]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
- fr.po_ updates by Jean-Pierre
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-09-23 21:23+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zapri"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #, fuzzy
60 msgid "&Dummy"
61 msgstr "Povzetek"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:606
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
81 msgid "&OK"
82 msgstr "&V redu"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:626 src/Buffer.cpp:836
88 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
89 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
90 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
96 msgid "&Cancel"
97 msgstr "&Preklièi"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
100 #, fuzzy
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 #, fuzzy
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #, fuzzy
112 msgid "&Label:"
113 msgstr "&Oznaka"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #, fuzzy
117 msgid "&Key:"
118 msgstr "&Kljuè"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
121 #, fuzzy
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
130 msgid "&Jurabib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
138 #, fuzzy
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 #, fuzzy
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 #, fuzzy
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
153 #, fuzzy
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
162 #, fuzzy
163 msgid "S&ectioned bibliography"
164 msgstr "Literatura"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
167 #, fuzzy
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
182 msgid "Cancel"
183 msgstr "Preklièi"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
186 #, fuzzy
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
195 msgid "&Browse..."
196 msgstr "&Brskaj..."
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
207 #, fuzzy
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
212 #, fuzzy
213 msgid "&Content:"
214 msgstr "Vsebina"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
217 #, fuzzy
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
223 #, fuzzy
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
228 #, fuzzy
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
241 msgid "&Delete"
242 msgstr "&Zbri¹i"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
249 #, fuzzy
250 msgid "&Add..."
251 msgstr "&Dodaj"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
258 msgid "Databa&ses"
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "S&log"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
270 #, fuzzy
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
276 #, fuzzy
277 msgid "&Up"
278 msgstr "&Osve¾i"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
281 #, fuzzy
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
286 #, fuzzy
287 msgid "Do&wn"
288 msgstr "Opravljeno"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 #, fuzzy
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Poravnava"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
305 #, fuzzy
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
312 msgid "Left"
313 msgstr "Levo"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
318 msgid "Center"
319 msgstr "Sredina"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
324 msgid "Right"
325 msgstr "Desno"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
328 #, fuzzy
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Ulica"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
333 #, fuzzy
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
340 msgid "Top"
341 msgstr "Vrh"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
346 msgid "Middle"
347 msgstr "Sredina"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
352 msgid "Bottom"
353 msgstr "Dno"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
356 #, fuzzy
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
361 #, fuzzy
362 msgid "&Box:"
363 msgstr "&Notranji:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
366 #, fuzzy
367 msgid "Co&ntent:"
368 msgstr "Vsebina"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical"
373 msgstr "&Navpièno:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal"
378 msgstr "&Vodoravno:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
385 msgid "&Restore"
386 msgstr "&Obnovi"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:616
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
398 msgid "&Apply"
399 msgstr "&Uporabi"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Vi¹ina:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner Bo&x:"
409 msgstr "&Notranji:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
412 #, fuzzy
413 msgid "&Decoration:"
414 msgstr "Posvetilo"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 msgid "&Width:"
420 msgstr "©i&rina:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
423 #, fuzzy
424 msgid "Height value"
425 msgstr "Vrednost ¹irine"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
428 msgid "Width value"
429 msgstr "Vrednost ¹irine"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
441 msgid "None"
442 msgstr "Niè"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
447 #, fuzzy
448 msgid "Parbox"
449 msgstr "Del"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
453 msgid "Minipage"
454 msgstr "Ministran"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
461 #, fuzzy
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
466 #, fuzzy
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
475 #, fuzzy
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
480 #, fuzzy
481 msgid "&New:"
482 msgstr "&Novo"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
485 #, fuzzy
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "&Odstrani"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Pisava: "
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 msgid "Si&ze:"
520 msgstr "Ve&likost:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
536 msgid "Default"
537 msgstr "privzeta"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
541 msgid "Tiny"
542 msgstr "drobna"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
546 msgid "Smallest"
547 msgstr "najmanj¹a"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
551 msgid "Smaller"
552 msgstr "manj¹a"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
556 msgid "Small"
557 msgstr "majhna"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
561 msgid "Normal"
562 msgstr "navadna"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
566 msgid "Large"
567 msgstr "velika"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
571 msgid "Larger"
572 msgstr "veèja"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
576 msgid "Largest"
577 msgstr "najveèja"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
581 msgid "Huge"
582 msgstr "ogromna"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
586 msgid "Huger"
587 msgstr "ogromnej¹a"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
590 #, fuzzy
591 msgid "&Custom Bullet:"
592 msgstr "Kupec"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
596 #, fuzzy
597 msgid "&Level:"
598 msgstr "&Oznaka"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
601 #, fuzzy
602 msgid "Change:"
603 msgstr "Jezik:"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
606 #, fuzzy
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
611 #, fuzzy
612 msgid "&Next change"
613 msgstr " (Spremenjeno)"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
620 #, fuzzy
621 msgid "&Accept"
622 msgstr "Sprejeto"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
629 #, fuzzy
630 msgid "&Reject"
631 msgstr "Resetiraj"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
635 msgid "Font family"
636 msgstr "Dru¾ina pisav"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
639 msgid "&Family:"
640 msgstr "&Dru¾ina:"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
644 msgid "Font shape"
645 msgstr "Oblika pisave"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
648 msgid "S&hape:"
649 msgstr "&Oblika:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
653 msgid "Font series"
654 msgstr "Vrste pisav"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
661 msgid "Language"
662 msgstr "Jezik"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
666 msgid "Font color"
667 msgstr "Barva pisave"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
671 msgid "&Language:"
672 msgstr "&Jezik:"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
675 msgid "&Series:"
676 msgstr "&Vrste:"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
679 msgid "&Color:"
680 msgstr "&Barva:"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
683 #, fuzzy
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
689 msgid "Font size"
690 msgstr "Velikost pisave"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
702 msgid "&Misc:"
703 msgstr "&Razno:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
706 #, fuzzy
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
711 msgid "&Toggle all"
712 msgstr "&Spremeni vse"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
719 #, fuzzy
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
730 msgid "Close"
731 msgstr "Zapri"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
734 #, fuzzy
735 msgid "Search Citation"
736 msgstr "Citat"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
739 #, fuzzy
740 msgid "F&ind:"
741 msgstr "&Najdi:"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
752 msgid "&Go!"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
756 #, fuzzy
757 msgid "Search Field:"
758 msgstr "I¹èi"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
762 #, fuzzy
763 msgid "All Fields"
764 msgstr " v datoteko ,"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
771 #, fuzzy
772 msgid "Entry Types:"
773 msgstr "Vnos"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
777 msgid "All Entry Types"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
781 #, fuzzy
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
790 #, fuzzy
791 msgid "Formatting"
792 msgstr "Formati"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
799 #, fuzzy
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
808 #, fuzzy
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike èrke"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
813 #, fuzzy
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
818 #, fuzzy
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
831 #, fuzzy
832 msgid "Text a&fter:"
833 msgstr "Besedilo po:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
840 #, fuzzy
841 msgid "App&ly"
842 msgstr "&Uporabi"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
845 #, fuzzy
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
850 #, fuzzy
851 msgid "&Selected Citations:"
852 msgstr "&Izbor:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
863 #, fuzzy
864 msgid "D&elete"
865 msgstr "&Zbri¹i"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
868 #, fuzzy
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
873 #, fuzzy
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
878 #, fuzzy
879 msgid "&Down"
880 msgstr "Opravljeno"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
884 #, fuzzy
885 msgid "TeX Code: "
886 msgstr "TeX|T"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste loèil"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
897 msgid "&Size:"
898 msgstr "&Velikost:"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi loèila"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
906 msgid "&Insert"
907 msgstr "&Vstavi"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
910 #, fuzzy
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
919 #, fuzzy
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 msgid "Display"
929 msgstr "Prikaz"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 msgid "&Collapsed"
937 msgstr "&Zlo¾en"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #, fuzzy
945 msgid "O&pen"
946 msgstr "&Odpri"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
949 #, fuzzy
950 msgid "F&ile"
951 msgstr "Datoteka"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
955 msgid "Filename"
956 msgstr "Ime datoteke"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
961 msgid "&File:"
962 msgstr "&Datoteka:"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Izberite datoteko"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
969 #, fuzzy
970 msgid "&Draft"
971 msgstr "Naèin &osnutka"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
974 #, fuzzy
975 msgid "&Template"
976 msgstr "&Vzorci:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Dostopni vzorci"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
984 #, fuzzy
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "&Izbire za LaTeX"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
989 #, fuzzy
990 msgid "LaTeX Options"
991 msgstr "&Izbire za LaTeX"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
994 #, fuzzy
995 msgid "O&ption:"
996 msgstr "&Pojasnilo:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
999 #, fuzzy
1000 msgid "Forma&t:"
1001 msgstr "F&ormat:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1004 msgid "&Show in LyX"
1005 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1018 msgstr "&brez serifov:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Si&ze and Rotation"
1023 msgstr "Citat"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Rotate"
1028 msgstr "Dr¾ava"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Kot zasuka slike"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Ori&gin:"
1047 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1050 msgid "A&ngle:"
1051 msgstr "&Kot:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Scale"
1056 msgstr "Razteg%"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1060 msgid "Height of image in output"
1061 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1065 msgid "Width of image in output"
1066 msgstr "©irina slike na izhodu"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1069 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1070 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1074 msgid "&Maintain aspect ratio"
1075 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Crop"
1080 msgstr "Prepi¹i"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1084 msgid "Clip to bounding box values"
1085 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1089 msgid "Clip to &bounding box"
1090 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1094 msgid "&Left bottom:"
1095 msgstr "&Levo dno:"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1098 msgid "x"
1099 msgstr "x"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1103 msgid "Right &top:"
1104 msgstr "Desni &vrh:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1108 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1109 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Get from File"
1115 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1118 msgid "y"
1119 msgstr "y"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Form"
1125 msgstr "Formati"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1128 msgid "Use &default placement"
1129 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1132 msgid "Advanced Placement Options"
1133 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1136 msgid "&Top of page"
1137 msgstr "&Vrh strani"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1140 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1141 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Here de&finitely"
1146 msgstr "Vsekakor tu"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1149 msgid "&Here if possible"
1150 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1153 msgid "&Page of floats"
1154 msgstr "&Stran s plovkami"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1157 msgid "&Bottom of page"
1158 msgstr "Dno strani"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1161 msgid "&Span columns"
1162 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1165 #, fuzzy
1166 msgid "&Rotate sideways"
1167 msgstr "Zasuèi za 90°"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1170 #, fuzzy
1171 msgid "FontUi"
1172 msgstr "Pisava: "
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1175 #, fuzzy
1176 msgid "C&JK:"
1177 msgstr "&Kljuè"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1180 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1184 msgid "Use old style instead of lining figures"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1188 msgid "Use &Old Style Figures"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1192 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "majhne velike"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Select the default family for the document"
1203 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1206 #, fuzzy
1207 msgid "&Base Size:"
1208 msgstr "&Velikost:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Default Family:"
1213 msgstr "&privzeta"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Sans Serif:"
1218 msgstr "&brez serifov:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1221 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1225 #, fuzzy
1226 msgid "S&cale (%):"
1227 msgstr "Razteg%"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1230 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1235 msgid "&Roman:"
1236 msgstr "&pokonèna:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1239 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "&pisalni stroj:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1248 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Sc&ale (%):"
1254 msgstr "Razteg%"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1257 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1261 msgid "&Graphics"
1262 msgstr "&Grafika"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1265 msgid "Select an image file"
1266 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Output Size"
1271 msgstr "Izhod"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1274 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Set &height:"
1280 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Scale Graphics (%):"
1285 msgstr "&Grafika"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1288 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Set &width:"
1294 msgstr "©i&rina:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1297 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Rotate Graphics"
1303 msgstr "Grafika"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1306 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Ro&tate after scaling"
1312 msgstr "&Zavrti tabelo"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Or&igin:"
1317 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1320 msgid "A&ngle (Degrees):"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1329 msgid "&Clipping"
1330 msgstr "&Obrezovanje"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1334 #, fuzzy
1335 msgid "y:"
1336 msgstr "y"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1340 #, fuzzy
1341 msgid "x:"
1342 msgstr "x"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1346 msgid "Additional LaTeX options"
1347 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1350 msgid "LaTeX &options:"
1351 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1354 msgid "Draft mode"
1355 msgstr "Naèin osnutka"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1358 msgid "&Draft mode"
1359 msgstr "Naèin &osnutka"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1362 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1363 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1366 msgid "Don't un&zip on export"
1367 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1370 msgid ""
1371 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1372 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Sho&w in LyX"
1378 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1381 msgid "&Initialize Group Name:"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1385 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1389 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1393 msgid "..............."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1397 msgid "________"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1401 msgid "<-----------"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1405 msgid "----------->"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1409 msgid "\\-----v-----/"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1413 msgid "/-----^-----\\"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1417 #, fuzzy
1418 msgid "&Spacing:"
1419 msgstr "&Razmiki"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1422 msgid "Supported spacing types"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Inter-word space"
1428 msgstr "Vstavi presledke"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Thin space"
1433 msgstr "navadna"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Negative thin space"
1438 msgstr "navadna"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1441 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1445 msgid "Quad (1 em)"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Double Quad (2 em)"
1451 msgstr "Dvojni"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Horizontal Fill"
1456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1462 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
1463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
1464 msgid "Custom"
1465 msgstr "Po meri"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1468 msgid "&Value:"
1469 msgstr "&Vrednost:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1472 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1476 #, fuzzy
1477 msgid "&Fill Pattern:"
1478 msgstr "&Datoteka:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1481 #, fuzzy
1482 msgid "&Protect:"
1483 msgstr "&Bli¾njica:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1488 msgstr "Vstavi sliko"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Specify the link target"
1493 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1496 msgid "Link type"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1500 msgid "Link to the web or to every other target"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1504 msgid "&Web"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Link to an email address"
1510 msgstr "PovratniNaslov"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1513 #, fuzzy
1514 msgid "&Email"
1515 msgstr "Enaslov"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Link to a file"
1520 msgstr "Tiskaj na"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&File"
1525 msgstr "&Datoteka:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1531 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1532 msgid "URL"
1533 msgstr "URL"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1537 msgid "Name associated with the URL"
1538 msgstr "URL-ju priredi ime"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1541 #, fuzzy
1542 msgid "&Target:"
1543 msgstr "Najveèja:"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1547 msgid "&Name:"
1548 msgstr "&Ime:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Listing Parameters"
1553 msgstr "Manjkajoèi argument"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1557 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1562 msgid "&Bypass validation"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1566 #, fuzzy
1567 msgid "C&aption:"
1568 msgstr "&Pojasnilo:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1571 #, fuzzy
1572 msgid "La&bel:"
1573 msgstr "&Oznaka"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1576 msgid "Mo&re parameters"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1580 msgid "Underline spaces in generated output"
1581 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1584 msgid "&Mark spaces in output"
1585 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1588 msgid "Show LaTeX preview"
1589 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1592 msgid "&Show preview"
1593 msgstr "&Prika¾i predogled"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1596 msgid "File name to include"
1597 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1600 msgid "&Include Type:"
1601 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1604 msgid "Include"
1605 msgstr "Vkljuèi"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1608 msgid "Input"
1609 msgstr "Vhod"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1612 msgid "Verbatim"
1613 msgstr "Dobesedno"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Program Listing"
1619 msgstr "Inicializacija programa"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Edit the file"
1624 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1627 #, fuzzy
1628 msgid "&Edit"
1629 msgstr "&Uredi..."
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Information Type:"
1634 msgstr "Podatki za TeX|X"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Information Name:"
1639 msgstr "Podatki za TeX|X"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1642 #, fuzzy
1643 msgid "&New"
1644 msgstr "&Novo"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1647 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Select de&fault master document"
1653 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1656 #, fuzzy
1657 msgid "&Master:"
1658 msgstr "&Zunanji:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Enter the name of the default master document"
1663 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Modules"
1668 msgstr "Sredina"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1671 #, fuzzy
1672 msgid "De&lete"
1673 msgstr "&Zbri¹i"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1678 msgid "A&dd"
1679 msgstr "&Dodaj"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1682 #, fuzzy
1683 msgid "S&elected:"
1684 msgstr "&Zbri¹i"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1687 #, fuzzy
1688 msgid "A&vailable:"
1689 msgstr "Dostopni sklici"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1692 #, fuzzy
1693 msgid "&Postscript driver:"
1694 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Options:"
1699 msgstr "&Izbire:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1702 msgid "Click to select a local document class definition file"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Local Layout..."
1708 msgstr "Videz "
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1711 msgid "Document &class:"
1712 msgstr "&Razred spisa:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Encoding"
1717 msgstr "&Kodiranje:"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Language &Default"
1722 msgstr "Glava"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Other:"
1727 msgstr "&Zunanji:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Quote Style:"
1732 msgstr "Slog narekovajev"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1735 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Listing"
1738 msgstr "Seznam"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Main Settings"
1743 msgstr "Postavka literature"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1746 msgid "Style"
1747 msgstr "Slog"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1750 msgid "The content's base font size"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1754 #, fuzzy
1755 msgid "F&ont size:"
1756 msgstr "Velikost pisave"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1759 msgid "The content's base font style"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Font Famil&y:"
1765 msgstr "Dru¾ina pisav"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1768 msgid "Use extended character table"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1772 #, fuzzy
1773 msgid "&Extended character table"
1774 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1777 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1781 msgid "Space i&n string as symbol"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1785 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1789 #, fuzzy
1790 msgid "S&pace as symbol"
1791 msgstr "Izberite stran s simboli"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1794 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1798 #, fuzzy
1799 msgid "&Break long lines"
1800 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Placement"
1805 msgstr "&Postavitev:"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1808 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Check for floating listings"
1814 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Float"
1819 msgstr "Plovke|P"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1822 msgid "Check for inline listings"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Inline listing"
1828 msgstr "&Vkljuèeno"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1831 msgid "&Placement:"
1832 msgstr "&Postavitev:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Line numbering"
1837 msgstr "©tevilèenje"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1840 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Choose the font size for line numbers"
1846 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Font si&ze:"
1851 msgstr "Velikost pisave"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1854 #, fuzzy
1855 msgid "S&tep:"
1856 msgstr "Dr¾ava"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1859 msgid "Difference between two numbered lines"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Side:"
1865 msgstr "Prosojnica"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1868 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1872 #, fuzzy
1873 msgid "&Dialect:"
1874 msgstr "&Datoteka:"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Lan&guage:"
1879 msgstr "&Jezik:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1882 msgid "Select the programming language"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Range"
1888 msgstr "Enojni"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Last line:"
1893 msgstr "matematièna vrstica"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1896 msgid "The last line to be printed"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1900 msgid "The first line to be printed"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Fi&rst line:"
1906 msgstr "PrvoIme"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Ad&vanced"
1911 msgstr "&Preklièi"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1914 #, fuzzy
1915 msgid "More Parameters"
1916 msgstr "Manjkajoèi argument"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1919 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1920 msgid "Feedback window"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:567
1924 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1928 msgid "Copy to Clip&board"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1932 msgid "Update the display"
1933 msgstr "Osve¾i zaslon"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1937 msgid "&Update"
1938 msgstr "&Osve¾i"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1941 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1945 #, fuzzy
1946 msgid "&Default Margins"
1947 msgstr "&privzeta"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1950 msgid "&Top:"
1951 msgstr "&Vrh:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1954 msgid "&Bottom:"
1955 msgstr "&Dno:"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1958 msgid "&Inner:"
1959 msgstr "&Notranji:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1962 msgid "O&uter:"
1963 msgstr "&Zunanji:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1966 msgid "Head &sep:"
1967 msgstr "&Loèitev glave:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1970 msgid "Head &height:"
1971 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1974 msgid "&Foot skip:"
1975 msgstr "Preskok &noge:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1978 #, fuzzy
1979 msgid "&Column Sep:"
1980 msgstr "&Stolpci:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1986 msgid "Number of rows"
1987 msgstr "©tevilo vrstic"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1991 msgid "&Rows:"
1992 msgstr "&Vrstice:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1998 msgid "Number of columns"
1999 msgstr "©tevilo stolpcev"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2003 msgid "&Columns:"
2004 msgstr "&Stolpci:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2007 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2008 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2011 msgid "Vertical alignment"
2012 msgstr "Navpièna poravnava"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2015 msgid "&Vertical:"
2016 msgstr "&Navpièno:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2019 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2020 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2023 msgid "&Horizontal:"
2024 msgstr "&Vodoravno:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2027 #, fuzzy
2028 msgid "&Use AMS math package automatically"
2029 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Use AMS &math package"
2034 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Use esint package &automatically"
2039 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Use &esint package"
2044 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Sort &as:"
2049 msgstr "Cesta"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2052 #, fuzzy
2053 msgid "&Description:"
2054 msgstr "Opis"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2057 #, fuzzy
2058 msgid "&Symbol:"
2059 msgstr "simboli"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Type"
2064 msgstr "&Vrsta"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2067 msgid "LyX internal only"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2071 #, fuzzy
2072 msgid "LyX &Note"
2073 msgstr "Opomba"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2076 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2080 #, fuzzy
2081 msgid "&Comment"
2082 msgstr "Komentar"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Print as grey text"
2087 msgstr "Natisni vse strani"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2090 msgid "&Greyed out"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&List in Table of Contents"
2096 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Numbering"
2101 msgstr "©tevilèenje"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Page Layout"
2107 msgstr "Videz odstavka"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Paper Format"
2112 msgstr "Format datuma"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2115 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2119 msgid "Style used for the page header and footer"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Headings &style:"
2125 msgstr "&Slog strani:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2128 msgid "&Landscape"
2129 msgstr "&Le¾eèe"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2132 msgid "&Portrait"
2133 msgstr "&Pokonèno"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2137 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2138 msgid "&Format:"
2139 msgstr "&Format:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&Orientation:"
2144 msgstr "Usmeritev"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2147 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2151 msgid "&Two-sided document"
2152 msgstr "&Dvostranski spis"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2155 msgid "I&mmediate Apply"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2159 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Paragraph's &Default"
2165 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Ri&ght"
2170 msgstr "Desno"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2173 #, fuzzy
2174 msgid "C&enter"
2175 msgstr "Sredina"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2178 #, fuzzy
2179 msgid "&Left"
2180 msgstr "Levo"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&Justified"
2185 msgstr "Poravnano"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2188 #, fuzzy
2189 msgid "&Indent Paragraph"
2190 msgstr "en odstavek"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2193 msgid "Label Width"
2194 msgstr "©irina oznake"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2198 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Lo&ngest label"
2204 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Line &spacing"
2209 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1377
2212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
2213 msgid "Single"
2214 msgstr "Enojni"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2217 msgid "1.5"
2218 msgstr "1,5"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1383
2221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2222 msgid "Double"
2223 msgstr "Dvojni"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2226 msgid "&Use hyperref support"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&General"
2232 msgstr "Splo¹no"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2235 msgid ""
2236 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Automatically fi&ll header"
2242 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2245 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2249 msgid "Load in &fullscreen mode"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Header Information"
2255 msgstr "Podatki za TeX|X"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Title:"
2260 msgstr "Naslov"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2263 #, fuzzy
2264 msgid "&Author:"
2265 msgstr "Avtor"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2268 #, fuzzy
2269 msgid "&Subject:"
2270 msgstr "Predmet"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2273 #, fuzzy
2274 msgid "&Keywords:"
2275 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2278 #, fuzzy
2279 msgid "H&yperlinks"
2280 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2283 msgid "Allows link text to break across lines."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2287 #, fuzzy
2288 msgid "B&reak links over lines"
2289 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2292 msgid "No &frames around links"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2296 #, fuzzy
2297 msgid "C&olor links"
2298 msgstr "Barve"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2302 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2306 msgid "B&ibliographical backreferences"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Backreference by pa&ge number"
2312 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2315 #, fuzzy
2316 msgid "&Bookmarks"
2317 msgstr "Zaznamki|Z"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2320 #, fuzzy
2321 msgid "G&enerate Bookmarks"
2322 msgstr "Zaznamki|Z"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Numbered bookmarks"
2327 msgstr "©tevilka"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Number of levels"
2332 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&Open bookmarks"
2337 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Additional o&ptions"
2342 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2345 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2349 msgid "&Alter..."
2350 msgstr "S&premeni..."
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2353 #, fuzzy
2354 msgid "In Math"
2355 msgstr "Poti"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2358 msgid ""
2359 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2360 "delay."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Automatic in&line completion"
2366 msgstr "&Vkljuèeno"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2369 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Automatic p&opup"
2375 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2378 #, fuzzy
2379 msgid "In Text"
2380 msgstr "Umesti"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2383 msgid ""
2384 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2385 "delay."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Automatic &inline completion"
2391 msgstr "&Vkljuèeno"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2394 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Automatic &popup"
2400 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2403 msgid ""
2404 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2405 "mode."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2409 msgid "Cursor i&ndicator"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2413 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2414 msgid "General"
2415 msgstr "Splo¹no"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2418 msgid ""
2419 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2420 "if it is available."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2424 #, fuzzy
2425 msgid "s inline completion dela&y"
2426 msgstr "&Vkljuèeno"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2429 msgid ""
2430 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2431 "if it is available."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2435 msgid "s popup d&elay"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2439 msgid ""
2440 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2441 "It will be shown right away."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2445 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2449 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2453 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2457 msgid "C&onverter:"
2458 msgstr "&Pretvornik:"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2461 msgid "E&xtra flag:"
2462 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2465 #, fuzzy
2466 msgid "&From format:"
2467 msgstr "&Format:"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2470 #, fuzzy
2471 msgid "&To format:"
2472 msgstr "&Datumski format"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2476 msgid "&Modify"
2477 msgstr "&Spremeni"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Remo&ve"
2484 msgstr "&Odstrani"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Converter Defi&nitions"
2489 msgstr "Definicija"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Converter File Cache"
2494 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2497 #, fuzzy
2498 msgid "&Enabled"
2499 msgstr "&Dolga tabela"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2502 #, fuzzy
2503 msgid "&Maximum Age (in days):"
2504 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2507 msgid "&Date format:"
2508 msgstr "&Datumski format"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2511 msgid "Date format for strftime output"
2512 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Display &Graphics"
2517 msgstr "Prikaz &grafike:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Instant &Preview:"
2522 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2525 msgid "Off"
2526 msgstr "izkljuèeno"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2529 #, fuzzy
2530 msgid "No math"
2531 msgstr "matematika"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2534 msgid "On"
2535 msgstr "vkljuèeno"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Editing"
2540 msgstr "Izhod|I"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2545 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Sort &environments alphabetically"
2550 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2553 msgid "&Group environments by their category"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2557 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2561 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2565 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2569 msgid "Fullscreen"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2573 msgid "&Limit text width"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2577 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Hide tabba&r"
2583 msgstr "privzeta"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Hide scr&ollbar"
2588 msgstr "&Spremeni vse"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2591 #, fuzzy
2592 msgid "&Hide toolbars"
2593 msgstr "&Spremeni vse"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2596 #, fuzzy
2597 msgid "&New..."
2598 msgstr "&Novo"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2601 #, fuzzy
2602 msgid "S&hort Name:"
2603 msgstr "Cesta"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Vector graphi&cs format"
2608 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2611 #, fuzzy
2612 msgid "&Document format"
2613 msgstr "Slog spisa"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2616 msgid "&Viewer:"
2617 msgstr "&Ogledovalnik:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Ed&itor:"
2622 msgstr "OpombaUredniku"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2625 msgid "S&hortcut:"
2626 msgstr "&Bli¾njica:"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2629 msgid "E&xtension:"
2630 msgstr "&Pripona:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Co&pier:"
2635 msgstr "Izvodi:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2638 #, fuzzy
2639 msgid "&E-mail:"
2640 msgstr "Enaslov"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Your name"
2645 msgstr "Priimek"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2648 msgid "Your E-mail address"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2652 msgid "Keyboard"
2653 msgstr "Tipkovnica"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2656 msgid "Use &keyboard map"
2657 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2660 msgid "&First:"
2661 msgstr "&Prva:"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2666 msgid "Br&owse..."
2667 msgstr "Br&skaj..."
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2670 msgid "S&econd:"
2671 msgstr "&Druga:"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2674 msgid "B&rowse..."
2675 msgstr "B&rskaj..."
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Mouse"
2680 msgstr "Veè"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2683 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2687 msgid ""
2688 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2689 "speed it up, low values slow it down."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&User Interface language:"
2695 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Select the default language of your documents"
2701 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2704 msgid "&Default language:"
2705 msgstr "&Privzeti jezik:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2708 msgid "Language pac&kage:"
2709 msgstr "Jezikovni &paket:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2712 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2716 msgid "Command s&tart:"
2717 msgstr "Zagon &ukaza:"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2720 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2724 msgid "Command e&nd:"
2725 msgstr "&Konec ukaza:"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2728 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2732 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Use b&abel"
2738 msgstr "Uporabi &babel"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2741 msgid ""
2742 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2743 "the language package)"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2747 msgid "&Global"
2748 msgstr "&Globalni"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2751 msgid ""
2752 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2753 "switch command"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2757 msgid "Auto &begin"
2758 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2761 msgid ""
2762 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2763 "switch command"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2767 msgid "Auto &end"
2768 msgstr "Samodejni &konec"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2771 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2775 msgid "Mark &foreign languages"
2776 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Right-to-left language support"
2781 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2784 msgid ""
2785 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2789 msgid "Enable &RTL support"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Cursor movement:"
2795 msgstr "Komentar"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2798 #, fuzzy
2799 msgid "&Logical"
2800 msgstr "Tema"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2803 msgid "&Visual"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2807 #, fuzzy
2808 msgid "&Nomenclature command:"
2809 msgstr "Domneva"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2812 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2816 #, fuzzy
2817 msgid "&Index command:"
2818 msgstr "Naslednji ukaz"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2821 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2825 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2826 msgstr ""
2827 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2828 "DVI"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2831 #, fuzzy
2832 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2833 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2836 msgid ""
2837 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2838 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2839 "rather than the Cygwin teTeX."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2843 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2847 msgid "Set class options to default on class change"
2848 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2851 msgid "&Reset class options when document class changes"
2852 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2856 msgid "US letter"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2861 msgid "US legal"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2866 msgid "US executive"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2871 msgid "A3"
2872 msgstr "A3"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2876 msgid "A4"
2877 msgstr "A4"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
2881 msgid "A5"
2882 msgstr "A5"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2886 msgid "B5"
2887 msgstr "B5"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2890 #, fuzzy
2891 msgid "BibTeX command and options"
2892 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2895 msgid "Chec&kTeX command:"
2896 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2899 #, fuzzy
2900 msgid "&BibTeX command:"
2901 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2904 msgid "CheckTeX start options and flags"
2905 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2908 msgid "Te&X encoding:"
2909 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2912 msgid "Default paper si&ze:"
2913 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2916 msgid "&Working directory:"
2917 msgstr "&Delovni imenik"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2925 msgid "Browse..."
2926 msgstr "Brskaj..."
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2929 msgid "&Document templates:"
2930 msgstr "Vzorci za &spise:"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2933 #, fuzzy
2934 msgid "&Example files:"
2935 msgstr "Zgled"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2938 msgid "&Backup directory:"
2939 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2942 msgid "Ly&XServer pipe:"
2943 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2946 #, fuzzy
2947 msgid "&Temporary directory:"
2948 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2951 msgid "&PATH prefix:"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2955 msgid ""
2956 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2957 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2958 "paragraphs are separated by a blank line."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2962 msgid "Output &line length:"
2963 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2966 msgid "&roff command:"
2967 msgstr "Ukaz &roff:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2970 #, fuzzy
2971 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2972 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Printer Command Options"
2977 msgstr "Izbire ukaza"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2980 msgid "Extension to be used when printing to file."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2984 msgid "File ex&tension:"
2985 msgstr "pripona &datoteke:"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Option used to print to a file."
2990 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Print to &file:"
2995 msgstr "Tiskaj na"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2998 msgid "Option used to print to non-default printer."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Set p&rinter:"
3004 msgstr "na &tiskalnik"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3007 msgid "Option used with spool command to set printer."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Spool pr&inter:"
3013 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3016 msgid ""
3017 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3018 "to print."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3022 msgid "Spool &command:"
3023 msgstr "èa&kalni ukaz:"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Option used to reverse page order."
3028 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Re&verse pages:"
3033 msgstr "o&brnjeno"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3036 msgid "Lan&dscape:"
3037 msgstr "&le¾eèe:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Number of Co&pies:"
3042 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3045 msgid "Option used to set number of copies."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3049 msgid "Option used to print a range of pages."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3053 msgid "Co&llated:"
3054 msgstr "&Primerjano:"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3057 msgid "Pa&ge range:"
3058 msgstr "&obseg strani:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3061 msgid "Option used to collate multiple copies."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3065 msgid "&Odd pages:"
3066 msgstr "&lihe strani:"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3069 msgid "&Even pages:"
3070 msgstr "&sode strani:"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3073 msgid "Paper t&ype:"
3074 msgstr "&vrsta papirja:"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3077 msgid "Paper si&ze:"
3078 msgstr "ve&likost papirja:"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3081 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3085 msgid "E&xtra options:"
3086 msgstr "&Dodatne izbire:"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3091 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3094 msgid ""
3095 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3096 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3097 "printers."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Adapt output to printer"
3103 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3106 msgid "Name of the default printer"
3107 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Default &printer:"
3112 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3115 msgid "Printer co&mmand:"
3116 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3119 msgid "Sa&ns Serif:"
3120 msgstr "&brez serifov:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3123 msgid "T&ypewriter:"
3124 msgstr "&pisalni stroj:"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3127 msgid "Screen &DPI:"
3128 msgstr "&DPI zaslona:"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3131 msgid "&Zoom %:"
3132 msgstr "&Razteg %:"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3135 msgid "Font Sizes"
3136 msgstr "Velikosti pisav"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3139 msgid "Larger:"
3140 msgstr "Veèja:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3143 msgid "Largest:"
3144 msgstr "Najveèja:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3147 msgid "Huge:"
3148 msgstr "Ogromna:"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3151 msgid "Hugest:"
3152 msgstr "Najogromnej¹a:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3155 msgid "Smallest:"
3156 msgstr "Najmanj¹a:"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3159 msgid "Smaller:"
3160 msgstr "Manj¹a:"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3163 msgid "Small:"
3164 msgstr "Majhna:"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3167 msgid "Normal:"
3168 msgstr "Navadna:"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3171 msgid "Tiny:"
3172 msgstr "Drobna:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3175 msgid "Large:"
3176 msgstr "Velika:"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3179 msgid ""
3180 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3181 "of fonts"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3185 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Ne&w"
3191 msgstr "&Novo"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3194 msgid "&Bind file:"
3195 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3198 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3202 msgid "Al&ternative language:"
3203 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3206 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3210 msgid "Personal &dictionary:"
3211 msgstr "Osebni &slovar:"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3214 msgid "Escape cha&racters:"
3215 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Spellchec&ker executable:"
3220 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3223 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3227 msgid "Use input encod&ing"
3228 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3231 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3235 msgid "Accept compound &words"
3236 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Session"
3241 msgstr "Razlièica"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3244 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3248 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Restore cursor positions"
3254 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3257 msgid "Load opened files from last session"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Clear All Session Information"
3263 msgstr "Podatki za TeX|X"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3266 msgid "Documents"
3267 msgstr "Spisi"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3270 msgid "&Maximum last files:"
3271 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3274 msgid "minutes"
3275 msgstr "minut"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3278 #, fuzzy
3279 msgid "B&ackup documents, every"
3280 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Open documents in &tabs"
3285 msgstr "Odpira se spis "
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Automatic help"
3290 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3293 msgid ""
3294 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3295 "the main work area of an edited document"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3299 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3303 msgid "Bro&wse..."
3304 msgstr "Br&skaj..."
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3307 msgid "&User interface file:"
3308 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
3312 msgid "&Save"
3313 msgstr "&Shrani"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3316 msgid "Pages"
3317 msgstr "Strani"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Page number to print from"
3322 msgstr "Ni moè tiskati"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3325 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Page number to print to"
3331 msgstr "Ni moè tiskati"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Print all pages"
3336 msgstr "Natisni vse strani"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Fro&m"
3341 msgstr "Od|#O"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3344 #, fuzzy
3345 msgid "&All"
3346 msgstr "Uporabi"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Print &odd-numbered pages"
3351 msgstr "Natisni le lihe strani"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Print &even-numbered pages"
3356 msgstr "Natisni le sode strani"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Print in reverse order"
3361 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Re&verse order"
3366 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Copie&s"
3371 msgstr "Izvodi"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Number of copies"
3376 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Collate copies"
3381 msgstr "Izvodi"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3384 #, fuzzy
3385 msgid "&Collate"
3386 msgstr "primerjano"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3389 msgid "&Print"
3390 msgstr "&Tiskaj"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Print Destination"
3395 msgstr "Posvetilo"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3398 msgid "Send output to the printer"
3399 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3402 #, fuzzy
3403 msgid "P&rinter:"
3404 msgstr "Tiskalnik"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3407 msgid "Send output to the given printer"
3408 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Send output to a file"
3413 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3416 #, fuzzy
3417 msgid "La&bels in:"
3418 msgstr "Oznaèevanje"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3423 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3426 msgid "<reference>"
3427 msgstr "<sklic>"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3430 #, fuzzy
3431 msgid "(<reference>)"
3432 msgstr "<sklic>"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3435 msgid "<page>"
3436 msgstr "<stran>"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3439 msgid "on page <page>"
3440 msgstr "na strani <stran>"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3443 msgid "<reference> on page <page>"
3444 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3447 msgid "Formatted reference"
3448 msgstr "Formatiran sklic"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3453 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&Sort"
3458 msgstr "Uredi"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Update the label list"
3463 msgstr "Vstavi referenco"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Jump to the label"
3468 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3471 #, fuzzy
3472 msgid "&Go to Label"
3473 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3476 msgid "&Find:"
3477 msgstr "&Najdi:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3480 msgid "Replace &with:"
3481 msgstr "Nadomesti &z:"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3484 msgid "Case &sensitive"
3485 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3488 msgid "Match whole words onl&y"
3489 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3492 msgid "Find &Next"
3493 msgstr "Najdi &naslednjo"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3497 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3498 msgid "&Replace"
3499 msgstr "&Nadomesti"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3502 msgid "Replace &All"
3503 msgstr "Nadomesti &vse"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3506 msgid "Search &backwards"
3507 msgstr "I¹èi &nazaj"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3510 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3511 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3514 msgid "&Export formats:"
3515 msgstr "&Izvozni formati:"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3518 msgid "&Command:"
3519 msgstr "&Ukaz:"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Edit shortcut"
3524 msgstr "&Bli¾njica:"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3527 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3531 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3535 #, fuzzy
3536 msgid "&Delete Key"
3537 msgstr "&Zbri¹i"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Clear current shortcut"
3542 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3546 msgid "C&lear"
3547 msgstr "Zbri¹i"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3550 #, fuzzy
3551 msgid "&Shortcut:"
3552 msgstr "&Bli¾njica:"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3555 #, fuzzy
3556 msgid "&Function:"
3557 msgstr "&Funkcije"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3560 msgid ""
3561 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3562 "the 'Clear' button"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3566 msgid "Suggestions:"
3567 msgstr "Predlogi:"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3570 msgid "Replace word with current choice"
3571 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3574 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3575 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3578 msgid "Ignore this word"
3579 msgstr "Prezri to besedo"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3582 msgid "&Ignore"
3583 msgstr "&Prezri"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Ignore this word throughout this session"
3588 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3591 msgid "I&gnore All"
3592 msgstr "Prezri &vse"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3595 msgid "Replacement:"
3596 msgstr "Zamenjava:"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3599 msgid "Current word"
3600 msgstr "Trenutna beseda"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3603 msgid "Unknown word:"
3604 msgstr "Neznana beseda:"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3607 msgid "Replace with selected word"
3608 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3611 msgid ""
3612 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3613 "full range."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Ca&tegory:"
3619 msgstr "&Pojasnilo:"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3622 msgid "Select this to display all available characters at once"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3626 #, fuzzy
3627 msgid "&Display all"
3628 msgstr "Zaslon:"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3631 msgid "&Table Settings"
3632 msgstr "Nastavitve &tabele"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3635 msgid "Column Width"
3636 msgstr "©irina stolpcev "
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3639 msgid "Fixed width of the column"
3640 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3643 #, fuzzy
3644 msgid ""
3645 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3646 "the row."
