianta"
5535
5536 #: lib/layouts/chess.layout:64
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Variation:"
5539 msgstr "Varianta"
5540
5541 #: lib/layouts/chess.layout:70
5542 msgid "SubVariation"
5543 msgstr "Podvarianta"
5544
5545 #: lib/layouts/chess.layout:73
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Subvariation:"
5548 msgstr "Podvarianta"
5549
5550 #: lib/layouts/chess.layout:79
5551 msgid "SubVariation2"
5552 msgstr "Podvarianta2"
5553
5554 #: lib/layouts/chess.layout:82
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Subvariation(2):"
5557 msgstr "Podvarianta2"
5558
5559 #: lib/layouts/chess.layout:88
5560 msgid "SubVariation3"
5561 msgstr "Podvarianta3"
5562
5563 #: lib/layouts/chess.layout:91
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Subvariation(3):"
5566 msgstr "Podvarianta3"
5567
5568 #: lib/layouts/chess.layout:97
5569 msgid "SubVariation4"
5570 msgstr "Podvarianta4"
5571
5572 #: lib/layouts/chess.layout:100
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Subvariation(4):"
5575 msgstr "Podvarianta4"
5576
5577 #: lib/layouts/chess.layout:106
5578 msgid "SubVariation5"
5579 msgstr "Podvarianta5"
5580
5581 #: lib/layouts/chess.layout:109
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Subvariation(5):"
5584 msgstr "Podvarianta5"
5585
5586 #: lib/layouts/chess.layout:116
5587 msgid "HideMoves"
5588 msgstr "SkrijPremike"
5589
5590 #: lib/layouts/chess.layout:121
5591 #, fuzzy
5592 msgid "HideMoves:"
5593 msgstr "SkrijPremike"
5594
5595 #: lib/layouts/chess.layout:126
5596 msgid "ChessBoard"
5597 msgstr "©ahovskaDeska"
5598
5599 #: lib/layouts/chess.layout:130
5600 #, fuzzy
5601 msgid "[chessboard]"
5602 msgstr "©ahovskaDeska"
5603
5604 #: lib/layouts/chess.layout:139
5605 msgid "BoardCentered"
5606 msgstr "SredinskaDeska"
5607
5608 #: lib/layouts/chess.layout:144
5609 msgid "[centered board]"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/chess.layout:154
5613 msgid "HighLight"
5614 msgstr "Poudarek"
5615
5616 #: lib/layouts/chess.layout:159
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Highlights:"
5619 msgstr "Poudarek"
5620
5621 #: lib/layouts/chess.layout:174
5622 msgid "Arrow"
5623 msgstr "Pu¹èica"
5624
5625 #: lib/layouts/chess.layout:179
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Arrow:"
5628 msgstr "Pu¹èica"
5629
5630 #: lib/layouts/chess.layout:185
5631 msgid "KnightMove"
5632 msgstr "PremikKonja"
5633
5634 #: lib/layouts/chess.layout:190
5635 #, fuzzy
5636 msgid "KnightMove:"
5637 msgstr "PremikKonja"
5638
5639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5640 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5641 msgid "My Address"
5642 msgstr "Moj_naslov"
5643
5644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5645 msgid "Briefkopf:"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5649 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5650 msgid "Send To Address"
5651 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5652
5653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Adresse:"
5656 msgstr "Naslovnik"
5657
5658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5661 msgid "Opening"
5662 msgstr "Uvod"
5663
5664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Anrede:"
5667 msgstr "Nagovor"
5668
5669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5672 msgid "Signature"
5673 msgstr "Podpis"
5674
5675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Unterschrift:"
5678 msgstr "Podpis"
5679
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5683 msgid "Closing"
5684 msgstr "Zakljuèek"
5685
5686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Gruss:"
5689 msgstr "Pozdrav"
5690
5691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5692 msgid "encl"
5693 msgstr "encl"
5694
5695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Anlagen:"
5698 msgstr "Priloge"
5699
5700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5701 msgid "ps"
5702 msgstr "ps"
5703
5704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5705 #, fuzzy
5706 msgid "PS:"
5707 msgstr "PS"
5708
5709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5711 msgid "cc"
5712 msgstr "cc"
5713
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Verteiler:"
5717 msgstr "Distributor"
5718
5719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5720 msgid "Betreff"
5721 msgstr "Zadeva"
5722
5723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Betreff:"
5726 msgstr "Zadeva"
5727
5728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5729 msgid "Stadt"
5730 msgstr "Mesto"
5731
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Stadt:"
5735 msgstr "Mesto"
5736
5737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5738 msgid "Datum"
5739 msgstr "Datum"
5740
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Datum:"
5744 msgstr "Datum"
5745
5746 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5747 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5748 msgid "Quotation"
5749 msgstr "Navedek"
5750
5751 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5752 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5753 msgid "Quote"
5754 msgstr "Narekovaj"
5755
5756 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5757 msgid "00.00.0000"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5761 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5762 msgid "Verse"
5763 msgstr "Verz"
5764
5765 #: lib/layouts/egs.layout:268
5766 msgid "LaTeX Title"
5767 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5768
5769 #: lib/layouts/egs.layout:301
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Author:"
5772 msgstr "Avtor"
5773
5774 #: lib/layouts/egs.layout:310
5775 msgid "Affil"
5776 msgstr "Zveza"
5777
5778 #: lib/layouts/egs.layout:323
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Affilation:"
5781 msgstr "Zveza"
5782
5783 #: lib/layouts/egs.layout:345
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Journal:"
5786 msgstr "Revija"
5787
5788 #: lib/layouts/egs.layout:354
5789 msgid "msnumber"
5790 msgstr "msnumber"
5791
5792 #: lib/layouts/egs.layout:368
5793 #, fuzzy
5794 msgid "MS_number:"
5795 msgstr "msnumber"
5796
5797 #: lib/layouts/egs.layout:378
5798 msgid "FirstAuthor"
5799 msgstr "PrviAvtor"
5800
5801 #: lib/layouts/egs.layout:391
5802 msgid "1st_author_surname:"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5806 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5807 msgid "Received"
5808 msgstr "Prejeto"
5809
5810 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5811 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Received:"
5814 msgstr "Prejeto"
5815
5816 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5817 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5818 msgid "Accepted"
5819 msgstr "Sprejeto"
5820
5821 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5822 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Accepted:"
5825 msgstr "Sprejeto"
5826
5827 #: lib/layouts/egs.layout:444
5828 msgid "Offsets"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/egs.layout:457
5832 msgid "reprint_reqs_to:"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5836 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5837 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Abstract."
5841 msgstr "Povzetek"
5842
5843 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Acknowledgement."
5847 msgstr "Priznanje"
5848
5849 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5850 msgid "Author Address"
5851 msgstr "Naslov_avtorja"
5852
5853 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5855 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Address:"
5859 msgstr "Naslov"
5860
5861 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5862 msgid "Author Email"
5863 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5864
5865 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Email:"
5868 msgstr "Enaslov"
5869
5870 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5871 msgid "Author URL"
5872 msgstr "URL_avtorja"
5873
5874 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5876 #, fuzzy
5877 msgid "URL:"
5878 msgstr "&URL"
5879
5880 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5881 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5882 msgid "Thanks"
5883 msgstr "Zahvala"
5884
5885 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5886 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5890 msgid "PROOF."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5894 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5898 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5902 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5906 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5910 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5912 msgid "Algorithm"
5913 msgstr "Algoritem"
5914
5915 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5916 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5920 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5924 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5928 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5932 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5936 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5940 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5944 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5948 msgid "Summary"
5949 msgstr "Povzetek"
5950
5951 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5952 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5956 msgid "Case \\arabic{case}"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5962 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5963 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5964 msgid "FrontMatter"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5968 msgid "Keyword"
5969 msgstr "Kljuèna beseda"
5970
5971 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Key words:"
5974 msgstr "Kljuène besede"
5975
5976 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Item"
5979 msgstr "Alineje"
5980
5981 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Item:"
5984 msgstr "Alineje"
5985
5986 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5987 #, fuzzy
5988 msgid "BulletedItem"
5989 msgstr "Pike"
5990
5991 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Bulleted Item:"
5994 msgstr "&Zbri¹i"
5995
5996 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5997 msgid "Begin"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6001 msgid "Begin of CV"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6005 msgid "PersonalInfo"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6009 msgid "Personal Info"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6013 msgid "MotherTongue"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6017 msgid "Mother Tongue:"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6021 #, fuzzy
6022 msgid "LangHeader"
6023 msgstr "Glava"
6024
6025 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Language Header:"
6028 msgstr "Glava"
6029
6030 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Language:"
6033 msgstr "&Jezik:"
6034
6035 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6036 #, fuzzy
6037 msgid "LastLanguage"
6038 msgstr "Jezik"
6039
6040 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Last Language:"
6043 msgstr "&Jezik:"
6044
6045 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6046 #, fuzzy
6047 msgid "LangFooter"
6048 msgstr "Noga:"
6049
6050 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Language Footer:"
6053 msgstr "&Jezik:"
6054
6055 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6056 #, fuzzy
6057 msgid "End"
6058 msgstr "Encl."
6059
6060 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6061 msgid "End of CV"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/foils.layout:42
6065 msgid "Foilhead"
6066 msgstr "GlavaProsojnice"
6067
6068 #: lib/layouts/foils.layout:61
6069 msgid "ShortFoilhead"
6070 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6071
6072 #: lib/layouts/foils.layout:67
6073 msgid "Rotatefoilhead"
6074 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6075
6076 #: lib/layouts/foils.layout:73
6077 msgid "ShortRotatefoilhead"
6078 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6079
6080 #: lib/layouts/foils.layout:82
6081 msgid "TickList"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/foils.layout:97
6085 msgid "_/"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/foils.layout:101
6089 msgid "CrossList"
6090 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6091
6092 #: lib/layouts/foils.layout:116
6093 msgid "><"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/foils.layout:160
6097 msgid "My Logo"
6098 msgstr "Moj_logotip"
6099
6100 #: lib/layouts/foils.layout:168
6101 #, fuzzy
6102 msgid "My Logo:"
6103 msgstr "Moj_logotip"
6104
6105 #: lib/layouts/foils.layout:177
6106 msgid "Restriction"
6107 msgstr "Omejitve"
6108
6109 #: lib/layouts/foils.layout:181
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Restriction:"
6112 msgstr "Omejitve"
6113
6114 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6115 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Left Header"
6118 msgstr "Glava"
6119
6120 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Left Header:"
6123 msgstr "Glava"
6124
6125 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6126 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Right Header"
6129 msgstr "DesnaGlava"
6130
6131 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Right Header:"
6134 msgstr "DesnaGlava"
6135
6136 #: lib/layouts/foils.layout:201
6137 msgid "Right Footer"
6138 msgstr "Desna_Glava"
6139
6140 #: lib/layouts/foils.layout:205
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Right Footer:"
6143 msgstr "Desna_Glava"
6144
6145 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6147 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Theorem #."
6150 msgstr "Izrek"
6151
6152 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6154 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Lemma #."
6157 msgstr "Lema"
6158
6159 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6161 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Corollary #."
6164 msgstr "Korolar"
6165
6166 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6167 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Proposition #."
6170 msgstr "Podmena"
6171
6172 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6174 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Definition #."
6177 msgstr "Definicija"
6178
6179 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6180 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6181 msgid "Theorem*"
6182 msgstr "Izrek*"
6183
6184 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6185 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6186 msgid "Lemma*"
6187 msgstr "Lema*"
6188
6189 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Lemma."
6193 msgstr "Lema"
6194
6195 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6196 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6197 msgid "Corollary*"
6198 msgstr "Korolar*"
6199
6200 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6201 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6202 msgid "Proposition*"
6203 msgstr "Podmena*"
6204
6205 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6206 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Proposition."
6209 msgstr "Podmena"
6210
6211 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6213 msgid "Definition*"
6214 msgstr "Definicija"
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6217 msgid "Brieftext"
6218 msgstr "KratkoBesedilo"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Text:"
6223 msgstr "Besedilo"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6228 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6229 msgid "Name"
6230 msgstr "Ime"
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6235 msgid "Name:"
6236 msgstr "Ime:"
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6239 msgid "Unterschrift"
6240 msgstr "Podpis"
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6243 msgid "Strasse"
6244 msgstr "Cesta"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Strasse:"
6249 msgstr "Cesta"
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6252 msgid "Zusatz"
6253 msgstr "Dodatek"
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Zusatz:"
6258 msgstr "Dodatek"
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6261 msgid "Ort"
6262 msgstr "Kraj"
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Ort:"
6267 msgstr "Kraj"
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6270 msgid "Land"
6271 msgstr "De¾ela"
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Land:"
6276 msgstr "De¾ela"
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6279 msgid "RetourAdresse"
6280 msgstr "PovratniNaslov"
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6283 #, fuzzy
6284 msgid "RetourAdresse:"
6285 msgstr "PovratniNaslov"
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6288 msgid "MeinZeichen"
6289 msgstr "MojiZnaki"
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6292 #, fuzzy
6293 msgid "MeinZeichen:"
6294 msgstr "MojiZnaki"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6297 msgid "IhrZeichen"
6298 msgstr "Va¹Znak"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6301 #, fuzzy
6302 msgid "IhrZeichen:"
6303 msgstr "Va¹Znak"
6304
6305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6306 msgid "IhrSchreiben"
6307 msgstr "Va¹Podpis"
6308
6309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6310 #, fuzzy
6311 msgid "IhrSchreiben:"
6312 msgstr "Va¹Podpis"
6313
6314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6315 msgid "Telefon"
6316 msgstr "Telefon"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Telefon:"
6321 msgstr "Telefon"
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6324 msgid "Telefax"
6325 msgstr "Faks"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Telefax:"
6330 msgstr "Faks"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6333 msgid "Telex"
6334 msgstr "Teleks"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Telex:"
6339 msgstr "Teleks"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6342 msgid "EMail"
6343 msgstr "E-naslov"
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6346 #, fuzzy
6347 msgid "EMail:"
6348 msgstr "E-naslov"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6351 msgid "HTTP"
6352 msgstr "HTTP"
6353
6354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6355 #, fuzzy
6356 msgid "HTTP:"
6357 msgstr "HTTP"
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6361 msgid "Bank"
6362 msgstr "Banka"
6363
6364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Bank:"
6368 msgstr "Banka"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6371 msgid "BLZ"
6372 msgstr "BLZ"
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6375 #, fuzzy
6376 msgid "BLZ:"
6377 msgstr "BLZ"
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6380 msgid "Konto"
6381 msgstr "Raèun"
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Konto:"
6386 msgstr "Raèun"
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6389 msgid "Postvermerk"
6390 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Postvermerk:"
6395 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6398 msgid "Adresse"
6399 msgstr "Naslovnik"
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6402 msgid "Anrede"
6403 msgstr "Nagovor"
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6406 msgid "Anlagen"
6407 msgstr "Priloge"
6408
6409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6410 msgid "Verteiler"
6411 msgstr "Distributor"
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6414 msgid "Gruss"
6415 msgstr "Pozdrav"
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6418 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6419 msgid "Letter"
6420 msgstr "Pismo"
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Letter:"
6425 msgstr "Pismo"
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6429 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Signature:"
6432 msgstr "Podpis"
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6435 msgid "Street"
6436 msgstr "Ulica"
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Street:"
6441 msgstr "Ulica"
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6444 msgid "Addition"
6445 msgstr "Se¹tevanje"
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Addition:"
6450 msgstr "Se¹tevanje"
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6453 msgid "Town"
6454 msgstr "Kraj"
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Town:"
6459 msgstr "Kraj"
6460
6461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6462 msgid "State"
6463 msgstr "Dr¾ava"
6464
6465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6466 #, fuzzy
6467 msgid "State:"
6468 msgstr "Dr¾ava"
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6471 msgid "ReturnAddress"
6472 msgstr "PovratniNaslov"
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6475 #, fuzzy
6476 msgid "ReturnAddress:"
6477 msgstr "PovratniNaslov"
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6480 msgid "MyRef"
6481 msgstr "MojaRef:"
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6484 #, fuzzy
6485 msgid "MyRef:"
6486 msgstr "MojaRef:"
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6489 msgid "YourRef"
6490 msgstr "Va¹Sklic"
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6493 #, fuzzy
6494 msgid "YourRef:"
6495 msgstr "Va¹Sklic"
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6498 msgid "YourMail"
6499 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6502 #, fuzzy
6503 msgid "YourMail:"
6504 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6505
6506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6507 msgid "Phone"
6508 msgstr "Telefon"
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Phone:"
6513 msgstr "Telefon"
6514
6515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6516 msgid "BankCode"
6517 msgstr "BanènaKoda"
6518
6519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6520 #, fuzzy
6521 msgid "BankCode:"
6522 msgstr "BanènaKoda"
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6525 msgid "BankAccount"
6526 msgstr "BanèniRaèun"
6527
6528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6529 #, fuzzy
6530 msgid "BankAccount:"
6531 msgstr "BanèniRaèun"
6532
6533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6534 #, fuzzy
6535 msgid "PostalComment"
6536 msgstr "Po¹tniUkaz"
6537
6538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6539 #, fuzzy
6540 msgid "PostalComment:"
6541 msgstr "Po¹tniUkaz"
6542
6543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6544 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Date:"
6549 msgstr "Datum"
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6552 msgid "Reference"
6553 msgstr "Sklic"
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Reference:"
6558 msgstr "&Sklic:"
6559
6560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Opening:"
6564 msgstr "Uvod"
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6567 msgid "Encl."
6568 msgstr "Encl."
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Encl.:"
6573 msgstr "Encl."
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6577 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6578 #, fuzzy
6579 msgid "cc:"
6580 msgstr "cc"
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Closing:"
6586 msgstr "Zakljuèek"
6587
6588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6589 #, fuzzy
6590 msgid "NameRowA"
6591 msgstr "Ime"
6592
6593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6594 #, fuzzy
6595 msgid "NameRowA:"
6596 msgstr "Ime"
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6599 #, fuzzy
6600 msgid "NameRowB"
6601 msgstr "Ime"
6602
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6604 #, fuzzy
6605 msgid "NameRowB:"
6606 msgstr "Ime"
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6609 #, fuzzy
6610 msgid "NameRowC"
6611 msgstr "Ime"
6612
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6614 #, fuzzy
6615 msgid "NameRowC:"
6616 msgstr "Ime"
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6619 #, fuzzy
6620 msgid "NameRowD"
6621 msgstr "Ime"
6622
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6624 #, fuzzy
6625 msgid "NameRowD:"
6626 msgstr "Ime"
6627
6628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6629 #, fuzzy
6630 msgid "NameRowE"
6631 msgstr "Ime"
6632
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6634 #, fuzzy
6635 msgid "NameRowE:"
6636 msgstr "Ime"
6637
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6639 #, fuzzy
6640 msgid "NameRowF"
6641 msgstr "Ime"
6642
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6644 #, fuzzy
6645 msgid "NameRowF:"
6646 msgstr "Ime"
6647
6648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6649 #, fuzzy
6650 msgid "NameRowG"
6651 msgstr "Ime"
6652
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6654 #, fuzzy
6655 msgid "NameRowG:"
6656 msgstr "Ime"
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6659 #, fuzzy
6660 msgid "AddressRowA"
6661 msgstr "Naslov"
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6664 #, fuzzy
6665 msgid "AddressRowA:"
6666 msgstr "Naslov"
6667
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6669 #, fuzzy
6670 msgid "AddressRowB"
6671 msgstr "Naslov"
6672
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6674 #, fuzzy
6675 msgid "AddressRowB:"
6676 msgstr "Naslov"
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6679 #, fuzzy
6680 msgid "AddressRowC"
6681 msgstr "Naslov"
6682
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6684 #, fuzzy
6685 msgid "AddressRowC:"
6686 msgstr "Naslov"
6687
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6689 #, fuzzy
6690 msgid "AddressRowD"
6691 msgstr "Naslov"
6692
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6694 #, fuzzy
6695 msgid "AddressRowD:"
6696 msgstr "Naslov"
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6699 #, fuzzy
6700 msgid "AddressRowE"
6701 msgstr "Naslov"
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6704 #, fuzzy
6705 msgid "AddressRowE:"
6706 msgstr "Naslov"
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6709 #, fuzzy
6710 msgid "AddressRowF"
6711 msgstr "Naslov"
6712
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6714 #, fuzzy
6715 msgid "AddressRowF:"
6716 msgstr "Naslov"
6717
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6719 #, fuzzy
6720 msgid "TelephoneRowA"
6721 msgstr "Telefon"
6722
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6724 #, fuzzy
6725 msgid "TelephoneRowA:"
6726 msgstr "Telefon"
6727
6728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6729 #, fuzzy
6730 msgid "TelephoneRowB"
6731 msgstr "Telefon"
6732
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6734 #, fuzzy
6735 msgid "TelephoneRowB:"
6736 msgstr "Telefon"
6737
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6739 #, fuzzy
6740 msgid "TelephoneRowC"
6741 msgstr "Telefon"
6742
6743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6744 #, fuzzy
6745 msgid "TelephoneRowC:"
6746 msgstr "Telefon"
6747
6748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6749 #, fuzzy
6750 msgid "TelephoneRowD"
6751 msgstr "Telefon"
6752
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6754 #, fuzzy
6755 msgid "TelephoneRowD:"
6756 msgstr "Telefon"
6757
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6759 #, fuzzy
6760 msgid "TelephoneRowE"
6761 msgstr "Telefon"
6762
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6764 #, fuzzy
6765 msgid "TelephoneRowE:"
6766 msgstr "Telefon"
6767
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6769 #, fuzzy
6770 msgid "TelephoneRowF"
6771 msgstr "Telefon"
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6774 #, fuzzy
6775 msgid "TelephoneRowF:"
6776 msgstr "Telefon"
6777
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6779 msgid "InternetRowA"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6783 msgid "InternetRowA:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6787 msgid "InternetRowB"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6791 msgid "InternetRowB:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6795 msgid "InternetRowC"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6799 msgid "InternetRowC:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6803 msgid "InternetRowD"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6807 msgid "InternetRowD:"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6811 msgid "InternetRowE"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6815 msgid "InternetRowE:"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6819 msgid "InternetRowF"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6823 msgid "InternetRowF:"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6827 #, fuzzy
6828 msgid "BankRowA"
6829 msgstr "Banka"
6830
6831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6832 #, fuzzy
6833 msgid "BankRowA:"
6834 msgstr "Banka"
6835
6836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6837 #, fuzzy
6838 msgid "BankRowB"
6839 msgstr "Banka"
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6842 #, fuzzy
6843 msgid "BankRowB:"
6844 msgstr "Banka"
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6847 #, fuzzy
6848 msgid "BankRowC"
6849 msgstr "Banka"
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6852 #, fuzzy
6853 msgid "BankRowC:"
6854 msgstr "Banka"
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6857 #, fuzzy
6858 msgid "BankRowD"
6859 msgstr "Banka"
6860
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6862 #, fuzzy
6863 msgid "BankRowD:"
6864 msgstr "Banka"
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6867 #, fuzzy
6868 msgid "BankRowE"
6869 msgstr "Banka"
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6872 #, fuzzy
6873 msgid "BankRowE:"
6874 msgstr "Banka"
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6877 #, fuzzy
6878 msgid "BankRowF"
6879 msgstr "Banka"
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6882 #, fuzzy
6883 msgid "BankRowF:"
6884 msgstr "Banka"
6885
6886 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Claim #."
6889 msgstr "Trditev"
6890
6891 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6892 msgid "Remarks"
6893 msgstr "Pripombe"
6894
6895 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Remarks #."
6898 msgstr "Pripombe"
6899
6900 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6901 msgid "More"
6902 msgstr "Veè"
6903
6904 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6905 msgid "(MORE)"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6909 msgid "FADE IN:"
6910 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6911
6912 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6913 msgid "INT."
6914 msgstr "INT."
6915
6916 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6917 msgid "EXT."
6918 msgstr "EXT."
6919
6920 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6921 msgid "Continuing"
6922 msgstr "Nadaljevanje"
6923
6924 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6925 #, fuzzy
6926 msgid "(continuing)"
6927 msgstr "Nadaljevanje"
6928
6929 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6930 msgid "Transition"
6931 msgstr "Prehod"
6932
6933 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6934 msgid "TITLE OVER:"
6935 msgstr "NASLOV_PREK:"
6936
6937 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6938 msgid "INTERCUT"
6939 msgstr "VMESNI_REZ"
6940
6941 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6942 #, fuzzy
6943 msgid "INTERCUT WITH:"
6944 msgstr "VMESNI_REZ"
6945
6946 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6947 msgid "FADE OUT"
6948 msgstr "BLEDENJE"
6949
6950 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6951 msgid "Scene"
6952 msgstr "Scena"
6953
6954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6955 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6956 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6957 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Keywords:"
6960 msgstr "Kljuène besede"
6961
6962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6963 msgid "Classification Codes"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Definition \\thedefinition."
6969 msgstr "Definicija"
6970
6971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Step"
6974 msgstr "Dr¾ava"
6975
6976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Step \\thestep."
6979 msgstr "Podrazdelek"
6980
6981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Example \\theexample."
6984 msgstr "Zgled"
6985
6986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6987 msgid "Remark \\theremark."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6991 msgid "Notation \\thenotation."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6995 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Theorem \\thetheorem."
6998 msgstr "Podrazdelek"
6999
7000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Corollary \\thecorollary."
7003 msgstr "Korolar"
7004
7005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7006 msgid "Lemma \\thelemma."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Proposition \\theproposition."
7012 msgstr "Podmena"
7013
7014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Prop"
7017 msgstr "Prepi¹i"
7018
7019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7020 msgid "Prop \\theprop."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7024 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7025 msgid "Question"
7026 msgstr "Vpra¹anje"
7027
7028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Question \\thequestion."
7031 msgstr "Podpodrazdelek"
7032
7033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7034 msgid "Claim \\theclaim."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7040 msgstr "Domneva"
7041
7042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Appendices Section"
7045 msgstr "Dodatki"
7046
7047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7048 #, fuzzy
7049 msgid "--- Appendices ---"
7050 msgstr "Dodatki"
7051
7052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7053 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Review"
7059 msgstr "Predogled|#P"
7060
7061 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Topical"
7064 msgstr "Tema"
7065
7066 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7067 msgid "Comment"
7068 msgstr "Komentar"
7069
7070 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Paper"
7073 msgstr "Papir"
7074
7075 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Prelim"
7078 msgstr "Trditev"
7079
7080 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7081 msgid "Rapid"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7085 msgid "PACS"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7089 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7093 #, fuzzy
7094 msgid "MSC"
7095 msgstr "AMS"
7096
7097 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7100 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7101
7102 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7103 msgid "submitto"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7107 msgid "submit to paper:"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Bibliography (plain)"
7113 msgstr "Literatura"
7114
7115 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Bibliography heading"
7118 msgstr "Literatura"
7119
7120 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7121 msgid "ABSTRACT:"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7125 msgid "KEY WORDS:"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Commission"
7131 msgstr "Pogoj"
7132
7133 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7134 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7138 msgid "AddressForOffprints"
7139 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7140
7141 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Address for Offprints:"
7144 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7145
7146 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7147 msgid "RunningTitle"
7148 msgstr "TekoèiNaslov"
7149
7150 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7151 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Running title:"
7154 msgstr "TekoèiNaslov"
7155
7156 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7157 msgid "RunningAuthor"
7158 msgstr "TekoèiAvtor"
7159
7160 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Running author:"
7163 msgstr "TekoèiAvtor"
7164
7165 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7166 #, fuzzy
7167 msgid "E-mail:"
7168 msgstr "Enaslov"
7169
7170 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7171 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7172 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7173 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7174 msgid "Chapter"
7175 msgstr "Poglavje"
7176
7177 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7178 msgid "Running LaTeX Title"
7179 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
7180
7181 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7182 msgid "TOC Title"
7183 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7184
7185 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7186 #, fuzzy
7187 msgid "TOC title:"
7188 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7189
7190 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7191 msgid "Author Running"
7192 msgstr "Tekoèi_avtor"
7193
7194 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Author Running:"
7197 msgstr "Tekoèi_avtor"
7198
7199 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7200 msgid "TOC Author"
7201 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7202
7203 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7204 #, fuzzy
7205 msgid "TOC Author:"
7206 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7207
7208 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Case #."
7212 msgstr "Primer"
7213
7214 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Claim."
7218 msgstr "Trditev"
7219
7220 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Conjecture #."
7223 msgstr "Domneva"
7224
7225 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Example #."
7228 msgstr "Zgled"
7229
7230 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Exercise #."
7233 msgstr "Vaja"
7234
7235 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Note #."
7238 msgstr "Opomba"
7239
7240 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Problem #."
7243 msgstr "Problem"
7244
7245 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7246 msgid "Property"
7247 msgstr "Lastnost"
7248
7249 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Property #."
7252 msgstr "Lastnost"
7253
7254 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Question #."
7257 msgstr "Vpra¹anje"
7258
7259 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Remark #."
7262 msgstr "Pripomba"
7263
7264 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7265 msgid "Solution"
7266 msgstr "Re¹itev"
7267
7268 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Solution #."
7271 msgstr "Re¹itev"
7272
7273 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7274 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7275 msgid "Code"
7276 msgstr "Koda"
7277
7278 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7279 msgid "SGML"
7280 msgstr "SGML"
7281
7282 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7283 msgid "Chapterprecis"
7284 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7285
7286 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7287 msgid "Epigraph"
7288 msgstr "Geslo"
7289
7290 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7291 msgid "Poemtitle"
7292 msgstr "NaslovPesmi"
7293
7294 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7295 msgid "Poemtitle*"
7296 msgstr "NaslovPesmi*"
7297
7298 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Legend"
7301 msgstr "De¾ela"
7302
7303 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Entry:"
7306 msgstr "Vnos"
7307
7308 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7309 #, fuzzy
7310 msgid "ListItem"
7311 msgstr "Seznam"
7312
7313 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7314 #, fuzzy
7315 msgid "List Item:"
7316 msgstr "Zadnja noga"
7317
7318 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7319 #, fuzzy
7320 msgid "DoubleItem"
7321 msgstr "Dvojni"
7322
7323 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Double Item:"
7326 msgstr "Dvojni"
7327
7328 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Space"
7331 msgstr "&Nadomesti"
7332
7333 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Space:"
7336 msgstr "&Nadomesti"
7337
7338 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Computer"
7341 msgstr "Izvodi"
7342
7343 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Computer:"
7346 msgstr "Izvodi:"
7347
7348 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7349 #, fuzzy
7350 msgid "EmptySection"
7351 msgstr "Razdelek"
7352
7353 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Empty Section"
7356 msgstr "Razdelek"
7357
7358 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7359 #, fuzzy
7360 msgid "CloseSection"
7361 msgstr "izbor"
7362
7363 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Close Section"
7366 msgstr "izbor"
7367
7368 #: lib/layouts/paper.layout:149
7369 msgid "SubTitle"
7370 msgstr "PodNaslov"
7371
7372 #: lib/layouts/paper.layout:160
7373 msgid "Institution"
7374 msgstr "Ustanova"
7375
7376 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7377 #: lib/layouts/slides.layout:89
7378 msgid "Slide"
7379 msgstr "Prosojnica"
7380
7381 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7382 msgid "    "
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7386 #, fuzzy
7387 msgid "EndSlide"
7388 msgstr "Prosojnica"
7389
7390 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7391 msgid "~=~"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7395 #, fuzzy
7396 msgid "WideSlide"
7397 msgstr "Prosojnica"
7398
7399 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7400 #, fuzzy
7401 msgid "EmptySlide"
7402 msgstr "Prosojnica"
7403
7404 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Empty slide:"
7407 msgstr "Globina"
7408
7409 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7410 #, fuzzy
7411 msgid "ItemizeType1"
7412 msgstr "Alineje"
7413
7414 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7415 #, fuzzy
7416 msgid "EnumerateType1"
7417 msgstr "O¹tevilèi"
7418
7419 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7420 #, fuzzy
7421 msgid "List of Algorithms"
7422 msgstr "Algoritem"
7423
7424 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7425 msgid "Preprint"
7426 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7427
7428 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7429 #, fuzzy
7430 msgid "AltAffiliation"
7431 msgstr "Zveza"
7432
7433 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Thanks:"
7436 msgstr "Zahvala"
7437
7438 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Electronic Address:"
7441 msgstr "PovratniNaslov"
7442
7443 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7444 #, fuzzy
7445 msgid "acknowledgments"
7446 msgstr "Priznanja"
7447
7448 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7449 #, fuzzy
7450 msgid "PACS number:"
7451 msgstr "©tevilka strani"
7452
7453 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7454 #, fuzzy
7455 msgid "\\thechapter"
7456 msgstr "Poglavje"
7457
7458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7459 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7460 msgid "Labeling"
7461 msgstr "Oznaèevanje"
7462
7463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7464 msgid "L"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7468 #, fuzzy
7469 msgid "O"
7470 msgstr "vkljuèeno"
7471
7472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7473 msgid "PS"
7474 msgstr "PS"
7475
7476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7477 msgid "CC"
7478 msgstr "CC"
7479
7480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7481 msgid "Encl"
7482 msgstr "Encl"
7483
7484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7485 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7486 #, fuzzy
7487 msgid "encl:"
7488 msgstr "encl"
7489
7490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7491 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7492 msgid "Telephone"
7493 msgstr "Telefon"
7494
7495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Telephone:"
7498 msgstr "Telefon"
7499
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7501 msgid "Place"
7502 msgstr "Umesti"
7503
7504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Place:"
7507 msgstr "Umesti"
7508
7509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7510 msgid "Backaddress"
7511 msgstr "PovratniNaslov"
7512
7513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Backaddress:"
7516 msgstr "PovratniNaslov"
7517
7518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7519 msgid "Specialmail"
7520 msgstr "PosebnoPismo"
7521
7522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Specialmail:"
7525 msgstr "PosebnoPismo"
7526
7527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7528 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7529 msgid "Location"
7530 msgstr "Lokacija"
7531
7532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7533 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Location:"
7536 msgstr "Lokacija"
7537
7538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Title:"
7541 msgstr "Naslov"
7542
7543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7544 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7545 msgid "Subject"
7546 msgstr "Predmet"
7547
7548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Subject:"
7551 msgstr "Predmet"
7552
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7554 msgid "Yourref"
7555 msgstr "Va¹Sklic"
7556
7557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Your ref.:"
7560 msgstr "Va¹Sklic"
7561
7562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7563 msgid "Yourmail"
7564 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7565
7566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7567 msgid "Your letter of:"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7571 msgid "Myref"
7572 msgstr "Moja_ref"
7573
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Our ref.:"
7577 msgstr "Va¹Sklic"
7578
7579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7580 msgid "Customer"
7581 msgstr "Kupec"
7582
7583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Customer no.:"
7586 msgstr "Kupec"
7587
7588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7589 msgid "Invoice"
7590 msgstr "Faktura"
7591
7592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Invoice no.:"
7595 msgstr "Faktura"
7596
7597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7598 msgid "NextAddress"
7599 msgstr "NaslednjiNaslov"
7600
7601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Next Address:"
7604 msgstr "NaslednjiNaslov"
7605
7606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Post Scriptum:"
7609 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7610
7611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Sender Name:"
7614 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7615
7616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7617 msgid "SenderAddress"
7618 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7619
7620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Sender Address:"
7623 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7624
7625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7626 msgid "Sender Phone:"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7630 msgid "Fax"
7631 msgstr "Faks"
7632
7633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7634 msgid "Sender Fax:"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7638 msgid "E-Mail"
7639 msgstr "E-naslov"
7640
7641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Sender E-Mail:"
7644 msgstr "E-naslov"
7645
7646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Sender URL:"
7649 msgstr "Vstavi URL"
7650
7651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7652 msgid "Logo"
7653 msgstr "Logotip"
7654
7655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Logo:"
7658 msgstr "Logotip"
7659
7660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7661 #, fuzzy
7662 msgid "EndLetter"
7663 msgstr "Pismo"
7664
7665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7666 #, fuzzy
7667 msgid "End of letter"
7668 msgstr "Konec stavka|K"
7669
7670 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7671 msgid "LandscapeSlide"
7672 msgstr "PreènaProsojnica"
7673
7674 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Landscape Slide"
7677 msgstr "PreènaProsojnica"
7678
7679 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7680 msgid "PortraitSlide"
7681 msgstr "PokonènaProsojnica"
7682
7683 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Portrait Slide"
7686 msgstr "PokonènaProsojnica"
7687
7688 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7689 msgid "Slide*"
7690 msgstr "Prosojnica*"
7691
7692 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7693 msgid "SlideHeading"
7694 msgstr "GlavaProsojnice"
7695
7696 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7697 msgid "SlideSubHeading"
7698 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7699
7700 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7701 msgid "ListOfSlides"
7702 msgstr "SeznamProsojnic"
7703
7704 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7705 #, fuzzy
7706 msgid "List Of Slides"
7707 msgstr "SeznamProsojnic"
7708
7709 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7710 msgid "SlideContents"
7711 msgstr "VsebinaProsojnice"
7712
7713 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Slidecontents"
7716 msgstr "VsebinaProsojnice"
7717
7718 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7719 msgid "ProgressContents"
7720 msgstr "VsebinaNapredka"
7721
7722 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Progress Contents"
7725 msgstr "VsebinaNapredka"
7726
7727 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7728 msgid "."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7732 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7733 msgid "Paragraph*"
7734 msgstr "Odstavek*"
7735
7736 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7737 msgid "AMS"
7738 msgstr "AMS"
7739
7740 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7741 #, fuzzy
7742 msgid "AMS subject classifications."
