1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-09-23 21:23+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:606
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:626 src/Buffer.cpp:836
88 #: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
89 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
90 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
163 msgid "S&ectioned bibliography"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:616
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
425 msgstr "Vrednost ¹irine"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
429 msgstr "Vrednost ¹irine"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
591 msgid "&Custom Bullet:"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
613 msgstr " (Spremenjeno)"
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
636 msgstr "Dru¾ina pisav"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
645 msgstr "Oblika pisave"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
667 msgstr "Barva pisave"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
690 msgstr "Velikost pisave"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
712 msgstr "&Spremeni vse"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
735 msgid "Search Citation"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
757 msgid "Search Field:"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
764 msgstr " v datoteko ,"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
777 msgid "All Entry Types"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike èrke"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
833 msgstr "Besedilo po:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
851 msgid "&Selected Citations:"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste loèil"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi loèila"
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
956 msgstr "Ime datoteke"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Izberite datoteko"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
971 msgstr "Naèin &osnutka"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Dostopni vzorci"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "&Izbire za LaTeX"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
990 msgid "LaTeX Options"
991 msgstr "&Izbire za LaTeX"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1004 msgid "&Show in LyX"
1005 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1017 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1018 msgstr "&brez serifov:"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1022 msgid "Si&ze and Rotation"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Kot zasuka slike"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1047 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1060 msgid "Height of image in output"
1061 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1065 msgid "Width of image in output"
1066 msgstr "©irina slike na izhodu"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1069 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1070 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1074 msgid "&Maintain aspect ratio"
1075 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1084 msgid "Clip to bounding box values"
1085 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1089 msgid "Clip to &bounding box"
1090 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1094 msgid "&Left bottom:"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1104 msgstr "Desni &vrh:"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1108 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1109 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1114 msgid "&Get from File"
1115 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1128 msgid "Use &default placement"
1129 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1132 msgid "Advanced Placement Options"
1133 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1136 msgid "&Top of page"
1137 msgstr "&Vrh strani"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1140 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1141 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1145 msgid "Here de&finitely"
1146 msgstr "Vsekakor tu"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1149 msgid "&Here if possible"
1150 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1153 msgid "&Page of floats"
1154 msgstr "&Stran s plovkami"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1157 msgid "&Bottom of page"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1161 msgid "&Span columns"
1162 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1166 msgid "&Rotate sideways"
1167 msgstr "Zasuèi za 90°"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1180 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1184 msgid "Use old style instead of lining figures"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1188 msgid "Use &Old Style Figures"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1192 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "majhne velike"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1202 msgid "Select the default family for the document"
1203 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1212 msgid "&Default Family:"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1217 msgid "&Sans Serif:"
1218 msgstr "&brez serifov:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1221 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1230 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1239 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "&pisalni stroj:"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1248 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1257 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1265 msgid "Select an image file"
1266 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1274 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1279 msgid "Set &height:"
1280 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1284 msgid "&Scale Graphics (%):"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1288 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1297 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1302 msgid "Rotate Graphics"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1306 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1311 msgid "Ro&tate after scaling"
1312 msgstr "&Zavrti tabelo"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1317 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1320 msgid "A&ngle (Degrees):"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1330 msgstr "&Obrezovanje"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1346 msgid "Additional LaTeX options"
1347 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1350 msgid "LaTeX &options:"
1351 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1355 msgstr "Naèin osnutka"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1359 msgstr "Naèin &osnutka"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1362 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1363 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1366 msgid "Don't un&zip on export"
1367 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1371 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1372 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1377 msgid "Sho&w in LyX"
1378 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1381 msgid "&Initialize Group Name:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1385 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1389 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1393 msgid "..............."
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1401 msgid "<-----------"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1405 msgid "----------->"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1409 msgid "\\-----v-----/"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1413 msgid "/-----^-----\\"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1422 msgid "Supported spacing types"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1427 msgid "Inter-word space"
1428 msgstr "Vstavi presledke"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1437 msgid "Negative thin space"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1441 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1450 msgid "Double Quad (2 em)"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1455 msgid "Horizontal Fill"
1456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1462 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
1463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1472 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1477 msgid "&Fill Pattern:"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1483 msgstr "&Bli¾njica:"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1487 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1488 msgstr "Vstavi sliko"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1492 msgid "Specify the link target"
1493 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1500 msgid "Link to the web or to every other target"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1509 msgid "Link to an email address"
1510 msgstr "PovratniNaslov"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1519 msgid "Link to a file"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
1530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
1531 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1537 msgid "Name associated with the URL"
1538 msgstr "URL-ju priredi ime"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1552 msgid "Listing Parameters"
1553 msgstr "Manjkajoèi argument"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1557 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1562 msgid "&Bypass validation"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1568 msgstr "&Pojasnilo:"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1576 msgid "Mo&re parameters"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1580 msgid "Underline spaces in generated output"
1581 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1584 msgid "&Mark spaces in output"
1585 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1588 msgid "Show LaTeX preview"
1589 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1592 msgid "&Show preview"
1593 msgstr "&Prika¾i predogled"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1596 msgid "File name to include"
1597 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1600 msgid "&Include Type:"
1601 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1618 msgid "Program Listing"
1619 msgstr "Inicializacija programa"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1623 msgid "Edit the file"
1624 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1631 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1633 msgid "Information Type:"
1634 msgstr "Podatki za TeX|X"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1638 msgid "Information Name:"
1639 msgstr "Podatki za TeX|X"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1647 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1652 msgid "Select de&fault master document"
1653 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1662 msgid "Enter the name of the default master document"
1663 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1689 msgstr "Dostopni sklici"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1693 msgid "&Postscript driver:"
1694 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1702 msgid "Click to select a local document class definition file"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1707 msgid "&Local Layout..."
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1711 msgid "Document &class:"
1712 msgstr "&Razred spisa:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1717 msgstr "&Kodiranje:"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1721 msgid "Language &Default"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1731 msgid "&Quote Style:"
1732 msgstr "Slog narekovajev"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1735 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1742 msgid "&Main Settings"
1743 msgstr "Postavka literature"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1750 msgid "The content's base font size"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1756 msgstr "Velikost pisave"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1759 msgid "The content's base font style"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1764 msgid "Font Famil&y:"
1765 msgstr "Dru¾ina pisav"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1768 msgid "Use extended character table"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1773 msgid "&Extended character table"
1774 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1777 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1781 msgid "Space i&n string as symbol"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1785 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1790 msgid "S&pace as symbol"
1791 msgstr "Izberite stran s simboli"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1794 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1799 msgid "&Break long lines"
1800 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1805 msgstr "&Postavitev:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1808 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1813 msgid "Check for floating listings"
1814 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1822 msgid "Check for inline listings"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1827 msgid "&Inline listing"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1832 msgstr "&Postavitev:"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1836 msgid "Line numbering"
1837 msgstr "©tevilèenje"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1840 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1845 msgid "Choose the font size for line numbers"
1846 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1851 msgstr "Velikost pisave"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1859 msgid "Difference between two numbered lines"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1868 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1882 msgid "Select the programming language"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1893 msgstr "matematièna vrstica"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1896 msgid "The last line to be printed"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1900 msgid "The first line to be printed"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1905 msgid "Fi&rst line:"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1915 msgid "More Parameters"
1916 msgstr "Manjkajoèi argument"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1919 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1920 msgid "Feedback window"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:567
1924 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1927 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1928 msgid "Copy to Clip&board"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1932 msgid "Update the display"
1933 msgstr "Osve¾i zaslon"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1941 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1946 msgid "&Default Margins"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1953 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1957 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1961 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1965 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1967 msgstr "&Loèitev glave:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1970 msgid "Head &height:"
1971 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1975 msgstr "Preskok &noge:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1979 msgid "&Column Sep:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1986 msgid "Number of rows"
1987 msgstr "©tevilo vrstic"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1998 msgid "Number of columns"
1999 msgstr "©tevilo stolpcev"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2007 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2008 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2011 msgid "Vertical alignment"
2012 msgstr "Navpièna poravnava"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2019 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2020 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2023 msgid "&Horizontal:"
2024 msgstr "&Vodoravno:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2028 msgid "&Use AMS math package automatically"
2029 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2033 msgid "Use AMS &math package"
2034 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2038 msgid "Use esint package &automatically"
2039 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2043 msgid "Use &esint package"
2044 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2051 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2053 msgid "&Description:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2061 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2066 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2067 msgid "LyX internal only"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2075 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2076 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2084 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2086 msgid "Print as grey text"
2087 msgstr "Natisni vse strani"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2093 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2095 msgid "&List in Table of Contents"
2096 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2101 msgstr "©tevilèenje"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
2107 msgstr "Videz odstavka"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2111 msgid "Paper Format"
2112 msgstr "Format datuma"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2115 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2119 msgid "Style used for the page header and footer"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2124 msgid "Headings &style:"
2125 msgstr "&Slog strani:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2137 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2143 msgid "&Orientation:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2147 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2151 msgid "&Two-sided document"
2152 msgstr "&Dvostranski spis"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2155 msgid "I&mmediate Apply"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2159 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2164 msgid "Paragraph's &Default"
2165 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2189 msgid "&Indent Paragraph"
2190 msgstr "en odstavek"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2194 msgstr "©irina oznake"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2198 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2203 msgid "Lo&ngest label"
2204 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2208 msgid "Line &spacing"
2209 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1377
2212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1383
2221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2226 msgid "&Use hyperref support"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2236 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2241 msgid "Automatically fi&ll header"
2242 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2245 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2249 msgid "Load in &fullscreen mode"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2254 msgid "Header Information"
2255 msgstr "Podatki za TeX|X"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2275 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2280 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2283 msgid "Allows link text to break across lines."
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2288 msgid "B&reak links over lines"
2289 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2292 msgid "No &frames around links"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2297 msgid "C&olor links"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2302 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2306 msgid "B&ibliographical backreferences"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2311 msgid "Backreference by pa&ge number"
2312 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2321 msgid "G&enerate Bookmarks"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2326 msgid "&Numbered bookmarks"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2331 msgid "Number of levels"
2332 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2336 msgid "&Open bookmarks"
2337 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2341 msgid "Additional o&ptions"
2342 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2345 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2350 msgstr "S&premeni..."
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2359 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2365 msgid "Automatic in&line completion"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2369 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2374 msgid "Automatic p&opup"
2375 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2384 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2390 msgid "Automatic &inline completion"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2394 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2399 msgid "Automatic &popup"
2400 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2404 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2409 msgid "Cursor i&ndicator"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2413 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2419 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2420 "if it is available."
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2425 msgid "s inline completion dela&y"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2430 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2431 "if it is available."
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2435 msgid "s popup d&elay"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2440 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2441 "It will be shown right away."
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2445 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2449 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2453 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2458 msgstr "&Pretvornik:"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2461 msgid "E&xtra flag:"
2462 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2466 msgid "&From format:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2472 msgstr "&Datumski format"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2488 msgid "Converter Defi&nitions"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2493 msgid "Converter File Cache"
2494 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2499 msgstr "&Dolga tabela"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2503 msgid "&Maximum Age (in days):"
2504 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2507 msgid "&Date format:"
2508 msgstr "&Datumski format"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2511 msgid "Date format for strftime output"
2512 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2516 msgid "Display &Graphics"
2517 msgstr "Prikaz &grafike:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2521 msgid "Instant &Preview:"
2522 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2544 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2545 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2549 msgid "Sort &environments alphabetically"
2550 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2553 msgid "&Group environments by their category"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2557 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2561 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2565 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2573 msgid "&Limit text width"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2577 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2582 msgid "Hide tabba&r"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2587 msgid "Hide scr&ollbar"
2588 msgstr "&Spremeni vse"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2592 msgid "&Hide toolbars"
2593 msgstr "&Spremeni vse"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2602 msgid "S&hort Name:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2607 msgid "Vector graphi&cs format"
2608 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2612 msgid "&Document format"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2617 msgstr "&Ogledovalnik:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2622 msgstr "OpombaUredniku"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2626 msgstr "&Bli¾njica:"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2648 msgid "Your E-mail address"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2656 msgid "Use &keyboard map"
2657 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2683 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2688 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2689 "speed it up, low values slow it down."
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2694 msgid "&User Interface language:"
2695 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2700 msgid "Select the default language of your documents"
2701 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2704 msgid "&Default language:"
2705 msgstr "&Privzeti jezik:"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2708 msgid "Language pac&kage:"
2709 msgstr "Jezikovni &paket:"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2712 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2716 msgid "Command s&tart:"
2717 msgstr "Zagon &ukaza:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2720 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2724 msgid "Command e&nd:"
2725 msgstr "&Konec ukaza:"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2728 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2732 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2738 msgstr "Uporabi &babel"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2742 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2743 "the language package)"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2752 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2758 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2762 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2768 msgstr "Samodejni &konec"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2771 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2775 msgid "Mark &foreign languages"
2776 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2780 msgid "Right-to-left language support"
2781 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2785 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2789 msgid "Enable &RTL support"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2794 msgid "Cursor movement:"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2808 msgid "&Nomenclature command:"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2812 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2817 msgid "&Index command:"
2818 msgstr "Naslednji ukaz"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2821 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2825 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2827 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2832 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2833 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2837 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2838 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2839 "rather than the Cygwin teTeX."
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2843 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2847 msgid "Set class options to default on class change"
2848 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2851 msgid "&Reset class options when document class changes"
2852 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2866 msgid "US executive"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2891 msgid "BibTeX command and options"
2892 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2895 msgid "Chec&kTeX command:"
2896 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2900 msgid "&BibTeX command:"
2901 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2904 msgid "CheckTeX start options and flags"
2905 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2908 msgid "Te&X encoding:"
2909 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2912 msgid "Default paper si&ze:"
2913 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2916 msgid "&Working directory:"
2917 msgstr "&Delovni imenik"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2929 msgid "&Document templates:"
2930 msgstr "Vzorci za &spise:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2934 msgid "&Example files:"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2938 msgid "&Backup directory:"
2939 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2942 msgid "Ly&XServer pipe:"
2943 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2947 msgid "&Temporary directory:"
2948 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2951 msgid "&PATH prefix:"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2956 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2957 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2958 "paragraphs are separated by a blank line."
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2962 msgid "Output &line length:"
2963 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2966 msgid "&roff command:"
2967 msgstr "Ukaz &roff:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2971 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2972 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2976 msgid "Printer Command Options"
2977 msgstr "Izbire ukaza"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2980 msgid "Extension to be used when printing to file."
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2984 msgid "File ex&tension:"
2985 msgstr "pripona &datoteke:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2989 msgid "Option used to print to a file."
2990 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2994 msgid "Print to &file:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2998 msgid "Option used to print to non-default printer."
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3003 msgid "Set p&rinter:"
3004 msgstr "na &tiskalnik"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3007 msgid "Option used with spool command to set printer."