3647 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3650 #, fuzzy
3651 msgid "&Vertical alignment in row:"
3652 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3655 msgid "&Horizontal alignment:"
3656 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3659 msgid "Horizontal alignment in column"
3660 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3663 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3664 msgid "Justified"
3665 msgstr "Poravnano"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3670 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3673 #, fuzzy
3674 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3675 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3680 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3685 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3688 msgid "Merge cells"
3689 msgstr "Zdru¾i celice"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3692 msgid "&Multicolumn"
3693 msgstr "Veè&stolpèna"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3696 msgid "LaTe&X argument:"
3697 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3700 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3701 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3704 msgid "&Borders"
3705 msgstr "&Meje"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3708 msgid "All Borders"
3709 msgstr "Vse meje"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3714 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3717 #, fuzzy
3718 msgid "&Set"
3719 msgstr "&Shrani"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3724 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3727 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Fo&rmal"
3733 msgstr "navadna"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3736 msgid "Use default (grid-like) border style"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3740 #, fuzzy
3741 msgid "De&fault"
3742 msgstr "privzeta"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3745 msgid "Set Borders"
3746 msgstr "Nastavi meje"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3751 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Additional Space"
3756 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3759 msgid "T&op of row:"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Botto&m of row:"
3765 msgstr "Dno strani"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3768 msgid "Bet&ween rows:"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3772 msgid "&Longtable"
3773 msgstr "&Dolga tabela"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3776 msgid "Set a page break on the current row"
3777 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Page &break on current row"
3782 msgstr "Ni moè tiskati"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3785 msgid "Settings"
3786 msgstr "Nastavitve"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Status"
3791 msgstr "Mesto"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Border above"
3796 msgstr "Meje"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Border below"
3801 msgstr "Meje"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3804 msgid "Contents"
3805 msgstr "Vsebina"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3808 msgid "Header:"
3809 msgstr "Glava:"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3812 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3820 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3821 #, fuzzy
3822 msgid "on"
3823 msgstr "Kraj"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3833 msgid "double"
3834 msgstr "dvojni"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3837 #, fuzzy
3838 msgid "First header:"
3839 msgstr "DesnaGlava"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3842 #, fuzzy
3843 msgid "This row is the header of the first page"
3844 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Don't output the first header"
3849 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3853 msgid "is empty"
3854 msgstr "je prazen"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3857 msgid "Footer:"
3858 msgstr "Noga:"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3861 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Last footer:"
3867 msgstr "Zadnja noga"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3870 #, fuzzy
3871 msgid "This row is the footer of the last page"
3872 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Don't output the last footer"
3877 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Caption:"
3882 msgstr "&Pojasnilo:"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3885 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3886 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3889 msgid "&Use long table"
3890 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3893 msgid "Current cell:"
3894 msgstr "Trenutna celica:"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3897 msgid "Current row position"
3898 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3901 msgid "Current column position"
3902 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3905 msgid "Close this dialog"
3906 msgstr "Zapri ta pogovor"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Rebuild the file lists"
3911 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3914 msgid "&Rescan"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3918 msgid ""
3919 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3920 msgstr ""
3921 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3922 "prikazane s potjo"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3925 msgid "&View"
3926 msgstr "&Poglej"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3929 msgid "Selected classes or styles"
3930 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3933 msgid "LaTeX classes"
3934 msgstr "Razredi za LaTeX"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3937 msgid "LaTeX styles"
3938 msgstr "Slogi za LaTeX"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3941 msgid "BibTeX styles"
3942 msgstr "Slogi za BibTeX"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3945 msgid "Toggles view of the file list"
3946 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3949 msgid "Show &path"
3950 msgstr "Poka¾i &pot"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Spacing"
3955 msgstr "&Razmiki"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Separate paragraphs with"
3960 msgstr "kot odstavke|o"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Listing settings"
3965 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Format text into two columns"
3970 msgstr "Urejanje spisa..."
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3973 msgid "Two-&column document"
3974 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3977 #, fuzzy
3978 msgid "&Vertical space"
3979 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3984 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3987 #, fuzzy
3988 msgid "&Indentation"
3989 msgstr "&Zamik"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3992 msgid "&Line spacing:"
3993 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3996 msgid "Index entry"
3997 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4000 msgid "&Keyword:"
4001 msgstr "&Kljuèna beseda:"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4004 msgid "Entry"
4005 msgstr "Vnos"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4008 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4009 msgid "The selected entry"
4010 msgstr "Izbrani vnos"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4013 msgid "&Selection:"
4014 msgstr "&Izbor:"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4017 msgid "Replace the entry with the selection"
4018 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4021 msgid "Update navigation tree"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4027 msgid "..."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4031 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4035 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Move selected item down by one"
4041 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Move selected item up by one"
4046 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4049 msgid ""
4050 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4051 "tables, and others)"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4055 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4061 msgstr "Vstavi sliko"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4064 msgid "DefSkip"
4065 msgstr "Privzeti razmak"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
4068 msgid "SmallSkip"
4069 msgstr "Mali razmak"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
4072 msgid "MedSkip"
4073 msgstr "Srednji razmak"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
4076 msgid "BigSkip"
4077 msgstr "Velik razmak"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4080 msgid "VFill"
4081 msgstr "VFill"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4084 msgid "Complete source"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4088 msgid "Automatic update"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Unit of width value"
4094 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4097 #, fuzzy
4098 msgid "number of needed lines"
4099 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4102 #, fuzzy
4103 msgid "use number of lines"
4104 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4107 #, fuzzy
4108 msgid "&Line span:"
4109 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Outer (default)"
4114 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Inner"
4119 msgstr "&Notranji:"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4122 msgid "use overhang"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4126 msgid "Over&hang:"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Overhang value"
4132 msgstr "Vrednost ¹irine"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Unit of overhang value"
4137 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4140 msgid "Check this to allow flexible placement"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4144 msgid "Allow &floating"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4148 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4149 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4150 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4151 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4152 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4153 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4154 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4156 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4157 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4158 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4159 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4160 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4161 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4163 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4165 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4166 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4168 msgid "Standard"
4169 msgstr "Standardno"
4170
4171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4172 msgid "TheoremTemplate"
4173 msgstr "VzorecIzreka"
4174
4175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4176 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4177 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4179 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4180 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4181 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4182 msgid "Proof"
4183 msgstr "Dokaz"
4184
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Proof:"
4188 msgstr "Dokaz"
4189
4190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4191 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4192 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4194 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4195 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4196 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4197 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4198 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4200 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4201 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4202 msgid "Theorem"
4203 msgstr "Izrek"
4204
4205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Theorem #:"
4208 msgstr "Izrek"
4209
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4211 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4213 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4214 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4216 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4217 msgid "Lemma"
4218 msgstr "Lema"
4219
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Lemma #:"
4223 msgstr "Lema"
4224
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4226 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4227 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4229 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4230 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4231 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4232 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4233 msgid "Corollary"
4234 msgstr "Korolar"
4235
4236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Corollary #:"
4239 msgstr "Korolar"
4240
4241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4242 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4244 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4245 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4246 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4247 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4248 msgid "Proposition"
4249 msgstr "Podmena"
4250
4251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Proposition #:"
4254 msgstr "Podmena"
4255
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4258 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4259 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4260 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4261 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4262 msgid "Conjecture"
4263 msgstr "Domneva"
4264
4265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Conjecture #:"
4268 msgstr "Domneva"
4269
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4272 msgid "Criterion"
4273 msgstr "Kriterij"
4274
4275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Criterion #:"
4278 msgstr "Kriterij"
4279
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4281 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4282 msgid "Fact"
4283 msgstr "Dejstvo"
4284
4285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Fact #:"
4288 msgstr "Dejstvo"
4289
4290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4291 msgid "Axiom"
4292 msgstr "Aksiom"
4293
4294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Axiom #:"
4297 msgstr "Aksiom"
4298
4299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4300 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4301 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4303 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4304 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4305 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4306 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4307 msgid "Definition"
4308 msgstr "Definicija"
4309
4310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Definition #:"
4313 msgstr "Definicija"
4314
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4316 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4318 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4320 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
4322 msgid "Example"
4323 msgstr "Zgled"
4324
4325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Example #:"
4328 msgstr "Zgled"
4329
4330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4332 msgid "Condition"
4333 msgstr "Pogoj"
4334
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Condition #:"
4338 msgstr "Pogoj"
4339
4340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4341 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4342 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4343 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4344 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4345 msgid "Problem"
4346 msgstr "Problem"
4347
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Problem #:"
4351 msgstr "Problem"
4352
4353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4354 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4355 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4356 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4357 msgid "Exercise"
4358 msgstr "Vaja"
4359
4360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Exercise #:"
4363 msgstr "Vaja"
4364
4365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4367 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4368 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4369 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4370 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4371 msgid "Remark"
4372 msgstr "Pripomba"
4373
4374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Remark #:"
4377 msgstr "Pripomba"
4378
4379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4380 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4382 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4383 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4384 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4385 msgid "Claim"
4386 msgstr "Trditev"
4387
4388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Claim #:"
4391 msgstr "Trditev"
4392
4393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4394 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4395 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4396 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4398 msgid "Note"
4399 msgstr "Opomba"
4400
4401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Note #:"
4404 msgstr "Opomba"
4405
4406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4408 msgid "Notation"
4409 msgstr "Zapis"
4410
4411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Notation #:"
4414 msgstr "Zapis"
4415
4416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4417 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4419 msgid "Case"
4420 msgstr "Primer"
4421
4422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Case #:"
4425 msgstr "Primer"
4426
4427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4428 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4429 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4430 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4431 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4432 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4435 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4437 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4438 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4439 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4440 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4441 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4442 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4443 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4444 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4445 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4446 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4447 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4448 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4449 msgid "Section"
4450 msgstr "Razdelek"
4451
4452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4453 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4454 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4455 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4456 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4459 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4460 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4461 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4462 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4463 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4464 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4465 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4466 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4467 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4468 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4469 msgid "Subsection"
4470 msgstr "Podrazdelek"
4471
4472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4473 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4474 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4476 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4478 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4479 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4480 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4481 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4482 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4483 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4484 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4485 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4486 msgid "Subsubsection"
4487 msgstr "Podpodrazdelek"
4488
4489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4490 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4492 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4493 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4494 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4495 msgid "Section*"
4496 msgstr "Razdelek*"
4497
4498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4499 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4500 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4501 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4502 msgid "Subsection*"
4503 msgstr "Podrazdelek*"
4504
4505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4506 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4507 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4508 msgid "Subsubsection*"
4509 msgstr "Podpodrazdelek*"
4510
4511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4512 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4513 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4514 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4515 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4516 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4517 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4518 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4520 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4521 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4522 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4523 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4524 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4525 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4526 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4527 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4529 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4530 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4531 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4532 msgid "Abstract"
4533 msgstr "Povzetek"
4534
4535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Abstract---"
4538 msgstr "Povzetek"
4539
4540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4542 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4544 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4545 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4546 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4548 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4549 msgid "Keywords"
4550 msgstr "Kljuène besede"
4551
4552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Index Terms---"
4555 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4556
4557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4558 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4559 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4560 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4561 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4562 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4564 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4565 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4566 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4567 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4568 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4569 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4570 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4571 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4572 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4573 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4574 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4575 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
4576 msgid "Bibliography"
4577 msgstr "Literatura"
4578
4579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4582 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4583 #: src/rowpainter.cpp:462
4584 msgid "Appendix"
4585 msgstr "Dodatek"
4586
4587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4588 msgid "Appendices"
4589 msgstr "Dodatki"
4590
4591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4592 msgid "Biography"
4593 msgstr "Biografija"
4594
4595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4596 #, fuzzy
4597 msgid "BiographyNoPhoto"
4598 msgstr "Biografija"
4599
4600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4601 msgid "Footernote"
4602 msgstr "OpombaPodÈrto"
4603
4604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4605 msgid "MarkBoth"
4606 msgstr "OznaèiOboje"
4607
4608 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4611 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4612 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4613 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4614 msgid "Itemize"
4615 msgstr "Alineje"
4616
4617 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4620 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4621 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4622 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4623 msgid "Enumerate"
4624 msgstr "O¹tevilèi"
4625
4626 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4627 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4628 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4629 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4631 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4632 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4634 msgid "Description"
4635 msgstr "Opis"
4636
4637 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4640 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4642 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4643 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4644 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4645 msgid "List"
4646 msgstr "Seznam"
4647
4648 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4649 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4651 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4652 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4653 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4654 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4655 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4656 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4658 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4659 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4660 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4661 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4662 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4664 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4665 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4667 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4668 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4669 msgid "Title"
4670 msgstr "Naslov"
4671
4672 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4673 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4674 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4675 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4676 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4677 msgid "Subtitle"
4678 msgstr "Podnaslov"
4679
4680 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4681 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4683 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4684 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4685 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4686 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4687 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4689 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4690 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4691 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4692 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4693 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4695 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4696 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4697 msgid "Author"
4698 msgstr "Avtor"
4699
4700 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4701 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4702 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4705 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4706 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4708 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4709 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4710 msgid "Address"
4711 msgstr "Naslov"
4712
4713 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4714 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4715 msgid "Offprint"
4716 msgstr "Posebni odtis"
4717
4718 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4719 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4720 msgid "Mail"
4721 msgstr "Po¹ta"
4722
4723 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4724 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4727 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4729 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4730 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4733 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4734 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4735 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4736 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4737 msgid "Date"
4738 msgstr "Datum"
4739
4740 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4741 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4743 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4744 msgid "Acknowledgement"
4745 msgstr "Priznanje"
4746
4747 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Offprint Requests to:"
4750 msgstr "PosebniOdtis"
4751
4752 #: lib/layouts/aa.layout:178
4753 msgid "Correspondence to:"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4757 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Acknowledgements."
4760 msgstr "Priznanja"
4761
4762 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Key words."
4765 msgstr "Kljuène besede"
4766
4767 #: lib/layouts/aa.layout:349
4768 #, fuzzy
4769 msgid "CharStyle:Institute"
4770 msgstr "In¹titut"
4771
4772 #: lib/layouts/aa.layout:359
4773 msgid "CharStyle:E-Mail"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4778 msgid "LaTeX"
4779 msgstr "LaTeX"
4780
4781 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4782 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4783 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4784 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4785 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4786 msgid "Email"
4787 msgstr "Enaslov"
4788
4789 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4791 msgid "Thesaurus"
4792 msgstr "Tezaver"
4793
4794 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4795 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4796 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4797 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4798 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4799 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4800 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4801 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4802 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4803 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4804 msgid "Paragraph"
4805 msgstr "Odstavek"
4806
4807 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4808 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4809 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4810 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4811 msgid "Affiliation"
4812 msgstr "Zveza"
4813
4814 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4815 msgid "And"
4816 msgstr "in"
4817
4818 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4819 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4821 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4822 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4823 msgid "Acknowledgements"
4824 msgstr "Priznanja"
4825
4826 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4827 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4828 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4829 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4830 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4831 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4832 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4833 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4834 #: src/output_plaintext.cpp:145
4835 msgid "References"
4836 msgstr "Sklici"
4837
4838 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4839 msgid "PlaceFigure"
4840 msgstr "UmestiSliko"
4841
4842 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4843 msgid "PlaceTable"
4844 msgstr "UmestiTabelo"
4845
4846 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4847 msgid "TableComments"
4848 msgstr "VsebinskoKazalo"
4849
4850 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4851 msgid "TableRefs"
4852 msgstr "TabelaSklicev"
4853
4854 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4855 msgid "MathLetters"
4856 msgstr "MatematièneÈrke"
4857
4858 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4859 msgid "NoteToEditor"
4860 msgstr "OpombaUredniku"
4861
4862 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Facility"
4865 msgstr "Dejstvo"
4866
4867 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Objectname"
4870 msgstr "Octave"
4871
4872 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Dataset"
4875 msgstr "Datum"
4876
4877 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Subject headings:"
4880 msgstr "GlavaProsojnice"
4881
4882 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4883 #, fuzzy
4884 msgid "[Acknowledgements]"
4885 msgstr "Priznanja"
4886
4887 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
4888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
4889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
4890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
4891 #, fuzzy
4892 msgid "and"
4893 msgstr "De¾ela"
4894
4895 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Place Figure here:"
4898 msgstr "UmestiSliko"
4899
4900 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Place Table here:"
4903 msgstr "UmestiTabelo"
4904
4905 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4906 #, fuzzy
4907 msgid "[Appendix]"
4908 msgstr "Dodatek"
4909
4910 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Note to Editor:"
4913 msgstr "OpombaUredniku"
4914
4915 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4916 #, fuzzy
4917 msgid "References. ---"
4918 msgstr " Sklic: "
4919
4920 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Note. ---"
4923 msgstr "Opomba"
4924
4925 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4926 msgid "FigCaption"
4927 msgstr "PojasniloSlike"
4928
4929 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4930 msgid "Fig. ---"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Facility:"
4936 msgstr "Dejstvo"
4937
4938 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4939 msgid "Obj:"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Dataset:"
4945 msgstr "Datum"
4946
4947 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4950 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4951 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4952 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4953 #, fuzzy
4954 msgid "MainText"
4955 msgstr "Umesti"
4956
4957 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4958 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4959 #, fuzzy
4960 msgid "\\arabic{section}"
4961 msgstr "Podrazdelek"
4962
4963 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4964 msgid "Chapter Exercises"
4965 msgstr "Poglavje_Vaje"
4966
4967 #: lib/layouts/apa.layout:50
4968 msgid "RightHeader"
4969 msgstr "DesnaGlava"
4970
4971 #: lib/layouts/apa.layout:59
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Right header:"
4974 msgstr "DesnaGlava"
4975
4976 #: lib/layouts/apa.layout:82
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Abstract:"
4979 msgstr "Povzetek"
4980
4981 #: lib/layouts/apa.layout:91
4982 msgid "ShortTitle"
4983 msgstr "KratekNaslov"
4984
4985 #: lib/layouts/apa.layout:99
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Short title:"
4988 msgstr "Kratek naslov"
4989
4990 #: lib/layouts/apa.layout:128
4991 msgid "TwoAuthors"
4992 msgstr "DvaAvtorja"
4993
4994 #: lib/layouts/apa.layout:135
4995 msgid "ThreeAuthors"
4996 msgstr "TrijeAvtorji"
4997
4998 #: lib/layouts/apa.layout:142
4999 msgid "FourAuthors"
5000 msgstr "©tirjeAvtorji"
5001
5002 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Affiliation:"
5006 msgstr "Zveza"
5007
5008 #: lib/layouts/apa.layout:170
5009 msgid "TwoAffiliations"
5010 msgstr "DveZvezi"
5011
5012 #: lib/layouts/apa.layout:177
5013 msgid "ThreeAffiliations"
5014 msgstr "TriZveze"
5015
5016 #: lib/layouts/apa.layout:184
5017 msgid "FourAffiliations"
5018 msgstr "©tiriZveze"
5019
5020 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5021 msgid "Journal"
5022 msgstr "Revija"
5023
5024 #: lib/layouts/apa.layout:205
5025 msgid "CopNum"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/apa.layout:233
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Acknowledgements:"
5031 msgstr "Priznanja"
5032
5033 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5034 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5035 #: lib/layouts/spie.layout:88
5036 msgid "Acknowledgments"
5037 msgstr "Priznanja"
5038
5039 #: lib/layouts/apa.layout:247
5040 msgid "ThickLine"
5041 msgstr "TankaÈrta"
5042
5043 #: lib/layouts/apa.layout:257
5044 msgid "CenteredCaption"
5045 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5046
5047 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5048 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Senseless!"
5051 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
5052
5053 #: lib/layouts/apa.layout:277
5054 msgid "FitFigure"
5055 msgstr "PrilagodiSliko"
5056
5057 #: lib/layouts/apa.layout:283
5058 msgid "FitBitmap"
5059 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5060
5061 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5062 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5063 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5064 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5065 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5066 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5067 msgid "Subparagraph"
5068 msgstr "Pododstavek"
5069
5070 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5071 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5072 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5073 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5074 msgid "*"
5075 msgstr "*"
5076
5077 #: lib/layouts/apa.layout:390
5078 msgid "Seriate"
5079 msgstr "Uredi v zaporedja"
5080
5081 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5082 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5083 msgid "(\\alph{enumii})"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5087 #, fuzzy
5088 msgid "LatinOn"
5089 msgstr "Lokacija"
5090
5091 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Latin on"
5094 msgstr "Lokacija"
5095
5096 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5097 #, fuzzy
5098 msgid "LatinOff"
5099 msgstr "Lokacija"
5100
5101 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Latin off"
5104 msgstr "Lokacija"
5105
5106 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5108 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5109 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5110 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5111 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5112 msgid "Part"
5113 msgstr "Del"
5114
5115 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5116 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5117 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5118 msgid "Part*"
5119 msgstr "Del*"
5120
5121 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5122 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5123 msgid "BeginFrame"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5127 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5128 msgid "MM"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Section \\arabic{section}"
5134 msgstr "Podrazdelek"
5135
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5137 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5138 #, fuzzy
5139 msgid "\\Alph{section}"
5140 msgstr "izbor"
5141
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5143 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5144 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5145 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5146 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Unnumbered"
5149 msgstr "©tevilèenje"
5150
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5154 msgstr "Podpodrazdelek"
5155
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5157 #, fuzzy
5158 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5159 msgstr "Podpodrazdelek"
5160
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Frames"
5166 msgstr "Parametri"
5167
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Frame"
5171 msgstr "Parametri"
5172
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5174 msgid "BeginPlainFrame"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5178 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5182 #, fuzzy
5183 msgid "AgainFrame"
5184 msgstr "matematièni okvir"
5185
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5187 msgid "Again frame with label"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5191 #, fuzzy
5192 msgid "EndFrame"
5193 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5194
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5196 msgid "________________________________"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5200 #, fuzzy
5201 msgid "FrameSubtitle"
5202 msgstr "Podnaslov"
5203
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Column"
5207 msgstr "Stolpci"
5208
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5212 msgid "Columns"
5213 msgstr "Stolpci"
5214
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5216 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5220 msgid "ColumnsCenterAligned"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5224 msgid "Columns (center aligned)"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5228 msgid "ColumnsTopAligned"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5232 msgid "Columns (top aligned)"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Pause"
5238 msgstr "Prilepi"
5239
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Overlays"
5245 msgstr "Prekrivanje"
5246
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5248 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Overprint"
5254 msgstr "Posebni odtis"
5255
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5257 #, fuzzy
5258 msgid "OverlayArea"
5259 msgstr "Prekrivanje"
5260
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Overlayarea"
5264 msgstr "Prekrivanje"
5265
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Uncover"
5269 msgstr "&Odstrani"
5270
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5272 msgid "Uncovered on slides"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Only"
5278 msgstr "vkljuèeno"
5279
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5281 msgid "Only on slides"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5285 msgid "Block"
5286 msgstr "Blok"
5287
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Blocks"
5292 msgstr "Blok"
5293
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5295 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5299 #, fuzzy
5300 msgid "ExampleBlock"
5301 msgstr "Zgled"
5302
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5304 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5308 #, fuzzy
5309 msgid "AlertBlock"
5310 msgstr "Blok"
5311
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5313 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Titling"
5321 msgstr "Seznam"
5322
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5324 msgid "Title (Plain Frame)"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5328 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5329 msgid "Institute"
5330 msgstr "In¹titut"
5331
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5333 msgid "BackMatter"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5337 #, fuzzy
5338 msgid "TitleGraphic"
5339 msgstr "Grafika"
5340
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Theorems"
5344 msgstr "Izrek"
5345
5346 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5347 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Corollary."
5350 msgstr "Korolar"
5351
5352 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5353 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Definition."
5356 msgstr "Definicija"
5357
5358 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Definitions"
5361 msgstr "Definicija"
5362
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Definitions."
5366 msgstr "Definicija"
5367
5368 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Example."
5371 msgstr "Zgled"
5372
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Examples"
5376 msgstr "Zgled"
5377
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Examples."
5381 msgstr "Zgled"
5382
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Fact."
5386 msgstr "Dejstvo"
5387
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5390 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5391 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Proof."
5394 msgstr "Dokaz"
5395
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5397 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Theorem."
5400 msgstr "Izrek"
5401
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Separator"
5405 msgstr "Separacija"
5406
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5408 msgid "___"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5412 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5413 msgid "LyX-Code"
5414 msgstr "Koda-LyXa"
5415
5416 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5417 #, fuzzy
5418 msgid "NoteItem"
5419 msgstr "Nova postavka"
5420
5421 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Note:"
5424 msgstr "Opomba"
5425
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5427 msgid "CharStyle:Alert"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Alert"
5433 msgstr "Blok"
5434
5435 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5436 msgid "CharStyle:Structure"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5440 msgid "Structure"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5444 msgid "Custom:ArticleMode"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Article"
5450 msgstr "&Navpièno:"
5451
5452 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Custom:PresentationMode"
5455 msgstr "Usmeritev"
5456
5457 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Presentation"
5460 msgstr "Usmeritev"
5461
5462 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5463 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
5464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5465 msgid "Table"
5466 msgstr "Tabela"
5467
5468 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5469 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5470 #, fuzzy
5471 msgid "List of Tables"
5472 msgstr "Seznam tabel"
5473
5474 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5475 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
5476 msgid "Figure"
5477 msgstr "Slika"
5478
5479 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5480 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5481 #, fuzzy
5482 msgid "List of Figures"
5483 msgstr "Seznam tabel"
5484
5485 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5486 msgid "Dialogue"
5487 msgstr "Pogovor"
5488
5489 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5490 msgid "Narrative"
5491 msgstr "Narativno"
5492
5493 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5494 msgid "ACT"
5495 msgstr "DEJANJE"
5496
5497 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5498 msgid "ACT \\arabic{act}"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5502 msgid "SCENE"
5503 msgstr "SCENA"
5504
5505 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5506 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5510 msgid "SCENE*"
5511 msgstr "SCENA*"
5512
5513 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5514 msgid "AT RISE:"
5515 msgstr "OB_DVIGU:"
5516
5517 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5518 msgid "Speaker"
5519 msgstr "Govorec"
5520
5521 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5522 msgid "Parenthetical"
5523 msgstr "Vmesno"
5524
5525 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5526 msgid "("
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5530 msgid ")"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5534 msgid "CURTAIN"
5535 msgstr "ZAVESA"
5536
5537 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5538 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5539 msgid "Right Address"
5540 msgstr "Desni_naslov"
5541
5542 #: lib/layouts/chess.layout:35
5543 msgid "Mainline"
5544 msgstr "GlavnaVrsta"
5545
5546 #: lib/layouts/chess.layout:42
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Mainline:"
5549 msgstr "GlavnaVrsta"
5550
5551 #: lib/layouts/chess.layout:60
5552 msgid "Variation"
5553 msgstr "Varianta"
5554
5555 #: lib/layouts/chess.layout:64
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Variation:"
5558 msgstr "Varianta"
5559
5560 #: lib/layouts/chess.layout:70
5561 msgid "SubVariation"
5562 msgstr "Podvarianta"
5563
5564 #: lib/layouts/chess.layout:73
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Subvariation:"
5567 msgstr "Podvarianta"
5568
5569 #: lib/layouts/chess.layout:79
5570 msgid "SubVariation2"
5571 msgstr "Podvarianta2"
5572
5573 #: lib/layouts/chess.layout:82
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Subvariation(2):"
5576 msgstr "Podvarianta2"
5577
5578 #: lib/layouts/chess.layout:88
5579 msgid "SubVariation3"
5580 msgstr "Podvarianta3"
5581
5582 #: lib/layouts/chess.layout:91
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Subvariation(3):"
5585 msgstr "Podvarianta3"
5586
5587 #: lib/layouts/chess.layout:97
5588 msgid "SubVariation4"
5589 msgstr "Podvarianta4"
5590
5591 #: lib/layouts/chess.layout:100
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Subvariation(4):"
5594 msgstr "Podvarianta4"
5595
5596 #: lib/layouts/chess.layout:106
5597 msgid "SubVariation5"
5598 msgstr "Podvarianta5"
5599
5600 #: lib/layouts/chess.layout:109
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Subvariation(5):"
5603 msgstr "Podvarianta5"
5604
5605 #: lib/layouts/chess.layout:116
5606 msgid "HideMoves"
5607 msgstr "SkrijPremike"
5608
5609 #: lib/layouts/chess.layout:121
5610 #, fuzzy
5611 msgid "HideMoves:"
5612 msgstr "SkrijPremike"
5613
5614 #: lib/layouts/chess.layout:126
5615 msgid "ChessBoard"
5616 msgstr "©ahovskaDeska"
5617
5618 #: lib/layouts/chess.layout:130
5619 #, fuzzy
5620 msgid "[chessboard]"
5621 msgstr "©ahovskaDeska"
5622
5623 #: lib/layouts/chess.layout:139
5624 msgid "BoardCentered"
5625 msgstr "SredinskaDeska"
5626
5627 #: lib/layouts/chess.layout:144
5628 msgid "[centered board]"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/chess.layout:154
5632 msgid "HighLight"
5633 msgstr "Poudarek"
5634
5635 #: lib/layouts/chess.layout:159
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Highlights:"
5638 msgstr "Poudarek"
5639
5640 #: lib/layouts/chess.layout:174
5641 msgid "Arrow"
5642 msgstr "Pu¹èica"
5643
5644 #: lib/layouts/chess.layout:179
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Arrow:"
5647 msgstr "Pu¹èica"
5648
5649 #: lib/layouts/chess.layout:185
5650 msgid "KnightMove"
5651 msgstr "PremikKonja"
5652
5653 #: lib/layouts/chess.layout:190
5654 #, fuzzy
5655 msgid "KnightMove:"
5656 msgstr "PremikKonja"
5657
5658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5659 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5660 msgid "My Address"
5661 msgstr "Moj_naslov"
5662
5663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5664 msgid "Briefkopf:"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5668 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5669 msgid "Send To Address"
5670 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5671
5672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Adresse:"
5675 msgstr "Naslovnik"
5676
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5680 msgid "Opening"
5681 msgstr "Uvod"
5682
5683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Anrede:"
5686 msgstr "Nagovor"
5687
5688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5691 msgid "Signature"
5692 msgstr "Podpis"
5693
5694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Unterschrift:"
5697 msgstr "Podpis"
5698
5699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5702 msgid "Closing"
5703 msgstr "Zakljuèek"
5704
5705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Gruss:"
5708 msgstr "Pozdrav"
5709
5710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5711 msgid "encl"
5712 msgstr "encl"
5713
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Anlagen:"
5717 msgstr "Priloge"
5718
5719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5720 msgid "ps"
5721 msgstr "ps"
5722
5723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5724 #, fuzzy
5725 msgid "PS:"
5726 msgstr "PS"
5727
5728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5730 msgid "cc"
5731 msgstr "cc"
5732
5733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Verteiler:"
5736 msgstr "Distributor"
5737
5738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5739 msgid "Betreff"
5740 msgstr "Zadeva"
5741
5742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Betreff:"
5745 msgstr "Zadeva"
5746
5747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5748 msgid "Stadt"
5749 msgstr "Mesto"
5750
5751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Stadt:"
5754 msgstr "Mesto"
5755
5756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5757 msgid "Datum"
5758 msgstr "Datum"
5759
5760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Datum:"
5763 msgstr "Datum"
5764
5765 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5766 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5767 msgid "Quotation"
5768 msgstr "Navedek"
5769
5770 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5771 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5772 msgid "Quote"
5773 msgstr "Narekovaj"
5774
5775 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5776 msgid "00.00.0000"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5780 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5781 msgid "Verse"
5782 msgstr "Verz"
5783
5784 #: lib/layouts/egs.layout:268
5785 msgid "LaTeX Title"
5786 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5787
5788 #: lib/layouts/egs.layout:301
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Author:"
5791 msgstr "Avtor"
5792
5793 #: lib/layouts/egs.layout:310
5794 msgid "Affil"
5795 msgstr "Zveza"
5796
5797 #: lib/layouts/egs.layout:323
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Affilation:"
5800 msgstr "Zveza"
5801
5802 #: lib/layouts/egs.layout:345
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Journal:"
5805 msgstr "Revija"
5806
5807 #: lib/layouts/egs.layout:354
5808 msgid "msnumber"
5809 msgstr "msnumber"
5810
5811 #: lib/layouts/egs.layout:368
5812 #, fuzzy
5813 msgid "MS_number:"
5814 msgstr "msnumber"
5815
5816 #: lib/layouts/egs.layout:378
5817 msgid "FirstAuthor"
5818 msgstr "PrviAvtor"
5819
5820 #: lib/layouts/egs.layout:391
5821 msgid "1st_author_surname:"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5825 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5826 msgid "Received"
5827 msgstr "Prejeto"
5828
5829 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5830 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Received:"
5833 msgstr "Prejeto"
5834
5835 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5836 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5837 msgid "Accepted"
5838 msgstr "Sprejeto"
5839
5840 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5841 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Accepted:"
5844 msgstr "Sprejeto"
5845
5846 #: lib/layouts/egs.layout:444
5847 msgid "Offsets"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/egs.layout:457
5851 msgid "reprint_reqs_to:"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5855 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5856 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5857 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5858 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Abstract."
5861 msgstr "Povzetek"
5862
5863 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Acknowledgement."
5867 msgstr "Priznanje"
5868
5869 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5870 msgid "Author Address"
5871 msgstr "Naslov_avtorja"
5872
5873 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5875 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Address:"
5879 msgstr "Naslov"
5880
5881 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5882 msgid "Author Email"
5883 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5884
5885 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Email:"
5888 msgstr "Enaslov"
5889
5890 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5891 msgid "Author URL"
5892 msgstr "URL_avtorja"
5893
5894 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5896 #, fuzzy
5897 msgid "URL:"
5898 msgstr "&URL"
5899
5900 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5902 msgid "Thanks"
5903 msgstr "Zahvala"
5904
5905 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5906 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5910 msgid "PROOF."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5914 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5918 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5922 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5926 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5930 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5932 msgid "Algorithm"
5933 msgstr "Algoritem"
5934
5935 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5936 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5940 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5944 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5948 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5952 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5956 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5960 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5964 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5968 msgid "Summary"
5969 msgstr "Povzetek"
5970
5971 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5972 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5976 msgid "Case \\arabic{case}"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5982 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5983 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5984 msgid "FrontMatter"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5988 msgid "Keyword"
5989 msgstr "Kljuèna beseda"
5990
5991 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Key words:"
5994 msgstr "Kljuène besede"
5995
5996 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Item"
5999 msgstr "Alineje"
6000
6001 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Item:"
6004 msgstr "Alineje"
6005
6006 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6007 #, fuzzy
6008 msgid "BulletedItem"
6009 msgstr "Pike"
6010
6011 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Bulleted Item:"
6014 msgstr "&Zbri¹i"
6015
6016 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6017 msgid "Begin"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6021 msgid "Begin of CV"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6025 msgid "PersonalInfo"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6029 msgid "Personal Info"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6033 msgid "MotherTongue"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6037 msgid "Mother Tongue:"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6041 #, fuzzy
6042 msgid "LangHeader"
6043 msgstr "Glava"
6044
6045 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Language Header:"
6048 msgstr "Glava"
6049
6050 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Language:"
6053 msgstr "&Jezik:"
6054
6055 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6056 #, fuzzy
6057 msgid "LastLanguage"
6058 msgstr "Jezik"
6059
6060 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Last Language:"
6063 msgstr "&Jezik:"
6064
6065 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6066 #, fuzzy
6067 msgid "LangFooter"
6068 msgstr "Noga:"
6069
6070 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Language Footer:"
6073 msgstr "&Jezik:"
6074
6075 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6076 #, fuzzy
6077 msgid "End"
6078 msgstr "Encl."
6079
6080 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6081 msgid "End of CV"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/foils.layout:42
6085 msgid "Foilhead"
6086 msgstr "GlavaProsojnice"
6087
6088 #: lib/layouts/foils.layout:61
6089 msgid "ShortFoilhead"
6090 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6091
6092 #: lib/layouts/foils.layout:67
6093 msgid "Rotatefoilhead"
6094 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6095
6096 #: lib/layouts/foils.layout:73
6097 msgid "ShortRotatefoilhead"
6098 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6099
6100 #: lib/layouts/foils.layout:82
6101 msgid "TickList"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/foils.layout:97
6105 msgid "_/"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/foils.layout:101
6109 msgid "CrossList"
6110 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6111
6112 #: lib/layouts/foils.layout:116
6113 msgid "><"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/foils.layout:160
6117 msgid "My Logo"
6118 msgstr "Moj_logotip"
6119
6120 #: lib/layouts/foils.layout:168
6121 #, fuzzy
6122 msgid "My Logo:"
6123 msgstr "Moj_logotip"
6124
6125 #: lib/layouts/foils.layout:177
6126 msgid "Restriction"
6127 msgstr "Omejitve"
6128
6129 #: lib/layouts/foils.layout:181
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Restriction:"
6132 msgstr "Omejitve"
6133
6134 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6135 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Left Header"
6138 msgstr "Glava"
6139
6140 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Left Header:"
6143 msgstr "Glava"
6144
6145 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6146 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Right Header"
6149 msgstr "DesnaGlava"
6150
6151 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Right Header:"
6154 msgstr "DesnaGlava"
6155
6156 #: lib/layouts/foils.layout:201
6157 msgid "Right Footer"
6158 msgstr "Desna_Glava"
6159
6160 #: lib/layouts/foils.layout:205
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Right Footer:"
6163 msgstr "Desna_Glava"
6164
6165 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6167 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Theorem #."
6170 msgstr "Izrek"
6171
6172 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6174 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Lemma #."
6177 msgstr "Lema"
6178
6179 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6181 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Corollary #."
6184 msgstr "Korolar"
6185
6186 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6187 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Proposition #."
6190 msgstr "Podmena"
6191
6192 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6194 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Definition #."
6197 msgstr "Definicija"
6198
6199 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6200 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6201 msgid "Theorem*"
6202 msgstr "Izrek*"
6203
6204 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6205 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6206 msgid "Lemma*"
6207 msgstr "Lema*"
6208
6209 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6210 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Lemma."
6213 msgstr "Lema"
6214
6215 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6216 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6217 msgid "Corollary*"
6218 msgstr "Korolar*"
6219
6220 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6221 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6222 msgid "Proposition*"
6223 msgstr "Podmena*"
6224
6225 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6226 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Proposition."
6229 msgstr "Podmena"
6230
6231 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6232 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6233 msgid "Definition*"
6234 msgstr "Definicija"
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6237 msgid "Brieftext"
6238 msgstr "KratkoBesedilo"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Text:"
6243 msgstr "Besedilo"
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6248 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6249 msgid "Name"
6250 msgstr "Ime"
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6255 msgid "Name:"
6256 msgstr "Ime:"
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6259 msgid "Unterschrift"
6260 msgstr "Podpis"
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6263 msgid "Strasse"
6264 msgstr "Cesta"
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Strasse:"
6269 msgstr "Cesta"
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6272 msgid "Zusatz"
6273 msgstr "Dodatek"
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Zusatz:"
6278 msgstr "Dodatek"
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6281 msgid "Ort"
6282 msgstr "Kraj"
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Ort:"
6287 msgstr "Kraj"
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6290 msgid "Land"
6291 msgstr "De¾ela"
6292
6293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Land:"
6296 msgstr "De¾ela"
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6299 msgid "RetourAdresse"
6300 msgstr "PovratniNaslov"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6303 #, fuzzy
6304 msgid "RetourAdresse:"
6305 msgstr "PovratniNaslov"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6308 msgid "MeinZeichen"
6309 msgstr "MojiZnaki"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6312 #, fuzzy
6313 msgid "MeinZeichen:"
6314 msgstr "MojiZnaki"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6317 msgid "IhrZeichen"
6318 msgstr "Va¹Znak"
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6321 #, fuzzy
6322 msgid "IhrZeichen:"
6323 msgstr "Va¹Znak"
6324
6325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6326 msgid "IhrSchreiben"
6327 msgstr "Va¹Podpis"
6328
6329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6330 #, fuzzy
6331 msgid "IhrSchreiben:"
6332 msgstr "Va¹Podpis"
6333
6334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6335 msgid "Telefon"
6336 msgstr "Telefon"
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Telefon:"
6341 msgstr "Telefon"
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6344 msgid "Telefax"
6345 msgstr "Faks"
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Telefax:"
6350 msgstr "Faks"
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6353 msgid "Telex"
6354 msgstr "Teleks"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Telex:"
6359 msgstr "Teleks"
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6362 msgid "EMail"
6363 msgstr "E-naslov"
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6366 #, fuzzy
6367 msgid "EMail:"
6368 msgstr "E-naslov"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6371 msgid "HTTP"
6372 msgstr "HTTP"
6373
6374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6375 #, fuzzy
6376 msgid "HTTP:"
6377 msgstr "HTTP"
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6381 msgid "Bank"
6382 msgstr "Banka"
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Bank:"
6388 msgstr "Banka"
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6391 msgid "BLZ"
6392 msgstr "BLZ"
6393
6394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6395 #, fuzzy
6396 msgid "BLZ:"
6397 msgstr "BLZ"
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6400 msgid "Konto"
6401 msgstr "Raèun"
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Konto:"
6406 msgstr "Raèun"
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6409 msgid "Postvermerk"
6410 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Postvermerk:"
6415 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6418 msgid "Adresse"
6419 msgstr "Naslovnik"
6420
6421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6422 msgid "Anrede"
6423 msgstr "Nagovor"
6424
6425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6426 msgid "Anlagen"
6427 msgstr "Priloge"
6428
6429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6430 msgid "Verteiler"
6431 msgstr "Distributor"
6432
6433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6434 msgid "Gruss"
6435 msgstr "Pozdrav"
6436
6437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6438 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6439 msgid "Letter"
6440 msgstr "Pismo"
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Letter:"
6445 msgstr "Pismo"
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6449 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Signature:"
6452 msgstr "Podpis"
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6455 msgid "Street"
6456 msgstr "Ulica"
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Street:"
6461 msgstr "Ulica"
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6464 msgid "Addition"
6465 msgstr "Se¹tevanje"
6466
6467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Addition:"
6470 msgstr "Se¹tevanje"
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6473 msgid "Town"
6474 msgstr "Kraj"
6475
6476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Town:"
6479 msgstr "Kraj"
6480
6481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6482 msgid "State"
6483 msgstr "Dr¾ava"
6484
6485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6486 #, fuzzy
6487 msgid "State:"
6488 msgstr "Dr¾ava"
6489
6490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6491 msgid "ReturnAddress"
6492 msgstr "PovratniNaslov"
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6495 #, fuzzy
6496 msgid "ReturnAddress:"
6497 msgstr "PovratniNaslov"
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6500 msgid "MyRef"
6501 msgstr "MojaRef:"
6502
6503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6504 #, fuzzy
6505 msgid "MyRef:"
6506 msgstr "MojaRef:"
6507
6508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6509 msgid "YourRef"
6510 msgstr "Va¹Sklic"
6511
6512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6513 #, fuzzy
6514 msgid "YourRef:"
6515 msgstr "Va¹Sklic"
6516
6517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6518 msgid "YourMail"
6519 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6520
6521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6522 #, fuzzy
6523 msgid "YourMail:"
6524 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6525
6526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6527 msgid "Phone"
6528 msgstr "Telefon"
6529
6530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Phone:"
6533 msgstr "Telefon"
6534
6535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6536 msgid "BankCode"
6537 msgstr "BanènaKoda"
6538
6539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6540 #, fuzzy
6541 msgid "BankCode:"
6542 msgstr "BanènaKoda"
6543
6544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6545 msgid "BankAccount"
6546 msgstr "BanèniRaèun"
6547
6548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6549 #, fuzzy
6550 msgid "BankAccount:"
6551 msgstr "BanèniRaèun"
6552
6553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6554 #, fuzzy
6555 msgid "PostalComment"
6556 msgstr "Po¹tniUkaz"
6557
6558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6559 #, fuzzy
6560 msgid "PostalComment:"
6561 msgstr "Po¹tniUkaz"
6562
6563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6564 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Date:"
6569 msgstr "Datum"
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6572 msgid "Reference"
6573 msgstr "Sklic"
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Reference:"
6578 msgstr "&Sklic:"
6579
6580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Opening:"
6584 msgstr "Uvod"
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6587 msgid "Encl."