7743 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7744
7745 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7746 msgid "Topic"
7747 msgstr "Tema"
7748
7749 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7750 msgid "MMMMM"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/slides.layout:105
7754 #, fuzzy
7755 msgid "New Slide:"
7756 msgstr "Prosojnica"
7757
7758 #: lib/layouts/slides.layout:127
7759 msgid "Overlay"
7760 msgstr "Prekrivanje"
7761
7762 #: lib/layouts/slides.layout:142
7763 #, fuzzy
7764 msgid "New Overlay:"
7765 msgstr "Prekrivanje"
7766
7767 #: lib/layouts/slides.layout:182
7768 #, fuzzy
7769 msgid "New Note:"
7770 msgstr "Nova postavka"
7771
7772 #: lib/layouts/slides.layout:207
7773 msgid "InvisibleText"
7774 msgstr "NevidnoBesedilo"
7775
7776 #: lib/layouts/slides.layout:214
7777 #, fuzzy
7778 msgid "<Invisible Text Follows>"
7779 msgstr "NevidnoBesedilo"
7780
7781 #: lib/layouts/slides.layout:231
7782 msgid "VisibleText"
7783 msgstr "VidnoBesedilo"
7784
7785 #: lib/layouts/slides.layout:238
7786 #, fuzzy
7787 msgid "<Visible Text Follows>"
7788 msgstr "VidnoBesedilo"
7789
7790 #: lib/layouts/spie.layout:53
7791 msgid "Authorinfo"
7792 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7793
7794 #: lib/layouts/spie.layout:65
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Authorinfo:"
7797 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7798
7799 #: lib/layouts/spie.layout:78
7800 msgid "ABSTRACT"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/spie.layout:93
7804 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7808 #, fuzzy
7809 msgid "email:"
7810 msgstr "Enaslov"
7811
7812 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7813 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Element:Firstname"
7819 msgstr "PrvoIme"
7820
7821 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Firstname"
7824 msgstr "PrvoIme"
7825
7826 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Element:Fname"
7829 msgstr "&Postavitev:"
7830
7831 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Fname"
7834 msgstr "Parametri"
7835
7836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Element:Surname"
7839 msgstr "Priimek"
7840
7841 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7842 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7843 msgid "Surname"
7844 msgstr "Priimek"
7845
7846 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Element:Filename"
7849 msgstr "Ime datoteke"
7850
7851 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Element:Literal"
7854 msgstr "Dobesedno"
7855
7856 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7857 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7858 msgid "Literal"
7859 msgstr "Dobesedno"
7860
7861 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Element:Emph"
7864 msgstr "&Postavitev:"
7865
7866 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Emph"
7869 msgstr "Poudari "
7870
7871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Element:Abbrev"
7874 msgstr "Predogled|#P"
7875
7876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Abbrev"
7879 msgstr "Predogled|#P"
7880
7881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Element:Citation-number"
7884 msgstr "Citat"
7885
7886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Citation-number"
7889 msgstr "Citat"
7890
7891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Element:Volume"
7894 msgstr "Stolpci"
7895
7896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Volume"
7899 msgstr "Stolpci"
7900
7901 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Element:Day"
7904 msgstr "Povzetek"
7905
7906 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Day"
7909 msgstr "Prikaz"
7910
7911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Element:Month"
7914 msgstr "&Postavitev:"
7915
7916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Month"
7919 msgstr "Poti"
7920
7921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Element:Year"
7924 msgstr "Povzetek"
7925
7926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Year"
7929 msgstr "Zbri¹i"
7930
7931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Element:Issue-number"
7934 msgstr "msnumber"
7935
7936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Issue-number"
7939 msgstr "msnumber"
7940
7941 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7942 msgid "Element:Issue-day"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7946 msgid "Issue-day"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7950 msgid "Element:Issue-months"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7954 msgid "Issue-months"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Subsubparagraph"
7960 msgstr "Pododstavek"
7961
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7963 msgid "Header"
7964 msgstr "Glava"
7965
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7967 #, fuzzy
7968 msgid "-- Header --"
7969 msgstr "Glava"
7970
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Special-section"
7974 msgstr "&Izbor:"
7975
7976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Special-section:"
7979 msgstr "&Izbor:"
7980
7981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7982 #, fuzzy
7983 msgid "AGU-journal"
7984 msgstr "Revija"
7985
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7987 #, fuzzy
7988 msgid "AGU-journal:"
7989 msgstr "Revija"
7990
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Citation-number:"
7994 msgstr "Citatni vnos"
7995
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7997 msgid "AGU-volume"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8001 msgid "AGU-volume:"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8005 msgid "AGU-issue"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8009 msgid "AGU-issue:"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Copyright:"
8015 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
8016
8017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Index-terms"
8020 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8021
8022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Index-terms..."
8025 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8026
8027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Index-term"
8030 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8031
8032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Index-term:"
8035 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8036
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Cross-term"
8040 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8041
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Cross-term:"
8045 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8046
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Supplementary"
8050 msgstr "Povzetek"
8051
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8053 msgid "Supplementary..."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Supp-note"
8059 msgstr "opomba"
8060
8061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8062 msgid "Sup-mat-note:"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Cite-other"
8068 msgstr "Sredina"
8069
8070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Cite-other:"
8073 msgstr "Slog &citiranja"
8074
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Revised"
8078 msgstr "Ref: "
8079
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Revised:"
8083 msgstr "Ref: "
8084
8085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Ident-line"
8088 msgstr "&Vkljuèeno"
8089
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Ident-line:"
8093 msgstr "&Vkljuèeno"
8094
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Runhead"
8098 msgstr "Ponovi"
8099
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8101 msgid "Runhead:"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8105 msgid "Published-online:"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8109 msgid "Citation"
8110 msgstr "Citat"
8111
8112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Citation:"
8115 msgstr "Citat"
8116
8117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8118 msgid "Posting-order"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8122 msgid "Posting-order:"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8126 msgid "AGU-pages"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8130 #, fuzzy
8131 msgid "AGU-pages:"
8132 msgstr "Lihe strani:"
8133
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Words"
8137 msgstr "Meje"
8138
8139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Words:"
8142 msgstr "Meje"
8143
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Figures"
8147 msgstr "Slika"
8148
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Figures:"
8152 msgstr "Slika"
8153
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Tables"
8157 msgstr "Tabela"
8158
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Tables:"
8162 msgstr "Tabela"
8163
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Datasets"
8167 msgstr "Datum"
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Datasets:"
8172 msgstr "Datum"
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Element:ISSN"
8177 msgstr "&Postavitev:"
8178
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8180 msgid "ISSN"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Element:CODEN"
8186 msgstr "&Postavitev:"
8187
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8189 #, fuzzy
8190 msgid "CODEN"
8191 msgstr "SCENA"
8192
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Element:SS-Code"
8196 msgstr "Koda"
8197
8198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8199 #, fuzzy
8200 msgid "SS-Code"
8201 msgstr "Koda"
8202
8203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Element:SS-Title"
8206 msgstr "Naslov"
8207
8208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8209 #, fuzzy
8210 msgid "SS-Title"
8211 msgstr "Naslov"
8212
8213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Element:CCC-Code"
8216 msgstr "Koda"
8217
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8219 #, fuzzy
8220 msgid "CCC-Code"
8221 msgstr "Koda"
8222
8223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Element:Code"
8226 msgstr "&Postavitev:"
8227
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Element:Dscr"
8231 msgstr "&Postavitev:"
8232
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8234 msgid "Dscr"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Element:Keyword"
8240 msgstr "Kljuèna beseda"
8241
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8243 msgid "Element:Orgdiv"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8247 msgid "Orgdiv"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Element:Orgname"
8253 msgstr "Priimek"
8254
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Orgname"
8258 msgstr "Priimek"
8259
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Element:Street"
8263 msgstr "Ulica"
8264
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Element:City"
8268 msgstr "&Postavitev:"
8269
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8271 #, fuzzy
8272 msgid "City"
8273 msgstr "drobna"
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Element:State"
8278 msgstr "&Postavitev:"
8279
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Element:Postcode"
8283 msgstr "Prilepi"
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Postcode"
8288 msgstr "Prilepi"
8289
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Element:Country"
8293 msgstr "Vnos"
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Country"
8298 msgstr "Vnos"
8299
8300 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8301 #, fuzzy
8302 msgid "CCC"
8303 msgstr "CC"
8304
8305 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8306 #, fuzzy
8307 msgid "CCC code:"
8308 msgstr "Koda"
8309
8310 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8311 #, fuzzy
8312 msgid "PaperId"
8313 msgstr "Papir"
8314
8315 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Paper Id:"
8318 msgstr "Papir"
8319
8320 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8321 #, fuzzy
8322 msgid "AuthorAddr"
8323 msgstr "Avtor"
8324
8325 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Author Address:"
8328 msgstr "Naslov_avtorja"
8329
8330 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8331 #, fuzzy
8332 msgid "SlugComment"
8333 msgstr "Komentar"
8334
8335 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Slug Comment:"
8338 msgstr "Komentar"
8339
8340 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Plate"
8343 msgstr "Umesti"
8344
8345 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Planotable"
8348 msgstr "UmestiTabelo"
8349
8350 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Table Caption"
8353 msgstr "Pojasnilo"
8354
8355 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8356 #, fuzzy
8357 msgid "TableCaption"
8358 msgstr "Pojasnilo"
8359
8360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8361 msgid "Current Address"
8362 msgstr "Trenutni_naslov"
8363
8364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Current address:"
8367 msgstr "Trenutni_naslov"
8368
8369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8370 #, fuzzy
8371 msgid "E-mail address:"
8372 msgstr "PovratniNaslov"
8373
8374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8375 msgid "Key words and phrases:"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8379 msgid "Dedicatory"
8380 msgstr "Posveèeno"
8381
8382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Dedication:"
8385 msgstr "Posvetilo"
8386
8387 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8388 msgid "Translator"
8389 msgstr "Prevajalec"
8390
8391 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Translator:"
8394 msgstr "Prevajalec"
8395
8396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8397 msgid "Subjectclass"
8398 msgstr "Razredpredmeta"
8399
8400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8401 #, fuzzy
8402 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8403 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8404
8405 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Element:Directory"
8408 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8409
8410 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Directory"
8413 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8414
8415 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Element:Email"
8418 msgstr "&Postavitev:"
8419
8420 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Element:KeyCombo"
8423 msgstr "Tipkovnica"
8424
8425 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8426 #, fuzzy
8427 msgid "KeyCombo"
8428 msgstr "Tipkovnica"
8429
8430 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Element:KeyCap"
8433 msgstr "Pojasnilo"
8434
8435 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8436 #, fuzzy
8437 msgid "KeyCap"
8438 msgstr "Pojasnilo"
8439
8440 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8441 msgid "Element:GuiMenu"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8445 msgid "GuiMenu"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8449 msgid "Element:GuiMenuItem"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8453 msgid "GuiMenuItem"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8457 msgid "Element:GuiButton"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8461 msgid "GuiButton"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8465 msgid "Element:MenuChoice"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8469 msgid "MenuChoice"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8473 msgid "Chapter*"
8474 msgstr "Poglavje*"
8475
8476 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8477 msgid "Subparagraph*"
8478 msgstr "Pododstavek*"
8479
8480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8481 msgid "Authorgroup"
8482 msgstr "Skupina avtorjev"
8483
8484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8485 msgid "RevisionHistory"
8486 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8487
8488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Revision History"
8491 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8492
8493 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8494 msgid "Revision"
8495 msgstr "Razlièica"
8496
8497 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8498 msgid "RevisionRemark"
8499 msgstr "Pripomba na razlièico"
8500
8501 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8502 msgid "FirstName"
8503 msgstr "PrvoIme"
8504
8505 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8506 msgid "Scrap"
8507 msgstr "Odlomek"
8508
8509 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8510 msgid "\\arabic{chapter}"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8514 msgid "\\Alph{chapter}"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8518 #, fuzzy
8519 msgid "\\arabic{footnote}"
8520 msgstr "Podrazdelek"
8521
8522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8523 msgid "\\Roman{section}."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8527 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8531 #, fuzzy
8532 msgid "\\Alph{subsection}."
8533 msgstr "Podpodrazdelek"
8534
8535 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8536 #, fuzzy
8537 msgid "\\arabic{subsection}."
8538 msgstr "Podpodrazdelek"
8539
8540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8541 #, fuzzy
8542 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8543 msgstr "Podpodrazdelek"
8544
8545 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8546 #, fuzzy
8547 msgid "\\alph{subsubsection}."
8548 msgstr "Podpodrazdelek"
8549
8550 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8551 #, fuzzy
8552 msgid "\\alph{paragraph}."
8553 msgstr " odstavkov"
8554
8555 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8556 msgid "Addpart"
8557 msgstr "Dodajdel"
8558
8559 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8560 msgid "Addchap"
8561 msgstr "DodajPogl"
8562
8563 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8564 msgid "Addsec"
8565 msgstr "DodajRazd"
8566
8567 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8568 msgid "Addchap*"
8569 msgstr "DodajPogl*"
8570
8571 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8572 msgid "Addsec*"
8573 msgstr "DodajRazd*"
8574
8575 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8576 msgid "Minisec"
8577 msgstr "MiniRazd"
8578
8579 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8580 msgid "Publishers"
8581 msgstr "Zalo¾niki"
8582
8583 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8584 msgid "Dedication"
8585 msgstr "Posvetilo"
8586
8587 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8588 msgid "Titlehead"
8589 msgstr "Glavanaslova"
8590
8591 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8592 msgid "Uppertitleback"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8596 msgid "Lowertitleback"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8600 msgid "Extratitle"
8601 msgstr "DodatniNaslov"
8602
8603 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8604 msgid "Captionabove"
8605 msgstr "PojasniloZgoraj"
8606
8607 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8608 msgid "Captionbelow"
8609 msgstr "PojasniloSpodaj"
8610
8611 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8612 msgid "Dictum"
8613 msgstr "Izjava"
8614
8615 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8616 #, fuzzy
8617 msgid "CharStyle"
8618 msgstr "Slog"
8619
8620 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8621 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8622 msgid "UNDEFINED"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8626 #, fuzzy
8627 msgid "\\Roman{part}"
8628 msgstr "romunsko"
8629
8630 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Marginal"
8633 msgstr "Robovi"
8634
8635 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8636 #, fuzzy
8637 msgid "margin"
8638 msgstr "Robovi"
8639
8640 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Foot"
8643 msgstr "Noga"
8644
8645 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8646 #, fuzzy
8647 msgid "foot"
8648 msgstr "Noga"
8649
8650 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Note:Comment"
8653 msgstr "Komentar"
8654
8655 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8656 #, fuzzy
8657 msgid "comment"
8658 msgstr "Komentar"
8659
8660 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Note:Note"
8663 msgstr "Opomba"
8664
8665 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8666 msgid "note"
8667 msgstr "opomba"
8668
8669 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Note:Greyedout"
8672 msgstr "Odprt vstavek"
8673
8674 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8675 #, fuzzy
8676 msgid "greyedout"
8677 msgstr "Odprt vstavek"
8678
8679 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8680 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8681 msgid "ERT"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Listings"
8687 msgstr "Seznam"
8688
8689 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8690 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Branch"
8693 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
8694
8695 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8696 #: src/insets/InsetIndex.cpp:186
8697 msgid "Index"
8698 msgstr "Stvarno kazalo"
8699
8700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Idx"
8703 msgstr "Stv"
8704
8705 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8706 msgid "Box"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Box:Shaded"
8712 msgstr "&Oblika:"
8713
8714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8715 #, fuzzy
8716 msgid "figure"
8717 msgstr "Slika"
8718
8719 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8720 #, fuzzy
8721 msgid "table"
8722 msgstr "Tabela"
8723
8724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8725 #, fuzzy
8726 msgid "algorithm"
8727 msgstr "Algoritem"
8728
8729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8730 msgid "OptArg"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8734 #, fuzzy
8735 msgid "opt"
8736 msgstr "&Vrh"
8737
8738 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8739 #, fuzzy
8740 msgid "--Separator--"
8741 msgstr "Separacija"
8742
8743 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8744 #, fuzzy
8745 msgid "--- Separate Environment ---"
8746 msgstr "Okolje Gather"
8747
8748 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8749 msgid "Part \\thepart"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Chapter \\thechapter"
8755 msgstr "Poglavje_Vaje"
8756
8757 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Appendix \\thechapter"
8760 msgstr "Odprt vstavek"
8761
8762 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8763 msgid "Headnote"
8764 msgstr "Opomba v glavi"
8765
8766 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8767 msgid "Headnote (optional):"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Corr Author:"
8773 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8774
8775 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8776 msgid "Offprints"
8777 msgstr "PosebniOdtis"
8778
8779 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Offprints:"
8782 msgstr "PosebniOdtis"
8783
8784 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Corollary \\thetheorem."
8787 msgstr "Korolar"
8788
8789 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8790 msgid "Lemma \\thetheorem."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Proposition \\thetheorem."
8796 msgstr "Podmena"
8797
8798 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8801 msgstr "Domneva"
8802
8803 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8804 msgid "Fact \\thetheorem."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Definition \\thetheorem."
8810 msgstr "Definicija"
8811
8812 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Example \\thetheorem."
8815 msgstr "Zgled"
8816
8817 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Problem \\thetheorem."
8820 msgstr "Problem"
8821
8822 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Exercise \\thetheorem."
8825 msgstr "Vaja"
8826
8827 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8828 msgid "Remark \\thetheorem."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8832 msgid "Claim \\thetheorem."
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8836 msgid "Conjecture*"
8837 msgstr "Domneva*"
8838
8839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8840 msgid "Example*"
8841 msgstr "Zgled*"
8842
8843 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Problem*"
8846 msgstr "Problem"
8847
8848 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Exercise*"
8851 msgstr "Vaja"
8852
8853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8854 msgid "Remark*"
8855 msgstr "Pripomba*"
8856
8857 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8858 msgid "Claim*"
8859 msgstr "Trditev*"
8860
8861 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Conjecture."
8864 msgstr "Domneva"
8865
8866 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8867 msgid "Fact*"
8868 msgstr "Dejstvo*"
8869
8870 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Problem."
8873 msgstr "Problem"
8874
8875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Exercise."
8878 msgstr "Vaja"
8879
8880 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Remark."
8883 msgstr "Pripomba"
8884
8885 #: lib/layouts/braille.module:2
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Braille"
8888 msgstr "Oznaèevanje"
8889
8890 #: lib/layouts/braille.module:5
8891 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/braille.module:20
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Braille (default)"
8897 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8898
8899 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Braille:"
8902 msgstr "Manj¹a:"
8903
8904 #: lib/layouts/braille.module:42
8905 msgid "Braille (textsize)"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/braille.module:64
8909 msgid "Braille (dots on)"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/braille.module:79
8913 msgid "Braille_dots_on"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/braille.module:87
8917 msgid "Braille (dots off)"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/braille.module:102
8921 msgid "Braille_dots_off"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/braille.module:110
8925 msgid "Braille (mirror on)"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/braille.module:125
8929 msgid "Braille_mirror_on"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/braille.module:133
8933 msgid "Braille (mirror off)"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/braille.module:148
8937 msgid "Braille mirror off"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Endnote"
8943 msgstr "opomba"
8944
8945 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8946 msgid ""
8947 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8948 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Custom:Endnote"
8954 msgstr "opomba"
8955
8956 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8957 #, fuzzy
8958 msgid "endnote"
8959 msgstr "Opomba v glavi"
8960
8961 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Foot to End"
8964 msgstr "OpombaUredniku"
8965
8966 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8967 msgid ""
8968 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8969 "where you want the endnotes to appear."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Hanging"
8975 msgstr "Robovi"
8976
8977 #: lib/layouts/hanging.module:6
8978 msgid ""
8979 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8980 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8981 "are indented."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Linguistics"
8987 msgstr "Seznam"
8988
8989 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8990 msgid ""
8991 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8992 "glosses, semantic markup)."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8996 msgid "Numbered Example (multiline)"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/linguistics.module:26
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Example:"
9002 msgstr "Zgled"
9003
9004 #: lib/layouts/linguistics.module:36
9005 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/linguistics.module:42
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Examples:"
9011 msgstr "Zgled"
9012
9013 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Subexample"
9016 msgstr "Zgled"
9017
9018 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Subexample:"
9021 msgstr "Zgled"
9022
9023 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Custom:Glosse"
9026 msgstr "Kupec"
9027
9028 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Glosse"
9031 msgstr "Zapri"
9032
9033 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9036 msgstr "Kupec"
9037
9038 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9039 msgid "Tri-Glosse"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9043 msgid "CharStyle:Expression"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9047 #, fuzzy
9048 msgid "expr."
9049 msgstr "besedilo"
9050
9051 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9052 #, fuzzy
9053 msgid "CharStyle:Concepts"
9054 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9055
9056 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9057 #, fuzzy
9058 msgid "concept"
9059 msgstr "Sprejeto"
9060
9061 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9062 msgid "CharStyle:Meaning"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9066 #, fuzzy
9067 msgid "meaning"
9068 msgstr "Uvod"
9069
9070 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Logical Markup"
9073 msgstr "Vrni se"
9074
9075 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9076 msgid ""
9077 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9078 "code."
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9082 msgid "CharStyle:Noun"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9086 #, fuzzy
9087 msgid "noun"
9088 msgstr "niè"
9089
9090 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9091 msgid "CharStyle:Emph"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9095 #, fuzzy
9096 msgid "emph"
9097 msgstr "Poudari "
9098
9099 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9100 msgid "CharStyle:Strong"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9104 #, fuzzy
9105 msgid "strong"
9106 msgstr "Seznam"
9107
9108 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9109 msgid "CharStyle:Code"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9113 #, fuzzy
9114 msgid "code"
9115 msgstr "Koda"
9116
9117 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Minimalistic"
9120 msgstr "MiniRazd"
9121
9122 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9123 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9127 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9131 msgid ""
9132 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9133 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9134 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9135 "starred and non-starred forms."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Criterion \\thetheorem."
9141 msgstr "Kriterij"
9142
9143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Criterion*"
9146 msgstr "Kriterij"
9147
9148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Criterion."
9151 msgstr "Kriterij"
9152
9153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9156 msgstr "Algoritem"
9157
9158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Algorithm*"
9161 msgstr "Algoritem"
9162
9163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Algorithm."
9166 msgstr "Algoritem"
9167
9168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9169 msgid "Axiom \\thetheorem."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Axiom*"
9175 msgstr "Aksiom"
9176
9177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Axiom."
9180 msgstr "Aksiom"
9181
9182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Condition \\thetheorem."
9185 msgstr "Pogoj"
9186
9187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Condition*"
9190 msgstr "Pogoj"
9191
9192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Condition."
9195 msgstr "Pogoj"
9196
9197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9198 msgid "Note \\thetheorem."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9202 msgid "Note*"
9203 msgstr "Opomba*"
9204
9205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Note."
9208 msgstr "Opomba"
9209
9210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Notation \\thetheorem."
9213 msgstr "Zapis"
9214
9215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Notation*"
9218 msgstr "Zapis"
9219
9220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Notation."
9223 msgstr "Zapis"
9224
9225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9226 msgid "Summary \\thetheorem."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Summary*"
9232 msgstr "Povzetek"
9233
9234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Summary."
9237 msgstr "Povzetek"
9238
9239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9242 msgstr "Priznanje"
9243
9244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9245 msgid "Acknowledgement*"
9246 msgstr "Priznanje*"
9247
9248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9249 msgid "Conclusion"
9250 msgstr "Sklep"
9251
9252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9255 msgstr "Sklep"
9256
9257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9258 msgid "Conclusion*"
9259 msgstr "Sklep*"
9260
9261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Conclusion."
9264 msgstr "Sklep"
9265
9266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9267 msgid "Assumption"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Assumption \\thetheorem."
9273 msgstr "Pojasnilo"
9274
9275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9276 msgid "Assumption*"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Assumption."
9282 msgstr "Pojasnilo"
9283
9284 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Theorems (AMS)"
9287 msgstr "Izrek"
9288
9289 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9290 msgid ""
9291 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9292 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9293 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9294 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9298 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9302 msgid ""
9303 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9304 "that provide a chapter environment."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9308 msgid "Theorems (Order By Section)"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9312 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9316 msgid "Theorems (Starred)"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9320 msgid ""
9321 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9322 "using the extended AMS machinery."