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3012 msgid "Spool pr&inter:"
3013 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3017 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3022 msgid "Spool &command:"
3023 msgstr "èa&kalni ukaz:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3027 msgid "Option used to reverse page order."
3028 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3032 msgid "Re&verse pages:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3041 msgid "Number of Co&pies:"
3042 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3045 msgid "Option used to set number of copies."
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3049 msgid "Option used to print a range of pages."
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3054 msgstr "&Primerjano:"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3057 msgid "Pa&ge range:"
3058 msgstr "&obseg strani:"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3061 msgid "Option used to collate multiple copies."
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3066 msgstr "&lihe strani:"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3069 msgid "&Even pages:"
3070 msgstr "&sode strani:"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3073 msgid "Paper t&ype:"
3074 msgstr "&vrsta papirja:"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3077 msgid "Paper si&ze:"
3078 msgstr "ve&likost papirja:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3081 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3085 msgid "E&xtra options:"
3086 msgstr "&Dodatne izbire:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3090 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3091 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3095 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3096 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3102 msgid "Adapt output to printer"
3103 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3106 msgid "Name of the default printer"
3107 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3111 msgid "Default &printer:"
3112 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3115 msgid "Printer co&mmand:"
3116 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3119 msgid "Sa&ns Serif:"
3120 msgstr "&brez serifov:"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3123 msgid "T&ypewriter:"
3124 msgstr "&pisalni stroj:"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3127 msgid "Screen &DPI:"
3128 msgstr "&DPI zaslona:"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3136 msgstr "Velikosti pisav"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3152 msgstr "Najogromnej¹a:"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3180 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3185 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3195 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3198 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3202 msgid "Al&ternative language:"
3203 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3206 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3210 msgid "Personal &dictionary:"
3211 msgstr "Osebni &slovar:"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3214 msgid "Escape cha&racters:"
3215 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3219 msgid "Spellchec&ker executable:"
3220 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3223 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3227 msgid "Use input encod&ing"
3228 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3231 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3235 msgid "Accept compound &words"
3236 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3244 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3248 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3253 msgid "Restore cursor positions"
3254 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3257 msgid "Load opened files from last session"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3262 msgid "Clear All Session Information"
3263 msgstr "Podatki za TeX|X"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3270 msgid "&Maximum last files:"
3271 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3279 msgid "B&ackup documents, every"
3280 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3284 msgid "Open documents in &tabs"
3285 msgstr "Odpira se spis "
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3289 msgid "Automatic help"
3290 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3294 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3295 "the main work area of an edited document"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3299 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3307 msgid "&User interface file:"
3308 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3321 msgid "Page number to print from"
3322 msgstr "Ni moè tiskati"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3325 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3330 msgid "Page number to print to"
3331 msgstr "Ni moè tiskati"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3335 msgid "Print all pages"
3336 msgstr "Natisni vse strani"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3350 msgid "Print &odd-numbered pages"
3351 msgstr "Natisni le lihe strani"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3355 msgid "Print &even-numbered pages"
3356 msgstr "Natisni le sode strani"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3360 msgid "Print in reverse order"
3361 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3365 msgid "Re&verse order"
3366 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3375 msgid "Number of copies"
3376 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3380 msgid "Collate copies"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3394 msgid "Print Destination"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3398 msgid "Send output to the printer"
3399 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3407 msgid "Send output to the given printer"
3408 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3412 msgid "Send output to a file"
3413 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3418 msgstr "Oznaèevanje"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3422 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3423 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3431 msgid "(<reference>)"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3438 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3439 msgid "on page <page>"
3440 msgstr "na strani <stran>"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3443 msgid "<reference> on page <page>"
3444 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3447 msgid "Formatted reference"
3448 msgstr "Formatiran sklic"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3452 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3453 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3462 msgid "Update the label list"
3463 msgstr "Vstavi referenco"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3467 msgid "Jump to the label"
3468 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3472 msgid "&Go to Label"
3473 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3479 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3480 msgid "Replace &with:"
3481 msgstr "Nadomesti &z:"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3484 msgid "Case &sensitive"
3485 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3488 msgid "Match whole words onl&y"
3489 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3493 msgstr "Najdi &naslednjo"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3497 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3502 msgid "Replace &All"
3503 msgstr "Nadomesti &vse"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3506 msgid "Search &backwards"
3507 msgstr "I¹èi &nazaj"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3510 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3511 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3514 msgid "&Export formats:"
3515 msgstr "&Izvozni formati:"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3521 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3523 msgid "Edit shortcut"
3524 msgstr "&Bli¾njica:"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3527 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3531 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3539 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3541 msgid "Clear current shortcut"
3542 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3549 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3552 msgstr "&Bli¾njica:"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3559 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3561 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3562 "the 'Clear' button"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3566 msgid "Suggestions:"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3570 msgid "Replace word with current choice"
3571 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3574 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3575 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3578 msgid "Ignore this word"
3579 msgstr "Prezri to besedo"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3587 msgid "Ignore this word throughout this session"
3588 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3592 msgstr "Prezri &vse"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3595 msgid "Replacement:"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3599 msgid "Current word"
3600 msgstr "Trenutna beseda"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3603 msgid "Unknown word:"
3604 msgstr "Neznana beseda:"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3607 msgid "Replace with selected word"
3608 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3612 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3616 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3619 msgstr "&Pojasnilo:"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3622 msgid "Select this to display all available characters at once"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3627 msgid "&Display all"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3631 msgid "&Table Settings"
3632 msgstr "Nastavitve &tabele"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3635 msgid "Column Width"
3636 msgstr "©irina stolpcev "
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3639 msgid "Fixed width of the column"
3640 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3645 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3647 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3651 msgid "&Vertical alignment in row:"
3652 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3655 msgid "&Horizontal alignment:"
3656 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3659 msgid "Horizontal alignment in column"
3660 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3663 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3669 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3670 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3674 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3675 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3679 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3680 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3684 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3685 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3689 msgstr "Zdru¾i celice"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3692 msgid "&Multicolumn"
3693 msgstr "Veè&stolpèna"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3696 msgid "LaTe&X argument:"
3697 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3700 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3701 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3713 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3714 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3723 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3724 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3727 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3736 msgid "Use default (grid-like) border style"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3746 msgstr "Nastavi meje"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3750 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3751 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3755 msgid "Additional Space"
3756 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3759 msgid "T&op of row:"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3764 msgid "Botto&m of row:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3768 msgid "Bet&ween rows:"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3773 msgstr "&Dolga tabela"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3776 msgid "Set a page break on the current row"
3777 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3781 msgid "Page &break on current row"
3782 msgstr "Ni moè tiskati"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3795 msgid "Border above"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3800 msgid "Border below"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3812 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3820 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3838 msgid "First header:"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3843 msgid "This row is the header of the first page"
3844 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3848 msgid "Don't output the first header"
3849 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3861 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3866 msgid "Last footer:"
3867 msgstr "Zadnja noga"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3871 msgid "This row is the footer of the last page"
3872 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3876 msgid "Don't output the last footer"
3877 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3882 msgstr "&Pojasnilo:"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3885 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3886 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3889 msgid "&Use long table"
3890 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3893 msgid "Current cell:"
3894 msgstr "Trenutna celica:"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3897 msgid "Current row position"
3898 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3901 msgid "Current column position"
3902 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3905 msgid "Close this dialog"
3906 msgstr "Zapri ta pogovor"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3910 msgid "Rebuild the file lists"
3911 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3919 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3921 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3929 msgid "Selected classes or styles"
3930 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3933 msgid "LaTeX classes"
3934 msgstr "Razredi za LaTeX"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3937 msgid "LaTeX styles"
3938 msgstr "Slogi za LaTeX"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3941 msgid "BibTeX styles"
3942 msgstr "Slogi za BibTeX"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3945 msgid "Toggles view of the file list"
3946 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3950 msgstr "Poka¾i &pot"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3959 msgid "Separate paragraphs with"
3960 msgstr "kot odstavke|o"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3964 msgid "Listing settings"
3965 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3969 msgid "Format text into two columns"
3970 msgstr "Urejanje spisa..."
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3973 msgid "Two-&column document"
3974 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3978 msgid "&Vertical space"
3979 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3983 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3984 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3988 msgid "&Indentation"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3992 msgid "&Line spacing:"
3993 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3997 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4001 msgstr "&Kljuèna beseda:"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4007 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4008 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4009 msgid "The selected entry"
4010 msgstr "Izbrani vnos"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4016 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4017 msgid "Replace the entry with the selection"
4018 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4021 msgid "Update navigation tree"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4031 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4035 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4040 msgid "Move selected item down by one"
4041 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4045 msgid "Move selected item up by one"
4046 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4050 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4051 "tables, and others)"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4055 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4060 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4061 msgstr "Vstavi sliko"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4065 msgstr "Privzeti razmak"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
4069 msgstr "Mali razmak"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
4073 msgstr "Srednji razmak"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
4077 msgstr "Velik razmak"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4083 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4084 msgid "Complete source"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4088 msgid "Automatic update"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4093 msgid "Unit of width value"
4094 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4098 msgid "number of needed lines"
4099 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4103 msgid "use number of lines"
4104 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4109 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4113 msgid "Outer (default)"
4114 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4116 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4121 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4122 msgid "use overhang"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4131 msgid "Overhang value"
4132 msgstr "Vrednost ¹irine"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4136 msgid "Unit of overhang value"
4137 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4140 msgid "Check this to allow flexible placement"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4144 msgid "Allow &floating"
4147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4148 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4149 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4150 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4151 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4152 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4153 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4154 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4156 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4157 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4158 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4159 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4160 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4161 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4163 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4165 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4166 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4172 msgid "TheoremTemplate"
4173 msgstr "VzorecIzreka"
4175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4176 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4177 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4179 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4180 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4181 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4191 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4192 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4194 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4195 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4196 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4197 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4198 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4200 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4201 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4211 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4213 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4214 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4216 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4226 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4227 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4229 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4230 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4231 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4232 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4238 msgid "Corollary #:"
4241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4242 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4244 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4245 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4246 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4247 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4253 msgid "Proposition #:"
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4258 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4259 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4260 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4261 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4267 msgid "Conjecture #:"
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4277 msgid "Criterion #:"
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4281 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4300 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4301 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4303 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4304 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4305 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4306 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4312 msgid "Definition #:"
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4316 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4318 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4320 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
4325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4337 msgid "Condition #:"
4340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4341 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4342 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4343 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4344 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4354 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4355 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4356 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4367 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4368 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4369 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4370 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4380 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4382 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4383 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4384 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4394 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4395 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4396 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4417 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4428 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4429 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4430 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4431 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4432 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4435 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4437 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4438 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4439 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4440 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4441 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4442 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4443 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4444 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4445 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4446 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4447 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4448 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4453 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4454 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4455 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4456 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4459 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4460 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4461 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4462 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4463 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4464 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4465 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4466 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4467 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4468 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4470 msgstr "Podrazdelek"
4472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4473 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4474 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4476 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4478 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4479 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4480 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4481 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4482 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4483 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4484 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4485 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4486 msgid "Subsubsection"
4487 msgstr "Podpodrazdelek"
4489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4490 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4492 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4493 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4494 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4499 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4500 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4501 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4503 msgstr "Podrazdelek*"
4505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4506 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4507 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4508 msgid "Subsubsection*"
4509 msgstr "Podpodrazdelek*"
4511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4512 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4513 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4514 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4515 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4516 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4517 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4518 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4520 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4521 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4522 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4523 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4524 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4525 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4526 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4527 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4529 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4530 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4531 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4542 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4544 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4545 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4546 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4548 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4550 msgstr "Kljuène besede"
4552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4554 msgid "Index Terms---"
4555 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4558 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4559 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4560 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4561 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4562 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4564 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4565 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4566 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4567 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4568 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4569 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4570 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4571 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4572 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4573 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4574 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4575 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
4576 msgid "Bibliography"
4579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4582 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4583 #: src/rowpainter.cpp:462
4587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4597 msgid "BiographyNoPhoto"
4600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4602 msgstr "OpombaPodÈrto"
4604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4606 msgstr "OznaèiOboje"
4608 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4611 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4612 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4613 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4617 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4620 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4621 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4622 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4626 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4627 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4628 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4629 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4631 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4632 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4637 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4640 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4642 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4643 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4644 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4648 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4649 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4651 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4652 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4653 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4654 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4655 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4656 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4658 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4659 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4660 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4661 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4662 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4664 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4665 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4667 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4668 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4672 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4673 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4674 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4675 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4676 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4680 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4681 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4683 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4684 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4685 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4686 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4687 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4689 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4690 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4691 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4692 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4693 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4695 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4696 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4700 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4701 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4702 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4705 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4706 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4708 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4709 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4713 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4714 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4716 msgstr "Posebni odtis"
4718 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4719 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4723 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4724 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4727 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4729 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4730 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4733 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4734 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4735 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
4736 #: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
4740 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4741 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4743 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4744 msgid "Acknowledgement"
4747 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4749 msgid "Offprint Requests to:"
4750 msgstr "PosebniOdtis"
4752 #: lib/layouts/aa.layout:178
4753 msgid "Correspondence to:"
4756 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4757 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4759 msgid "Acknowledgements."