6588 msgstr "Encl."
6589
6590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Encl.:"
6593 msgstr "Encl."
6594
6595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6597 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6598 #, fuzzy
6599 msgid "cc:"
6600 msgstr "cc"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Closing:"
6606 msgstr "Zakljuèek"
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6609 #, fuzzy
6610 msgid "NameRowA"
6611 msgstr "Ime"
6612
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6614 #, fuzzy
6615 msgid "NameRowA:"
6616 msgstr "Ime"
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6619 #, fuzzy
6620 msgid "NameRowB"
6621 msgstr "Ime"
6622
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6624 #, fuzzy
6625 msgid "NameRowB:"
6626 msgstr "Ime"
6627
6628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6629 #, fuzzy
6630 msgid "NameRowC"
6631 msgstr "Ime"
6632
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6634 #, fuzzy
6635 msgid "NameRowC:"
6636 msgstr "Ime"
6637
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6639 #, fuzzy
6640 msgid "NameRowD"
6641 msgstr "Ime"
6642
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6644 #, fuzzy
6645 msgid "NameRowD:"
6646 msgstr "Ime"
6647
6648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6649 #, fuzzy
6650 msgid "NameRowE"
6651 msgstr "Ime"
6652
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6654 #, fuzzy
6655 msgid "NameRowE:"
6656 msgstr "Ime"
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6659 #, fuzzy
6660 msgid "NameRowF"
6661 msgstr "Ime"
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6664 #, fuzzy
6665 msgid "NameRowF:"
6666 msgstr "Ime"
6667
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6669 #, fuzzy
6670 msgid "NameRowG"
6671 msgstr "Ime"
6672
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6674 #, fuzzy
6675 msgid "NameRowG:"
6676 msgstr "Ime"
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6679 #, fuzzy
6680 msgid "AddressRowA"
6681 msgstr "Naslov"
6682
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6684 #, fuzzy
6685 msgid "AddressRowA:"
6686 msgstr "Naslov"
6687
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6689 #, fuzzy
6690 msgid "AddressRowB"
6691 msgstr "Naslov"
6692
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6694 #, fuzzy
6695 msgid "AddressRowB:"
6696 msgstr "Naslov"
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6699 #, fuzzy
6700 msgid "AddressRowC"
6701 msgstr "Naslov"
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6704 #, fuzzy
6705 msgid "AddressRowC:"
6706 msgstr "Naslov"
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6709 #, fuzzy
6710 msgid "AddressRowD"
6711 msgstr "Naslov"
6712
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6714 #, fuzzy
6715 msgid "AddressRowD:"
6716 msgstr "Naslov"
6717
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6719 #, fuzzy
6720 msgid "AddressRowE"
6721 msgstr "Naslov"
6722
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6724 #, fuzzy
6725 msgid "AddressRowE:"
6726 msgstr "Naslov"
6727
6728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6729 #, fuzzy
6730 msgid "AddressRowF"
6731 msgstr "Naslov"
6732
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6734 #, fuzzy
6735 msgid "AddressRowF:"
6736 msgstr "Naslov"
6737
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6739 #, fuzzy
6740 msgid "TelephoneRowA"
6741 msgstr "Telefon"
6742
6743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6744 #, fuzzy
6745 msgid "TelephoneRowA:"
6746 msgstr "Telefon"
6747
6748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6749 #, fuzzy
6750 msgid "TelephoneRowB"
6751 msgstr "Telefon"
6752
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6754 #, fuzzy
6755 msgid "TelephoneRowB:"
6756 msgstr "Telefon"
6757
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6759 #, fuzzy
6760 msgid "TelephoneRowC"
6761 msgstr "Telefon"
6762
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6764 #, fuzzy
6765 msgid "TelephoneRowC:"
6766 msgstr "Telefon"
6767
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6769 #, fuzzy
6770 msgid "TelephoneRowD"
6771 msgstr "Telefon"
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6774 #, fuzzy
6775 msgid "TelephoneRowD:"
6776 msgstr "Telefon"
6777
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6779 #, fuzzy
6780 msgid "TelephoneRowE"
6781 msgstr "Telefon"
6782
6783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6784 #, fuzzy
6785 msgid "TelephoneRowE:"
6786 msgstr "Telefon"
6787
6788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6789 #, fuzzy
6790 msgid "TelephoneRowF"
6791 msgstr "Telefon"
6792
6793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6794 #, fuzzy
6795 msgid "TelephoneRowF:"
6796 msgstr "Telefon"
6797
6798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6799 msgid "InternetRowA"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6803 msgid "InternetRowA:"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6807 msgid "InternetRowB"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6811 msgid "InternetRowB:"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6815 msgid "InternetRowC"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6819 msgid "InternetRowC:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6823 msgid "InternetRowD"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6827 msgid "InternetRowD:"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6831 msgid "InternetRowE"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6835 msgid "InternetRowE:"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6839 msgid "InternetRowF"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6843 msgid "InternetRowF:"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6847 #, fuzzy
6848 msgid "BankRowA"
6849 msgstr "Banka"
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6852 #, fuzzy
6853 msgid "BankRowA:"
6854 msgstr "Banka"
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6857 #, fuzzy
6858 msgid "BankRowB"
6859 msgstr "Banka"
6860
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6862 #, fuzzy
6863 msgid "BankRowB:"
6864 msgstr "Banka"
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6867 #, fuzzy
6868 msgid "BankRowC"
6869 msgstr "Banka"
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6872 #, fuzzy
6873 msgid "BankRowC:"
6874 msgstr "Banka"
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6877 #, fuzzy
6878 msgid "BankRowD"
6879 msgstr "Banka"
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6882 #, fuzzy
6883 msgid "BankRowD:"
6884 msgstr "Banka"
6885
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6887 #, fuzzy
6888 msgid "BankRowE"
6889 msgstr "Banka"
6890
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6892 #, fuzzy
6893 msgid "BankRowE:"
6894 msgstr "Banka"
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6897 #, fuzzy
6898 msgid "BankRowF"
6899 msgstr "Banka"
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6902 #, fuzzy
6903 msgid "BankRowF:"
6904 msgstr "Banka"
6905
6906 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Claim #."
6909 msgstr "Trditev"
6910
6911 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6912 msgid "Remarks"
6913 msgstr "Pripombe"
6914
6915 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Remarks #."
6918 msgstr "Pripombe"
6919
6920 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6921 msgid "More"
6922 msgstr "Veè"
6923
6924 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6925 msgid "(MORE)"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6929 msgid "FADE IN:"
6930 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6931
6932 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6933 msgid "INT."
6934 msgstr "INT."
6935
6936 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6937 msgid "EXT."
6938 msgstr "EXT."
6939
6940 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6941 msgid "Continuing"
6942 msgstr "Nadaljevanje"
6943
6944 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6945 #, fuzzy
6946 msgid "(continuing)"
6947 msgstr "Nadaljevanje"
6948
6949 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6950 msgid "Transition"
6951 msgstr "Prehod"
6952
6953 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6954 msgid "TITLE OVER:"
6955 msgstr "NASLOV_PREK:"
6956
6957 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6958 msgid "INTERCUT"
6959 msgstr "VMESNI_REZ"
6960
6961 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6962 #, fuzzy
6963 msgid "INTERCUT WITH:"
6964 msgstr "VMESNI_REZ"
6965
6966 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6967 msgid "FADE OUT"
6968 msgstr "BLEDENJE"
6969
6970 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6971 msgid "Scene"
6972 msgstr "Scena"
6973
6974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6975 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6976 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6977 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Keywords:"
6980 msgstr "Kljuène besede"
6981
6982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6983 msgid "Classification Codes"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Definition \\thedefinition."
6989 msgstr "Definicija"
6990
6991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Step"
6994 msgstr "Dr¾ava"
6995
6996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Step \\thestep."
6999 msgstr "Podrazdelek"
7000
7001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Example \\theexample."
7004 msgstr "Zgled"
7005
7006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7007 msgid "Remark \\theremark."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7011 msgid "Notation \\thenotation."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7015 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Theorem \\thetheorem."
7018 msgstr "Podrazdelek"
7019
7020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Corollary \\thecorollary."
7023 msgstr "Korolar"
7024
7025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7026 msgid "Lemma \\thelemma."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Proposition \\theproposition."
7032 msgstr "Podmena"
7033
7034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Prop"
7037 msgstr "Prepi¹i"
7038
7039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7040 msgid "Prop \\theprop."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7044 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7045 msgid "Question"
7046 msgstr "Vpra¹anje"
7047
7048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Question \\thequestion."
7051 msgstr "Podpodrazdelek"
7052
7053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7054 msgid "Claim \\theclaim."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7060 msgstr "Domneva"
7061
7062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Appendices Section"
7065 msgstr "Dodatki"
7066
7067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7068 #, fuzzy
7069 msgid "--- Appendices ---"
7070 msgstr "Dodatki"
7071
7072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7073 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Review"
7079 msgstr "Predogled|#P"
7080
7081 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Topical"
7084 msgstr "Tema"
7085
7086 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7087 msgid "Comment"
7088 msgstr "Komentar"
7089
7090 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Paper"
7093 msgstr "Papir"
7094
7095 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Prelim"
7098 msgstr "Trditev"
7099
7100 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7101 msgid "Rapid"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7105 msgid "PACS"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7109 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7113 #, fuzzy
7114 msgid "MSC"
7115 msgstr "AMS"
7116
7117 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7120 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7121
7122 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7123 msgid "submitto"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7127 msgid "submit to paper:"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Bibliography (plain)"
7133 msgstr "Literatura"
7134
7135 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Bibliography heading"
7138 msgstr "Literatura"
7139
7140 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7141 msgid "ABSTRACT:"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7145 msgid "KEY WORDS:"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Commission"
7151 msgstr "Pogoj"
7152
7153 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7154 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7158 msgid "AddressForOffprints"
7159 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7160
7161 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Address for Offprints:"
7164 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7165
7166 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7167 msgid "RunningTitle"
7168 msgstr "TekoèiNaslov"
7169
7170 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7171 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Running title:"
7174 msgstr "TekoèiNaslov"
7175
7176 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7177 msgid "RunningAuthor"
7178 msgstr "TekoèiAvtor"
7179
7180 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Running author:"
7183 msgstr "TekoèiAvtor"
7184
7185 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7186 #, fuzzy
7187 msgid "E-mail:"
7188 msgstr "Enaslov"
7189
7190 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7191 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7192 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7193 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7194 msgid "Chapter"
7195 msgstr "Poglavje"
7196
7197 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7198 msgid "Running LaTeX Title"
7199 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
7200
7201 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7202 msgid "TOC Title"
7203 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7204
7205 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7206 #, fuzzy
7207 msgid "TOC title:"
7208 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7209
7210 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7211 msgid "Author Running"
7212 msgstr "Tekoèi_avtor"
7213
7214 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Author Running:"
7217 msgstr "Tekoèi_avtor"
7218
7219 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7220 msgid "TOC Author"
7221 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7222
7223 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7224 #, fuzzy
7225 msgid "TOC Author:"
7226 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7227
7228 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7229 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Case #."
7232 msgstr "Primer"
7233
7234 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7235 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Claim."
7238 msgstr "Trditev"
7239
7240 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Conjecture #."
7243 msgstr "Domneva"
7244
7245 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Example #."
7248 msgstr "Zgled"
7249
7250 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Exercise #."
7253 msgstr "Vaja"
7254
7255 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Note #."
7258 msgstr "Opomba"
7259
7260 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Problem #."
7263 msgstr "Problem"
7264
7265 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7266 msgid "Property"
7267 msgstr "Lastnost"
7268
7269 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Property #."
7272 msgstr "Lastnost"
7273
7274 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Question #."
7277 msgstr "Vpra¹anje"
7278
7279 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Remark #."
7282 msgstr "Pripomba"
7283
7284 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7285 msgid "Solution"
7286 msgstr "Re¹itev"
7287
7288 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Solution #."
7291 msgstr "Re¹itev"
7292
7293 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7294 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7295 msgid "Code"
7296 msgstr "Koda"
7297
7298 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7299 msgid "SGML"
7300 msgstr "SGML"
7301
7302 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7303 msgid "Chapterprecis"
7304 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7305
7306 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7307 msgid "Epigraph"
7308 msgstr "Geslo"
7309
7310 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7311 msgid "Poemtitle"
7312 msgstr "NaslovPesmi"
7313
7314 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7315 msgid "Poemtitle*"
7316 msgstr "NaslovPesmi*"
7317
7318 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Legend"
7321 msgstr "De¾ela"
7322
7323 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Entry:"
7326 msgstr "Vnos"
7327
7328 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7329 #, fuzzy
7330 msgid "ListItem"
7331 msgstr "Seznam"
7332
7333 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7334 #, fuzzy
7335 msgid "List Item:"
7336 msgstr "Zadnja noga"
7337
7338 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7339 #, fuzzy
7340 msgid "DoubleItem"
7341 msgstr "Dvojni"
7342
7343 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Double Item:"
7346 msgstr "Dvojni"
7347
7348 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Space"
7351 msgstr "&Nadomesti"
7352
7353 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Space:"
7356 msgstr "&Nadomesti"
7357
7358 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Computer"
7361 msgstr "Izvodi"
7362
7363 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Computer:"
7366 msgstr "Izvodi:"
7367
7368 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7369 #, fuzzy
7370 msgid "EmptySection"
7371 msgstr "Razdelek"
7372
7373 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Empty Section"
7376 msgstr "Razdelek"
7377
7378 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7379 #, fuzzy
7380 msgid "CloseSection"
7381 msgstr "izbor"
7382
7383 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Close Section"
7386 msgstr "izbor"
7387
7388 #: lib/layouts/paper.layout:149
7389 msgid "SubTitle"
7390 msgstr "PodNaslov"
7391
7392 #: lib/layouts/paper.layout:160
7393 msgid "Institution"
7394 msgstr "Ustanova"
7395
7396 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7397 #: lib/layouts/slides.layout:89
7398 msgid "Slide"
7399 msgstr "Prosojnica"
7400
7401 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7402 msgid "    "
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7406 #, fuzzy
7407 msgid "EndSlide"
7408 msgstr "Prosojnica"
7409
7410 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7411 msgid "~=~"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7415 #, fuzzy
7416 msgid "WideSlide"
7417 msgstr "Prosojnica"
7418
7419 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7420 #, fuzzy
7421 msgid "EmptySlide"
7422 msgstr "Prosojnica"
7423
7424 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Empty slide:"
7427 msgstr "Globina"
7428
7429 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7430 #, fuzzy
7431 msgid "ItemizeType1"
7432 msgstr "Alineje"
7433
7434 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7435 #, fuzzy
7436 msgid "EnumerateType1"
7437 msgstr "O¹tevilèi"
7438
7439 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7440 #, fuzzy
7441 msgid "List of Algorithms"
7442 msgstr "Algoritem"
7443
7444 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7445 msgid "Preprint"
7446 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7447
7448 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7449 #, fuzzy
7450 msgid "AltAffiliation"
7451 msgstr "Zveza"
7452
7453 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Thanks:"
7456 msgstr "Zahvala"
7457
7458 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Electronic Address:"
7461 msgstr "PovratniNaslov"
7462
7463 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7464 #, fuzzy
7465 msgid "acknowledgments"
7466 msgstr "Priznanja"
7467
7468 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7469 #, fuzzy
7470 msgid "PACS number:"
7471 msgstr "©tevilka strani"
7472
7473 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7474 #, fuzzy
7475 msgid "\\thechapter"
7476 msgstr "Poglavje"
7477
7478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7479 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7480 msgid "Labeling"
7481 msgstr "Oznaèevanje"
7482
7483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7484 msgid "L"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7488 #, fuzzy
7489 msgid "O"
7490 msgstr "vkljuèeno"
7491
7492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7493 msgid "PS"
7494 msgstr "PS"
7495
7496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7497 msgid "CC"
7498 msgstr "CC"
7499
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7501 msgid "Encl"
7502 msgstr "Encl"
7503
7504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7505 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7506 #, fuzzy
7507 msgid "encl:"
7508 msgstr "encl"
7509
7510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7511 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7512 msgid "Telephone"
7513 msgstr "Telefon"
7514
7515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Telephone:"
7518 msgstr "Telefon"
7519
7520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7521 msgid "Place"
7522 msgstr "Umesti"
7523
7524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Place:"
7527 msgstr "Umesti"
7528
7529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7530 msgid "Backaddress"
7531 msgstr "PovratniNaslov"
7532
7533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Backaddress:"
7536 msgstr "PovratniNaslov"
7537
7538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7539 msgid "Specialmail"
7540 msgstr "PosebnoPismo"
7541
7542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Specialmail:"
7545 msgstr "PosebnoPismo"
7546
7547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7548 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7549 msgid "Location"
7550 msgstr "Lokacija"
7551
7552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7553 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Location:"
7556 msgstr "Lokacija"
7557
7558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Title:"
7561 msgstr "Naslov"
7562
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7564 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7565 msgid "Subject"
7566 msgstr "Predmet"
7567
7568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Subject:"
7571 msgstr "Predmet"
7572
7573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7574 msgid "Yourref"
7575 msgstr "Va¹Sklic"
7576
7577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Your ref.:"
7580 msgstr "Va¹Sklic"
7581
7582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7583 msgid "Yourmail"
7584 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7585
7586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7587 msgid "Your letter of:"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7591 msgid "Myref"
7592 msgstr "Moja_ref"
7593
7594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Our ref.:"
7597 msgstr "Va¹Sklic"
7598
7599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7600 msgid "Customer"
7601 msgstr "Kupec"
7602
7603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Customer no.:"
7606 msgstr "Kupec"
7607
7608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7609 msgid "Invoice"
7610 msgstr "Faktura"
7611
7612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Invoice no.:"
7615 msgstr "Faktura"
7616
7617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7618 msgid "NextAddress"
7619 msgstr "NaslednjiNaslov"
7620
7621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Next Address:"
7624 msgstr "NaslednjiNaslov"
7625
7626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Post Scriptum:"
7629 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7630
7631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Sender Name:"
7634 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7635
7636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7637 msgid "SenderAddress"
7638 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7639
7640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Sender Address:"
7643 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7644
7645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7646 msgid "Sender Phone:"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7650 msgid "Fax"
7651 msgstr "Faks"
7652
7653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7654 msgid "Sender Fax:"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7658 msgid "E-Mail"
7659 msgstr "E-naslov"
7660
7661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Sender E-Mail:"
7664 msgstr "E-naslov"
7665
7666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Sender URL:"
7669 msgstr "Vstavi URL"
7670
7671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7672 msgid "Logo"
7673 msgstr "Logotip"
7674
7675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Logo:"
7678 msgstr "Logotip"
7679
7680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7681 #, fuzzy
7682 msgid "EndLetter"
7683 msgstr "Pismo"
7684
7685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7686 #, fuzzy
7687 msgid "End of letter"
7688 msgstr "Konec stavka|K"
7689
7690 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7691 msgid "LandscapeSlide"
7692 msgstr "PreènaProsojnica"
7693
7694 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Landscape Slide"
7697 msgstr "PreènaProsojnica"
7698
7699 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7700 msgid "PortraitSlide"
7701 msgstr "PokonènaProsojnica"
7702
7703 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Portrait Slide"
7706 msgstr "PokonènaProsojnica"
7707
7708 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7709 msgid "Slide*"
7710 msgstr "Prosojnica*"
7711
7712 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7713 msgid "SlideHeading"
7714 msgstr "GlavaProsojnice"
7715
7716 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7717 msgid "SlideSubHeading"
7718 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7719
7720 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7721 msgid "ListOfSlides"
7722 msgstr "SeznamProsojnic"
7723
7724 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7725 #, fuzzy
7726 msgid "List Of Slides"
7727 msgstr "SeznamProsojnic"
7728
7729 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7730 msgid "SlideContents"
7731 msgstr "VsebinaProsojnice"
7732
7733 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Slidecontents"
7736 msgstr "VsebinaProsojnice"
7737
7738 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7739 msgid "ProgressContents"
7740 msgstr "VsebinaNapredka"
7741
7742 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Progress Contents"
7745 msgstr "VsebinaNapredka"
7746
7747 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7748 msgid "."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7752 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7753 msgid "Paragraph*"
7754 msgstr "Odstavek*"
7755
7756 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7757 msgid "AMS"
7758 msgstr "AMS"
7759
7760 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7761 #, fuzzy
7762 msgid "AMS subject classifications."
7763 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7764
7765 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7766 msgid "Topic"
7767 msgstr "Tema"
7768
7769 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7770 msgid "MMMMM"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/slides.layout:105
7774 #, fuzzy
7775 msgid "New Slide:"
7776 msgstr "Prosojnica"
7777
7778 #: lib/layouts/slides.layout:127
7779 msgid "Overlay"
7780 msgstr "Prekrivanje"
7781
7782 #: lib/layouts/slides.layout:142
7783 #, fuzzy
7784 msgid "New Overlay:"
7785 msgstr "Prekrivanje"
7786
7787 #: lib/layouts/slides.layout:182
7788 #, fuzzy
7789 msgid "New Note:"
7790 msgstr "Nova postavka"
7791
7792 #: lib/layouts/slides.layout:207
7793 msgid "InvisibleText"
7794 msgstr "NevidnoBesedilo"
7795
7796 #: lib/layouts/slides.layout:214
7797 #, fuzzy
7798 msgid "<Invisible Text Follows>"
7799 msgstr "NevidnoBesedilo"
7800
7801 #: lib/layouts/slides.layout:231
7802 msgid "VisibleText"
7803 msgstr "VidnoBesedilo"
7804
7805 #: lib/layouts/slides.layout:238
7806 #, fuzzy
7807 msgid "<Visible Text Follows>"
7808 msgstr "VidnoBesedilo"
7809
7810 #: lib/layouts/spie.layout:53
7811 msgid "Authorinfo"
7812 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7813
7814 #: lib/layouts/spie.layout:65
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Authorinfo:"
7817 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7818
7819 #: lib/layouts/spie.layout:78
7820 msgid "ABSTRACT"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/spie.layout:93
7824 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7828 #, fuzzy
7829 msgid "email:"
7830 msgstr "Enaslov"
7831
7832 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7833 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Element:Firstname"
7839 msgstr "PrvoIme"
7840
7841 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Firstname"
7844 msgstr "PrvoIme"
7845
7846 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Element:Fname"
7849 msgstr "&Postavitev:"
7850
7851 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Fname"
7854 msgstr "Parametri"
7855
7856 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Element:Surname"
7859 msgstr "Priimek"
7860
7861 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7862 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7863 msgid "Surname"
7864 msgstr "Priimek"
7865
7866 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Element:Filename"
7869 msgstr "Ime datoteke"
7870
7871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Element:Literal"
7874 msgstr "Dobesedno"
7875
7876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7877 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7878 msgid "Literal"
7879 msgstr "Dobesedno"
7880
7881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Element:Emph"
7884 msgstr "&Postavitev:"
7885
7886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Emph"
7889 msgstr "Poudari "
7890
7891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Element:Abbrev"
7894 msgstr "Predogled|#P"
7895
7896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Abbrev"
7899 msgstr "Predogled|#P"
7900
7901 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Element:Citation-number"
7904 msgstr "Citat"
7905
7906 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Citation-number"
7909 msgstr "Citat"
7910
7911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Element:Volume"
7914 msgstr "Stolpci"
7915
7916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Volume"
7919 msgstr "Stolpci"
7920
7921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Element:Day"
7924 msgstr "Povzetek"
7925
7926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Day"
7929 msgstr "Prikaz"
7930
7931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Element:Month"
7934 msgstr "&Postavitev:"
7935
7936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Month"
7939 msgstr "Poti"
7940
7941 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Element:Year"
7944 msgstr "Povzetek"
7945
7946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Year"
7949 msgstr "Zbri¹i"
7950
7951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Element:Issue-number"
7954 msgstr "msnumber"
7955
7956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Issue-number"
7959 msgstr "msnumber"
7960
7961 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7962 msgid "Element:Issue-day"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7966 msgid "Issue-day"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7970 msgid "Element:Issue-months"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7974 msgid "Issue-months"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Subsubparagraph"
7980 msgstr "Pododstavek"
7981
7982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7983 msgid "Header"
7984 msgstr "Glava"
7985
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7987 #, fuzzy
7988 msgid "-- Header --"
7989 msgstr "Glava"
7990
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Special-section"
7994 msgstr "&Izbor:"
7995
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Special-section:"
7999 msgstr "&Izbor:"
8000
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8002 #, fuzzy
8003 msgid "AGU-journal"
8004 msgstr "Revija"
8005
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8007 #, fuzzy
8008 msgid "AGU-journal:"
8009 msgstr "Revija"
8010
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Citation-number:"
8014 msgstr "Citatni vnos"
8015
8016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8017 msgid "AGU-volume"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8021 msgid "AGU-volume:"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8025 msgid "AGU-issue"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8029 msgid "AGU-issue:"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Copyright:"
8035 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
8036
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Index-terms"
8040 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8041
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Index-terms..."
8045 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8046
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Index-term"
8050 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8051
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Index-term:"
8055 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8056
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Cross-term"
8060 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8061
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Cross-term:"
8065 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8066
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Supplementary"
8070 msgstr "Povzetek"
8071
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8073 msgid "Supplementary..."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Supp-note"
8079 msgstr "opomba"
8080
8081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8082 msgid "Sup-mat-note:"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Cite-other"
8088 msgstr "Sredina"
8089
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Cite-other:"
8093 msgstr "Slog &citiranja"
8094
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Revised"
8098 msgstr "Ref: "
8099
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Revised:"
8103 msgstr "Ref: "
8104
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Ident-line"
8108 msgstr "&Vkljuèeno"
8109
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Ident-line:"
8113 msgstr "&Vkljuèeno"
8114
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Runhead"
8118 msgstr "Ponovi"
8119
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8121 msgid "Runhead:"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8125 msgid "Published-online:"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8129 msgid "Citation"
8130 msgstr "Citat"
8131
8132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Citation:"
8135 msgstr "Citat"
8136
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8138 msgid "Posting-order"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8142 msgid "Posting-order:"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8146 msgid "AGU-pages"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8150 #, fuzzy
8151 msgid "AGU-pages:"
8152 msgstr "Lihe strani:"
8153
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Words"
8157 msgstr "Meje"
8158
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Words:"
8162 msgstr "Meje"
8163
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Figures"
8167 msgstr "Slika"
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Figures:"
8172 msgstr "Slika"
8173
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Tables"
8177 msgstr "Tabela"
8178
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Tables:"
8182 msgstr "Tabela"
8183
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Datasets"
8187 msgstr "Datum"
8188
8189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Datasets:"
8192 msgstr "Datum"
8193
8194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Element:ISSN"
8197 msgstr "&Postavitev:"
8198
8199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8200 msgid "ISSN"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Element:CODEN"
8206 msgstr "&Postavitev:"
8207
8208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8209 #, fuzzy
8210 msgid "CODEN"
8211 msgstr "SCENA"
8212
8213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Element:SS-Code"
8216 msgstr "Koda"
8217
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8219 #, fuzzy
8220 msgid "SS-Code"
8221 msgstr "Koda"
8222
8223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Element:SS-Title"
8226 msgstr "Naslov"
8227
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8229 #, fuzzy
8230 msgid "SS-Title"
8231 msgstr "Naslov"
8232
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Element:CCC-Code"
8236 msgstr "Koda"
8237
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8239 #, fuzzy
8240 msgid "CCC-Code"
8241 msgstr "Koda"
8242
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Element:Code"
8246 msgstr "&Postavitev:"
8247
8248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Element:Dscr"
8251 msgstr "&Postavitev:"
8252
8253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8254 msgid "Dscr"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Element:Keyword"
8260 msgstr "Kljuèna beseda"
8261
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8263 msgid "Element:Orgdiv"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8267 msgid "Orgdiv"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Element:Orgname"
8273 msgstr "Priimek"
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Orgname"
8278 msgstr "Priimek"
8279
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Element:Street"
8283 msgstr "Ulica"
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Element:City"
8288 msgstr "&Postavitev:"
8289
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8291 #, fuzzy
8292 msgid "City"
8293 msgstr "drobna"
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Element:State"
8298 msgstr "&Postavitev:"
8299
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Element:Postcode"
8303 msgstr "Prilepi"
8304
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Postcode"
8308 msgstr "Prilepi"
8309
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Element:Country"
8313 msgstr "Vnos"
8314
8315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Country"
8318 msgstr "Vnos"
8319
8320 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8321 #, fuzzy
8322 msgid "CCC"
8323 msgstr "CC"
8324
8325 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8326 #, fuzzy
8327 msgid "CCC code:"
8328 msgstr "Koda"
8329
8330 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8331 #, fuzzy
8332 msgid "PaperId"
8333 msgstr "Papir"
8334
8335 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Paper Id:"
8338 msgstr "Papir"
8339
8340 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8341 #, fuzzy
8342 msgid "AuthorAddr"
8343 msgstr "Avtor"
8344
8345 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Author Address:"
8348 msgstr "Naslov_avtorja"
8349
8350 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8351 #, fuzzy
8352 msgid "SlugComment"
8353 msgstr "Komentar"
8354
8355 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Slug Comment:"
8358 msgstr "Komentar"
8359
8360 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Plate"
8363 msgstr "Umesti"
8364
8365 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Planotable"
8368 msgstr "UmestiTabelo"
8369
8370 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Table Caption"
8373 msgstr "Pojasnilo"
8374
8375 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8376 #, fuzzy
8377 msgid "TableCaption"
8378 msgstr "Pojasnilo"
8379
8380 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8381 msgid "Current Address"
8382 msgstr "Trenutni_naslov"
8383
8384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Current address:"
8387 msgstr "Trenutni_naslov"
8388
8389 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8390 #, fuzzy
8391 msgid "E-mail address:"
8392 msgstr "PovratniNaslov"
8393
8394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8395 msgid "Key words and phrases:"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8399 msgid "Dedicatory"
8400 msgstr "Posveèeno"
8401
8402 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Dedication:"
8405 msgstr "Posvetilo"
8406
8407 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8408 msgid "Translator"
8409 msgstr "Prevajalec"
8410
8411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Translator:"
8414 msgstr "Prevajalec"
8415
8416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8417 msgid "Subjectclass"
8418 msgstr "Razredpredmeta"
8419
8420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8421 #, fuzzy
8422 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8423 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8424
8425 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Element:Directory"
8428 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8429
8430 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Directory"
8433 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8434
8435 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Element:Email"
8438 msgstr "&Postavitev:"
8439
8440 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Element:KeyCombo"
8443 msgstr "Tipkovnica"
8444
8445 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8446 #, fuzzy
8447 msgid "KeyCombo"
8448 msgstr "Tipkovnica"
8449
8450 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Element:KeyCap"
8453 msgstr "Pojasnilo"
8454
8455 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8456 #, fuzzy
8457 msgid "KeyCap"
8458 msgstr "Pojasnilo"
8459
8460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8461 msgid "Element:GuiMenu"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8465 msgid "GuiMenu"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8469 msgid "Element:GuiMenuItem"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8473 msgid "GuiMenuItem"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8477 msgid "Element:GuiButton"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8481 msgid "GuiButton"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8485 msgid "Element:MenuChoice"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8489 msgid "MenuChoice"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8493 msgid "Chapter*"
8494 msgstr "Poglavje*"
8495
8496 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8497 msgid "Subparagraph*"
8498 msgstr "Pododstavek*"
8499
8500 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8501 msgid "Authorgroup"
8502 msgstr "Skupina avtorjev"
8503
8504 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8505 msgid "RevisionHistory"
8506 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8507
8508 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Revision History"
8511 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8512
8513 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8514 msgid "Revision"
8515 msgstr "Razlièica"
8516
8517 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8518 msgid "RevisionRemark"
8519 msgstr "Pripomba na razlièico"
8520
8521 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8522 msgid "FirstName"
8523 msgstr "PrvoIme"
8524
8525 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8526 msgid "Scrap"
8527 msgstr "Odlomek"
8528
8529 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8530 msgid "\\arabic{chapter}"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8534 msgid "\\Alph{chapter}"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8538 #, fuzzy
8539 msgid "\\arabic{footnote}"
8540 msgstr "Podrazdelek"
8541
8542 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8543 msgid "\\Roman{section}."
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8547 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8551 #, fuzzy
8552 msgid "\\Alph{subsection}."
8553 msgstr "Podpodrazdelek"
8554
8555 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8556 #, fuzzy
8557 msgid "\\arabic{subsection}."
8558 msgstr "Podpodrazdelek"
8559
8560 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8561 #, fuzzy
8562 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8563 msgstr "Podpodrazdelek"
8564
8565 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8566 #, fuzzy
8567 msgid "\\alph{subsubsection}."
8568 msgstr "Podpodrazdelek"
8569
8570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8571 #, fuzzy
8572 msgid "\\alph{paragraph}."
8573 msgstr " odstavkov"
8574
8575 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8576 msgid "Addpart"
8577 msgstr "Dodajdel"
8578
8579 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8580 msgid "Addchap"
8581 msgstr "DodajPogl"
8582
8583 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8584 msgid "Addsec"
8585 msgstr "DodajRazd"
8586
8587 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8588 msgid "Addchap*"
8589 msgstr "DodajPogl*"
8590
8591 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8592 msgid "Addsec*"
8593 msgstr "DodajRazd*"
8594
8595 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8596 msgid "Minisec"
8597 msgstr "MiniRazd"
8598
8599 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8600 msgid "Publishers"
8601 msgstr "Zalo¾niki"
8602
8603 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8604 msgid "Dedication"
8605 msgstr "Posvetilo"
8606
8607 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8608 msgid "Titlehead"
8609 msgstr "Glavanaslova"
8610
8611 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8612 msgid "Uppertitleback"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8616 msgid "Lowertitleback"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8620 msgid "Extratitle"
8621 msgstr "DodatniNaslov"
8622
8623 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8624 msgid "Captionabove"
8625 msgstr "PojasniloZgoraj"
8626
8627 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8628 msgid "Captionbelow"
8629 msgstr "PojasniloSpodaj"
8630
8631 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8632 msgid "Dictum"
8633 msgstr "Izjava"
8634
8635 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8636 #, fuzzy
8637 msgid "CharStyle"
8638 msgstr "Slog"
8639
8640 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8641 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8642 msgid "UNDEFINED"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8646 #, fuzzy
8647 msgid "\\Roman{part}"
8648 msgstr "romunsko"
8649
8650 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Marginal"
8653 msgstr "Robovi"
8654
8655 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8656 #, fuzzy
8657 msgid "margin"
8658 msgstr "Robovi"
8659
8660 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Foot"
8663 msgstr "Noga"
8664
8665 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8666 #, fuzzy
8667 msgid "foot"
8668 msgstr "Noga"
8669
8670 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Note:Comment"
8673 msgstr "Komentar"
8674
8675 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8676 #, fuzzy
8677 msgid "comment"
8678 msgstr "Komentar"
8679
8680 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Note:Note"
8683 msgstr "Opomba"
8684
8685 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8686 msgid "note"
8687 msgstr "opomba"
8688
8689 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Note:Greyedout"
8692 msgstr "Odprt vstavek"
8693
8694 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8695 #, fuzzy
8696 msgid "greyedout"
8697 msgstr "Odprt vstavek"
8698
8699 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8700 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8701 msgid "ERT"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Listings"
8707 msgstr "Seznam"
8708
8709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
8710 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Branch"
8713 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
8714
8715 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
8716 #: src/insets/InsetIndex.cpp:210
8717 msgid "Index"
8718 msgstr "Stvarno kazalo"
8719
8720 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Idx"
8723 msgstr "Stv"
8724
8725 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145
8726 msgid "Box"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Box:Shaded"
8732 msgstr "&Oblika:"
8733
8734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
8735 #, fuzzy
8736 msgid "figure"
8737 msgstr "Slika"
8738
8739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
8740 #, fuzzy
8741 msgid "table"
8742 msgstr "Tabela"
8743
8744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
8745 #, fuzzy
8746 msgid "algorithm"
8747 msgstr "Algoritem"
8748
8749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8750 msgid "OptArg"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
8754 #, fuzzy
8755 msgid "opt"
8756 msgstr "&Vrh"
8757
8758 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8759 #, fuzzy
8760 msgid "--Separator--"
8761 msgstr "Separacija"
8762
8763 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8764 #, fuzzy
8765 msgid "--- Separate Environment ---"
8766 msgstr "Okolje Gather"
8767
8768 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8769 msgid "Part \\thepart"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Chapter \\thechapter"
8775 msgstr "Poglavje_Vaje"
8776
8777 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Appendix \\thechapter"
8780 msgstr "Odprt vstavek"
8781
8782 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8783 msgid "Headnote"
8784 msgstr "Opomba v glavi"
8785
8786 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8787 msgid "Headnote (optional):"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Corr Author:"
8793 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8794
8795 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8796 msgid "Offprints"
8797 msgstr "PosebniOdtis"
8798
8799 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Offprints:"
8802 msgstr "PosebniOdtis"
8803
8804 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Corollary \\thetheorem."
8807 msgstr "Korolar"
8808
8809 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8810 msgid "Lemma \\thetheorem."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Proposition \\thetheorem."
8816 msgstr "Podmena"
8817
8818 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8821 msgstr "Domneva"
8822
8823 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8824 msgid "Fact \\thetheorem."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Definition \\thetheorem."
8830 msgstr "Definicija"
8831
8832 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Example \\thetheorem."
8835 msgstr "Zgled"
8836
8837 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Problem \\thetheorem."
8840 msgstr "Problem"
8841
8842 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Exercise \\thetheorem."
8845 msgstr "Vaja"
8846
8847 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8848 msgid "Remark \\thetheorem."
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8852 msgid "Claim \\thetheorem."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8856 msgid "Conjecture*"
8857 msgstr "Domneva*"
8858
8859 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8860 msgid "Example*"
8861 msgstr "Zgled*"
8862
8863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Problem*"
8866 msgstr "Problem"
8867
8868 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Exercise*"
8871 msgstr "Vaja"
8872
8873 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8874 msgid "Remark*"
8875 msgstr "Pripomba*"
8876
8877 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8878 msgid "Claim*"
8879 msgstr "Trditev*"
8880
8881 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Conjecture."
8884 msgstr "Domneva"
8885
8886 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8887 msgid "Fact*"
8888 msgstr "Dejstvo*"
8889
8890 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Problem."
8893 msgstr "Problem"
8894
8895 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Exercise."
8898 msgstr "Vaja"
8899
8900 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Remark."
8903 msgstr "Pripomba"
8904
8905 #: lib/layouts/braille.module:2
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Braille"
8908 msgstr "Oznaèevanje"
8909
8910 #: lib/layouts/braille.module:5
8911 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/braille.module:20
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Braille (default)"
8917 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8918
8919 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Braille:"
8922 msgstr "Manj¹a:"
8923
8924 #: lib/layouts/braille.module:42
8925 msgid "Braille (textsize)"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/braille.module:64
8929 msgid "Braille (dots on)"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/braille.module:79
8933 msgid "Braille_dots_on"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/braille.module:87
8937 msgid "Braille (dots off)"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/braille.module:102
8941 msgid "Braille_dots_off"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/braille.module:110
8945 msgid "Braille (mirror on)"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/braille.module:125
8949 msgid "Braille_mirror_on"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/layouts/braille.module:133
8953 msgid "Braille (mirror off)"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/braille.module:148
8957 msgid "Braille mirror off"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Endnote"
8963 msgstr "opomba"
8964
8965 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8966 msgid ""
8967 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8968 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Custom:Endnote"
8974 msgstr "opomba"
8975
8976 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8977 #, fuzzy
8978 msgid "endnote"
8979 msgstr "Opomba v glavi"
8980
8981 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Foot to End"
8984 msgstr "OpombaUredniku"
8985
8986 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8987 msgid ""
8988 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8989 "where you want the endnotes to appear."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Hanging"
8995 msgstr "Robovi"
8996
8997 #: lib/layouts/hanging.module:6
8998 msgid ""
8999 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9000 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9001 "are indented."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Linguistics"
9007 msgstr "Seznam"
9008
9009 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9010 msgid ""
9011 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9012 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9013 "examples."
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9017 msgid "Numbered Example (multiline)"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Example:"
9023 msgstr "Zgled"
9024
9025 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9026 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Examples:"
9032 msgstr "Zgled"
9033
9034 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Subexample"
9037 msgstr "Zgled"
9038
9039 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Subexample:"
9042 msgstr "Zgled"
9043
9044 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Custom:Glosse"
9047 msgstr "Kupec"
9048
9049 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Glosse"
9052 msgstr "Zapri"
9053
9054 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9057 msgstr "Kupec"
9058
9059 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9060 msgid "Tri-Glosse"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9064 msgid "CharStyle:Expression"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/layouts/linguistics.module:118
9068 #, fuzzy
9069 msgid "expr."
9070 msgstr "besedilo"
9071
9072 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9073 #, fuzzy
9074 msgid "CharStyle:Concepts"
9075 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9076
9077 #: lib/layouts/linguistics.module:132
9078 #, fuzzy
9079 msgid "concept"
9080 msgstr "Sprejeto"
9081
9082 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9083 msgid "CharStyle:Meaning"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/linguistics.module:146
9087 #, fuzzy
9088 msgid "meaning"
9089 msgstr "Uvod"
9090
9091 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Tableau"
9094 msgstr "Tabela"
9095
9096 #: lib/layouts/linguistics.module:164
9097 #, fuzzy
9098 msgid "List of Tableaux"
9099 msgstr "Seznam tabel"
9100
9101 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9102 #, fuzzy
9103 msgid "tableau"
9104 msgstr "Tabela"
9105
9106 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Logical Markup"
9109 msgstr "Vrni se"
9110
9111 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9112 msgid ""
9113 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9114 "code."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9118 msgid "CharStyle:Noun"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9122 #, fuzzy
9123 msgid "noun"
9124 msgstr "niè"
9125
9126 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9127 msgid "CharStyle:Emph"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9131 #, fuzzy
9132 msgid "emph"
9133 msgstr "Poudari "
9134
9135 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9136 msgid "CharStyle:Strong"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9140 #, fuzzy
9141 msgid "strong"
9142 msgstr "Seznam"
9143
9144 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9145 msgid "CharStyle:Code"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9149 #, fuzzy
9150 msgid "code"
9151 msgstr "Koda"
9152
9153 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Minimalistic"
9156 msgstr "MiniRazd"
9157
9158 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9159 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9163 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9167 msgid ""
9168 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9169 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9170 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9171 "starred and non-starred forms."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Criterion \\thetheorem."