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9326 msgid ""
9327 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9328 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9329 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9333 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9334 msgid "Ignore"
9335 msgstr "Prezri"
9336
9337 #: lib/languages:4
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Latex"
9340 msgstr "Datum"
9341
9342 #: lib/languages:6
9343 msgid "Afrikaans"
9344 msgstr "afrikaans"
9345
9346 #: lib/languages:7
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Albanian"
9349 msgstr "ameri¹ko"
9350
9351 #: lib/languages:8
9352 msgid "American"
9353 msgstr "ameri¹ko"
9354
9355 #: lib/languages:10
9356 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/languages:11
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Arabic (Arabi)"
9362 msgstr "arabsko"
9363
9364 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Armenian"
9367 msgstr "ameri¹ko"
9368
9369 #: lib/languages:13
9370 msgid "Austrian (old spelling)"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/languages:14
9374 msgid "Austrian"
9375 msgstr "avstrijsko"
9376
9377 #: lib/languages:15
9378 msgid "Bahasa Indonesia"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/languages:16
9382 msgid "Bahasa Malaysia"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/languages:17
9386 msgid "Basque"
9387 msgstr "baskovsko"
9388
9389 #: lib/languages:18
9390 msgid "Belarusian"
9391 msgstr "belorusko"
9392
9393 #: lib/languages:19
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Portuguese (Brazil)"
9396 msgstr "portugalsko"
9397
9398 #: lib/languages:20
9399 msgid "Breton"
9400 msgstr "bretonsko"
9401
9402 #: lib/languages:21
9403 msgid "British"
9404 msgstr "britansko"
9405
9406 #: lib/languages:22
9407 msgid "Bulgarian"
9408 msgstr "bolgarsko"
9409
9410 #: lib/languages:23
9411 msgid "Canadian"
9412 msgstr "kanadsko"
9413
9414 #: lib/languages:24
9415 #, fuzzy
9416 msgid "French Canadian"
9417 msgstr "kanadsko"
9418
9419 #: lib/languages:25
9420 msgid "Catalan"
9421 msgstr "katalonsko"
9422
9423 #: lib/languages:26
9424 msgid "Chinese (simplified)"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/languages:27
9428 msgid "Chinese (traditional)"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/languages:28
9432 msgid "Croatian"
9433 msgstr "hrva¹ko"
9434
9435 #: lib/languages:29
9436 msgid "Czech"
9437 msgstr "èe¹ko"
9438
9439 #: lib/languages:30
9440 msgid "Danish"
9441 msgstr "dansko"
9442
9443 #: lib/languages:31
9444 msgid "Dutch"
9445 msgstr "nizozemsko"
9446
9447 #: lib/languages:32
9448 msgid "English"
9449 msgstr "angle¹ko"
9450
9451 #: lib/languages:34
9452 msgid "Esperanto"
9453 msgstr "esperanto"
9454
9455 #: lib/languages:35
9456 msgid "Estonian"
9457 msgstr "estonsko"
9458
9459 #: lib/languages:37
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Farsi"
9462 msgstr "Robovi"
9463
9464 #: lib/languages:38
9465 msgid "Finnish"
9466 msgstr "finsko"
9467
9468 #: lib/languages:40
9469 msgid "French"
9470 msgstr "francosko"
9471
9472 #: lib/languages:41
9473 msgid "Galician"
9474 msgstr "galsko"
9475
9476 #: lib/languages:42
9477 msgid "German (old spelling)"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/languages:43
9481 msgid "German"
9482 msgstr "nem¹ko"
9483
9484 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9486 msgid "Greek"
9487 msgstr "gr¹ko"
9488
9489 #: lib/languages:45
9490 msgid "Greek (polytonic)"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9494 msgid "Hebrew"
9495 msgstr "hebrejsko"
9496
9497 #: lib/languages:50
9498 msgid "Icelandic"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/languages:52
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Interlingua"
9504 msgstr "Vstavi tabelo"
9505
9506 #: lib/languages:53
9507 msgid "Irish"
9508 msgstr "irsko"
9509
9510 #: lib/languages:54
9511 msgid "Italian"
9512 msgstr "italijansko"
9513
9514 #: lib/languages:55
9515 msgid "Japanese"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/languages:56
9519 msgid "Japanese (CJK)"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/languages:57
9523 msgid "Kazakh"
9524 msgstr "kaza¹ko"
9525
9526 #: lib/languages:59
9527 msgid "Korean"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/languages:61
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Latin"
9533 msgstr "Lokacija"
9534
9535 #: lib/languages:62
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Latvian"
9538 msgstr "Lokacija"
9539
9540 #: lib/languages:63
9541 msgid "Lithuanian"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: lib/languages:64
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Lower Sorbian"
9547 msgstr "srbsko"
9548
9549 #: lib/languages:65
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Hungarian"
9552 msgstr "bolgarsko"
9553
9554 #: lib/languages:66
9555 msgid "Norsk"
9556 msgstr "njorsk"
9557
9558 #: lib/languages:67
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Nynorsk"
9561 msgstr "njorsk"
9562
9563 #: lib/languages:68
9564 msgid "Polish"
9565 msgstr "poljsko"
9566
9567 #: lib/languages:69
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Portuguese"
9570 msgstr "portugalsko"
9571
9572 #: lib/languages:70
9573 msgid "Romanian"
9574 msgstr "romunsko"
9575
9576 #: lib/languages:71
9577 msgid "Russian"
9578 msgstr "rusko"
9579
9580 #: lib/languages:72
9581 msgid "North Sami"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/languages:73
9585 msgid "Scottish"
9586 msgstr "¹kotsko"
9587
9588 #: lib/languages:74
9589 msgid "Serbian"
9590 msgstr "srbsko"
9591
9592 #: lib/languages:75
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Serbian (Latin)"
9595 msgstr "srbsko"
9596
9597 #: lib/languages:76
9598 msgid "Slovak"
9599 msgstr "slova¹ko"
9600
9601 #: lib/languages:77
9602 msgid "Slovene"
9603 msgstr "slovensko"
9604
9605 #: lib/languages:78
9606 msgid "Spanish"
9607 msgstr "¹pansko"
9608
9609 #: lib/languages:79
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Spanish (Mexico)"
9612 msgstr "¹pansko"
9613
9614 #: lib/languages:80
9615 msgid "Swedish"
9616 msgstr "¹vedsko"
9617
9618 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9619 msgid "Thai"
9620 msgstr "tajsko"
9621
9622 #: lib/languages:82
9623 msgid "Turkish"
9624 msgstr "tur¹ko"
9625
9626 #: lib/languages:83
9627 msgid "Ukrainian"
9628 msgstr "ukrajinsko"
9629
9630 #: lib/languages:84
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Upper Sorbian"
9633 msgstr "srbsko"
9634
9635 #: lib/languages:85
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Vietnamese"
9638 msgstr "Ime datoteke"
9639
9640 #: lib/languages:86
9641 msgid "Welsh"
9642 msgstr "vel¹ko"
9643
9644 #: lib/encodings:14
9645 msgid "Unicode (utf8)"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/encodings:19
9649 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/encodings:23
9653 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/encodings:26
9657 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/encodings:29
9661 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/encodings:32
9665 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/encodings:35
9669 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/encodings:38
9673 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/encodings:42
9677 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/encodings:45
9681 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/encodings:48
9685 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/encodings:51
9689 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/encodings:55
9693 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/encodings:58
9697 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/encodings:61
9701 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/encodings:64
9705 msgid "DOS (CP 437)"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/encodings:68
9709 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/encodings:71
9713 msgid "Western European (CP 850)"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/encodings:74
9717 msgid "Central European (CP 852)"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/encodings:77
9721 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/encodings:80
9725 msgid "Western European (CP 858)"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/encodings:83
9729 msgid "Hebrew (CP 862)"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/encodings:86
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9735 msgstr "jezik"
9736
9737 #: lib/encodings:89
9738 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/encodings:92
9742 msgid "Central European (CP 1250)"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/encodings:95
9746 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/encodings:98
9750 msgid "Western European (CP 1252)"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/encodings:101
9754 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/encodings:105
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Arabic (CP 1256)"
9760 msgstr "arabsko"
9761
9762 #: lib/encodings:108
9763 msgid "Baltic (CP 1257)"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/encodings:111
9767 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/encodings:114
9771 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/encodings:117
9775 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/encodings:120
9779 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/encodings:145
9783 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/encodings:149
9787 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/encodings:153
9791 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/encodings:157
9795 msgid "Korean (EUC-KR)"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/encodings:161
9799 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/encodings:165
9803 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/encodings:169
9807 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/encodings:176
9811 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/encodings:178
9815 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/encodings:180
9819 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/encodings:187
9823 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/encodings:192
9827 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/encodings:196
9831 msgid "ASCII"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9835 msgid "File|F"
9836 msgstr "Datoteka|D"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9839 msgid "Edit|E"
9840 msgstr "Uredi|U"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9843 msgid "Insert|I"
9844 msgstr "Vstavi|V"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:35
9847 msgid "Layout|L"
9848 msgstr "Videz|I"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9851 msgid "View|V"
9852 msgstr "Ogled|O"
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9855 msgid "Navigate|N"
9856 msgstr "Navigacija|N"
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:38
9859 msgid "Documents|D"
9860 msgstr "Spisi|S"
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9863 msgid "Help|H"
9864 msgstr "Pomoè|P"
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9867 msgid "New|N"
9868 msgstr "Nova|N"
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:48
9871 msgid "New from Template...|T"
9872 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9875 msgid "Open...|O"
9876 msgstr "Odpri...|O"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9879 msgid "Close|C"
9880 msgstr "Zapri|Z"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9883 msgid "Save|S"
9884 msgstr "Shrani|S"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9887 msgid "Save As...|A"
9888 msgstr "Shrani kot...|K"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:54
9891 msgid "Revert|R"
9892 msgstr "Obnovi|O"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9895 msgid "Version Control|V"
9896 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9899 msgid "Import|I"
9900 msgstr "Uvoz|U"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9903 msgid "Export|E"
9904 msgstr "Izvozi|z"
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9907 msgid "Print...|P"
9908 msgstr "Tiskaj...|T"
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9911 msgid "Fax...|F"
9912 msgstr "Faks...|F"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9915 msgid "Exit|x"
9916 msgstr "Izhod|I"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9919 msgid "Register...|R"
9920 msgstr "Prijavi...|P"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9923 msgid "Check In Changes...|I"
9924 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9927 msgid "Check Out for Edit|O"
9928 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Revert to Repository Version|R"
9933 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9936 msgid "Undo Last Check In|U"
9937 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Show History...|H"
9942 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9945 msgid "Custom...|C"
9946 msgstr "Po meri...|m"
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9949 msgid "Undo|U"
9950 msgstr "Razveljavi|R"
9951
9952 #: lib/ui/classic.ui:91
9953 msgid "Redo|d"
9954 msgstr "Ponovi|o"
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:93
9957 msgid "Cut|C"
9958 msgstr "Izre¾i|I"
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:94
9961 msgid "Copy|o"
9962 msgstr "Prepi¹i|P"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:95
9965 msgid "Paste|a"
9966 msgstr "Prilepi|l"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:96
9969 msgid "Paste External Selection|x"
9970 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9973 msgid "Find & Replace...|F"
9974 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:100
9977 msgid "Tabular|T"
9978 msgstr "Tabela|T"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9981 msgid "Math|M"
9982 msgstr "Matematika|M"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9985 msgid "Spellchecker...|S"
9986 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:105
9989 msgid "Thesaurus..."
9990 msgstr "Tezaver..."
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:106
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Statistics...|i"
9995 msgstr "Mesto"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9998 msgid "Check TeX|h"
9999 msgstr "Preveri TeX|T"
10000
10001 #: lib/ui/classic.ui:108
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Change Tracking|g"
10004 msgstr "Jezik"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10007 msgid "Preferences...|P"
10008 msgstr "Izbire...|I"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10011 msgid "Reconfigure|R"
10012 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:115
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Selection as Lines|L"
10017 msgstr "kot èrte|k"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:116
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10022 msgstr "kot odstavke|o"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
10025 msgid "Multicolumn|M"
10026 msgstr "Veèstolpèna|s"
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:122
10029 msgid "Line Top|T"
10030 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:123
10033 msgid "Line Bottom|B"
10034 msgstr "Èrta spodaj|s"
10035
10036 #: lib/ui/classic.ui:124
10037 msgid "Line Left|L"
10038 msgstr "Èrta levo|l"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:125
10041 msgid "Line Right|R"
10042 msgstr "Èrta desno|d"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:127
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Alignment|i"
10047 msgstr "Poravnava|P"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Add Row|A"
10052 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:130
10055 msgid "Delete Row|w"
10056 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10059 msgid "Copy Row"
10060 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10063 msgid "Swap Rows"
10064 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
10067 msgid "Add Column|u"
10068 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:135
10071 msgid "Delete Column|D"
10072 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10075 msgid "Copy Column"
10076 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10079 msgid "Swap Columns"
10080 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Left|L"
10085 msgstr "Levo|#L"
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Center|C"
10090 msgstr "Sredina"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Right|R"
10095 msgstr "Desno|#D"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Top|T"
10100 msgstr "Vrh|#V"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Middle|M"
10105 msgstr "Sredina"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Bottom|B"
10110 msgstr "Dno|#D"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:159
10113 msgid "Toggle Numbering|N"
10114 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:160
10117 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10118 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10121 msgid "Change Limits Type|L"
10122 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10125 msgid "Change Formula Type|F"
10126 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10129 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10130 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:168
10133 msgid "Alignment|A"
10134 msgstr "Poravnava|P"
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:170
10137 msgid "Add Row|R"
10138 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
10141 msgid "Delete Row|D"
10142 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:175
10145 msgid "Add Column|C"
10146 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
10149 msgid "Delete Column|e"
10150 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10153 msgid "Default|t"
10154 msgstr "Privzeta|P"
10155
10156 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10157 msgid "Display|D"
10158 msgstr "Prika¾i|P"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Inline|I"
10163 msgstr "Vstavi|V"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:188
10166 msgid "Octave"
10167 msgstr "Octave"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:189
10170 msgid "Maxima"
10171 msgstr "Maxima"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:190
10174 msgid "Mathematica"
10175 msgstr "Mathematica"
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:192
10178 msgid "Maple, simplify"
10179 msgstr "Maple, simplify"
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:193
10182 msgid "Maple, factor"
10183 msgstr "Maple, factor"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:194
10186 msgid "Maple, evalm"
10187 msgstr "Maple, evalm"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:195
10190 msgid "Maple, evalf"
10191 msgstr "Maple, evalf"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10194 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Inline Formula|I"
10197 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Displayed Formula|D"
10202 msgstr "Prikazna formula|P"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:201
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Eqnarray Environment|q"
10207 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:202
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Align Environment|A"
10212 msgstr "Poravnava"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:203
10215 msgid "AlignAt Environment"
10216 msgstr "Okolje AlignAt"
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:204
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Flalign Environment|F"
10221 msgstr "Okolje Flalign|f"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:207
10224 msgid "Gather Environment"
10225 msgstr "Okolje Gather"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:208
10228 msgid "Multline Environment"
10229 msgstr "Okolje Multline"
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
10232 msgid "Math|h"
10233 msgstr "Matematika|M"
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:216
10236 msgid "Special Character|S"
10237 msgstr "Posebni znak|z"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Citation...|C"
10242 msgstr "Citat"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:218
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Cross-reference...|r"
10247 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10250 msgid "Label...|L"
10251 msgstr "Oznaka...|z"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10254 msgid "Footnote|F"
10255 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10258 msgid "Marginal Note|M"
10259 msgstr "Opomba ob robu|r"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:222
10262 msgid "Short Title"
10263 msgstr "Kratek naslov"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:223
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Index Entry|I"
10268 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:224
10271 msgid "Nomenclature Entry"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:225
10275 msgid "URL...|U"
10276 msgstr "URL...|U"
10277
10278 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10279 msgid "Note|N"
10280 msgstr "Opomba|O"
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:227
10283 msgid "Lists & TOC|O"
10284 msgstr "Seznami in kazala|k"
10285
10286 #: lib/ui/classic.ui:229
10287 #, fuzzy
10288 msgid "TeX Code|T"
10289 msgstr "TeX|T"
10290
10291 #: lib/ui/classic.ui:230
10292 msgid "Minipage|p"
10293 msgstr "Ministran|s"
10294
10295 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10296 msgid "Graphics...|G"
10297 msgstr "Grafika...|G"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:232
10300 msgid "Tabular Material...|b"
10301 msgstr "Material v tabeli...|t"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:233
10304 msgid "Floats|a"
10305 msgstr "Plovke|P"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:235
10308 msgid "Include File...|d"
10309 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:236
10312 msgid "Insert File|e"
10313 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:237
10316 msgid "External Material...|x"
10317 msgstr "Zunanji material...|Z"
10318
10319 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Symbols...|b"
10322 msgstr "simboli"
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10325 msgid "Superscript|S"
10326 msgstr "Eksponent|E"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10329 msgid "Subscript|u"
10330 msgstr "Indeks|I"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:244
10333 msgid "Hyphenation Point|P"
10334 msgstr "Mesto delitve|M"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Protected Hyphen|y"
10339 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10342 msgid "Ligature Break|k"
10343 msgstr "Prelom ligature|P"
10344
10345 #: lib/ui/classic.ui:247
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Protected Space|r"
10348 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10349
10350 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10351 msgid "Inter-word Space|w"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10355 msgid "Thin Space|T"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Horizontal Space...|o"
10361 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:251
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Vertical Space..."
10366 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:252
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Line Break|L"
10371 msgstr "Prelom vrstice|P"
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10374 msgid "Ellipsis|i"
10375 msgstr "Tropièje|T"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10378 msgid "End of Sentence|E"
10379 msgstr "Konec stavka|K"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:255
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Protected Dash|D"
10384 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10387 msgid "Breakable Slash|a"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/ui/classic.ui:257
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Single Quote|Q"
10393 msgstr "Navaden navedek|N"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:258
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Ordinary Quote|O"
10398 msgstr "Navaden navedek|N"
10399
10400 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10401 msgid "Menu Separator|M"
10402 msgstr "Loènica v menuju|L"
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:260
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Horizontal Line"
10407 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Page Break"
10412 msgstr "Prelomi &strani"
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10415 msgid "Display Formula|D"
10416 msgstr "Prikazna formula|P"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10419 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10420 msgid "Eqnarray Environment|E"
10421 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10424 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10425 #, fuzzy
10426 msgid "AMS align Environment|a"
10427 msgstr "Okolje AMS align|A"
10428
10429 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10430 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10431 msgid "AMS alignat Environment|t"
10432 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10435 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10436 msgid "AMS flalign Environment|f"
10437 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10440 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10441 #, fuzzy
10442 msgid "AMS gather Environment|g"
10443 msgstr "Okolje AMS gather"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10447 #, fuzzy
10448 msgid "AMS multline Environment|m"
10449 msgstr "Okolje AMS multline"
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10452 msgid "Array Environment|y"
10453 msgstr "Okolje Array|y"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10456 msgid "Cases Environment|C"
10457 msgstr "Okolje Cases|C"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Split Environment|S"
10462 msgstr "Poravnava"
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:280
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Font Change|o"
10467 msgstr "Sprememba pisave|p"
10468
10469 #: lib/ui/classic.ui:284
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Math Normal Font"
10472 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:286
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Math Calligraphic Family"
10477 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:287
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Math Fraktur Family"
10482 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:288
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Math Roman Family"
10487 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:289
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Math Sans Serif Family"
10492 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:291
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Math Bold Series"
10497 msgstr "Matematièni naèin"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:293
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Text Normal Font"
10502 msgstr "Besedilo po"
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Text Roman Family"
10507 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Text Sans Serif Family"
10512 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Text Typewriter Family"
10517 msgstr "pisalni stroj"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Text Bold Series"
10522 msgstr "Besedilo prej|#p"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Text Medium Series"
10527 msgstr "Besedilo prej|#p"
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10530 msgid "Text Italic Shape"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Text Small Caps Shape"
10536 msgstr "majhne velike"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10539 msgid "Text Slanted Shape"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10543 msgid "Text Upright Shape"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:310
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Floatflt Figure"
10549 msgstr "PrilagodiSliko"
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10552 msgid "Table of Contents|C"
10553 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10556 msgid "Index List|I"
10557 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Nomenclature|N"
10562 msgstr "Opomba|O"
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10565 #, fuzzy
10566 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10567 msgstr "Literatura"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10570 msgid "LyX Document...|X"
10571 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Plain Text...|T"
10576 msgstr "Umesti"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10581 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Track Changes|T"
10586 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Merge Changes...|M"
10591 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:330
10594 msgid "Accept All Changes|A"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:331
10598 msgid "Reject All Changes|R"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Show Changes in Output|S"
10604 msgstr "©irina slike na izhodu"
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:339
10607 msgid "Character...|C"
10608 msgstr "Znak...|Z"
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:340
10611 msgid "Paragraph...|P"
10612 msgstr "Odstavek...|O"
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:341
10615 msgid "Document...|D"
10616 msgstr "Spis...|S"
10617
10618 #: lib/ui/classic.ui:342
10619 msgid "Tabular...|T"
10620 msgstr "Tabela...|T"
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:344
10623 msgid "Emphasize Style|E"
10624 msgstr "Poudari slog|P"
10625
10626 #: lib/ui/classic.ui:345
10627 msgid "Noun Style|N"
10628 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:346
10631 msgid "Bold Style|B"
10632 msgstr "Polkrepki slog|k"
10633
10634 #: lib/ui/classic.ui:349
10635 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10636 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:350
10639 msgid "Increase Environment Depth|i"
10640 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:351
10643 msgid "Start Appendix Here|S"
10644 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10647 msgid "Build Program|B"
10648 msgstr "Zgradi program|Z"
10649
10650 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10651 msgid "Update|U"
10652 msgstr "Osve¾i|O"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10655 #, fuzzy
10656 msgid "LaTeX Log|L"
10657 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10660 msgid "Outline|O"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:365
10664 msgid "TeX Information|X"
10665 msgstr "Podatki za TeX|X"
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Next Note|N"
10670 msgstr "Opomba|O"
10671
10672 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Go to Label|L"
10675 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10678 msgid "Bookmarks|B"
10679 msgstr "Zaznamki|Z"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10682 msgid "Save Bookmark 1|S"
10683 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10686 msgid "Save Bookmark 2"
10687 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10690 msgid "Save Bookmark 3"
10691 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Save Bookmark 4"
10696 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Save Bookmark 5"
10701 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10702
10703 #: lib/ui/classic.ui:390
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10706 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:391
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10711 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:392
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10716 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10717
10718 #: lib/ui/classic.ui:393
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10721 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10722
10723 #: lib/ui/classic.ui:394
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10726 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10727
10728 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10729 msgid "Introduction|I"
10730 msgstr "Uvod|U"
10731
10732 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10733 msgid "Tutorial|T"
10734 msgstr "Uèbenik|b"
10735
10736 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10737 msgid "User's Guide|U"
10738 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10739
10740 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10741 msgid "Extended Features|E"
10742 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10745 msgid "Embedded Objects|m"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10749 msgid "Customization|C"
10750 msgstr "Prilagoditev|P"
10751
10752 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10753 msgid "FAQ|F"
10754 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10755
10756 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10757 msgid "Table of Contents|a"
10758 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10759
10760 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10761 msgid "LaTeX Configuration|L"
10762 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10763
10764 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10765 msgid "About LyX|X"
10766 msgstr "O LyXu|X"
10767
10768 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10769 msgid "About LyX"
10770 msgstr "O programu LyX"
10771
10772 #: lib/ui/classic.ui:429
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Preferences..."
10775 msgstr "Izbire...|I"
10776
10777 #: lib/ui/classic.ui:430
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Quit LyX"
10780 msgstr "O programu LyX"
10781
10782 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Aligned Environment|l"
10785 msgstr "Poravnava"
10786
10787 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10788 #, fuzzy
10789 msgid "AlignedAt Environment|v"
10790 msgstr "Okolje AlignAt"
10791
10792 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Gathered Environment|h"
10795 msgstr "Okolje Gather"
10796
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Delimiters...|r"
10800 msgstr "Matematièna loèila"
10801
10802 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Matrix...|x"
10805 msgstr "Matematièna matrika"
10806
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10808 msgid "Macro|o"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Equation Label|L"
10814 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10815
10816 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10819 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10820
10821 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Split Cell|C"
10824 msgstr "Posebna celica"
10825
10826 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Insert|n"
10829 msgstr "Vstavi|V"
10830
10831 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Add Line Above|o"
10834 msgstr "Meja na vrhu"
10835
10836 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Add Line Below|B"
10839 msgstr "Meja spodaj"
10840
10841 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Delete Line Above|D"
10844 msgstr "Odstrani to vrsto"
10845
10846 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Delete Line Below|e"
10849 msgstr "Odstrani to vrsto"
10850
10851 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Add Line to Left"
10854 msgstr "Èrta levo|l"
10855
10856 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Add Line to Right"
10859 msgstr "Èrta desno|d"
10860
10861 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Delete Line to Left"
10864 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10865
10866 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Delete Line to Right"
10869 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10870
10871 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Toggle Math Toolbar"
10874 msgstr "&Spremeni vse"
10875
10876 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10879 msgstr "&Spremeni vse"
10880
10881 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Toggle Table Toolbar"
10884 msgstr "&Spremeni vse"
10885
10886 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Next Cross-Reference|N"
10889 msgstr "Sklic"
10890
10891 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Go to Label|G"
10894 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10895
10896 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10897 #, fuzzy
10898 msgid "<reference>|r"
10899 msgstr "<sklic>"
10900
10901 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10902 #, fuzzy
10903 msgid "(<reference>)|e"
10904 msgstr "<sklic>"
10905
10906 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10907 #, fuzzy
10908 msgid "<page>|p"
10909 msgstr "<stran>"
10910
10911 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10912 #, fuzzy
10913 msgid "on page <page>|o"
10914 msgstr "na strani <stran>"
10915
10916 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10917 #, fuzzy
10918 msgid "<reference> on page <page>|f"
10919 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
10920
10921 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Formatted reference|t"
10924 msgstr "Formatiran sklic"
10925
10926 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10928 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10929 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10930 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10931 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10932 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Settings...|S"
10935 msgstr "Nastavitve"
10936
10937 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10938 msgid "Go back to Reference|G"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10944 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10945
10946 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Open Inset|O"
10949 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10950
10951 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Close Inset|C"
10954 msgstr "Zapri|Z"
10955
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10957 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10958 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10959 msgid "Dissolve Inset|D"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Toggle Label|L"
10965 msgstr "&Spremeni vse"
10966
10967 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Frameless|l"
10970 msgstr "Parametri"
10971
10972 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Simple frame|f"
10975 msgstr "Vstavi oznako"
10976
10977 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10978 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10982 msgid "Oval, thin|O"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10986 msgid "Oval, thick|v"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10990 msgid "Drop Shadow|w"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Shaded background|b"
10996 msgstr "ozadje opombe"
10997
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Double frame|D"
11001 msgstr "dvojni"
11002
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11004 #, fuzzy
11005 msgid "LyX Note|N"
11006 msgstr "Opomba|O"
11007
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Comment|C"
11011 msgstr "Komentar"
11012
11013 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11014 msgid "Greyed Out|G"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Interword Space|w"
11020 msgstr "na strani <stran>"
11021
11022 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Protected Space|o"
11025 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11026
11027 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Negative Thin Space|N"
11030 msgstr "navadna"
11031
11032 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11033 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11039 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11040
11041 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Quad Space|Q"
11044 msgstr "&Nadomesti"
11045
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Double Quad Space|u"
11049 msgstr "&Nadomesti"
11050
11051 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Horizontal Fill|F"
11054 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11055
11056 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11059 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11060
11061 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11064 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11065
11066 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11069 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11070
11071 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11074 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11075
11076 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11079 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11080
11081 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11084 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11085
11086 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11089 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11090
11091 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Custom Length|C"
11094 msgstr "Komentar"
11095
11096 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11097 #, fuzzy
11098 msgid "DefSkip|D"
11099 msgstr "Privzeti razmak"
11100
11101 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11102 #, fuzzy
11103 msgid "SmallSkip|S"
11104 msgstr "Mali razmak"
11105
11106 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11107 #, fuzzy
11108 msgid "MedSkip|M"
11109 msgstr "Srednji razmak"
11110
11111 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11112 #, fuzzy
11113 msgid "BigSkip|B"
11114 msgstr "Velik razmak"
11115
11116 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11117 #, fuzzy
11118 msgid "VFill|F"
11119 msgstr "VFill"
11120
11121 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Custom|C"
11124 msgstr "Po meri"
11125
11126 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Settings...|e"
11129 msgstr "Nastavitve"
11130
11131 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Include|c"
11134 msgstr "Vkljuèi"
11135
11136 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Input|p"
11139 msgstr "Vhod"
11140
11141 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Verbatim|V"
11144 msgstr "Dobesedno"
11145
11146 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11147 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Listing|L"
11153 msgstr "Seznam"
11154
11155 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Edit included file...|E"
11158 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
11159
11160 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11161 #, fuzzy
11162 msgid "New Page|N"
11163 msgstr "Nova|N"
11164
11165 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Page Break|a"
11168 msgstr "Prelomi &strani"
11169
11170 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Clear Page|C"
11173 msgstr "Zaznamki|Z"
11174
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11176 msgid "Clear Double Page|D"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Ragged Line Break|R"
11182 msgstr "Prelom vrstice|P"
11183
11184 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Justified Line Break|J"
11187 msgstr "Prelom vrstice|P"
11188
11189 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
11191 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11192 msgid "Cut"
11193 msgstr "Izre¾i"
11194
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
11197 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11198 msgid "Copy"
11199 msgstr "Prepi¹i"
11200
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11203 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11204 msgid "Paste"
11205 msgstr "Prilepi"
11206
11207 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Paste Recent|e"
11210 msgstr "Usredini|U"
11211
11212 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11215 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11216
11217 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Move Paragraph Up|o"
11220 msgstr "Odstavek"
11221
11222 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Move Paragraph Down|v"
11225 msgstr "Odstavek"
11226
11227 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Promote Section|r"
11230 msgstr "Razdelek"
11231
11232 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Demote Section|m"
11235 msgstr "Razdelek"
11236
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Move Section down|d"
11240 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11241
11242 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Move Section up|u"
11245 msgstr "izbor"
11246
11247 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Apply Last Text Style|A"
11250 msgstr "Slog spisa"
11251
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Text Style|S"
11255 msgstr "Slog spisa"
11256
11257 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Paragraph Settings...|P"
11260 msgstr "Odstavek...|O"
11261
11262 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11263 msgid "Fullscreen Mode"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Append Parameter"
11270 msgstr "Manjkajoèi argument"
11271
11272 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Remove Last Parameter"
11276 msgstr "Manjkajoèi argument"
11277
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11280 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11285 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Insert Optional Parameter"
11292 msgstr "Manjkajoèi argument"
11293
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Remove Optional Parameter"
11298 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11299
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11302 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11307 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11312 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Edit externally...|x"
11318 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11319
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Top Line|T"
11323 msgstr "Vrh|#V"
11324
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Bottom Line|B"
11328 msgstr "Dno|#D"
11329
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Left Line|L"
11333 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11334
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Right Line|R"
11338 msgstr "Desno|#D"
11339
11340 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Copy Row|o"
11343 msgstr "Prepi¹i vrstico"
11344
11345 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Copy Column|p"
11348 msgstr "Prepi¹i stolpec"
11349
11350 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Document|D"
11353 msgstr "Spisi|S"
11354
11355 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Tools|T"
11358 msgstr "Orodni nasveti|O"
11359
11360 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11361 #, fuzzy
11362 msgid "New from Template...|m"
11363 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11364
11365 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Open Recent|t"
11368 msgstr "Odpira se spis "
11369
11370 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Save All|l"
11373 msgstr "Shrani kot...|K"
11374
11375 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Revert to Saved|R"
11378 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11379
11380 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11381 msgid "New Window|W"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11385 msgid "Close Window|d"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Redo|R"
11391 msgstr "Ponovi|o"
11392
11393 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Paste Special"
11396 msgstr "Prilepi|l"
11397
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Select All"
11401 msgstr "Izberite datoteko"
11402
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Table|T"
11406 msgstr "Tabela"
11407
11408 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Rows & Columns|C"
11411 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11412
11413 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Increase List Depth|I"
11416 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
11417
11418 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Decrease List Depth|D"
11421 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
11422
11423 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11424 msgid "Dissolve Inset|l"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11428 #, fuzzy
11429 msgid "TeX Code Settings...|C"
11430 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11431
11432 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Float Settings...|a"
11435 msgstr "Nastavitve plovke"
11436
11437 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11438 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Note Settings...|N"
11444 msgstr "Nastavitve plovke"
11445
11446 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Branch Settings...|B"
11449 msgstr "Postavka literature"
11450
11451 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Box Settings...|x"
11454 msgstr "Nastavitve plovke"
11455
11456 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Table Settings...|a"
11459 msgstr "Nastavitve tabele"
11460
11461 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Plain Text|T"
11464 msgstr "Umesti"
11465
11466 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11469 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11470
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Selection|S"
11474 msgstr "&Izbor:"
11475
11476 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Selection, Join Lines|i"
11479 msgstr "kot èrte|k"
11480
11481 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11482 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11486 msgid "Paste As PDF"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11490 msgid "Paste As PNG"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11494 msgid "Paste As JPEG"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Dissolve CharStyle"
11500 msgstr "Strani:"
11501
11502 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Customized...|C"
11505 msgstr "Po meri...|m"
11506
11507 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Capitalize|a"
11510 msgstr "katalonsko"
11511
11512 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Uppercase|U"
11515 msgstr "Osve¾i|O"
11516
11517 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11518 msgid "Lowercase|L"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Number whole Formula|N"
11524 msgstr "©tevilka"
11525
11526 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Number this Line|u"
11529 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
11530
11531 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Macro Definition"
11534 msgstr "Definicija"
11535
11536 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Text Style|T"
11539 msgstr "Slog spisa"
11540
11541 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Add Line Above|A"
11544 msgstr "Meja na vrhu"
11545
11546 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Math Normal Font|N"
11549 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
11550
11551 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11554 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11555
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Math Fraktur Family|F"
11559 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
11560
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Math Roman Family|R"
11564 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
11565
11566 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11569 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
11570
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Math Bold Series|B"
11574 msgstr "Matematièni naèin"
11575
11576 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Text Normal Font|T"
11579 msgstr "Besedilo po"
11580
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Octave|O"
11584 msgstr "Octave"
11585
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Maxima|M"
11589 msgstr "Maxima"
11590
11591 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Mathematica|a"
11594 msgstr "Mathematica"
11595
11596 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Maple, simplify|s"
11599 msgstr "Maple, simplify"
11600
11601 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Maple, factor|f"
11604 msgstr "Maple, factor"
11605
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Maple, evalm|e"
11609 msgstr "Maple, evalm"
11610
11611 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Maple, evalf|v"
11614 msgstr "Maple, evalf"
11615
11616 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Open All Insets|O"
11619 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11620
11621 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11622 msgid "Close All Insets|C"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11626 msgid "Unfold Math Macro"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Fold Math Macro"
11632 msgstr "ozadje matematike"
11633
11634 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11635 #, fuzzy
11636 msgid "View Source|S"
11637 msgstr "Vidni presledek|#s"
11638
11639 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11640 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11644 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11648 msgid "Close Tab Group|G"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11652 msgid "Fullscreen|l"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Toolbars|b"
11658 msgstr "Orodni nasveti|O"
11659
11660 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Special Character|p"
11663 msgstr "Posebni znak|z"
11664
11665 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Formatting|o"
11668 msgstr "Formati"
11669
11670 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11671 #, fuzzy
11672 msgid "List / TOC|i"
11673 msgstr "Seznami in kazala|k"
11674
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Float|a"
11678 msgstr "Plovke|P"
11679
11680 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11681 msgid "Branch|B"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Custom insets"
11687 msgstr "Kupec"
11688
11689 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11690 #, fuzzy
11691 msgid "File|e"
11692 msgstr "Datoteka|D"
11693
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11695 msgid "Box[[Menu]]"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Cross-Reference...|R"
11701 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
11702
11703 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11704 msgid "Caption"
11705 msgstr "Pojasnilo"
11706
11707 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Index Entry|d"
11710 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11711
11712 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11715 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11716
11717 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Table...|T"
11720 msgstr "Tabela...|T"
11721
11722 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11723 msgid "Hyperlink|k"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Short Title|S"
11729 msgstr "Kratek naslov"
11730
11731 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11732 msgid "TeX Code|X"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11738 msgstr "Inicializacija programa"
11739
11740 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11741 msgid "Ordinary Quote|Q"
11742 msgstr "Navaden navedek|N"
11743
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Single Quote|S"
11747 msgstr "Enojni|#E"
11748
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11750 msgid "Phonetic Symbols|P"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Protected Space|P"
11756 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11757
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Horizontal Line|L"
11761 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11762
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Vertical Space...|V"
11766 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
11767
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Hyphenation Point|H"
11771 msgstr "Mesto delitve|M"
11772
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Numbered Formula|N"
11776 msgstr "©tevilka"
11777
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Figure Wrap Float|F"
11781 msgstr "Vstavi tabelo"
11782
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Table Wrap Float|T"
11786 msgstr "Vstavi tabelo"
11787
11788 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11789 #, fuzzy
11790 msgid "External Material...|M"
11791 msgstr "Zunanji material...|Z"
11792
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Child Document...|d"
11796 msgstr "Spis...|S"
11797
11798 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Change Tracking|C"
11801 msgstr "Jezik"
11802
11803 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Start Appendix Here|A"
11806 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
11807
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11809 msgid "Save in Bundled Format|F"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11813 msgid "Compressed|m"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Accept Change|A"
11819 msgstr "Sprememba pisave|p"
11820
11821 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Reject Change|R"
11824 msgstr "Prebrskaj|#r"
11825
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11827 msgid "Accept All Changes|c"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Reject All Changes|e"
11833 msgstr "Prebrskaj|#r"
11834
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Next Change|C"
11838 msgstr " (Spremenjeno)"
11839
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Next Cross-Reference|R"
11843 msgstr "Sklic"
11844
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Clear Bookmarks|C"
11848 msgstr "Zaznamki|Z"
11849
11850 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Thesaurus...|T"
11853 msgstr "Tezaver..."