4762 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4765 msgstr "Kljuène besede"
4767 #: lib/layouts/aa.layout:349
4769 msgid "CharStyle:Institute"
4772 #: lib/layouts/aa.layout:359
4773 msgid "CharStyle:E-Mail"
4776 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4781 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4782 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4783 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4784 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4785 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4789 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4794 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4795 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4796 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4797 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4798 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4799 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4800 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4801 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4802 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4803 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4807 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4808 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4809 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4810 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4814 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4818 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4819 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4821 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4822 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4823 msgid "Acknowledgements"
4826 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4827 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4828 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4829 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4830 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4831 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4832 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4833 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4834 #: src/output_plaintext.cpp:145
4838 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4840 msgstr "UmestiSliko"
4842 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4844 msgstr "UmestiTabelo"
4846 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4847 msgid "TableComments"
4848 msgstr "VsebinskoKazalo"
4850 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4852 msgstr "TabelaSklicev"
4854 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4856 msgstr "MatematièneÈrke"
4858 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4859 msgid "NoteToEditor"
4860 msgstr "OpombaUredniku"
4862 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4867 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4872 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4877 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4879 msgid "Subject headings:"
4880 msgstr "GlavaProsojnice"
4882 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4884 msgid "[Acknowledgements]"
4887 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
4888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
4889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
4890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
4895 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4897 msgid "Place Figure here:"
4898 msgstr "UmestiSliko"
4900 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4902 msgid "Place Table here:"
4903 msgstr "UmestiTabelo"
4905 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4910 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4912 msgid "Note to Editor:"
4913 msgstr "OpombaUredniku"
4915 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4917 msgid "References. ---"
4920 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4925 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4927 msgstr "PojasniloSlike"
4929 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4933 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4938 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4942 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4947 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4950 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4951 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4952 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4957 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4958 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4960 msgid "\\arabic{section}"
4961 msgstr "Podrazdelek"
4963 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4964 msgid "Chapter Exercises"
4965 msgstr "Poglavje_Vaje"
4967 #: lib/layouts/apa.layout:50
4971 #: lib/layouts/apa.layout:59
4973 msgid "Right header:"
4976 #: lib/layouts/apa.layout:82
4981 #: lib/layouts/apa.layout:91
4983 msgstr "KratekNaslov"
4985 #: lib/layouts/apa.layout:99
4987 msgid "Short title:"
4988 msgstr "Kratek naslov"
4990 #: lib/layouts/apa.layout:128
4994 #: lib/layouts/apa.layout:135
4995 msgid "ThreeAuthors"
4996 msgstr "TrijeAvtorji"
4998 #: lib/layouts/apa.layout:142
5000 msgstr "©tirjeAvtorji"
5002 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5005 msgid "Affiliation:"
5008 #: lib/layouts/apa.layout:170
5009 msgid "TwoAffiliations"
5012 #: lib/layouts/apa.layout:177
5013 msgid "ThreeAffiliations"
5016 #: lib/layouts/apa.layout:184
5017 msgid "FourAffiliations"
5020 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5024 #: lib/layouts/apa.layout:205
5028 #: lib/layouts/apa.layout:233
5030 msgid "Acknowledgements:"
5033 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5034 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5035 #: lib/layouts/spie.layout:88
5036 msgid "Acknowledgments"
5039 #: lib/layouts/apa.layout:247
5043 #: lib/layouts/apa.layout:257
5044 msgid "CenteredCaption"
5045 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5047 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5048 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5051 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
5053 #: lib/layouts/apa.layout:277
5055 msgstr "PrilagodiSliko"
5057 #: lib/layouts/apa.layout:283
5059 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5061 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5062 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5063 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5064 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5065 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5066 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5067 msgid "Subparagraph"
5068 msgstr "Pododstavek"
5070 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5071 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5072 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5073 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5077 #: lib/layouts/apa.layout:390
5079 msgstr "Uredi v zaporedja"
5081 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5082 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5083 msgid "(\\alph{enumii})"
5086 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5091 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5096 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5101 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5106 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5108 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5109 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5110 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5111 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5115 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5116 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5117 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5121 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5122 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5127 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5133 msgid "Section \\arabic{section}"
5134 msgstr "Podrazdelek"
5136 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5137 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5139 msgid "\\Alph{section}"
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5143 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5144 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5145 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5146 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5149 msgstr "©tevilèenje"
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5153 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5154 msgstr "Podpodrazdelek"
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5158 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5159 msgstr "Podpodrazdelek"
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5174 msgid "BeginPlainFrame"
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5178 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5184 msgstr "matematièni okvir"
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5187 msgid "Again frame with label"
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5193 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5196 msgid "________________________________"
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5201 msgid "FrameSubtitle"
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5216 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5220 msgid "ColumnsCenterAligned"
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5224 msgid "Columns (center aligned)"
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5228 msgid "ColumnsTopAligned"
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5232 msgid "Columns (top aligned)"
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5245 msgstr "Prekrivanje"
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5248 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5254 msgstr "Posebni odtis"
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5259 msgstr "Prekrivanje"
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5264 msgstr "Prekrivanje"
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5272 msgid "Uncovered on slides"
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5281 msgid "Only on slides"
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5295 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5300 msgid "ExampleBlock"
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5304 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5313 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5324 msgid "Title (Plain Frame)"
5327 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5328 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5338 msgid "TitleGraphic"
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5346 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5347 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5352 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5353 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5358 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5365 msgid "Definitions."
5368 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5378 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5383 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5388 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5390 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5391 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5397 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5402 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5412 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5416 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5419 msgstr "Nova postavka"
5421 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5427 msgid "CharStyle:Alert"
5430 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5435 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5436 msgid "CharStyle:Structure"
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5444 msgid "Custom:ArticleMode"
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5452 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5454 msgid "Custom:PresentationMode"
5457 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5459 msgid "Presentation"
5462 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5463 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
5464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5468 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5469 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5471 msgid "List of Tables"
5472 msgstr "Seznam tabel"
5474 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5475 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
5479 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5480 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5482 msgid "List of Figures"
5483 msgstr "Seznam tabel"
5485 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5489 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5493 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5497 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5498 msgid "ACT \\arabic{act}"
5501 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5505 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5506 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5509 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5513 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5517 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5521 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5522 msgid "Parenthetical"
5525 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5529 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5533 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5537 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5538 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5539 msgid "Right Address"
5540 msgstr "Desni_naslov"
5542 #: lib/layouts/chess.layout:35
5544 msgstr "GlavnaVrsta"
5546 #: lib/layouts/chess.layout:42
5549 msgstr "GlavnaVrsta"
5551 #: lib/layouts/chess.layout:60
5555 #: lib/layouts/chess.layout:64
5560 #: lib/layouts/chess.layout:70
5561 msgid "SubVariation"
5562 msgstr "Podvarianta"
5564 #: lib/layouts/chess.layout:73
5566 msgid "Subvariation:"
5567 msgstr "Podvarianta"
5569 #: lib/layouts/chess.layout:79
5570 msgid "SubVariation2"
5571 msgstr "Podvarianta2"
5573 #: lib/layouts/chess.layout:82
5575 msgid "Subvariation(2):"
5576 msgstr "Podvarianta2"
5578 #: lib/layouts/chess.layout:88
5579 msgid "SubVariation3"
5580 msgstr "Podvarianta3"
5582 #: lib/layouts/chess.layout:91
5584 msgid "Subvariation(3):"
5585 msgstr "Podvarianta3"
5587 #: lib/layouts/chess.layout:97
5588 msgid "SubVariation4"
5589 msgstr "Podvarianta4"
5591 #: lib/layouts/chess.layout:100
5593 msgid "Subvariation(4):"
5594 msgstr "Podvarianta4"
5596 #: lib/layouts/chess.layout:106
5597 msgid "SubVariation5"
5598 msgstr "Podvarianta5"
5600 #: lib/layouts/chess.layout:109
5602 msgid "Subvariation(5):"
5603 msgstr "Podvarianta5"
5605 #: lib/layouts/chess.layout:116
5607 msgstr "SkrijPremike"
5609 #: lib/layouts/chess.layout:121
5612 msgstr "SkrijPremike"
5614 #: lib/layouts/chess.layout:126
5616 msgstr "©ahovskaDeska"
5618 #: lib/layouts/chess.layout:130
5620 msgid "[chessboard]"
5621 msgstr "©ahovskaDeska"
5623 #: lib/layouts/chess.layout:139
5624 msgid "BoardCentered"
5625 msgstr "SredinskaDeska"
5627 #: lib/layouts/chess.layout:144
5628 msgid "[centered board]"
5631 #: lib/layouts/chess.layout:154
5635 #: lib/layouts/chess.layout:159
5640 #: lib/layouts/chess.layout:174
5644 #: lib/layouts/chess.layout:179
5649 #: lib/layouts/chess.layout:185
5651 msgstr "PremikKonja"
5653 #: lib/layouts/chess.layout:190
5656 msgstr "PremikKonja"
5658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5659 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5668 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5669 msgid "Send To Address"
5670 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5696 msgid "Unterschrift:"
5699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5736 msgstr "Distributor"
5738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5765 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5766 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5770 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5771 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5775 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5779 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5780 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5784 #: lib/layouts/egs.layout:268
5786 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5788 #: lib/layouts/egs.layout:301
5793 #: lib/layouts/egs.layout:310
5797 #: lib/layouts/egs.layout:323
5802 #: lib/layouts/egs.layout:345
5807 #: lib/layouts/egs.layout:354
5811 #: lib/layouts/egs.layout:368
5816 #: lib/layouts/egs.layout:378
5820 #: lib/layouts/egs.layout:391
5821 msgid "1st_author_surname:"
5824 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5825 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5829 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5830 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5835 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5836 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5840 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5841 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5846 #: lib/layouts/egs.layout:444
5850 #: lib/layouts/egs.layout:457
5851 msgid "reprint_reqs_to:"
5854 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5855 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5856 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5857 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5858 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5863 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5866 msgid "Acknowledgement."
5869 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5870 msgid "Author Address"
5871 msgstr "Naslov_avtorja"
5873 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5875 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5881 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5882 msgid "Author Email"
5883 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5885 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5890 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5892 msgstr "URL_avtorja"
5894 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5900 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5905 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5906 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5909 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5913 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5914 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5917 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5918 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5921 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5922 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5925 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5926 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5929 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5930 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5935 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5936 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5939 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5940 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5943 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5944 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5947 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5948 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5951 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5952 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5955 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5956 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5959 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5960 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5963 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5964 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5967 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5971 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5972 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5975 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5976 msgid "Case \\arabic{case}"
5979 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5982 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5983 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5987 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5989 msgstr "Kljuèna beseda"
5991 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5994 msgstr "Kljuène besede"
5996 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6001 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6006 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6008 msgid "BulletedItem"
6011 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6013 msgid "Bulleted Item:"
6016 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6020 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6024 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6025 msgid "PersonalInfo"
6028 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6029 msgid "Personal Info"
6032 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6033 msgid "MotherTongue"
6036 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6037 msgid "Mother Tongue:"
6040 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6045 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6047 msgid "Language Header:"
6050 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6055 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6057 msgid "LastLanguage"
6060 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6062 msgid "Last Language:"
6065 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6070 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6072 msgid "Language Footer:"
6075 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6080 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6084 #: lib/layouts/foils.layout:42
6086 msgstr "GlavaProsojnice"
6088 #: lib/layouts/foils.layout:61
6089 msgid "ShortFoilhead"
6090 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6092 #: lib/layouts/foils.layout:67
6093 msgid "Rotatefoilhead"
6094 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6096 #: lib/layouts/foils.layout:73
6097 msgid "ShortRotatefoilhead"
6098 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6100 #: lib/layouts/foils.layout:82
6104 #: lib/layouts/foils.layout:97
6108 #: lib/layouts/foils.layout:101
6110 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6112 #: lib/layouts/foils.layout:116
6116 #: lib/layouts/foils.layout:160
6118 msgstr "Moj_logotip"
6120 #: lib/layouts/foils.layout:168
6123 msgstr "Moj_logotip"
6125 #: lib/layouts/foils.layout:177
6129 #: lib/layouts/foils.layout:181
6131 msgid "Restriction:"
6134 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6135 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6140 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6142 msgid "Left Header:"
6145 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6146 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6148 msgid "Right Header"
6151 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6153 msgid "Right Header:"
6156 #: lib/layouts/foils.layout:201
6157 msgid "Right Footer"
6158 msgstr "Desna_Glava"
6160 #: lib/layouts/foils.layout:205
6162 msgid "Right Footer:"
6163 msgstr "Desna_Glava"
6165 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6167 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6172 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6174 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6179 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6181 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6183 msgid "Corollary #."
6186 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6187 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6189 msgid "Proposition #."
6192 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6194 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6196 msgid "Definition #."
6199 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6200 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6204 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6205 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6209 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6210 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6215 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6216 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6220 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6221 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6222 msgid "Proposition*"
6225 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6226 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6228 msgid "Proposition."
6231 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6232 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6238 msgstr "KratkoBesedilo"
6240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6248 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6259 msgid "Unterschrift"
6262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6299 msgid "RetourAdresse"
6300 msgstr "PovratniNaslov"
6302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6304 msgid "RetourAdresse:"
6305 msgstr "PovratniNaslov"
6307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6313 msgid "MeinZeichen:"
6316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6326 msgid "IhrSchreiben"
6329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6331 msgid "IhrSchreiben:"
6334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6410 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6414 msgid "Postvermerk:"
6415 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6431 msgstr "Distributor"
6433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6438 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6449 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6491 msgid "ReturnAddress"
6492 msgstr "PovratniNaslov"
6494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6496 msgid "ReturnAddress:"
6497 msgstr "PovratniNaslov"
6499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6546 msgstr "BanèniRaèun"
6548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6550 msgid "BankAccount:"
6551 msgstr "BanèniRaèun"
6553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6555 msgid "PostalComment"
6558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6560 msgid "PostalComment:"
6563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6564 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6597 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6685 msgid "AddressRowA:"
6688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6695 msgid "AddressRowB:"
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6705 msgid "AddressRowC:"
6708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6715 msgid "AddressRowD:"
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6725 msgid "AddressRowE:"
6728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6735 msgid "AddressRowF:"
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6740 msgid "TelephoneRowA"
6743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6745 msgid "TelephoneRowA:"
6748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6750 msgid "TelephoneRowB"
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6755 msgid "TelephoneRowB:"
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6760 msgid "TelephoneRowC"
6763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6765 msgid "TelephoneRowC:"
6768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6770 msgid "TelephoneRowD"
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6775 msgid "TelephoneRowD:"
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6780 msgid "TelephoneRowE"
6783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6785 msgid "TelephoneRowE:"
6788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6790 msgid "TelephoneRowF"
6793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6795 msgid "TelephoneRowF:"
6798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6799 msgid "InternetRowA"
6802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6803 msgid "InternetRowA:"
6806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6807 msgid "InternetRowB"
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6811 msgid "InternetRowB:"
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6815 msgid "InternetRowC"
6818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6819 msgid "InternetRowC:"
6822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6823 msgid "InternetRowD"
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6827 msgid "InternetRowD:"
6830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6831 msgid "InternetRowE"
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6835 msgid "InternetRowE:"
6838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6839 msgid "InternetRowF"
6842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6843 msgid "InternetRowF:"
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6906 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6911 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6915 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6920 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6924 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6928 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6930 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6932 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6936 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6940 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6942 msgstr "Nadaljevanje"
6944 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6946 msgid "(continuing)"
6947 msgstr "Nadaljevanje"
6949 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6953 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6955 msgstr "NASLOV_PREK:"
6957 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6961 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6963 msgid "INTERCUT WITH:"
6966 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6970 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6975 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6976 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6977 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6980 msgstr "Kljuène besede"
6982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6983 msgid "Classification Codes"
6986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6988 msgid "Definition \\thedefinition."
6991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6998 msgid "Step \\thestep."
6999 msgstr "Podrazdelek"
7001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7003 msgid "Example \\theexample."
7006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7007 msgid "Remark \\theremark."
7010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7011 msgid "Notation \\thenotation."
7014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7015 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7017 msgid "Theorem \\thetheorem."
7018 msgstr "Podrazdelek"
7020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7022 msgid "Corollary \\thecorollary."
7025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7026 msgid "Lemma \\thelemma."
7029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7031 msgid "Proposition \\theproposition."
7034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7040 msgid "Prop \\theprop."
7043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7044 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7050 msgid "Question \\thequestion."
7051 msgstr "Podpodrazdelek"
7053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7054 msgid "Claim \\theclaim."