9177 msgstr "Kriterij"
9178
9179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Criterion*"
9182 msgstr "Kriterij"
9183
9184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Criterion."
9187 msgstr "Kriterij"
9188
9189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9192 msgstr "Algoritem"
9193
9194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Algorithm*"
9197 msgstr "Algoritem"
9198
9199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Algorithm."
9202 msgstr "Algoritem"
9203
9204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9205 msgid "Axiom \\thetheorem."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Axiom*"
9211 msgstr "Aksiom"
9212
9213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Axiom."
9216 msgstr "Aksiom"
9217
9218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Condition \\thetheorem."
9221 msgstr "Pogoj"
9222
9223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Condition*"
9226 msgstr "Pogoj"
9227
9228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Condition."
9231 msgstr "Pogoj"
9232
9233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9234 msgid "Note \\thetheorem."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9238 msgid "Note*"
9239 msgstr "Opomba*"
9240
9241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Note."
9244 msgstr "Opomba"
9245
9246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Notation \\thetheorem."
9249 msgstr "Zapis"
9250
9251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Notation*"
9254 msgstr "Zapis"
9255
9256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Notation."
9259 msgstr "Zapis"
9260
9261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9262 msgid "Summary \\thetheorem."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Summary*"
9268 msgstr "Povzetek"
9269
9270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Summary."
9273 msgstr "Povzetek"
9274
9275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9278 msgstr "Priznanje"
9279
9280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9281 msgid "Acknowledgement*"
9282 msgstr "Priznanje*"
9283
9284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9285 msgid "Conclusion"
9286 msgstr "Sklep"
9287
9288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9291 msgstr "Sklep"
9292
9293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9294 msgid "Conclusion*"
9295 msgstr "Sklep*"
9296
9297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Conclusion."
9300 msgstr "Sklep"
9301
9302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9303 msgid "Assumption"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Assumption \\thetheorem."
9309 msgstr "Pojasnilo"
9310
9311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9312 msgid "Assumption*"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Assumption."
9318 msgstr "Pojasnilo"
9319
9320 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Theorems (AMS)"
9323 msgstr "Izrek"
9324
9325 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9326 msgid ""
9327 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9328 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9329 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9330 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9334 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9338 msgid ""
9339 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9340 "that provide a chapter environment."
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9344 msgid "Theorems (Order By Section)"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9348 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9352 msgid "Theorems (Starred)"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9356 msgid ""
9357 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9358 "using the extended AMS machinery."
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9362 msgid ""
9363 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9364 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9365 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9369 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9370 msgid "Ignore"
9371 msgstr "Prezri"
9372
9373 #: lib/languages:4
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Latex"
9376 msgstr "Datum"
9377
9378 #: lib/languages:6
9379 msgid "Afrikaans"
9380 msgstr "afrikaans"
9381
9382 #: lib/languages:7
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Albanian"
9385 msgstr "ameri¹ko"
9386
9387 #: lib/languages:8
9388 msgid "American"
9389 msgstr "ameri¹ko"
9390
9391 #: lib/languages:10
9392 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: lib/languages:11
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Arabic (Arabi)"
9398 msgstr "arabsko"
9399
9400 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Armenian"
9403 msgstr "ameri¹ko"
9404
9405 #: lib/languages:13
9406 msgid "Austrian (old spelling)"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/languages:14
9410 msgid "Austrian"
9411 msgstr "avstrijsko"
9412
9413 #: lib/languages:15
9414 msgid "Bahasa Indonesia"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/languages:16
9418 msgid "Bahasa Malaysia"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/languages:17
9422 msgid "Basque"
9423 msgstr "baskovsko"
9424
9425 #: lib/languages:18
9426 msgid "Belarusian"
9427 msgstr "belorusko"
9428
9429 #: lib/languages:19
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Portuguese (Brazil)"
9432 msgstr "portugalsko"
9433
9434 #: lib/languages:20
9435 msgid "Breton"
9436 msgstr "bretonsko"
9437
9438 #: lib/languages:21
9439 msgid "British"
9440 msgstr "britansko"
9441
9442 #: lib/languages:22
9443 msgid "Bulgarian"
9444 msgstr "bolgarsko"
9445
9446 #: lib/languages:23
9447 msgid "Canadian"
9448 msgstr "kanadsko"
9449
9450 #: lib/languages:24
9451 #, fuzzy
9452 msgid "French Canadian"
9453 msgstr "kanadsko"
9454
9455 #: lib/languages:25
9456 msgid "Catalan"
9457 msgstr "katalonsko"
9458
9459 #: lib/languages:26
9460 msgid "Chinese (simplified)"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/languages:27
9464 msgid "Chinese (traditional)"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/languages:28
9468 msgid "Croatian"
9469 msgstr "hrva¹ko"
9470
9471 #: lib/languages:29
9472 msgid "Czech"
9473 msgstr "èe¹ko"
9474
9475 #: lib/languages:30
9476 msgid "Danish"
9477 msgstr "dansko"
9478
9479 #: lib/languages:31
9480 msgid "Dutch"
9481 msgstr "nizozemsko"
9482
9483 #: lib/languages:32
9484 msgid "English"
9485 msgstr "angle¹ko"
9486
9487 #: lib/languages:34
9488 msgid "Esperanto"
9489 msgstr "esperanto"
9490
9491 #: lib/languages:35
9492 msgid "Estonian"
9493 msgstr "estonsko"
9494
9495 #: lib/languages:37
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Farsi"
9498 msgstr "Robovi"
9499
9500 #: lib/languages:38
9501 msgid "Finnish"
9502 msgstr "finsko"
9503
9504 #: lib/languages:40
9505 msgid "French"
9506 msgstr "francosko"
9507
9508 #: lib/languages:41
9509 msgid "Galician"
9510 msgstr "galsko"
9511
9512 #: lib/languages:42
9513 msgid "German (old spelling)"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/languages:43
9517 msgid "German"
9518 msgstr "nem¹ko"
9519
9520 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9522 msgid "Greek"
9523 msgstr "gr¹ko"
9524
9525 #: lib/languages:45
9526 msgid "Greek (polytonic)"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9530 msgid "Hebrew"
9531 msgstr "hebrejsko"
9532
9533 #: lib/languages:50
9534 msgid "Icelandic"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/languages:52
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Interlingua"
9540 msgstr "Vstavi tabelo"
9541
9542 #: lib/languages:53
9543 msgid "Irish"
9544 msgstr "irsko"
9545
9546 #: lib/languages:54
9547 msgid "Italian"
9548 msgstr "italijansko"
9549
9550 #: lib/languages:55
9551 msgid "Japanese"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/languages:56
9555 msgid "Japanese (CJK)"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/languages:57
9559 msgid "Kazakh"
9560 msgstr "kaza¹ko"
9561
9562 #: lib/languages:59
9563 msgid "Korean"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/languages:61
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Latin"
9569 msgstr "Lokacija"
9570
9571 #: lib/languages:62
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Latvian"
9574 msgstr "Lokacija"
9575
9576 #: lib/languages:63
9577 msgid "Lithuanian"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/languages:64
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Lower Sorbian"
9583 msgstr "srbsko"
9584
9585 #: lib/languages:65
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Hungarian"
9588 msgstr "bolgarsko"
9589
9590 #: lib/languages:66
9591 msgid "Norsk"
9592 msgstr "njorsk"
9593
9594 #: lib/languages:67
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Nynorsk"
9597 msgstr "njorsk"
9598
9599 #: lib/languages:68
9600 msgid "Polish"
9601 msgstr "poljsko"
9602
9603 #: lib/languages:69
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Portuguese"
9606 msgstr "portugalsko"
9607
9608 #: lib/languages:70
9609 msgid "Romanian"
9610 msgstr "romunsko"
9611
9612 #: lib/languages:71
9613 msgid "Russian"
9614 msgstr "rusko"
9615
9616 #: lib/languages:72
9617 msgid "North Sami"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/languages:73
9621 msgid "Scottish"
9622 msgstr "¹kotsko"
9623
9624 #: lib/languages:74
9625 msgid "Serbian"
9626 msgstr "srbsko"
9627
9628 #: lib/languages:75
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Serbian (Latin)"
9631 msgstr "srbsko"
9632
9633 #: lib/languages:76
9634 msgid "Slovak"
9635 msgstr "slova¹ko"
9636
9637 #: lib/languages:77
9638 msgid "Slovene"
9639 msgstr "slovensko"
9640
9641 #: lib/languages:78
9642 msgid "Spanish"
9643 msgstr "¹pansko"
9644
9645 #: lib/languages:79
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Spanish (Mexico)"
9648 msgstr "¹pansko"
9649
9650 #: lib/languages:80
9651 msgid "Swedish"
9652 msgstr "¹vedsko"
9653
9654 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9655 msgid "Thai"
9656 msgstr "tajsko"
9657
9658 #: lib/languages:82
9659 msgid "Turkish"
9660 msgstr "tur¹ko"
9661
9662 #: lib/languages:83
9663 msgid "Ukrainian"
9664 msgstr "ukrajinsko"
9665
9666 #: lib/languages:84
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Upper Sorbian"
9669 msgstr "srbsko"
9670
9671 #: lib/languages:85
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Vietnamese"
9674 msgstr "Ime datoteke"
9675
9676 #: lib/languages:86
9677 msgid "Welsh"
9678 msgstr "vel¹ko"
9679
9680 #: lib/encodings:14
9681 msgid "Unicode (utf8)"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/encodings:19
9685 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/encodings:23
9689 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/encodings:26
9693 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/encodings:29
9697 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/encodings:32
9701 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/encodings:35
9705 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/encodings:38
9709 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/encodings:42
9713 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/encodings:45
9717 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/encodings:48
9721 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/encodings:51
9725 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/encodings:55
9729 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/encodings:58
9733 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/encodings:61
9737 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/encodings:64
9741 msgid "DOS (CP 437)"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/encodings:68
9745 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/encodings:71
9749 msgid "Western European (CP 850)"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/encodings:74
9753 msgid "Central European (CP 852)"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/encodings:77
9757 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/encodings:80
9761 msgid "Western European (CP 858)"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/encodings:83
9765 msgid "Hebrew (CP 862)"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/encodings:86
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9771 msgstr "jezik"
9772
9773 #: lib/encodings:89
9774 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/encodings:92
9778 msgid "Central European (CP 1250)"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/encodings:95
9782 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/encodings:98
9786 msgid "Western European (CP 1252)"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/encodings:101
9790 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/encodings:105
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Arabic (CP 1256)"
9796 msgstr "arabsko"
9797
9798 #: lib/encodings:108
9799 msgid "Baltic (CP 1257)"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/encodings:111
9803 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/encodings:114
9807 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/encodings:117
9811 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/encodings:120
9815 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/encodings:145
9819 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/encodings:149
9823 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/encodings:153
9827 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/encodings:157
9831 msgid "Korean (EUC-KR)"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/encodings:161
9835 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/encodings:165
9839 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/encodings:169
9843 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/encodings:176
9847 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/encodings:178
9851 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/encodings:180
9855 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/encodings:187
9859 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/encodings:192
9863 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/encodings:196
9867 msgid "ASCII"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9871 msgid "File|F"
9872 msgstr "Datoteka|D"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9875 msgid "Edit|E"
9876 msgstr "Uredi|U"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9879 msgid "Insert|I"
9880 msgstr "Vstavi|V"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:35
9883 msgid "Layout|L"
9884 msgstr "Videz|I"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9887 msgid "View|V"
9888 msgstr "Ogled|O"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9891 msgid "Navigate|N"
9892 msgstr "Navigacija|N"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:38
9895 msgid "Documents|D"
9896 msgstr "Spisi|S"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9899 msgid "Help|H"
9900 msgstr "Pomoè|P"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9903 msgid "New|N"
9904 msgstr "Nova|N"
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:48
9907 msgid "New from Template...|T"
9908 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9911 msgid "Open...|O"
9912 msgstr "Odpri...|O"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9915 msgid "Close|C"
9916 msgstr "Zapri|Z"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9919 msgid "Save|S"
9920 msgstr "Shrani|S"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9923 msgid "Save As...|A"
9924 msgstr "Shrani kot...|K"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:54
9927 msgid "Revert|R"
9928 msgstr "Obnovi|O"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9931 msgid "Version Control|V"
9932 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9935 msgid "Import|I"
9936 msgstr "Uvoz|U"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9939 msgid "Export|E"
9940 msgstr "Izvozi|z"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9943 msgid "Print...|P"
9944 msgstr "Tiskaj...|T"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9947 msgid "Fax...|F"
9948 msgstr "Faks...|F"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9951 msgid "Exit|x"
9952 msgstr "Izhod|I"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9955 msgid "Register...|R"
9956 msgstr "Prijavi...|P"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9959 msgid "Check In Changes...|I"
9960 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9963 msgid "Check Out for Edit|O"
9964 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Revert to Repository Version|R"
9969 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9972 msgid "Undo Last Check In|U"
9973 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Show History...|H"
9978 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9981 msgid "Custom...|C"
9982 msgstr "Po meri...|m"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9985 msgid "Undo|U"
9986 msgstr "Razveljavi|R"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:91
9989 msgid "Redo|d"
9990 msgstr "Ponovi|o"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:93
9993 msgid "Cut|C"
9994 msgstr "Izre¾i|I"
9995
9996 #: lib/ui/classic.ui:94
9997 msgid "Copy|o"
9998 msgstr "Prepi¹i|P"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:95
10001 msgid "Paste|a"
10002 msgstr "Prilepi|l"
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:96
10005 msgid "Paste External Selection|x"
10006 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10009 msgid "Find & Replace...|F"
10010 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:100
10013 msgid "Tabular|T"
10014 msgstr "Tabela|T"
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10017 msgid "Math|M"
10018 msgstr "Matematika|M"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10021 msgid "Spellchecker...|S"
10022 msgstr "Èrkovalnik...|r"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:105
10025 msgid "Thesaurus..."
10026 msgstr "Tezaver..."
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:106
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Statistics...|i"
10031 msgstr "Mesto"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10034 msgid "Check TeX|h"
10035 msgstr "Preveri TeX|T"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:108
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Change Tracking|g"
10040 msgstr "Jezik"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10043 msgid "Preferences...|P"
10044 msgstr "Izbire...|I"
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10047 msgid "Reconfigure|R"
10048 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:115
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Selection as Lines|L"
10053 msgstr "kot èrte|k"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:116
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10058 msgstr "kot odstavke|o"
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10061 msgid "Multicolumn|M"
10062 msgstr "Veèstolpèna|s"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:122
10065 msgid "Line Top|T"
10066 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:123
10069 msgid "Line Bottom|B"
10070 msgstr "Èrta spodaj|s"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:124
10073 msgid "Line Left|L"
10074 msgstr "Èrta levo|l"
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:125
10077 msgid "Line Right|R"
10078 msgstr "Èrta desno|d"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:127
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Alignment|i"
10083 msgstr "Poravnava|P"
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Add Row|A"
10088 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:130
10091 msgid "Delete Row|w"
10092 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10095 msgid "Copy Row"
10096 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10099 msgid "Swap Rows"
10100 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10103 msgid "Add Column|u"
10104 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10105
10106 #: lib/ui/classic.ui:135
10107 msgid "Delete Column|D"
10108 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10111 msgid "Copy Column"
10112 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10115 msgid "Swap Columns"
10116 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Left|L"
10121 msgstr "Levo|#L"
10122
10123 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Center|C"
10126 msgstr "Sredina"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Right|R"
10131 msgstr "Desno|#D"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Top|T"
10136 msgstr "Vrh|#V"
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Middle|M"
10141 msgstr "Sredina"
10142
10143 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Bottom|B"
10146 msgstr "Dno|#D"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:159
10149 msgid "Toggle Numbering|N"
10150 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:160
10153 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10154 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10155
10156 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10157 msgid "Change Limits Type|L"
10158 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10161 msgid "Change Formula Type|F"
10162 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10165 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10166 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:168
10169 msgid "Alignment|A"
10170 msgstr "Poravnava|P"
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:170
10173 msgid "Add Row|R"
10174 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10177 msgid "Delete Row|D"
10178 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:175
10181 msgid "Add Column|C"
10182 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10185 msgid "Delete Column|e"
10186 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10189 msgid "Default|t"
10190 msgstr "Privzeta|P"
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10193 msgid "Display|D"
10194 msgstr "Prika¾i|P"
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Inline|I"
10199 msgstr "Vstavi|V"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:188
10202 msgid "Octave"
10203 msgstr "Octave"
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:189
10206 msgid "Maxima"
10207 msgstr "Maxima"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:190
10210 msgid "Mathematica"
10211 msgstr "Mathematica"
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:192
10214 msgid "Maple, simplify"
10215 msgstr "Maple, simplify"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:193
10218 msgid "Maple, factor"
10219 msgstr "Maple, factor"
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:194
10222 msgid "Maple, evalm"
10223 msgstr "Maple, evalm"
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:195
10226 msgid "Maple, evalf"
10227 msgstr "Maple, evalf"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10230 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Inline Formula|I"
10233 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Displayed Formula|D"
10238 msgstr "Prikazna formula|P"
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:201
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Eqnarray Environment|q"
10243 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:202
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Align Environment|A"
10248 msgstr "Poravnava"
10249
10250 #: lib/ui/classic.ui:203
10251 msgid "AlignAt Environment"
10252 msgstr "Okolje AlignAt"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:204
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Flalign Environment|F"
10257 msgstr "Okolje Flalign|f"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:207
10260 msgid "Gather Environment"
10261 msgstr "Okolje Gather"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:208
10264 msgid "Multline Environment"
10265 msgstr "Okolje Multline"
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10268 msgid "Math|h"
10269 msgstr "Matematika|M"
10270
10271 #: lib/ui/classic.ui:216
10272 msgid "Special Character|S"
10273 msgstr "Posebni znak|z"
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Citation...|C"
10278 msgstr "Citat"
10279
10280 #: lib/ui/classic.ui:218
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Cross-reference...|r"
10283 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10286 msgid "Label...|L"
10287 msgstr "Oznaka...|z"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10290 msgid "Footnote|F"
10291 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10294 msgid "Marginal Note|M"
10295 msgstr "Opomba ob robu|r"
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:222
10298 msgid "Short Title"
10299 msgstr "Kratek naslov"
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:223
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Index Entry|I"
10304 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:224
10307 msgid "Nomenclature Entry"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:225
10311 msgid "URL...|U"
10312 msgstr "URL...|U"
10313
10314 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10315 msgid "Note|N"
10316 msgstr "Opomba|O"
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:227
10319 msgid "Lists & TOC|O"
10320 msgstr "Seznami in kazala|k"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:229
10323 #, fuzzy
10324 msgid "TeX Code|T"
10325 msgstr "TeX|T"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:230
10328 msgid "Minipage|p"
10329 msgstr "Ministran|s"
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10332 msgid "Graphics...|G"
10333 msgstr "Grafika...|G"
10334
10335 #: lib/ui/classic.ui:232
10336 msgid "Tabular Material...|b"
10337 msgstr "Material v tabeli...|t"
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:233
10340 msgid "Floats|a"
10341 msgstr "Plovke|P"
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:235
10344 msgid "Include File...|d"
10345 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:236
10348 msgid "Insert File|e"
10349 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:237
10352 msgid "External Material...|x"
10353 msgstr "Zunanji material...|Z"
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Symbols...|b"
10358 msgstr "simboli"
10359
10360 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10361 msgid "Superscript|S"
10362 msgstr "Eksponent|E"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10365 msgid "Subscript|u"
10366 msgstr "Indeks|I"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:244
10369 msgid "Hyphenation Point|P"
10370 msgstr "Mesto delitve|M"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Protected Hyphen|y"
10375 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10378 msgid "Ligature Break|k"
10379 msgstr "Prelom ligature|P"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:247
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Protected Space|r"
10384 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10387 msgid "Inter-word Space|w"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10391 msgid "Thin Space|T"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Horizontal Space...|o"
10397 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:251
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Vertical Space..."
10402 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:252
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Line Break|L"
10407 msgstr "Prelom vrstice|P"
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10410 msgid "Ellipsis|i"
10411 msgstr "Tropièje|T"
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10414 msgid "End of Sentence|E"
10415 msgstr "Konec stavka|K"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:255
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Protected Dash|D"
10420 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10423 msgid "Breakable Slash|a"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:257
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Single Quote|Q"
10429 msgstr "Navaden navedek|N"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:258
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Ordinary Quote|O"
10434 msgstr "Navaden navedek|N"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10437 msgid "Menu Separator|M"
10438 msgstr "Loènica v menuju|L"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:260
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Horizontal Line"
10443 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Page Break"
10448 msgstr "Prelomi &strani"
10449
10450 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10451 msgid "Display Formula|D"
10452 msgstr "Prikazna formula|P"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10455 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10456 msgid "Eqnarray Environment|E"
10457 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10460 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10461 #, fuzzy
10462 msgid "AMS align Environment|a"
10463 msgstr "Okolje AMS align|A"
10464
10465 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10466 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10467 msgid "AMS alignat Environment|t"
10468 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10471 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10472 msgid "AMS flalign Environment|f"
10473 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10476 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10477 #, fuzzy
10478 msgid "AMS gather Environment|g"
10479 msgstr "Okolje AMS gather"
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10482 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10483 #, fuzzy
10484 msgid "AMS multline Environment|m"
10485 msgstr "Okolje AMS multline"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10488 msgid "Array Environment|y"
10489 msgstr "Okolje Array|y"
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10492 msgid "Cases Environment|C"
10493 msgstr "Okolje Cases|C"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Split Environment|S"
10498 msgstr "Poravnava"
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:280
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Font Change|o"
10503 msgstr "Sprememba pisave|p"
10504
10505 #: lib/ui/classic.ui:284
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Math Normal Font"
10508 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:286
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Math Calligraphic Family"
10513 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:287
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Math Fraktur Family"
10518 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:288
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Math Roman Family"
10523 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:289
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Math Sans Serif Family"
10528 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10529
10530 #: lib/ui/classic.ui:291
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Math Bold Series"
10533 msgstr "Matematièni naèin"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:293
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Text Normal Font"
10538 msgstr "Besedilo po"
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Text Roman Family"
10543 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Text Sans Serif Family"
10548 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Text Typewriter Family"
10553 msgstr "pisalni stroj"
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Text Bold Series"
10558 msgstr "Besedilo prej|#p"
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Text Medium Series"
10563 msgstr "Besedilo prej|#p"
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10566 msgid "Text Italic Shape"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Text Small Caps Shape"
10572 msgstr "majhne velike"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10575 msgid "Text Slanted Shape"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10579 msgid "Text Upright Shape"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:310
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Floatflt Figure"
10585 msgstr "PrilagodiSliko"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10588 msgid "Table of Contents|C"
10589 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10592 msgid "Index List|I"
10593 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Nomenclature|N"
10598 msgstr "Opomba|O"
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10601 #, fuzzy
10602 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10603 msgstr "Literatura"
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10606 msgid "LyX Document...|X"
10607 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10608
10609 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Plain Text...|T"
10612 msgstr "Umesti"
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10617 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Track Changes|T"
10622 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Merge Changes...|M"
10627 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:330
10630 msgid "Accept All Changes|A"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:331
10634 msgid "Reject All Changes|R"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Show Changes in Output|S"
10640 msgstr "©irina slike na izhodu"
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:339
10643 msgid "Character...|C"
10644 msgstr "Znak...|Z"
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:340
10647 msgid "Paragraph...|P"
10648 msgstr "Odstavek...|O"
10649
10650 #: lib/ui/classic.ui:341
10651 msgid "Document...|D"
10652 msgstr "Spis...|S"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:342
10655 msgid "Tabular...|T"
10656 msgstr "Tabela...|T"
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:344
10659 msgid "Emphasize Style|E"
10660 msgstr "Poudari slog|P"
10661
10662 #: lib/ui/classic.ui:345
10663 msgid "Noun Style|N"
10664 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10665
10666 #: lib/ui/classic.ui:346
10667 msgid "Bold Style|B"
10668 msgstr "Polkrepki slog|k"
10669
10670 #: lib/ui/classic.ui:349
10671 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10672 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10673
10674 #: lib/ui/classic.ui:350
10675 msgid "Increase Environment Depth|i"
10676 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:351
10679 msgid "Start Appendix Here|S"
10680 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10681
10682 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10683 msgid "Build Program|B"
10684 msgstr "Zgradi program|Z"
10685
10686 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10687 msgid "Update|U"
10688 msgstr "Osve¾i|O"
10689
10690 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10691 #, fuzzy
10692 msgid "LaTeX Log|L"
10693 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10694
10695 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10696 msgid "Outline|O"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/classic.ui:365
10700 msgid "TeX Information|X"
10701 msgstr "Podatki za TeX|X"
10702
10703 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Next Note|N"
10706 msgstr "Opomba|O"
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Go to Label|L"
10711 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10714 msgid "Bookmarks|B"
10715 msgstr "Zaznamki|Z"
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10718 msgid "Save Bookmark 1|S"
10719 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10722 msgid "Save Bookmark 2"
10723 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10726 msgid "Save Bookmark 3"
10727 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Save Bookmark 4"
10732 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10733
10734 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Save Bookmark 5"
10737 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10738
10739 #: lib/ui/classic.ui:390
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10742 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:391
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10747 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:392
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10752 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:393
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10757 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10758
10759 #: lib/ui/classic.ui:394
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10762 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10763
10764 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10765 msgid "Introduction|I"
10766 msgstr "Uvod|U"
10767
10768 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10769 msgid "Tutorial|T"
10770 msgstr "Uèbenik|b"
10771
10772 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10773 msgid "User's Guide|U"
10774 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10775
10776 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10777 msgid "Extended Features|E"
10778 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10779
10780 #: lib/ui/classic.ui:413
10781 msgid "Embedded Objects|m"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10785 msgid "Customization|C"
10786 msgstr "Prilagoditev|P"
10787
10788 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10789 msgid "FAQ|F"
10790 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10791
10792 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10793 msgid "Table of Contents|a"
10794 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10795
10796 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10797 msgid "LaTeX Configuration|L"
10798 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10799
10800 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10801 msgid "About LyX|X"
10802 msgstr "O LyXu|X"
10803
10804 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10805 msgid "About LyX"
10806 msgstr "O programu LyX"
10807
10808 #: lib/ui/classic.ui:429
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Preferences..."
10811 msgstr "Izbire...|I"
10812
10813 #: lib/ui/classic.ui:430
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Quit LyX"
10816 msgstr "O programu LyX"
10817
10818 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Aligned Environment|l"
10821 msgstr "Poravnava"
10822
10823 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10824 #, fuzzy
10825 msgid "AlignedAt Environment|v"
10826 msgstr "Okolje AlignAt"
10827
10828 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Gathered Environment|h"
10831 msgstr "Okolje Gather"
10832
10833 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Delimiters...|r"
10836 msgstr "Matematièna loèila"
10837
10838 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Matrix...|x"
10841 msgstr "Matematièna matrika"
10842
10843 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10844 msgid "Macro|o"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Equation Label|L"
10850 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10851
10852 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10855 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10856
10857 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Split Cell|C"
10860 msgstr "Posebna celica"
10861
10862 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Insert|n"
10865 msgstr "Vstavi|V"
10866
10867 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Add Line Above|o"
10870 msgstr "Meja na vrhu"
10871
10872 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Add Line Below|B"
10875 msgstr "Meja spodaj"
10876
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Delete Line Above|D"
10880 msgstr "Odstrani to vrsto"
10881
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Delete Line Below|e"
10885 msgstr "Odstrani to vrsto"
10886
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Add Line to Left"
10890 msgstr "Èrta levo|l"
10891
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Add Line to Right"
10895 msgstr "Èrta desno|d"
10896
10897 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Delete Line to Left"
10900 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10901
10902 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Delete Line to Right"
10905 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10906
10907 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Toggle Math Toolbar"
10910 msgstr "&Spremeni vse"
10911
10912 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10915 msgstr "&Spremeni vse"
10916
10917 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Toggle Table Toolbar"
10920 msgstr "&Spremeni vse"
10921
10922 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Next Cross-Reference|N"
10925 msgstr "Sklic"
10926
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Go to Label|G"
10930 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10931
10932 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10933 #, fuzzy
10934 msgid "<reference>|r"
10935 msgstr "<sklic>"
10936
10937 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10938 #, fuzzy
10939 msgid "(<reference>)|e"
10940 msgstr "<sklic>"
10941
10942 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10943 #, fuzzy
10944 msgid "<page>|p"
10945 msgstr "<stran>"
10946
10947 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10948 #, fuzzy
10949 msgid "on page <page>|o"
10950 msgstr "na strani <stran>"
10951
10952 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10953 #, fuzzy
10954 msgid "<reference> on page <page>|f"
10955 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
10956
10957 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Formatted reference|t"
10960 msgstr "Formatiran sklic"
10961
10962 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10963 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10965 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10966 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10967 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10968 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Settings...|S"
10971 msgstr "Nastavitve"
10972
10973 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10974 msgid "Go back to Reference|G"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10980 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10981
10982 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Open Inset|O"
10985 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10986
10987 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Close Inset|C"
10990 msgstr "Zapri|Z"
10991
10992 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10994 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10995 msgid "Dissolve Inset|D"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Toggle Label|L"
11001 msgstr "&Spremeni vse"
11002
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Frameless|l"
11006 msgstr "Parametri"
11007
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Simple frame|f"
11011 msgstr "Vstavi oznako"
11012
11013 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11014 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11018 msgid "Oval, thin|O"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11022 msgid "Oval, thick|v"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11026 msgid "Drop Shadow|w"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Shaded background|b"
11032 msgstr "ozadje opombe"
11033
11034 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Double frame|D"
11037 msgstr "dvojni"
11038
11039 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11040 #, fuzzy
11041 msgid "LyX Note|N"
11042 msgstr "Opomba|O"
11043
11044 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Comment|C"
11047 msgstr "Komentar"
11048
11049 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11050 msgid "Greyed Out|G"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Interword Space|w"
11056 msgstr "na strani <stran>"
11057
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Protected Space|o"
11061 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11062
11063 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Negative Thin Space|N"
11066 msgstr "navadna"
11067
11068 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11069 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11075 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11076
11077 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Quad Space|Q"
11080 msgstr "&Nadomesti"
11081
11082 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Double Quad Space|u"
11085 msgstr "&Nadomesti"
11086
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Horizontal Fill|F"
11090 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11091
11092 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11095 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11096
11097 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11100 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11101
11102 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11105 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11106
11107 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11110 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11111
11112 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11115 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11116
11117 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11120 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11121
11122 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11125 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11126
11127 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Custom Length|C"
11130 msgstr "Komentar"
11131
11132 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11133 #, fuzzy
11134 msgid "DefSkip|D"
11135 msgstr "Privzeti razmak"
11136
11137 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11138 #, fuzzy
11139 msgid "SmallSkip|S"
11140 msgstr "Mali razmak"
11141
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11143 #, fuzzy
11144 msgid "MedSkip|M"
11145 msgstr "Srednji razmak"
11146
11147 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11148 #, fuzzy
11149 msgid "BigSkip|B"
11150 msgstr "Velik razmak"
11151
11152 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11153 #, fuzzy
11154 msgid "VFill|F"
11155 msgstr "VFill"
11156
11157 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Custom|C"
11160 msgstr "Po meri"
11161
11162 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Settings...|e"
11165 msgstr "Nastavitve"
11166
11167 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Include|c"
11170 msgstr "Vkljuèi"
11171
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Input|p"
11175 msgstr "Vhod"
11176
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Verbatim|V"
11180 msgstr "Dobesedno"
11181
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11183 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Listing|L"
11189 msgstr "Seznam"
11190
11191 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Edit included file...|E"
11194 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
11195
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11197 #, fuzzy
11198 msgid "New Page|N"
11199 msgstr "Nova|N"
11200
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Page Break|a"
11204 msgstr "Prelomi &strani"
11205
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Clear Page|C"
11209 msgstr "Zaznamki|Z"
11210
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11212 msgid "Clear Double Page|D"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Ragged Line Break|R"
11218 msgstr "Prelom vrstice|P"
11219
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Justified Line Break|J"
11223 msgstr "Prelom vrstice|P"
11224
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
11227 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11228 msgid "Cut"
11229 msgstr "Izre¾i"
11230
11231 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
11233 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11234 msgid "Copy"
11235 msgstr "Prepi¹i"
11236
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11239 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11240 msgid "Paste"
11241 msgstr "Prilepi"
11242
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Paste Recent|e"
11246 msgstr "Usredini|U"
11247
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11251 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11252
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Move Paragraph Up|o"
11256 msgstr "Odstavek"
11257
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Move Paragraph Down|v"
11261 msgstr "Odstavek"
11262
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Promote Section|r"
11266 msgstr "Razdelek"
11267
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Demote Section|m"
11271 msgstr "Razdelek"
11272
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Move Section down|d"
11276 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11277
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Move Section up|u"
11281 msgstr "izbor"
11282
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Insert Short Title|T"
11286 msgstr "Kratek naslov"
11287
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Apply Last Text Style|A"
11291 msgstr "Slog spisa"
11292
11293 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Text Style|S"
11296 msgstr "Slog spisa"
11297
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Paragraph Settings...|P"
11301 msgstr "Odstavek...|O"
11302
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11304 msgid "Fullscreen Mode"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Append Parameter"
11311 msgstr "Manjkajoèi argument"
11312
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Remove Last Parameter"
11317 msgstr "Manjkajoèi argument"
11318
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11321 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11326 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Insert Optional Parameter"
11333 msgstr "Manjkajoèi argument"
11334
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Remove Optional Parameter"
11339 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11340
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11343 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11348 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11353 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Edit externally...|x"
11359 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11360
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Top Line|T"
11364 msgstr "Vrh|#V"
11365
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Bottom Line|B"
11369 msgstr "Dno|#D"
11370
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Left Line|L"
11374 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11375
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Right Line|R"
11379 msgstr "Desno|#D"
11380
11381 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Copy Row|o"
11384 msgstr "Prepi¹i vrstico"
11385
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Copy Column|p"
11389 msgstr "Prepi¹i stolpec"
11390
11391 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Document|D"
11394 msgstr "Spisi|S"
11395
11396 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Tools|T"
11399 msgstr "Orodni nasveti|O"
11400
11401 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11402 #, fuzzy
11403 msgid "New from Template...|m"
11404 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11405
11406 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Open Recent|t"
11409 msgstr "Odpira se spis "
11410
11411 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Save All|l"
11414 msgstr "Shrani kot...|K"
11415
11416 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Revert to Saved|R"
11419 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11420
11421 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11422 msgid "New Window|W"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11426 msgid "Close Window|d"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Redo|R"
11432 msgstr "Ponovi|o"
11433
11434 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Paste Special"
11437 msgstr "Prilepi|l"
11438
11439 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Select All"
11442 msgstr "Izberite datoteko"
11443
11444 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Table|T"
11447 msgstr "Tabela"
11448
11449 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Rows & Columns|C"
11452 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11453
11454 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Increase List Depth|I"
11457 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
11458
11459 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Decrease List Depth|D"
11462 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
11463
11464 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11465 msgid "Dissolve Inset|l"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11469 #, fuzzy
11470 msgid "TeX Code Settings...|C"
11471 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11472
11473 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Float Settings...|a"
11476 msgstr "Nastavitve plovke"
11477
11478 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11479 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Note Settings...|N"
11485 msgstr "Nastavitve plovke"
11486
11487 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Branch Settings...|B"
11490 msgstr "Postavka literature"
11491
11492 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Box Settings...|x"
11495 msgstr "Nastavitve plovke"
11496
11497 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Table Settings...|a"
11500 msgstr "Nastavitve tabele"
11501
11502 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Plain Text|T"
11505 msgstr "Umesti"
11506
11507 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11510 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11511
11512 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Selection|S"
11515 msgstr "&Izbor:"
11516
11517 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Selection, Join Lines|i"
11520 msgstr "kot èrte|k"
11521
11522 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11523 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11527 msgid "Paste As PDF"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11531 msgid "Paste As PNG"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11535 msgid "Paste As JPEG"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Dissolve CharStyle"
11541 msgstr "Strani:"
11542
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Customized...|C"
11546 msgstr "Po meri...|m"
11547
11548 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Capitalize|a"
11551 msgstr "katalonsko"
11552
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Uppercase|U"
11556 msgstr "Osve¾i|O"
11557
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11559 msgid "Lowercase|L"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Number whole Formula|N"
11565 msgstr "©tevilka"
11566
11567 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Number this Line|u"
11570 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
11571
11572 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Macro Definition"
11575 msgstr "Definicija"
11576
11577 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Text Style|T"
11580 msgstr "Slog spisa"
11581
11582 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Add Line Above|A"
11585 msgstr "Meja na vrhu"
11586
11587 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Math Normal Font|N"
11590 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
11591
11592 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11595 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11596
11597 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Math Fraktur Family|F"
11600 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
11601
11602 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Math Roman Family|R"
11605 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
11606
11607 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11610 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
11611
11612 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Math Bold Series|B"
11615 msgstr "Matematièni naèin"
11616
11617 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Text Normal Font|T"
11620 msgstr "Besedilo po"
11621
11622 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Octave|O"
11625 msgstr "Octave"
11626
11627 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Maxima|M"
11630 msgstr "Maxima"
11631
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Mathematica|a"
11635 msgstr "Mathematica"
11636
11637 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Maple, simplify|s"
11640 msgstr "Maple, simplify"
11641
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Maple, factor|f"
11645 msgstr "Maple, factor"
11646
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Maple, evalm|e"
11650 msgstr "Maple, evalm"
11651
11652 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Maple, evalf|v"
11655 msgstr "Maple, evalf"
11656
11657 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Open All Insets|O"
11660 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11661
11662 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11663 msgid "Close All Insets|C"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11667 msgid "Unfold Math Macro"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Fold Math Macro"
11673 msgstr "ozadje matematike"
11674
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11676 #, fuzzy
11677 msgid "View Source|S"
11678 msgstr "Vidni presledek|#s"
11679
11680 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11681 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11685 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11689 msgid "Close Tab Group|G"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11693 msgid "Fullscreen|l"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Toolbars|b"
11699 msgstr "Orodni nasveti|O"
11700
11701 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Special Character|p"
11704 msgstr "Posebni znak|z"
11705
11706 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Formatting|o"
11709 msgstr "Formati"
11710
11711 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11712 #, fuzzy
11713 msgid "List / TOC|i"
11714 msgstr "Seznami in kazala|k"
11715
11716 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Float|a"
11719 msgstr "Plovke|P"
11720
11721 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11722 msgid "Branch|B"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Custom insets"
11728 msgstr "Kupec"
11729
11730 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11731 #, fuzzy
11732 msgid "File|e"
11733 msgstr "Datoteka|D"
11734
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11736 msgid "Box[[Menu]]"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Cross-Reference...|R"
11742 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
11743
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11745 msgid "Caption"
11746 msgstr "Pojasnilo"
11747
11748 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Index Entry|d"
11751 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11752
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11756 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11757
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Table...|T"
11761 msgstr "Tabela...|T"
11762
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11764 msgid "Hyperlink|k"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Short Title|S"
11770 msgstr "Kratek naslov"
11771
11772 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11773 msgid "TeX Code|X"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11779 msgstr "Inicializacija programa"
11780
11781 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11782 msgid "Ordinary Quote|Q"
11783 msgstr "Navaden navedek|N"
11784
11785 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Single Quote|S"
11788 msgstr "Enojni|#E"
11789
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11791 msgid "Phonetic Symbols|P"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Protected Space|P"
11797 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11798
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Horizontal Line|L"
11802 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11803
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Vertical Space...|V"
11807 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
11808
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Hyphenation Point|H"
11812 msgstr "Mesto delitve|M"
11813
11814 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Numbered Formula|N"
11817 msgstr "©tevilka"
11818
11819 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Figure Wrap Float|F"
11822 msgstr "Vstavi tabelo"
11823
11824 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Table Wrap Float|T"
11827 msgstr "Vstavi tabelo"
11828
11829 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11830 #, fuzzy
11831 msgid "External Material...|M"
11832 msgstr "Zunanji material...|Z"
11833
11834 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Child Document...|d"
11837 msgstr "Spis...|S"
11838
11839 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Change Tracking|C"
11842 msgstr "Jezik"
11843
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Start Appendix Here|A"
11847 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
11848
11849 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11850 msgid "Save in Bundled Format|F"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11854 msgid "Compressed|m"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Accept Change|A"
11860 msgstr "Sprememba pisave|p"
11861
11862 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Reject Change|R"
11865 msgstr "Prebrskaj|#r"
11866
11867 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11868 msgid "Accept All Changes|c"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Reject All Changes|e"
11874 msgstr "Prebrskaj|#r"
11875
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Next Change|C"
11879 msgstr " (Spremenjeno)"
11880
11881 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Next Cross-Reference|R"
11884 msgstr "Sklic"
11885
11886 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Clear Bookmarks|C"
11889 msgstr "Zaznamki|Z"
11890
11891 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Thesaurus...|T"
11894 msgstr "Tezaver..."