11854
11855 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Statistics...|a"
11858 msgstr "Mesto"
11859
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11861 #, fuzzy
11862 msgid "TeX Information|I"
11863 msgstr "Podatki za TeX|X"
11864
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Shortcuts|S"
11868 msgstr "&Bli¾njica:"
11869
11870 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11871 #, fuzzy
11872 msgid "LyX Functions|y"
11873 msgstr "&Funkcije"
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11876 msgid "New document"
11877 msgstr "Nov spis"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Open document"
11882 msgstr "Odpira se spis "
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Save document"
11887 msgstr "®elite shraniti spis?"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Print document"
11892 msgstr "Uvozi spis"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Check spelling"
11897 msgstr "Preveri TeX"
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11900 msgid "Undo"
11901 msgstr "Razveljavi"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11904 msgid "Redo"
11905 msgstr "Ponovi"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Find and replace"
11910 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Toggle emphasis"
11915 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Toggle noun"
11920 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Apply last"
11925 msgstr "&Uporabi"
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Insert math"
11930 msgstr "Vstavi matriko"
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Insert graphics"
11935 msgstr "Vstavi dodatek"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11938 msgid "Insert table"
11939 msgstr "Vstavi tabelo"
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Toggle Outline"
11944 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Extra"
11949 msgstr "Dodatno"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Numbered list"
11954 msgstr "©tevilka"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Itemized list"
11959 msgstr "Alineje"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Increase depth"
11964 msgstr "Poveèaj"
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Decrease depth"
11969 msgstr "Zmanj¹aj"
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Insert figure float"
11974 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Insert table float"
11979 msgstr "Vstavi tabelo"
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Insert label"
11984 msgstr "Vstavi oznako"
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Insert cross-reference"
11989 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11992 msgid "Insert citation"
11993 msgstr "Vnesi citat"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Insert index entry"
11998 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Insert nomenclature entry"
12003 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Insert footnote"
12008 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Insert margin note"
12013 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Insert note"
12018 msgstr "Vstavi narekovaj"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Insert box"
12023 msgstr "Vstavi narekovaj"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Insert Hyperlink"
12028 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Insert TeX code"
12033 msgstr "Vstavi bibtex"
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Insert math macro"
12038 msgstr "Vstavi matriko"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12041 msgid "Include file"
12042 msgstr "Vkljuèi datoteko"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Text style"
12047 msgstr "Slogi za LaTeX"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Paragraph settings"
12052 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Add row"
12057 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Add column"
12062 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Delete row"
12067 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Delete column"
12072 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Set top line"
12077 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Set bottom line"
12082 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Set left line"
12087 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Set right line"
12092 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Set border lines"
12097 msgstr "Nastavi meje"
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Set all lines"
12102 msgstr "Nastavi vse meje"
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Unset all lines"
12107 msgstr "Iznièi vse meje"
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Align left"
12112 msgstr "Poravnaj levo|e"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Align center"
12117 msgstr "Usredini|U"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Align right"
12122 msgstr "Poravnaj desno|d"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Align top"
12127 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Align middle"
12132 msgstr "Poravnava"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Align bottom"
12137 msgstr "Èrta spodaj|s"
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Rotate cell"
12142 msgstr "Zavrti &celico"
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Rotate table"
12147 msgstr "&Zavrti tabelo"
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Set multi-column"
12152 msgstr "Poseben veèstolpec"
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Math"
12157 msgstr "Poti"
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Set display mode"
12162 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12165 msgid "Subscript"
12166 msgstr "Indeks"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12169 msgid "Superscript"
12170 msgstr "Eksponent"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Insert square root"
12175 msgstr "Vstavi koren"
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12178 msgid "Insert root"
12179 msgstr "Vstavi koren"
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Insert standard fraction"
12184 msgstr "Vnesi ulomek"
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Insert sum"
12189 msgstr "Vstavi narekovaj"
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Insert integral"
12194 msgstr "Vstavi tabelo"
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Insert product"
12199 msgstr "Vstavi koren"
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Insert ( )"
12204 msgstr "&Vstavi"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Insert [ ]"
12209 msgstr "&Vstavi"
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Insert { }"
12214 msgstr "&Vstavi"
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Insert delimiters"
12219 msgstr "Vstavi loèila"
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12222 msgid "Insert matrix"
12223 msgstr "Vstavi matriko"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Insert cases environment"
12228 msgstr "Okolje Cases|C"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Toggle Math Panels"
12233 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Math Macros"
12238 msgstr "ozadje matematike"
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Command Buffer"
12243 msgstr "&Konec ukaza:"
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12246 msgid "Review[[Toolbar]]"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Track changes"
12252 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Show changes in output"
12257 msgstr "©irina slike na izhodu"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Next change"
12262 msgstr " (Spremenjeno)"
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Accept change inside selection"
12267 msgstr "Sprememba pisave|p"
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Reject change inside selection"
12272 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Merge changes"
12277 msgstr "Zdru¾i celice"
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Accept all changes"
12282 msgstr "Sprememba pisave|p"
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Reject all changes"
12287 msgstr "Prebrskaj|#r"
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Next note"
12292 msgstr "Opomba|O"
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12295 #, fuzzy
12296 msgid "View/Update"
12297 msgstr "®elite shraniti spis?"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12300 #, fuzzy
12301 msgid "View DVI"
12302 msgstr "Ogled|O"
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Update DVI"
12307 msgstr "&Osve¾i"
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12310 msgid "View PDF (pdflatex)"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12314 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12318 #, fuzzy
12319 msgid "View PostScript"
12320 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Update PostScript"
12325 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Version Control"
12330 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Register"
12335 msgstr "Prijavi...|P"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Check-out for edit"
12340 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Check-in changes"
12345 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12348 #, fuzzy
12349 msgid "View revision log"
12350 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Revert changes"
12355 msgstr "Prebrskaj|#r"
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Math Panels"
12360 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Math Spacings"
12365 msgstr "Matematièni presledki"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Styles"
12370 msgstr "Slog"
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Fractions"
12375 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Fonts"
12381 msgstr "Pisava: "
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Functions"
12386 msgstr "&Funkcije"
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12389 msgid "arccos"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12393 #, fuzzy
12394 msgid "arcsin"
12395 msgstr "Robovi"
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12398 #, fuzzy
12399 msgid "arctan"
12400 msgstr "katalonsko"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12403 #, fuzzy
12404 msgid "arg"
12405 msgstr "velika"
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12408 msgid "bmod"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12412 msgid "cos"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12416 #, fuzzy
12417 msgid "cosh"
12418 msgstr "¹kotsko"
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12421 #, fuzzy
12422 msgid "cot"
12423 msgstr "&Vrh"
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12426 #, fuzzy
12427 msgid "coth"
12428 msgstr "¹kotsko"
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12431 #, fuzzy
12432 msgid "csc"
12433 msgstr "cc"
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12436 msgid "deg"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12440 #, fuzzy
12441 msgid "det"
12442 msgstr "privzeta"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12445 #, fuzzy
12446 msgid "dim"
12447 msgstr "navadna"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12450 #, fuzzy
12451 msgid "exp"
12452 msgstr "besedilo"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12455 msgid "gcd"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12459 #, fuzzy
12460 msgid "hom"
12461 msgstr "Izrek"
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12464 #, fuzzy
12465 msgid "inf"
12466 msgstr "drobne"
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12469 #, fuzzy
12470 msgid "ker"
12471 msgstr "Govorec"
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12474 msgid "lg"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12478 #, fuzzy
12479 msgid "lim"
12480 msgstr "Trditev"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12483 msgid "liminf"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12487 msgid "limsup"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12491 msgid "ln"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12495 #, fuzzy
12496 msgid "log"
12497 msgstr "&Globalni"
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12500 #, fuzzy
12501 msgid "max"
12502 msgstr "Faks"
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12505 #, fuzzy
12506 msgid "min"
12507 msgstr "drobne"
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12510 #, fuzzy
12511 msgid "sec"
12512 msgstr "DodajRazd"
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12515 #, fuzzy
12516 msgid "sin"
12517 msgstr "drobne"
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12520 #, fuzzy
12521 msgid "sinh"
12522 msgstr "drobne"
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12525 msgid "sup"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12529 #, fuzzy
12530 msgid "tan"
12531 msgstr "De¾ela"
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12534 #, fuzzy
12535 msgid "tanh"
12536 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Pr"
12541 msgstr "Prepi¹i"
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Spacings"
12546 msgstr "&Razmiki"
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Thin space\t\\,"
12551 msgstr "navadna"
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Medium space\t\\:"
12556 msgstr "navadna"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Thick space\t\\;"
12561 msgstr "navadna"
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12564 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12568 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Negative space\t\\!"
12574 msgstr "navadna"
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12577 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12581 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12585 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Roots"
12591 msgstr "Noga"
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Square root\t\\sqrt"
12596 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Other root\t\\root"
12601 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12604 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12608 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12612 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12616 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Standard\t\\frac"
12622 msgstr "Standardno"
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12625 #, fuzzy
12626 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12627 msgstr "Ni veè opomb"
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12630 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12634 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12638 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12642 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12646 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12650 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12654 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12658 msgid "Binomial\t\\binom"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12662 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12666 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12670 msgid "Roman\t\\mathrm"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12674 msgid "Bold\t\\mathbf"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12678 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12684 msgstr "brez serifov"
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Italic\t\\mathit"
12689 msgstr "le¾eèa"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12694 msgstr "pisalni stroj"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12697 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12701 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12707 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12710 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12714 msgid "Dots"
12715 msgstr "Pike"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12718 #, fuzzy
12719 msgid "ldots"
12720 msgstr "Pike"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12723 #, fuzzy
12724 msgid "cdots"
12725 msgstr "Pike"
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12728 #, fuzzy
12729 msgid "vdots"
12730 msgstr "Pike"
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12733 #, fuzzy
12734 msgid "ddots"
12735 msgstr "Pike"
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Frame Decorations"
12740 msgstr "Okraski okvirja"
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12743 #, fuzzy
12744 msgid "hat"
12745 msgstr "Poglavje"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12748 #, fuzzy
12749 msgid "tilde"
12750 msgstr "Datoteka"
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12753 msgid "bar"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12757 #, fuzzy
12758 msgid "grave"
12759 msgstr "zelena"
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12762 #, fuzzy
12763 msgid "dot"
12764 msgstr "&Vrh"
12765
12766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12767 msgid "check"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12771 msgid "widehat"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12775 msgid "widetilde"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12779 msgid "vec"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12783 #, fuzzy
12784 msgid "acute"
12785 msgstr "Datum"
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12788 #, fuzzy
12789 msgid "ddot"
12790 msgstr "Dodaj"
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12793 #, fuzzy
12794 msgid "breve"
12795 msgstr "Predogled|#P"
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12798 #, fuzzy
12799 msgid "overline"
12800 msgstr "slovensko"
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12803 msgid "overbrace"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12807 #, fuzzy
12808 msgid "overleftarrow"
12809 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12812 msgid "overrightarrow"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12816 msgid "overleftrightarrow"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12820 #, fuzzy
12821 msgid "overset"
12822 msgstr "Resetiraj"
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12825 #, fuzzy
12826 msgid "underline"
12827 msgstr "podèrtaj "
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12830 msgid "underbrace"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12834 msgid "underleftarrow"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12838 msgid "underrightarrow"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12842 msgid "underleftrightarrow"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12846 #, fuzzy
12847 msgid "underset"
12848 msgstr "Verz"
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12851 msgid "Arrows"
12852 msgstr "Pu¹èice"
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12855 #, fuzzy
12856 msgid "leftarrow"
12857 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12860 msgid "rightarrow"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12864 msgid "downarrow"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12868 #, fuzzy
12869 msgid "uparrow"
12870 msgstr "Pu¹èica"
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12873 msgid "updownarrow"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12877 msgid "leftrightarrow"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Leftarrow"
12883 msgstr "Levo"
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Rightarrow"
12888 msgstr "DesnaGlava"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12891 msgid "Downarrow"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Uparrow"
12897 msgstr "Pu¹èica"
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12900 msgid "Updownarrow"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12904 msgid "Leftrightarrow"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12908 msgid "Longleftrightarrow"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12912 msgid "Longleftarrow"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12916 msgid "Longrightarrow"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12920 msgid "longleftrightarrow"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12924 msgid "longleftarrow"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12928 msgid "longrightarrow"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12932 msgid "leftharpoondown"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12936 msgid "rightharpoondown"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12940 #, fuzzy
12941 msgid "mapsto"
12942 msgstr "Pojasnilo"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12945 msgid "longmapsto"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12949 #, fuzzy
12950 msgid "nwarrow"
12951 msgstr "Pu¹èica"
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12954 #, fuzzy
12955 msgid "nearrow"
12956 msgstr "Pu¹èica"
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12959 msgid "leftharpoonup"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12963 msgid "rightharpoonup"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12967 msgid "hookleftarrow"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12971 msgid "hookrightarrow"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12975 #, fuzzy
12976 msgid "swarrow"
12977 msgstr "Pu¹èica"
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12980 #, fuzzy
12981 msgid "searrow"
12982 msgstr "Pu¹èica"
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12985 msgid "rightleftharpoons"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12989 msgid "Operators"
12990 msgstr "Operatorji"
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12993 msgid "pm"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12997 #, fuzzy
12998 msgid "cap"
12999 msgstr "Odlomek"
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13002 #, fuzzy
13003 msgid "diamond"
13004 msgstr "De¾ela"
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13007 #, fuzzy
13008 msgid "oplus"
13009 msgstr "Stolpci"
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13012 #, fuzzy
13013 msgid "mp"
13014 msgstr "Poudari "
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13017 msgid "cup"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13021 msgid "bigtriangleup"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13025 #, fuzzy
13026 msgid "ominus"
13027 msgstr "minut"
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13030 msgid "times"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13034 #, fuzzy
13035 msgid "uplus"
13036 msgstr "Izhod"
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13039 msgid "bigtriangledown"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13043 #, fuzzy
13044 msgid "otimes"
13045 msgstr "Izvodi"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13048 msgid "div"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13052 #, fuzzy
13053 msgid "sqcap"
13054 msgstr "Odlomek"
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13057 #, fuzzy
13058 msgid "triangleright"
13059 msgstr "Copyright"
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13062 #, fuzzy
13063 msgid "oslash"
13064 msgstr "poljsko"
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13067 msgid "cdot"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13071 msgid "sqcup"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13075 msgid "triangleleft"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13079 #, fuzzy
13080 msgid "odot"
13081 msgstr "Noga"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13084 msgid "star"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13088 #, fuzzy
13089 msgid "vee"
13090 msgstr "slovensko"
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13093 #, fuzzy
13094 msgid "amalg"
13095 msgstr "Enaslov"
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13098 msgid "bigcirc"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13102 #, fuzzy
13103 msgid "setminus"
13104 msgstr "minut"
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13107 msgid "wedge"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13111 #, fuzzy
13112 msgid "dagger"
13113 msgstr "veèja"
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13116 #, fuzzy
13117 msgid "circ"
13118 msgstr "cc"
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13121 #, fuzzy
13122 msgid "bullet"
13123 msgstr "Pike"
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13126 #, fuzzy
13127 msgid "wr"
13128 msgstr "Odlomek"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13131 #, fuzzy
13132 msgid "ddagger"
13133 msgstr "veèja"
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13136 msgid "Relations"
13137 msgstr "Relacije"
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13140 msgid "leq"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13144 msgid "geq"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13148 msgid "equiv"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13152 #, fuzzy
13153 msgid "models"
13154 msgstr "Koda"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13157 #, fuzzy
13158 msgid "prec"
13159 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13162 #, fuzzy
13163 msgid "succ"
13164 msgstr "cc"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13167 msgid "sim"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13171 msgid "perp"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13175 #, fuzzy
13176 msgid "preceq"
13177 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13180 msgid "succeq"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13184 msgid "simeq"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13188 msgid "mid"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13192 #, fuzzy
13193 msgid "ll"
13194 msgstr "Uporabi"
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13197 msgid "gg"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13201 msgid "asymp"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13205 #, fuzzy
13206 msgid "parallel"
13207 msgstr "Oznaèevanje"
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13210 #, fuzzy
13211 msgid "subset"
13212 msgstr "Podpodrazdelek"
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13215 msgid "supset"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13219 #, fuzzy
13220 msgid "approx"
13221 msgstr "Del"
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13224 #, fuzzy
13225 msgid "smile"
13226 msgstr "Datoteka"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13229 msgid "subseteq"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13233 msgid "supseteq"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13237 #, fuzzy
13238 msgid "cong"
13239 msgstr "Kraj"
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13242 #, fuzzy
13243 msgid "frown"
13244 msgstr "Kraj"
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13247 msgid "sqsubseteq"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13251 msgid "sqsupseteq"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13255 #, fuzzy
13256 msgid "doteq"
13257 msgstr "opomba"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13260 msgid "neq"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13264 #, fuzzy
13265 msgid "in"
13266 msgstr "drobne"
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13269 msgid "ni"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13273 #, fuzzy
13274 msgid "propto"
13275 msgstr "&Vrh"
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13278 #, fuzzy
13279 msgid "notin"
13280 msgstr "opomba"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13283 msgid "vdash"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13287 msgid "dashv"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13291 #, fuzzy
13292 msgid "bowtie"
13293 msgstr "opomba"
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13296 msgid "alpha"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13300 msgid "beta"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13304 #, fuzzy
13305 msgid "gamma"
13306 msgstr "Lema"
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13309 #, fuzzy
13310 msgid "delta"
13311 msgstr "privzeta"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13314 #, fuzzy
13315 msgid "epsilon"
13316 msgstr "Razlièica"
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13319 msgid "varepsilon"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13323 msgid "zeta"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13327 #, fuzzy
13328 msgid "eta"
13329 msgstr "vijolièna"
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13332 #, fuzzy
13333 msgid "theta"
13334 msgstr "besedilo"
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13337 #, fuzzy
13338 msgid "vartheta"
13339 msgstr "Vmesno"
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13342 #, fuzzy
13343 msgid "iota"
13344 msgstr "Dr¾ava"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13347 msgid "kappa"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13351 msgid "lambda"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13355 msgid "mu"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13359 msgid "nu"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13363 #, fuzzy
13364 msgid "xi"
13365 msgstr "x"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13368 msgid "pi"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13372 msgid "varpi"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13376 msgid "rho"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13380 #, fuzzy
13381 msgid "varrho"
13382 msgstr "Pu¹èica"
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13385 msgid "sigma"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13389 msgid "varsigma"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13393 #, fuzzy
13394 msgid "tau"
13395 msgstr "Mesto"
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13398 #, fuzzy
13399 msgid "upsilon"
13400 msgstr "Vpra¹anje"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13403 msgid "phi"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13407 msgid "varphi"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13411 msgid "chi"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13415 #, fuzzy
13416 msgid "psi"
13417 msgstr "ps"
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13420 #, fuzzy
13421 msgid "omega"
13422 msgstr "pokonèna"
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Gamma"
13427 msgstr "Lema"
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Delta"
13432 msgstr "&Zbri¹i"
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Theta"
13437 msgstr "tajsko"
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Lambda"
13442 msgstr "De¾ela"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13445 msgid "Xi"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13449 msgid "Pi"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Sigma"
13455 msgstr "majhna"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13458 msgid "Upsilon"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13462 msgid "Phi"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13466 msgid "Psi"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13470 msgid "Omega"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13474 msgid "Miscellaneous"
13475 msgstr "Razno"
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13478 #, fuzzy
13479 msgid "nabla"
13480 msgstr "&Dolga tabela"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13483 #, fuzzy
13484 msgid "partial"
13485 msgstr "Oznaèevanje"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13488 #, fuzzy
13489 msgid "infty"
13490 msgstr "drobna"
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13493 msgid "prime"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13497 #, fuzzy
13498 msgid "ell"
13499 msgstr "hspell"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13502 #, fuzzy
13503 msgid "emptyset"
13504 msgstr "Globina"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13507 #, fuzzy
13508 msgid "exists"
13509 msgstr "Zasluge"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13512 #, fuzzy
13513 msgid "forall"
13514 msgstr "navadna"
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13517 #, fuzzy
13518 msgid "imath"
13519 msgstr "matematika"
13520
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13522 #, fuzzy
13523 msgid "jmath"
13524 msgstr "matematika"
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Re"
13529 msgstr "Ponovi"
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Im"
13534 msgstr "Alineje"
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13537 #, fuzzy
13538 msgid "aleph"
13539 msgstr ", globina: "
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13542 #, fuzzy
13543 msgid "wp"
13544 msgstr "Odlomek"
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13547 #, fuzzy
13548 msgid "hbar"
13549 msgstr "globinska ¹katla"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13552 #, fuzzy
13553 msgid "angle"
13554 msgstr "Enojni"
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13557 #, fuzzy
13558 msgid "top"
13559 msgstr "&Vrh"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13562 #, fuzzy
13563 msgid "bot"
13564 msgstr "&Vrh"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Vert"
13569 msgstr "Verz"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13572 msgid "neg"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13576 #, fuzzy
13577 msgid "flat"
13578 msgstr "Noga"
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13581 #, fuzzy
13582 msgid "natural"
13583 msgstr "Podpis"
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13586 msgid "sharp"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13590 msgid "surd"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13594 #, fuzzy
13595 msgid "triangle"
13596 msgstr "Enojni"
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13599 msgid "diamondsuit"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13603 #, fuzzy
13604 msgid "heartsuit"
13605 msgstr "podeduj"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13608 msgid "clubsuit"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13612 msgid "spadesuit"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13616 msgid "textrm \\AA"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13620 #, fuzzy
13621 msgid "textrm \\O"
13622 msgstr "besedilo"
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13625 msgid "mathcircumflex"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13629 msgid "_"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13633 #, fuzzy
13634 msgid "mathrm T"
13635 msgstr "matematièni okvir"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13638 #, fuzzy
13639 msgid "mathbb N"
13640 msgstr "matematika"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13643 #, fuzzy
13644 msgid "mathbb Z"
13645 msgstr "matematika"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13648 #, fuzzy
13649 msgid "mathbb Q"
13650 msgstr "matematika"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13653 #, fuzzy
13654 msgid "mathbb R"
13655 msgstr "matematika"
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13658 #, fuzzy
13659 msgid "mathbb C"
13660 msgstr "matematika"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13663 #, fuzzy
13664 msgid "mathbb H"
13665 msgstr "matematika"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13668 #, fuzzy
13669 msgid "mathcal F"
13670 msgstr "matematika"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13673 #, fuzzy
13674 msgid "mathcal L"
13675 msgstr "matematika"
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13678 #, fuzzy
13679 msgid "mathcal H"
13680 msgstr "matematika"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13683 #, fuzzy
13684 msgid "mathcal O"
13685 msgstr "matematika"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Big Operators"
13690 msgstr "Veliki operatorji"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13693 #, fuzzy
13694 msgid "intop"
13695 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13698 #, fuzzy
13699 msgid "int"
13700 msgstr "drobne"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13703 #, fuzzy
13704 msgid "iint"
13705 msgstr "drobne"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13708 #, fuzzy
13709 msgid "iintop"
13710 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13713 msgid "iiint"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13717 #, fuzzy
13718 msgid "iiintop"
13719 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13722 msgid "iiiint"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13726 msgid "iiiintop"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13730 msgid "dotsint"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13734 msgid "dotsintop"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13738 #, fuzzy
13739 msgid "oint"
13740 msgstr "drobne"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13743 #, fuzzy
13744 msgid "ointop"
13745 msgstr "Raèun"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13748 #, fuzzy
13749 msgid "oiint"
13750 msgstr "Pisava: "
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13753 #, fuzzy
13754 msgid "oiintop"
13755 msgstr "Raèun"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13758 msgid "ointctrclockwiseop"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13762 msgid "ointctrclockwise"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13766 msgid "ointclockwiseop"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13770 msgid "ointclockwise"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13774 msgid "sqint"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13778 #, fuzzy
13779 msgid "sqintop"
13780 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13783 msgid "sqiint"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13787 msgid "sqiintop"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13791 msgid "sum"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13795 #, fuzzy
13796 msgid "prod"
13797 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13798
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13800 msgid "coprod"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13804 msgid "bigsqcup"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13808 msgid "bigotimes"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13812 msgid "bigodot"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13816 msgid "bigoplus"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13820 msgid "bigcap"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13824 msgid "bigcup"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13828 msgid "biguplus"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13832 msgid "bigvee"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13836 msgid "bigwedge"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13840 msgid "AMS Miscellaneous"
13841 msgstr "Razno AMS"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13844 msgid "digamma"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13848 msgid "varkappa"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13852 #, fuzzy
13853 msgid "beth"
13854 msgstr ", globina: "
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13857 #, fuzzy
13858 msgid "daleth"
13859 msgstr "privzeta"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13862 msgid "gimel"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13866 msgid "ulcorner"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13870 msgid "urcorner"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13874 #, fuzzy
13875 msgid "llcorner"
13876 msgstr "Vse meje"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13879 msgid "lrcorner"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13883 msgid "hslash"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13887 #, fuzzy
13888 msgid "vartriangle"
13889 msgstr "Oznaèevanje"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13892 msgid "triangledown"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13896 #, fuzzy
13897 msgid "square"
13898 msgstr "baskovsko"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13901 #, fuzzy
13902 msgid "lozenge"
13903 msgstr "slovensko"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13906 msgid "circledS"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13910 msgid "measuredangle"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13914 #, fuzzy
13915 msgid "nexists"
13916 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13919 msgid "mho"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Finv"
13925 msgstr "drobne"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Game"
13930 msgstr "Ime"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13933 msgid "Bbbk"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13937 msgid "backprime"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13941 msgid "varnothing"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13945 msgid "blacktriangle"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13949 msgid "blacktriangledown"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13953 #, fuzzy
13954 msgid "blacksquare"
13955 msgstr "èrna"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13958 msgid "blacklozenge"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13962 msgid "bigstar"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13966 msgid "sphericalangle"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13970 #, fuzzy
13971 msgid "complement"
13972 msgstr "Komentar"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13975 #, fuzzy
13976 msgid "eth"
13977 msgstr ", globina: "
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13980 msgid "diagup"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13984 msgid "diagdown"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13988 #, fuzzy
13989 msgid "AMS Arrows"
13990 msgstr "Pu¹èice AMS"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13993 msgid "dashleftarrow"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13997 msgid "dashrightarrow"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14001 msgid "leftleftarrows"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14005 msgid "leftrightarrows"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14009 msgid "rightrightarrows"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14013 msgid "rightleftarrows"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Lleftarrow"
14019 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Rrightarrow"
14024 msgstr "DesnaGlava"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14027 msgid "twoheadleftarrow"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14031 msgid "twoheadrightarrow"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14035 msgid "leftarrowtail"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14039 msgid "rightarrowtail"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14043 msgid "looparrowleft"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14047 #, fuzzy
14048 msgid "looparrowright"
14049 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14052 msgid "curvearrowleft"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14056 msgid "curvearrowright"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14060 msgid "circlearrowleft"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14064 msgid "circlearrowright"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14068 msgid "Lsh"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14072 msgid "Rsh"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14076 #, fuzzy
14077 msgid "upuparrows"
14078 msgstr "Pu¹èice"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14081 msgid "downdownarrows"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14085 msgid "upharpoonleft"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14089 msgid "upharpoonright"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14093 msgid "downharpoonleft"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14097 msgid "downharpoonright"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14101 msgid "leftrightharpoons"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14105 msgid "rightsquigarrow"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14109 msgid "leftrightsquigarrow"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14113 #, fuzzy
14114 msgid "nleftarrow"
14115 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14118 msgid "nrightarrow"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14122 msgid "nleftrightarrow"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14126 msgid "nLeftarrow"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14130 #, fuzzy
14131 msgid "nRightarrow"
14132 msgstr "DesnaGlava"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14135 msgid "nLeftrightarrow"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14139 msgid "multimap"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14143 #, fuzzy
14144 msgid "AMS Relations"
14145 msgstr "Relacije AMS"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14148 msgid "leqq"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14152 msgid "geqq"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14156 msgid "leqslant"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14160 msgid "geqslant"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14164 msgid "eqslantless"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14168 msgid "eqslantgtr"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14172 msgid "lesssim"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14176 msgid "gtrsim"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14180 msgid "lessapprox"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14184 msgid "gtrapprox"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14188 msgid "approxeq"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14192 #, fuzzy
14193 msgid "triangleq"
14194 msgstr "Enojni"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14197 msgid "lessdot"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14201 msgid "gtrdot"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14205 msgid "lll"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14209 msgid "ggg"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14213 msgid "lessgtr"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14217 #, fuzzy
14218 msgid "gtrless"
14219 msgstr "Parametri"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14222 msgid "lesseqgtr"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14226 #, fuzzy
14227 msgid "gtreqless"
14228 msgstr "Parametri"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14231 msgid "lesseqqgtr"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14235 #, fuzzy
14236 msgid "gtreqqless"
14237 msgstr "Parametri"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14240 msgid "eqcirc"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14244 msgid "circeq"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14248 msgid "thicksim"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14252 msgid "thickapprox"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14256 #, fuzzy
14257 msgid "backsim"
14258 msgstr "èrna"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14261 msgid "backsimeq"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14265 msgid "subseteqq"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14269 msgid "supseteqq"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Subset"
14275 msgstr "Predmet"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Supset"
14280 msgstr "Podrazdelek"
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14283 msgid "sqsubset"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14287 msgid "sqsupset"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14291 msgid "preccurlyeq"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14295 msgid "succcurlyeq"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14299 msgid "curlyeqprec"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14303 msgid "curlyeqsucc"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14307 msgid "precsim"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14311 msgid "succsim"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14315 msgid "precapprox"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14319 msgid "succapprox"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14323 msgid "vartriangleleft"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14327 #, fuzzy
14328 msgid "vartriangleright"
14329 msgstr "Èrta desno|d"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14332 msgid "trianglelefteq"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14336 msgid "trianglerighteq"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14340 #, fuzzy
14341 msgid "bumpeq"
14342 msgstr "modra"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Bumpeq"
14347 msgstr "modra"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14350 msgid "doteqdot"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14354 msgid "risingdotseq"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14358 msgid "fallingdotseq"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14362 #, fuzzy
14363 msgid "vDash"
14364 msgstr "dansko"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14367 msgid "Vvdash"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14371 msgid "Vdash"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14375 msgid "shortmid"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14379 msgid "shortparallel"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14383 #, fuzzy
14384 msgid "smallsmile"
14385 msgstr "Mali razmak"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14388 msgid "smallfrown"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14392 msgid "blacktriangleleft"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14396 msgid "blacktriangleright"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14400 #, fuzzy
14401 msgid "because"
14402 msgstr "Zmanj¹aj"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14405 #, fuzzy
14406 msgid "therefore"
14407 msgstr "Besedilo pred:"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14410 msgid "backepsilon"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14414 msgid "varpropto"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14418 msgid "between"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14422 msgid "pitchfork"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14426 #, fuzzy
14427 msgid "AMS Negative Relations"
14428 msgstr "Negirane relacije AMS"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14431 #, fuzzy
14432 msgid "nless"
14433 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14436 #, fuzzy
14437 msgid "ngtr"
14438 msgstr "Vnos"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14441 #, fuzzy
14442 msgid "nleq"
14443 msgstr "Enojni"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14446 #, fuzzy
14447 msgid "ngeq"
14448 msgstr "Enojni"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14451 msgid "nleqslant"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14455 msgid "ngeqslant"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14459 msgid "nleqq"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14463 msgid "ngeqq"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14467 msgid "lneq"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14471 #, fuzzy
14472 msgid "gneq"
14473 msgstr "Prezri"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14476 msgid "lneqq"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14480 msgid "gneqq"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14484 #, fuzzy
14485 msgid "lvertneqq"
14486 msgstr "slovensko"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14489 msgid "gvertneqq"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14493 #, fuzzy
14494 msgid "lnsim"
14495 msgstr "Trditev"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14498 msgid "gnsim"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14502 msgid "lnapprox"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14506 msgid "gnapprox"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14510 msgid "nprec"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14514 msgid "nsucc"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14518 #, fuzzy
14519 msgid "npreceq"
14520 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14523 msgid "nsucceq"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14527 msgid "precnsim"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14531 msgid "succnsim"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14535 msgid "precnapprox"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14539 msgid "succnapprox"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14543 #, fuzzy
14544 msgid "subsetneq"
14545 msgstr "Podpodrazdelek"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14548 msgid "supsetneq"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14552 #, fuzzy
14553 msgid "subsetneqq"
14554 msgstr "Podpodrazdelek"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14557 msgid "supsetneqq"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14561 msgid "nsubseteq"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14565 msgid "nsupseteq"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14569 msgid "nsupseteqq"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14573 msgid "nvdash"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14577 #, fuzzy
14578 msgid "nvDash"
14579 msgstr "dansko"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14582 #, fuzzy
14583 msgid "nVDash"
14584 msgstr "dansko"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14587 msgid "varsubsetneq"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14591 msgid "varsupsetneq"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14595 msgid "varsubsetneqq"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14599 msgid "varsupsetneqq"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14603 msgid "ntriangleleft"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14607 #, fuzzy
14608 msgid "ntriangleright"
14609 msgstr "Copyright"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14612 msgid "ntrianglelefteq"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14616 msgid "ntrianglerighteq"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14620 #, fuzzy
14621 msgid "ncong"
14622 msgstr "niè"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14625 msgid "nsim"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14629 msgid "nmid"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14633 msgid "nshortmid"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14637 msgid "nparallel"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14641 msgid "nshortparallel"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14645 #, fuzzy
14646 msgid "AMS Operators"
14647 msgstr "Operatorji AMS"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14650 msgid "dotplus"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14654 msgid "smallsetminus"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Cap"
14660 msgstr "Pojasnilo"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Cup"
14665 msgstr "Izre¾i"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14668 #, fuzzy
14669 msgid "barwedge"
14670 msgstr "velika"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14673 msgid "veebar"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14677 #, fuzzy
14678 msgid "doublebarwedge"
14679 msgstr "dvojni"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14682 #, fuzzy
14683 msgid "boxminus"
14684 msgstr "minut"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14687 msgid "boxtimes"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14691 #, fuzzy
14692 msgid "boxdot"
14693 msgstr "Noga"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14696 msgid "boxplus"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14700 #, fuzzy
14701 msgid "divideontimes"
14702 msgstr "VsebinaProsojnice"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14705 msgid "ltimes"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14709 #, fuzzy
14710 msgid "rtimes"
14711 msgstr "britansko"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14714 msgid "leftthreetimes"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14718 msgid "rightthreetimes"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14722 msgid "curlywedge"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14726 msgid "curlyvee"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14730 msgid "circleddash"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14734 msgid "circledast"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14738 msgid "circledcirc"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14742 #, fuzzy
14743 msgid "centerdot"
14744 msgstr "Sredina"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14747 #, fuzzy
14748 msgid "intercal"
14749 msgstr "Dobesedno"
14750
14751 #: lib/external_templates:37
14752 msgid "RasterImage"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14756 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/external_templates:45
14760 msgid "A bitmap file.\n"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/external_templates:109
14764 #, fuzzy
14765 msgid "XFig"
14766 msgstr "Slika"
14767
14768 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14769 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: lib/external_templates:112
14773 #, fuzzy
14774 msgid "An Xfig figure.\n"
14775 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14776
14777 #: lib/external_templates:162
14778 #, fuzzy
14779 msgid "ChessDiagram"
14780 msgstr "©ahovskaDeska"
14781
14782 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14783 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: lib/external_templates:165
14787 msgid ""
14788 "A chess position diagram.\n"
14789 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14790 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14791 "the position that you want to display.\n"
14792 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14793 "and remember to type in a relative path\n"
14794 "to the LyX document location.\n"
14795 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14796 "to enable general editing of the board.\n"
14797 "You might also check out the\n"
14798 "'Options->Test legality' option, and\n"
14799 "remember to middle and right click to\n"
14800 "insert new material in the board.\n"
14801 "In order for this to work, you have to\n"
14802 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14803 "that TeX will find it, and you will need\n"
14804 "to install the skak package from CTAN.\n"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: lib/external_templates:208
14808 msgid "LilyPond"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14812 msgid "Lilypond typeset music"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: lib/external_templates:211
14816 msgid ""
14817 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14818 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14819 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14820 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: lib/external_templates:257
14824 #, fuzzy
14825 msgid "PDFPages"
14826 msgstr "Strani"
14827
14828 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14829 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: lib/external_templates:260
14833 msgid ""
14834 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14835 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14836 "which must be inserted to Options.\n"
14837 "Examples:\n"
14838 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14839 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14840 "* pages=- (to include all pages)\n"
14841 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14842 "for further options and details.\n"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/external_templates:300
14846 msgid ""
14847 "Today's date.\n"
14848 "Read 'info date' for more information.\n"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: lib/configure.py:236
14852 msgid "Tgif"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: lib/configure.py:239
14856 msgid "FIG"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: lib/configure.py:242
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Grace"
14862 msgstr "v sivini"
14863
14864 #: lib/configure.py:245
14865 msgid "FEN"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: lib/configure.py:249
14869 msgid "BMP"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: lib/configure.py:250
14873 msgid "GIF"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14877 msgid "JPEG"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: lib/configure.py:252
14881 msgid "PBM"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/configure.py:253
14885 msgid "PGM"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14889 msgid "PNG"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: lib/configure.py:255
14893 msgid "PPM"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: lib/configure.py:256
14897 msgid "TIFF"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: lib/configure.py:257
14901 msgid "XBM"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: lib/configure.py:258
14905 msgid "XPM"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: lib/configure.py:263
14909 msgid "Plain text (chess output)"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/configure.py:264
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Plain text (image)"
14915 msgstr "Umesti"
14916
14917 #: lib/configure.py:265
14918 msgid "Plain text (Xfig output)"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: lib/configure.py:266
14922 #, fuzzy
14923 msgid "date (output)"
14924 msgstr "pri&lagodi izhod"
14925
14926 #: lib/configure.py:267
14927 msgid "DocBook"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: lib/configure.py:267
14931 #, fuzzy
14932 msgid "DocBook|B"
14933 msgstr "Zaznamki|Z"
14934
14935 #: lib/configure.py:268
14936 msgid "Docbook (XML)"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: lib/configure.py:269
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Graphviz Dot"
14942 msgstr "Grafika"
14943
14944 #: lib/configure.py:270
14945 #, fuzzy
14946 msgid "NoWeb"
14947 msgstr "Niè"
14948
14949 #: lib/configure.py:270
14950 #, fuzzy
14951 msgid "NoWeb|N"
14952 msgstr "Opomba|O"
14953
14954 #: lib/configure.py:271
14955 msgid "LilyPond music"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: lib/configure.py:272
14959 #, fuzzy
14960 msgid "LaTeX (plain)"
14961 msgstr "&Izbire za LaTeX"
14962
14963 #: lib/configure.py:272
14964 #, fuzzy
14965 msgid "LaTeX (plain)|L"
14966 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14967
14968 #: lib/configure.py:273
14969 msgid "LinuxDoc"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: lib/configure.py:273
14973 msgid "LinuxDoc|x"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: lib/configure.py:274
14977 #, fuzzy
14978 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14979 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14980
14981 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Plain text"
14984 msgstr "Umesti"
14985
14986 #: lib/configure.py:275
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Plain text|a"
14989 msgstr "Umesti"
14990
14991 #: lib/configure.py:276
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Plain text (pstotext)"
14994 msgstr "Umesti"
14995
14996 #: lib/configure.py:277
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14999 msgstr "Umesti"
15000
15001 #: lib/configure.py:278
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Plain text (catdvi)"
15004 msgstr "Umesti"
15005
15006 #: lib/configure.py:279
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Plain Text, Join Lines"
15009 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15010
15011 #: lib/configure.py:286
15012 #, fuzzy
15013 msgid "BibTeX"
15014 msgstr "LaTeX"
15015
15016 #: lib/configure.py:291
15017 #, fuzzy
15018 msgid "EPS"
15019 msgstr "PS"
15020
15021 #: lib/configure.py:292
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Postscript"
15024 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15025
15026 #: lib/configure.py:292
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Postscript|t"
15029 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15030
15031 #: lib/configure.py:296
15032 msgid "PDF (ps2pdf)"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: lib/configure.py:296
15036 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: lib/configure.py:297
15040 msgid "PDF (pdflatex)"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: lib/configure.py:297
15044 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: lib/configure.py:298
15048 msgid "PDF (dvipdfm)"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: lib/configure.py:298
15052 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: lib/configure.py:301
15056 msgid "DVI"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: lib/configure.py:301
15060 msgid "DVI|D"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: lib/configure.py:304
15064 #, fuzzy
15065 msgid "DraftDVI"
15066 msgstr "Naèin &osnutka"
15067
15068 #: lib/configure.py:307
15069 msgid "HTML"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: lib/configure.py:307
15073 msgid "HTML|H"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: lib/configure.py:310
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Noteedit"
15079 msgstr "OpombaUredniku"
15080
15081 #: lib/configure.py:313
15082 #, fuzzy
15083 msgid "OpenDocument"
15084 msgstr "Odpira se spis "
15085
15086 #: lib/configure.py:316
15087 #, fuzzy
15088 msgid "date command"
15089 msgstr "Naslednji ukaz"
15090
15091 #: lib/configure.py:317
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Table (CSV)"
15094 msgstr "Tabela"
15095
15096 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
15097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15098 msgid "LyX"
15099 msgstr "LyX"
15100
15101 #: lib/configure.py:320
15102 msgid "LyX 1.3.x"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: lib/configure.py:321
15106 msgid "LyX 1.4.x"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: lib/configure.py:322
15110 msgid "LyX 1.5.x"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: lib/configure.py:323
15114 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: lib/configure.py:324
15118 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: lib/configure.py:325
15122 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: lib/configure.py:326
15126 #, fuzzy
15127 msgid "LyX Preview"
15128 msgstr "Predogled|#P"
15129
15130 #: lib/configure.py:327
15131 msgid "PDFTEX"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: lib/configure.py:328
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Program"
15137 msgstr "Inicializacija programa"
15138
15139 #: lib/configure.py:329
15140 msgid "PSTEX"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: lib/configure.py:330
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Rich Text Format"
15146 msgstr "Besedilo po"
15147
15148 #: lib/configure.py:331
15149 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Windows Metafile"
15155 msgstr "Tiskaj na"
15156
15157 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15158 msgid "Enhanced Metafile"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: lib/configure.py:334
15162 #, fuzzy
15163 msgid "MS Word"
15164 msgstr "Meje"
15165
15166 #: lib/configure.py:334
15167 #, fuzzy
15168 msgid "MS Word|W"
15169 msgstr "Trenutna beseda"
15170
15171 #: lib/configure.py:335
15172 msgid "HTML (MS Word)"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
15176 #, c-format
15177 msgid "%1$s and %2$s"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15181 #, c-format
15182 msgid "%1$s et al."