7057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7059 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7064 msgid "Appendices Section"
7067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7069 msgid "--- Appendices ---"
7072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7073 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7076 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7079 msgstr "Predogled|#P"
7081 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7086 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7090 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7095 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7100 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7104 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7108 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7109 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7112 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7117 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7119 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7120 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7122 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7126 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7127 msgid "submit to paper:"
7130 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7132 msgid "Bibliography (plain)"
7135 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7137 msgid "Bibliography heading"
7140 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7144 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7148 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7153 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7154 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7157 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7158 msgid "AddressForOffprints"
7159 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7161 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7163 msgid "Address for Offprints:"
7164 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7166 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7167 msgid "RunningTitle"
7168 msgstr "TekoèiNaslov"
7170 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7171 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7173 msgid "Running title:"
7174 msgstr "TekoèiNaslov"
7176 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7177 msgid "RunningAuthor"
7178 msgstr "TekoèiAvtor"
7180 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7182 msgid "Running author:"
7183 msgstr "TekoèiAvtor"
7185 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7190 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7191 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7192 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7193 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7197 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7198 msgid "Running LaTeX Title"
7199 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
7201 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7203 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7205 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7208 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7210 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7211 msgid "Author Running"
7212 msgstr "Tekoèi_avtor"
7214 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7216 msgid "Author Running:"
7217 msgstr "Tekoèi_avtor"
7219 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7221 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7223 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7226 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7228 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7229 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7234 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7235 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7240 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7242 msgid "Conjecture #."
7245 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7250 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7255 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7260 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7265 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7269 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7274 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7279 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7284 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7288 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7293 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7294 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7298 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7302 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7303 msgid "Chapterprecis"
7304 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7306 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7310 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7312 msgstr "NaslovPesmi"
7314 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7316 msgstr "NaslovPesmi*"
7318 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7323 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7328 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7333 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7336 msgstr "Zadnja noga"
7338 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7343 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7345 msgid "Double Item:"
7348 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7353 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7358 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7363 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7368 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7370 msgid "EmptySection"
7373 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7375 msgid "Empty Section"
7378 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7380 msgid "CloseSection"
7383 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7385 msgid "Close Section"
7388 #: lib/layouts/paper.layout:149
7392 #: lib/layouts/paper.layout:160
7396 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7397 #: lib/layouts/slides.layout:89
7401 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7405 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7410 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7414 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7419 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7424 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7426 msgid "Empty slide:"
7429 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7431 msgid "ItemizeType1"
7434 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7436 msgid "EnumerateType1"
7439 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7441 msgid "List of Algorithms"
7444 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7446 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7448 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7450 msgid "AltAffiliation"
7453 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7458 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7460 msgid "Electronic Address:"
7461 msgstr "PovratniNaslov"
7463 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7465 msgid "acknowledgments"
7468 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7470 msgid "PACS number:"
7471 msgstr "©tevilka strani"
7473 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7475 msgid "\\thechapter"
7478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7479 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7481 msgstr "Oznaèevanje"
7483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7505 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7511 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7531 msgstr "PovratniNaslov"
7533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7535 msgid "Backaddress:"
7536 msgstr "PovratniNaslov"
7538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7540 msgstr "PosebnoPismo"
7542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7544 msgid "Specialmail:"
7545 msgstr "PosebnoPismo"
7547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7548 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7553 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7564 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7587 msgid "Your letter of:"
7590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7605 msgid "Customer no.:"
7608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7614 msgid "Invoice no.:"
7617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7619 msgstr "NaslednjiNaslov"
7621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7623 msgid "Next Address:"
7624 msgstr "NaslednjiNaslov"
7626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7628 msgid "Post Scriptum:"
7629 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7633 msgid "Sender Name:"
7634 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7637 msgid "SenderAddress"
7638 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7642 msgid "Sender Address:"
7643 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7646 msgid "Sender Phone:"
7649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
7653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7663 msgid "Sender E-Mail:"
7666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7687 msgid "End of letter"
7688 msgstr "Konec stavka|K"
7690 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7691 msgid "LandscapeSlide"
7692 msgstr "PreènaProsojnica"
7694 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7696 msgid "Landscape Slide"
7697 msgstr "PreènaProsojnica"
7699 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7700 msgid "PortraitSlide"
7701 msgstr "PokonènaProsojnica"
7703 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7705 msgid "Portrait Slide"
7706 msgstr "PokonènaProsojnica"
7708 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7710 msgstr "Prosojnica*"
7712 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7713 msgid "SlideHeading"
7714 msgstr "GlavaProsojnice"
7716 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7717 msgid "SlideSubHeading"
7718 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7720 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7721 msgid "ListOfSlides"
7722 msgstr "SeznamProsojnic"
7724 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7726 msgid "List Of Slides"
7727 msgstr "SeznamProsojnic"
7729 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7730 msgid "SlideContents"
7731 msgstr "VsebinaProsojnice"
7733 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7735 msgid "Slidecontents"
7736 msgstr "VsebinaProsojnice"
7738 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7739 msgid "ProgressContents"
7740 msgstr "VsebinaNapredka"
7742 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7744 msgid "Progress Contents"
7745 msgstr "VsebinaNapredka"
7747 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7751 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7752 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7756 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7760 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7762 msgid "AMS subject classifications."
7763 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7765 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7769 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7773 #: lib/layouts/slides.layout:105
7778 #: lib/layouts/slides.layout:127
7780 msgstr "Prekrivanje"
7782 #: lib/layouts/slides.layout:142
7784 msgid "New Overlay:"
7785 msgstr "Prekrivanje"
7787 #: lib/layouts/slides.layout:182
7790 msgstr "Nova postavka"
7792 #: lib/layouts/slides.layout:207
7793 msgid "InvisibleText"
7794 msgstr "NevidnoBesedilo"
7796 #: lib/layouts/slides.layout:214
7798 msgid "<Invisible Text Follows>"
7799 msgstr "NevidnoBesedilo"
7801 #: lib/layouts/slides.layout:231
7803 msgstr "VidnoBesedilo"
7805 #: lib/layouts/slides.layout:238
7807 msgid "<Visible Text Follows>"
7808 msgstr "VidnoBesedilo"
7810 #: lib/layouts/spie.layout:53
7812 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7814 #: lib/layouts/spie.layout:65
7817 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7819 #: lib/layouts/spie.layout:78
7823 #: lib/layouts/spie.layout:93
7824 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7827 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7832 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7833 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7838 msgid "Element:Firstname"
7841 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7846 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7848 msgid "Element:Fname"
7849 msgstr "&Postavitev:"
7851 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7856 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7858 msgid "Element:Surname"
7861 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7862 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7866 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7868 msgid "Element:Filename"
7869 msgstr "Ime datoteke"
7871 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7873 msgid "Element:Literal"
7876 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7877 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7883 msgid "Element:Emph"
7884 msgstr "&Postavitev:"
7886 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7891 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7893 msgid "Element:Abbrev"
7894 msgstr "Predogled|#P"
7896 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7899 msgstr "Predogled|#P"
7901 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7903 msgid "Element:Citation-number"
7906 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7908 msgid "Citation-number"
7911 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7913 msgid "Element:Volume"
7916 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7921 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7931 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7933 msgid "Element:Month"
7934 msgstr "&Postavitev:"
7936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7941 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7943 msgid "Element:Year"
7946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7953 msgid "Element:Issue-number"
7956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7958 msgid "Issue-number"
7961 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7962 msgid "Element:Issue-day"
7965 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7970 msgid "Element:Issue-months"
7973 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7974 msgid "Issue-months"
7977 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7979 msgid "Subsubparagraph"
7980 msgstr "Pododstavek"
7982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7988 msgid "-- Header --"
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7993 msgid "Special-section"
7996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7998 msgid "Special-section:"
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8008 msgid "AGU-journal:"
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8013 msgid "Citation-number:"
8014 msgstr "Citatni vnos"
8016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8035 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8040 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8044 msgid "Index-terms..."
8045 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8050 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8055 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8060 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8065 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8069 msgid "Supplementary"
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8073 msgid "Supplementary..."
8076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8082 msgid "Sup-mat-note:"
8085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8093 msgstr "Slog &citiranja"
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8125 msgid "Published-online:"
8128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8138 msgid "Posting-order"
8141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8142 msgid "Posting-order:"
8145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8152 msgstr "Lihe strani:"
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8196 msgid "Element:ISSN"
8197 msgstr "&Postavitev:"
8199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8205 msgid "Element:CODEN"
8206 msgstr "&Postavitev:"
8208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8215 msgid "Element:SS-Code"
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8225 msgid "Element:SS-Title"
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8235 msgid "Element:CCC-Code"
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8245 msgid "Element:Code"
8246 msgstr "&Postavitev:"
8248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8250 msgid "Element:Dscr"
8251 msgstr "&Postavitev:"
8253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8259 msgid "Element:Keyword"
8260 msgstr "Kljuèna beseda"
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8263 msgid "Element:Orgdiv"
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8272 msgid "Element:Orgname"
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8282 msgid "Element:Street"
8285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8287 msgid "Element:City"
8288 msgstr "&Postavitev:"
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8297 msgid "Element:State"
8298 msgstr "&Postavitev:"
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8302 msgid "Element:Postcode"
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8312 msgid "Element:Country"
8315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8320 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8325 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8330 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8335 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8340 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8345 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8347 msgid "Author Address:"
8348 msgstr "Naslov_avtorja"
8350 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8355 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8357 msgid "Slug Comment:"
8360 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8365 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8368 msgstr "UmestiTabelo"
8370 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8372 msgid "Table Caption"
8375 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8377 msgid "TableCaption"
8380 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8381 msgid "Current Address"
8382 msgstr "Trenutni_naslov"
8384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8386 msgid "Current address:"
8387 msgstr "Trenutni_naslov"
8389 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8391 msgid "E-mail address:"
8392 msgstr "PovratniNaslov"
8394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8395 msgid "Key words and phrases:"
8398 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8402 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8407 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8417 msgid "Subjectclass"
8418 msgstr "Razredpredmeta"
8420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8422 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8423 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8425 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8427 msgid "Element:Directory"
8428 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8430 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8433 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8435 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8437 msgid "Element:Email"
8438 msgstr "&Postavitev:"
8440 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8442 msgid "Element:KeyCombo"
8445 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8450 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8452 msgid "Element:KeyCap"
8455 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8461 msgid "Element:GuiMenu"
8464 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8469 msgid "Element:GuiMenuItem"
8472 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8476 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8477 msgid "Element:GuiButton"
8480 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8484 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8485 msgid "Element:MenuChoice"
8488 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8492 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8496 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8497 msgid "Subparagraph*"
8498 msgstr "Pododstavek*"
8500 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8502 msgstr "Skupina avtorjev"
8504 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8505 msgid "RevisionHistory"
8506 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8508 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8510 msgid "Revision History"
8511 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8513 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8517 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8518 msgid "RevisionRemark"
8519 msgstr "Pripomba na razlièico"
8521 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8525 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8529 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8530 msgid "\\arabic{chapter}"
8533 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8534 msgid "\\Alph{chapter}"
8537 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8539 msgid "\\arabic{footnote}"
8540 msgstr "Podrazdelek"
8542 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8543 msgid "\\Roman{section}."
8546 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8547 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8550 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8552 msgid "\\Alph{subsection}."
8553 msgstr "Podpodrazdelek"
8555 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8557 msgid "\\arabic{subsection}."
8558 msgstr "Podpodrazdelek"
8560 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8562 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8563 msgstr "Podpodrazdelek"
8565 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8567 msgid "\\alph{subsubsection}."
8568 msgstr "Podpodrazdelek"
8570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8572 msgid "\\alph{paragraph}."
8575 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8579 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8583 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8587 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8591 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8595 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8599 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8603 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8607 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8609 msgstr "Glavanaslova"
8611 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8612 msgid "Uppertitleback"
8615 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8616 msgid "Lowertitleback"
8619 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8621 msgstr "DodatniNaslov"
8623 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8624 msgid "Captionabove"
8625 msgstr "PojasniloZgoraj"
8627 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8628 msgid "Captionbelow"
8629 msgstr "PojasniloSpodaj"
8631 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8635 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8640 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8641 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8645 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8647 msgid "\\Roman{part}"
8650 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8655 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8660 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8665 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8670 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8672 msgid "Note:Comment"
8675 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8680 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8685 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8689 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8691 msgid "Note:Greyedout"
8692 msgstr "Odprt vstavek"
8694 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8697 msgstr "Odprt vstavek"
8699 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8700 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8704 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
8710 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8713 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
8715 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
8716 #: src/insets/InsetIndex.cpp:210
8718 msgstr "Stvarno kazalo"
8720 #: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
8725 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145
8729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:212
8734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:221
8739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:230
8744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
8749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:269
8758 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8760 msgid "--Separator--"
8763 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8765 msgid "--- Separate Environment ---"
8766 msgstr "Okolje Gather"
8768 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8769 msgid "Part \\thepart"
8772 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8774 msgid "Chapter \\thechapter"
8775 msgstr "Poglavje_Vaje"
8777 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8779 msgid "Appendix \\thechapter"
8780 msgstr "Odprt vstavek"
8782 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8784 msgstr "Opomba v glavi"
8786 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8787 msgid "Headnote (optional):"
8790 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8792 msgid "Corr Author:"
8793 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8795 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8797 msgstr "PosebniOdtis"
8799 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8802 msgstr "PosebniOdtis"
8804 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8806 msgid "Corollary \\thetheorem."
8809 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8810 msgid "Lemma \\thetheorem."
8813 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8815 msgid "Proposition \\thetheorem."
8818 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8820 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8823 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8824 msgid "Fact \\thetheorem."
8827 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8829 msgid "Definition \\thetheorem."
8832 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8834 msgid "Example \\thetheorem."
8837 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8839 msgid "Problem \\thetheorem."
8842 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8844 msgid "Exercise \\thetheorem."
8847 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8848 msgid "Remark \\thetheorem."
8851 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8852 msgid "Claim \\thetheorem."
8855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8859 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8868 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8873 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8877 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8881 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8886 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8890 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8895 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8900 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8905 #: lib/layouts/braille.module:2
8908 msgstr "Oznaèevanje"
8910 #: lib/layouts/braille.module:5
8911 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8914 #: lib/layouts/braille.module:20
8916 msgid "Braille (default)"
8917 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8919 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8924 #: lib/layouts/braille.module:42
8925 msgid "Braille (textsize)"
8928 #: lib/layouts/braille.module:64
8929 msgid "Braille (dots on)"
8932 #: lib/layouts/braille.module:79
8933 msgid "Braille_dots_on"
8936 #: lib/layouts/braille.module:87
8937 msgid "Braille (dots off)"
8940 #: lib/layouts/braille.module:102
8941 msgid "Braille_dots_off"
8944 #: lib/layouts/braille.module:110
8945 msgid "Braille (mirror on)"
8948 #: lib/layouts/braille.module:125
8949 msgid "Braille_mirror_on"
8952 #: lib/layouts/braille.module:133
8953 msgid "Braille (mirror off)"
8956 #: lib/layouts/braille.module:148
8957 msgid "Braille mirror off"
8960 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8965 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8967 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8968 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8971 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8973 msgid "Custom:Endnote"
8976 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8979 msgstr "Opomba v glavi"
8981 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8984 msgstr "OpombaUredniku"
8986 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8988 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8989 "where you want the endnotes to appear."