11895
11896 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Statistics...|a"
11899 msgstr "Mesto"
11900
11901 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11902 #, fuzzy
11903 msgid "TeX Information|I"
11904 msgstr "Podatki za TeX|X"
11905
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11907 msgid "Embedded Objects|O"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Shortcuts|S"
11913 msgstr "&Bli¾njica:"
11914
11915 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11916 #, fuzzy
11917 msgid "LyX Functions|y"
11918 msgstr "&Funkcije"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11921 msgid "New document"
11922 msgstr "Nov spis"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Open document"
11927 msgstr "Odpira se spis "
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Save document"
11932 msgstr "®elite shraniti spis?"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Print document"
11937 msgstr "Uvozi spis"
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Check spelling"
11942 msgstr "Preveri TeX"
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
11945 msgid "Undo"
11946 msgstr "Razveljavi"
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
11949 msgid "Redo"
11950 msgstr "Ponovi"
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Find and replace"
11955 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Toggle emphasis"
11960 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Toggle noun"
11965 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Apply last"
11970 msgstr "&Uporabi"
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Insert math"
11975 msgstr "Vstavi matriko"
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Insert graphics"
11980 msgstr "Vstavi dodatek"
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11983 msgid "Insert table"
11984 msgstr "Vstavi tabelo"
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Toggle Outline"
11989 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Extra"
11994 msgstr "Dodatno"
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Numbered list"
11999 msgstr "©tevilka"
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Itemized list"
12004 msgstr "Alineje"
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Increase depth"
12009 msgstr "Poveèaj"
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Decrease depth"
12014 msgstr "Zmanj¹aj"
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Insert figure float"
12019 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Insert table float"
12024 msgstr "Vstavi tabelo"
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Insert label"
12029 msgstr "Vstavi oznako"
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Insert cross-reference"
12034 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12037 msgid "Insert citation"
12038 msgstr "Vnesi citat"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Insert index entry"
12043 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Insert nomenclature entry"
12048 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Insert footnote"
12053 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Insert margin note"
12058 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Insert note"
12063 msgstr "Vstavi narekovaj"
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Insert box"
12068 msgstr "Vstavi narekovaj"
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Insert Hyperlink"
12073 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Insert TeX code"
12078 msgstr "Vstavi bibtex"
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Insert math macro"
12083 msgstr "Vstavi matriko"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12086 msgid "Include file"
12087 msgstr "Vkljuèi datoteko"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Text style"
12092 msgstr "Slogi za LaTeX"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Paragraph settings"
12097 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Add row"
12102 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Add column"
12107 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Delete row"
12112 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Delete column"
12117 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Set top line"
12122 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Set bottom line"
12127 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Set left line"
12132 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Set right line"
12137 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Set border lines"
12142 msgstr "Nastavi meje"
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Set all lines"
12147 msgstr "Nastavi vse meje"
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Unset all lines"
12152 msgstr "Iznièi vse meje"
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Align left"
12157 msgstr "Poravnaj levo|e"
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Align center"
12162 msgstr "Usredini|U"
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Align right"
12167 msgstr "Poravnaj desno|d"
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Align top"
12172 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Align middle"
12177 msgstr "Poravnava"
12178
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Align bottom"
12182 msgstr "Èrta spodaj|s"
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Rotate cell"
12187 msgstr "Zavrti &celico"
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Rotate table"
12192 msgstr "&Zavrti tabelo"
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Set multi-column"
12197 msgstr "Poseben veèstolpec"
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Math"
12202 msgstr "Poti"
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Set display mode"
12207 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12210 msgid "Subscript"
12211 msgstr "Indeks"
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12214 msgid "Superscript"
12215 msgstr "Eksponent"
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Insert square root"
12220 msgstr "Vstavi koren"
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12223 msgid "Insert root"
12224 msgstr "Vstavi koren"
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Insert standard fraction"
12229 msgstr "Vnesi ulomek"
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Insert sum"
12234 msgstr "Vstavi narekovaj"
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Insert integral"
12239 msgstr "Vstavi tabelo"
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Insert product"
12244 msgstr "Vstavi koren"
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Insert ( )"
12249 msgstr "&Vstavi"
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Insert [ ]"
12254 msgstr "&Vstavi"
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Insert { }"
12259 msgstr "&Vstavi"
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Insert delimiters"
12264 msgstr "Vstavi loèila"
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12267 msgid "Insert matrix"
12268 msgstr "Vstavi matriko"
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Insert cases environment"
12273 msgstr "Okolje Cases|C"
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Toggle Math Panels"
12278 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Math Macros"
12283 msgstr "ozadje matematike"
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Command Buffer"
12288 msgstr "&Konec ukaza:"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12291 msgid "Review[[Toolbar]]"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Track changes"
12297 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Show changes in output"
12302 msgstr "©irina slike na izhodu"
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Next change"
12307 msgstr " (Spremenjeno)"
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Accept change inside selection"
12312 msgstr "Sprememba pisave|p"
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Reject change inside selection"
12317 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Merge changes"
12322 msgstr "Zdru¾i celice"
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Accept all changes"
12327 msgstr "Sprememba pisave|p"
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Reject all changes"
12332 msgstr "Prebrskaj|#r"
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Next note"
12337 msgstr "Opomba|O"
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12340 #, fuzzy
12341 msgid "View/Update"
12342 msgstr "®elite shraniti spis?"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12345 #, fuzzy
12346 msgid "View DVI"
12347 msgstr "Ogled|O"
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Update DVI"
12352 msgstr "&Osve¾i"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12355 msgid "View PDF (pdflatex)"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12359 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12363 #, fuzzy
12364 msgid "View PostScript"
12365 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Update PostScript"
12370 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Version Control"
12375 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Register"
12380 msgstr "Prijavi...|P"
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Check-out for edit"
12385 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Check-in changes"
12390 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12393 #, fuzzy
12394 msgid "View revision log"
12395 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Revert changes"
12400 msgstr "Prebrskaj|#r"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Math Panels"
12405 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Math Spacings"
12410 msgstr "Matematièni presledki"
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Styles"
12415 msgstr "Slog"
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Fractions"
12420 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Fonts"
12426 msgstr "Pisava: "
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Functions"
12431 msgstr "&Funkcije"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12434 msgid "arccos"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12438 #, fuzzy
12439 msgid "arcsin"
12440 msgstr "Robovi"
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12443 #, fuzzy
12444 msgid "arctan"
12445 msgstr "katalonsko"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12448 #, fuzzy
12449 msgid "arg"
12450 msgstr "velika"
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12453 msgid "bmod"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12457 msgid "cos"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12461 #, fuzzy
12462 msgid "cosh"
12463 msgstr "¹kotsko"
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12466 #, fuzzy
12467 msgid "cot"
12468 msgstr "&Vrh"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12471 #, fuzzy
12472 msgid "coth"
12473 msgstr "¹kotsko"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12476 #, fuzzy
12477 msgid "csc"
12478 msgstr "cc"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12481 msgid "deg"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12485 #, fuzzy
12486 msgid "det"
12487 msgstr "privzeta"
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12490 #, fuzzy
12491 msgid "dim"
12492 msgstr "navadna"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12495 #, fuzzy
12496 msgid "exp"
12497 msgstr "besedilo"
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12500 msgid "gcd"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12504 #, fuzzy
12505 msgid "hom"
12506 msgstr "Izrek"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12509 #, fuzzy
12510 msgid "inf"
12511 msgstr "drobne"
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12514 #, fuzzy
12515 msgid "ker"
12516 msgstr "Govorec"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12519 msgid "lg"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12523 #, fuzzy
12524 msgid "lim"
12525 msgstr "Trditev"
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12528 msgid "liminf"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12532 msgid "limsup"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12536 msgid "ln"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12540 #, fuzzy
12541 msgid "log"
12542 msgstr "&Globalni"
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12545 #, fuzzy
12546 msgid "max"
12547 msgstr "Faks"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12550 #, fuzzy
12551 msgid "min"
12552 msgstr "drobne"
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12555 #, fuzzy
12556 msgid "sec"
12557 msgstr "DodajRazd"
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12560 #, fuzzy
12561 msgid "sin"
12562 msgstr "drobne"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12565 #, fuzzy
12566 msgid "sinh"
12567 msgstr "drobne"
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12570 msgid "sup"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12574 #, fuzzy
12575 msgid "tan"
12576 msgstr "De¾ela"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12579 #, fuzzy
12580 msgid "tanh"
12581 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Pr"
12586 msgstr "Prepi¹i"
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Spacings"
12591 msgstr "&Razmiki"
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Thin space\t\\,"
12596 msgstr "navadna"
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Medium space\t\\:"
12601 msgstr "navadna"
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Thick space\t\\;"
12606 msgstr "navadna"
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12609 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12613 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Negative space\t\\!"
12619 msgstr "navadna"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12622 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12626 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12630 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Roots"
12636 msgstr "Noga"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Square root\t\\sqrt"
12641 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Other root\t\\root"
12646 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12649 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12653 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12657 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12661 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Standard\t\\frac"
12667 msgstr "Standardno"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12670 #, fuzzy
12671 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12672 msgstr "Ni veè opomb"
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12675 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12679 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12683 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12687 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12691 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12695 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12699 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12703 msgid "Binomial\t\\binom"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12707 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12711 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12715 msgid "Roman\t\\mathrm"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12719 msgid "Bold\t\\mathbf"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12723 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12729 msgstr "brez serifov"
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Italic\t\\mathit"
12734 msgstr "le¾eèa"
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12739 msgstr "pisalni stroj"
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12742 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12746 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12752 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12755 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12759 msgid "Dots"
12760 msgstr "Pike"
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12763 #, fuzzy
12764 msgid "ldots"
12765 msgstr "Pike"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12768 #, fuzzy
12769 msgid "cdots"
12770 msgstr "Pike"
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12773 #, fuzzy
12774 msgid "vdots"
12775 msgstr "Pike"
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12778 #, fuzzy
12779 msgid "ddots"
12780 msgstr "Pike"
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Frame Decorations"
12785 msgstr "Okraski okvirja"
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12788 #, fuzzy
12789 msgid "hat"
12790 msgstr "Poglavje"
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12793 #, fuzzy
12794 msgid "tilde"
12795 msgstr "Datoteka"
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12798 msgid "bar"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12802 #, fuzzy
12803 msgid "grave"
12804 msgstr "zelena"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12807 #, fuzzy
12808 msgid "dot"
12809 msgstr "&Vrh"
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12812 msgid "check"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12816 msgid "widehat"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12820 msgid "widetilde"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12824 msgid "vec"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12828 #, fuzzy
12829 msgid "acute"
12830 msgstr "Datum"
12831
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12833 #, fuzzy
12834 msgid "ddot"
12835 msgstr "Dodaj"
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12838 #, fuzzy
12839 msgid "breve"
12840 msgstr "Predogled|#P"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12843 #, fuzzy
12844 msgid "overline"
12845 msgstr "slovensko"
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12848 msgid "overbrace"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12852 #, fuzzy
12853 msgid "overleftarrow"
12854 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12857 msgid "overrightarrow"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12861 msgid "overleftrightarrow"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12865 #, fuzzy
12866 msgid "overset"
12867 msgstr "Resetiraj"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12870 #, fuzzy
12871 msgid "underline"
12872 msgstr "podèrtaj "
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12875 msgid "underbrace"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12879 msgid "underleftarrow"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12883 msgid "underrightarrow"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12887 msgid "underleftrightarrow"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12891 #, fuzzy
12892 msgid "underset"
12893 msgstr "Verz"
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12896 msgid "Arrows"
12897 msgstr "Pu¹èice"
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12900 #, fuzzy
12901 msgid "leftarrow"
12902 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12905 msgid "rightarrow"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12909 msgid "downarrow"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12913 #, fuzzy
12914 msgid "uparrow"
12915 msgstr "Pu¹èica"
12916
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12918 msgid "updownarrow"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12922 msgid "leftrightarrow"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Leftarrow"
12928 msgstr "Levo"
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Rightarrow"
12933 msgstr "DesnaGlava"
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12936 msgid "Downarrow"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Uparrow"
12942 msgstr "Pu¹èica"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12945 msgid "Updownarrow"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12949 msgid "Leftrightarrow"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12953 msgid "Longleftrightarrow"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12957 msgid "Longleftarrow"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12961 msgid "Longrightarrow"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12965 msgid "longleftrightarrow"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12969 msgid "longleftarrow"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12973 msgid "longrightarrow"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12977 msgid "leftharpoondown"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12981 msgid "rightharpoondown"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12985 #, fuzzy
12986 msgid "mapsto"
12987 msgstr "Pojasnilo"
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12990 msgid "longmapsto"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12994 #, fuzzy
12995 msgid "nwarrow"
12996 msgstr "Pu¹èica"
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12999 #, fuzzy
13000 msgid "nearrow"
13001 msgstr "Pu¹èica"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13004 msgid "leftharpoonup"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13008 msgid "rightharpoonup"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13012 msgid "hookleftarrow"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13016 msgid "hookrightarrow"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13020 #, fuzzy
13021 msgid "swarrow"
13022 msgstr "Pu¹èica"
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13025 #, fuzzy
13026 msgid "searrow"
13027 msgstr "Pu¹èica"
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13030 msgid "rightleftharpoons"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13034 msgid "Operators"
13035 msgstr "Operatorji"
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13038 msgid "pm"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13042 #, fuzzy
13043 msgid "cap"
13044 msgstr "Odlomek"
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13047 #, fuzzy
13048 msgid "diamond"
13049 msgstr "De¾ela"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13052 #, fuzzy
13053 msgid "oplus"
13054 msgstr "Stolpci"
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13057 #, fuzzy
13058 msgid "mp"
13059 msgstr "Poudari "
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13062 msgid "cup"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13066 msgid "bigtriangleup"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13070 #, fuzzy
13071 msgid "ominus"
13072 msgstr "minut"
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13075 msgid "times"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13079 #, fuzzy
13080 msgid "uplus"
13081 msgstr "Izhod"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13084 msgid "bigtriangledown"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13088 #, fuzzy
13089 msgid "otimes"
13090 msgstr "Izvodi"
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13093 msgid "div"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13097 #, fuzzy
13098 msgid "sqcap"
13099 msgstr "Odlomek"
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13102 #, fuzzy
13103 msgid "triangleright"
13104 msgstr "Copyright"
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13107 #, fuzzy
13108 msgid "oslash"
13109 msgstr "poljsko"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13112 msgid "cdot"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13116 msgid "sqcup"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13120 msgid "triangleleft"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13124 #, fuzzy
13125 msgid "odot"
13126 msgstr "Noga"
13127
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13129 msgid "star"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13133 #, fuzzy
13134 msgid "vee"
13135 msgstr "slovensko"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13138 #, fuzzy
13139 msgid "amalg"
13140 msgstr "Enaslov"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13143 msgid "bigcirc"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13147 #, fuzzy
13148 msgid "setminus"
13149 msgstr "minut"
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13152 msgid "wedge"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13156 #, fuzzy
13157 msgid "dagger"
13158 msgstr "veèja"
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13161 #, fuzzy
13162 msgid "circ"
13163 msgstr "cc"
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13166 #, fuzzy
13167 msgid "bullet"
13168 msgstr "Pike"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13171 #, fuzzy
13172 msgid "wr"
13173 msgstr "Odlomek"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13176 #, fuzzy
13177 msgid "ddagger"
13178 msgstr "veèja"
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13181 msgid "Relations"
13182 msgstr "Relacije"
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13185 msgid "leq"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13189 msgid "geq"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13193 msgid "equiv"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13197 #, fuzzy
13198 msgid "models"
13199 msgstr "Koda"
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13202 #, fuzzy
13203 msgid "prec"
13204 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13207 #, fuzzy
13208 msgid "succ"
13209 msgstr "cc"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13212 msgid "sim"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13216 msgid "perp"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13220 #, fuzzy
13221 msgid "preceq"
13222 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13225 msgid "succeq"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13229 msgid "simeq"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13233 msgid "mid"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13237 #, fuzzy
13238 msgid "ll"
13239 msgstr "Uporabi"
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13242 msgid "gg"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13246 msgid "asymp"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13250 #, fuzzy
13251 msgid "parallel"
13252 msgstr "Oznaèevanje"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13255 #, fuzzy
13256 msgid "subset"
13257 msgstr "Podpodrazdelek"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13260 msgid "supset"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13264 #, fuzzy
13265 msgid "approx"
13266 msgstr "Del"
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13269 #, fuzzy
13270 msgid "smile"
13271 msgstr "Datoteka"
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13274 msgid "subseteq"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13278 msgid "supseteq"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13282 #, fuzzy
13283 msgid "cong"
13284 msgstr "Kraj"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13287 #, fuzzy
13288 msgid "frown"
13289 msgstr "Kraj"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13292 msgid "sqsubseteq"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13296 msgid "sqsupseteq"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13300 #, fuzzy
13301 msgid "doteq"
13302 msgstr "opomba"
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13305 msgid "neq"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13309 #, fuzzy
13310 msgid "in"
13311 msgstr "drobne"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13314 msgid "ni"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13318 #, fuzzy
13319 msgid "propto"
13320 msgstr "&Vrh"
13321
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13323 #, fuzzy
13324 msgid "notin"
13325 msgstr "opomba"
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13328 msgid "vdash"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13332 msgid "dashv"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13336 #, fuzzy
13337 msgid "bowtie"
13338 msgstr "opomba"
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13341 msgid "alpha"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13345 msgid "beta"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13349 #, fuzzy
13350 msgid "gamma"
13351 msgstr "Lema"
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13354 #, fuzzy
13355 msgid "delta"
13356 msgstr "privzeta"
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13359 #, fuzzy
13360 msgid "epsilon"
13361 msgstr "Razlièica"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13364 msgid "varepsilon"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13368 msgid "zeta"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13372 #, fuzzy
13373 msgid "eta"
13374 msgstr "vijolièna"
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13377 #, fuzzy
13378 msgid "theta"
13379 msgstr "besedilo"
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13382 #, fuzzy
13383 msgid "vartheta"
13384 msgstr "Vmesno"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13387 #, fuzzy
13388 msgid "iota"
13389 msgstr "Dr¾ava"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13392 msgid "kappa"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13396 msgid "lambda"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13400 msgid "mu"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13404 msgid "nu"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13408 #, fuzzy
13409 msgid "xi"
13410 msgstr "x"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13413 msgid "pi"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13417 msgid "varpi"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13421 msgid "rho"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13425 #, fuzzy
13426 msgid "varrho"
13427 msgstr "Pu¹èica"
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13430 msgid "sigma"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13434 msgid "varsigma"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13438 #, fuzzy
13439 msgid "tau"
13440 msgstr "Mesto"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13443 #, fuzzy
13444 msgid "upsilon"
13445 msgstr "Vpra¹anje"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13448 msgid "phi"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13452 msgid "varphi"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13456 msgid "chi"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13460 #, fuzzy
13461 msgid "psi"
13462 msgstr "ps"
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13465 #, fuzzy
13466 msgid "omega"
13467 msgstr "pokonèna"
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Gamma"
13472 msgstr "Lema"
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Delta"
13477 msgstr "&Zbri¹i"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Theta"
13482 msgstr "tajsko"
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Lambda"
13487 msgstr "De¾ela"
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13490 msgid "Xi"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13494 msgid "Pi"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Sigma"
13500 msgstr "majhna"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13503 msgid "Upsilon"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13507 msgid "Phi"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13511 msgid "Psi"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13515 msgid "Omega"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13519 msgid "Miscellaneous"
13520 msgstr "Razno"
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13523 #, fuzzy
13524 msgid "nabla"
13525 msgstr "&Dolga tabela"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13528 #, fuzzy
13529 msgid "partial"
13530 msgstr "Oznaèevanje"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13533 #, fuzzy
13534 msgid "infty"
13535 msgstr "drobna"
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13538 msgid "prime"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13542 #, fuzzy
13543 msgid "ell"
13544 msgstr "hspell"
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13547 #, fuzzy
13548 msgid "emptyset"
13549 msgstr "Globina"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13552 #, fuzzy
13553 msgid "exists"
13554 msgstr "Zasluge"
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13557 #, fuzzy
13558 msgid "forall"
13559 msgstr "navadna"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13562 #, fuzzy
13563 msgid "imath"
13564 msgstr "matematika"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13567 #, fuzzy
13568 msgid "jmath"
13569 msgstr "matematika"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Re"
13574 msgstr "Ponovi"
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Im"
13579 msgstr "Alineje"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13582 #, fuzzy
13583 msgid "aleph"
13584 msgstr ", globina: "
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13587 #, fuzzy
13588 msgid "wp"
13589 msgstr "Odlomek"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13592 #, fuzzy
13593 msgid "hbar"
13594 msgstr "globinska ¹katla"
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13597 #, fuzzy
13598 msgid "angle"
13599 msgstr "Enojni"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13602 #, fuzzy
13603 msgid "top"
13604 msgstr "&Vrh"
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13607 #, fuzzy
13608 msgid "bot"
13609 msgstr "&Vrh"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Vert"
13614 msgstr "Verz"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13617 msgid "neg"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13621 #, fuzzy
13622 msgid "flat"
13623 msgstr "Noga"
13624
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13626 #, fuzzy
13627 msgid "natural"
13628 msgstr "Podpis"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13631 msgid "sharp"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13635 msgid "surd"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13639 #, fuzzy
13640 msgid "triangle"
13641 msgstr "Enojni"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13644 msgid "diamondsuit"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13648 #, fuzzy
13649 msgid "heartsuit"
13650 msgstr "podeduj"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13653 msgid "clubsuit"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13657 msgid "spadesuit"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13661 msgid "textrm \\AA"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13665 #, fuzzy
13666 msgid "textrm \\O"
13667 msgstr "besedilo"
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13670 msgid "mathcircumflex"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13674 msgid "_"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13678 #, fuzzy
13679 msgid "mathrm T"
13680 msgstr "matematièni okvir"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13683 #, fuzzy
13684 msgid "mathbb N"
13685 msgstr "matematika"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13688 #, fuzzy
13689 msgid "mathbb Z"
13690 msgstr "matematika"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13693 #, fuzzy
13694 msgid "mathbb Q"
13695 msgstr "matematika"
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13698 #, fuzzy
13699 msgid "mathbb R"
13700 msgstr "matematika"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13703 #, fuzzy
13704 msgid "mathbb C"
13705 msgstr "matematika"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13708 #, fuzzy
13709 msgid "mathbb H"
13710 msgstr "matematika"
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13713 #, fuzzy
13714 msgid "mathcal F"
13715 msgstr "matematika"
13716
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13718 #, fuzzy
13719 msgid "mathcal L"
13720 msgstr "matematika"
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13723 #, fuzzy
13724 msgid "mathcal H"
13725 msgstr "matematika"
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13728 #, fuzzy
13729 msgid "mathcal O"
13730 msgstr "matematika"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Big Operators"
13735 msgstr "Veliki operatorji"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13738 #, fuzzy
13739 msgid "intop"
13740 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13743 #, fuzzy
13744 msgid "int"
13745 msgstr "drobne"
13746
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13748 #, fuzzy
13749 msgid "iint"
13750 msgstr "drobne"
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13753 #, fuzzy
13754 msgid "iintop"
13755 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13758 msgid "iiint"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13762 #, fuzzy
13763 msgid "iiintop"
13764 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13767 msgid "iiiint"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13771 msgid "iiiintop"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13775 msgid "dotsint"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13779 msgid "dotsintop"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13783 #, fuzzy
13784 msgid "oint"
13785 msgstr "drobne"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13788 #, fuzzy
13789 msgid "ointop"
13790 msgstr "Raèun"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13793 #, fuzzy
13794 msgid "oiint"
13795 msgstr "Pisava: "
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13798 #, fuzzy
13799 msgid "oiintop"
13800 msgstr "Raèun"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13803 msgid "ointctrclockwiseop"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13807 msgid "ointctrclockwise"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13811 msgid "ointclockwiseop"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13815 msgid "ointclockwise"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13819 msgid "sqint"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13823 #, fuzzy
13824 msgid "sqintop"
13825 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13828 msgid "sqiint"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13832 msgid "sqiintop"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13836 msgid "sum"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13840 #, fuzzy
13841 msgid "prod"
13842 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13845 msgid "coprod"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13849 msgid "bigsqcup"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13853 msgid "bigotimes"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13857 msgid "bigodot"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13861 msgid "bigoplus"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13865 msgid "bigcap"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13869 msgid "bigcup"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13873 msgid "biguplus"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13877 msgid "bigvee"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13881 msgid "bigwedge"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13885 msgid "AMS Miscellaneous"
13886 msgstr "Razno AMS"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13889 msgid "digamma"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13893 msgid "varkappa"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13897 #, fuzzy
13898 msgid "beth"
13899 msgstr ", globina: "
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13902 #, fuzzy
13903 msgid "daleth"
13904 msgstr "privzeta"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13907 msgid "gimel"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13911 msgid "ulcorner"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13915 msgid "urcorner"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13919 #, fuzzy
13920 msgid "llcorner"
13921 msgstr "Vse meje"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13924 msgid "lrcorner"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13928 msgid "hslash"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13932 #, fuzzy
13933 msgid "vartriangle"
13934 msgstr "Oznaèevanje"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13937 msgid "triangledown"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13941 #, fuzzy
13942 msgid "square"
13943 msgstr "baskovsko"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13946 #, fuzzy
13947 msgid "lozenge"
13948 msgstr "slovensko"
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13951 msgid "circledS"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13955 msgid "measuredangle"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13959 #, fuzzy
13960 msgid "nexists"
13961 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13964 msgid "mho"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Finv"
13970 msgstr "drobne"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Game"
13975 msgstr "Ime"
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13978 msgid "Bbbk"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13982 msgid "backprime"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13986 msgid "varnothing"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13990 msgid "blacktriangle"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13994 msgid "blacktriangledown"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13998 #, fuzzy
13999 msgid "blacksquare"
14000 msgstr "èrna"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14003 msgid "blacklozenge"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14007 msgid "bigstar"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14011 msgid "sphericalangle"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14015 #, fuzzy
14016 msgid "complement"
14017 msgstr "Komentar"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14020 #, fuzzy
14021 msgid "eth"
14022 msgstr ", globina: "
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14025 msgid "diagup"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14029 msgid "diagdown"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14033 #, fuzzy
14034 msgid "AMS Arrows"
14035 msgstr "Pu¹èice AMS"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14038 msgid "dashleftarrow"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14042 msgid "dashrightarrow"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14046 msgid "leftleftarrows"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14050 msgid "leftrightarrows"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14054 msgid "rightrightarrows"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14058 msgid "rightleftarrows"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Lleftarrow"
14064 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Rrightarrow"
14069 msgstr "DesnaGlava"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14072 msgid "twoheadleftarrow"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14076 msgid "twoheadrightarrow"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14080 msgid "leftarrowtail"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14084 msgid "rightarrowtail"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14088 msgid "looparrowleft"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14092 #, fuzzy
14093 msgid "looparrowright"
14094 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14097 msgid "curvearrowleft"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14101 msgid "curvearrowright"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14105 msgid "circlearrowleft"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14109 msgid "circlearrowright"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14113 msgid "Lsh"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14117 msgid "Rsh"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14121 #, fuzzy
14122 msgid "upuparrows"
14123 msgstr "Pu¹èice"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14126 msgid "downdownarrows"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14130 msgid "upharpoonleft"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14134 msgid "upharpoonright"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14138 msgid "downharpoonleft"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14142 msgid "downharpoonright"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14146 msgid "leftrightharpoons"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14150 msgid "rightsquigarrow"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14154 msgid "leftrightsquigarrow"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14158 #, fuzzy
14159 msgid "nleftarrow"
14160 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14163 msgid "nrightarrow"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14167 msgid "nleftrightarrow"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14171 msgid "nLeftarrow"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14175 #, fuzzy
14176 msgid "nRightarrow"
14177 msgstr "DesnaGlava"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14180 msgid "nLeftrightarrow"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14184 msgid "multimap"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14188 #, fuzzy
14189 msgid "AMS Relations"
14190 msgstr "Relacije AMS"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14193 msgid "leqq"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14197 msgid "geqq"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14201 msgid "leqslant"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14205 msgid "geqslant"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14209 msgid "eqslantless"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14213 msgid "eqslantgtr"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14217 msgid "lesssim"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14221 msgid "gtrsim"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14225 msgid "lessapprox"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14229 msgid "gtrapprox"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14233 msgid "approxeq"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14237 #, fuzzy
14238 msgid "triangleq"
14239 msgstr "Enojni"
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14242 msgid "lessdot"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14246 msgid "gtrdot"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14250 msgid "lll"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14254 msgid "ggg"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14258 msgid "lessgtr"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14262 #, fuzzy
14263 msgid "gtrless"
14264 msgstr "Parametri"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14267 msgid "lesseqgtr"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14271 #, fuzzy
14272 msgid "gtreqless"
14273 msgstr "Parametri"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14276 msgid "lesseqqgtr"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14280 #, fuzzy
14281 msgid "gtreqqless"
14282 msgstr "Parametri"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14285 msgid "eqcirc"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14289 msgid "circeq"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14293 msgid "thicksim"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14297 msgid "thickapprox"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14301 #, fuzzy
14302 msgid "backsim"
14303 msgstr "èrna"
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14306 msgid "backsimeq"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14310 msgid "subseteqq"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14314 msgid "supseteqq"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Subset"
14320 msgstr "Predmet"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Supset"
14325 msgstr "Podrazdelek"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14328 msgid "sqsubset"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14332 msgid "sqsupset"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14336 msgid "preccurlyeq"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14340 msgid "succcurlyeq"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14344 msgid "curlyeqprec"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14348 msgid "curlyeqsucc"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14352 msgid "precsim"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14356 msgid "succsim"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14360 msgid "precapprox"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14364 msgid "succapprox"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14368 msgid "vartriangleleft"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14372 #, fuzzy
14373 msgid "vartriangleright"
14374 msgstr "Èrta desno|d"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14377 msgid "trianglelefteq"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14381 msgid "trianglerighteq"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14385 #, fuzzy
14386 msgid "bumpeq"
14387 msgstr "modra"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Bumpeq"
14392 msgstr "modra"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14395 msgid "doteqdot"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14399 msgid "risingdotseq"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14403 msgid "fallingdotseq"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14407 #, fuzzy
14408 msgid "vDash"
14409 msgstr "dansko"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14412 msgid "Vvdash"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14416 msgid "Vdash"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14420 msgid "shortmid"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14424 msgid "shortparallel"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14428 #, fuzzy
14429 msgid "smallsmile"
14430 msgstr "Mali razmak"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14433 msgid "smallfrown"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14437 msgid "blacktriangleleft"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14441 msgid "blacktriangleright"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14445 #, fuzzy
14446 msgid "because"
14447 msgstr "Zmanj¹aj"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14450 #, fuzzy
14451 msgid "therefore"
14452 msgstr "Besedilo pred:"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14455 msgid "backepsilon"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14459 msgid "varpropto"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14463 msgid "between"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14467 msgid "pitchfork"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14471 #, fuzzy
14472 msgid "AMS Negative Relations"
14473 msgstr "Negirane relacije AMS"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14476 #, fuzzy
14477 msgid "nless"
14478 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14481 #, fuzzy
14482 msgid "ngtr"
14483 msgstr "Vnos"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14486 #, fuzzy
14487 msgid "nleq"
14488 msgstr "Enojni"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14491 #, fuzzy
14492 msgid "ngeq"
14493 msgstr "Enojni"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14496 msgid "nleqslant"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14500 msgid "ngeqslant"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14504 msgid "nleqq"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14508 msgid "ngeqq"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14512 msgid "lneq"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14516 #, fuzzy
14517 msgid "gneq"
14518 msgstr "Prezri"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14521 msgid "lneqq"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14525 msgid "gneqq"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14529 #, fuzzy
14530 msgid "lvertneqq"
14531 msgstr "slovensko"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14534 msgid "gvertneqq"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14538 #, fuzzy
14539 msgid "lnsim"
14540 msgstr "Trditev"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14543 msgid "gnsim"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14547 msgid "lnapprox"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14551 msgid "gnapprox"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14555 msgid "nprec"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14559 msgid "nsucc"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14563 #, fuzzy
14564 msgid "npreceq"
14565 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14568 msgid "nsucceq"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14572 msgid "precnsim"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14576 msgid "succnsim"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14580 msgid "precnapprox"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14584 msgid "succnapprox"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14588 #, fuzzy
14589 msgid "subsetneq"
14590 msgstr "Podpodrazdelek"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14593 msgid "supsetneq"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14597 #, fuzzy
14598 msgid "subsetneqq"
14599 msgstr "Podpodrazdelek"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14602 msgid "supsetneqq"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14606 msgid "nsubseteq"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14610 msgid "nsupseteq"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14614 msgid "nsupseteqq"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14618 msgid "nvdash"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14622 #, fuzzy
14623 msgid "nvDash"
14624 msgstr "dansko"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14627 #, fuzzy
14628 msgid "nVDash"
14629 msgstr "dansko"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14632 msgid "varsubsetneq"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14636 msgid "varsupsetneq"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14640 msgid "varsubsetneqq"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14644 msgid "varsupsetneqq"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14648 msgid "ntriangleleft"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14652 #, fuzzy
14653 msgid "ntriangleright"
14654 msgstr "Copyright"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14657 msgid "ntrianglelefteq"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14661 msgid "ntrianglerighteq"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14665 #, fuzzy
14666 msgid "ncong"
14667 msgstr "niè"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14670 msgid "nsim"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14674 msgid "nmid"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14678 msgid "nshortmid"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14682 msgid "nparallel"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14686 msgid "nshortparallel"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14690 #, fuzzy
14691 msgid "AMS Operators"
14692 msgstr "Operatorji AMS"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14695 msgid "dotplus"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14699 msgid "smallsetminus"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Cap"
14705 msgstr "Pojasnilo"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Cup"
14710 msgstr "Izre¾i"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14713 #, fuzzy
14714 msgid "barwedge"
14715 msgstr "velika"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14718 msgid "veebar"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14722 #, fuzzy
14723 msgid "doublebarwedge"
14724 msgstr "dvojni"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14727 #, fuzzy
14728 msgid "boxminus"
14729 msgstr "minut"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14732 msgid "boxtimes"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14736 #, fuzzy
14737 msgid "boxdot"
14738 msgstr "Noga"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14741 msgid "boxplus"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14745 #, fuzzy
14746 msgid "divideontimes"
14747 msgstr "VsebinaProsojnice"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14750 msgid "ltimes"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14754 #, fuzzy
14755 msgid "rtimes"
14756 msgstr "britansko"
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14759 msgid "leftthreetimes"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14763 msgid "rightthreetimes"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14767 msgid "curlywedge"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14771 msgid "curlyvee"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14775 msgid "circleddash"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14779 msgid "circledast"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14783 msgid "circledcirc"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14787 #, fuzzy
14788 msgid "centerdot"
14789 msgstr "Sredina"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14792 #, fuzzy
14793 msgid "intercal"
14794 msgstr "Dobesedno"
14795
14796 #: lib/external_templates:37
14797 msgid "RasterImage"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14801 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: lib/external_templates:45
14805 msgid "A bitmap file.\n"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: lib/external_templates:109
14809 #, fuzzy
14810 msgid "XFig"
14811 msgstr "Slika"
14812
14813 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14814 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: lib/external_templates:112
14818 #, fuzzy
14819 msgid "An Xfig figure.\n"
14820 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14821
14822 #: lib/external_templates:162
14823 #, fuzzy
14824 msgid "ChessDiagram"
14825 msgstr "©ahovskaDeska"
14826
14827 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14828 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: lib/external_templates:165
14832 msgid ""
14833 "A chess position diagram.\n"
14834 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14835 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14836 "the position that you want to display.\n"
14837 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14838 "and remember to type in a relative path\n"
14839 "to the LyX document location.\n"
14840 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14841 "to enable general editing of the board.\n"
14842 "You might also check out the\n"
14843 "'Options->Test legality' option, and\n"
14844 "remember to middle and right click to\n"
14845 "insert new material in the board.\n"
14846 "In order for this to work, you have to\n"
14847 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14848 "that TeX will find it, and you will need\n"
14849 "to install the skak package from CTAN.\n"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: lib/external_templates:208
14853 msgid "LilyPond"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14857 msgid "Lilypond typeset music"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: lib/external_templates:211
14861 msgid ""
14862 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14863 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14864 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14865 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: lib/external_templates:257
14869 #, fuzzy
14870 msgid "PDFPages"
14871 msgstr "Strani"
14872
14873 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14874 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/external_templates:260
14878 msgid ""
14879 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14880 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14881 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14882 "Examples:\n"
14883 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14884 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14885 "* pages=- (to include all pages)\n"
14886 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14887 "for further options and details.\n"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/external_templates:299
14891 msgid ""
14892 "Today's date.\n"
14893 "Read 'info date' for more information.\n"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: lib/configure.py:252
14897 msgid "Tgif"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: lib/configure.py:255
14901 msgid "FIG"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: lib/configure.py:258
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Grace"
14907 msgstr "v sivini"
14908
14909 #: lib/configure.py:261
14910 msgid "FEN"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: lib/configure.py:265
14914 msgid "BMP"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: lib/configure.py:266
14918 msgid "GIF"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14922 msgid "JPEG"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: lib/configure.py:268
14926 msgid "PBM"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: lib/configure.py:269
14930 msgid "PGM"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14934 msgid "PNG"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/configure.py:271
14938 msgid "PPM"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/configure.py:272
14942 msgid "TIFF"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: lib/configure.py:273
14946 msgid "XBM"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: lib/configure.py:274
14950 msgid "XPM"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/configure.py:279
14954 msgid "Plain text (chess output)"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: lib/configure.py:280
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Plain text (image)"
14960 msgstr "Umesti"
14961
14962 #: lib/configure.py:281
14963 msgid "Plain text (Xfig output)"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: lib/configure.py:282
14967 #, fuzzy
14968 msgid "date (output)"
14969 msgstr "pri&lagodi izhod"
14970
14971 #: lib/configure.py:283
14972 msgid "DocBook"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: lib/configure.py:283
14976 #, fuzzy
14977 msgid "DocBook|B"
14978 msgstr "Zaznamki|Z"
14979
14980 #: lib/configure.py:284
14981 msgid "Docbook (XML)"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: lib/configure.py:285
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Graphviz Dot"
14987 msgstr "Grafika"
14988
14989 #: lib/configure.py:286
14990 #, fuzzy
14991 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14992 msgstr "&Izbire za LaTeX"
14993
14994 #: lib/configure.py:287
14995 #, fuzzy
14996 msgid "NoWeb"
14997 msgstr "Niè"
14998
14999 #: lib/configure.py:287
15000 #, fuzzy
15001 msgid "NoWeb|N"
15002 msgstr "Opomba|O"
15003
15004 #: lib/configure.py:288
15005 msgid "LilyPond music"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: lib/configure.py:289
15009 #, fuzzy
15010 msgid "LaTeX (plain)"
15011 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15012
15013 #: lib/configure.py:289
15014 #, fuzzy
15015 msgid "LaTeX (plain)|L"
15016 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15017
15018 #: lib/configure.py:290
15019 msgid "LinuxDoc"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: lib/configure.py:290
15023 msgid "LinuxDoc|x"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: lib/configure.py:291
15027 #, fuzzy
15028 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15029 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15030
15031 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Plain text"
15034 msgstr "Umesti"
15035
15036 #: lib/configure.py:292
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Plain text|a"
15039 msgstr "Umesti"
15040
15041 #: lib/configure.py:293
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Plain text (pstotext)"
15044 msgstr "Umesti"
15045
15046 #: lib/configure.py:294
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15049 msgstr "Umesti"
15050
15051 #: lib/configure.py:295
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Plain text (catdvi)"
15054 msgstr "Umesti"
15055
15056 #: lib/configure.py:296
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Plain Text, Join Lines"
15059 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15060
15061 #: lib/configure.py:303
15062 #, fuzzy
15063 msgid "BibTeX"
15064 msgstr "LaTeX"
15065
15066 #: lib/configure.py:308
15067 #, fuzzy
15068 msgid "EPS"
15069 msgstr "PS"
15070
15071 #: lib/configure.py:309
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Postscript"
15074 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15075
15076 #: lib/configure.py:309
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Postscript|t"
15079 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15080
15081 #: lib/configure.py:313
15082 msgid "PDF (ps2pdf)"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: lib/configure.py:313
15086 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: lib/configure.py:314
15090 msgid "PDF (pdflatex)"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: lib/configure.py:314
15094 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: lib/configure.py:315
15098 msgid "PDF (dvipdfm)"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: lib/configure.py:315
15102 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: lib/configure.py:318
15106 msgid "DVI"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: lib/configure.py:318
15110 msgid "DVI|D"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: lib/configure.py:321
15114 #, fuzzy
15115 msgid "DraftDVI"
15116 msgstr "Naèin &osnutka"
15117
15118 #: lib/configure.py:324
15119 msgid "HTML"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: lib/configure.py:324
15123 msgid "HTML|H"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: lib/configure.py:327
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Noteedit"
15129 msgstr "OpombaUredniku"
15130
15131 #: lib/configure.py:330
15132 #, fuzzy
15133 msgid "OpenDocument"
15134 msgstr "Odpira se spis "
15135
15136 #: lib/configure.py:333
15137 #, fuzzy
15138 msgid "date command"
15139 msgstr "Naslednji ukaz"
15140
15141 #: lib/configure.py:334
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Table (CSV)"
15144 msgstr "Tabela"
15145
15146 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826
15147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15148 msgid "LyX"
15149 msgstr "LyX"
15150
15151 #: lib/configure.py:337
15152 msgid "LyX 1.3.x"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: lib/configure.py:338
15156 msgid "LyX 1.4.x"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: lib/configure.py:339
15160 msgid "LyX 1.5.x"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: lib/configure.py:340
15164 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: lib/configure.py:341
15168 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: lib/configure.py:342
15172 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: lib/configure.py:343
15176 #, fuzzy
15177 msgid "LyX Preview"
15178 msgstr "Predogled|#P"
15179
15180 #: lib/configure.py:344
15181 #, fuzzy
15182 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15183 msgstr "Predogled|#P"
15184
15185 #: lib/configure.py:345
15186 msgid "PDFTEX"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: lib/configure.py:346
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Program"
15192 msgstr "Inicializacija programa"
15193
15194 #: lib/configure.py:347
15195 msgid "PSTEX"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: lib/configure.py:348
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Rich Text Format"
15201 msgstr "Besedilo po"
15202
15203 #: lib/configure.py:349
15204 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Windows Metafile"
15210 msgstr "Tiskaj na"
15211
15212 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15213 msgid "Enhanced Metafile"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: lib/configure.py:352
15217 #, fuzzy
15218 msgid "MS Word"
15219 msgstr "Meje"
15220
15221 #: lib/configure.py:352
15222 #, fuzzy
15223 msgid "MS Word|W"
15224 msgstr "Trenutna beseda"
15225
15226 #: lib/configure.py:353
15227 msgid "HTML (MS Word)"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
15231 #, c-format
15232 msgid "%1$s and %2$s"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15236 #, c-format
15237 msgid "%1$s et al."