15183 msgstr ""
15184
15185 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15186 #, fuzzy
15187 msgid "No year"
15188 msgstr "Brez ¹tevilke"
15189
15190 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Add to bibliography only."
15193 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15194
15195 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15196 #, fuzzy
15197 msgid "before"
15198 msgstr "Besedilo pred:"
15199
15200 #: src/Buffer.cpp:237
15201 msgid "Disk Error: "
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/Buffer.cpp:238
15205 #, fuzzy, c-format
15206 msgid ""
15207 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15208 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15209
15210 #: src/Buffer.cpp:290
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Could not remove temporary directory"
15213 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15214
15215 #: src/Buffer.cpp:291
15216 #, fuzzy, c-format
15217 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15218 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15219
15220 #: src/Buffer.cpp:506
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Unknown document class"
15223 msgstr "v izbrani razred spisa"
15224
15225 #: src/Buffer.cpp:507
15226 #, c-format
15227 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15228 msgstr ""
15229
15230 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15231 #, fuzzy, c-format
15232 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15233 msgstr "Neznana akcija"
15234
15235 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Document header error"
15238 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15239
15240 #: src/Buffer.cpp:521
15241 msgid "\\begin_header is missing"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: src/Buffer.cpp:541
15245 msgid "\\begin_document is missing"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
15249 #: src/BufferView.cpp:1146
15250 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
15254 msgid ""
15255 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15256 "xcolor/soul are installed.\n"
15257 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15258 "LaTeX preamble."
15259 msgstr ""
15260
15261 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
15262 msgid ""
15263 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15264 "xcolor and soul are not installed.\n"
15265 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15266 "LaTeX preamble."
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Document format failure"
15272 msgstr "Slog spisa"
15273
15274 #: src/Buffer.cpp:706
15275 #, fuzzy, c-format
15276 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15277 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15278
15279 #: src/Buffer.cpp:743
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Conversion failed"
15282 msgstr "Pretvorba"
15283
15284 #: src/Buffer.cpp:744
15285 #, c-format
15286 msgid ""
15287 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15288 "it could not be created."
15289 msgstr ""
15290
15291 #: src/Buffer.cpp:753
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Conversion script not found"
15294 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15295
15296 #: src/Buffer.cpp:754
15297 #, c-format
15298 msgid ""
15299 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15300 "could not be found."
15301 msgstr ""
15302
15303 #: src/Buffer.cpp:773
15304 msgid "Conversion script failed"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: src/Buffer.cpp:774
15308 #, c-format
15309 msgid ""
15310 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15311 "convert it."
15312 msgstr ""
15313
15314 #: src/Buffer.cpp:789
15315 #, c-format
15316 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15317 msgstr ""
15318
15319 #: src/Buffer.cpp:822
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Backup failure"
15322 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15323
15324 #: src/Buffer.cpp:823
15325 #, c-format
15326 msgid ""
15327 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15328 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15329 msgstr ""
15330
15331 #: src/Buffer.cpp:833
15332 #, c-format
15333 msgid ""
15334 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15335 "overwrite this file?"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: src/Buffer.cpp:835
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Overwrite modified file?"
15341 msgstr "Poglej datoteko"
15342
15343 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15344 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
15345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
15346 #, fuzzy
15347 msgid "&Overwrite"
15348 msgstr "&pisalni stroj:"
15349
15350 #: src/Buffer.cpp:860
15351 #, fuzzy, c-format
15352 msgid "Saving document %1$s..."
15353 msgstr "Spis se shranjuje"
15354
15355 #: src/Buffer.cpp:873
15356 #, fuzzy
15357 msgid " could not write file!"
15358 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15359
15360 #: src/Buffer.cpp:880
15361 msgid " done."
15362 msgstr " opravljeno."
15363
15364 #: src/Buffer.cpp:959
15365 msgid "Iconv software exception Detected"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: src/Buffer.cpp:959
15369 #, c-format
15370 msgid ""
15371 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15372 "installed"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: src/Buffer.cpp:981
15376 #, c-format
15377 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: src/Buffer.cpp:984
15381 msgid ""
15382 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15383 "chosen encoding.\n"
15384 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15385 msgstr ""
15386
15387 #: src/Buffer.cpp:991
15388 #, fuzzy
15389 msgid "iconv conversion failed"
15390 msgstr "Pretvorba"
15391
15392 #: src/Buffer.cpp:996
15393 #, fuzzy
15394 msgid "conversion failed"
15395 msgstr "Pretvorba"
15396
15397 #: src/Buffer.cpp:1268
15398 msgid "Running chktex..."
15399 msgstr "Izvaja se chktex..."
15400
15401 #: src/Buffer.cpp:1281
15402 msgid "chktex failure"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: src/Buffer.cpp:1282
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Could not run chktex successfully."
15408 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
15409
15410 #: src/Buffer.cpp:2112
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Preview source code"
15413 msgstr "Predogled|#P"
15414
15415 #: src/Buffer.cpp:2124
15416 #, fuzzy, c-format
15417 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15418 msgstr "Predogled|#P"
15419
15420 #: src/Buffer.cpp:2128
15421 #, c-format
15422 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: src/Buffer.cpp:2227
15426 #, fuzzy, c-format
15427 msgid "Auto-saving %1$s"
15428 msgstr "Sámoshranjevanje"
15429
15430 #: src/Buffer.cpp:2271
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Autosave failed!"
15433 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15434
15435 #: src/Buffer.cpp:2294
15436 msgid "Autosaving current document..."
15437 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15438
15439 #: src/Buffer.cpp:2342
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Couldn't export file"
15442 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
15443
15444 #: src/Buffer.cpp:2343
15445 #, fuzzy, c-format
15446 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15447 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15448
15449 #: src/Buffer.cpp:2380
15450 #, fuzzy
15451 msgid "File name error"
15452 msgstr "Ime datoteke"
15453
15454 #: src/Buffer.cpp:2381
15455 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15456 msgstr ""
15457
15458 #: src/Buffer.cpp:2423
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Document export cancelled."
15461 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15462
15463 #: src/Buffer.cpp:2429
15464 #, fuzzy, c-format
15465 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15466 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15467
15468 #: src/Buffer.cpp:2435
15469 #, fuzzy, c-format
15470 msgid "Document exported as %1$s"
15471 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15472
15473 #: src/Buffer.cpp:2505
15474 #, c-format
15475 msgid ""
15476 "The specified document\n"
15477 "%1$s\n"
15478 "could not be read."
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/Buffer.cpp:2507
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Could not read document"
15484 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15485
15486 #: src/Buffer.cpp:2517
15487 #, fuzzy, c-format
15488 msgid ""
15489 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15490 "\n"
15491 "Recover emergency save?"
15492 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15493
15494 #: src/Buffer.cpp:2520
15495 msgid "Load emergency save?"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/Buffer.cpp:2521
15499 #, fuzzy
15500 msgid "&Recover"
15501 msgstr "&Odstrani"
15502
15503 #: src/Buffer.cpp:2521
15504 msgid "&Load Original"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: src/Buffer.cpp:2541
15508 #, c-format
15509 msgid ""
15510 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15511 "\n"
15512 "Load the backup instead?"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: src/Buffer.cpp:2544
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Load backup?"
15518 msgstr "Vrni se"
15519
15520 #: src/Buffer.cpp:2545
15521 #, fuzzy
15522 msgid "&Load backup"
15523 msgstr "&Vrni se"
15524
15525 #: src/Buffer.cpp:2545
15526 msgid "Load &original"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: src/Buffer.cpp:2578
15530 #, fuzzy, c-format
15531 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15532 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15533
15534 #: src/Buffer.cpp:2580
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Retrieve from version control?"
15537 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15538
15539 #: src/Buffer.cpp:2581
15540 #, fuzzy
15541 msgid "&Retrieve"
15542 msgstr "&Obnovi"
15543
15544 #: src/BufferList.cpp:223
15545 #, fuzzy
15546 msgid "No file open!"
15547 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15548
15549 #: src/BufferList.cpp:233
15550 #, fuzzy, c-format
15551 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15552 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
15553
15554 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15555 #, fuzzy
15556 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15557 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15558
15559 #: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
15560 #, fuzzy
15561 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15562 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15563
15564 #: src/BufferList.cpp:274
15565 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15566 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15567
15568 #: src/BufferParams.cpp:475
15569 #, c-format
15570 msgid ""
15571 "The layout file requested by this document,\n"
15572 "%1$s.layout,\n"
15573 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15574 "class or style file required by it is not\n"
15575 "available. See the Customization documentation\n"
15576 "for more information.\n"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/BufferParams.cpp:481
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Document class not available"
15582 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15583
15584 #: src/BufferParams.cpp:482
15585 msgid "LyX will not be able to produce output."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/BufferParams.cpp:1435
15589 #, c-format
15590 msgid ""
15591 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15592 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15593 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15594 msgstr ""
15595
15596 #: src/BufferParams.cpp:1440
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Document class not found"
15599 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15600
15601 #: src/BufferParams.cpp:1447 src/LyXFunc.cpp:697
15602 #, fuzzy, c-format
15603 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15604 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15605
15606 #: src/BufferParams.cpp:1449 src/LyXFunc.cpp:699
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Could not load class"
15609 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15610
15611 #: src/BufferParams.cpp:1535
15612 #, c-format
15613 msgid ""
15614 "The module %1$s has been requested by\n"
15615 "this document but has not been found in the list of\n"
15616 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15617 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/BufferParams.cpp:1539
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Module not available"
15623 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15624
15625 #: src/BufferParams.cpp:1540
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Some layouts may not be available."
15628 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15629
15630 #: src/BufferParams.cpp:1547
15631 #, c-format
15632 msgid ""
15633 "The module %1$s requires a package that is\n"
15634 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15635 "may not be possible.\n"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/BufferParams.cpp:1550
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Package not available"
15641 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15642
15643 #: src/BufferParams.cpp:1555
15644 #, c-format
15645 msgid "Error reading module %1$s\n"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/BufferParams.cpp:1556 src/BufferParams.cpp:1562
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Read Error"
15651 msgstr "I¹èi"
15652
15653 #: src/BufferParams.cpp:1561
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Error reading internal layout information"
15656 msgstr "Splo¹ni podatki"
15657
15658 #: src/BufferView.cpp:178
15659 #, fuzzy
15660 msgid "No more insets"
15661 msgstr "Ni veè opomb"
15662
15663 #: src/BufferView.cpp:672
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Save bookmark"
15666 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15667
15668 #: src/BufferView.cpp:1024
15669 #, fuzzy
15670 msgid "No further undo information"
15671 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15672
15673 #: src/BufferView.cpp:1033
15674 msgid "No further redo information"
15675 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15676
15677 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15678 msgid "String not found!"
15679 msgstr "Niza ni moè najti!"
15680
15681 #: src/BufferView.cpp:1218
15682 msgid "Mark off"
15683 msgstr "Znak izkljuèen"
15684
15685 #: src/BufferView.cpp:1225
15686 msgid "Mark on"
15687 msgstr "Znak vkljuèen"
15688
15689 #: src/BufferView.cpp:1232
15690 msgid "Mark removed"
15691 msgstr "Znak odstranjen"
15692
15693 #: src/BufferView.cpp:1235
15694 msgid "Mark set"
15695 msgstr "Znak postavljen"
15696
15697 #: src/BufferView.cpp:1282
15698 msgid "Statistics for the selection:"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/BufferView.cpp:1284
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Statistics for the document:"
15704 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
15705
15706 #: src/BufferView.cpp:1287
15707 #, fuzzy, c-format
15708 msgid "%1$d words"
15709 msgstr "%1$d words checked."
15710
15711 #: src/BufferView.cpp:1289
15712 #, fuzzy
15713 msgid "One word"
15714 msgstr "Kljuèna beseda"
15715
15716 #: src/BufferView.cpp:1292
15717 #, c-format
15718 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: src/BufferView.cpp:1295
15722 msgid "One character (including blanks)"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: src/BufferView.cpp:1298
15726 #, c-format
15727 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/BufferView.cpp:1301
15731 msgid "One character (excluding blanks)"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/BufferView.cpp:1303
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Statistics"
15737 msgstr "Mesto"
15738
15739 #: src/BufferView.cpp:2039
15740 #, c-format
15741 msgid "Inserting document %1$s..."
15742 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
15743
15744 #: src/BufferView.cpp:2050
15745 #, fuzzy, c-format
15746 msgid "Document %1$s inserted."
15747 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15748
15749 #: src/BufferView.cpp:2052
15750 #, fuzzy, c-format
15751 msgid "Could not insert document %1$s"
15752 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
15753
15754 #: src/BufferView.cpp:2280
15755 #, c-format
15756 msgid ""
15757 "Could not read the specified document\n"
15758 "%1$s\n"
15759 "due to the error: %2$s"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/BufferView.cpp:2282
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Could not read file"
15765 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15766
15767 #: src/BufferView.cpp:2289
15768 #, fuzzy, c-format
15769 msgid ""
15770 "%1$s\n"
15771 " is not readable."
15772 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15773
15774 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Could not open file"
15777 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15778
15779 #: src/BufferView.cpp:2297
15780 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/BufferView.cpp:2298
15784 msgid ""
15785 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15786 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15787 "If this does not give the correct result\n"
15788 "then please change the encoding of the file\n"
15789 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: src/Chktex.cpp:63
15793 #, fuzzy, c-format
15794 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15795 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15796
15797 #: src/Chktex.cpp:65
15798 #, fuzzy
15799 msgid "ChkTeX warning id # "
15800 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15801
15802 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15803 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15804 msgid "none"
15805 msgstr "niè"
15806
15807 #: src/Color.cpp:96
15808 msgid "black"
15809 msgstr "èrna"
15810
15811 #: src/Color.cpp:97
15812 msgid "white"
15813 msgstr "bela"
15814
15815 #: src/Color.cpp:98
15816 msgid "red"
15817 msgstr "rdeèa"
15818
15819 #: src/Color.cpp:99
15820 msgid "green"
15821 msgstr "zelena"
15822
15823 #: src/Color.cpp:100
15824 msgid "blue"
15825 msgstr "modra"
15826
15827 #: src/Color.cpp:101
15828 msgid "cyan"
15829 msgstr "cian"
15830
15831 #: src/Color.cpp:102
15832 msgid "magenta"
15833 msgstr "vijolièna"
15834
15835 #: src/Color.cpp:103
15836 msgid "yellow"
15837 msgstr "rumena"
15838
15839 #: src/Color.cpp:104
15840 msgid "cursor"
15841 msgstr "kazalec"
15842
15843 #: src/Color.cpp:105
15844 msgid "background"
15845 msgstr "ozadje"
15846
15847 #: src/Color.cpp:106
15848 msgid "text"
15849 msgstr "besedilo"
15850
15851 #: src/Color.cpp:107
15852 msgid "selection"
15853 msgstr "izbor"
15854
15855 #: src/Color.cpp:108
15856 #, fuzzy
15857 msgid "selected text"
15858 msgstr "&Zbri¹i"
15859
15860 #: src/Color.cpp:110
15861 msgid "LaTeX text"
15862 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15863
15864 #: src/Color.cpp:111
15865 #, fuzzy
15866 msgid "inline completion"
15867 msgstr "&Vkljuèeno"
15868
15869 #: src/Color.cpp:113
15870 msgid "non-unique inline completion"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/Color.cpp:115
15874 msgid "previewed snippet"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/Color.cpp:116
15878 #, fuzzy
15879 msgid "note label"
15880 msgstr "OpombaPodÈrto"
15881
15882 #: src/Color.cpp:117
15883 msgid "note background"
15884 msgstr "ozadje opombe"
15885
15886 #: src/Color.cpp:118
15887 #, fuzzy
15888 msgid "comment label"
15889 msgstr "Komentar"
15890
15891 #: src/Color.cpp:119
15892 #, fuzzy
15893 msgid "comment background"
15894 msgstr "ozadje matematike"
15895
15896 #: src/Color.cpp:120
15897 #, fuzzy
15898 msgid "greyedout inset label"
15899 msgstr "Odprt vstavek"
15900
15901 #: src/Color.cpp:121
15902 #, fuzzy
15903 msgid "greyedout inset background"
15904 msgstr "ozadje matematike"
15905
15906 #: src/Color.cpp:122
15907 msgid "shaded box"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: src/Color.cpp:123
15911 #, fuzzy
15912 msgid "branch label"
15913 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15914
15915 #: src/Color.cpp:124
15916 #, fuzzy
15917 msgid "footnote label"
15918 msgstr "OpombaPodÈrto"
15919
15920 #: src/Color.cpp:125
15921 #, fuzzy
15922 msgid "index label"
15923 msgstr "Vstavi oznako"
15924
15925 #: src/Color.cpp:126
15926 #, fuzzy
15927 msgid "margin note label"
15928 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15929
15930 #: src/Color.cpp:127
15931 #, fuzzy
15932 msgid "URL label"
15933 msgstr "&Oznaka"
15934
15935 #: src/Color.cpp:128
15936 #, fuzzy
15937 msgid "URL text"
15938 msgstr "besedilo"
15939
15940 #: src/Color.cpp:129
15941 msgid "depth bar"
15942 msgstr "globinska ¹katla"
15943
15944 #: src/Color.cpp:130
15945 msgid "language"
15946 msgstr "jezik"
15947
15948 #: src/Color.cpp:131
15949 #, fuzzy
15950 msgid "command inset"
15951 msgstr "ukaz"
15952
15953 #: src/Color.cpp:132
15954 #, fuzzy
15955 msgid "command inset background"
15956 msgstr "ozadje matematike"
15957
15958 #: src/Color.cpp:133
15959 #, fuzzy
15960 msgid "command inset frame"
15961 msgstr "Vstavi oznako"
15962
15963 #: src/Color.cpp:134
15964 #, fuzzy
15965 msgid "special character"
15966 msgstr "Posebni znak|z"
15967
15968 #: src/Color.cpp:135
15969 msgid "math"
15970 msgstr "matematika"
15971
15972 #: src/Color.cpp:136
15973 msgid "math background"
15974 msgstr "ozadje matematike"
15975
15976 #: src/Color.cpp:137
15977 #, fuzzy
15978 msgid "graphics background"
15979 msgstr "ozadje matematike"
15980
15981 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Math macro background"
15984 msgstr "ozadje matematike"
15985
15986 #: src/Color.cpp:139
15987 msgid "math frame"
15988 msgstr "matematièni okvir"
15989
15990 #: src/Color.cpp:140
15991 #, fuzzy
15992 msgid "math corners"
15993 msgstr "matematièna vrstica"
15994
15995 #: src/Color.cpp:141
15996 msgid "math line"
15997 msgstr "matematièna vrstica"
15998
15999 #: src/Color.cpp:143
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Math macro hovered background"
16002 msgstr "ozadje matematike"
16003
16004 #: src/Color.cpp:144
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Math macro label"
16007 msgstr "ozadje matematike"
16008
16009 #: src/Color.cpp:145
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Math macro frame"
16012 msgstr "matematièni okvir"
16013
16014 #: src/Color.cpp:146
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Math macro blended out"
16017 msgstr "ozadje matematike"
16018
16019 #: src/Color.cpp:147
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Math macro old parameter"
16022 msgstr "matematièni okvir"
16023
16024 #: src/Color.cpp:148
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Math macro new parameter"
16027 msgstr "matematièni okvir"
16028
16029 #: src/Color.cpp:149
16030 #, fuzzy
16031 msgid "caption frame"
16032 msgstr "matematièni okvir"
16033
16034 #: src/Color.cpp:150
16035 msgid "collapsable inset text"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: src/Color.cpp:151
16039 #, fuzzy
16040 msgid "collapsable inset frame"
16041 msgstr "Vstavi oznako"
16042
16043 #: src/Color.cpp:152
16044 msgid "inset background"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: src/Color.cpp:153
16048 #, fuzzy
16049 msgid "inset frame"
16050 msgstr "Vstavi oznako"
16051
16052 #: src/Color.cpp:154
16053 #, fuzzy
16054 msgid "LaTeX error"
16055 msgstr "Napaka LaTeXa"
16056
16057 #: src/Color.cpp:155
16058 msgid "end-of-line marker"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/Color.cpp:156
16062 #, fuzzy
16063 msgid "appendix marker"
16064 msgstr "Odprt vstavek"
16065
16066 #: src/Color.cpp:157
16067 #, fuzzy
16068 msgid "change bar"
16069 msgstr " (Spremenjeno)"
16070
16071 #: src/Color.cpp:158
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Deleted text"
16074 msgstr "&Zbri¹i"
16075
16076 #: src/Color.cpp:159
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Added text"
16079 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16080
16081 #: src/Color.cpp:160
16082 msgid "added space markers"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/Color.cpp:161
16086 msgid "top/bottom line"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: src/Color.cpp:162
16090 #, fuzzy
16091 msgid "table line"
16092 msgstr "Oznaèevanje"
16093
16094 #: src/Color.cpp:163
16095 #, fuzzy
16096 msgid "table on/off line"
16097 msgstr "Tabela vstavljena"
16098
16099 #: src/Color.cpp:165
16100 msgid "bottom area"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: src/Color.cpp:166
16104 #, fuzzy
16105 msgid "new page"
16106 msgstr "na strani <stran>"
16107
16108 #: src/Color.cpp:167
16109 #, fuzzy
16110 msgid "page break / line break"
16111 msgstr "Prelomi strani"
16112
16113 #: src/Color.cpp:168
16114 #, fuzzy
16115 msgid "frame of button"
16116 msgstr "leva stran gumba"
16117
16118 #: src/Color.cpp:169
16119 msgid "button background"
16120 msgstr "ozadje gumba"
16121
16122 #: src/Color.cpp:170
16123 #, fuzzy
16124 msgid "button background under focus"
16125 msgstr "ozadje gumba"
16126
16127 #: src/Color.cpp:171
16128 msgid "inherit"
16129 msgstr "podeduj"
16130
16131 #: src/Color.cpp:172
16132 msgid "ignore"
16133 msgstr "prezri"
16134
16135 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16136 #: src/Converter.cpp:514
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Cannot convert file"
16139 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
16140
16141 #: src/Converter.cpp:306
16142 #, fuzzy, c-format
16143 msgid ""
16144 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16145 "Define a converter in the preferences."
16146 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16147
16148 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Executing command: "
16151 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16152
16153 #: src/Converter.cpp:443
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Build errors"
16156 msgstr "Zgradi program"
16157
16158 #: src/Converter.cpp:444
16159 #, fuzzy
16160 msgid "There were errors during the build process."
16161 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16162
16163 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16164 #, fuzzy, c-format
16165 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16166 msgstr "Napaka med branjem "
16167
16168 #: src/Converter.cpp:472
16169 #, fuzzy, c-format
16170 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16171 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16172
16173 #: src/Converter.cpp:516
16174 #, fuzzy, c-format
16175 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16176 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16177
16178 #: src/Converter.cpp:517
16179 #, fuzzy, c-format
16180 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16181 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16182
16183 #: src/Converter.cpp:573
16184 msgid "Running LaTeX..."
16185 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16186
16187 #: src/Converter.cpp:591
16188 #, c-format
16189 msgid ""
16190 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16191 "log %1$s."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/Converter.cpp:594
16195 #, fuzzy
16196 msgid "LaTeX failed"
16197 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16198
16199 #: src/Converter.cpp:596
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Output is empty"
16202 msgstr "je prazen"
16203
16204 #: src/Converter.cpp:597
16205 msgid "An empty output file was generated."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/CutAndPaste.cpp:545
16209 #, fuzzy, c-format
16210 msgid ""
16211 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16212 "%2$s to %3$s"
16213 msgstr ""
16214 "Videz se je spremenil iz\n"
16215 "%1$s v %2$s\n"
16216 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16217 "%3$s v %4$s"
16218
16219 #: src/CutAndPaste.cpp:552
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Undefined flex inset"
16222 msgstr "Odprt vstavek"
16223
16224 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
16225 #, c-format
16226 msgid ""
16227 "The file %1$s already exists.\n"
16228 "\n"
16229 "Do you want to overwrite that file?"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Overwrite file?"