8992 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8997 #: lib/layouts/hanging.module:6
8999 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9000 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9004 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9009 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9011 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9012 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9016 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9017 msgid "Numbered Example (multiline)"
9020 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9025 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9026 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9029 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9034 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9039 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9044 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9046 msgid "Custom:Glosse"
9049 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9054 #: lib/layouts/linguistics.module:93
9056 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9059 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9063 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9064 msgid "CharStyle:Expression"
9067 #: lib/layouts/linguistics.module:118
9072 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9074 msgid "CharStyle:Concepts"
9075 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9077 #: lib/layouts/linguistics.module:132
9082 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9083 msgid "CharStyle:Meaning"
9086 #: lib/layouts/linguistics.module:146
9091 #: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
9096 #: lib/layouts/linguistics.module:164
9098 msgid "List of Tableaux"
9099 msgstr "Seznam tabel"
9101 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9106 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9108 msgid "Logical Markup"
9111 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9113 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9117 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9118 msgid "CharStyle:Noun"
9121 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9126 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9127 msgid "CharStyle:Emph"
9130 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9135 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9136 msgid "CharStyle:Strong"
9139 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9144 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9145 msgid "CharStyle:Code"
9148 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9153 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9155 msgid "Minimalistic"
9158 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9159 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9163 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9168 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9169 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9170 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9171 "starred and non-starred forms."
9174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9176 msgid "Criterion \\thetheorem."
9179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9191 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9205 msgid "Axiom \\thetheorem."
9208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9220 msgid "Condition \\thetheorem."
9223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9234 msgid "Note \\thetheorem."
9237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9248 msgid "Notation \\thetheorem."
9251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9262 msgid "Summary \\thetheorem."
9265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9277 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9281 msgid "Acknowledgement*"
9284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9290 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9308 msgid "Assumption \\thetheorem."
9311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9320 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9322 msgid "Theorems (AMS)"
9325 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9327 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9328 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9329 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9330 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9333 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9334 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9337 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9339 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9340 "that provide a chapter environment."
9343 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9344 msgid "Theorems (Order By Section)"
9347 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9348 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9351 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9352 msgid "Theorems (Starred)"
9355 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9357 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9358 "using the extended AMS machinery."
9361 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9363 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9364 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9365 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9368 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9369 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9392 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9397 msgid "Arabic (Arabi)"
9400 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9406 msgid "Austrian (old spelling)"
9414 msgid "Bahasa Indonesia"
9418 msgid "Bahasa Malaysia"
9431 msgid "Portuguese (Brazil)"
9432 msgstr "portugalsko"
9452 msgid "French Canadian"
9460 msgid "Chinese (simplified)"
9464 msgid "Chinese (traditional)"
9513 msgid "German (old spelling)"
9520 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9526 msgid "Greek (polytonic)"
9529 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9540 msgstr "Vstavi tabelo"
9548 msgstr "italijansko"
9555 msgid "Japanese (CJK)"
9582 msgid "Lower Sorbian"
9606 msgstr "portugalsko"
9630 msgid "Serbian (Latin)"
9647 msgid "Spanish (Mexico)"
9654 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9668 msgid "Upper Sorbian"
9674 msgstr "Ime datoteke"
9681 msgid "Unicode (utf8)"
9685 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9689 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9693 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9697 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9701 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9705 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9709 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9713 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9717 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9721 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9725 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9729 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9733 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9737 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9741 msgid "DOS (CP 437)"
9745 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9749 msgid "Western European (CP 850)"
9753 msgid "Central European (CP 852)"
9757 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9761 msgid "Western European (CP 858)"
9765 msgid "Hebrew (CP 862)"
9770 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9774 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9778 msgid "Central European (CP 1250)"
9782 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9786 msgid "Western European (CP 1252)"
9789 #: lib/encodings:101
9790 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9793 #: lib/encodings:105
9795 msgid "Arabic (CP 1256)"
9798 #: lib/encodings:108
9799 msgid "Baltic (CP 1257)"
9802 #: lib/encodings:111
9803 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9806 #: lib/encodings:114
9807 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9810 #: lib/encodings:117
9811 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9814 #: lib/encodings:120
9815 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9818 #: lib/encodings:145
9819 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9822 #: lib/encodings:149
9823 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9826 #: lib/encodings:153
9827 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9830 #: lib/encodings:157
9831 msgid "Korean (EUC-KR)"
9834 #: lib/encodings:161
9835 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9838 #: lib/encodings:165
9839 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9842 #: lib/encodings:169
9843 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9846 #: lib/encodings:176
9847 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9850 #: lib/encodings:178
9851 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9854 #: lib/encodings:180
9855 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9858 #: lib/encodings:187
9859 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9862 #: lib/encodings:192
9863 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9866 #: lib/encodings:196
9870 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9874 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9878 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9882 #: lib/ui/classic.ui:35
9886 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9890 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9892 msgstr "Navigacija|N"
9894 #: lib/ui/classic.ui:38
9898 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9902 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9906 #: lib/ui/classic.ui:48
9907 msgid "New from Template...|T"
9908 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9910 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9914 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9918 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9922 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9923 msgid "Save As...|A"
9924 msgstr "Shrani kot...|K"
9926 #: lib/ui/classic.ui:54
9930 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9931 msgid "Version Control|V"
9932 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9934 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9938 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9942 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9944 msgstr "Tiskaj...|T"
9946 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9950 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9954 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9955 msgid "Register...|R"
9956 msgstr "Prijavi...|P"
9958 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9959 msgid "Check In Changes...|I"
9960 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9962 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9963 msgid "Check Out for Edit|O"
9964 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9966 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9968 msgid "Revert to Repository Version|R"
9969 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9971 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9972 msgid "Undo Last Check In|U"
9973 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9975 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9977 msgid "Show History...|H"
9978 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9980 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9982 msgstr "Po meri...|m"
9984 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9986 msgstr "Razveljavi|R"
9988 #: lib/ui/classic.ui:91
9992 #: lib/ui/classic.ui:93
9996 #: lib/ui/classic.ui:94
10000 #: lib/ui/classic.ui:95
10004 #: lib/ui/classic.ui:96
10005 msgid "Paste External Selection|x"
10006 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10008 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10009 msgid "Find & Replace...|F"
10010 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
10012 #: lib/ui/classic.ui:100
10016 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10018 msgstr "Matematika|M"
10020 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10021 msgid "Spellchecker...|S"
10022 msgstr "Èrkovalnik...|r"
10024 #: lib/ui/classic.ui:105
10025 msgid "Thesaurus..."
10026 msgstr "Tezaver..."
10028 #: lib/ui/classic.ui:106
10030 msgid "Statistics...|i"
10033 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10034 msgid "Check TeX|h"
10035 msgstr "Preveri TeX|T"
10037 #: lib/ui/classic.ui:108
10039 msgid "Change Tracking|g"
10042 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10043 msgid "Preferences...|P"
10044 msgstr "Izbire...|I"
10046 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10047 msgid "Reconfigure|R"
10048 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
10050 #: lib/ui/classic.ui:115
10052 msgid "Selection as Lines|L"
10053 msgstr "kot èrte|k"
10055 #: lib/ui/classic.ui:116
10057 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10058 msgstr "kot odstavke|o"
10060 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10061 msgid "Multicolumn|M"
10062 msgstr "Veèstolpèna|s"
10064 #: lib/ui/classic.ui:122
10066 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10068 #: lib/ui/classic.ui:123
10069 msgid "Line Bottom|B"
10070 msgstr "Èrta spodaj|s"
10072 #: lib/ui/classic.ui:124
10073 msgid "Line Left|L"
10074 msgstr "Èrta levo|l"
10076 #: lib/ui/classic.ui:125
10077 msgid "Line Right|R"
10078 msgstr "Èrta desno|d"
10080 #: lib/ui/classic.ui:127
10082 msgid "Alignment|i"
10083 msgstr "Poravnava|P"
10085 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10088 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10090 #: lib/ui/classic.ui:130
10091 msgid "Delete Row|w"
10092 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10094 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10096 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10098 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10100 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10102 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10103 msgid "Add Column|u"
10104 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10106 #: lib/ui/classic.ui:135
10107 msgid "Delete Column|D"
10108 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10110 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10111 msgid "Copy Column"
10112 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10114 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10115 msgid "Swap Columns"
10116 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10118 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10123 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10128 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10133 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10138 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10143 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10148 #: lib/ui/classic.ui:159
10149 msgid "Toggle Numbering|N"
10150 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10152 #: lib/ui/classic.ui:160
10153 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10154 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10156 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10157 msgid "Change Limits Type|L"
10158 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10160 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10161 msgid "Change Formula Type|F"
10162 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10164 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10165 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10166 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
10168 #: lib/ui/classic.ui:168
10169 msgid "Alignment|A"
10170 msgstr "Poravnava|P"
10172 #: lib/ui/classic.ui:170
10174 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10176 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10177 msgid "Delete Row|D"
10178 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10180 #: lib/ui/classic.ui:175
10181 msgid "Add Column|C"
10182 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10184 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10185 msgid "Delete Column|e"
10186 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10188 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10190 msgstr "Privzeta|P"
10192 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10196 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10201 #: lib/ui/classic.ui:188
10205 #: lib/ui/classic.ui:189
10209 #: lib/ui/classic.ui:190
10210 msgid "Mathematica"
10211 msgstr "Mathematica"
10213 #: lib/ui/classic.ui:192
10214 msgid "Maple, simplify"
10215 msgstr "Maple, simplify"
10217 #: lib/ui/classic.ui:193
10218 msgid "Maple, factor"
10219 msgstr "Maple, factor"
10221 #: lib/ui/classic.ui:194
10222 msgid "Maple, evalm"
10223 msgstr "Maple, evalm"
10225 #: lib/ui/classic.ui:195
10226 msgid "Maple, evalf"
10227 msgstr "Maple, evalf"
10229 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10230 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10232 msgid "Inline Formula|I"
10233 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10235 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10237 msgid "Displayed Formula|D"
10238 msgstr "Prikazna formula|P"
10240 #: lib/ui/classic.ui:201
10242 msgid "Eqnarray Environment|q"
10243 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10245 #: lib/ui/classic.ui:202
10247 msgid "Align Environment|A"
10250 #: lib/ui/classic.ui:203
10251 msgid "AlignAt Environment"
10252 msgstr "Okolje AlignAt"
10254 #: lib/ui/classic.ui:204
10256 msgid "Flalign Environment|F"
10257 msgstr "Okolje Flalign|f"
10259 #: lib/ui/classic.ui:207
10260 msgid "Gather Environment"
10261 msgstr "Okolje Gather"
10263 #: lib/ui/classic.ui:208
10264 msgid "Multline Environment"
10265 msgstr "Okolje Multline"
10267 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10269 msgstr "Matematika|M"
10271 #: lib/ui/classic.ui:216
10272 msgid "Special Character|S"
10273 msgstr "Posebni znak|z"
10275 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10277 msgid "Citation...|C"
10280 #: lib/ui/classic.ui:218
10282 msgid "Cross-reference...|r"
10283 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10285 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10287 msgstr "Oznaka...|z"
10289 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10291 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10293 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10294 msgid "Marginal Note|M"
10295 msgstr "Opomba ob robu|r"
10297 #: lib/ui/classic.ui:222
10298 msgid "Short Title"
10299 msgstr "Kratek naslov"
10301 #: lib/ui/classic.ui:223
10303 msgid "Index Entry|I"
10304 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10306 #: lib/ui/classic.ui:224
10307 msgid "Nomenclature Entry"
10310 #: lib/ui/classic.ui:225
10314 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10318 #: lib/ui/classic.ui:227
10319 msgid "Lists & TOC|O"
10320 msgstr "Seznami in kazala|k"
10322 #: lib/ui/classic.ui:229
10327 #: lib/ui/classic.ui:230
10329 msgstr "Ministran|s"
10331 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10332 msgid "Graphics...|G"
10333 msgstr "Grafika...|G"
10335 #: lib/ui/classic.ui:232
10336 msgid "Tabular Material...|b"
10337 msgstr "Material v tabeli...|t"
10339 #: lib/ui/classic.ui:233
10343 #: lib/ui/classic.ui:235
10344 msgid "Include File...|d"
10345 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
10347 #: lib/ui/classic.ui:236
10348 msgid "Insert File|e"
10349 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10351 #: lib/ui/classic.ui:237
10352 msgid "External Material...|x"
10353 msgstr "Zunanji material...|Z"
10355 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10357 msgid "Symbols...|b"
10360 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10361 msgid "Superscript|S"
10362 msgstr "Eksponent|E"
10364 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10365 msgid "Subscript|u"
10368 #: lib/ui/classic.ui:244
10369 msgid "Hyphenation Point|P"
10370 msgstr "Mesto delitve|M"
10372 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10374 msgid "Protected Hyphen|y"
10375 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10377 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10378 msgid "Ligature Break|k"
10379 msgstr "Prelom ligature|P"
10381 #: lib/ui/classic.ui:247
10383 msgid "Protected Space|r"
10384 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10386 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10387 msgid "Inter-word Space|w"
10390 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10391 msgid "Thin Space|T"
10394 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10396 msgid "Horizontal Space...|o"
10397 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10399 #: lib/ui/classic.ui:251
10401 msgid "Vertical Space..."