15238 msgstr ""
15239
15240 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15241 #, fuzzy
15242 msgid "No year"
15243 msgstr "Brez ¹tevilke"
15244
15245 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Add to bibliography only."
15248 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15249
15250 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15251 #, fuzzy
15252 msgid "before"
15253 msgstr "Besedilo pred:"
15254
15255 #: src/Buffer.cpp:237
15256 msgid "Disk Error: "
15257 msgstr ""
15258
15259 #: src/Buffer.cpp:238
15260 #, fuzzy, c-format
15261 msgid ""
15262 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15263 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15264
15265 #: src/Buffer.cpp:290
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Could not remove temporary directory"
15268 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15269
15270 #: src/Buffer.cpp:291
15271 #, fuzzy, c-format
15272 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15273 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15274
15275 #: src/Buffer.cpp:506
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Unknown document class"
15278 msgstr "v izbrani razred spisa"
15279
15280 #: src/Buffer.cpp:507
15281 #, c-format
15282 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15283 msgstr ""
15284
15285 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15286 #, fuzzy, c-format
15287 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15288 msgstr "Neznana akcija"
15289
15290 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Document header error"
15293 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15294
15295 #: src/Buffer.cpp:521
15296 msgid "\\begin_header is missing"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: src/Buffer.cpp:541
15300 msgid "\\begin_document is missing"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
15304 #: src/BufferView.cpp:1147
15305 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
15309 msgid ""
15310 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15311 "xcolor/soul are installed.\n"
15312 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15313 "LaTeX preamble."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
15317 msgid ""
15318 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15319 "xcolor and soul are not installed.\n"
15320 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15321 "LaTeX preamble."
15322 msgstr ""
15323
15324 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Document format failure"
15327 msgstr "Slog spisa"
15328
15329 #: src/Buffer.cpp:706
15330 #, fuzzy, c-format
15331 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15332 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15333
15334 #: src/Buffer.cpp:743
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Conversion failed"
15337 msgstr "Pretvorba"
15338
15339 #: src/Buffer.cpp:744
15340 #, c-format
15341 msgid ""
15342 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15343 "it could not be created."
15344 msgstr ""
15345
15346 #: src/Buffer.cpp:753
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Conversion script not found"
15349 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15350
15351 #: src/Buffer.cpp:754
15352 #, c-format
15353 msgid ""
15354 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15355 "could not be found."
15356 msgstr ""
15357
15358 #: src/Buffer.cpp:773
15359 msgid "Conversion script failed"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: src/Buffer.cpp:774
15363 #, c-format
15364 msgid ""
15365 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15366 "convert it."
15367 msgstr ""
15368
15369 #: src/Buffer.cpp:789
15370 #, c-format
15371 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/Buffer.cpp:822
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Backup failure"
15377 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15378
15379 #: src/Buffer.cpp:823
15380 #, c-format
15381 msgid ""
15382 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15383 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: src/Buffer.cpp:833
15387 #, c-format
15388 msgid ""
15389 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15390 "overwrite this file?"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/Buffer.cpp:835
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Overwrite modified file?"
15396 msgstr "Poglej datoteko"
15397
15398 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15399 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
15400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
15401 #, fuzzy
15402 msgid "&Overwrite"
15403 msgstr "&pisalni stroj:"
15404
15405 #: src/Buffer.cpp:860
15406 #, fuzzy, c-format
15407 msgid "Saving document %1$s..."
15408 msgstr "Spis se shranjuje"
15409
15410 #: src/Buffer.cpp:873
15411 #, fuzzy
15412 msgid " could not write file!"
15413 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15414
15415 #: src/Buffer.cpp:880
15416 msgid " done."
15417 msgstr " opravljeno."
15418
15419 #: src/Buffer.cpp:959
15420 msgid "Iconv software exception Detected"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: src/Buffer.cpp:959
15424 #, c-format
15425 msgid ""
15426 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15427 "installed"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/Buffer.cpp:981
15431 #, c-format
15432 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: src/Buffer.cpp:984
15436 msgid ""
15437 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15438 "chosen encoding.\n"
15439 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/Buffer.cpp:991
15443 #, fuzzy
15444 msgid "iconv conversion failed"
15445 msgstr "Pretvorba"
15446
15447 #: src/Buffer.cpp:996
15448 #, fuzzy
15449 msgid "conversion failed"
15450 msgstr "Pretvorba"
15451
15452 #: src/Buffer.cpp:1270
15453 msgid "Running chktex..."
15454 msgstr "Izvaja se chktex..."
15455
15456 #: src/Buffer.cpp:1283
15457 msgid "chktex failure"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/Buffer.cpp:1284
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Could not run chktex successfully."
15463 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
15464
15465 #: src/Buffer.cpp:2114
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Preview source code"
15468 msgstr "Predogled|#P"
15469
15470 #: src/Buffer.cpp:2126
15471 #, fuzzy, c-format
15472 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15473 msgstr "Predogled|#P"
15474
15475 #: src/Buffer.cpp:2130
15476 #, c-format
15477 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/Buffer.cpp:2229
15481 #, fuzzy, c-format
15482 msgid "Auto-saving %1$s"
15483 msgstr "Sámoshranjevanje"
15484
15485 #: src/Buffer.cpp:2273
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Autosave failed!"
15488 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15489
15490 #: src/Buffer.cpp:2296
15491 msgid "Autosaving current document..."
15492 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15493
15494 #: src/Buffer.cpp:2346
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Couldn't export file"
15497 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
15498
15499 #: src/Buffer.cpp:2347
15500 #, fuzzy, c-format
15501 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15502 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15503
15504 #: src/Buffer.cpp:2384
15505 #, fuzzy
15506 msgid "File name error"
15507 msgstr "Ime datoteke"
15508
15509 #: src/Buffer.cpp:2385
15510 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15511 msgstr ""
15512
15513 #: src/Buffer.cpp:2427
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Document export cancelled."
15516 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15517
15518 #: src/Buffer.cpp:2433
15519 #, fuzzy, c-format
15520 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15521 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15522
15523 #: src/Buffer.cpp:2439
15524 #, fuzzy, c-format
15525 msgid "Document exported as %1$s"
15526 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15527
15528 #: src/Buffer.cpp:2509
15529 #, c-format
15530 msgid ""
15531 "The specified document\n"
15532 "%1$s\n"
15533 "could not be read."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/Buffer.cpp:2511
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Could not read document"
15539 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15540
15541 #: src/Buffer.cpp:2521
15542 #, fuzzy, c-format
15543 msgid ""
15544 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15545 "\n"
15546 "Recover emergency save?"
15547 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15548
15549 #: src/Buffer.cpp:2524
15550 msgid "Load emergency save?"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: src/Buffer.cpp:2525
15554 #, fuzzy
15555 msgid "&Recover"
15556 msgstr "&Odstrani"
15557
15558 #: src/Buffer.cpp:2525
15559 msgid "&Load Original"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/Buffer.cpp:2545
15563 #, c-format
15564 msgid ""
15565 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15566 "\n"
15567 "Load the backup instead?"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/Buffer.cpp:2548
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Load backup?"
15573 msgstr "Vrni se"
15574
15575 #: src/Buffer.cpp:2549
15576 #, fuzzy
15577 msgid "&Load backup"
15578 msgstr "&Vrni se"
15579
15580 #: src/Buffer.cpp:2549
15581 msgid "Load &original"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/Buffer.cpp:2582
15585 #, fuzzy, c-format
15586 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15587 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15588
15589 #: src/Buffer.cpp:2584
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Retrieve from version control?"
15592 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15593
15594 #: src/Buffer.cpp:2585
15595 #, fuzzy
15596 msgid "&Retrieve"
15597 msgstr "&Obnovi"
15598
15599 #: src/BufferList.cpp:224
15600 #, fuzzy
15601 msgid "No file open!"
15602 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15603
15604 #: src/BufferList.cpp:234
15605 #, fuzzy, c-format
15606 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15607 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
15608
15609 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15610 #, fuzzy
15611 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15612 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15613
15614 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15615 #, fuzzy
15616 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15617 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15618
15619 #: src/BufferList.cpp:275
15620 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15621 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15622
15623 #: src/BufferParams.cpp:475
15624 #, c-format
15625 msgid ""
15626 "The layout file requested by this document,\n"
15627 "%1$s.layout,\n"
15628 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15629 "class or style file required by it is not\n"
15630 "available. See the Customization documentation\n"
15631 "for more information.\n"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/BufferParams.cpp:481
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Document class not available"
15637 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15638
15639 #: src/BufferParams.cpp:482
15640 msgid "LyX will not be able to produce output."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/BufferParams.cpp:1445
15644 #, c-format
15645 msgid ""
15646 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15647 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15648 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: src/BufferParams.cpp:1450
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Document class not found"
15654 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15655
15656 #: src/BufferParams.cpp:1457 src/LyXFunc.cpp:697
15657 #, fuzzy, c-format
15658 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15659 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15660
15661 #: src/BufferParams.cpp:1459 src/LyXFunc.cpp:699
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Could not load class"
15664 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15665
15666 #: src/BufferParams.cpp:1545
15667 #, c-format
15668 msgid ""
15669 "The module %1$s has been requested by\n"
15670 "this document but has not been found in the list of\n"
15671 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15672 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/BufferParams.cpp:1549
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Module not available"
15678 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15679
15680 #: src/BufferParams.cpp:1550
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Some layouts may not be available."
15683 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15684
15685 #: src/BufferParams.cpp:1557
15686 #, c-format
15687 msgid ""
15688 "The module %1$s requires a package that is\n"
15689 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15690 "may not be possible.\n"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/BufferParams.cpp:1560
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Package not available"
15696 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15697
15698 #: src/BufferParams.cpp:1565
15699 #, c-format
15700 msgid "Error reading module %1$s\n"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/BufferParams.cpp:1566 src/BufferParams.cpp:1572
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Read Error"
15706 msgstr "I¹èi"
15707
15708 #: src/BufferParams.cpp:1571
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Error reading internal layout information"
15711 msgstr "Splo¹ni podatki"
15712
15713 #: src/BufferView.cpp:178
15714 #, fuzzy
15715 msgid "No more insets"
15716 msgstr "Ni veè opomb"
15717
15718 #: src/BufferView.cpp:673
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Save bookmark"
15721 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15722
15723 #: src/BufferView.cpp:1025
15724 #, fuzzy
15725 msgid "No further undo information"
15726 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15727
15728 #: src/BufferView.cpp:1034
15729 msgid "No further redo information"
15730 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15731
15732 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15733 msgid "String not found!"
15734 msgstr "Niza ni moè najti!"
15735
15736 #: src/BufferView.cpp:1219
15737 msgid "Mark off"
15738 msgstr "Znak izkljuèen"
15739
15740 #: src/BufferView.cpp:1226
15741 msgid "Mark on"
15742 msgstr "Znak vkljuèen"
15743
15744 #: src/BufferView.cpp:1233
15745 msgid "Mark removed"
15746 msgstr "Znak odstranjen"
15747
15748 #: src/BufferView.cpp:1236
15749 msgid "Mark set"
15750 msgstr "Znak postavljen"
15751
15752 #: src/BufferView.cpp:1283
15753 msgid "Statistics for the selection:"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/BufferView.cpp:1285
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Statistics for the document:"
15759 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
15760
15761 #: src/BufferView.cpp:1288
15762 #, fuzzy, c-format
15763 msgid "%1$d words"
15764 msgstr "%1$d words checked."
15765
15766 #: src/BufferView.cpp:1290
15767 #, fuzzy
15768 msgid "One word"
15769 msgstr "Kljuèna beseda"
15770
15771 #: src/BufferView.cpp:1293
15772 #, c-format
15773 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/BufferView.cpp:1296
15777 msgid "One character (including blanks)"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: src/BufferView.cpp:1299
15781 #, c-format
15782 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: src/BufferView.cpp:1302
15786 msgid "One character (excluding blanks)"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/BufferView.cpp:1304
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Statistics"
15792 msgstr "Mesto"
15793
15794 #: src/BufferView.cpp:2063
15795 #, c-format
15796 msgid "Inserting document %1$s..."
15797 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
15798
15799 #: src/BufferView.cpp:2074
15800 #, fuzzy, c-format
15801 msgid "Document %1$s inserted."
15802 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15803
15804 #: src/BufferView.cpp:2076
15805 #, fuzzy, c-format
15806 msgid "Could not insert document %1$s"
15807 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
15808
15809 #: src/BufferView.cpp:2304
15810 #, c-format
15811 msgid ""
15812 "Could not read the specified document\n"
15813 "%1$s\n"
15814 "due to the error: %2$s"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: src/BufferView.cpp:2306
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Could not read file"
15820 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15821
15822 #: src/BufferView.cpp:2313
15823 #, fuzzy, c-format
15824 msgid ""
15825 "%1$s\n"
15826 " is not readable."
15827 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15828
15829 #: src/BufferView.cpp:2314 src/output.cpp:39
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Could not open file"
15832 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15833
15834 #: src/BufferView.cpp:2321
15835 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: src/BufferView.cpp:2322
15839 msgid ""
15840 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15841 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15842 "If this does not give the correct result\n"
15843 "then please change the encoding of the file\n"
15844 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/Chktex.cpp:63
15848 #, fuzzy, c-format
15849 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15850 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15851
15852 #: src/Chktex.cpp:65
15853 #, fuzzy
15854 msgid "ChkTeX warning id # "
15855 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15856
15857 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15858 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15859 msgid "none"
15860 msgstr "niè"
15861
15862 #: src/Color.cpp:96
15863 msgid "black"
15864 msgstr "èrna"
15865
15866 #: src/Color.cpp:97
15867 msgid "white"
15868 msgstr "bela"
15869
15870 #: src/Color.cpp:98
15871 msgid "red"
15872 msgstr "rdeèa"
15873
15874 #: src/Color.cpp:99
15875 msgid "green"
15876 msgstr "zelena"
15877
15878 #: src/Color.cpp:100
15879 msgid "blue"
15880 msgstr "modra"
15881
15882 #: src/Color.cpp:101
15883 msgid "cyan"
15884 msgstr "cian"
15885
15886 #: src/Color.cpp:102
15887 msgid "magenta"
15888 msgstr "vijolièna"
15889
15890 #: src/Color.cpp:103
15891 msgid "yellow"
15892 msgstr "rumena"
15893
15894 #: src/Color.cpp:104
15895 msgid "cursor"
15896 msgstr "kazalec"
15897
15898 #: src/Color.cpp:105
15899 msgid "background"
15900 msgstr "ozadje"
15901
15902 #: src/Color.cpp:106
15903 msgid "text"
15904 msgstr "besedilo"
15905
15906 #: src/Color.cpp:107
15907 msgid "selection"
15908 msgstr "izbor"
15909
15910 #: src/Color.cpp:108
15911 #, fuzzy
15912 msgid "selected text"
15913 msgstr "&Zbri¹i"
15914
15915 #: src/Color.cpp:110
15916 msgid "LaTeX text"
15917 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15918
15919 #: src/Color.cpp:111
15920 #, fuzzy
15921 msgid "inline completion"
15922 msgstr "&Vkljuèeno"
15923
15924 #: src/Color.cpp:113
15925 msgid "non-unique inline completion"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/Color.cpp:115
15929 msgid "previewed snippet"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/Color.cpp:116
15933 #, fuzzy
15934 msgid "note label"
15935 msgstr "OpombaPodÈrto"
15936
15937 #: src/Color.cpp:117
15938 msgid "note background"
15939 msgstr "ozadje opombe"
15940
15941 #: src/Color.cpp:118
15942 #, fuzzy
15943 msgid "comment label"
15944 msgstr "Komentar"
15945
15946 #: src/Color.cpp:119
15947 #, fuzzy
15948 msgid "comment background"
15949 msgstr "ozadje matematike"
15950
15951 #: src/Color.cpp:120
15952 #, fuzzy
15953 msgid "greyedout inset label"
15954 msgstr "Odprt vstavek"
15955
15956 #: src/Color.cpp:121
15957 #, fuzzy
15958 msgid "greyedout inset background"
15959 msgstr "ozadje matematike"
15960
15961 #: src/Color.cpp:122
15962 msgid "shaded box"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/Color.cpp:123
15966 #, fuzzy
15967 msgid "listings background"
15968 msgstr "ozadje gumba"
15969
15970 #: src/Color.cpp:124
15971 #, fuzzy
15972 msgid "branch label"
15973 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15974
15975 #: src/Color.cpp:125
15976 #, fuzzy
15977 msgid "footnote label"
15978 msgstr "OpombaPodÈrto"
15979
15980 #: src/Color.cpp:126
15981 #, fuzzy
15982 msgid "index label"
15983 msgstr "Vstavi oznako"
15984
15985 #: src/Color.cpp:127
15986 #, fuzzy
15987 msgid "margin note label"
15988 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15989
15990 #: src/Color.cpp:128
15991 #, fuzzy
15992 msgid "URL label"
15993 msgstr "&Oznaka"
15994
15995 #: src/Color.cpp:129
15996 #, fuzzy
15997 msgid "URL text"
15998 msgstr "besedilo"
15999
16000 #: src/Color.cpp:130
16001 msgid "depth bar"
16002 msgstr "globinska ¹katla"
16003
16004 #: src/Color.cpp:131
16005 msgid "language"
16006 msgstr "jezik"
16007
16008 #: src/Color.cpp:132
16009 #, fuzzy
16010 msgid "command inset"
16011 msgstr "ukaz"
16012
16013 #: src/Color.cpp:133
16014 #, fuzzy
16015 msgid "command inset background"
16016 msgstr "ozadje matematike"
16017
16018 #: src/Color.cpp:134
16019 #, fuzzy
16020 msgid "command inset frame"
16021 msgstr "Vstavi oznako"
16022
16023 #: src/Color.cpp:135
16024 #, fuzzy
16025 msgid "special character"
16026 msgstr "Posebni znak|z"
16027
16028 #: src/Color.cpp:136
16029 msgid "math"
16030 msgstr "matematika"
16031
16032 #: src/Color.cpp:137
16033 msgid "math background"
16034 msgstr "ozadje matematike"
16035
16036 #: src/Color.cpp:138
16037 #, fuzzy
16038 msgid "graphics background"
16039 msgstr "ozadje matematike"
16040
16041 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16042 #, fuzzy
16043 msgid "math macro background"
16044 msgstr "ozadje matematike"
16045
16046 #: src/Color.cpp:140
16047 msgid "math frame"
16048 msgstr "matematièni okvir"
16049
16050 #: src/Color.cpp:141
16051 #, fuzzy
16052 msgid "math corners"
16053 msgstr "matematièna vrstica"
16054
16055 #: src/Color.cpp:142
16056 msgid "math line"
16057 msgstr "matematièna vrstica"
16058
16059 #: src/Color.cpp:144
16060 #, fuzzy
16061 msgid "math macro hovered background"
16062 msgstr "ozadje matematike"
16063
16064 #: src/Color.cpp:145
16065 #, fuzzy
16066 msgid "math macro label"
16067 msgstr "ozadje matematike"
16068
16069 #: src/Color.cpp:146
16070 #, fuzzy
16071 msgid "math macro frame"
16072 msgstr "matematièni okvir"
16073
16074 #: src/Color.cpp:147
16075 #, fuzzy
16076 msgid "math macro blended out"
16077 msgstr "ozadje matematike"
16078
16079 #: src/Color.cpp:148
16080 #, fuzzy
16081 msgid "math macro old parameter"
16082 msgstr "matematièni okvir"
16083
16084 #: src/Color.cpp:149
16085 #, fuzzy
16086 msgid "math macro new parameter"
16087 msgstr "matematièni okvir"
16088
16089 #: src/Color.cpp:150
16090 #, fuzzy
16091 msgid "caption frame"
16092 msgstr "matematièni okvir"
16093
16094 #: src/Color.cpp:151
16095 msgid "collapsable inset text"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/Color.cpp:152
16099 #, fuzzy
16100 msgid "collapsable inset frame"
16101 msgstr "Vstavi oznako"
16102
16103 #: src/Color.cpp:153
16104 msgid "inset background"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/Color.cpp:154
16108 #, fuzzy
16109 msgid "inset frame"
16110 msgstr "Vstavi oznako"
16111
16112 #: src/Color.cpp:155
16113 #, fuzzy
16114 msgid "LaTeX error"
16115 msgstr "Napaka LaTeXa"
16116
16117 #: src/Color.cpp:156
16118 msgid "end-of-line marker"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/Color.cpp:157
16122 #, fuzzy
16123 msgid "appendix marker"
16124 msgstr "Odprt vstavek"
16125
16126 #: src/Color.cpp:158
16127 #, fuzzy
16128 msgid "change bar"
16129 msgstr " (Spremenjeno)"
16130
16131 #: src/Color.cpp:159
16132 #, fuzzy
16133 msgid "deleted text"
16134 msgstr "&Zbri¹i"
16135
16136 #: src/Color.cpp:160
16137 #, fuzzy
16138 msgid "added text"
16139 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16140
16141 #: src/Color.cpp:161
16142 msgid "changed text 1st author"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: src/Color.cpp:162
16146 msgid "changed text 2nd author"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: src/Color.cpp:163
16150 msgid "changed text 3rd author"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/Color.cpp:164
16154 msgid "changed text 4th author"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/Color.cpp:165
16158 msgid "changed text 5th author"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/Color.cpp:166
16162 msgid "added space markers"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/Color.cpp:167
16166 msgid "top/bottom line"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: src/Color.cpp:168
16170 #, fuzzy
16171 msgid "table line"
16172 msgstr "Oznaèevanje"
16173
16174 #: src/Color.cpp:169
16175 #, fuzzy
16176 msgid "table on/off line"
16177 msgstr "Tabela vstavljena"
16178
16179 #: src/Color.cpp:171
16180 msgid "bottom area"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/Color.cpp:172
16184 #, fuzzy
16185 msgid "new page"
16186 msgstr "na strani <stran>"
16187
16188 #: src/Color.cpp:173
16189 #, fuzzy
16190 msgid "page break / line break"
16191 msgstr "Prelomi strani"
16192
16193 #: src/Color.cpp:174
16194 #, fuzzy
16195 msgid "frame of button"
16196 msgstr "leva stran gumba"
16197
16198 #: src/Color.cpp:175
16199 msgid "button background"
16200 msgstr "ozadje gumba"
16201
16202 #: src/Color.cpp:176
16203 #, fuzzy
16204 msgid "button background under focus"
16205 msgstr "ozadje gumba"
16206
16207 #: src/Color.cpp:177
16208 msgid "inherit"
16209 msgstr "podeduj"
16210
16211 #: src/Color.cpp:178
16212 msgid "ignore"
16213 msgstr "prezri"
16214
16215 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16216 #: src/Converter.cpp:514
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Cannot convert file"
16219 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
16220
16221 #: src/Converter.cpp:306
16222 #, fuzzy, c-format
16223 msgid ""
16224 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16225 "Define a converter in the preferences."
16226 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16227
16228 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Executing command: "
16231 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16232
16233 #: src/Converter.cpp:443
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Build errors"
16236 msgstr "Zgradi program"
16237
16238 #: src/Converter.cpp:444
16239 #, fuzzy
16240 msgid "There were errors during the build process."
16241 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16242
16243 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16244 #, fuzzy, c-format
16245 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16246 msgstr "Napaka med branjem "
16247
16248 #: src/Converter.cpp:472
16249 #, fuzzy, c-format
16250 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16251 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16252
16253 #: src/Converter.cpp:516
16254 #, fuzzy, c-format
16255 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16256 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16257
16258 #: src/Converter.cpp:517
16259 #, fuzzy, c-format
16260 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16261 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16262
16263 #: src/Converter.cpp:573
16264 msgid "Running LaTeX..."
16265 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16266
16267 #: src/Converter.cpp:591
16268 #, c-format
16269 msgid ""
16270 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16271 "log %1$s."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/Converter.cpp:594
16275 #, fuzzy
16276 msgid "LaTeX failed"
16277 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16278
16279 #: src/Converter.cpp:596
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Output is empty"
16282 msgstr "je prazen"
16283
16284 #: src/Converter.cpp:597
16285 msgid "An empty output file was generated."
16286 msgstr ""
16287
16288 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16289 #, fuzzy, c-format
16290 msgid ""
16291 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16292 "%2$s to %3$s"
16293 msgstr ""
16294 "Videz se je spremenil iz\n"
16295 "%1$s v %2$s\n"
16296 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16297 "%3$s v %4$s"
16298
16299 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Undefined flex inset"
16302 msgstr "Odprt vstavek"
16303
16304 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
16305 #, c-format
16306 msgid ""
16307 "The file %1$s already exists.\n"
16308 "\n"
16309 "Do you want to overwrite that file?"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Overwrite file?"
16315 msgstr "Poglej datoteko"
16316
16317 #: src/Exporter.cpp:49
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Overwrite &all"
16320 msgstr "Poglej datoteko"
16321
16322 #: src/Exporter.cpp:50
16323 #, fuzzy
16324 msgid "&Cancel export"
16325 msgstr "&Preklièi"
16326
16327 #: src/Exporter.cpp:90
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Couldn't copy file"
16330 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16331
16332 #: src/Exporter.cpp:91
16333 #, c-format
16334 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
16339 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16340 msgid "Roman"
16341 msgstr "pokonèna"
16342
16343 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
16345 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16346 msgid "Sans Serif"
16347 msgstr "brez serifov"
16348
16349 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
16351 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16352 msgid "Typewriter"
16353 msgstr "pisalni stroj"
16354
16355 #: src/Font.cpp:49
16356 msgid "Symbol"
16357 msgstr "simboli"
16358
16359 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16360 #: src/Font.cpp:66
16361 msgid "Inherit"
16362 msgstr "Podeduj"
16363
16364 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16365 msgid "Medium"
16366 msgstr "navadna"
16367
16368 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16369 msgid "Bold"
16370 msgstr "polkrepka"
16371
16372 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16373 msgid "Upright"
16374 msgstr "pokonèna"
16375
16376 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16377 msgid "Italic"
16378 msgstr "le¾eèa"
16379
16380 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16381 msgid "Slanted"
16382 msgstr "nagnjena"
16383
16384 #: src/Font.cpp:57
16385 msgid "Smallcaps"
16386 msgstr "majhne velike"
16387
16388 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16389 msgid "Increase"
16390 msgstr "Poveèaj"
16391
16392 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16393 msgid "Decrease"
16394 msgstr "Zmanj¹aj"
16395
16396 #: src/Font.cpp:66
16397 msgid "Toggle"
16398 msgstr "Preklopi"
16399
16400 #: src/Font.cpp:173
16401 #, fuzzy, c-format
16402 msgid "Emphasis %1$s, "
16403 msgstr "Poudari "
16404
16405 #: src/Font.cpp:176
16406 #, fuzzy, c-format
16407 msgid "Underline %1$s, "
16408 msgstr "podèrtaj "
16409
16410 #: src/Font.cpp:179
16411 #, fuzzy, c-format
16412 msgid "Noun %1$s, "
16413 msgstr "velike èrke "
16414
16415 #: src/Font.cpp:193
16416 #, fuzzy, c-format
16417 msgid "Language: %1$s, "
16418 msgstr "Jezik:"
16419
16420 #: src/Font.cpp:196
16421 #, fuzzy, c-format
16422 msgid "  Number %1$s"
16423 msgstr "©tevilka"
16424
16425 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Cannot view file"
16428 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16429
16430 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16431 #, fuzzy, c-format
16432 msgid "File does not exist: %1$s"
16433 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
16434
16435 #: src/Format.cpp:267
16436 #, fuzzy, c-format
16437 msgid "No information for viewing %1$s"
16438 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16439
16440 #: src/Format.cpp:277
16441 #, fuzzy, c-format
16442 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16443 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16444
16445 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16446 #: src/Format.cpp:383
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Cannot edit file"
16449 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
16450
16451 #: src/Format.cpp:337
16452 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: src/Format.cpp:350
16456 #, fuzzy, c-format
16457 msgid "No information for editing %1$s"
16458 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16459
16460 #: src/Format.cpp:361
16461 #, c-format
16462 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16466 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16470 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/ISpell.cpp:267
16474 msgid ""
16475 "Could not create an ispell process.\n"
16476 "You may not have the right languages installed."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/ISpell.cpp:290
16480 msgid ""
16481 "The ispell process returned an error.\n"
16482 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/ISpell.cpp:395
16486 #, c-format
16487 msgid ""
16488 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16489 "$s'."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/ISpell.cpp:406
16493 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/ISpell.cpp:466
16497 #, c-format
16498 msgid ""
16499 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16500 "2$s'."
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/ISpell.cpp:481
16504 #, c-format
16505 msgid ""
16506 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16507 "2$s'."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/KeySequence.cpp:167
16511 msgid "   options: "
16512 msgstr "  izbire: "
16513
16514 #: src/LaTeX.cpp:61
16515 #, fuzzy, c-format
16516 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16517 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
16518
16519 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Running Index Processor."
16522 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16523
16524 #: src/LaTeX.cpp:284
16525 msgid "Running BibTeX."
16526 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16527
16528 #: src/LaTeX.cpp:417
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16531 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16532
16533 #: src/LyX.cpp:101
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Could not read configuration file"
16536 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16537
16538 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
16539 #, c-format
16540 msgid ""
16541 "Error while reading the configuration file\n"
16542 "%1$s.\n"
16543 "Please check your installation."
16544 msgstr ""
16545
16546 #: src/LyX.cpp:111
16547 #, fuzzy
16548 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16549 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16550
16551 #: src/LyX.cpp:115
16552 msgid "Done!"
16553 msgstr "Opravljeno!"
16554
16555 #: src/LyX.cpp:374
16556 #, fuzzy, c-format
16557 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16558 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16559
16560 #: src/LyX.cpp:376
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Cannot remove temporary directory"
16563 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16564
16565 #: src/LyX.cpp:382
16566 #, fuzzy, c-format
16567 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16568 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16569
16570 #: src/LyX.cpp:384
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Unable to remove temporary directory"
16573 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16574
16575 #: src/LyX.cpp:413
16576 #, c-format
16577 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/LyX.cpp:487
16581 msgid "No textclass is found"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/LyX.cpp:488
16585 msgid ""
16586 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16587 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16588 msgstr ""
16589
16590 #: src/LyX.cpp:492
16591 #, fuzzy
16592 msgid "&Reconfigure"
16593 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16594
16595 #: src/LyX.cpp:493
16596 #, fuzzy
16597 msgid "&Use Default"
16598 msgstr "privzeta"
16599
16600 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16601 #, fuzzy
16602 msgid "&Exit LyX"
16603 msgstr "Izhod"
16604
16605 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
16606 #, fuzzy
16607 msgid "LyX: "
16608 msgstr "LyX: Url"
16609
16610 #: src/LyX.cpp:766
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Could not create temporary directory"
16613 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16614
16615 #: src/LyX.cpp:767
16616 #, c-format
16617 msgid ""
16618 "Could not create a temporary directory in\n"
16619 "\"%1$s\"\n"
16620 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/LyX.cpp:850
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Missing user LyX directory"
16626 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16627
16628 #: src/LyX.cpp:851
16629 #, fuzzy, c-format
16630 msgid ""
16631 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16632 "It is needed to keep your own configuration."
16633 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16634
16635 #: src/LyX.cpp:856
16636 #, fuzzy
16637 msgid "&Create directory"
16638 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16639
16640 #: src/LyX.cpp:858
16641 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16642 msgstr ""
16643
16644 #: src/LyX.cpp:862
16645 #, fuzzy, c-format
16646 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16647 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16648
16649 #: src/LyX.cpp:867
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16652 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
16653
16654 #: src/LyX.cpp:939
16655 msgid "List of supported debug flags:"
16656 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
16657
16658 #: src/LyX.cpp:943
16659 #, fuzzy, c-format
16660 msgid "Setting debug level to %1$s"
16661 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
16662
16663 #: src/LyX.cpp:954
16664 #, fuzzy
16665 msgid ""
16666 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16667 "Command line switches (case sensitive):\n"
16668 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16669 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16670 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16671 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16672 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16673 "                  select the features to debug.\n"
16674 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16675 "\t-x [--execute] command\n"
16676 "                  where command is a lyx command.\n"
16677 "\t-e [--export] fmt\n"
16678 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16679 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16680 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16681 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16682 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16683 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16684 "\t-version        summarize version and build info\n"
16685 "Check the LyX man page for more details."
16686 msgstr ""
16687 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16688 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
16689 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
16690 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16691 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
16692 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
16693 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
16694 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
16695 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16696 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
16697 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16698 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16699 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
16700 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16701 "\n"
16702 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
16703
16704 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16705 #, fuzzy
16706 msgid "No system directory"
16707 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16708
16709 #: src/LyX.cpp:995
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16712 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16713
16714 #: src/LyX.cpp:1006
16715 #, fuzzy
16716 msgid "No user directory"
16717 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16718
16719 #: src/LyX.cpp:1007
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16722 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16723
16724 #: src/LyX.cpp:1018
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Incomplete command"
16727 msgstr "Naslednji ukaz"
16728
16729 #: src/LyX.cpp:1019
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Missing command string after --execute switch"
16732 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16733
16734 #: src/LyX.cpp:1030
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16737 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16738
16739 #: src/LyX.cpp:1043
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16742 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16743
16744 #: src/LyX.cpp:1048
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Missing filename for --import"
16747 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16748
16749 #: src/LyXFunc.cpp:113
16750 msgid "Running configure..."
16751 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16752
16753 #: src/LyXFunc.cpp:124
16754 msgid "Reloading configuration..."
16755 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
16756
16757 #: src/LyXFunc.cpp:130
16758 #, fuzzy
16759 msgid "System reconfiguration failed"
16760 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16761
16762 #: src/LyXFunc.cpp:131
16763 msgid ""
16764 "The system reconfiguration has failed.\n"
16765 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16766 "Please reconfigure again if needed."
16767 msgstr ""
16768
16769 #: src/LyXFunc.cpp:137
16770 #, fuzzy
16771 msgid "System reconfigured"
16772 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16773
16774 #: src/LyXFunc.cpp:138
16775 msgid ""
16776 "The system has been reconfigured.\n"
16777 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16778 "updated document class specifications."
16779 msgstr ""
16780
16781 #: src/LyXFunc.cpp:362
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Unknown function."
16784 msgstr "Neznana akcija"
16785
16786 #: src/LyXFunc.cpp:391
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Nothing to do"
16789 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16790
16791 #: src/LyXFunc.cpp:410
16792 msgid "Unknown action"
16793 msgstr "Neznana akcija"
16794
16795 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Command disabled"
16798 msgstr "ukaz"
16799
16800 #: src/LyXFunc.cpp:423
16801 msgid "Command not allowed without any document open"
16802 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
16803
16804 #: src/LyXFunc.cpp:633
16805 msgid "Document is read-only"
16806 msgstr "Spis je le za branje"
16807
16808 #: src/LyXFunc.cpp:642
16809 msgid "This portion of the document is deleted."
16810 msgstr ""
16811
16812 #: src/LyXFunc.cpp:661
16813 #, c-format
16814 msgid ""
16815 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16816 "\n"
16817 "Do you want to save the document?"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Save changed document?"
16823 msgstr "®elite shraniti spis?"
16824
16825 #: src/LyXFunc.cpp:679
16826 #, c-format
16827 msgid ""
16828 "Could not print the document %1$s.\n"
16829 "Check that your printer is set up correctly."
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/LyXFunc.cpp:682
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Print document failed"
16835 msgstr "Tiskaj na"
16836
16837 #: src/LyXFunc.cpp:799
16838 #, c-format
16839 msgid ""
16840 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16841 "version of the document %1$s?"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/LyXFunc.cpp:801
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Revert to saved document?"
16847 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16848
16849 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16850 #, fuzzy
16851 msgid "&Revert"
16852 msgstr "Obnovi|O"
16853
16854 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1477
16855 msgid "Missing argument"
16856 msgstr "Manjkajoèi argument"
16857
16858 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16859 #, fuzzy, c-format
16860 msgid "Opening help file %1$s..."
16861 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16862
16863 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16864 #, fuzzy, c-format
16865 msgid "Opening child document %1$s..."
16866 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
16867
16868 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16869 #, fuzzy, c-format
16870 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16871 msgstr "Videz spisa"
16872
16873 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Unable to save document defaults"
16876 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
16877
16878 #: src/LyXFunc.cpp:1707
16879 #, fuzzy, c-format
16880 msgid "Document %1$s reloaded."
16881 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
16882
16883 #: src/LyXFunc.cpp:1709
16884 #, fuzzy, c-format
16885 msgid "Could not reload document %1$s"
16886 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16887
16888 #: src/LyXFunc.cpp:1746
16889 msgid "Welcome to LyX!"
16890 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16891
16892 #: src/LyXFunc.cpp:1767
16893 msgid "Converting document to new document class..."
16894 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16895
16896 #: src/LyXRC.cpp:2429
16897 msgid ""
16898 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16899 "legal words?"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/LyXRC.cpp:2434
16903 msgid ""
16904 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16905 "document."
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/LyXRC.cpp:2438
16909 msgid ""
16910 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16911 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16912 "specified, an internal routine is used."
16913 msgstr ""
16914
16915 #: src/LyXRC.cpp:2446
16916 msgid ""
16917 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16918 "automatically by what you type."
16919 msgstr ""
16920
16921 #: src/LyXRC.cpp:2450
16922 msgid ""
16923 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16924 "class change."
16925 msgstr ""
16926
16927 #: src/LyXRC.cpp:2454
16928 msgid ""
16929 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/LyXRC.cpp:2461
16933 msgid ""
16934 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16935 "the backup file in the same directory as the original file."
16936 msgstr ""
16937
16938 #: src/LyXRC.cpp:2465
16939 msgid ""
16940 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16941 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16942 msgstr ""
16943
16944 #: src/LyXRC.cpp:2469
16945 msgid ""
16946 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16947 "its global and local bind/ directories."
16948 msgstr ""
16949
16950 #: src/LyXRC.cpp:2473
16951 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16952 msgstr ""
16953
16954 #: src/LyXRC.cpp:2477
16955 msgid ""
16956 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16957 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16958 msgstr ""
16959
16960 #: src/LyXRC.cpp:2487
16961 msgid ""
16962 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16963 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/LyXRC.cpp:2491
16967 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: src/LyXRC.cpp:2495
16971 msgid ""
16972 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16973 "inside."
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/LyXRC.cpp:2506
16977 #, no-c-format
16978 msgid ""
16979 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16980 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16981 msgstr ""
16982
16983 #: src/LyXRC.cpp:2510
16984 msgid ""
16985 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16986 "look in its global and local commands/ directories."
16987 msgstr ""
16988
16989 #: src/LyXRC.cpp:2514
16990 msgid "New documents will be assigned this language."
16991 msgstr ""
16992
16993 #: src/LyXRC.cpp:2518
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Specify the default paper size."
16996 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16997
16998 #: src/LyXRC.cpp:2522
16999 msgid ""
17000 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17001 "shown after the change has been made.)"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: src/LyXRC.cpp:2526
17005 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17006 msgstr ""
17007
17008 #: src/LyXRC.cpp:2530
17009 msgid ""
17010 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17011 "LyX was started from."
17012 msgstr ""
17013
17014 #: src/LyXRC.cpp:2535
17015 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/LyXRC.cpp:2539
17019 msgid ""
17020 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17021 "value selects the directory LyX was started from."
17022 msgstr ""
17023
17024 #: src/LyXRC.cpp:2543
17025 msgid ""
17026 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17027 "recommended for non-English languages."
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/LyXRC.cpp:2550
17031 msgid ""
17032 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17033 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17034 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17035 msgstr ""
17036
17037 #: src/LyXRC.cpp:2554
17038 msgid ""
17039 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17040 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17041 msgstr ""
17042
17043 #: src/LyXRC.cpp:2563
17044 msgid ""
17045 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17046 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17047 msgstr ""
17048
17049 #: src/LyXRC.cpp:2567
17050 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/LyXRC.cpp:2571
17054 msgid ""
17055 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17056 "document."
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/LyXRC.cpp:2575
17060 msgid ""
17061 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17062 msgstr ""
17063
17064 #: src/LyXRC.cpp:2579
17065 msgid ""
17066 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17067 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17068 "name of the second language."
17069 msgstr ""
17070
17071 #: src/LyXRC.cpp:2583
17072 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17073 msgstr ""
17074
17075 #: src/LyXRC.cpp:2587
17076 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17077 msgstr ""
17078
17079 #: src/LyXRC.cpp:2591
17080 msgid ""
17081 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17082 "\\documentclass."
17083 msgstr ""
17084
17085 #: src/LyXRC.cpp:2595
17086 msgid ""
17087 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17088 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17089 msgstr ""
17090
17091 #: src/LyXRC.cpp:2599
17092 msgid ""
17093 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17094 "document is the default language."
17095 msgstr ""
17096
17097 #: src/LyXRC.cpp:2603
17098 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17099 msgstr ""
17100
17101 #: src/LyXRC.cpp:2607
17102 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17103 msgstr ""
17104
17105 #: src/LyXRC.cpp:2611
17106 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17107 msgstr ""
17108
17109 #: src/LyXRC.cpp:2615
17110 msgid ""
17111 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17112 "of the document."
17113 msgstr ""
17114
17115 #: src/LyXRC.cpp:2619
17116 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17117 msgstr ""
17118
17119 #: src/LyXRC.cpp:2624
17120 msgid "The completion popup delay."
17121 msgstr ""
17122
17123 #: src/LyXRC.cpp:2628
17124 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17125 msgstr ""
17126
17127 #: src/LyXRC.cpp:2632
17128 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/LyXRC.cpp:2636
17132 msgid ""
17133 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17134 msgstr ""
17135
17136 #: src/LyXRC.cpp:2640
17137 msgid ""
17138 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17139 "available."
17140 msgstr ""
17141
17142 #: src/LyXRC.cpp:2644
17143 msgid "The inline completion delay."