16235 msgstr "Poglej datoteko"
16236
16237 #: src/Exporter.cpp:49
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Overwrite &all"
16240 msgstr "Poglej datoteko"
16241
16242 #: src/Exporter.cpp:50
16243 #, fuzzy
16244 msgid "&Cancel export"
16245 msgstr "&Preklièi"
16246
16247 #: src/Exporter.cpp:90
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Couldn't copy file"
16250 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16251
16252 #: src/Exporter.cpp:91
16253 #, c-format
16254 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16259 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16260 msgid "Roman"
16261 msgstr "pokonèna"
16262
16263 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16265 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16266 msgid "Sans Serif"
16267 msgstr "brez serifov"
16268
16269 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
16271 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16272 msgid "Typewriter"
16273 msgstr "pisalni stroj"
16274
16275 #: src/Font.cpp:49
16276 msgid "Symbol"
16277 msgstr "simboli"
16278
16279 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16280 #: src/Font.cpp:66
16281 msgid "Inherit"
16282 msgstr "Podeduj"
16283
16284 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16285 msgid "Medium"
16286 msgstr "navadna"
16287
16288 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16289 msgid "Bold"
16290 msgstr "polkrepka"
16291
16292 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16293 msgid "Upright"
16294 msgstr "pokonèna"
16295
16296 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16297 msgid "Italic"
16298 msgstr "le¾eèa"
16299
16300 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16301 msgid "Slanted"
16302 msgstr "nagnjena"
16303
16304 #: src/Font.cpp:57
16305 msgid "Smallcaps"
16306 msgstr "majhne velike"
16307
16308 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16309 msgid "Increase"
16310 msgstr "Poveèaj"
16311
16312 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16313 msgid "Decrease"
16314 msgstr "Zmanj¹aj"
16315
16316 #: src/Font.cpp:66
16317 msgid "Toggle"
16318 msgstr "Preklopi"
16319
16320 #: src/Font.cpp:173
16321 #, fuzzy, c-format
16322 msgid "Emphasis %1$s, "
16323 msgstr "Poudari "
16324
16325 #: src/Font.cpp:176
16326 #, fuzzy, c-format
16327 msgid "Underline %1$s, "
16328 msgstr "podèrtaj "
16329
16330 #: src/Font.cpp:179
16331 #, fuzzy, c-format
16332 msgid "Noun %1$s, "
16333 msgstr "velike èrke "
16334
16335 #: src/Font.cpp:193
16336 #, fuzzy, c-format
16337 msgid "Language: %1$s, "
16338 msgstr "Jezik:"
16339
16340 #: src/Font.cpp:196
16341 #, fuzzy, c-format
16342 msgid "  Number %1$s"
16343 msgstr "©tevilka"
16344
16345 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Cannot view file"
16348 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16349
16350 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16351 #, fuzzy, c-format
16352 msgid "File does not exist: %1$s"
16353 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
16354
16355 #: src/Format.cpp:267
16356 #, fuzzy, c-format
16357 msgid "No information for viewing %1$s"
16358 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16359
16360 #: src/Format.cpp:277
16361 #, fuzzy, c-format
16362 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16363 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16364
16365 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16366 #: src/Format.cpp:383
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Cannot edit file"
16369 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
16370
16371 #: src/Format.cpp:337
16372 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/Format.cpp:350
16376 #, fuzzy, c-format
16377 msgid "No information for editing %1$s"
16378 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16379
16380 #: src/Format.cpp:361
16381 #, c-format
16382 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16386 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16390 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/ISpell.cpp:267
16394 msgid ""
16395 "Could not create an ispell process.\n"
16396 "You may not have the right languages installed."
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/ISpell.cpp:290
16400 msgid ""
16401 "The ispell process returned an error.\n"
16402 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/ISpell.cpp:395
16406 #, c-format
16407 msgid ""
16408 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16409 "$s'."
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/ISpell.cpp:406
16413 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/ISpell.cpp:466
16417 #, c-format
16418 msgid ""
16419 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16420 "2$s'."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/ISpell.cpp:481
16424 #, c-format
16425 msgid ""
16426 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16427 "2$s'."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/KeySequence.cpp:167
16431 msgid "   options: "
16432 msgstr "  izbire: "
16433
16434 #: src/LaTeX.cpp:61
16435 #, fuzzy, c-format
16436 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16437 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
16438
16439 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16440 msgid "Running MakeIndex."
16441 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16442
16443 #: src/LaTeX.cpp:284
16444 msgid "Running BibTeX."
16445 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16446
16447 #: src/LaTeX.cpp:418
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16450 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16451
16452 #: src/LyX.cpp:101
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Could not read configuration file"
16455 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16456
16457 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16458 #, c-format
16459 msgid ""
16460 "Error while reading the configuration file\n"
16461 "%1$s.\n"
16462 "Please check your installation."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/LyX.cpp:111
16466 #, fuzzy
16467 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16468 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16469
16470 #: src/LyX.cpp:115
16471 msgid "Done!"
16472 msgstr "Opravljeno!"
16473
16474 #: src/LyX.cpp:374
16475 #, fuzzy, c-format
16476 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16477 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16478
16479 #: src/LyX.cpp:376
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Cannot remove temporary directory"
16482 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16483
16484 #: src/LyX.cpp:382
16485 #, fuzzy, c-format
16486 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16487 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16488
16489 #: src/LyX.cpp:384
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Unable to remove temporary directory"
16492 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16493
16494 #: src/LyX.cpp:413
16495 #, c-format
16496 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/LyX.cpp:487
16500 msgid "No textclass is found"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/LyX.cpp:488
16504 msgid ""
16505 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16506 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/LyX.cpp:492
16510 #, fuzzy
16511 msgid "&Reconfigure"
16512 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16513
16514 #: src/LyX.cpp:493
16515 #, fuzzy
16516 msgid "&Use Default"
16517 msgstr "privzeta"
16518
16519 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16520 #, fuzzy
16521 msgid "&Exit LyX"
16522 msgstr "Izhod"
16523
16524 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16525 #, fuzzy
16526 msgid "LyX: "
16527 msgstr "LyX: Url"
16528
16529 #: src/LyX.cpp:766
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Could not create temporary directory"
16532 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16533
16534 #: src/LyX.cpp:767
16535 #, c-format
16536 msgid ""
16537 "Could not create a temporary directory in\n"
16538 "\"%1$s\"\n"
16539 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16540 msgstr ""
16541
16542 #: src/LyX.cpp:850
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Missing user LyX directory"
16545 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16546
16547 #: src/LyX.cpp:851
16548 #, fuzzy, c-format
16549 msgid ""
16550 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16551 "It is needed to keep your own configuration."
16552 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16553
16554 #: src/LyX.cpp:856
16555 #, fuzzy
16556 msgid "&Create directory"
16557 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16558
16559 #: src/LyX.cpp:858
16560 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/LyX.cpp:862
16564 #, fuzzy, c-format
16565 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16566 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16567
16568 #: src/LyX.cpp:867
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16571 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
16572
16573 #: src/LyX.cpp:939
16574 msgid "List of supported debug flags:"
16575 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
16576
16577 #: src/LyX.cpp:943
16578 #, fuzzy, c-format
16579 msgid "Setting debug level to %1$s"
16580 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
16581
16582 #: src/LyX.cpp:954
16583 #, fuzzy
16584 msgid ""
16585 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16586 "Command line switches (case sensitive):\n"
16587 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16588 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16589 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16590 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16591 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16592 "                  select the features to debug.\n"
16593 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16594 "\t-x [--execute] command\n"
16595 "                  where command is a lyx command.\n"
16596 "\t-e [--export] fmt\n"
16597 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16598 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16599 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16600 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16601 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16602 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16603 "\t-version        summarize version and build info\n"
16604 "Check the LyX man page for more details."
16605 msgstr ""
16606 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16607 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
16608 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
16609 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16610 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
16611 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
16612 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
16613 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
16614 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16615 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
16616 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16617 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16618 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
16619 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16620 "\n"
16621 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
16622
16623 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16624 #, fuzzy
16625 msgid "No system directory"
16626 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16627
16628 #: src/LyX.cpp:995
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16631 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16632
16633 #: src/LyX.cpp:1006
16634 #, fuzzy
16635 msgid "No user directory"
16636 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16637
16638 #: src/LyX.cpp:1007
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16641 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16642
16643 #: src/LyX.cpp:1018
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Incomplete command"
16646 msgstr "Naslednji ukaz"
16647
16648 #: src/LyX.cpp:1019
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Missing command string after --execute switch"
16651 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16652
16653 #: src/LyX.cpp:1030
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16656 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16657
16658 #: src/LyX.cpp:1043
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16661 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16662
16663 #: src/LyX.cpp:1048
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Missing filename for --import"
16666 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16667
16668 #: src/LyXFunc.cpp:113
16669 msgid "Running configure..."
16670 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16671
16672 #: src/LyXFunc.cpp:124
16673 msgid "Reloading configuration..."
16674 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
16675
16676 #: src/LyXFunc.cpp:130
16677 #, fuzzy
16678 msgid "System reconfiguration failed"
16679 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16680
16681 #: src/LyXFunc.cpp:131
16682 msgid ""
16683 "The system reconfiguration has failed.\n"
16684 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16685 "Please reconfigure again if needed."
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/LyXFunc.cpp:137
16689 #, fuzzy
16690 msgid "System reconfigured"
16691 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16692
16693 #: src/LyXFunc.cpp:138
16694 msgid ""
16695 "The system has been reconfigured.\n"
16696 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16697 "updated document class specifications."
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/LyXFunc.cpp:362
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Unknown function."
16703 msgstr "Neznana akcija"
16704
16705 #: src/LyXFunc.cpp:391
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Nothing to do"
16708 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16709
16710 #: src/LyXFunc.cpp:410
16711 msgid "Unknown action"
16712 msgstr "Neznana akcija"
16713
16714 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Command disabled"
16717 msgstr "ukaz"
16718
16719 #: src/LyXFunc.cpp:423
16720 msgid "Command not allowed without any document open"
16721 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
16722
16723 #: src/LyXFunc.cpp:633
16724 msgid "Document is read-only"
16725 msgstr "Spis je le za branje"
16726
16727 #: src/LyXFunc.cpp:642
16728 msgid "This portion of the document is deleted."
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/LyXFunc.cpp:661
16732 #, c-format
16733 msgid ""
16734 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16735 "\n"
16736 "Do you want to save the document?"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Save changed document?"
16742 msgstr "®elite shraniti spis?"
16743
16744 #: src/LyXFunc.cpp:679
16745 #, c-format
16746 msgid ""
16747 "Could not print the document %1$s.\n"
16748 "Check that your printer is set up correctly."
16749 msgstr ""
16750
16751 #: src/LyXFunc.cpp:682
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Print document failed"
16754 msgstr "Tiskaj na"
16755
16756 #: src/LyXFunc.cpp:799
16757 #, c-format
16758 msgid ""
16759 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16760 "version of the document %1$s?"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/LyXFunc.cpp:801
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Revert to saved document?"
16766 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16767
16768 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16769 #, fuzzy
16770 msgid "&Revert"
16771 msgstr "Obnovi|O"
16772
16773 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1483
16774 msgid "Missing argument"
16775 msgstr "Manjkajoèi argument"
16776
16777 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16778 #, fuzzy, c-format
16779 msgid "Opening help file %1$s..."
16780 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16781
16782 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16783 #, fuzzy, c-format
16784 msgid "Opening child document %1$s..."
16785 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
16786
16787 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16788 #, fuzzy, c-format
16789 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16790 msgstr "Videz spisa"
16791
16792 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Unable to save document defaults"
16795 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
16796
16797 #: src/LyXFunc.cpp:1694
16798 #, fuzzy, c-format
16799 msgid "Document %1$s reloaded."
16800 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
16801
16802 #: src/LyXFunc.cpp:1696
16803 #, fuzzy, c-format
16804 msgid "Could not reload document %1$s"
16805 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16806
16807 #: src/LyXFunc.cpp:1733
16808 msgid "Welcome to LyX!"
16809 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16810
16811 #: src/LyXFunc.cpp:1754
16812 msgid "Converting document to new document class..."
16813 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16814
16815 #: src/LyXRC.cpp:2414
16816 msgid ""
16817 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16818 "legal words?"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/LyXRC.cpp:2419
16822 msgid ""
16823 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16824 "document."
16825 msgstr ""
16826
16827 #: src/LyXRC.cpp:2423
16828 msgid ""
16829 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16830 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16831 "specified, an internal routine is used."
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/LyXRC.cpp:2431
16835 msgid ""
16836 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16837 "automatically by what you type."
16838 msgstr ""
16839
16840 #: src/LyXRC.cpp:2435
16841 msgid ""
16842 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16843 "class change."
16844 msgstr ""
16845
16846 #: src/LyXRC.cpp:2439
16847 msgid ""
16848 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16849 msgstr ""
16850
16851 #: src/LyXRC.cpp:2446
16852 msgid ""
16853 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16854 "the backup file in the same directory as the original file."
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/LyXRC.cpp:2450
16858 msgid ""
16859 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16860 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16861 msgstr ""
16862
16863 #: src/LyXRC.cpp:2454
16864 msgid ""
16865 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16866 "its global and local bind/ directories."
16867 msgstr ""
16868
16869 #: src/LyXRC.cpp:2458
16870 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16871 msgstr ""
16872
16873 #: src/LyXRC.cpp:2462
16874 msgid ""
16875 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16876 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/LyXRC.cpp:2472
16880 msgid ""
16881 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16882 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/LyXRC.cpp:2476
16886 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/LyXRC.cpp:2480
16890 msgid ""
16891 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16892 "inside."
16893 msgstr ""
16894
16895 #: src/LyXRC.cpp:2491
16896 #, no-c-format
16897 msgid ""
16898 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16899 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/LyXRC.cpp:2495
16903 msgid ""
16904 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16905 "look in its global and local commands/ directories."
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/LyXRC.cpp:2499
16909 msgid "New documents will be assigned this language."
16910 msgstr ""
16911
16912 #: src/LyXRC.cpp:2503
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Specify the default paper size."
16915 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16916
16917 #: src/LyXRC.cpp:2507
16918 msgid ""
16919 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16920 "shown after the change has been made.)"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: src/LyXRC.cpp:2511
16924 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/LyXRC.cpp:2515
16928 msgid ""
16929 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16930 "LyX was started from."
16931 msgstr ""
16932
16933 #: src/LyXRC.cpp:2520
16934 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16935 msgstr ""
16936
16937 #: src/LyXRC.cpp:2524
16938 msgid ""
16939 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16940 "value selects the directory LyX was started from."
16941 msgstr ""
16942
16943 #: src/LyXRC.cpp:2528
16944 msgid ""
16945 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16946 "recommended for non-English languages."
16947 msgstr ""
16948
16949 #: src/LyXRC.cpp:2535
16950 msgid ""
16951 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16952 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16953 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16954 msgstr ""
16955
16956 #: src/LyXRC.cpp:2544
16957 msgid ""
16958 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16959 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16960 msgstr ""
16961
16962 #: src/LyXRC.cpp:2548
16963 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/LyXRC.cpp:2552
16967 msgid ""
16968 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16969 "document."
16970 msgstr ""
16971
16972 #: src/LyXRC.cpp:2556
16973 msgid ""
16974 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16975 msgstr ""
16976
16977 #: src/LyXRC.cpp:2560
16978 msgid ""
16979 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16980 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16981 "name of the second language."
16982 msgstr ""
16983
16984 #: src/LyXRC.cpp:2564
16985 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/LyXRC.cpp:2568
16989 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16990 msgstr ""
16991
16992 #: src/LyXRC.cpp:2572
16993 msgid ""
16994 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16995 "\\documentclass."
16996 msgstr ""
16997
16998 #: src/LyXRC.cpp:2576
16999 msgid ""
17000 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17001 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17002 msgstr ""
17003
17004 #: src/LyXRC.cpp:2580
17005 msgid ""
17006 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17007 "document is the default language."
17008 msgstr ""
17009
17010 #: src/LyXRC.cpp:2584
17011 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17012 msgstr ""
17013
17014 #: src/LyXRC.cpp:2588
17015 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/LyXRC.cpp:2592
17019 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17020 msgstr ""
17021
17022 #: src/LyXRC.cpp:2596
17023 msgid ""
17024 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17025 "of the document."
17026 msgstr ""
17027
17028 #: src/LyXRC.cpp:2600
17029 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17030 msgstr ""
17031
17032 #: src/LyXRC.cpp:2605
17033 msgid "The completion popup delay."
17034 msgstr ""
17035
17036 #: src/LyXRC.cpp:2609
17037 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17038 msgstr ""
17039
17040 #: src/LyXRC.cpp:2613
17041 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17042 msgstr ""
17043
17044 #: src/LyXRC.cpp:2617
17045 msgid ""
17046 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17047 msgstr ""
17048
17049 #: src/LyXRC.cpp:2621
17050 msgid ""
17051 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17052 "available."
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/LyXRC.cpp:2625
17056 msgid "The inline completion delay."
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/LyXRC.cpp:2629
17060 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/LyXRC.cpp:2633
17064 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17065 msgstr ""
17066
17067 #: src/LyXRC.cpp:2637
17068 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17069 msgstr ""
17070
17071 #: src/LyXRC.cpp:2641
17072 #, c-format
17073 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17074 msgstr ""
17075
17076 #: src/LyXRC.cpp:2646
17077 msgid ""
17078 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17079 "variable. Use the OS native format."
17080 msgstr ""
17081
17082 #: src/LyXRC.cpp:2653
17083 msgid ""
17084 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17085 msgstr ""
17086
17087 #: src/LyXRC.cpp:2657
17088 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: src/LyXRC.cpp:2661
17092 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: src/LyXRC.cpp:2665
17096 msgid "Scale the preview size to suit."
17097 msgstr ""
17098
17099 #: src/LyXRC.cpp:2669
17100 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17101 msgstr ""
17102
17103 #: src/LyXRC.cpp:2673
17104 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17105 msgstr ""
17106
17107 #: src/LyXRC.cpp:2677
17108 msgid ""
17109 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17110 "environment variable PRINTER."
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/LyXRC.cpp:2681
17114 msgid "The option to print only even pages."
17115 msgstr ""
17116
17117 #: src/LyXRC.cpp:2685
17118 msgid ""
17119 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17120 "the filename of the DVI file to be printed."
17121 msgstr ""
17122
17123 #: src/LyXRC.cpp:2689
17124 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17125 msgstr ""
17126
17127 #: src/LyXRC.cpp:2693
17128 msgid "The option to print out in landscape."
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/LyXRC.cpp:2697
17132 msgid "The option to print only odd pages."
17133 msgstr ""
17134
17135 #: src/LyXRC.cpp:2701
17136 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17137 msgstr ""
17138
17139 #: src/LyXRC.cpp:2705
17140 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17141 msgstr ""
17142
17143 #: src/LyXRC.cpp:2709
17144 msgid "The option to specify paper type."
17145 msgstr ""
17146
17147 #: src/LyXRC.cpp:2713
17148 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17149 msgstr ""
17150
17151 #: src/LyXRC.cpp:2717
17152 msgid ""
17153 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17154 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17155 "arguments."
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/LyXRC.cpp:2721
17159 msgid ""
17160 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17161 "prepended along with the printer name after the spool command."
17162 msgstr ""
17163
17164 #: src/LyXRC.cpp:2725
17165 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/LyXRC.cpp:2729
17169 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/LyXRC.cpp:2733
17173 msgid ""
17174 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17175 "command."
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/LyXRC.cpp:2737
17179 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17180 msgstr ""
17181
17182 #: src/LyXRC.cpp:2745
17183 msgid ""
17184 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17185 msgstr ""
17186
17187 #: src/LyXRC.cpp:2749
17188 msgid ""
17189 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17190 "wrong, override the setting here."
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/LyXRC.cpp:2755
17194 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17195 msgstr ""
17196
17197 #: src/LyXRC.cpp:2764
17198 msgid ""
17199 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17200 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17201 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/LyXRC.cpp:2768
17205 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17206 msgstr ""
17207
17208 #: src/LyXRC.cpp:2773
17209 #, no-c-format
17210 msgid ""
17211 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17212 "roughly the same size as on paper."
17213 msgstr ""
17214
17215 #: src/LyXRC.cpp:2777
17216 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17217 msgstr ""
17218
17219 #: src/LyXRC.cpp:2781
17220 msgid ""
17221 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17222 "\".out\". Only for advanced users."
17223 msgstr ""
17224
17225 #: src/LyXRC.cpp:2788
17226 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17227 msgstr ""
17228
17229 #: src/LyXRC.cpp:2792
17230 msgid "What command runs the spellchecker?"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: src/LyXRC.cpp:2796
17234 msgid ""
17235 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17236 "when you quit LyX."
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/LyXRC.cpp:2800
17240 msgid ""
17241 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17242 "value selects the directory LyX was started from."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: src/LyXRC.cpp:2810
17246 msgid ""
17247 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17248 "will look in its global and local ui/ directories."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: src/LyXRC.cpp:2823
17252 msgid ""
17253 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17254 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17255 "may not work with all dictionaries."
17256 msgstr ""
17257
17258 #: src/LyXRC.cpp:2827
17259 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/LyXRC.cpp:2831
17263 msgid ""
17264 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17265 msgstr ""
17266
17267 #: src/LyXRC.cpp:2838
17268 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/LyXVC.cpp:100
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Document not saved"
17274 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17275
17276 #: src/LyXVC.cpp:101
17277 #, fuzzy
17278 msgid "You must save the document before it can be registered."
17279 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17280
17281 #: src/LyXVC.cpp:133
17282 msgid "LyX VC: Initial description"
17283 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17284
17285 #: src/LyXVC.cpp:134
17286 msgid "(no initial description)"
17287 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17288
17289 #: src/LyXVC.cpp:150
17290 msgid "LyX VC: Log Message"
17291 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
17292
17293 #: src/LyXVC.cpp:153
17294 msgid "(no log message)"
17295 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
17296
17297 #: src/LyXVC.cpp:177
17298 #, c-format
17299 msgid ""
17300 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17301 "changes.\n"
17302 "\n"
17303 "Do you want to revert to the older version?"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/LyXVC.cpp:180
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Revert to stored version of document?"
17309 msgstr "Izberi do konca spisa"
17310
17311 #: src/Paragraph.cpp:1559 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17312 msgid "Senseless with this layout!"
17313 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17314
17315 #: src/Paragraph.cpp:1625
17316 msgid "Alignment not permitted"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: src/Paragraph.cpp:1626
17320 msgid ""
17321 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17322 "Setting to default."
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17326 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17327 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17328 #, fuzzy
17329 msgid "LyX Warning: "
17330 msgstr "Razlièica LyXa "
17331
17332 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:183
17333 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17334 #, fuzzy
17335 msgid "uncodable character"
17336 msgstr "Posebni znak|z"
17337
17338 #: src/SpellBase.cpp:51
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Native OS API not yet supported."
17341 msgstr "©e ni podprto"
17342
17343 #: src/Text.cpp:146
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Unknown Inset"
17346 msgstr "Neznana akcija"
17347
17348 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Change tracking error"
17351 msgstr "Jezik"
17352
17353 #: src/Text.cpp:220
17354 #, c-format
17355 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: src/Text.cpp:233
17359 #, c-format
17360 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/Text.cpp:240
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Unknown token"
17366 msgstr "Neznana akcija"
17367
17368 #: src/Text.cpp:522
17369 #, fuzzy
17370 msgid ""
17371 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17372 "Tutorial."
17373 msgstr ""
17374 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
17375
17376 #: src/Text.cpp:533
17377 #, fuzzy
17378 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17379 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
17380
17381 #: src/Text.cpp:1343
17382 #, fuzzy
17383 msgid "[Change Tracking] "
17384 msgstr "Jezik"
17385
17386 #: src/Text.cpp:1349
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Change: "
17389 msgstr "Strani:"
17390
17391 #: src/Text.cpp:1353
17392 #, fuzzy
17393 msgid " at "
17394 msgstr " za "
17395
17396 #: src/Text.cpp:1363
17397 #, fuzzy, c-format
17398 msgid "Font: %1$s"
17399 msgstr "Pisava: "
17400
17401 #: src/Text.cpp:1368
17402 #, fuzzy, c-format
17403 msgid ", Depth: %1$d"
17404 msgstr ", globina: "
17405
17406 #: src/Text.cpp:1374
17407 msgid ", Spacing: "
17408 msgstr ", Presledki: "
17409
17410 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17411 #, fuzzy
17412 msgid "OneHalf"
17413 msgstr "Polovièni"
17414
17415 #: src/Text.cpp:1386
17416 msgid "Other ("
17417 msgstr "Drugi ("
17418
17419 #: src/Text.cpp:1395
17420 #, fuzzy
17421 msgid ", Inset: "
17422 msgstr ", globina: "
17423
17424 #: src/Text.cpp:1396
17425 #, fuzzy
17426 msgid ", Paragraph: "
17427 msgstr "Odstavek"
17428
17429 #: src/Text.cpp:1397
17430 msgid ", Id: "
17431 msgstr ""
17432
17433 #: src/Text.cpp:1398
17434 #, fuzzy
17435 msgid ", Position: "
17436 msgstr "Podmena"
17437
17438 #: src/Text.cpp:1404
17439 msgid ", Char: 0x"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/Text.cpp:1406
17443 msgid ", Boundary: "
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/Text2.cpp:373
17447 #, fuzzy
17448 msgid "No font change defined."
17449 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17450
17451 #: src/Text2.cpp:413
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Nothing to index!"
17454 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
17455
17456 #: src/Text2.cpp:415
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17459 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
17460
17461 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
17462 msgid "Math editor mode"
17463 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
17464
17465 #: src/Text3.cpp:797
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Unknown spacing argument: "
17468 msgstr "Manjkajoèi argument"
17469
17470 #: src/Text3.cpp:1038
17471 msgid "Layout "
17472 msgstr "Videz "
17473
17474 #: src/Text3.cpp:1039
17475 msgid " not known"
17476 msgstr " ni znan"
17477
17478 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Character set"
17481 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17482
17483 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
17484 msgid "Paragraph layout set"
17485 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17486
17487 #: src/TextClass.cpp:140
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Plain Layout"
17490 msgstr "Videz odstavka"
17491
17492 #: src/TextClass.cpp:580
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Missing File"
17495 msgstr "Manjkajoèi argument"
17496
17497 #: src/TextClass.cpp:581
17498 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/TextClass.cpp:584
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Corrupt File"
17504 msgstr "Kratek naslov"
17505
17506 #: src/TextClass.cpp:585
17507 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: src/Thesaurus.cpp:60
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Thesaurus failure"
17513 msgstr "Tezaver"
17514
17515 #: src/Thesaurus.cpp:61
17516 #, c-format
17517 msgid ""
17518 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17519 "\n"
17520 "%1$s."
17521 msgstr ""
17522
17523 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Revision control error."
17526 msgstr "Nadzor razlièic"
17527
17528 #: src/VCBackend.cpp:53
17529 #, fuzzy, c-format
17530 msgid ""
17531 "Some problem occured while running the command:\n"
17532 "'%1$s'."
17533 msgstr "Napaka med branjem "
17534
17535 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Error: Could not generate logfile."
17538 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17539
17540 #: src/VCBackend.cpp:480
17541 msgid ""
17542 "Error when commiting to repository.\n"
17543 "You have to manually resolve the problem.\n"
17544 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/VCBackend.cpp:531
17548 #, c-format
17549 msgid ""
17550 "Error when updating from repository.\n"
17551 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17552 "'%1$s'.\n"
17553 "\n"
17554 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17555 msgstr ""
17556
17557 #: src/VSpace.cpp:472
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Default skip"
17560 msgstr "privzeta"
17561
17562 #: src/VSpace.cpp:475
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Small skip"
17565 msgstr "Mali razmak"
17566
17567 #: src/VSpace.cpp:478
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Medium skip"
17570 msgstr "navadna"
17571
17572 #: src/VSpace.cpp:481
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Big skip"
17575 msgstr "Velik razmak"
17576
17577 #: src/VSpace.cpp:484
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Vertical fill"
17580 msgstr "&Navpièno:"
17581
17582 #: src/VSpace.cpp:491
17583 #, fuzzy
17584 msgid "protected"
17585 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
17586
17587 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17588 #, c-format
17589 msgid ""
17590 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17591 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Reload saved document?"
17597 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17598
17599 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17600 #, fuzzy
17601 msgid "&Reload"
17602 msgstr "&Nadomesti"
17603
17604 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17605 #, fuzzy
17606 msgid "&Keep Changes"
17607 msgstr "Zdru¾i celice"
17608
17609 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17610 #, c-format
17611 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17615 #, fuzzy
17616 msgid "File not readable!"
17617 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17618
17619 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17620 #, c-format
17621 msgid ""
17622 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17623 "\n"
17624 "Do you want to create a new document?"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Create new document?"
17630 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17631
17632 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17633 #, fuzzy
17634 msgid "&Create"
17635 msgstr "primerjano"
17636
17637 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17638 #, c-format
17639 msgid ""
17640 "The specified document template\n"
17641 "%1$s\n"
17642 "could not be read."
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Could not read template"
17648 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17649
17650 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17651 msgid "\\arabic{enumi}."
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17655 msgid "\\roman{enumiii}."
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17659 msgid "\\Alph{enumiv}."
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Senseless!!! "
17665 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
17666
17667 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17668 msgid "Standard[[Bullets]]"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Maths"
17674 msgstr "Poti"
17675
17676 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Dings 1"
17679 msgstr "Ding 1|#D"
17680
17681 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Dings 2"
17684 msgstr "Ding 2|#i"
17685
17686 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Dings 3"
17689 msgstr "Ding 3|#n"
17690
17691 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Dings 4"
17694 msgstr "Ding 4|#g"
17695
17696 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Directories"
17699 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17700
17701 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17702 #, fuzzy
17703 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17704 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
17705
17706 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17709 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
17710
17711 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17712 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17713 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
17714
17715 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17716 #, fuzzy
17717 msgid ""
17718 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17719 "1995-2008 LyX Team"
17720 msgstr ""
17721 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
17722 "1995-2001 LyX Team"
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17725 msgid ""
17726 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17727 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17728 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17729 "any later version."
17730 msgstr ""
17731
17732 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17733 #, fuzzy
17734 msgid ""
17735 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17736 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17737 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17738 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17739 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17740 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17741 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17742 msgstr ""
17743 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
17744 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
17745 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
17746 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
17747 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
17748 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
17749 "USA."
17750
17751 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17752 msgid "LyX Version "
17753 msgstr "Razlièica LyXa "
17754
17755 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Library directory: "
17758 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17759
17760 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17761 msgid "User directory: "
17762 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17763
17764 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17765 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17766 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17767 #, fuzzy, c-format
17768 msgid "LyX: %1$s"
17769 msgstr "LyX: Url"
17770
17771 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17772 #, fuzzy
17773 msgid "About %1"
17774 msgstr "O programu LyX"
17775
17776 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
17778 msgid "Preferences"
17779 msgstr "Izbire"
17780
17781 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Reconfigure"
17784 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
17785
17786 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Quit %1"
17789 msgstr "O programu LyX"
17790
17791 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Exiting."
17794 msgstr "Izhod|I"
17795
17796 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
17797 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17801 #, c-format
17802 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
17806 #, fuzzy
17807 msgid "The current document was closed."
17808 msgstr "Tiskaj na"
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1216
17811 msgid ""
17812 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17813 "documents and exit.\n"
17814 "\n"
17815 "Exception: "
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1220
17819 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
17820 msgid "Software exception Detected"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1224
17824 msgid ""
17825 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17826 "unsaved documents and exit."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Could not find UI definition file"
17832 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17833
17834 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Bibliography Entry Settings"
17837 msgstr "Postavka literature"
17838
17839 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17840 #, fuzzy
17841 msgid "BibTeX Bibliography"
17842 msgstr "Literatura"
17843
17844 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17846 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17847 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1417
17849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
17850 msgid "Documents|#o#O"
17851 msgstr "Spisi|#s#S"
17852
17853 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17854 #, fuzzy
17855 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17856 msgstr "Zbirka podatkov:"
17857
17858 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Select a BibTeX database to add"
17861 msgstr "Zbirka podatkov:"
17862
17863 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17864 #, fuzzy
17865 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17866 msgstr "Slogi za BibTeX"
17867
17868 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Select a BibTeX style"
17871 msgstr "Spremeni slog TeXa"
17872
17873 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17874 #, fuzzy
17875 msgid "No frame"
17876 msgstr "Ime"
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17879 msgid "Simple rectangular frame"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17883 msgid "Oval frame, thin"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17887 msgid "Oval frame, thick"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17891 msgid "Drop shadow"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Shaded background"
17897 msgstr "ozadje opombe"
17898
17899 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17900 msgid "Double rectangular frame"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17904 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Height"
17907 msgstr "&Vi¹ina"
17908
17909 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17910 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Depth"
17913 msgstr ", globina: "
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17916 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17917 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Total Height"
17920 msgstr "Copyright"
17921
17922 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17923 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17924 msgid "Width"
17925 msgstr "©irina"
17926
17927 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Box Settings"
17930 msgstr "Nastavitve"
17931
17932 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Branch Settings"
17935 msgstr "Postavka literature"
17936
17937 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17938 msgid "Activated"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17942 msgid "Color"
17943 msgstr "barve"
17944
17945 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
17947 msgid "Yes"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17951 #, fuzzy
17952 msgid "No"
17953 msgstr "velike èrke "
17954
17955 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Merge Changes"
17958 msgstr "Zdru¾i celice"
17959
17960 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17961 #, c-format
17962 msgid ""
17963 "Change by %1$s\n"
17964 "\n"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17968 #, c-format
17969 msgid "Change made at %1$s\n"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17973 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17975 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17976 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17977 #, fuzzy
17978 msgid "No change"
17979 msgstr " (Spremenjeno)"
17980
17981 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Small Caps"
17984 msgstr "majhne velike"
17985
17986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17988 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17989 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17991 msgid "Reset"
17992 msgstr "Resetiraj"
17993
17994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17995 msgid "Underbar"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Noun"
18001 msgstr "velike èrke "
18002
18003 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18004 msgid "No color"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Black"
18010 msgstr "Blok"
18011
18012 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18013 #, fuzzy
18014 msgid "White"
18015 msgstr "bela"
18016
18017 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Red"
18020 msgstr "Ponovi"
18021
18022 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Green"
18025 msgstr "gr¹ko"
18026
18027 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Blue"
18030 msgstr "modra"
18031
18032 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Cyan"
18035 msgstr "cian"
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Magenta"
18040 msgstr "vijolièna"
18041
18042 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Yellow"
18045 msgstr "rumena"
18046
18047 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Text Style"
18050 msgstr "Slog spisa"
18051
18052 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Keys"
18055 msgstr "&Kljuè"
18056
18057 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18058 msgid "LinkBack PDF"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18062 msgid "PDF"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18066 #, fuzzy
18067 msgid "pasted"
18068 msgstr "Prilepi"
18069
18070 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18071 #, c-format
18072 msgid "%1$s Files"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18078 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
18081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
18083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18084 msgid "Canceled."