10402 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10404 #: lib/ui/classic.ui:252
10406 msgid "Line Break|L"
10407 msgstr "Prelom vrstice|P"
10409 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10411 msgstr "Tropièje|T"
10413 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10414 msgid "End of Sentence|E"
10415 msgstr "Konec stavka|K"
10417 #: lib/ui/classic.ui:255
10419 msgid "Protected Dash|D"
10420 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10422 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10423 msgid "Breakable Slash|a"
10426 #: lib/ui/classic.ui:257
10428 msgid "Single Quote|Q"
10429 msgstr "Navaden navedek|N"
10431 #: lib/ui/classic.ui:258
10433 msgid "Ordinary Quote|O"
10434 msgstr "Navaden navedek|N"
10436 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10437 msgid "Menu Separator|M"
10438 msgstr "Loènica v menuju|L"
10440 #: lib/ui/classic.ui:260
10442 msgid "Horizontal Line"
10443 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10445 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10448 msgstr "Prelomi &strani"
10450 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10451 msgid "Display Formula|D"
10452 msgstr "Prikazna formula|P"
10454 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10455 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10456 msgid "Eqnarray Environment|E"
10457 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10459 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10460 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10462 msgid "AMS align Environment|a"
10463 msgstr "Okolje AMS align|A"
10465 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10466 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10467 msgid "AMS alignat Environment|t"
10468 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10470 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10471 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10472 msgid "AMS flalign Environment|f"
10473 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10475 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10476 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10478 msgid "AMS gather Environment|g"
10479 msgstr "Okolje AMS gather"
10481 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10482 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10484 msgid "AMS multline Environment|m"
10485 msgstr "Okolje AMS multline"
10487 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10488 msgid "Array Environment|y"
10489 msgstr "Okolje Array|y"
10491 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10492 msgid "Cases Environment|C"
10493 msgstr "Okolje Cases|C"
10495 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10497 msgid "Split Environment|S"
10500 #: lib/ui/classic.ui:280
10502 msgid "Font Change|o"
10503 msgstr "Sprememba pisave|p"
10505 #: lib/ui/classic.ui:284
10507 msgid "Math Normal Font"
10508 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10510 #: lib/ui/classic.ui:286
10512 msgid "Math Calligraphic Family"
10513 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10515 #: lib/ui/classic.ui:287
10517 msgid "Math Fraktur Family"
10518 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10520 #: lib/ui/classic.ui:288
10522 msgid "Math Roman Family"
10523 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10525 #: lib/ui/classic.ui:289
10527 msgid "Math Sans Serif Family"
10528 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10530 #: lib/ui/classic.ui:291
10532 msgid "Math Bold Series"
10533 msgstr "Matematièni naèin"
10535 #: lib/ui/classic.ui:293
10537 msgid "Text Normal Font"
10538 msgstr "Besedilo po"
10540 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10542 msgid "Text Roman Family"
10543 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10545 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10547 msgid "Text Sans Serif Family"
10548 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10550 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10552 msgid "Text Typewriter Family"
10553 msgstr "pisalni stroj"
10555 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10557 msgid "Text Bold Series"
10558 msgstr "Besedilo prej|#p"
10560 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10562 msgid "Text Medium Series"
10563 msgstr "Besedilo prej|#p"
10565 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10566 msgid "Text Italic Shape"
10569 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10571 msgid "Text Small Caps Shape"
10572 msgstr "majhne velike"
10574 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10575 msgid "Text Slanted Shape"
10578 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10579 msgid "Text Upright Shape"
10582 #: lib/ui/classic.ui:310
10584 msgid "Floatflt Figure"
10585 msgstr "PrilagodiSliko"
10587 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10588 msgid "Table of Contents|C"
10589 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10591 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10592 msgid "Index List|I"
10593 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10595 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10597 msgid "Nomenclature|N"
10600 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10602 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10603 msgstr "Literatura"
10605 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10606 msgid "LyX Document...|X"
10607 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10609 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10611 msgid "Plain Text...|T"
10614 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10616 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10617 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10619 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10621 msgid "Track Changes|T"
10622 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10624 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10626 msgid "Merge Changes...|M"
10627 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10629 #: lib/ui/classic.ui:330
10630 msgid "Accept All Changes|A"
10633 #: lib/ui/classic.ui:331
10634 msgid "Reject All Changes|R"
10637 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10639 msgid "Show Changes in Output|S"
10640 msgstr "©irina slike na izhodu"
10642 #: lib/ui/classic.ui:339
10643 msgid "Character...|C"
10646 #: lib/ui/classic.ui:340
10647 msgid "Paragraph...|P"
10648 msgstr "Odstavek...|O"
10650 #: lib/ui/classic.ui:341
10651 msgid "Document...|D"
10654 #: lib/ui/classic.ui:342
10655 msgid "Tabular...|T"
10656 msgstr "Tabela...|T"
10658 #: lib/ui/classic.ui:344
10659 msgid "Emphasize Style|E"
10660 msgstr "Poudari slog|P"
10662 #: lib/ui/classic.ui:345
10663 msgid "Noun Style|N"
10664 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10666 #: lib/ui/classic.ui:346
10667 msgid "Bold Style|B"
10668 msgstr "Polkrepki slog|k"
10670 #: lib/ui/classic.ui:349
10671 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10672 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10674 #: lib/ui/classic.ui:350
10675 msgid "Increase Environment Depth|i"
10676 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10678 #: lib/ui/classic.ui:351
10679 msgid "Start Appendix Here|S"
10680 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10682 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10683 msgid "Build Program|B"
10684 msgstr "Zgradi program|Z"
10686 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10690 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10692 msgid "LaTeX Log|L"
10693 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10695 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10699 #: lib/ui/classic.ui:365
10700 msgid "TeX Information|X"
10701 msgstr "Podatki za TeX|X"
10703 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10705 msgid "Next Note|N"
10708 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10710 msgid "Go to Label|L"
10711 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10713 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10714 msgid "Bookmarks|B"
10715 msgstr "Zaznamki|Z"
10717 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10718 msgid "Save Bookmark 1|S"
10719 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10721 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10722 msgid "Save Bookmark 2"
10723 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10725 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10726 msgid "Save Bookmark 3"
10727 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10729 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10731 msgid "Save Bookmark 4"
10732 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10734 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10736 msgid "Save Bookmark 5"
10737 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10739 #: lib/ui/classic.ui:390
10741 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10742 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10744 #: lib/ui/classic.ui:391
10746 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10747 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10749 #: lib/ui/classic.ui:392
10751 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10752 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10754 #: lib/ui/classic.ui:393
10756 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10757 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10759 #: lib/ui/classic.ui:394
10761 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10762 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10764 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10765 msgid "Introduction|I"
10768 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10772 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10773 msgid "User's Guide|U"
10774 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10776 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10777 msgid "Extended Features|E"
10778 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10780 #: lib/ui/classic.ui:413
10781 msgid "Embedded Objects|m"
10784 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10785 msgid "Customization|C"
10786 msgstr "Prilagoditev|P"
10788 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10790 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10792 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
10793 msgid "Table of Contents|a"
10794 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10796 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
10797 msgid "LaTeX Configuration|L"
10798 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10800 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
10801 msgid "About LyX|X"
10804 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10806 msgstr "O programu LyX"
10808 #: lib/ui/classic.ui:429
10810 msgid "Preferences..."
10811 msgstr "Izbire...|I"
10813 #: lib/ui/classic.ui:430
10816 msgstr "O programu LyX"
10818 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10820 msgid "Aligned Environment|l"
10823 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10825 msgid "AlignedAt Environment|v"
10826 msgstr "Okolje AlignAt"
10828 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10830 msgid "Gathered Environment|h"
10831 msgstr "Okolje Gather"
10833 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10835 msgid "Delimiters...|r"
10836 msgstr "Matematièna loèila"
10838 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10840 msgid "Matrix...|x"
10841 msgstr "Matematièna matrika"
10843 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10847 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10849 msgid "Equation Label|L"
10850 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10852 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10854 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10855 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10857 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10859 msgid "Split Cell|C"
10860 msgstr "Posebna celica"
10862 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10867 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10869 msgid "Add Line Above|o"
10870 msgstr "Meja na vrhu"
10872 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10874 msgid "Add Line Below|B"
10875 msgstr "Meja spodaj"
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10879 msgid "Delete Line Above|D"
10880 msgstr "Odstrani to vrsto"
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10884 msgid "Delete Line Below|e"
10885 msgstr "Odstrani to vrsto"
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10889 msgid "Add Line to Left"
10890 msgstr "Èrta levo|l"
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10894 msgid "Add Line to Right"
10895 msgstr "Èrta desno|d"
10897 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10899 msgid "Delete Line to Left"
10900 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10902 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10904 msgid "Delete Line to Right"
10905 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10907 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10909 msgid "Toggle Math Toolbar"
10910 msgstr "&Spremeni vse"
10912 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10914 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10915 msgstr "&Spremeni vse"
10917 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10919 msgid "Toggle Table Toolbar"
10920 msgstr "&Spremeni vse"
10922 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10924 msgid "Next Cross-Reference|N"
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10929 msgid "Go to Label|G"
10930 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10932 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10934 msgid "<reference>|r"
10937 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10939 msgid "(<reference>)|e"
10942 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10947 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10949 msgid "on page <page>|o"
10950 msgstr "na strani <stran>"
10952 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10954 msgid "<reference> on page <page>|f"
10955 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
10957 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10959 msgid "Formatted reference|t"
10960 msgstr "Formatiran sklic"
10962 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10963 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10965 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10966 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
10967 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
10968 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
10970 msgid "Settings...|S"
10971 msgstr "Nastavitve"
10973 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10974 msgid "Go back to Reference|G"
10977 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10979 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10980 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10982 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
10984 msgid "Open Inset|O"
10985 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10987 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
10989 msgid "Close Inset|C"
10992 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10994 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
10995 msgid "Dissolve Inset|D"
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11000 msgid "Toggle Label|L"
11001 msgstr "&Spremeni vse"
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11005 msgid "Frameless|l"
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11010 msgid "Simple frame|f"
11011 msgstr "Vstavi oznako"
11013 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11014 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11017 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11018 msgid "Oval, thin|O"
11021 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11022 msgid "Oval, thick|v"
11025 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11026 msgid "Drop Shadow|w"
11029 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11031 msgid "Shaded background|b"
11032 msgstr "ozadje opombe"
11034 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11036 msgid "Double frame|D"
11039 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11044 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11049 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11050 msgid "Greyed Out|G"
11053 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11055 msgid "Interword Space|w"
11056 msgstr "na strani <stran>"
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11060 msgid "Protected Space|o"
11061 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11063 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11065 msgid "Negative Thin Space|N"
11068 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11069 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11072 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11074 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11075 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11077 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11079 msgid "Quad Space|Q"
11080 msgstr "&Nadomesti"
11082 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11084 msgid "Double Quad Space|u"
11085 msgstr "&Nadomesti"
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11089 msgid "Horizontal Fill|F"
11090 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11092 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11094 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11095 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11097 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11099 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11100 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11102 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11104 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11105 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11107 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11109 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11110 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11112 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11114 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11115 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11117 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11119 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11120 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11122 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11124 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11125 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11127 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11129 msgid "Custom Length|C"
11132 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11135 msgstr "Privzeti razmak"
11137 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11139 msgid "SmallSkip|S"
11140 msgstr "Mali razmak"
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11145 msgstr "Srednji razmak"
11147 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11150 msgstr "Velik razmak"
11152 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11157 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11162 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11164 msgid "Settings...|e"
11165 msgstr "Nastavitve"
11167 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11183 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11186 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11191 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11193 msgid "Edit included file...|E"
11194 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11203 msgid "Page Break|a"
11204 msgstr "Prelomi &strani"
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11208 msgid "Clear Page|C"
11209 msgstr "Zaznamki|Z"
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11212 msgid "Clear Double Page|D"
11215 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11217 msgid "Ragged Line Break|R"
11218 msgstr "Prelom vrstice|P"
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11222 msgid "Justified Line Break|J"
11223 msgstr "Prelom vrstice|P"
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
11227 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11231 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
11233 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11239 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11245 msgid "Paste Recent|e"
11246 msgstr "Usredini|U"
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11250 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11251 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11253 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11255 msgid "Move Paragraph Up|o"
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11260 msgid "Move Paragraph Down|v"
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11265 msgid "Promote Section|r"
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11270 msgid "Demote Section|m"
11273 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11275 msgid "Move Section down|d"
11276 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11278 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11280 msgid "Move Section up|u"
11283 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11285 msgid "Insert Short Title|T"
11286 msgstr "Kratek naslov"
11288 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11290 msgid "Apply Last Text Style|A"
11291 msgstr "Slog spisa"
11293 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11295 msgid "Text Style|S"
11296 msgstr "Slog spisa"
11298 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11300 msgid "Paragraph Settings...|P"
11301 msgstr "Odstavek...|O"
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11304 msgid "Fullscreen Mode"
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11310 msgid "Append Parameter"
11311 msgstr "Manjkajoèi argument"
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11316 msgid "Remove Last Parameter"
11317 msgstr "Manjkajoèi argument"
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11321 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11324 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11326 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11329 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11332 msgid "Insert Optional Parameter"
11333 msgstr "Manjkajoèi argument"
11335 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11338 msgid "Remove Optional Parameter"
11339 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11341 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11343 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11346 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11348 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11351 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11353 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11358 msgid "Edit externally...|x"
11359 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11361 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11366 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11368 msgid "Bottom Line|B"
11371 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11373 msgid "Left Line|L"
11374 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11378 msgid "Right Line|R"
11381 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11384 msgstr "Prepi¹i vrstico"
11386 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11388 msgid "Copy Column|p"
11389 msgstr "Prepi¹i stolpec"
11391 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11396 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11399 msgstr "Orodni nasveti|O"
11401 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11403 msgid "New from Template...|m"
11404 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11406 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11408 msgid "Open Recent|t"
11409 msgstr "Odpira se spis "
11411 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11414 msgstr "Shrani kot...|K"
11416 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11418 msgid "Revert to Saved|R"
11419 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11421 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11422 msgid "New Window|W"
11425 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11426 msgid "Close Window|d"
11429 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11434 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11436 msgid "Paste Special"
11439 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11442 msgstr "Izberite datoteko"
11444 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11449 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11451 msgid "Rows & Columns|C"
11452 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11454 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11456 msgid "Increase List Depth|I"
11457 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
11459 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11461 msgid "Decrease List Depth|D"
11462 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
11464 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11465 msgid "Dissolve Inset|l"
11468 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11470 msgid "TeX Code Settings...|C"
11471 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11473 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11475 msgid "Float Settings...|a"
11476 msgstr "Nastavitve plovke"
11478 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11479 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11482 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11484 msgid "Note Settings...|N"
11485 msgstr "Nastavitve plovke"
11487 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11489 msgid "Branch Settings...|B"
11490 msgstr "Postavka literature"
11492 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11494 msgid "Box Settings...|x"
11495 msgstr "Nastavitve plovke"
11497 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11499 msgid "Table Settings...|a"
11500 msgstr "Nastavitve tabele"
11502 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11504 msgid "Plain Text|T"
11507 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11509 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11510 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11512 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11514 msgid "Selection|S"
11517 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11519 msgid "Selection, Join Lines|i"
11520 msgstr "kot èrte|k"
11522 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11523 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11526 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11527 msgid "Paste As PDF"
11530 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11531 msgid "Paste As PNG"
11534 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11535 msgid "Paste As JPEG"
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11540 msgid "Dissolve CharStyle"
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11545 msgid "Customized...|C"
11546 msgstr "Po meri...|m"
11548 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11550 msgid "Capitalize|a"
11551 msgstr "katalonsko"
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11555 msgid "Uppercase|U"
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11559 msgid "Lowercase|L"
11562 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11564 msgid "Number whole Formula|N"
11567 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11569 msgid "Number this Line|u"
11570 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
11572 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11574 msgid "Macro Definition"
11575 msgstr "Definicija"
11577 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11579 msgid "Text Style|T"
11580 msgstr "Slog spisa"
11582 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11584 msgid "Add Line Above|A"
11585 msgstr "Meja na vrhu"
11587 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11589 msgid "Math Normal Font|N"
11590 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
11592 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11594 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11595 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11597 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11599 msgid "Math Fraktur Family|F"
11600 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
11602 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11604 msgid "Math Roman Family|R"
11605 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
11607 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11609 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11610 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
11612 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11614 msgid "Math Bold Series|B"
11615 msgstr "Matematièni naèin"
11617 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11619 msgid "Text Normal Font|T"
11620 msgstr "Besedilo po"
11622 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11627 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11634 msgid "Mathematica|a"
11635 msgstr "Mathematica"
11637 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11639 msgid "Maple, simplify|s"
11640 msgstr "Maple, simplify"
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11644 msgid "Maple, factor|f"
11645 msgstr "Maple, factor"
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11649 msgid "Maple, evalm|e"
11650 msgstr "Maple, evalm"
11652 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11654 msgid "Maple, evalf|v"
11655 msgstr "Maple, evalf"
11657 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11659 msgid "Open All Insets|O"
11660 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11662 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11663 msgid "Close All Insets|C"
11666 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11667 msgid "Unfold Math Macro"
11670 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11672 msgid "Fold Math Macro"
11673 msgstr "ozadje matematike"
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11677 msgid "View Source|S"
11678 msgstr "Vidni presledek|#s"
11680 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11681 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11684 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11685 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11688 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11689 msgid "Close Tab Group|G"
11692 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11693 msgid "Fullscreen|l"
11696 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11699 msgstr "Orodni nasveti|O"
11701 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11703 msgid "Special Character|p"
11704 msgstr "Posebni znak|z"
11706 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11708 msgid "Formatting|o"
11711 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11713 msgid "List / TOC|i"
11714 msgstr "Seznami in kazala|k"
11716 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11721 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11725 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11727 msgid "Custom insets"
11730 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11733 msgstr "Datoteka|D"
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11736 msgid "Box[[Menu]]"
11739 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11741 msgid "Cross-Reference...|R"
11742 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11748 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11750 msgid "Index Entry|d"
11751 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11755 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11756 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11761 msgstr "Tabela...|T"
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11764 msgid "Hyperlink|k"
11767 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11769 msgid "Short Title|S"
11770 msgstr "Kratek naslov"
11772 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11776 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11778 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11779 msgstr "Inicializacija programa"
11781 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11782 msgid "Ordinary Quote|Q"
11783 msgstr "Navaden navedek|N"
11785 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11787 msgid "Single Quote|S"
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11791 msgid "Phonetic Symbols|P"
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11796 msgid "Protected Space|P"
11797 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11801 msgid "Horizontal Line|L"
11802 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11806 msgid "Vertical Space...|V"
11807 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11811 msgid "Hyphenation Point|H"
11812 msgstr "Mesto delitve|M"
11814 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11816 msgid "Numbered Formula|N"
11819 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11821 msgid "Figure Wrap Float|F"
11822 msgstr "Vstavi tabelo"
11824 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11826 msgid "Table Wrap Float|T"
11827 msgstr "Vstavi tabelo"
11829 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11831 msgid "External Material...|M"
11832 msgstr "Zunanji material...|Z"
11834 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11836 msgid "Child Document...|d"
11839 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11841 msgid "Change Tracking|C"
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11846 msgid "Start Appendix Here|A"
11847 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
11849 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11850 msgid "Save in Bundled Format|F"
11853 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11854 msgid "Compressed|m"
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11859 msgid "Accept Change|A"
11860 msgstr "Sprememba pisave|p"
11862 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11864 msgid "Reject Change|R"
11865 msgstr "Prebrskaj|#r"
11867 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11868 msgid "Accept All Changes|c"
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11873 msgid "Reject All Changes|e"
11874 msgstr "Prebrskaj|#r"
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11878 msgid "Next Change|C"
11879 msgstr " (Spremenjeno)"
11881 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11883 msgid "Next Cross-Reference|R"
11886 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11888 msgid "Clear Bookmarks|C"
11889 msgstr "Zaznamki|Z"
11891 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11893 msgid "Thesaurus...|T"
11894 msgstr "Tezaver..."