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/LyXRC.cpp:2648
17147 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/LyXRC.cpp:2652
17151 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17152 msgstr ""
17153
17154 #: src/LyXRC.cpp:2656
17155 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/LyXRC.cpp:2660
17159 #, c-format
17160 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/LyXRC.cpp:2665
17164 msgid ""
17165 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17166 "variable. Use the OS native format."
17167 msgstr ""
17168
17169 #: src/LyXRC.cpp:2672
17170 msgid ""
17171 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17172 msgstr ""
17173
17174 #: src/LyXRC.cpp:2676
17175 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: src/LyXRC.cpp:2680
17179 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: src/LyXRC.cpp:2684
17183 msgid "Scale the preview size to suit."
17184 msgstr ""
17185
17186 #: src/LyXRC.cpp:2688
17187 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/LyXRC.cpp:2692
17191 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17192 msgstr ""
17193
17194 #: src/LyXRC.cpp:2696
17195 msgid ""
17196 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17197 "environment variable PRINTER."
17198 msgstr ""
17199
17200 #: src/LyXRC.cpp:2700
17201 msgid "The option to print only even pages."
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/LyXRC.cpp:2704
17205 msgid ""
17206 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17207 "the filename of the DVI file to be printed."
17208 msgstr ""
17209
17210 #: src/LyXRC.cpp:2708
17211 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17212 msgstr ""
17213
17214 #: src/LyXRC.cpp:2712
17215 msgid "The option to print out in landscape."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/LyXRC.cpp:2716
17219 msgid "The option to print only odd pages."
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/LyXRC.cpp:2720
17223 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/LyXRC.cpp:2724
17227 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17228 msgstr ""
17229
17230 #: src/LyXRC.cpp:2728
17231 msgid "The option to specify paper type."
17232 msgstr ""
17233
17234 #: src/LyXRC.cpp:2732
17235 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17236 msgstr ""
17237
17238 #: src/LyXRC.cpp:2736
17239 msgid ""
17240 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17241 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17242 "arguments."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: src/LyXRC.cpp:2740
17246 msgid ""
17247 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17248 "prepended along with the printer name after the spool command."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: src/LyXRC.cpp:2744
17252 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17253 msgstr ""
17254
17255 #: src/LyXRC.cpp:2748
17256 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17257 msgstr ""
17258
17259 #: src/LyXRC.cpp:2752
17260 msgid ""
17261 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17262 "command."
17263 msgstr ""
17264
17265 #: src/LyXRC.cpp:2756
17266 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17267 msgstr ""
17268
17269 #: src/LyXRC.cpp:2764
17270 msgid ""
17271 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17272 msgstr ""
17273
17274 #: src/LyXRC.cpp:2768
17275 msgid ""
17276 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17277 "wrong, override the setting here."
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/LyXRC.cpp:2774
17281 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17282 msgstr ""
17283
17284 #: src/LyXRC.cpp:2783
17285 msgid ""
17286 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17287 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17288 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/LyXRC.cpp:2787
17292 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17293 msgstr ""
17294
17295 #: src/LyXRC.cpp:2792
17296 #, no-c-format
17297 msgid ""
17298 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17299 "roughly the same size as on paper."
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/LyXRC.cpp:2796
17303 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/LyXRC.cpp:2800
17307 msgid ""
17308 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17309 "\".out\". Only for advanced users."
17310 msgstr ""
17311
17312 #: src/LyXRC.cpp:2807
17313 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/LyXRC.cpp:2811
17317 msgid "What command runs the spellchecker?"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/LyXRC.cpp:2815
17321 msgid ""
17322 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17323 "when you quit LyX."
17324 msgstr ""
17325
17326 #: src/LyXRC.cpp:2819
17327 msgid ""
17328 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17329 "value selects the directory LyX was started from."
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/LyXRC.cpp:2829
17333 msgid ""
17334 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17335 "will look in its global and local ui/ directories."
17336 msgstr ""
17337
17338 #: src/LyXRC.cpp:2842
17339 msgid ""
17340 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17341 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17342 "may not work with all dictionaries."
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/LyXRC.cpp:2846
17346 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17347 msgstr ""
17348
17349 #: src/LyXRC.cpp:2850
17350 msgid ""
17351 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17352 msgstr ""
17353
17354 #: src/LyXRC.cpp:2857
17355 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: src/LyXVC.cpp:100
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Document not saved"
17361 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17362
17363 #: src/LyXVC.cpp:101
17364 #, fuzzy
17365 msgid "You must save the document before it can be registered."
17366 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17367
17368 #: src/LyXVC.cpp:133
17369 msgid "LyX VC: Initial description"
17370 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17371
17372 #: src/LyXVC.cpp:134
17373 msgid "(no initial description)"
17374 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17375
17376 #: src/LyXVC.cpp:150
17377 msgid "LyX VC: Log Message"
17378 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
17379
17380 #: src/LyXVC.cpp:153
17381 msgid "(no log message)"
17382 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
17383
17384 #: src/LyXVC.cpp:177
17385 #, c-format
17386 msgid ""
17387 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17388 "changes.\n"
17389 "\n"
17390 "Do you want to revert to the older version?"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: src/LyXVC.cpp:180
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Revert to stored version of document?"
17396 msgstr "Izberi do konca spisa"
17397
17398 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17399 msgid "Senseless with this layout!"
17400 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17401
17402 #: src/Paragraph.cpp:1617
17403 msgid "Alignment not permitted"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/Paragraph.cpp:1618
17407 msgid ""
17408 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17409 "Setting to default."
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17413 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17414 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17415 #, fuzzy
17416 msgid "LyX Warning: "
17417 msgstr "Razlièica LyXa "
17418
17419 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:183
17420 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17421 #, fuzzy
17422 msgid "uncodable character"
17423 msgstr "Posebni znak|z"
17424
17425 #: src/Paragraph.cpp:2445
17426 msgid "Memory problem"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/Paragraph.cpp:2445
17430 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: src/SpellBase.cpp:51
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Native OS API not yet supported."
17436 msgstr "©e ni podprto"
17437
17438 #: src/Text.cpp:146
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Unknown Inset"
17441 msgstr "Neznana akcija"
17442
17443 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Change tracking error"
17446 msgstr "Jezik"
17447
17448 #: src/Text.cpp:220
17449 #, c-format
17450 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: src/Text.cpp:233
17454 #, c-format
17455 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/Text.cpp:240
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Unknown token"
17461 msgstr "Neznana akcija"
17462
17463 #: src/Text.cpp:522
17464 #, fuzzy
17465 msgid ""
17466 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17467 "Tutorial."
17468 msgstr ""
17469 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
17470
17471 #: src/Text.cpp:533
17472 #, fuzzy
17473 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17474 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
17475
17476 #: src/Text.cpp:1343
17477 #, fuzzy
17478 msgid "[Change Tracking] "
17479 msgstr "Jezik"
17480
17481 #: src/Text.cpp:1349
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Change: "
17484 msgstr "Strani:"
17485
17486 #: src/Text.cpp:1353
17487 #, fuzzy
17488 msgid " at "
17489 msgstr " za "
17490
17491 #: src/Text.cpp:1363
17492 #, fuzzy, c-format
17493 msgid "Font: %1$s"
17494 msgstr "Pisava: "
17495
17496 #: src/Text.cpp:1368
17497 #, fuzzy, c-format
17498 msgid ", Depth: %1$d"
17499 msgstr ", globina: "
17500
17501 #: src/Text.cpp:1374
17502 msgid ", Spacing: "
17503 msgstr ", Presledki: "
17504
17505 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
17506 #, fuzzy
17507 msgid "OneHalf"
17508 msgstr "Polovièni"
17509
17510 #: src/Text.cpp:1386
17511 msgid "Other ("
17512 msgstr "Drugi ("
17513
17514 #: src/Text.cpp:1395
17515 #, fuzzy
17516 msgid ", Inset: "
17517 msgstr ", globina: "
17518
17519 #: src/Text.cpp:1396
17520 #, fuzzy
17521 msgid ", Paragraph: "
17522 msgstr "Odstavek"
17523
17524 #: src/Text.cpp:1397
17525 msgid ", Id: "
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/Text.cpp:1398
17529 #, fuzzy
17530 msgid ", Position: "
17531 msgstr "Podmena"
17532
17533 #: src/Text.cpp:1404
17534 msgid ", Char: 0x"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/Text.cpp:1406
17538 msgid ", Boundary: "
17539 msgstr ""
17540
17541 #: src/Text2.cpp:394
17542 #, fuzzy
17543 msgid "No font change defined."
17544 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17545
17546 #: src/Text2.cpp:434
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Nothing to index!"
17549 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
17550
17551 #: src/Text2.cpp:436
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17554 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
17555
17556 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
17557 msgid "Math editor mode"
17558 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
17559
17560 #: src/Text3.cpp:797
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Unknown spacing argument: "
17563 msgstr "Manjkajoèi argument"
17564
17565 #: src/Text3.cpp:1039
17566 msgid "Layout "
17567 msgstr "Videz "
17568
17569 #: src/Text3.cpp:1040
17570 msgid " not known"
17571 msgstr " ni znan"
17572
17573 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Character set"
17576 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17577
17578 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
17579 msgid "Paragraph layout set"
17580 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17581
17582 #: src/TextClass.cpp:140
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Plain Layout"
17585 msgstr "Videz odstavka"
17586
17587 #: src/TextClass.cpp:580
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Missing File"
17590 msgstr "Manjkajoèi argument"
17591
17592 #: src/TextClass.cpp:581
17593 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: src/TextClass.cpp:584
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Corrupt File"
17599 msgstr "Kratek naslov"
17600
17601 #: src/TextClass.cpp:585
17602 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/Thesaurus.cpp:60
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Thesaurus failure"
17608 msgstr "Tezaver"
17609
17610 #: src/Thesaurus.cpp:61
17611 #, c-format
17612 msgid ""
17613 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17614 "\n"
17615 "%1$s."
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Revision control error."
17621 msgstr "Nadzor razlièic"
17622
17623 #: src/VCBackend.cpp:53
17624 #, fuzzy, c-format
17625 msgid ""
17626 "Some problem occured while running the command:\n"
17627 "'%1$s'."
17628 msgstr "Napaka med branjem "
17629
17630 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Error: Could not generate logfile."
17633 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17634
17635 #: src/VCBackend.cpp:480
17636 msgid ""
17637 "Error when commiting to repository.\n"
17638 "You have to manually resolve the problem.\n"
17639 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17640 msgstr ""
17641
17642 #: src/VCBackend.cpp:531
17643 #, c-format
17644 msgid ""
17645 "Error when updating from repository.\n"
17646 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17647 "'%1$s'.\n"
17648 "\n"
17649 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/VSpace.cpp:472
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Default skip"
17655 msgstr "privzeta"
17656
17657 #: src/VSpace.cpp:475
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Small skip"
17660 msgstr "Mali razmak"
17661
17662 #: src/VSpace.cpp:478
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Medium skip"
17665 msgstr "navadna"
17666
17667 #: src/VSpace.cpp:481
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Big skip"
17670 msgstr "Velik razmak"
17671
17672 #: src/VSpace.cpp:484
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Vertical fill"
17675 msgstr "&Navpièno:"
17676
17677 #: src/VSpace.cpp:491
17678 #, fuzzy
17679 msgid "protected"
17680 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
17681
17682 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17683 #, c-format
17684 msgid ""
17685 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17686 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Reload saved document?"
17692 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17693
17694 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17695 #, fuzzy
17696 msgid "&Reload"
17697 msgstr "&Nadomesti"
17698
17699 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17700 #, fuzzy
17701 msgid "&Keep Changes"
17702 msgstr "Zdru¾i celice"
17703
17704 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17705 #, c-format
17706 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17707 msgstr ""
17708
17709 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17710 #, fuzzy
17711 msgid "File not readable!"
17712 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17713
17714 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17715 #, c-format
17716 msgid ""
17717 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17718 "\n"
17719 "Do you want to create a new document?"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Create new document?"
17725 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17726
17727 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17728 #, fuzzy
17729 msgid "&Create"
17730 msgstr "primerjano"
17731
17732 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17733 #, c-format
17734 msgid ""
17735 "The specified document template\n"
17736 "%1$s\n"
17737 "could not be read."
17738 msgstr ""
17739
17740 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Could not read template"
17743 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17744
17745 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17746 msgid "\\arabic{enumi}."
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17750 msgid "\\roman{enumiii}."
17751 msgstr ""
17752
17753 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17754 msgid "\\Alph{enumiv}."
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Senseless!!! "
17760 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
17761
17762 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17763 msgid "Standard[[Bullets]]"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Maths"
17769 msgstr "Poti"
17770
17771 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Dings 1"
17774 msgstr "Ding 1|#D"
17775
17776 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Dings 2"
17779 msgstr "Ding 2|#i"
17780
17781 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Dings 3"
17784 msgstr "Ding 3|#n"
17785
17786 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Dings 4"
17789 msgstr "Ding 4|#g"
17790
17791 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Directories"
17794 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17795
17796 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17797 #, fuzzy
17798 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17799 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
17800
17801 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17804 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
17805
17806 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17807 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17808 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17811 #, fuzzy
17812 msgid ""
17813 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17814 "1995-2008 LyX Team"
17815 msgstr ""
17816 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
17817 "1995-2001 LyX Team"
17818
17819 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17820 msgid ""
17821 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17822 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17823 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17824 "any later version."
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17828 #, fuzzy
17829 msgid ""
17830 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17831 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17832 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17833 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17834 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17835 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17836 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17837 msgstr ""
17838 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
17839 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
17840 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
17841 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
17842 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
17843 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
17844 "USA."
17845
17846 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17847 msgid "LyX Version "
17848 msgstr "Razlièica LyXa "
17849
17850 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Library directory: "
17853 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17854
17855 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17856 msgid "User directory: "
17857 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17858
17859 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17860 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17861 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17862 #, fuzzy, c-format
17863 msgid "LyX: %1$s"
17864 msgstr "LyX: Url"
17865
17866 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17867 #, fuzzy
17868 msgid "About %1"
17869 msgstr "O programu LyX"
17870
17871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2509
17873 msgid "Preferences"
17874 msgstr "Izbire"
17875
17876 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Reconfigure"
17879 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
17880
17881 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Quit %1"
17884 msgstr "O programu LyX"
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Exiting."
17889 msgstr "Izhod|I"
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
17892 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
17896 #, c-format
17897 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
17901 #, fuzzy
17902 msgid "The current document was closed."
17903 msgstr "Tiskaj na"
17904
17905 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
17906 msgid ""
17907 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17908 "documents and exit.\n"
17909 "\n"
17910 "Exception: "
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
17914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
17915 msgid "Software exception Detected"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
17919 msgid ""
17920 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17921 "unsaved documents and exit."
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Could not find UI definition file"
17927 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Bibliography Entry Settings"
17932 msgstr "Postavka literature"
17933
17934 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17935 #, fuzzy
17936 msgid "BibTeX Bibliography"
17937 msgstr "Literatura"
17938
17939 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
17941 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17942 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246
17943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
17944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
17945 msgid "Documents|#o#O"
17946 msgstr "Spisi|#s#S"
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17949 #, fuzzy
17950 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17951 msgstr "Zbirka podatkov:"
17952
17953 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Select a BibTeX database to add"
17956 msgstr "Zbirka podatkov:"
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17959 #, fuzzy
17960 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17961 msgstr "Slogi za BibTeX"
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Select a BibTeX style"
17966 msgstr "Spremeni slog TeXa"
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17969 #, fuzzy
17970 msgid "No frame"
17971 msgstr "Ime"
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17974 msgid "Simple rectangular frame"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17978 msgid "Oval frame, thin"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17982 msgid "Oval frame, thick"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17986 msgid "Drop shadow"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Shaded background"
17992 msgstr "ozadje opombe"
17993
17994 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17995 msgid "Double rectangular frame"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17999 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Height"
18002 msgstr "&Vi¹ina"
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
18005 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Depth"
18008 msgstr ", globina: "
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
18011 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
18012 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Total Height"
18015 msgstr "Copyright"
18016
18017 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
18018 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
18019 msgid "Width"
18020 msgstr "©irina"
18021
18022 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Box Settings"
18025 msgstr "Nastavitve"
18026
18027 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Branch Settings"
18030 msgstr "Postavka literature"
18031
18032 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18033 msgid "Activated"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18037 msgid "Color"
18038 msgstr "barve"
18039
18040 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
18042 msgid "Yes"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
18046 #, fuzzy
18047 msgid "No"
18048 msgstr "velike èrke "
18049
18050 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Merge Changes"
18053 msgstr "Zdru¾i celice"
18054
18055 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18056 #, c-format
18057 msgid ""
18058 "Change by %1$s\n"
18059 "\n"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18063 #, c-format
18064 msgid "Change made at %1$s\n"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18069 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18072 #, fuzzy
18073 msgid "No change"
18074 msgstr " (Spremenjeno)"
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Small Caps"
18079 msgstr "majhne velike"
18080
18081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18084 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18086 msgid "Reset"
18087 msgstr "Resetiraj"
18088
18089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18090 msgid "Underbar"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Noun"
18096 msgstr "velike èrke "
18097
18098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18099 msgid "No color"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Black"
18105 msgstr "Blok"
18106
18107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18108 #, fuzzy
18109 msgid "White"
18110 msgstr "bela"
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Red"
18115 msgstr "Ponovi"
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Green"
18120 msgstr "gr¹ko"
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Blue"
18125 msgstr "modra"
18126
18127 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Cyan"
18130 msgstr "cian"
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Magenta"
18135 msgstr "vijolièna"
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Yellow"
18140 msgstr "rumena"
18141
18142 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Text Style"
18145 msgstr "Slog spisa"
18146
18147 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Keys"
18150 msgstr "&Kljuè"
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18153 msgid "LinkBack PDF"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18157 msgid "PDF"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18161 #, fuzzy
18162 msgid "pasted"
18163 msgstr "Prilepi"
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18166 #, c-format
18167 msgid "%1$s Files"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18173 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
18176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
18177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
18178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
18179 msgid "Canceled."
18180 msgstr "Preklicano."
18181
18182 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18183 #, fuzzy
18184 msgid "Overwrite external file?"
18185 msgstr "Poglej datoteko"
18186
18187 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18188 #, c-format
18189 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18193 msgid "Next command"
18194 msgstr "Naslednji ukaz"
18195
18196 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18197 msgid "big[[delimiter size]]"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18201 msgid "Big[[delimiter size]]"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18205 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18209 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Math Delimiter"
18215 msgstr "Matematièna loèila"
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18218 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18219 #, fuzzy
18220 msgid "(None)"
18221 msgstr "Niè"
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Variable"
18226 msgstr "Oznaèevanje"
18227
18228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18229 msgid "Computer Modern Roman"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18233 msgid "Latin Modern Roman"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18237 msgid "AE (Almost European)"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Times Roman"
18243 msgstr "pokonèna"
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Palatino"
18248 msgstr "Umesti"
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18251 msgid "Bitstream Charter"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18255 msgid "New Century Schoolbook"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Bookman"
18261 msgstr "pokonèna"
18262
18263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
18264 msgid "Utopia"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Bera Serif"
18270 msgstr "brez serifov"
18271
18272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
18273 msgid "Concrete Roman"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
18277 msgid "Zapf Chancery"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18281 msgid "Computer Modern Sans"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18285 msgid "Latin Modern Sans"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
18289 msgid "Helvetica"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
18293 msgid "Avant Garde"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
18297 msgid "Bera Sans"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
18301 #, fuzzy
18302 msgid "CM Bright"
18303 msgstr "Copyright"
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18306 msgid "Computer Modern Typewriter"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Latin Modern Typewriter"
18312 msgstr "pisalni stroj"
18313
18314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Courier"
18317 msgstr "Izvodi"
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18320 msgid "Bera Mono"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18324 msgid "LuxiMono"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18328 #, fuzzy
18329 msgid "CM Typewriter Light"
18330 msgstr "pisalni stroj"
18331
18332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Module not found!"
18335 msgstr "Niza ni moè najti!"
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:532
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Document Settings"
18340 msgstr "Spisi"
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586
18343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1076
18344 msgid ""
18345 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18346 msgstr ""
18347
18348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595
18349 msgid "Length"
18350 msgstr "Dol¾ina"
18351
18352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:642 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
18353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
18354 msgid " (not installed)"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
18358 msgid "10"
18359 msgstr "10"
18360
18361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18362 msgid "11"
18363 msgstr "11"
18364
18365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
18366 msgid "12"
18367 msgstr "12"
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18370 #, fuzzy
18371 msgid "empty"
18372 msgstr "Globina"
18373
18374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
18375 #, fuzzy
18376 msgid "plain"
18377 msgstr "Dejstvo-navadno"
18378
18379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
18380 #, fuzzy
18381 msgid "headings"
18382 msgstr "GlavaProsojnice"
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
18385 msgid "fancy"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
18389 msgid "B3"
18390 msgstr "B3"
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
18393 msgid "B4"
18394 msgstr "B4"
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Language Default (no inputenc)"
18399 msgstr "Glava"
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18402 msgid "``text''"
18403 msgstr "``besedilo''"
18404
18405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18406 msgid "''text''"
18407 msgstr "''besedilo''"
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18410 msgid ",,text``"
18411 msgstr ",,besedilo``"
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
18414 msgid ",,text''"
18415 msgstr ",,besedilo''"
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
18418 msgid "<<text>>"
18419 msgstr "<<besedilo>>"
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
18422 msgid ">>text<<"
18423 msgstr ">>besedilo<<"
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Numbered"
18428 msgstr "©tevilèenje"
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18431 msgid "Appears in TOC"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
18435 msgid "Author-year"
18436 msgstr "Avtor-leto"
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Numerical"
18441 msgstr "ameri¹ko"
18442
18443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
18444 #, fuzzy, c-format
18445 msgid "Unavailable: %1$s"
18446 msgstr "Dostopni"
18447
18448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
18449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Document Class"
18452 msgstr "&Razred spisa:"
18453
18454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Text Layout"
18457 msgstr "Videz "
18458
18459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Page Margins"
18462 msgstr "Robovi"
18463
18464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Numbering & TOC"
18467 msgstr "©tevilèenje"
18468
18469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18470 #, fuzzy
18471 msgid "PDF Properties"
18472 msgstr "Lastnost"
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Math Options"
18477 msgstr "Izbire za plovke"
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Float Placement"
18482 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
18485 msgid "Bullets"
18486 msgstr "Pike"
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18489 msgid "Branches"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
18493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
18494 msgid "LaTeX Preamble"
18495 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Layouts|#o#O"
18500 msgstr "Videz|I"
18501
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
18503 #, fuzzy
18504 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18505 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
18508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
18509 msgid "Local layout file"
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
18513 msgid ""
18514 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18515 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18516 "document may not work with this layout if you do not\n"
18517 "keep the layout file in the document directory."
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
18521 #, fuzzy
18522 msgid "&Set Layout"
18523 msgstr "Videz "
18524
18525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
18527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Error"
18530 msgstr "Pu¹èica"
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Unable to read local layout file."
18535 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18536
18537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Select master document"
18540 msgstr "®elite shraniti spis?"
18541
18542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
18543 #, fuzzy
18544 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18545 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18546
18547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
18548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Unable to set document class."
18551 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
18554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Unapplied changes"
18557 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
18558
18559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
18561 msgid ""
18562 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18563 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
18567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18568 msgid "&Dismiss"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
18572 #, c-format
18573 msgid "%1$s, %2$s"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
18577 #, c-format
18578 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
18582 #, c-format
18583 msgid "Package(s) required: %1$s."
18584 msgstr ""
18585
18586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18587 #, fuzzy
18588 msgid "or"
18589 msgstr "Formati"
18590
18591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
18592 #, c-format
18593 msgid "Module required: %1$s."
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1440
18597 #, c-format
18598 msgid "Modules excluded: %1$s."
18599 msgstr ""
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18602 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2192
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Can't set layout!"
18608 msgstr "Znakovni slog"
18609
18610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
18611 #, fuzzy, c-format
18612 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18613 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18614
18615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2270
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Not Found"
18618 msgstr " ni znan"
18619
18620 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18621 #, fuzzy
18622 msgid "TeX Code Settings"
18623 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Error List"
18628 msgstr "Inicializacija programa"
18629
18630 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18631 #, c-format
18632 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18636 msgid "Top left"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Bottom left"
18642 msgstr "Spodaj|#B"
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18645 msgid "Baseline left"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Top center"
18651 msgstr "Sredina"
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Bottom center"
18656 msgstr "Sredina"
18657
18658 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Baseline center"
18661 msgstr "Usredini|U"
18662
18663 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Top right"
18666 msgstr "Copyright"
18667
18668 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Bottom right"
18671 msgstr "&Dno"
18672
18673 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Baseline right"
18676 msgstr "Èrta desno|d"
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18679 msgid "External Material"
18680 msgstr "Zunanji material"
18681
18682 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18683 msgid "Scale%"
18684 msgstr "Razteg%"
18685
18686 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Select external file"
18689 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18690
18691 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18692 msgid "Float Settings"
18693 msgstr "Nastavitve plovke"
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18696 msgid "Graphics"
18697 msgstr "Grafika"
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Select graphics file"
18702 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Clipart|#C#c"
18707 msgstr "Izrezek"
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Horizontal Space Settings"
18712 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18715 msgid ""
18716 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18717 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18718 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18722 msgid "Hyperlink"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Child Document"
18728 msgstr "Spis"
18729
18730 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18731 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:236 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:369
18732 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:444
18733 msgid ""
18734 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Select document to include"
18740 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18741
18742 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18743 #, fuzzy
18744 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18745 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18746
18747 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18748 #, fuzzy
18749 msgid "unknown"
18750 msgstr " ni znan"
18751
18752 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18753 #, fuzzy
18754 msgid "shortcut"
18755 msgstr "&Bli¾njica:"
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18758 #, fuzzy
18759 msgid "shortcuts"
18760 msgstr "&Bli¾njica:"
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18763 msgid "lyxrc"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18767 #, fuzzy
18768 msgid "package"
18769 msgstr "&Nadomesti"
18770
18771 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18772 #, fuzzy
18773 msgid "textclass"
18774 msgstr "Razredpredmeta"
18775
18776 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18777 #, fuzzy
18778 msgid "menu"
18779 msgstr "minut"
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18782 #, fuzzy
18783 msgid "icon"
18784 msgstr "Kraj"
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18787 #, fuzzy
18788 msgid "buffer"
18789 msgstr "modra"
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Info"
18794 msgstr "Razveljavi"
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Label"
18799 msgstr "&Oznaka"
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18802 #, fuzzy
18803 msgid "No language"
18804 msgstr "jezik"
18805
18806 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Program Listing Settings"
18809 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18810
18811 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:408
18812 #, fuzzy
18813 msgid "No dialect"
18814 msgstr " (Spremenjeno)"
18815
18816 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18817 msgid "LaTeX Log"
18818 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
18819
18820 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Literate Programming Build Log"
18823 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18826 msgid "lyx2lyx Error Log"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Version Control Log"
18832 msgstr "Nadzor razlièic|r"
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18835 #, fuzzy
18836 msgid "No LaTeX log file found."
18837 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18838
18839 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18840 #, fuzzy
18841 msgid "No literate programming build log file found."
18842 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18843
18844 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18845 #, fuzzy
18846 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18847 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18848
18849 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18850 #, fuzzy
18851 msgid "No version control log file found."
18852 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18853
18854 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Math Matrix"
18857 msgstr "Matematièna matrika"
18858
18859 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Nomenclature"
18862 msgstr "Domneva"
18863
18864 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Note Settings"
18867 msgstr "Nastavitve plovke"
18868
18869 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18870 #, fuzzy
18871 msgid "Paragraph Settings"
18872 msgstr "Postavka literature"
18873
18874 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18875 msgid ""
18876 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18877 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18878 "\n"
18879 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18880 "the items is used."
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18884 #, fuzzy
18885 msgid "System files|#S#s"
18886 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18887
18888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18889 #, fuzzy
18890 msgid "User files|#U#u"
18891 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18894 msgid "Look & Feel"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Language Settings"
18900 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Output"
18905 msgstr "Izhod"
18906
18907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18908 #, fuzzy
18909 msgid "File Handling"
18910 msgstr "GlavaProsojnice"
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18913 msgid "Date format"
18914 msgstr "Format datuma"
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Keyboard/Mouse"
18919 msgstr "Tipkovnica"
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Input Completion"
18924 msgstr "Pojasnilo"
18925
18926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18927 msgid "Screen fonts"
18928 msgstr "Zaslonske pisave"
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
18931 msgid "Colors"
18932 msgstr "Barve"
18933
18934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
18935 msgid "Paths"
18936 msgstr "Poti"
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Select directory for example files"
18941 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18942
18943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Select a document templates directory"
18946 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18947
18948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Select a temporary directory"
18951 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
18954 msgid "Select a backups directory"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Select a document directory"
18960 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18961
18962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
18963 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
18967 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18968 msgid "Spellchecker"
18969 msgstr "Èrkovalnik"
18970
18971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18972 msgid "ispell"
18973 msgstr "ispell"
18974
18975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
18976 msgid "aspell"
18977 msgstr "aspell"
18978
18979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18980 msgid "hspell"
18981 msgstr "hspell"
18982
18983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18984 msgid "pspell (library)"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18988 msgid "aspell (library)"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
18992 msgid "Converters"
18993 msgstr "Pretvorniki"
18994
18995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
18996 msgid "File formats"
18997 msgstr "Datoteèni formati"
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Format in use"
19002 msgstr "Formati"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
19005 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
19009 msgid "LyX needs to be restarted!"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
19013 msgid ""
19014 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19015 "restart."
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
19019 msgid "Printer"
19020 msgstr "Tiskalnik"
19021
19022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
19023 msgid "User interface"
19024 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
19025
19026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Control"
19029 msgstr "Vnos"
19030
19031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
19032 #, fuzzy
19033 msgid "Shortcuts"
19034 msgstr "&Bli¾njica:"
19035
19036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Function"
19039 msgstr "&Funkcije"
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Shortcut"
19044 msgstr "&Bli¾njica:"
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
19047 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Mathematical Symbols"
19053 msgstr "Mathematica"
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Document and Window"
19058 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
19061 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
19065 #, fuzzy
19066 msgid "System and Miscellaneous"
19067 msgstr "Razno AMS"
19068
19069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Res&tore"
19072 msgstr "&Obnovi"
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2420
19075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Failed to create shortcut"
19078 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19083 msgstr "Neznana akcija"
19084
19085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
19086 msgid "Invalid or empty key sequence"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2428
19090 msgid "Shortcut is already defined"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
19094 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Identity"
19100 msgstr "&Zamik"
19101
19102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Choose bind file"
19105 msgstr "Izberi vzorec"
19106
19107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
19108 #, fuzzy
19109 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19110 msgstr "Zbirka podatkov:"
19111
19112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Choose UI file"
19115 msgstr "Izberi vzorec"
19116
19117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
19118 #, fuzzy
19119 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19120 msgstr " v datoteko ,"
19121
19122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Choose keyboard map"
19125 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
19126
19127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
19128 #, fuzzy
19129 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19130 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19131
19132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Choose personal dictionary"
19135 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687
19138 msgid "*.pws"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687
19142 #, fuzzy
19143 msgid "*.ispell"
19144 msgstr "ispell"
19145
19146 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Print Document"
19149 msgstr "Spis"
19150
19151 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Print to file"
19154 msgstr "Tiskaj na"
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19157 msgid "PostScript files (*.ps)"
19158 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Cross-reference"
19163 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19166 #, fuzzy
19167 msgid "&Go Back"
19168 msgstr "&Vrni se"
19169
19170 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Jump back"
19173 msgstr "Vrni se"
19174
19175 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Jump to label"
19178 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
19179
19180 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19181 msgid "Find and Replace"
19182 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
19183
19184 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Send Document to Command"
19187 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Show File"
19192 msgstr "KratekNaslov"
19193
19194 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Error -> Cannot load file!"
19197 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
19198
19199 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Spellchecker error"
19202 msgstr "Èrkovalnik"
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19205 #, fuzzy
19206 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19207 msgstr ""
19208 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
19209 "Morda je napaèno prikrojen."
19210
19211 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19212 #, fuzzy
19213 msgid ""
19214 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19215 "Maybe it has been killed."
19216 msgstr ""
19217 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19218 "Morda je bil pobit."
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19221 #, fuzzy
19222 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19223 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19224
19225 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19226 #, fuzzy
19227 msgid "The spellchecker has failed"
19228 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19229
19230 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19231 #, fuzzy, c-format
19232 msgid "%1$d words checked."
19233 msgstr "%1$d words checked."
19234
19235 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19236 #, fuzzy
19237 msgid "One word checked."
19238 msgstr "Zaznana ena napaka"
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Spelling check completed"
19243 msgstr "Èrkovanje konèano!"
19244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Basic Latin"
19248 msgstr "Slogi za BibTeX"
19249
19250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Latin-1 Supplement"
19253 msgstr "Povzetek"
19254
19255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19256 msgid "Latin Extended-A"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19260 msgid "Latin Extended-B"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19264 #, fuzzy
19265 msgid "IPA Extensions"
19266 msgstr "&Pripona:"
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19269 msgid "Spacing Modifier Letters"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19273 msgid "Combining Diacritical Marks"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19277 msgid "Cyrillic"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Arabic"
19283 msgstr "arabsko"
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19286 msgid "Devanagari"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19290 msgid "Bengali"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19294 msgid "Gurmukhi"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Gujarati"
19300 msgstr "Podvarianta"
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19303 msgid "Oriya"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Tamil"
19309 msgstr "Po¹ta"
19310
19311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19312 msgid "Telugu"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Kannada"
19318 msgstr "kanadsko"
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19321 msgid "Malayalam"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Lao"
19327 msgstr "Videz "
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Tibetan"
19332 msgstr "tajsko"
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Georgian"
19337 msgstr "nem¹ko"
19338
19339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19340 msgid "Hangul Jamo"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19344 #, fuzzy
19345 msgid "Phonetic Extensions"
19346 msgstr "&Pripona:"
19347
19348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19349 msgid "Latin Extended Additional"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19353 msgid "Greek Extended"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19357 #, fuzzy
19358 msgid "General Punctuation"
19359 msgstr "Splo¹ni podatki"
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Superscripts and Subscripts"
19364 msgstr "Eksponent|E"
19365
19366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19367 msgid "Currency Symbols"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19371 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19375 msgid "Letterlike Symbols"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Number Forms"
19381 msgstr "©tevilo vrstic"
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Mathematical Operators"
19386 msgstr "Mathematica"
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Miscellaneous Technical"
19391 msgstr "Razno"
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Control Pictures"
19396 msgstr "Domneva"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19399 msgid "Optical Character Recognition"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19403 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Box Drawing"
19409 msgstr "Nastavitve"
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Block Elements"
19414 msgstr "Priznanja"
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19417 msgid "Geometric Shapes"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Miscellaneous Symbols"
19423 msgstr "Razno"
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Dingbats"
19428 msgstr "Ding 1|#D"
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19431 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19435 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19439 msgid "Hiragana"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Katakana"
19445 msgstr "katalonsko"
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Bopomofo"
19450 msgstr "Dno strani"
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19453 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19457 msgid "Kanbun"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19461 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19465 msgid "CJK Compatibility"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19469 msgid "CJK Unified Ideographs"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19473 msgid "Hangul Syllables"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19477 msgid "High Surrogates"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19481 msgid "Private Use High Surrogates"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19485 msgid "Low Surrogates"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19489 msgid "Private Use Area"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19493 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19497 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19501 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19505 msgid "Combining Half Marks"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19509 msgid "CJK Compatibility Forms"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19513 msgid "Small Form Variants"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19517 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19521 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Specials"
19527 msgstr "PosebnoPismo"
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19530 msgid "Linear B Syllabary"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19534 msgid "Linear B Ideograms"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Aegean Numbers"
19540 msgstr "©tevilka strani"
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19543 msgid "Ancient Greek Numbers"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Old Italic"
19549 msgstr "le¾eèa"
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Gothic"
19554 msgstr "¹kotsko"
19555
19556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19557 msgid "Ugaritic"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19561 msgid "Old Persian"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Deseret"
19567 msgstr "Resetiraj"
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Shavian"
19572 msgstr "Lokacija"
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19575 msgid "Osmanya"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Cypriot Syllabary"
19581 msgstr "Korolar"
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19584 msgid "Kharoshthi"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19588 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19592 msgid "Musical Symbols"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19596 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19600 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19604 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19608 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19612 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Tags"
19618 msgstr "Strani"
19619
19620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19621 msgid "Variation Selectors Supplement"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19625 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19629 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19630 msgstr ""
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Character: "
19635 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19638 msgid "Code Point: "
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Symbols"
19644 msgstr "simboli"
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19647 msgid "Table Settings"
19648 msgstr "Nastavitve tabele"
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Insert Table"
19653 msgstr "Vstavi tabelo"
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19656 #, fuzzy
19657 msgid "TeX Information"
19658 msgstr "Podatki za TeX|X"
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Outline"
19663 msgstr "Zunanji"
19664
19665 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19666 msgid "Filtering layouts with \""
19667 msgstr ""
19668
19669 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19670 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19674 #, fuzzy
19675 msgid " (unknown)"
19676 msgstr " ni znan"
19677
19678 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19679 #, fuzzy
19680 msgid "auto"
19681 msgstr "Datum"
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19684 #, fuzzy
19685 msgid "off"
19686 msgstr "izkljuèeno"
19687
19688 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19689 #, c-format
19690 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Vertical Space Settings"
19696 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19699 #, fuzzy
19700 msgid "version "
19701 msgstr "Razlièica"
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19704 #, fuzzy
19705 msgid "unknown version"
19706 msgstr "Neznana akcija"
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19709 msgid "Small-sized icons"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19713 msgid "Normal-sized icons"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19717 msgid "Big-sized icons"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406
19721 #, fuzzy, c-format
19722 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19723 msgstr "Naèrt tabele"
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245
19726 msgid "Select template file"
19727 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19730 msgid "Templates|#T#t"
19731 msgstr "Vzorci|#V#v"
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
19734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
19735 #, fuzzy
19736 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19737 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19738
19739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1267
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Document not loaded."
19742 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19743
19744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
19745 msgid "Select document to open"
19746 msgstr "Izberite spis za odprtje"
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
19749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1570
19750 msgid "Examples|#E#e"
19751 msgstr "Zgledi|#Z#z"
19752
19753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
19754 #, fuzzy
19755 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19756 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
19759 #, fuzzy
19760 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19761 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19762
19763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19764 #, fuzzy
19765 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19766 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19769 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19770 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:585 src/insets/InsetInclude.cpp:443
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Invalid filename"
19773 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
19776 #, c-format
19777 msgid ""
19778 "The directory in the given path\n"
19779 "%1$s\n"
19780 "does not exists."
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
19784 #, c-format
19785 msgid "Opening document %1$s..."
19786 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360
19789 #, c-format
19790 msgid "Document %1$s opened."
19791 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Version control detected."
19796 msgstr "Nadzor razlièic"
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
19799 #, fuzzy, c-format
19800 msgid "Could not open document %1$s"
19801 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Couldn't import file"
19806 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
19809 #, fuzzy, c-format
19810 msgid "No information for importing the format %1$s."
19811 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
19814 #, fuzzy, c-format
19815 msgid "Select %1$s file to import"
19816 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673
19819 #, c-format
19820 msgid ""
19821 "The document %1$s already exists.\n"
19822 "\n"
19823 "Do you want to overwrite that document?"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Overwrite document?"
19829 msgstr "®elite shraniti spis?"
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
19832 #, fuzzy, c-format
19833 msgid "Importing %1$s..."
19834 msgstr "Uvoz%m"
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19837 msgid "imported."
19838 msgstr "uvo¾ena."
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
19841 #, fuzzy
19842 msgid "file not imported!"
19843 msgstr "Niza ni moè najti!"
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568
19846 msgid "Select LyX document to insert"
19847 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Select file to insert"
19852 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
19855 msgid "Choose a filename to save document as"
19856 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
19859 #, fuzzy
19860 msgid "&Rename"
19861 msgstr "&Odstrani"
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
19864 #, c-format
19865 msgid ""
19866 "The document %1$s could not be saved.\n"
19867 "\n"
19868 "Do you want to rename the document and try again?"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19872 msgid "Rename and save?"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
19876 #, fuzzy
19877 msgid "&Retry"
19878 msgstr "&Obnovi"
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
19881 #, c-format
19882 msgid ""
19883 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19884 "\n"
19885 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19889 msgid "&Discard"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Saving all documents..."
19895 msgstr "Spis se shranjuje"
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
19898 #, fuzzy
19899 msgid "All documents saved."
19900 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
19903 #, c-format
19904 msgid "%1$s unknown command!"
19905 msgstr ""
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19908 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19909 #, fuzzy
19910 msgid "LaTeX Source"
19911 msgstr "Vidni presledek|#s"
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19914 msgid "DocBook Source"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Literate Source"
19920 msgstr "Vidni presledek|#s"
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19923 #, fuzzy
19924 msgid " (version control)"
19925 msgstr "Nadzor razlièic"
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19928 #, fuzzy
19929 msgid " (changed)"
19930 msgstr " (Spremenjeno)"
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19933 msgid " (read only)"
19934 msgstr " (le za branje)"
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Close File"
19939 msgstr "Zapri"
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Hide tab"
19944 msgstr "privzeta"
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Close tab"
19949 msgstr "Zapri"
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Wrap Float Settings"
19954 msgstr "Nastavitve plovke"
19955
19956 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19957 msgid "Click to detach"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19961 msgid "No Group"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19965 #, fuzzy
19966 msgid "No Documents Open!"
19967 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
19973 #, fuzzy
19974 msgid "No Document Open!"
19975 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19976
19977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Master Document"
19980 msgstr "®elite shraniti spis?"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19983 msgid "Open Navigator..."
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Other Lists"
19989 msgstr "Druge nastavitve pisav"
19990
19991 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19992 msgid "No Table of contents"
19993 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Other Toolbars"
19998 msgstr "Orodni nasveti|O"
19999
20000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20001 #, fuzzy
20002 msgid "No Branch in Document!"