18085 msgstr "Preklicano."
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Overwrite external file?"
18090 msgstr "Poglej datoteko"
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18093 #, c-format
18094 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18098 msgid "Next command"
18099 msgstr "Naslednji ukaz"
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18102 msgid "big[[delimiter size]]"
18103 msgstr ""
18104
18105 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18106 msgid "Big[[delimiter size]]"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18110 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18114 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Math Delimiter"
18120 msgstr "Matematièna loèila"
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18123 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18124 #, fuzzy
18125 msgid "(None)"
18126 msgstr "Niè"
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Variable"
18131 msgstr "Oznaèevanje"
18132
18133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18134 msgid "Computer Modern Roman"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18138 msgid "Latin Modern Roman"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18142 msgid "AE (Almost European)"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Times Roman"
18148 msgstr "pokonèna"
18149
18150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Palatino"
18153 msgstr "Umesti"
18154
18155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18156 msgid "Bitstream Charter"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18160 msgid "New Century Schoolbook"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Bookman"
18166 msgstr "pokonèna"
18167
18168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18169 msgid "Utopia"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Bera Serif"
18175 msgstr "brez serifov"
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18178 msgid "Concrete Roman"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18182 msgid "Zapf Chancery"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18186 msgid "Computer Modern Sans"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18190 msgid "Latin Modern Sans"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18194 msgid "Helvetica"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18198 msgid "Avant Garde"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18202 msgid "Bera Sans"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18206 #, fuzzy
18207 msgid "CM Bright"
18208 msgstr "Copyright"
18209
18210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18211 msgid "Computer Modern Typewriter"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Latin Modern Typewriter"
18217 msgstr "pisalni stroj"
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Courier"
18222 msgstr "Izvodi"
18223
18224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18225 msgid "Bera Mono"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18229 msgid "LuxiMono"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18233 #, fuzzy
18234 msgid "CM Typewriter Light"
18235 msgstr "pisalni stroj"
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Module not found!"
18240 msgstr "Niza ni moè najti!"
18241
18242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Document Settings"
18245 msgstr "Spisi"
18246
18247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18249 msgid ""
18250 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18254 msgid "Length"
18255 msgstr "Dol¾ina"
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18259 msgid " (not installed)"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18263 msgid "10"
18264 msgstr "10"
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18267 msgid "11"
18268 msgstr "11"
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18271 msgid "12"
18272 msgstr "12"
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18275 #, fuzzy
18276 msgid "empty"
18277 msgstr "Globina"
18278
18279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18280 #, fuzzy
18281 msgid "plain"
18282 msgstr "Dejstvo-navadno"
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18285 #, fuzzy
18286 msgid "headings"
18287 msgstr "GlavaProsojnice"
18288
18289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18290 msgid "fancy"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18294 msgid "B3"
18295 msgstr "B3"
18296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18298 msgid "B4"
18299 msgstr "B4"
18300
18301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18302 #, fuzzy
18303 msgid "LaTeX default"
18304 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18307 msgid "``text''"
18308 msgstr "``besedilo''"
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18311 msgid "''text''"
18312 msgstr "''besedilo''"
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18315 msgid ",,text``"
18316 msgstr ",,besedilo``"
18317
18318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18319 msgid ",,text''"
18320 msgstr ",,besedilo''"
18321
18322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18323 msgid "<<text>>"
18324 msgstr "<<besedilo>>"
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18327 msgid ">>text<<"
18328 msgstr ">>besedilo<<"
18329
18330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Numbered"
18333 msgstr "©tevilèenje"
18334
18335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18336 msgid "Appears in TOC"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18340 msgid "Author-year"
18341 msgstr "Avtor-leto"
18342
18343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Numerical"
18346 msgstr "ameri¹ko"
18347
18348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18349 #, fuzzy, c-format
18350 msgid "Unavailable: %1$s"
18351 msgstr "Dostopni"
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Document Class"
18356 msgstr "&Razred spisa:"
18357
18358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Text Layout"
18361 msgstr "Videz "
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Page Margins"
18366 msgstr "Robovi"
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Numbering & TOC"
18371 msgstr "©tevilèenje"
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18374 #, fuzzy
18375 msgid "PDF Properties"
18376 msgstr "Lastnost"
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Math Options"
18381 msgstr "Izbire za plovke"
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Float Placement"
18386 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18389 msgid "Bullets"
18390 msgstr "Pike"
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18393 msgid "Branches"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18398 msgid "LaTeX Preamble"
18399 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Layouts|#o#O"
18404 msgstr "Videz|I"
18405
18406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18407 #, fuzzy
18408 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18409 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18413 msgid "Local layout file"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18417 msgid ""
18418 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18419 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18420 "document may not work with this layout if you do not\n"
18421 "keep the layout file in the document directory."
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18425 #, fuzzy
18426 msgid "&Set Layout"
18427 msgstr "Videz "
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Error"
18434 msgstr "Pu¹èica"
18435
18436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Unable to read local layout file."
18439 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18440
18441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Select master document"
18444 msgstr "®elite shraniti spis?"
18445
18446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18447 #, fuzzy
18448 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18449 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18450
18451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Unable to set document class."
18455 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Unapplied changes"
18461 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
18465 msgid ""
18466 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18467 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
18472 msgid "&Dismiss"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18476 #, c-format
18477 msgid "%1$s, %2$s"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
18481 #, c-format
18482 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
18486 #, c-format
18487 msgid "Package(s) required: %1$s."
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
18491 #, fuzzy
18492 msgid "or"
18493 msgstr "Formati"
18494
18495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
18496 #, c-format
18497 msgid "Module required: %1$s."
18498 msgstr ""
18499
18500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
18501 #, c-format
18502 msgid "Modules excluded: %1$s."
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
18506 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Can't set layout!"
18512 msgstr "Znakovni slog"
18513
18514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
18515 #, fuzzy, c-format
18516 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18517 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Not Found"
18522 msgstr " ni znan"
18523
18524 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18525 #, fuzzy
18526 msgid "TeX Code Settings"
18527 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Error List"
18532 msgstr "Inicializacija programa"
18533
18534 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18535 #, c-format
18536 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18540 msgid "Top left"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Bottom left"
18546 msgstr "Spodaj|#B"
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18549 msgid "Baseline left"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Top center"
18555 msgstr "Sredina"
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Bottom center"
18560 msgstr "Sredina"
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Baseline center"
18565 msgstr "Usredini|U"
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Top right"
18570 msgstr "Copyright"
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Bottom right"
18575 msgstr "&Dno"
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Baseline right"
18580 msgstr "Èrta desno|d"
18581
18582 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18583 msgid "External Material"
18584 msgstr "Zunanji material"
18585
18586 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18587 msgid "Scale%"
18588 msgstr "Razteg%"
18589
18590 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Select external file"
18593 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18594
18595 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18596 msgid "Float Settings"
18597 msgstr "Nastavitve plovke"
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18600 msgid "Graphics"
18601 msgstr "Grafika"
18602
18603 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Select graphics file"
18606 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Clipart|#C#c"
18611 msgstr "Izrezek"
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Horizontal Space Settings"
18616 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18617
18618 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18619 msgid ""
18620 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18621 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18622 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18626 msgid "Hyperlink"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Child Document"
18632 msgstr "Spis"
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18635 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18636 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18637 msgid ""
18638 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18639 msgstr ""
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Select document to include"
18644 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18645
18646 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18647 #, fuzzy
18648 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18649 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18652 #, fuzzy
18653 msgid "unknown"
18654 msgstr " ni znan"
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18657 #, fuzzy
18658 msgid "shortcut"
18659 msgstr "&Bli¾njica:"
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18662 #, fuzzy
18663 msgid "shortcuts"
18664 msgstr "&Bli¾njica:"
18665
18666 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18667 msgid "lyxrc"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18671 #, fuzzy
18672 msgid "package"
18673 msgstr "&Nadomesti"
18674
18675 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18676 #, fuzzy
18677 msgid "textclass"
18678 msgstr "Razredpredmeta"
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18681 #, fuzzy
18682 msgid "menu"
18683 msgstr "minut"
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18686 #, fuzzy
18687 msgid "icon"
18688 msgstr "Kraj"
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18691 #, fuzzy
18692 msgid "buffer"
18693 msgstr "modra"
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Info"
18698 msgstr "Razveljavi"
18699
18700 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Label"
18703 msgstr "&Oznaka"
18704
18705 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18706 #, fuzzy
18707 msgid "No language"
18708 msgstr "jezik"
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18711 #, fuzzy
18712 msgid "Program Listing Settings"
18713 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18714
18715 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18716 #, fuzzy
18717 msgid "No dialect"
18718 msgstr " (Spremenjeno)"
18719
18720 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18721 msgid "LaTeX Log"
18722 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Literate Programming Build Log"
18727 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18730 msgid "lyx2lyx Error Log"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Version Control Log"
18736 msgstr "Nadzor razlièic|r"
18737
18738 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18739 #, fuzzy
18740 msgid "No LaTeX log file found."
18741 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18744 #, fuzzy
18745 msgid "No literate programming build log file found."
18746 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18747
18748 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18749 #, fuzzy
18750 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18751 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18754 #, fuzzy
18755 msgid "No version control log file found."
18756 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Math Matrix"
18761 msgstr "Matematièna matrika"
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Nomenclature"
18766 msgstr "Domneva"
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Note Settings"
18771 msgstr "Nastavitve plovke"
18772
18773 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Paragraph Settings"
18776 msgstr "Postavka literature"
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18779 msgid ""
18780 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18781 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18782 "\n"
18783 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18784 "the items is used."
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18788 #, fuzzy
18789 msgid "System files|#S#s"
18790 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18791
18792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18793 #, fuzzy
18794 msgid "User files|#U#u"
18795 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18796
18797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18798 msgid "Look & Feel"
18799 msgstr ""
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Language Settings"
18804 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18805
18806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Output"
18809 msgstr "Izhod"
18810
18811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18812 #, fuzzy
18813 msgid "File Handling"
18814 msgstr "GlavaProsojnice"
18815
18816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18817 msgid "Date format"
18818 msgstr "Format datuma"
18819
18820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Keyboard/Mouse"
18823 msgstr "Tipkovnica"
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Input Completion"
18828 msgstr "Pojasnilo"
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18831 msgid "Screen fonts"
18832 msgstr "Zaslonske pisave"
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18835 msgid "Colors"
18836 msgstr "Barve"
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18839 msgid "Paths"
18840 msgstr "Poti"
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Select directory for example files"
18845 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Select a document templates directory"
18850 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Select a temporary directory"
18855 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18858 msgid "Select a backups directory"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Select a document directory"
18864 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18865
18866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18867 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18871 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18872 msgid "Spellchecker"
18873 msgstr "Èrkovalnik"
18874
18875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18876 msgid "ispell"
18877 msgstr "ispell"
18878
18879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18880 msgid "aspell"
18881 msgstr "aspell"
18882
18883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18884 msgid "hspell"
18885 msgstr "hspell"
18886
18887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18888 msgid "pspell (library)"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18892 msgid "aspell (library)"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18896 msgid "Converters"
18897 msgstr "Pretvorniki"
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18900 msgid "File formats"
18901 msgstr "Datoteèni formati"
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Format in use"
18906 msgstr "Formati"
18907
18908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18909 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18913 msgid "LyX needs to be restarted!"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18917 msgid ""
18918 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18919 "restart."
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18923 msgid "Printer"
18924 msgstr "Tiskalnik"
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
18927 msgid "User interface"
18928 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Control"
18933 msgstr "Vnos"
18934
18935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Shortcuts"
18938 msgstr "&Bli¾njica:"
18939
18940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Function"
18943 msgstr "&Funkcije"
18944
18945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Shortcut"
18948 msgstr "&Bli¾njica:"
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18951 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Mathematical Symbols"
18957 msgstr "Mathematica"
18958
18959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Document and Window"
18962 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18963
18964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18965 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
18969 #, fuzzy
18970 msgid "System and Miscellaneous"
18971 msgstr "Razno AMS"
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Res&tore"
18976 msgstr "&Obnovi"
18977
18978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
18979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Failed to create shortcut"
18982 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18987 msgstr "Neznana akcija"
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
18990 msgid "Invalid or empty key sequence"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
18994 msgid "Shortcut is already defined"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18998 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Identity"
19004 msgstr "&Zamik"
19005
19006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Choose bind file"
19009 msgstr "Izberi vzorec"
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
19012 #, fuzzy
19013 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19014 msgstr "Zbirka podatkov:"
19015
19016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Choose UI file"
19019 msgstr "Izberi vzorec"
19020
19021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
19022 #, fuzzy
19023 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19024 msgstr " v datoteko ,"
19025
19026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Choose keyboard map"
19029 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
19030
19031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
19032 #, fuzzy
19033 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19034 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Choose personal dictionary"
19039 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
19042 msgid "*.pws"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
19046 #, fuzzy
19047 msgid "*.ispell"
19048 msgstr "ispell"
19049
19050 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Print Document"
19053 msgstr "Spis"
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Print to file"
19058 msgstr "Tiskaj na"
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19061 msgid "PostScript files (*.ps)"
19062 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19063
19064 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Cross-reference"
19067 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
19068
19069 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
19070 #, fuzzy
19071 msgid "&Go Back"
19072 msgstr "&Vrni se"
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Jump back"
19077 msgstr "Vrni se"
19078
19079 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:275
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Jump to label"
19082 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19085 msgid "Find and Replace"
19086 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Send Document to Command"
19091 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
19092
19093 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Show File"
19096 msgstr "KratekNaslov"
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Error -> Cannot load file!"
19101 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
19102
19103 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Spellchecker error"
19106 msgstr "Èrkovalnik"
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19109 #, fuzzy
19110 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19111 msgstr ""
19112 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
19113 "Morda je napaèno prikrojen."
19114
19115 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19116 #, fuzzy
19117 msgid ""
19118 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19119 "Maybe it has been killed."
19120 msgstr ""
19121 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19122 "Morda je bil pobit."
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19125 #, fuzzy
19126 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19127 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19130 #, fuzzy
19131 msgid "The spellchecker has failed"
19132 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19135 #, fuzzy, c-format
19136 msgid "%1$d words checked."
19137 msgstr "%1$d words checked."
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19140 #, fuzzy
19141 msgid "One word checked."
19142 msgstr "Zaznana ena napaka"
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Spelling check completed"
19147 msgstr "Èrkovanje konèano!"
19148
19149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Basic Latin"
19152 msgstr "Slogi za BibTeX"
19153
19154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Latin-1 Supplement"
19157 msgstr "Povzetek"
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19160 msgid "Latin Extended-A"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19164 msgid "Latin Extended-B"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19168 #, fuzzy
19169 msgid "IPA Extensions"
19170 msgstr "&Pripona:"
19171
19172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19173 msgid "Spacing Modifier Letters"
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19177 msgid "Combining Diacritical Marks"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19181 msgid "Cyrillic"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Arabic"
19187 msgstr "arabsko"
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19190 msgid "Devanagari"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19194 msgid "Bengali"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19198 msgid "Gurmukhi"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Gujarati"
19204 msgstr "Podvarianta"
19205
19206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19207 msgid "Oriya"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Tamil"
19213 msgstr "Po¹ta"
19214
19215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19216 msgid "Telugu"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Kannada"
19222 msgstr "kanadsko"
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19225 msgid "Malayalam"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Lao"
19231 msgstr "Videz "
19232
19233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Tibetan"
19236 msgstr "tajsko"
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Georgian"
19241 msgstr "nem¹ko"
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19244 msgid "Hangul Jamo"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Phonetic Extensions"
19250 msgstr "&Pripona:"
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19253 msgid "Latin Extended Additional"
19254 msgstr ""
19255
19256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19257 msgid "Greek Extended"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19261 #, fuzzy
19262 msgid "General Punctuation"
19263 msgstr "Splo¹ni podatki"
19264
19265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Superscripts and Subscripts"
19268 msgstr "Eksponent|E"
19269
19270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19271 msgid "Currency Symbols"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19275 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19279 msgid "Letterlike Symbols"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Number Forms"
19285 msgstr "©tevilo vrstic"
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Mathematical Operators"
19290 msgstr "Mathematica"
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Miscellaneous Technical"
19295 msgstr "Razno"
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Control Pictures"
19300 msgstr "Domneva"
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19303 msgid "Optical Character Recognition"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19307 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Box Drawing"
19313 msgstr "Nastavitve"
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Block Elements"
19318 msgstr "Priznanja"
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19321 msgid "Geometric Shapes"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Miscellaneous Symbols"
19327 msgstr "Razno"
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Dingbats"
19332 msgstr "Ding 1|#D"
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19335 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19339 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19343 msgid "Hiragana"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Katakana"
19349 msgstr "katalonsko"
19350
19351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Bopomofo"
19354 msgstr "Dno strani"
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19357 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19361 msgid "Kanbun"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19365 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19369 msgid "CJK Compatibility"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19373 msgid "CJK Unified Ideographs"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19377 msgid "Hangul Syllables"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19381 msgid "High Surrogates"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19385 msgid "Private Use High Surrogates"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19389 msgid "Low Surrogates"
19390 msgstr ""
19391
19392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19393 msgid "Private Use Area"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19397 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19401 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19405 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19409 msgid "Combining Half Marks"
19410 msgstr ""
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19413 msgid "CJK Compatibility Forms"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19417 msgid "Small Form Variants"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19421 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19425 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Specials"
19431 msgstr "PosebnoPismo"
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19434 msgid "Linear B Syllabary"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19438 msgid "Linear B Ideograms"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Aegean Numbers"
19444 msgstr "©tevilka strani"
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19447 msgid "Ancient Greek Numbers"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Old Italic"
19453 msgstr "le¾eèa"
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Gothic"
19458 msgstr "¹kotsko"
19459
19460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19461 msgid "Ugaritic"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19465 msgid "Old Persian"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Deseret"
19471 msgstr "Resetiraj"
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Shavian"
19476 msgstr "Lokacija"
19477
19478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19479 msgid "Osmanya"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Cypriot Syllabary"
19485 msgstr "Korolar"
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19488 msgid "Kharoshthi"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19492 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19496 msgid "Musical Symbols"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19500 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19504 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19508 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19512 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19516 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Tags"
19522 msgstr "Strani"
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19525 msgid "Variation Selectors Supplement"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19529 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19533 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Character: "
19539 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19542 msgid "Code Point: "
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Symbols"
19548 msgstr "simboli"
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19551 msgid "Table Settings"
19552 msgstr "Nastavitve tabele"
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Insert Table"
19557 msgstr "Vstavi tabelo"
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19560 #, fuzzy
19561 msgid "TeX Information"
19562 msgstr "Podatki za TeX|X"
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Outline"
19567 msgstr "Zunanji"
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19570 msgid "Filtering layouts with \""
19571 msgstr ""
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19574 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19575 msgstr ""
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19578 #, fuzzy
19579 msgid " (unknown)"
19580 msgstr " ni znan"
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
19583 #, fuzzy
19584 msgid "auto"
19585 msgstr "Datum"
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19588 #, fuzzy
19589 msgid "off"
19590 msgstr "izkljuèeno"
19591
19592 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19593 #, c-format
19594 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Vertical Space Settings"
19600 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
19601
19602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19603 #, fuzzy
19604 msgid "version "
19605 msgstr "Razlièica"
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19608 #, fuzzy
19609 msgid "unknown version"
19610 msgstr "Neznana akcija"
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19613 msgid "Small-sized icons"
19614 msgstr ""
19615
19616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19617 msgid "Normal-sized icons"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19621 msgid "Big-sized icons"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19625 #, fuzzy, c-format
19626 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19627 msgstr "Naèrt tabele"
19628
19629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
19630 msgid "Select template file"
19631 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1616
19634 msgid "Templates|#T#t"
19635 msgstr "Vzorci|#V#v"
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
19638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
19639 #, fuzzy
19640 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19641 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Document not loaded."
19646 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
19649 msgid "Select document to open"
19650 msgstr "Izberite spis za odprtje"
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
19653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
19654 msgid "Examples|#E#e"
19655 msgstr "Zgledi|#Z#z"
19656
19657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
19658 #, fuzzy
19659 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19660 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
19663 #, fuzzy
19664 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19665 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
19668 #, fuzzy
19669 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19670 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
19673 #, c-format
19674 msgid "Opening document %1$s..."
19675 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
19678 #, c-format
19679 msgid "Document %1$s opened."
19680 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1330
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Version control detected."
19685 msgstr "Nadzor razlièic"
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
19688 #, fuzzy, c-format
19689 msgid "Could not open document %1$s"
19690 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Couldn't import file"
19695 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362
19698 #, fuzzy, c-format
19699 msgid "No information for importing the format %1$s."
19700 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
19703 #, fuzzy, c-format
19704 msgid "Select %1$s file to import"
19705 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
19708 #, c-format
19709 msgid ""
19710 "The document %1$s already exists.\n"
19711 "\n"
19712 "Do you want to overwrite that document?"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Overwrite document?"
19718 msgstr "®elite shraniti spis?"
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
19721 #, fuzzy, c-format
19722 msgid "Importing %1$s..."
19723 msgstr "Uvoz%m"
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
19726 msgid "imported."
19727 msgstr "uvo¾ena."
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
19730 #, fuzzy
19731 msgid "file not imported!"
19732 msgstr "Niza ni moè najti!"
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535
19735 msgid "Select LyX document to insert"
19736 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Select file to insert"
19741 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
19744 msgid "Choose a filename to save document as"
19745 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
19748 #, fuzzy
19749 msgid "&Rename"
19750 msgstr "&Odstrani"
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
19753 #, c-format
19754 msgid ""
19755 "The document %1$s could not be saved.\n"
19756 "\n"
19757 "Do you want to rename the document and try again?"
19758 msgstr ""
19759
19760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689
19761 msgid "Rename and save?"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
19765 #, fuzzy
19766 msgid "&Retry"
19767 msgstr "&Obnovi"
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
19770 #, c-format
19771 msgid ""
19772 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19773 "\n"
19774 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
19778 msgid "&Discard"
19779 msgstr ""
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Saving all documents..."
19784 msgstr "Spis se shranjuje"
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
19787 #, fuzzy
19788 msgid "All documents saved."
19789 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
19792 #, c-format
19793 msgid "%1$s unknown command!"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19797 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19798 #, fuzzy
19799 msgid "LaTeX Source"
19800 msgstr "Vidni presledek|#s"
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19803 msgid "DocBook Source"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Literate Source"
19809 msgstr "Vidni presledek|#s"
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19812 #, fuzzy
19813 msgid " (changed)"
19814 msgstr " (Spremenjeno)"
19815
19816 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19817 msgid " (read only)"
19818 msgstr " (le za branje)"
19819
19820 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Close File"
19823 msgstr "Zapri"
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Hide tab"
19828 msgstr "privzeta"
19829
19830 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Close tab"
19833 msgstr "Zapri"
19834
19835 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Wrap Float Settings"
19838 msgstr "Nastavitve plovke"
19839
19840 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19841 msgid "Click to detach"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19845 msgid "No Group"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19849 #, fuzzy
19850 msgid "No Documents Open!"
19851 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19852
19853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19854 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19855 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19857 #, fuzzy
19858 msgid "No Document Open!"
19859 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19860
19861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Master Document"
19864 msgstr "®elite shraniti spis?"
19865
19866 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19867 msgid "Open Navigator..."
19868 msgstr ""
19869
19870 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Other Lists"
19873 msgstr "Druge nastavitve pisav"
19874
19875 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19876 msgid "No Table of contents"
19877 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
19878
19879 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Other Toolbars"
19882 msgstr "Orodni nasveti|O"
19883
19884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19885 #, fuzzy
19886 msgid "No Branch in Document!"
19887 msgstr "Spis"
19888
19889 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
19890 #, fuzzy
19891 msgid "No Citation in Scope!"
19892 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19893
19894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
19895 #, fuzzy
19896 msgid "No action defined!"
19897 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19898
19899 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19900 #, fuzzy
19901 msgid "space"
19902 msgstr "&Nadomesti"
19903
19904 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19905 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19906 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Invalid filename"
19909 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
19910
19911 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19912 #, fuzzy
19913 msgid ""
19914 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19915 "characters:\n"
19916 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
19917
19918 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Could not update TeX information"
19921 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
19922
19923 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19924 #, fuzzy, c-format
19925 msgid "The script `%s' failed."
19926 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19927
19928 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19929 #, fuzzy
19930 msgid "All Files "
19931 msgstr " v datoteko ,"
19932
19933 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19934 msgid "Table of Contents"
19935 msgstr "Vsebinsko kazalo"
19936
19937 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Child Documents"
19940 msgstr "Spis"
19941
19942 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19943 #, fuzzy
19944 msgid "List of Graphics"
19945 msgstr "Seznam tabel"
19946
19947 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19948 #, fuzzy
19949 msgid "List of Equations"
19950 msgstr "Seznam tabel"
19951
19952 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19953 #, fuzzy
19954 msgid "List of Footnotes"
19955 msgstr "Seznam tabel"
19956
19957 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19958 #, fuzzy
19959 msgid "List of Listings"
19960 msgstr "Seznam tabel"
19961
19962 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19963 #, fuzzy
19964 msgid "List of Indexes"
19965 msgstr "Seznam tabel"
19966
19967 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19968 #, fuzzy
19969 msgid "List of Marginal notes"
19970 msgstr "Seznam tabel"
19971
19972 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19973 #, fuzzy
19974 msgid "List of Notes"
19975 msgstr "Seznam tabel"
19976
19977 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19978 #, fuzzy
19979 msgid "List of Citations"
19980 msgstr "Seznam tabel"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Labels and References"
19985 msgstr "Dostopni sklici"
19986
19987 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19988 #, fuzzy
19989 msgid "List of Branches"
19990 msgstr "Seznam tabel"
19991
19992 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19993 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19994 msgid ""
19995 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19996 "file through LaTeX: "
19997 msgstr ""
19998
19999 #: src/insets/Inset.cpp:333
20000 msgid "Opened inset"
20001 msgstr "Odprt vstavek"
20002
20003 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20004 msgid "Keys must be unique!"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20008 #, c-format
20009 msgid ""
20010 "The key %1$s already exists,\n"
20011 "it will be changed to %2$s."
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20015 #, c-format
20016 msgid ""
20017 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20018 "If you proceed, all of them will be opened."
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Open Databases?"
20024 msgstr "&Zbirke podatkov"
20025
20026 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20027 msgid "&Proceed"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20031 #, fuzzy
20032 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20033 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20034
20035 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Databases:"
20038 msgstr "&Zbirke podatkov"
20039
20040 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Style File:"
20043 msgstr "Zapri"
20044
20045 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Lists:"
20048 msgstr "Seznam"
20049
20050 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20051 msgid "included in TOC"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Export Warning!"
20057 msgstr "Pozor!"
20058
20059 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20060 msgid ""
20061 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20062 "BibTeX will be unable to find them."
20063 msgstr ""
20064
20065 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20066 msgid ""
20067 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20068 "BibTeX will be unable to find it."
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20072 #, fuzzy
20073 msgid "simple frame"
20074 msgstr "Vstavi oznako"
20075
20076 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20077 #, fuzzy
20078 msgid "frameless"
20079 msgstr "Parametri"
20080
20081 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20082 msgid "simple frame, page breaks"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20086 msgid "oval, thin"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20090 msgid "oval, thick"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20094 msgid "drop shadow"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20098 #, fuzzy
20099 msgid "shaded background"
20100 msgstr "ozadje opombe"
20101
20102 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20103 #, fuzzy
20104 msgid "double frame"
20105 msgstr "dvojni"
20106
20107 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Opened Box Inset"
20110 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20111
20112 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Opened Branch Inset"
20115 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20116
20117 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20118 msgid "Branch: "
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Undef: "
20124 msgstr "Ref: "
20125
20126 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20127 #, fuzzy
20128 msgid "branch"
20129 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20130
20131 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Opened Caption Inset"
20134 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20135
20136 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20137 #, c-format
20138 msgid "Sub-%1$s"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20142 #, fuzzy
20143 msgid "not cited"
20144 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20145
20146 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
20147 msgid "Left-click to collapse the inset"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
20151 msgid "Left-click to open the inset"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20155 #, fuzzy
20156 msgid "LaTeX Command: "
20157 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20158
20159 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20160 #, fuzzy
20161 msgid "InsetCommand Error: "
20162 msgstr "Naslednji ukaz"
20163
20164 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Incompatible command name."
20167 msgstr "Naslednji ukaz"
20168
20169 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20170 #, fuzzy
20171 msgid "InsetCommandParams Error: "
20172 msgstr "Naslednji ukaz"
20173
20174 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20175 #, fuzzy
20176 msgid "InsetCommandParams: "
20177 msgstr "Naslednji ukaz"
20178
20179 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Unknown parameter name: "
20182 msgstr "Manjkajoèi argument"
20183
20184 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20185 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20186 msgstr ""
20187
20188 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20189 #, fuzzy
20190 msgid "Opened ERT Inset"
20191 msgstr "Odprt vstavek"
20192
20193 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20194 #, c-format
20195 msgid "External template %1$s is not installed"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Opened Flex Inset"
20201 msgstr "Odprt vstavek"
20202
20203 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
20204 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20205 #, fuzzy
20206 msgid "float: "
20207 msgstr "Noga"
20208
20209 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Opened Float Inset"
20212 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20213
20214 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20215 #, fuzzy
20216 msgid "float"
20217 msgstr "Noga"
20218
20219 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
20220 msgid " (sideways)"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
20224 #, fuzzy
20225 msgid "subfloat: "
20226 msgstr "Noga"
20227
20228 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20229 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20233 #, fuzzy, c-format
20234 msgid "List of %1$s"
20235 msgstr "Seznam tabel"
20236
20237 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Opened Footnote Inset"
20240 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20241
20242 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20243 #, fuzzy
20244 msgid "footnote"
20245 msgstr "OpombaPodÈrto"
20246
20247 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20248 #, fuzzy, c-format
20249 msgid ""
20250 "Could not copy the file\n"
20251 "%1$s\n"
20252 "into the temporary directory."
20253 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
20254
20255 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20256 #, c-format
20257 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20261 #, fuzzy, c-format
20262 msgid "Graphics file: %1$s"
20263 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
20264
20265 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20266 msgid "Verbatim Input"
20267 msgstr "Dobesedni vhod"
20268
20269 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Verbatim Input*"
20272 msgstr "Dobesedni vhod"
20273
20274 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20275 msgid "Recursive input"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20279 #, c-format
20280 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20284 #, c-format
20285 msgid ""
20286 "Included file `%1$s'\n"
20287 "has textclass `%2$s'\n"
20288 "while parent file has textclass `%3$s'."
20289 msgstr ""
20290
20291 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20292 msgid "Different textclasses"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20296 #, c-format
20297 msgid ""
20298 "Included file `%1$s'\n"
20299 "uses module `%2$s'\n"
20300 "which is not used in parent file."
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Module not found"
20306 msgstr "Niza ni moè najti!"
20307
20308 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Information regarding "
20311 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20312
20313 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
20314 #, fuzzy
20315 msgid "undefined"
20316 msgstr "podèrtaj "
20317
20318 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20319 #, fuzzy
20320 msgid "yes"
20321 msgstr "Slog"
20322
20323 #: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
20324 #, fuzzy
20325 msgid "no"
20326 msgstr "Razveljavi"
20327
20328 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Unknown buffer info"
20331 msgstr "Neznana beseda:"
20332
20333 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20334 msgid "Label names must be unique!"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20338 #, c-format
20339 msgid ""
20340 "The label %1$s already exists,\n"
20341 "it will be changed to %2$s."