11896 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11898 msgid "Statistics...|a"
11901 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11903 msgid "TeX Information|I"
11904 msgstr "Podatki za TeX|X"
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
11907 msgid "Embedded Objects|O"
11910 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11912 msgid "Shortcuts|S"
11913 msgstr "&Bli¾njica:"
11915 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11917 msgid "LyX Functions|y"
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11921 msgid "New document"
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11926 msgid "Open document"
11927 msgstr "Odpira se spis "
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11931 msgid "Save document"
11932 msgstr "®elite shraniti spis?"
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11936 msgid "Print document"
11937 msgstr "Uvozi spis"
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11941 msgid "Check spelling"
11942 msgstr "Preveri TeX"
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
11946 msgstr "Razveljavi"
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11954 msgid "Find and replace"
11955 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11959 msgid "Toggle emphasis"
11960 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11964 msgid "Toggle noun"
11965 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11974 msgid "Insert math"
11975 msgstr "Vstavi matriko"
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11979 msgid "Insert graphics"
11980 msgstr "Vstavi dodatek"
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11983 msgid "Insert table"
11984 msgstr "Vstavi tabelo"
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11988 msgid "Toggle Outline"
11989 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11998 msgid "Numbered list"
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12003 msgid "Itemized list"
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12008 msgid "Increase depth"
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12013 msgid "Decrease depth"
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12018 msgid "Insert figure float"
12019 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12023 msgid "Insert table float"
12024 msgstr "Vstavi tabelo"
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12028 msgid "Insert label"
12029 msgstr "Vstavi oznako"
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12033 msgid "Insert cross-reference"
12034 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12037 msgid "Insert citation"
12038 msgstr "Vnesi citat"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12042 msgid "Insert index entry"
12043 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12047 msgid "Insert nomenclature entry"
12048 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12052 msgid "Insert footnote"
12053 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12057 msgid "Insert margin note"
12058 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12062 msgid "Insert note"
12063 msgstr "Vstavi narekovaj"
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12068 msgstr "Vstavi narekovaj"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12072 msgid "Insert Hyperlink"
12073 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12077 msgid "Insert TeX code"
12078 msgstr "Vstavi bibtex"
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12082 msgid "Insert math macro"
12083 msgstr "Vstavi matriko"
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12086 msgid "Include file"
12087 msgstr "Vkljuèi datoteko"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12092 msgstr "Slogi za LaTeX"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12096 msgid "Paragraph settings"
12097 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12102 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12107 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12112 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12116 msgid "Delete column"
12117 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12121 msgid "Set top line"
12122 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12126 msgid "Set bottom line"
12127 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12131 msgid "Set left line"
12132 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12136 msgid "Set right line"
12137 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12141 msgid "Set border lines"
12142 msgstr "Nastavi meje"
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12146 msgid "Set all lines"
12147 msgstr "Nastavi vse meje"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12151 msgid "Unset all lines"
12152 msgstr "Iznièi vse meje"
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12157 msgstr "Poravnaj levo|e"
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12161 msgid "Align center"
12162 msgstr "Usredini|U"
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12166 msgid "Align right"
12167 msgstr "Poravnaj desno|d"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12172 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12176 msgid "Align middle"
12179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12181 msgid "Align bottom"
12182 msgstr "Èrta spodaj|s"
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12186 msgid "Rotate cell"
12187 msgstr "Zavrti &celico"
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12191 msgid "Rotate table"
12192 msgstr "&Zavrti tabelo"
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12196 msgid "Set multi-column"
12197 msgstr "Poseben veèstolpec"
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12206 msgid "Set display mode"
12207 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12214 msgid "Superscript"
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12219 msgid "Insert square root"
12220 msgstr "Vstavi koren"
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12223 msgid "Insert root"
12224 msgstr "Vstavi koren"
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12228 msgid "Insert standard fraction"
12229 msgstr "Vnesi ulomek"
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12234 msgstr "Vstavi narekovaj"
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12238 msgid "Insert integral"
12239 msgstr "Vstavi tabelo"
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12243 msgid "Insert product"
12244 msgstr "Vstavi koren"
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12263 msgid "Insert delimiters"
12264 msgstr "Vstavi loèila"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12267 msgid "Insert matrix"
12268 msgstr "Vstavi matriko"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12272 msgid "Insert cases environment"
12273 msgstr "Okolje Cases|C"
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12277 msgid "Toggle Math Panels"
12278 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12282 msgid "Math Macros"
12283 msgstr "ozadje matematike"
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12287 msgid "Command Buffer"
12288 msgstr "&Konec ukaza:"
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12291 msgid "Review[[Toolbar]]"
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12296 msgid "Track changes"
12297 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12301 msgid "Show changes in output"
12302 msgstr "©irina slike na izhodu"
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12306 msgid "Next change"
12307 msgstr " (Spremenjeno)"
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12311 msgid "Accept change inside selection"
12312 msgstr "Sprememba pisave|p"
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12316 msgid "Reject change inside selection"
12317 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12321 msgid "Merge changes"
12322 msgstr "Zdru¾i celice"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12326 msgid "Accept all changes"
12327 msgstr "Sprememba pisave|p"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12331 msgid "Reject all changes"
12332 msgstr "Prebrskaj|#r"
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12341 msgid "View/Update"
12342 msgstr "®elite shraniti spis?"
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12355 msgid "View PDF (pdflatex)"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12359 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12364 msgid "View PostScript"
12365 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12369 msgid "Update PostScript"
12370 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12374 msgid "Version Control"
12375 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12380 msgstr "Prijavi...|P"
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12384 msgid "Check-out for edit"
12385 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12389 msgid "Check-in changes"
12390 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12394 msgid "View revision log"
12395 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12399 msgid "Revert changes"
12400 msgstr "Prebrskaj|#r"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12404 msgid "Math Panels"
12405 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12409 msgid "Math Spacings"
12410 msgstr "Matematièni presledki"
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12420 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12445 msgstr "katalonsko"
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12581 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12595 msgid "Thin space\t\\,"
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12600 msgid "Medium space\t\\:"
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12605 msgid "Thick space\t\\;"
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12609 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12613 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12618 msgid "Negative space\t\\!"
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12622 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12626 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12630 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12640 msgid "Square root\t\\sqrt"
12641 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12645 msgid "Other root\t\\root"
12646 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12649 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12653 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12657 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12661 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12666 msgid "Standard\t\\frac"
12667 msgstr "Standardno"
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12671 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12672 msgstr "Ni veè opomb"
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12675 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12679 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12683 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12687 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12691 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12695 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12699 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12703 msgid "Binomial\t\\binom"
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12707 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12711 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12715 msgid "Roman\t\\mathrm"
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12719 msgid "Bold\t\\mathbf"
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12723 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12728 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12729 msgstr "brez serifov"
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12733 msgid "Italic\t\\mathit"
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12738 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12739 msgstr "pisalni stroj"
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12742 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12746 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12751 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12752 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12755 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12784 msgid "Frame Decorations"
12785 msgstr "Okraski okvirja"
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12840 msgstr "Predogled|#P"
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12853 msgid "overleftarrow"
12854 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12857 msgid "overrightarrow"
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12861 msgid "overleftrightarrow"
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12879 msgid "underleftarrow"
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12883 msgid "underrightarrow"
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12887 msgid "underleftrightarrow"
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12902 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12918 msgid "updownarrow"
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12922 msgid "leftrightarrow"
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12933 msgstr "DesnaGlava"
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12945 msgid "Updownarrow"
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12949 msgid "Leftrightarrow"
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12953 msgid "Longleftrightarrow"
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12957 msgid "Longleftarrow"
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12961 msgid "Longrightarrow"
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12965 msgid "longleftrightarrow"
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12969 msgid "longleftarrow"
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12973 msgid "longrightarrow"
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12977 msgid "leftharpoondown"
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12981 msgid "rightharpoondown"
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13004 msgid "leftharpoonup"
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13008 msgid "rightharpoonup"
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13012 msgid "hookleftarrow"
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13016 msgid "hookrightarrow"
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13030 msgid "rightleftharpoons"
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13035 msgstr "Operatorji"
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13066 msgid "bigtriangleup"
13069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13084 msgid "bigtriangledown"
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13103 msgid "triangleright"
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13120 msgid "triangleleft"
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13204 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13222 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13252 msgstr "Oznaèevanje"
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13257 msgstr "Podpodrazdelek"
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13519 msgid "Miscellaneous"
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13525 msgstr "&Dolga tabela"
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13530 msgstr "Oznaèevanje"
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13564 msgstr "matematika"
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13569 msgstr "matematika"
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13584 msgstr ", globina: "
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13594 msgstr "globinska ¹katla"
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13644 msgid "diamondsuit"
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13661 msgid "textrm \\AA"
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13670 msgid "mathcircumflex"
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13680 msgstr "matematièni okvir"
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13685 msgstr "matematika"
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13690 msgstr "matematika"
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13695 msgstr "matematika"
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13700 msgstr "matematika"
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13705 msgstr "matematika"
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13710 msgstr "matematika"
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13715 msgstr "matematika"
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13720 msgstr "matematika"
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13725 msgstr "matematika"
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13730 msgstr "matematika"
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13734 msgid "Big Operators"
13735 msgstr "Veliki operatorji"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13740 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13755 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13764 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13803 msgid "ointctrclockwiseop"
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13807 msgid "ointctrclockwise"
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13811 msgid "ointclockwiseop"
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13815 msgid "ointclockwise"
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13825 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13842 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13885 msgid "AMS Miscellaneous"
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13899 msgstr ", globina: "
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13933 msgid "vartriangle"
13934 msgstr "Oznaèevanje"
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13937 msgid "triangledown"
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13955 msgid "measuredangle"
13958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13961 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13990 msgid "blacktriangle"
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13994 msgid "blacktriangledown"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13999 msgid "blacksquare"
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14003 msgid "blacklozenge"
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14011 msgid "sphericalangle"
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14022 msgstr ", globina: "
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14035 msgstr "Pu¹èice AMS"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14038 msgid "dashleftarrow"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14042 msgid "dashrightarrow"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14046 msgid "leftleftarrows"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14050 msgid "leftrightarrows"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14054 msgid "rightrightarrows"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14058 msgid "rightleftarrows"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14064 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14068 msgid "Rrightarrow"
14069 msgstr "DesnaGlava"
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14072 msgid "twoheadleftarrow"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14076 msgid "twoheadrightarrow"
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14080 msgid "leftarrowtail"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14084 msgid "rightarrowtail"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14088 msgid "looparrowleft"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14093 msgid "looparrowright"
14094 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14097 msgid "curvearrowleft"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14101 msgid "curvearrowright"
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14105 msgid "circlearrowleft"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14109 msgid "circlearrowright"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14126 msgid "downdownarrows"
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14130 msgid "upharpoonleft"
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14134 msgid "upharpoonright"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14138 msgid "downharpoonleft"
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14142 msgid "downharpoonright"
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14146 msgid "leftrightharpoons"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14150 msgid "rightsquigarrow"