20003 msgstr "Spis"
20004
20005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20006 #, fuzzy
20007 msgid "No Citation in Scope!"
20008 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20011 #, fuzzy
20012 msgid "No action defined!"
20013 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20014
20015 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20016 #, fuzzy
20017 msgid "space"
20018 msgstr "&Nadomesti"
20019
20020 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20021 #, fuzzy
20022 msgid ""
20023 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20024 "characters:\n"
20025 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Could not update TeX information"
20030 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20031
20032 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20033 #, fuzzy, c-format
20034 msgid "The script `%s' failed."
20035 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
20036
20037 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
20038 #, fuzzy
20039 msgid "All Files "
20040 msgstr " v datoteko ,"
20041
20042 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20043 msgid "Table of Contents"
20044 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20045
20046 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Child Documents"
20049 msgstr "Spis"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
20052 #, fuzzy
20053 msgid "List of Graphics"
20054 msgstr "Seznam tabel"
20055
20056 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
20057 #, fuzzy
20058 msgid "List of Equations"
20059 msgstr "Seznam tabel"
20060
20061 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20062 #, fuzzy
20063 msgid "List of Footnotes"
20064 msgstr "Seznam tabel"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20067 #, fuzzy
20068 msgid "List of Listings"
20069 msgstr "Seznam tabel"
20070
20071 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20072 #, fuzzy
20073 msgid "List of Indexes"
20074 msgstr "Seznam tabel"
20075
20076 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20077 #, fuzzy
20078 msgid "List of Marginal notes"
20079 msgstr "Seznam tabel"
20080
20081 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20082 #, fuzzy
20083 msgid "List of Notes"
20084 msgstr "Seznam tabel"
20085
20086 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20087 #, fuzzy
20088 msgid "List of Citations"
20089 msgstr "Seznam tabel"
20090
20091 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Labels and References"
20094 msgstr "Dostopni sklici"
20095
20096 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20097 #, fuzzy
20098 msgid "List of Branches"
20099 msgstr "Seznam tabel"
20100
20101 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20102 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:586 src/insets/InsetInclude.cpp:444
20103 msgid ""
20104 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20105 "file through LaTeX: "
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/insets/Inset.cpp:333
20109 msgid "Opened inset"
20110 msgstr "Odprt vstavek"
20111
20112 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20113 msgid "Keys must be unique!"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20117 #, c-format
20118 msgid ""
20119 "The key %1$s already exists,\n"
20120 "it will be changed to %2$s."
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20124 #, c-format
20125 msgid ""
20126 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20127 "If you proceed, all of them will be opened."
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Open Databases?"
20133 msgstr "&Zbirke podatkov"
20134
20135 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20136 msgid "&Proceed"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20140 #, fuzzy
20141 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20142 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20143
20144 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20145 #, fuzzy
20146 msgid "Databases:"
20147 msgstr "&Zbirke podatkov"
20148
20149 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Style File:"
20152 msgstr "Zapri"
20153
20154 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Lists:"
20157 msgstr "Seznam"
20158
20159 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20160 msgid "included in TOC"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Export Warning!"
20166 msgstr "Pozor!"
20167
20168 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20169 msgid ""
20170 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20171 "BibTeX will be unable to find them."
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20175 msgid ""
20176 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20177 "BibTeX will be unable to find it."
20178 msgstr ""
20179
20180 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20181 #, fuzzy
20182 msgid "simple frame"
20183 msgstr "Vstavi oznako"
20184
20185 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20186 #, fuzzy
20187 msgid "frameless"
20188 msgstr "Parametri"
20189
20190 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20191 msgid "simple frame, page breaks"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20195 msgid "oval, thin"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20199 msgid "oval, thick"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20203 msgid "drop shadow"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20207 #, fuzzy
20208 msgid "shaded background"
20209 msgstr "ozadje opombe"
20210
20211 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20212 #, fuzzy
20213 msgid "double frame"
20214 msgstr "dvojni"
20215
20216 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Opened Box Inset"
20219 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20220
20221 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Opened Branch Inset"
20224 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20225
20226 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20227 msgid "Branch: "
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Undef: "
20233 msgstr "Ref: "
20234
20235 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20236 #, fuzzy
20237 msgid "branch"
20238 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20239
20240 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Opened Caption Inset"
20243 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20244
20245 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20246 #, c-format
20247 msgid "Sub-%1$s"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20251 #, fuzzy
20252 msgid "not cited"
20253 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20254
20255 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20256 #, fuzzy
20257 msgid "LaTeX Command: "
20258 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20259
20260 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20261 #, fuzzy
20262 msgid "InsetCommand Error: "
20263 msgstr "Naslednji ukaz"
20264
20265 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Incompatible command name."
20268 msgstr "Naslednji ukaz"
20269
20270 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20271 #, fuzzy
20272 msgid "InsetCommandParams Error: "
20273 msgstr "Naslednji ukaz"
20274
20275 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20276 #, fuzzy
20277 msgid "InsetCommandParams: "
20278 msgstr "Naslednji ukaz"
20279
20280 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Unknown parameter name: "
20283 msgstr "Manjkajoèi argument"
20284
20285 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20286 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20287 msgstr ""
20288
20289 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Opened ERT Inset"
20292 msgstr "Odprt vstavek"
20293
20294 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20295 #, c-format
20296 msgid "External template %1$s is not installed"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Opened Flex Inset"
20302 msgstr "Odprt vstavek"
20303
20304 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20305 #, fuzzy
20306 msgid "float: "
20307 msgstr "Noga"
20308
20309 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Opened Float Inset"
20312 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20313
20314 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20315 #, fuzzy
20316 msgid "float"
20317 msgstr "Noga"
20318
20319 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20320 #, fuzzy
20321 msgid "subfloat: "
20322 msgstr "Noga"
20323
20324 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20325 msgid " (sideways)"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20329 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20333 #, fuzzy, c-format
20334 msgid "List of %1$s"
20335 msgstr "Seznam tabel"
20336
20337 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Opened Footnote Inset"
20340 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20341
20342 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20343 #, fuzzy
20344 msgid "footnote"
20345 msgstr "OpombaPodÈrto"
20346
20347 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:463 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20348 #, fuzzy, c-format
20349 msgid ""
20350 "Could not copy the file\n"
20351 "%1$s\n"
20352 "into the temporary directory."
20353 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
20354
20355 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:696
20356 #, c-format
20357 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:790
20361 #, fuzzy, c-format
20362 msgid "Graphics file: %1$s"
20363 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
20364
20365 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20366 msgid "Verbatim Input"
20367 msgstr "Dobesedni vhod"
20368
20369 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Verbatim Input*"
20372 msgstr "Dobesedni vhod"
20373
20374 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20375 msgid "Recursive input"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20379 #, c-format
20380 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20381 msgstr ""
20382
20383 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20384 #, c-format
20385 msgid ""
20386 "Included file `%1$s'\n"
20387 "has textclass `%2$s'\n"
20388 "while parent file has textclass `%3$s'."
20389 msgstr ""
20390
20391 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20392 msgid "Different textclasses"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20396 #, c-format
20397 msgid ""
20398 "Included file `%1$s'\n"
20399 "uses module `%2$s'\n"
20400 "which is not used in parent file."
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Module not found"
20406 msgstr "Niza ni moè najti!"
20407
20408 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Index sorting failed"
20411 msgstr "Pretvorba"
20412
20413 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20414 #, c-format
20415 msgid ""
20416 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20417 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20418 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20419 "explained in the User Guide."
20420 msgstr ""
20421
20422 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Information regarding "
20425 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20426
20427 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
20428 #, fuzzy
20429 msgid "undefined"
20430 msgstr "podèrtaj "
20431
20432 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
20433 #, fuzzy
20434 msgid "yes"
20435 msgstr "Slog"
20436
20437 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
20438 #, fuzzy
20439 msgid "no"
20440 msgstr "Razveljavi"
20441
20442 #: src/insets/InsetInfo.cpp:361
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Unknown buffer info"
20445 msgstr "Neznana beseda:"
20446
20447 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20448 msgid "Label names must be unique!"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20452 #, c-format
20453 msgid ""
20454 "The label %1$s already exists,\n"
20455 "it will be changed to %2$s."
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20459 msgid "DUPLICATE: "
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Opened Listing Inset"
20465 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20466
20467 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20468 msgid "no more lstline delimiters available"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Running out of delimiters"
20474 msgstr "Vstavi loèila"
20475
20476 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20477 msgid ""
20478 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20479 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20480 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20481 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20482 "must investigate!"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20488 msgstr "Posebni znak|z"
20489
20490 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20491 #, c-format
20492 msgid ""
20493 "The following characters in one of the program listings are\n"
20494 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20495 "%1$s."
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20499 msgid "A value is expected."
20500 msgstr ""
20501
20502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20508 msgid "Unbalanced braces!"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20512 msgid "Please specify true or false."
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20516 msgid "Only true or false is allowed."
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20520 msgid "Please specify an integer value."
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20524 msgid "An integer is expected."
20525 msgstr ""
20526
20527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20528 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20532 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20536 #, c-format
20537 msgid "Please specify one of %1$s."
20538 msgstr ""
20539
20540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20541 #, c-format
20542 msgid "Try one of %1$s."
20543 msgstr ""
20544
20545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20546 #, c-format
20547 msgid "I guess you mean %1$s."
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20551 #, c-format
20552 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20553 msgstr ""
20554
20555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20556 #, c-format
20557 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20561 msgid ""
20562 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20566 msgid ""
20567 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20568 "trblTRBL"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20572 msgid ""
20573 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20574 "right, bottom left and top left corner."
20575 msgstr ""
20576
20577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20578 msgid "Enter something like \\color{white}"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20582 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20586 msgid "auto, last or a number"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20590 msgid ""
20591 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20592 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20593 "defining a listing inset)"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20597 msgid ""
20598 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20599 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20600 "a listing inset)"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20604 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20608 #, fuzzy, c-format
20609 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20610 msgstr "Manjkajoèi argument"
20611
20612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20613 #, fuzzy, c-format
20614 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20615 msgstr "Manjkajoèi argument"
20616
20617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20618 #, fuzzy, c-format
20619 msgid "Parameter %1$s: "
20620 msgstr " Makroukaz: %s: "
20621
20622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20623 #, fuzzy, c-format
20624 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20625 msgstr "Manjkajoèi argument"
20626
20627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20628 #, c-format
20629 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20635 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20636
20637 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20638 #, fuzzy
20639 msgid "New Page"
20640 msgstr "Zbri¹i"
20641
20642 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Clear Page"
20645 msgstr "Zbri¹i"
20646
20647 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20648 msgid "Clear Double Page"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Nom: "
20654 msgstr "velike èrke "
20655
20656 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Nomenclature Symbol: "
20659 msgstr "Domneva"
20660
20661 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Description: "
20664 msgstr "Opis"
20665
20666 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20667 #, fuzzy
20668 msgid "Sorting: "
20669 msgstr "Formati"
20670
20671 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20672 msgid "Note[[InsetNote]]"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20676 msgid "Greyed out"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Opened Note Inset"
20682 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20683
20684 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20687 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20688
20689 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20690 msgid "BROKEN: "
20691 msgstr ""
20692
20693 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Ref: "
20696 msgstr "Ref: "
20697
20698 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Equation"
20701 msgstr "Navedek"
20702
20703 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20704 #, fuzzy
20705 msgid "EqRef: "
20706 msgstr "Ref: "
20707
20708 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20709 #, fuzzy
20710 msgid "Page Number"
20711 msgstr "©tevilka strani"
20712
20713 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Page: "
20716 msgstr "Strani:"
20717
20718 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Textual Page Number"
20721 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
20722
20723 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20724 #, fuzzy
20725 msgid "TextPage: "
20726 msgstr "StranZBesedilom"
20727
20728 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20729 msgid "Standard+Textual Page"
20730 msgstr ""
20731
20732 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20733 msgid "Ref+Text: "
20734 msgstr ""
20735
20736 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20737 msgid "PrettyRef"
20738 msgstr "LepSkl"
20739
20740 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20741 #, fuzzy
20742 msgid "FormatRef: "
20743 msgstr "F&ormat:"
20744
20745 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Interword Space"
20748 msgstr "na strani <stran>"
20749
20750 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Protected Space"
20753 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20754
20755 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Thin Space"
20758 msgstr "navadna"
20759
20760 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Quad Space"
20763 msgstr "&Nadomesti"
20764
20765 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20766 #, fuzzy
20767 msgid "QQuad Space"
20768 msgstr "&Nadomesti"
20769
20770 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Enspace"
20773 msgstr "&Nadomesti"
20774
20775 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20776 msgid "Enskip"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Negative Thin Space"
20782 msgstr "navadna"
20783
20784 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Protected Horizontal Fill"
20787 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20788
20789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20792 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20793
20794 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20797 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20798
20799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20802 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20803
20804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20807 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20808
20809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20812 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20813
20814 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20817 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20818
20819 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20820 #, fuzzy, c-format
20821 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20822 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
20823
20824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20825 #, fuzzy, c-format
20826 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20827 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20828
20829 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Unknown TOC type"
20832 msgstr "Neznana akcija"
20833
20834 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3131
20835 #, fuzzy
20836 msgid "Opened table"
20837 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
20838
20839 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3864
20840 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20841 msgstr ""
20842
20843 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Opened Text Inset"
20846 msgstr "Odprt vstavek"
20847
20848 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Vertical Space"
20851 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
20852
20853 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20854 msgid "wrap: "
20855 msgstr ""
20856
20857 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Opened Wrap Inset"
20860 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20861
20862 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20863 #, fuzzy
20864 msgid "wrap"
20865 msgstr "Odlomek"
20866
20867 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Not shown."
20870 msgstr " ni znan"
20871
20872 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20873 msgid "Loading..."
20874 msgstr ""
20875
20876 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Converting to loadable format..."
20879 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20880
20881 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20882 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20883 msgstr ""
20884
20885 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Scaling etc..."
20888 msgstr "Napaka med branjem "
20889
20890 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Ready to display"
20893 msgstr "[ni prikazano]"
20894
20895 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20896 #, fuzzy
20897 msgid "No file found!"
20898 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20899
20900 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Error converting to loadable format"
20903 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20904
20905 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20906 msgid "Error loading file into memory"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Error generating the pixmap"
20912 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20913
20914 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20915 #, fuzzy
20916 msgid "No image"
20917 msgstr " (Spremenjeno)"
20918
20919 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20920 msgid "Preview loading"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Preview ready"
20926 msgstr "Predogled|#P"
20927
20928 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Preview failed"
20931 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
20932
20933 #: src/lengthcommon.cpp:37
20934 msgid "sp"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: src/lengthcommon.cpp:37
20938 msgid "pt"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: src/lengthcommon.cpp:37
20942 msgid "bp"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: src/lengthcommon.cpp:37
20946 #, fuzzy
20947 msgid "dd"
20948 msgstr "Dodaj"
20949
20950 #: src/lengthcommon.cpp:37
20951 msgid "mm"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: src/lengthcommon.cpp:37
20955 msgid "pc"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: src/lengthcommon.cpp:38
20959 msgid "cc[[unit of measure]]"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: src/lengthcommon.cpp:38
20963 msgid "cm"
20964 msgstr "cm"
20965
20966 #: src/lengthcommon.cpp:38
20967 #, fuzzy
20968 msgid "ex"
20969 msgstr "besedilo"
20970
20971 #: src/lengthcommon.cpp:38
20972 msgid "em"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: src/lengthcommon.cpp:39
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Text Width %"
20978 msgstr "Stalna ¹irina"
20979
20980 #: src/lengthcommon.cpp:39
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Column Width %"
20983 msgstr "©irina stolpcev "
20984
20985 #: src/lengthcommon.cpp:39
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Page Width %"
20988 msgstr "©irina oznake"
20989
20990 #: src/lengthcommon.cpp:39
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Line Width %"
20993 msgstr "©irina oznake"
20994
20995 #: src/lengthcommon.cpp:40
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Text Height %"
20998 msgstr "Copyright"
20999
21000 #: src/lengthcommon.cpp:40
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Page Height %"
21003 msgstr "Copyright"
21004
21005 #: src/lyxfind.cpp:115
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Search error"
21008 msgstr "I¹èi"
21009
21010 #: src/lyxfind.cpp:115
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Search string is empty"
21013 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21014
21015 #: src/lyxfind.cpp:299
21016 #, fuzzy
21017 msgid "String has been replaced."
21018 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
21019
21020 #: src/lyxfind.cpp:302
21021 msgid " strings have been replaced."
21022 msgstr " zamenjanih nizov."
21023
21024 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21025 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21026 #, c-format
21027 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21031 #, c-format
21032 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
21036 msgid "Only one row"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
21040 msgid "Only one column"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
21044 #, fuzzy
21045 msgid "No hline to delete"
21046 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
21047
21048 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
21049 msgid "No vline to delete"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
21053 #, fuzzy, c-format
21054 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21055 msgstr "Naèrt tabele"
21056
21057 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
21058 #, fuzzy
21059 msgid "No number"
21060 msgstr "msnumber"
21061
21062 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Number"
21065 msgstr "©tevilèenje"
21066
21067 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
21068 #, c-format
21069 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
21073 #, c-format
21074 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
21078 #, c-format
21079 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
21083 msgid "create new math text environment ($...$)"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
21087 msgid "entered math text mode (textrm)"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21091 msgid "Standard[[mathref]]"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21095 #, fuzzy
21096 msgid "optional"
21097 msgstr "&Vodoravno:"
21098
21099 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21100 #, fuzzy
21101 msgid "TeX"
21102 msgstr "LaTeX"
21103
21104 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21105 #, fuzzy
21106 msgid "math macro"
21107 msgstr "ozadje matematike"
21108
21109 #: src/output.cpp:37
21110 #, fuzzy, c-format
21111 msgid ""
21112 "Could not open the specified document\n"
21113 "%1$s."
21114 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
21115
21116 #: src/output_plaintext.cpp:136
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Abstract: "
21119 msgstr "Povzetek"
21120
21121 #: src/output_plaintext.cpp:148
21122 #, fuzzy
21123 msgid "References: "
21124 msgstr " Sklic: "
21125
21126 #: src/support/Package.cpp:435
21127 #, fuzzy
21128 msgid "LyX binary not found"
21129 msgstr "Niza ni moè najti!"
21130
21131 #: src/support/Package.cpp:436
21132 #, c-format
21133 msgid ""
21134 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: src/support/Package.cpp:555
21138 #, fuzzy, c-format
21139 msgid ""
21140 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21141 "\t%1$s\n"
21142 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21143 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21144 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21145
21146 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21147 #, fuzzy
21148 msgid "File not found"
21149 msgstr "Niza ni moè najti!"
21150
21151 #: src/support/Package.cpp:637
21152 #, c-format
21153 msgid ""
21154 "Invalid %1$s switch.\n"
21155 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21156 msgstr ""
21157
21158 #: src/support/Package.cpp:664
21159 #, c-format
21160 msgid ""
21161 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21162 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21163 msgstr ""
21164
21165 #: src/support/Package.cpp:688
21166 #, c-format
21167 msgid ""
21168 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21169 "%2$s is not a directory."
21170 msgstr ""
21171
21172 #: src/support/Package.cpp:690
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Directory not found"
21175 msgstr "Niza ni moè najti!"
21176
21177 #: src/support/debug.cpp:38
21178 msgid "No debugging message"
21179 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
21180
21181 #: src/support/debug.cpp:39
21182 msgid "General information"
21183 msgstr "Splo¹ni podatki"
21184
21185 #: src/support/debug.cpp:40
21186 msgid "Program initialisation"
21187 msgstr "Inicializacija programa"
21188
21189 #: src/support/debug.cpp:41
21190 msgid "Keyboard events handling"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: src/support/debug.cpp:42
21194 msgid "GUI handling"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: src/support/debug.cpp:43
21198 msgid "Lyxlex grammar parser"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: src/support/debug.cpp:44
21202 msgid "Configuration files reading"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: src/support/debug.cpp:45
21206 msgid "Custom keyboard definition"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: src/support/debug.cpp:46
21210 msgid "LaTeX generation/execution"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: src/support/debug.cpp:47
21214 msgid "Math editor"
21215 msgstr "Matematièni urejevalnik"
21216
21217 #: src/support/debug.cpp:48
21218 msgid "Font handling"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: src/support/debug.cpp:49
21222 msgid "Textclass files reading"
21223 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21224
21225 #: src/support/debug.cpp:50
21226 msgid "Version control"
21227 msgstr "Nadzor razlièic"
21228
21229 #: src/support/debug.cpp:51
21230 msgid "External control interface"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: src/support/debug.cpp:52
21234 msgid "Undo/Redo mechanism"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: src/support/debug.cpp:53
21238 msgid "User commands"
21239 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
21240
21241 #: src/support/debug.cpp:54
21242 msgid "The LyX Lexxer"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: src/support/debug.cpp:55
21246 msgid "Dependency information"
21247 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21248
21249 #: src/support/debug.cpp:56
21250 msgid "LyX Insets"
21251 msgstr "Vstavki LyXa"
21252
21253 #: src/support/debug.cpp:57
21254 msgid "Files used by LyX"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: src/support/debug.cpp:58
21258 msgid "Workarea events"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: src/support/debug.cpp:59
21262 msgid "Insettext/tabular messages"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: src/support/debug.cpp:60
21266 msgid "Graphics conversion and loading"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: src/support/debug.cpp:61
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Change tracking"
21272 msgstr "Jezik"
21273
21274 #: src/support/debug.cpp:62
21275 #, fuzzy
21276 msgid "External template/inset messages"
21277 msgstr "Zunanji programi"
21278
21279 #: src/support/debug.cpp:63
21280 msgid "RowPainter profiling"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: src/support/debug.cpp:64
21284 msgid "scrolling debugging"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: src/support/debug.cpp:65
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Math macros"
21290 msgstr "ozadje matematike"
21291
21292 #: src/support/debug.cpp:66
21293 msgid "RTL/Bidi"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: src/support/debug.cpp:67
21297 msgid "Locale/Internationalisation"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: src/support/debug.cpp:68
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21303 msgstr "kot èrte|k"
21304
21305 #: src/support/debug.cpp:69
21306 msgid "Developers' general debug messages"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: src/support/debug.cpp:70
21310 msgid "All debugging messages"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: src/support/debug.cpp:115
21314 #, c-format
21315 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: src/support/filetools.cpp:247
21319 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21320 msgstr "sl"
21321
21322 #: src/support/os_win32.cpp:297
21323 #, fuzzy
21324 msgid "System file not found"
21325 msgstr "Niza ni moè najti!"
21326
21327 #: src/support/os_win32.cpp:298
21328 msgid ""
21329 "Unable to load shfolder.dll\n"
21330 "Please install."
21331 msgstr ""
21332
21333 #: src/support/os_win32.cpp:303
21334 #, fuzzy
21335 msgid "System function not found"
21336 msgstr "Niza ni moè najti!"
21337
21338 #: src/support/os_win32.cpp:304
21339 msgid ""
21340 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21341 "Don't know how to proceed. Sorry."
21342 msgstr ""
21343
21344 #: src/support/userinfo.cpp:45
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Unknown user"
21347 msgstr "Neznana beseda:"
21348
21349 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21350 #~ msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
21351
21352 #, fuzzy
21353 #~ msgid "LaTeX default"
21354 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
21355
21356 #, fuzzy
21357 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21358 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
21359
21360 #, fuzzy
21361 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21362 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21363
21364 #, fuzzy
21365 #~ msgid "Class not found"
21366 #~ msgstr "Niza ni moè najti!"
21367
21368 #~ msgid ""
21369 #~ "Layout had to be changed from\n"
21370 #~ "%1$s to %2$s\n"
21371 #~ "because of class conversion from\n"
21372 #~ "%3$s to %4$s"
21373 #~ msgstr ""
21374 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21375 #~ "%1$s v %2$s\n"
21376 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21377 #~ "%3$s v %4$s"
21378
21379 #, fuzzy
21380 #~ msgid "Changed Layout"
21381 #~ msgstr "Znakovni slog"
21382
21383 #, fuzzy
21384 #~ msgid "Unknown layout"
21385 #~ msgstr "Neznana akcija"
21386
21387 #, fuzzy
21388 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21389 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21390
21391 #~ msgid "Display image in LyX"
21392 #~ msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
21393
21394 #~ msgid "Screen display"
21395 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21396
21397 #~ msgid "Monochrome"
21398 #~ msgstr "èrno-belo"
21399
21400 #~ msgid "Grayscale"
21401 #~ msgstr "v sivini"
21402
21403 #, fuzzy
21404 #~ msgid "Preview"
21405 #~ msgstr "Predogled|#P"
21406
21407 #~ msgid "%"
21408 #~ msgstr "%"
21409
21410 #, fuzzy
21411 #~ msgid "&Display:"
21412 #~ msgstr "Zaslon:"
21413
21414 #, fuzzy
21415 #~ msgid "Sca&le:"
21416 #~ msgstr "Poveèava:"
21417
21418 #, fuzzy
21419 #~ msgid "Scr&een Display:"
21420 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21421
21422 #~ msgid "Do not display"
21423 #~ msgstr "Ne prika¾i"
21424
21425 #, fuzzy
21426 #~ msgid "Unknown Info: "
21427 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21428
21429 #, fuzzy
21430 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21431 #~ msgstr "Neznana akcija"
21432
21433 #, fuzzy
21434 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21435 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21436
21437 #, fuzzy
21438 #~ msgid "<- C&lear"
21439 #~ msgstr "Zbri¹i"
21440
21441 #, fuzzy
21442 #~ msgid "A&pply"
21443 #~ msgstr "&Uporabi"
21444
21445 #, fuzzy
21446 #~ msgid "Add"
21447 #~ msgstr "&Dodaj"
21448
21449 #, fuzzy
21450 #~ msgid "Remove"
21451 #~ msgstr "&Odstrani"
21452
21453 #, fuzzy
21454 #~ msgid "E&mbed"
21455 #~ msgstr "PrvoIme"
21456
21457 #~ msgid "Edit the file externally"
21458 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21459
21460 #, fuzzy
21461 #~ msgid "&Edit File..."
21462 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21463
21464 #~ msgid "LyX View"
21465 #~ msgstr "Poglej LyX"
21466
21467 #~ msgid "Options"
21468 #~ msgstr "Izbire"
21469
21470 #, fuzzy
21471 #~ msgid "&Center"
21472 #~ msgstr "Sredina"
21473
21474 #, fuzzy
21475 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21476 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21477
21478 #, fuzzy
21479 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21480 #~ msgstr "Spisa ni moè odpreti"
21481
21482 #, fuzzy
21483 #~ msgid "Clear"
21484 #~ msgstr "Zbri¹i"
21485
21486 #, fuzzy
21487 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21488 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21489
21490 #, fuzzy
21491 #~ msgid " writing embedded files."
21492 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21493
21494 #, fuzzy
21495 #~ msgid " could not write embedded files!"
21496 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21497
21498 #, fuzzy
21499 #~ msgid "Failed to extract file"
21500 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21501
21502 #, fuzzy
21503 #~ msgid "Copy file failure"
21504 #~ msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
21505
21506 #, fuzzy
21507 #~ msgid "Failed to embed file"
21508 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21509
21510 #, fuzzy
21511 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21512 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21513
21514 #, fuzzy
21515 #~ msgid "Failed to open file"
21516 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21517
21518 #, fuzzy
21519 #~ msgid "Sync file failure"
21520 #~ msgstr "Vkljuèi datoteko"
21521
21522 #, fuzzy
21523 #~ msgid "Packing all files"
21524 #~ msgstr "Natisni vse strani"
21525
21526 #, fuzzy
21527 #~ msgid "Failed to write file"
21528 #~ msgstr "Poglej datoteko"
21529
21530 #, fuzzy
21531 #~ msgid "Save failure"
21532 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
21533
21534 #, fuzzy
21535 #~ msgid "Extra embedded file"
21536 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21537
21538 #, fuzzy
21539 #~ msgid "Plain Text"
21540 #~ msgstr "Umesti"
21541
21542 #, fuzzy
21543 #~ msgid "Other floats: "
21544 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
21545
21546 #, fuzzy
21547 #~ msgid "Enspace|E"
21548 #~ msgstr "&Nadomesti"
21549
21550 #, fuzzy
21551 #~ msgid "Document could not be read"
21552 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21553
21554 #, fuzzy
21555 #~ msgid "%1$s could not be read."
21556 #~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
21557
21558 #, fuzzy
21559 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21560 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
21561
21562 #, fuzzy
21563 #~ msgid "All files (*)"
21564 #~ msgstr " v datoteko ,"
21565
21566 #, fuzzy
21567 #~ msgid "Properties...|P"
21568 #~ msgstr "Izbire...|I"
21569
21570 #, fuzzy
21571 #~ msgid "New Line|e"
21572 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21573
21574 #, fuzzy
21575 #~ msgid "Line Break|B"
21576 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21577
21578 #, fuzzy
21579 #~ msgid "line break"
21580 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21581
21582 #, fuzzy
21583 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21584 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21585
21586 #, fuzzy
21587 #~ msgid "Links"
21588 #~ msgstr "Seznam"
21589
21590 #, fuzzy
21591 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21592 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21593
21594 #, fuzzy
21595 #~ msgid "Swap Rows|S"
21596 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
21597
21598 #, fuzzy
21599 #~ msgid "Swap Columns|w"
21600 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
21601
21602 #, fuzzy
21603 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21604 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21605
21606 #, fuzzy
21607 #~ msgid "true"
21608 #~ msgstr "Ulica"
21609
21610 #, fuzzy
21611 #~ msgid "false"
21612 #~ msgstr "Primer"
21613
21614 #, fuzzy
21615 #~ msgid "&float"
21616 #~ msgstr "Noga"
21617
21618 #, fuzzy
21619 #~ msgid "Float"
21620 #~ msgstr "Plovke|P"
21621
21622 #, fuzzy
21623 #~ msgid "S&ubfigure"
21624 #~ msgstr "Po&dslika"
21625
21626 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21627 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21628
21629 #~ msgid "Ca&ption:"
21630 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
21631
21632 #~ msgid "Show ERT inline"
21633 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
21634
21635 #~ msgid "&Inline"
21636 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
21637
21638 #, fuzzy
21639 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21640 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
21641
21642 #, fuzzy
21643 #~ msgid "&Shaded"
21644 #~ msgstr "&Shrani"
21645
21646 #~ msgid "Paper Size"
21647 #~ msgstr "Velikost papirja"
21648
21649 #~ msgid "&Colors"
21650 #~ msgstr "&Barve"
21651
21652 #, fuzzy
21653 #~ msgid "C&opiers"
21654 #~ msgstr "Izvodi"
21655
21656 #~ msgid "&File formats"
21657 #~ msgstr "Formati &datotek"
21658
21659 #~ msgid "F&ormat:"
21660 #~ msgstr "F&ormat:"
21661
21662 #~ msgid "&GUI name:"
21663 #~ msgstr "Ime &GUI:"
21664
21665 #~ msgid "External Applications"
21666 #~ msgstr "Zunanji programi"
21667
21668 #, fuzzy
21669 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21670 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21671
21672 #, fuzzy
21673 #~ msgid "Save/restore window position"
21674 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21675
21676 #~ msgid " every"
21677 #~ msgstr " vsakih"
21678
21679 #, fuzzy
21680 #~ msgid "&URL:"
21681 #~ msgstr "&URL"
21682
21683 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21684 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
21685
21686 #~ msgid "Default (outer)"
21687 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
21688
21689 #~ msgid "Outer"
21690 #~ msgstr "Zunanji"
21691
21692 #~ msgid "&Units:"
21693 #~ msgstr "&Enote:"
21694
21695 #, fuzzy
21696 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21697 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
21698
21699 #~ msgid "Bahasa"
21700 #~ msgstr "bahasa"
21701
21702 #~ msgid "Magyar"
21703 #~ msgstr "mad¾arsko"
21704
21705 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21706 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
21707
21708 #, fuzzy
21709 #~ msgid "Framed|F"
21710 #~ msgstr "Parametri"
21711
21712 #, fuzzy
21713 #~ msgid "Shaded|S"
21714 #~ msgstr "&Oblika:"
21715
21716 #~ msgid "Insert URL"
21717 #~ msgstr "Vstavi URL"
21718
21719 #, fuzzy
21720 #~ msgid "Can't load document class"
21721 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
21722
21723 #, fuzzy
21724 #~ msgid ""
21725 #~ "The document could not be converted\n"
21726 #~ "into the document class %1$s."
21727 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21728
21729 #, fuzzy
21730 #~ msgid "&Switch to document"
21731 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
21732
21733 #~ msgid "Formatting document..."
21734 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
21735
21736 #, fuzzy
21737 #~ msgid "Double box"
21738 #~ msgstr "Dvojni"
21739
21740 #, fuzzy
21741 #~ msgid "Index Entry"
21742 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21743
21744 #~ msgid "Previous command"
21745 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
21746
21747 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21748 #~ msgstr "LyX: Loèila"
21749
21750 #, fuzzy
21751 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21752 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
21753
21754 #, fuzzy
21755 #~ msgid "Copiers"
21756 #~ msgstr "Izvodi"
21757
21758 #, fuzzy
21759 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21760 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
21761
21762 #, fuzzy
21763 #~ msgid "Boxed"
21764 #~ msgstr "polkrepka"
21765
21766 #, fuzzy
21767 #~ msgid "Doublebox"
21768 #~ msgstr "Dvojni"
21769
21770 #, fuzzy
21771 #~ msgid "Unknown inset name: "
21772 #~ msgstr "Neznana akcija"
21773
21774 #, fuzzy
21775 #~ msgid "Program Listing "
21776 #~ msgstr "Inicializacija programa"
21777
21778 #, fuzzy
21779 #~ msgid "Framed"
21780 #~ msgstr "Parametri"
21781
21782 #~ msgid "Url: "
21783 #~ msgstr "Url: "
21784
21785 #~ msgid "HtmlUrl: "
21786 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21787
21788 #, fuzzy
21789 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21790 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
21791
21792 #, fuzzy
21793 #~ msgid "%1$d words in selection."
21794 #~ msgstr "%1$d words checked."
21795
21796 #, fuzzy
21797 #~ msgid "%1$d words in document."
21798 #~ msgstr "%1$d words checked."
21799
21800 #, fuzzy
21801 #~ msgid "One word in selection."
21802 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
21803
21804 #, fuzzy
21805 #~ msgid "One word in document."
21806 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
21807
21808 #, fuzzy
21809 #~ msgid "Count words"
21810 #~ msgstr "Trenutna beseda"
21811
21812 #, fuzzy
21813 #~ msgid "Encoding error"
21814 #~ msgstr "&Kodiranje:"
21815
21816 #, fuzzy
21817 #~ msgid "Placeholders"
21818 #~ msgstr "UmestiTabelo"
21819
21820 #, fuzzy
21821 #~ msgid "phantom"
21822 #~ msgstr "esperanto"
21823
21824 #, fuzzy
21825 #~ msgid "&Right"
21826 #~ msgstr "Desno"
21827
21828 #, fuzzy
21829 #~ msgid "Case."
21830 #~ msgstr "Primer"
21831
21832 #~ msgid "&Load"
21833 #~ msgstr "&Nalo¾i"
21834
21835 #~ msgid "To &file:"
21836 #~ msgstr "v &datoteko:"
21837
21838 #~ msgid "Co&pies:"
21839 #~ msgstr "&Izvodi:"
21840
21841 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
21842 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
21843
21844 #~ msgid "Printer &name:"
21845 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
21846
21847 #, fuzzy
21848 #~ msgid "Columns "
21849 #~ msgstr "Stolpci"
21850
21851 #, fuzzy
21852 #~ msgid "Overprint "
21853 #~ msgstr "Posebni odtis"
21854
21855 #, fuzzy
21856 #~ msgid "Conjecture "
21857 #~ msgstr "Domneva"
21858
21859 #, fuzzy
21860 #~ msgid "Font st&yle:"
21861 #~ msgstr "Velikost pisave"
21862
21863 #~ msgid "Use printer name explicitely"
21864 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
21865
21866 #~ msgid "&Type:"
21867 #~ msgstr "&Vrsta:"
21868
21869 #, fuzzy
21870 #~ msgid "Part "
21871 #~ msgstr "Del"
21872
21873 #, fuzzy
21874 #~ msgid "columns "
21875 #~ msgstr "Stolpci"
21876
21877 #, fuzzy
21878 #~ msgid "overprint "
21879 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
21880
21881 #, fuzzy
21882 #~ msgid "overlayarea"
21883 #~ msgstr "Prekrivanje"
21884
21885 #, fuzzy
21886 #~ msgid "Corollary_"
21887 #~ msgstr "Korolar"
21888
21889 #, fuzzy
21890 #~ msgid "Definition. "
21891 #~ msgstr "Definicija"
21892
21893 #, fuzzy
21894 #~ msgid "Example. "
21895 #~ msgstr "Zgled"
21896
21897 #, fuzzy
21898 #~ msgid "Fact. "
21899 #~ msgstr "Dejstvo"
21900
21901 #, fuzzy
21902 #~ msgid "Proof. "
21903 #~ msgstr "Dokaz"
21904
21905 #, fuzzy
21906 #~ msgid "note: "
21907 #~ msgstr "opomba"
21908
21909 #~ msgid "default"
21910 #~ msgstr "privzeta"
21911
21912 #, fuzzy
21913 #~ msgid "common"
21914 #~ msgstr "Komentar"
21915
21916 #, fuzzy
21917 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21918 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21919
21920 #, fuzzy
21921 #~ msgid "Toc"
21922 #~ msgstr "Tema"
21923
21924 #~ msgid "Table of Contents|T"
21925 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
21926
21927 #, fuzzy
21928 #~ msgid "OK"
21929 #~ msgstr "&V redu"
21930
21931 #, fuzzy
21932 #~ msgid "Chinese"
21933 #~ msgstr "Izvodi"
21934
21935 #, fuzzy
21936 #~ msgid "Upper"
21937 #~ msgstr "Osve¾i|O"
21938
21939 #~ msgid "Table of contents"
21940 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21941
21942 #, fuzzy
21943 #~ msgid "theorem"
21944 #~ msgstr "Izrek"
21945
21946 #, fuzzy
21947 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21948 #~ msgstr "Odprt vstavek"
21949
21950 #, fuzzy
21951 #~ msgid "Number style"
21952 #~ msgstr "©tevilka"
21953
21954 #, fuzzy
21955 #~ msgid "Error closing file"
21956 #~ msgstr "Napaka med branjem "
21957
21958 #, fuzzy
21959 #~ msgid "block "
21960 #~ msgstr "Blok"
21961
21962 #, fuzzy
21963 #~ msgid "Corollary.  "
21964 #~ msgstr "Korolar"
21965
21966 #, fuzzy
21967 #~ msgid "&Caption"
21968 #~ msgstr "Pojasnilo"
21969
21970 #, fuzzy
21971 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21972 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21973
21974 #, fuzzy
21975 #~ msgid "&Label"
21976 #~ msgstr "&Oznaka"
21977
21978 #, fuzzy
21979 #~ msgid "A Label for the caption"
21980 #~ msgstr "Pojasnilo"
21981
21982 #, fuzzy
21983 #~ msgid "<- P&romote"
21984 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
21985
21986 #, fuzzy
21987 #~ msgid "D&own"
21988 #~ msgstr "Opravljeno"
21989
21990 #, fuzzy
21991 #~ msgid "Upd&ate"
21992 #~ msgstr "&Osve¾i"
21993
21994 #, fuzzy
21995 #~ msgid "SubSection"
21996 #~ msgstr "Podrazdelek"
21997
21998 #~ msgid ""
21999 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22000 #~ "font change."
22001 #~ msgstr ""
22002 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
22003 #~ "doloèitev spremembe pisave."
22004
22005 #, fuzzy
22006 #~ msgid "Unknown toc list"
22007 #~ msgstr "Neznana akcija"
22008
22009 #, fuzzy
22010 #~ msgid "Insert glossary entry"
22011 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
22012
22013 #, fuzzy
22014 #~ msgid "Glo"
22015 #~ msgstr "&Globalni"
22016
22017 #, fuzzy
22018 #~ msgid "TeX Code:"
22019 #~ msgstr "TeX|T"
22020
22021 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22022 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
22023
22024 #~ msgid "&Detach panel"
22025 #~ msgstr "&Odcepi pult"
22026
22027 #~ msgid "Set limits style"
22028 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
22029
22030 #~ msgid "Set math font"
22031 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
22032
22033 #, fuzzy
22034 #~ msgid "Insert fraction"
22035 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
22036
22037 #, fuzzy
22038 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22039 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
22040
22041 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22042 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
22043
22044 #~ msgid "Math Panel|l"
22045 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
22046
22047 #, fuzzy
22048 #~ msgid "Math Panel|P"
22049 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
22050
22051 #, fuzzy
22052 #~ msgid "Show math panel"
22053 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
22054
22055 #, fuzzy
22056 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22057 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
22058
22059 #, fuzzy
22060 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22061 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
22062
22063 #, fuzzy
22064 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22065 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
22066
22067 #, fuzzy
22068 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22069 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22070
22071 #, fuzzy
22072 #~ msgid "Insert math delimiters"
22073 #~ msgstr "Vstavi loèila"
22074
22075 #~ msgid "E&xtra options"
22076 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
22077
22078 #~ msgid "Alig&nment:"
22079 #~ msgstr "&Poravnava:"
22080
22081 #, fuzzy
22082 #~ msgid "&From:"
22083 #~ msgstr "&Iz:"
22084
22085 #~ msgid "&Converters"
22086 #~ msgstr "&Pretvorniki"
22087
22088 #, fuzzy
22089 #~ msgid "Class Settings"
22090 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
22091
22092 #, fuzzy
22093 #~ msgid "#*"
22094 #~ msgstr "*"
22095
22096 #, fuzzy
22097 #~ msgid "PrettyRef: "
22098 #~ msgstr "LepSkl"
22099
22100 #~ msgid "Opening child document "
22101 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22102
22103 #, fuzzy
22104 #~ msgid "Special Insets|S"
22105 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
22106
22107 #, fuzzy
22108 #~ msgid "Insets|n"
22109 #~ msgstr "Vstavi|V"