20342 msgstr ""
20343
20344 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20345 msgid "DUPLICATE: "
20346 msgstr ""
20347
20348 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Opened Listing Inset"
20351 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20352
20353 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20354 msgid "no more lstline delimiters available"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Running out of delimiters"
20360 msgstr "Vstavi loèila"
20361
20362 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20363 msgid ""
20364 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20365 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20366 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20367 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20368 "must investigate!"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20374 msgstr "Posebni znak|z"
20375
20376 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20377 #, c-format
20378 msgid ""
20379 "The following characters in one of the program listings are\n"
20380 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20381 "%1$s."
20382 msgstr ""
20383
20384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20385 msgid "A value is expected."
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20389 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20390 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20393 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20394 msgid "Unbalanced braces!"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20398 msgid "Please specify true or false."
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20402 msgid "Only true or false is allowed."
20403 msgstr ""
20404
20405 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20406 msgid "Please specify an integer value."
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20410 msgid "An integer is expected."
20411 msgstr ""
20412
20413 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20414 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20415 msgstr ""
20416
20417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20418 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20419 msgstr ""
20420
20421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20422 #, c-format
20423 msgid "Please specify one of %1$s."
20424 msgstr ""
20425
20426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20427 #, c-format
20428 msgid "Try one of %1$s."
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20432 #, c-format
20433 msgid "I guess you mean %1$s."
20434 msgstr ""
20435
20436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20437 #, c-format
20438 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20442 #, c-format
20443 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20447 msgid ""
20448 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20452 msgid ""
20453 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20454 "trblTRBL"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20458 msgid ""
20459 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20460 "right, bottom left and top left corner."
20461 msgstr ""
20462
20463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20464 msgid "Enter something like \\color{white}"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20468 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20472 msgid "auto, last or a number"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20476 msgid ""
20477 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20478 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20479 "defining a listing inset)"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20483 msgid ""
20484 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20485 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20486 "a listing inset)"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20490 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20491 msgstr ""
20492
20493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20494 #, fuzzy, c-format
20495 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20496 msgstr "Manjkajoèi argument"
20497
20498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20499 #, fuzzy, c-format
20500 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20501 msgstr "Manjkajoèi argument"
20502
20503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20504 #, fuzzy, c-format
20505 msgid "Parameter %1$s: "
20506 msgstr " Makroukaz: %s: "
20507
20508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20509 #, fuzzy, c-format
20510 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20511 msgstr "Manjkajoèi argument"
20512
20513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20514 #, c-format
20515 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20521 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20522
20523 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20524 #, fuzzy
20525 msgid "New Page"
20526 msgstr "Zbri¹i"
20527
20528 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Clear Page"
20531 msgstr "Zbri¹i"
20532
20533 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20534 msgid "Clear Double Page"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Nom"
20540 msgstr "velike èrke "
20541
20542 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20543 msgid "Note[[InsetNote]]"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20547 msgid "Greyed out"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Opened Note Inset"
20553 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20554
20555 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20558 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20559
20560 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20561 msgid "BROKEN: "
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Ref: "
20567 msgstr "Ref: "
20568
20569 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Equation"
20572 msgstr "Navedek"
20573
20574 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20575 #, fuzzy
20576 msgid "EqRef: "
20577 msgstr "Ref: "
20578
20579 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Page Number"
20582 msgstr "©tevilka strani"
20583
20584 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Page: "
20587 msgstr "Strani:"
20588
20589 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Textual Page Number"
20592 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
20593
20594 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20595 #, fuzzy
20596 msgid "TextPage: "
20597 msgstr "StranZBesedilom"
20598
20599 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20600 msgid "Standard+Textual Page"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20604 msgid "Ref+Text: "
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20608 msgid "PrettyRef"
20609 msgstr "LepSkl"
20610
20611 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20612 #, fuzzy
20613 msgid "FormatRef: "
20614 msgstr "F&ormat:"
20615
20616 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Interword Space"
20619 msgstr "na strani <stran>"
20620
20621 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Protected Space"
20624 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20625
20626 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Thin Space"
20629 msgstr "navadna"
20630
20631 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Quad Space"
20634 msgstr "&Nadomesti"
20635
20636 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20637 #, fuzzy
20638 msgid "QQuad Space"
20639 msgstr "&Nadomesti"
20640
20641 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Enspace"
20644 msgstr "&Nadomesti"
20645
20646 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20647 msgid "Enskip"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Negative Thin Space"
20653 msgstr "navadna"
20654
20655 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Protected Horizontal Fill"
20658 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20659
20660 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20663 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20664
20665 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20668 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20669
20670 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20673 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20674
20675 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20678 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20679
20680 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20681 #, fuzzy
20682 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20683 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20684
20685 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20688 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20689
20690 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20691 #, fuzzy, c-format
20692 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20693 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
20694
20695 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20696 #, fuzzy, c-format
20697 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20698 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20699
20700 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Unknown TOC type"
20703 msgstr "Neznana akcija"
20704
20705 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3054
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Opened table"
20708 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
20709
20710 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Opened Text Inset"
20713 msgstr "Odprt vstavek"
20714
20715 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Vertical Space"
20718 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
20719
20720 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20721 msgid "wrap: "
20722 msgstr ""
20723
20724 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Opened Wrap Inset"
20727 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20728
20729 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20730 #, fuzzy
20731 msgid "wrap"
20732 msgstr "Odlomek"
20733
20734 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Not shown."
20737 msgstr " ni znan"
20738
20739 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20740 msgid "Loading..."
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Converting to loadable format..."
20746 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20747
20748 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20749 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20750 msgstr ""
20751
20752 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Scaling etc..."
20755 msgstr "Napaka med branjem "
20756
20757 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Ready to display"
20760 msgstr "[ni prikazano]"
20761
20762 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20763 #, fuzzy
20764 msgid "No file found!"
20765 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20766
20767 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Error converting to loadable format"
20770 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20771
20772 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20773 msgid "Error loading file into memory"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Error generating the pixmap"
20779 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20780
20781 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20782 #, fuzzy
20783 msgid "No image"
20784 msgstr " (Spremenjeno)"
20785
20786 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20787 msgid "Preview loading"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Preview ready"
20793 msgstr "Predogled|#P"
20794
20795 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Preview failed"
20798 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
20799
20800 #: src/lengthcommon.cpp:37
20801 msgid "sp"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/lengthcommon.cpp:37
20805 msgid "pt"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: src/lengthcommon.cpp:37
20809 msgid "bp"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/lengthcommon.cpp:37
20813 #, fuzzy
20814 msgid "dd"
20815 msgstr "Dodaj"
20816
20817 #: src/lengthcommon.cpp:37
20818 msgid "mm"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/lengthcommon.cpp:37
20822 msgid "pc"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: src/lengthcommon.cpp:38
20826 msgid "cc[[unit of measure]]"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/lengthcommon.cpp:38
20830 msgid "cm"
20831 msgstr "cm"
20832
20833 #: src/lengthcommon.cpp:38
20834 #, fuzzy
20835 msgid "ex"
20836 msgstr "besedilo"
20837
20838 #: src/lengthcommon.cpp:38
20839 msgid "em"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: src/lengthcommon.cpp:39
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Text Width %"
20845 msgstr "Stalna ¹irina"
20846
20847 #: src/lengthcommon.cpp:39
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Column Width %"
20850 msgstr "©irina stolpcev "
20851
20852 #: src/lengthcommon.cpp:39
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Page Width %"
20855 msgstr "©irina oznake"
20856
20857 #: src/lengthcommon.cpp:39
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Line Width %"
20860 msgstr "©irina oznake"
20861
20862 #: src/lengthcommon.cpp:40
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Text Height %"
20865 msgstr "Copyright"
20866
20867 #: src/lengthcommon.cpp:40
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Page Height %"
20870 msgstr "Copyright"
20871
20872 #: src/lyxfind.cpp:115
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Search error"
20875 msgstr "I¹èi"
20876
20877 #: src/lyxfind.cpp:115
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Search string is empty"
20880 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
20881
20882 #: src/lyxfind.cpp:299
20883 #, fuzzy
20884 msgid "String has been replaced."
20885 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
20886
20887 #: src/lyxfind.cpp:302
20888 msgid " strings have been replaced."
20889 msgstr " zamenjanih nizov."
20890
20891 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
20892 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20893 #, c-format
20894 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20898 #, c-format
20899 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20903 msgid "Only one row"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20907 msgid "Only one column"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20911 #, fuzzy
20912 msgid "No hline to delete"
20913 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
20914
20915 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20916 msgid "No vline to delete"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20920 #, fuzzy, c-format
20921 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20922 msgstr "Naèrt tabele"
20923
20924 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20925 #, fuzzy
20926 msgid "No number"
20927 msgstr "msnumber"
20928
20929 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Number"
20932 msgstr "©tevilèenje"
20933
20934 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
20935 #, c-format
20936 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
20940 #, c-format
20941 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
20945 #, c-format
20946 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
20950 msgid "create new math text environment ($...$)"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
20954 msgid "entered math text mode (textrm)"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20958 msgid "Standard[[mathref]]"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20962 #, fuzzy
20963 msgid "optional"
20964 msgstr "&Vodoravno:"
20965
20966 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20967 #, fuzzy
20968 msgid "TeX"
20969 msgstr "LaTeX"
20970
20971 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20972 #, fuzzy
20973 msgid "math macro"
20974 msgstr "ozadje matematike"
20975
20976 #: src/output.cpp:37
20977 #, fuzzy, c-format
20978 msgid ""
20979 "Could not open the specified document\n"
20980 "%1$s."
20981 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
20982
20983 #: src/output_plaintext.cpp:136
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Abstract: "
20986 msgstr "Povzetek"
20987
20988 #: src/output_plaintext.cpp:148
20989 #, fuzzy
20990 msgid "References: "
20991 msgstr " Sklic: "
20992
20993 #: src/support/Package.cpp:435
20994 #, fuzzy
20995 msgid "LyX binary not found"
20996 msgstr "Niza ni moè najti!"
20997
20998 #: src/support/Package.cpp:436
20999 #, c-format
21000 msgid ""
21001 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/support/Package.cpp:555
21005 #, fuzzy, c-format
21006 msgid ""
21007 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21008 "\t%1$s\n"
21009 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21010 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21011 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21012
21013 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21014 #, fuzzy
21015 msgid "File not found"
21016 msgstr "Niza ni moè najti!"
21017
21018 #: src/support/Package.cpp:637
21019 #, c-format
21020 msgid ""
21021 "Invalid %1$s switch.\n"
21022 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21023 msgstr ""
21024
21025 #: src/support/Package.cpp:664
21026 #, c-format
21027 msgid ""
21028 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21029 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/support/Package.cpp:688
21033 #, c-format
21034 msgid ""
21035 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21036 "%2$s is not a directory."
21037 msgstr ""
21038
21039 #: src/support/Package.cpp:690
21040 #, fuzzy
21041 msgid "Directory not found"
21042 msgstr "Niza ni moè najti!"
21043
21044 #: src/support/debug.cpp:38
21045 msgid "No debugging message"
21046 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
21047
21048 #: src/support/debug.cpp:39
21049 msgid "General information"
21050 msgstr "Splo¹ni podatki"
21051
21052 #: src/support/debug.cpp:40
21053 msgid "Program initialisation"
21054 msgstr "Inicializacija programa"
21055
21056 #: src/support/debug.cpp:41
21057 msgid "Keyboard events handling"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: src/support/debug.cpp:42
21061 msgid "GUI handling"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: src/support/debug.cpp:43
21065 msgid "Lyxlex grammar parser"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: src/support/debug.cpp:44
21069 msgid "Configuration files reading"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: src/support/debug.cpp:45
21073 msgid "Custom keyboard definition"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: src/support/debug.cpp:46
21077 msgid "LaTeX generation/execution"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: src/support/debug.cpp:47
21081 msgid "Math editor"
21082 msgstr "Matematièni urejevalnik"
21083
21084 #: src/support/debug.cpp:48
21085 msgid "Font handling"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: src/support/debug.cpp:49
21089 msgid "Textclass files reading"
21090 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21091
21092 #: src/support/debug.cpp:50
21093 msgid "Version control"
21094 msgstr "Nadzor razlièic"
21095
21096 #: src/support/debug.cpp:51
21097 msgid "External control interface"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: src/support/debug.cpp:52
21101 msgid "Keep *roff temporary files"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: src/support/debug.cpp:53
21105 msgid "User commands"
21106 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
21107
21108 #: src/support/debug.cpp:54
21109 msgid "The LyX Lexxer"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: src/support/debug.cpp:55
21113 msgid "Dependency information"
21114 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21115
21116 #: src/support/debug.cpp:56
21117 msgid "LyX Insets"
21118 msgstr "Vstavki LyXa"
21119
21120 #: src/support/debug.cpp:57
21121 msgid "Files used by LyX"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: src/support/debug.cpp:58
21125 msgid "Workarea events"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/support/debug.cpp:59
21129 msgid "Insettext/tabular messages"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/support/debug.cpp:60
21133 msgid "Graphics conversion and loading"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: src/support/debug.cpp:61
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Change tracking"
21139 msgstr "Jezik"
21140
21141 #: src/support/debug.cpp:62
21142 #, fuzzy
21143 msgid "External template/inset messages"
21144 msgstr "Zunanji programi"
21145
21146 #: src/support/debug.cpp:63
21147 msgid "RowPainter profiling"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: src/support/debug.cpp:64
21151 msgid "scrolling debugging"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: src/support/debug.cpp:65
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Math macros"
21157 msgstr "ozadje matematike"
21158
21159 #: src/support/debug.cpp:66
21160 msgid "RTL/Bidi"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: src/support/debug.cpp:67
21164 msgid "Locale/Internationalisation"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: src/support/debug.cpp:68
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21170 msgstr "kot èrte|k"
21171
21172 #: src/support/debug.cpp:69
21173 msgid "Developers' general debug messages"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/support/debug.cpp:70
21177 msgid "All debugging messages"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: src/support/debug.cpp:115
21181 #, c-format
21182 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: src/support/filetools.cpp:247
21186 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21187 msgstr "sl"
21188
21189 #: src/support/os_win32.cpp:297
21190 #, fuzzy
21191 msgid "System file not found"
21192 msgstr "Niza ni moè najti!"
21193
21194 #: src/support/os_win32.cpp:298
21195 msgid ""
21196 "Unable to load shfolder.dll\n"
21197 "Please install."
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/support/os_win32.cpp:303
21201 #, fuzzy
21202 msgid "System function not found"
21203 msgstr "Niza ni moè najti!"
21204
21205 #: src/support/os_win32.cpp:304
21206 msgid ""
21207 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21208 "Don't know how to proceed. Sorry."
21209 msgstr ""
21210
21211 #: src/support/userinfo.cpp:45
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Unknown user"
21214 msgstr "Neznana beseda:"
21215
21216 #, fuzzy
21217 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21218 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
21219
21220 #, fuzzy
21221 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21222 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21223
21224 #, fuzzy
21225 #~ msgid "Class not found"
21226 #~ msgstr "Niza ni moè najti!"
21227
21228 #~ msgid ""
21229 #~ "Layout had to be changed from\n"
21230 #~ "%1$s to %2$s\n"
21231 #~ "because of class conversion from\n"
21232 #~ "%3$s to %4$s"
21233 #~ msgstr ""
21234 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21235 #~ "%1$s v %2$s\n"
21236 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21237 #~ "%3$s v %4$s"
21238
21239 #, fuzzy
21240 #~ msgid "Changed Layout"
21241 #~ msgstr "Znakovni slog"
21242
21243 #, fuzzy
21244 #~ msgid "Unknown layout"
21245 #~ msgstr "Neznana akcija"
21246
21247 #, fuzzy
21248 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21249 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21250
21251 #~ msgid "Display image in LyX"
21252 #~ msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
21253
21254 #~ msgid "Screen display"
21255 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21256
21257 #~ msgid "Monochrome"
21258 #~ msgstr "èrno-belo"
21259
21260 #~ msgid "Grayscale"
21261 #~ msgstr "v sivini"
21262
21263 #, fuzzy
21264 #~ msgid "Preview"
21265 #~ msgstr "Predogled|#P"
21266
21267 #~ msgid "%"
21268 #~ msgstr "%"
21269
21270 #, fuzzy
21271 #~ msgid "&Display:"
21272 #~ msgstr "Zaslon:"
21273
21274 #, fuzzy
21275 #~ msgid "Sca&le:"
21276 #~ msgstr "Poveèava:"
21277
21278 #, fuzzy
21279 #~ msgid "Scr&een Display:"
21280 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21281
21282 #~ msgid "Do not display"
21283 #~ msgstr "Ne prika¾i"
21284
21285 #, fuzzy
21286 #~ msgid "Unknown Info: "
21287 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21288
21289 #, fuzzy
21290 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21291 #~ msgstr "Neznana akcija"
21292
21293 #, fuzzy
21294 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21295 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21296
21297 #, fuzzy
21298 #~ msgid "<- C&lear"
21299 #~ msgstr "Zbri¹i"
21300
21301 #, fuzzy
21302 #~ msgid "A&pply"
21303 #~ msgstr "&Uporabi"
21304
21305 #, fuzzy
21306 #~ msgid "Add"
21307 #~ msgstr "&Dodaj"
21308
21309 #, fuzzy
21310 #~ msgid "Remove"
21311 #~ msgstr "&Odstrani"
21312
21313 #, fuzzy
21314 #~ msgid "E&mbed"
21315 #~ msgstr "PrvoIme"
21316
21317 #~ msgid "Edit the file externally"
21318 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21319
21320 #, fuzzy
21321 #~ msgid "&Edit File..."
21322 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21323
21324 #~ msgid "LyX View"
21325 #~ msgstr "Poglej LyX"
21326
21327 #~ msgid "Options"
21328 #~ msgstr "Izbire"
21329
21330 #, fuzzy
21331 #~ msgid "&Center"
21332 #~ msgstr "Sredina"
21333
21334 #, fuzzy
21335 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21336 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21337
21338 #, fuzzy
21339 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21340 #~ msgstr "Spisa ni moè odpreti"
21341
21342 #, fuzzy
21343 #~ msgid "Clear"
21344 #~ msgstr "Zbri¹i"
21345
21346 #, fuzzy
21347 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21348 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21349
21350 #, fuzzy
21351 #~ msgid " writing embedded files."
21352 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21353
21354 #, fuzzy
21355 #~ msgid " could not write embedded files!"
21356 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21357
21358 #, fuzzy
21359 #~ msgid "Failed to extract file"
21360 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21361
21362 #, fuzzy
21363 #~ msgid "Copy file failure"
21364 #~ msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
21365
21366 #, fuzzy
21367 #~ msgid "Failed to embed file"
21368 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21369
21370 #, fuzzy
21371 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21372 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21373
21374 #, fuzzy
21375 #~ msgid "Failed to open file"
21376 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21377
21378 #, fuzzy
21379 #~ msgid "Sync file failure"
21380 #~ msgstr "Vkljuèi datoteko"
21381
21382 #, fuzzy
21383 #~ msgid "Packing all files"
21384 #~ msgstr "Natisni vse strani"
21385
21386 #, fuzzy
21387 #~ msgid "Failed to write file"
21388 #~ msgstr "Poglej datoteko"
21389
21390 #, fuzzy
21391 #~ msgid "Save failure"
21392 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
21393
21394 #, fuzzy
21395 #~ msgid "Extra embedded file"
21396 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21397
21398 #, fuzzy
21399 #~ msgid "Plain Text"
21400 #~ msgstr "Umesti"
21401
21402 #, fuzzy
21403 #~ msgid "Other floats: "
21404 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
21405
21406 #, fuzzy
21407 #~ msgid "Enspace|E"
21408 #~ msgstr "&Nadomesti"
21409
21410 #, fuzzy
21411 #~ msgid "Document could not be read"
21412 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21413
21414 #, fuzzy
21415 #~ msgid "%1$s could not be read."
21416 #~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
21417
21418 #, fuzzy
21419 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21420 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
21421
21422 #, fuzzy
21423 #~ msgid "All files (*)"
21424 #~ msgstr " v datoteko ,"
21425
21426 #, fuzzy
21427 #~ msgid "Properties...|P"
21428 #~ msgstr "Izbire...|I"
21429
21430 #, fuzzy
21431 #~ msgid "New Line|e"
21432 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21433
21434 #, fuzzy
21435 #~ msgid "Line Break|B"
21436 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21437
21438 #, fuzzy
21439 #~ msgid "line break"
21440 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21441
21442 #, fuzzy
21443 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21444 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21445
21446 #, fuzzy
21447 #~ msgid "Links"
21448 #~ msgstr "Seznam"
21449
21450 #, fuzzy
21451 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21452 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21453
21454 #, fuzzy
21455 #~ msgid "Swap Rows|S"
21456 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
21457
21458 #, fuzzy
21459 #~ msgid "Swap Columns|w"
21460 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
21461
21462 #, fuzzy
21463 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21464 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21465
21466 #, fuzzy
21467 #~ msgid "true"
21468 #~ msgstr "Ulica"
21469
21470 #, fuzzy
21471 #~ msgid "false"
21472 #~ msgstr "Primer"
21473
21474 #, fuzzy
21475 #~ msgid "&float"
21476 #~ msgstr "Noga"
21477
21478 #, fuzzy
21479 #~ msgid "Float"
21480 #~ msgstr "Plovke|P"
21481
21482 #, fuzzy
21483 #~ msgid "S&ubfigure"
21484 #~ msgstr "Po&dslika"
21485
21486 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21487 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21488
21489 #~ msgid "Ca&ption:"
21490 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
21491
21492 #~ msgid "Show ERT inline"
21493 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
21494
21495 #~ msgid "&Inline"
21496 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
21497
21498 #, fuzzy
21499 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21500 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
21501
21502 #, fuzzy
21503 #~ msgid "&Shaded"
21504 #~ msgstr "&Shrani"
21505
21506 #~ msgid "Paper Size"
21507 #~ msgstr "Velikost papirja"
21508
21509 #~ msgid "&Colors"
21510 #~ msgstr "&Barve"
21511
21512 #, fuzzy
21513 #~ msgid "C&opiers"
21514 #~ msgstr "Izvodi"
21515
21516 #~ msgid "&File formats"
21517 #~ msgstr "Formati &datotek"
21518
21519 #~ msgid "F&ormat:"
21520 #~ msgstr "F&ormat:"
21521
21522 #~ msgid "&GUI name:"
21523 #~ msgstr "Ime &GUI:"
21524
21525 #~ msgid "External Applications"
21526 #~ msgstr "Zunanji programi"
21527
21528 #, fuzzy
21529 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21530 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21531
21532 #, fuzzy
21533 #~ msgid "Save/restore window position"
21534 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21535
21536 #~ msgid " every"
21537 #~ msgstr " vsakih"
21538
21539 #, fuzzy
21540 #~ msgid "&URL:"
21541 #~ msgstr "&URL"
21542
21543 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21544 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
21545
21546 #~ msgid "Default (outer)"
21547 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
21548
21549 #~ msgid "Outer"
21550 #~ msgstr "Zunanji"
21551
21552 #~ msgid "&Units:"
21553 #~ msgstr "&Enote:"
21554
21555 #, fuzzy
21556 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21557 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
21558
21559 #~ msgid "Bahasa"
21560 #~ msgstr "bahasa"
21561
21562 #~ msgid "Magyar"
21563 #~ msgstr "mad¾arsko"
21564
21565 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21566 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
21567
21568 #, fuzzy
21569 #~ msgid "Framed|F"
21570 #~ msgstr "Parametri"
21571
21572 #, fuzzy
21573 #~ msgid "Shaded|S"
21574 #~ msgstr "&Oblika:"
21575
21576 #~ msgid "Insert URL"
21577 #~ msgstr "Vstavi URL"
21578
21579 #, fuzzy
21580 #~ msgid "Can't load document class"
21581 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
21582
21583 #, fuzzy
21584 #~ msgid ""
21585 #~ "The document could not be converted\n"
21586 #~ "into the document class %1$s."
21587 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21588
21589 #, fuzzy
21590 #~ msgid "&Switch to document"
21591 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
21592
21593 #~ msgid "Formatting document..."
21594 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
21595
21596 #, fuzzy
21597 #~ msgid "Double box"
21598 #~ msgstr "Dvojni"
21599
21600 #, fuzzy
21601 #~ msgid "Index Entry"
21602 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21603
21604 #~ msgid "Previous command"
21605 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
21606
21607 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21608 #~ msgstr "LyX: Loèila"
21609
21610 #, fuzzy
21611 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21612 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
21613
21614 #, fuzzy
21615 #~ msgid "Copiers"
21616 #~ msgstr "Izvodi"
21617
21618 #, fuzzy
21619 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21620 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
21621
21622 #, fuzzy
21623 #~ msgid "Boxed"
21624 #~ msgstr "polkrepka"
21625
21626 #, fuzzy
21627 #~ msgid "Doublebox"
21628 #~ msgstr "Dvojni"
21629
21630 #, fuzzy
21631 #~ msgid "Unknown inset name: "
21632 #~ msgstr "Neznana akcija"
21633
21634 #, fuzzy
21635 #~ msgid "Program Listing "
21636 #~ msgstr "Inicializacija programa"
21637
21638 #, fuzzy
21639 #~ msgid "Framed"
21640 #~ msgstr "Parametri"
21641
21642 #~ msgid "Url: "
21643 #~ msgstr "Url: "
21644
21645 #~ msgid "HtmlUrl: "
21646 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21647
21648 #, fuzzy
21649 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21650 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
21651
21652 #, fuzzy
21653 #~ msgid "%1$d words in selection."
21654 #~ msgstr "%1$d words checked."
21655
21656 #, fuzzy
21657 #~ msgid "%1$d words in document."
21658 #~ msgstr "%1$d words checked."
21659
21660 #, fuzzy
21661 #~ msgid "One word in selection."
21662 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
21663
21664 #, fuzzy
21665 #~ msgid "One word in document."
21666 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
21667
21668 #, fuzzy
21669 #~ msgid "Count words"
21670 #~ msgstr "Trenutna beseda"
21671
21672 #, fuzzy
21673 #~ msgid "Encoding error"
21674 #~ msgstr "&Kodiranje:"
21675
21676 #, fuzzy
21677 #~ msgid "Placeholders"
21678 #~ msgstr "UmestiTabelo"
21679
21680 #, fuzzy
21681 #~ msgid "phantom"
21682 #~ msgstr "esperanto"
21683
21684 #, fuzzy
21685 #~ msgid "&Right"
21686 #~ msgstr "Desno"
21687
21688 #, fuzzy
21689 #~ msgid "Case."
21690 #~ msgstr "Primer"
21691
21692 #~ msgid "&Load"
21693 #~ msgstr "&Nalo¾i"
21694
21695 #~ msgid "To &file:"
21696 #~ msgstr "v &datoteko:"
21697
21698 #~ msgid "Co&pies:"
21699 #~ msgstr "&Izvodi:"
21700
21701 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
21702 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
21703
21704 #~ msgid "Printer &name:"
21705 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
21706
21707 #, fuzzy
21708 #~ msgid "Columns "
21709 #~ msgstr "Stolpci"
21710
21711 #, fuzzy
21712 #~ msgid "Overprint "
21713 #~ msgstr "Posebni odtis"
21714
21715 #, fuzzy
21716 #~ msgid "Conjecture "
21717 #~ msgstr "Domneva"
21718
21719 #, fuzzy
21720 #~ msgid "Font st&yle:"
21721 #~ msgstr "Velikost pisave"
21722
21723 #~ msgid "Use printer name explicitely"
21724 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
21725
21726 #~ msgid "&Type:"
21727 #~ msgstr "&Vrsta:"
21728
21729 #, fuzzy
21730 #~ msgid "Part "
21731 #~ msgstr "Del"
21732
21733 #, fuzzy
21734 #~ msgid "columns "
21735 #~ msgstr "Stolpci"
21736
21737 #, fuzzy
21738 #~ msgid "overprint "
21739 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
21740
21741 #, fuzzy
21742 #~ msgid "overlayarea"
21743 #~ msgstr "Prekrivanje"
21744
21745 #, fuzzy
21746 #~ msgid "Corollary_"
21747 #~ msgstr "Korolar"
21748
21749 #, fuzzy
21750 #~ msgid "Definition. "
21751 #~ msgstr "Definicija"
21752
21753 #, fuzzy
21754 #~ msgid "Example. "
21755 #~ msgstr "Zgled"
21756
21757 #, fuzzy
21758 #~ msgid "Fact. "
21759 #~ msgstr "Dejstvo"
21760
21761 #, fuzzy
21762 #~ msgid "Proof. "
21763 #~ msgstr "Dokaz"
21764
21765 #, fuzzy
21766 #~ msgid "note: "
21767 #~ msgstr "opomba"
21768
21769 #~ msgid "default"
21770 #~ msgstr "privzeta"
21771
21772 #, fuzzy
21773 #~ msgid "common"
21774 #~ msgstr "Komentar"
21775
21776 #, fuzzy
21777 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21778 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21779
21780 #, fuzzy
21781 #~ msgid "Toc"
21782 #~ msgstr "Tema"
21783
21784 #~ msgid "Table of Contents|T"
21785 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
21786
21787 #, fuzzy
21788 #~ msgid "OK"
21789 #~ msgstr "&V redu"
21790
21791 #, fuzzy
21792 #~ msgid "Chinese"
21793 #~ msgstr "Izvodi"
21794
21795 #, fuzzy
21796 #~ msgid "Upper"
21797 #~ msgstr "Osve¾i|O"
21798
21799 #~ msgid "Table of contents"
21800 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21801
21802 #, fuzzy
21803 #~ msgid "theorem"
21804 #~ msgstr "Izrek"
21805
21806 #, fuzzy
21807 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21808 #~ msgstr "Odprt vstavek"
21809
21810 #, fuzzy
21811 #~ msgid "Number style"
21812 #~ msgstr "©tevilka"
21813
21814 #, fuzzy
21815 #~ msgid "Error closing file"
21816 #~ msgstr "Napaka med branjem "
21817
21818 #, fuzzy
21819 #~ msgid "block "
21820 #~ msgstr "Blok"
21821
21822 #, fuzzy
21823 #~ msgid "Corollary.  "
21824 #~ msgstr "Korolar"
21825
21826 #, fuzzy
21827 #~ msgid "&Caption"
21828 #~ msgstr "Pojasnilo"
21829
21830 #, fuzzy
21831 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21832 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21833
21834 #, fuzzy
21835 #~ msgid "&Label"
21836 #~ msgstr "&Oznaka"
21837
21838 #, fuzzy
21839 #~ msgid "A Label for the caption"
21840 #~ msgstr "Pojasnilo"
21841
21842 #, fuzzy
21843 #~ msgid "<- P&romote"
21844 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
21845
21846 #, fuzzy
21847 #~ msgid "D&own"
21848 #~ msgstr "Opravljeno"
21849
21850 #, fuzzy
21851 #~ msgid "Upd&ate"
21852 #~ msgstr "&Osve¾i"
21853
21854 #, fuzzy
21855 #~ msgid "SubSection"
21856 #~ msgstr "Podrazdelek"
21857
21858 #~ msgid ""
21859 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21860 #~ "font change."
21861 #~ msgstr ""
21862 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
21863 #~ "doloèitev spremembe pisave."
21864
21865 #, fuzzy
21866 #~ msgid "Unknown toc list"
21867 #~ msgstr "Neznana akcija"
21868
21869 #, fuzzy
21870 #~ msgid "Insert glossary entry"
21871 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
21872
21873 #, fuzzy
21874 #~ msgid "Glo"
21875 #~ msgstr "&Globalni"
21876
21877 #, fuzzy
21878 #~ msgid "TeX Code:"
21879 #~ msgstr "TeX|T"
21880
21881 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21882 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
21883
21884 #~ msgid "&Detach panel"
21885 #~ msgstr "&Odcepi pult"
21886
21887 #~ msgid "Set limits style"
21888 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
21889
21890 #~ msgid "Set math font"
21891 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
21892
21893 #, fuzzy
21894 #~ msgid "Insert fraction"
21895 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
21896
21897 #, fuzzy
21898 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21899 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
21900
21901 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21902 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
21903
21904 #~ msgid "Math Panel|l"
21905 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21906
21907 #, fuzzy
21908 #~ msgid "Math Panel|P"
21909 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21910
21911 #, fuzzy
21912 #~ msgid "Show math panel"
21913 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
21914
21915 #, fuzzy
21916 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21917 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21918
21919 #, fuzzy
21920 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21921 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21922
21923 #, fuzzy
21924 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21925 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21926
21927 #, fuzzy
21928 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21929 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21930
21931 #, fuzzy
21932 #~ msgid "Insert math delimiters"
21933 #~ msgstr "Vstavi loèila"
21934
21935 #~ msgid "E&xtra options"
21936 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
21937
21938 #~ msgid "Alig&nment:"
21939 #~ msgstr "&Poravnava:"
21940
21941 #, fuzzy
21942 #~ msgid "&From:"
21943 #~ msgstr "&Iz:"
21944
21945 #~ msgid "&Converters"
21946 #~ msgstr "&Pretvorniki"
21947
21948 #, fuzzy
21949 #~ msgid "Class Settings"
21950 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
21951
21952 #, fuzzy
21953 #~ msgid "#*"
21954 #~ msgstr "*"
21955
21956 #, fuzzy
21957 #~ msgid "PrettyRef: "
21958 #~ msgstr "LepSkl"
21959
21960 #~ msgid "Opening child document "
21961 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
21962
21963 #, fuzzy
21964 #~ msgid "Special Insets|S"
21965 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21966
21967 #, fuzzy
21968 #~ msgid "Insets|n"
21969 #~ msgstr "Vstavi|V"