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14154 msgid "leftrightsquigarrow"
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14160 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14163 msgid "nrightarrow"
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14167 msgid "nleftrightarrow"
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14176 msgid "nRightarrow"
14177 msgstr "DesnaGlava"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14180 msgid "nLeftrightarrow"
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14189 msgid "AMS Relations"
14190 msgstr "Relacije AMS"
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14209 msgid "eqslantless"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14297 msgid "thickapprox"
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14325 msgstr "Podrazdelek"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14336 msgid "preccurlyeq"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14340 msgid "succcurlyeq"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14344 msgid "curlyeqprec"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14348 msgid "curlyeqsucc"
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14368 msgid "vartriangleleft"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14373 msgid "vartriangleright"
14374 msgstr "Èrta desno|d"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14377 msgid "trianglelefteq"
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14381 msgid "trianglerighteq"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14399 msgid "risingdotseq"
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14403 msgid "fallingdotseq"
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14424 msgid "shortparallel"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14430 msgstr "Mali razmak"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14437 msgid "blacktriangleleft"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14441 msgid "blacktriangleright"
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14452 msgstr "Besedilo pred:"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14455 msgid "backepsilon"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14472 msgid "AMS Negative Relations"
14473 msgstr "Negirane relacije AMS"
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14478 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14565 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14580 msgid "precnapprox"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14584 msgid "succnapprox"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14590 msgstr "Podpodrazdelek"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14599 msgstr "Podpodrazdelek"
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14632 msgid "varsubsetneq"
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14636 msgid "varsupsetneq"
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14640 msgid "varsubsetneqq"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14644 msgid "varsupsetneqq"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14648 msgid "ntriangleleft"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14653 msgid "ntriangleright"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14657 msgid "ntrianglelefteq"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14661 msgid "ntrianglerighteq"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14686 msgid "nshortparallel"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14691 msgid "AMS Operators"
14692 msgstr "Operatorji AMS"
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14699 msgid "smallsetminus"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14723 msgid "doublebarwedge"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14746 msgid "divideontimes"
14747 msgstr "VsebinaProsojnice"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14759 msgid "leftthreetimes"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14763 msgid "rightthreetimes"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14775 msgid "circleddash"
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14783 msgid "circledcirc"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14796 #: lib/external_templates:37
14797 msgid "RasterImage"
14800 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14801 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14804 #: lib/external_templates:45
14805 msgid "A bitmap file.\n"
14808 #: lib/external_templates:109
14813 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14814 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14817 #: lib/external_templates:112
14819 msgid "An Xfig figure.\n"
14820 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14822 #: lib/external_templates:162
14824 msgid "ChessDiagram"
14825 msgstr "©ahovskaDeska"
14827 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14828 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14831 #: lib/external_templates:165
14833 "A chess position diagram.\n"
14834 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14835 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14836 "the position that you want to display.\n"
14837 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14838 "and remember to type in a relative path\n"
14839 "to the LyX document location.\n"
14840 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14841 "to enable general editing of the board.\n"
14842 "You might also check out the\n"
14843 "'Options->Test legality' option, and\n"
14844 "remember to middle and right click to\n"
14845 "insert new material in the board.\n"
14846 "In order for this to work, you have to\n"
14847 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14848 "that TeX will find it, and you will need\n"
14849 "to install the skak package from CTAN.\n"
14852 #: lib/external_templates:208
14856 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14857 msgid "Lilypond typeset music"
14860 #: lib/external_templates:211
14862 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14863 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14864 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14865 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14868 #: lib/external_templates:257
14873 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
14874 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14877 #: lib/external_templates:260
14879 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14880 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14881 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14883 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14884 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14885 "* pages=- (to include all pages)\n"
14886 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14887 "for further options and details.\n"
14890 #: lib/external_templates:299
14893 "Read 'info date' for more information.\n"
14896 #: lib/configure.py:252
14900 #: lib/configure.py:255
14904 #: lib/configure.py:258
14909 #: lib/configure.py:261
14913 #: lib/configure.py:265
14917 #: lib/configure.py:266
14921 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14925 #: lib/configure.py:268
14929 #: lib/configure.py:269
14933 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14937 #: lib/configure.py:271
14941 #: lib/configure.py:272
14945 #: lib/configure.py:273
14949 #: lib/configure.py:274
14953 #: lib/configure.py:279
14954 msgid "Plain text (chess output)"
14957 #: lib/configure.py:280
14959 msgid "Plain text (image)"
14962 #: lib/configure.py:281
14963 msgid "Plain text (Xfig output)"
14966 #: lib/configure.py:282
14968 msgid "date (output)"
14969 msgstr "pri&lagodi izhod"
14971 #: lib/configure.py:283
14975 #: lib/configure.py:283
14978 msgstr "Zaznamki|Z"
14980 #: lib/configure.py:284
14981 msgid "Docbook (XML)"
14984 #: lib/configure.py:285
14986 msgid "Graphviz Dot"
14989 #: lib/configure.py:286
14991 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14992 msgstr "&Izbire za LaTeX"
14994 #: lib/configure.py:287
14999 #: lib/configure.py:287
15004 #: lib/configure.py:288
15005 msgid "LilyPond music"
15008 #: lib/configure.py:289
15010 msgid "LaTeX (plain)"
15011 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15013 #: lib/configure.py:289
15015 msgid "LaTeX (plain)|L"
15016 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15018 #: lib/configure.py:290
15022 #: lib/configure.py:290
15026 #: lib/configure.py:291
15028 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15029 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15031 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15036 #: lib/configure.py:292
15038 msgid "Plain text|a"
15041 #: lib/configure.py:293
15043 msgid "Plain text (pstotext)"
15046 #: lib/configure.py:294
15048 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15051 #: lib/configure.py:295
15053 msgid "Plain text (catdvi)"
15056 #: lib/configure.py:296
15058 msgid "Plain Text, Join Lines"
15059 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15061 #: lib/configure.py:303
15066 #: lib/configure.py:308
15071 #: lib/configure.py:309
15074 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15076 #: lib/configure.py:309
15078 msgid "Postscript|t"
15079 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15081 #: lib/configure.py:313
15082 msgid "PDF (ps2pdf)"
15085 #: lib/configure.py:313
15086 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15089 #: lib/configure.py:314
15090 msgid "PDF (pdflatex)"
15093 #: lib/configure.py:314
15094 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15097 #: lib/configure.py:315
15098 msgid "PDF (dvipdfm)"
15101 #: lib/configure.py:315
15102 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15105 #: lib/configure.py:318
15109 #: lib/configure.py:318
15113 #: lib/configure.py:321
15116 msgstr "Naèin &osnutka"
15118 #: lib/configure.py:324
15122 #: lib/configure.py:324
15126 #: lib/configure.py:327
15129 msgstr "OpombaUredniku"
15131 #: lib/configure.py:330
15133 msgid "OpenDocument"
15134 msgstr "Odpira se spis "
15136 #: lib/configure.py:333
15138 msgid "date command"
15139 msgstr "Naslednji ukaz"
15141 #: lib/configure.py:334
15143 msgid "Table (CSV)"
15146 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826
15147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15151 #: lib/configure.py:337
15155 #: lib/configure.py:338
15159 #: lib/configure.py:339
15163 #: lib/configure.py:340
15164 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15167 #: lib/configure.py:341
15168 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15171 #: lib/configure.py:342
15172 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15175 #: lib/configure.py:343
15177 msgid "LyX Preview"
15178 msgstr "Predogled|#P"
15180 #: lib/configure.py:344
15182 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15183 msgstr "Predogled|#P"
15185 #: lib/configure.py:345
15189 #: lib/configure.py:346
15192 msgstr "Inicializacija programa"
15194 #: lib/configure.py:347
15198 #: lib/configure.py:348
15200 msgid "Rich Text Format"
15201 msgstr "Besedilo po"
15203 #: lib/configure.py:349
15204 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15207 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15209 msgid "Windows Metafile"
15212 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15213 msgid "Enhanced Metafile"
15216 #: lib/configure.py:352
15221 #: lib/configure.py:352
15224 msgstr "Trenutna beseda"
15226 #: lib/configure.py:353
15227 msgid "HTML (MS Word)"
15230 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
15232 msgid "%1$s and %2$s"
15235 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15237 msgid "%1$s et al."
15240 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15243 msgstr "Brez ¹tevilke"
15245 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15247 msgid "Add to bibliography only."
15248 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15250 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15253 msgstr "Besedilo pred:"
15255 #: src/Buffer.cpp:237
15256 msgid "Disk Error: "
15259 #: src/Buffer.cpp:238
15262 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15263 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15265 #: src/Buffer.cpp:290
15267 msgid "Could not remove temporary directory"
15268 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15270 #: src/Buffer.cpp:291
15272 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15273 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15275 #: src/Buffer.cpp:506
15277 msgid "Unknown document class"
15278 msgstr "v izbrani razred spisa"
15280 #: src/Buffer.cpp:507
15282 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15285 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
15287 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15288 msgstr "Neznana akcija"
15290 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
15292 msgid "Document header error"
15293 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15295 #: src/Buffer.cpp:521
15296 msgid "\\begin_header is missing"
15299 #: src/Buffer.cpp:541
15300 msgid "\\begin_document is missing"
15303 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
15304 #: src/BufferView.cpp:1147
15305 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15308 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
15310 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15311 "xcolor/soul are installed.\n"
15312 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15316 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
15318 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15319 "xcolor and soul are not installed.\n"
15320 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15324 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
15326 msgid "Document format failure"
15327 msgstr "Slog spisa"
15329 #: src/Buffer.cpp:706
15331 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15332 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15334 #: src/Buffer.cpp:743
15336 msgid "Conversion failed"
15339 #: src/Buffer.cpp:744
15342 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15343 "it could not be created."
15346 #: src/Buffer.cpp:753
15348 msgid "Conversion script not found"
15349 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15351 #: src/Buffer.cpp:754
15354 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15355 "could not be found."
15358 #: src/Buffer.cpp:773
15359 msgid "Conversion script failed"
15362 #: src/Buffer.cpp:774
15365 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15369 #: src/Buffer.cpp:789
15371 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15374 #: src/Buffer.cpp:822
15376 msgid "Backup failure"
15377 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15379 #: src/Buffer.cpp:823
15382 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15383 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15386 #: src/Buffer.cpp:833
15389 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15390 "overwrite this file?"
15393 #: src/Buffer.cpp:835
15395 msgid "Overwrite modified file?"
15396 msgstr "Poglej datoteko"
15398 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
15399 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
15400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
15403 msgstr "&pisalni stroj:"
15405 #: src/Buffer.cpp:860
15407 msgid "Saving document %1$s..."
15408 msgstr "Spis se shranjuje"
15410 #: src/Buffer.cpp:873
15412 msgid " could not write file!"
15413 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15415 #: src/Buffer.cpp:880
15417 msgstr " opravljeno."
15419 #: src/Buffer.cpp:959
15420 msgid "Iconv software exception Detected"
15423 #: src/Buffer.cpp:959
15426 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15430 #: src/Buffer.cpp:981
15432 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15435 #: src/Buffer.cpp:984
15437 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15438 "chosen encoding.\n"
15439 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15442 #: src/Buffer.cpp:991
15444 msgid "iconv conversion failed"
15447 #: src/Buffer.cpp:996
15449 msgid "conversion failed"
15452 #: src/Buffer.cpp:1270
15453 msgid "Running chktex..."
15454 msgstr "Izvaja se chktex..."
15456 #: src/Buffer.cpp:1283
15457 msgid "chktex failure"
15460 #: src/Buffer.cpp:1284
15462 msgid "Could not run chktex successfully."
15463 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
15465 #: src/Buffer.cpp:2114
15467 msgid "Preview source code"
15468 msgstr "Predogled|#P"
15470 #: src/Buffer.cpp:2126
15472 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15473 msgstr "Predogled|#P"
15475 #: src/Buffer.cpp:2130
15477 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15480 #: src/Buffer.cpp:2229
15482 msgid "Auto-saving %1$s"
15483 msgstr "Sámoshranjevanje"
15485 #: src/Buffer.cpp:2273
15487 msgid "Autosave failed!"
15488 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15490 #: src/Buffer.cpp:2296
15491 msgid "Autosaving current document..."
15492 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15494 #: src/Buffer.cpp:2346
15496 msgid "Couldn't export file"
15497 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
15499 #: src/Buffer.cpp:2347
15501 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15502 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15504 #: src/Buffer.cpp:2384
15506 msgid "File name error"
15507 msgstr "Ime datoteke"
15509 #: src/Buffer.cpp:2385
15510 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15513 #: src/Buffer.cpp:2427
15515 msgid "Document export cancelled."
15516 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15518 #: src/Buffer.cpp:2433
15520 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15521 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15523 #: src/Buffer.cpp:2439
15525 msgid "Document exported as %1$s"
15526 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15528 #: src/Buffer.cpp:2509
15531 "The specified document\n"
15533 "could not be read."
15536 #: src/Buffer.cpp:2511
15538 msgid "Could not read document"
15539 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15541 #: src/Buffer.cpp:2521
15544 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15546 "Recover emergency save?"
15547 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15549 #: src/Buffer.cpp:2524
15550 msgid "Load emergency save?"
15553 #: src/Buffer.cpp:2525
15558 #: src/Buffer.cpp:2525
15559 msgid "&Load Original"
15562 #: src/Buffer.cpp:2545
15565 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15567 "Load the backup instead?"
15570 #: src/Buffer.cpp:2548
15572 msgid "Load backup?"
15575 #: src/Buffer.cpp:2549
15577 msgid "&Load backup"
15580 #: src/Buffer.cpp:2549
15581 msgid "Load &original"
15584 #: src/Buffer.cpp:2582
15586 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15587 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15589 #: src/Buffer.cpp:2584
15591 msgid "Retrieve from version control?"
15592 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15594 #: src/Buffer.cpp:2585
15599 #: src/BufferList.cpp:224
15601 msgid "No file open!"
15602 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15604 #: src/BufferList.cpp:234
15606 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15607 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
15609 #: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
15611 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15612 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15614 #: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
15616 msgid " Save failed! Trying...\n"
15617 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15619 #: src/BufferList.cpp:275
15620 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15621 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15623 #: src/BufferParams.cpp:475
15626 "The layout file requested by this document,\n"
15628 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15629 "class or style file required by it is not\n"
15630 "available. See the Customization documentation\n"
15631 "for more information.\n"
15634 #: src/BufferParams.cpp:481
15636 msgid "Document class not available"
15637 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15639 #: src/BufferParams.cpp:482
15640 msgid "LyX will not be able to produce output."
15643 #: src/BufferParams.cpp:1445
15646 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15647 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15648 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15651 #: src/BufferParams.cpp:1450
15653 msgid "Document class not found"
15654 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15656 #: src/BufferParams.cpp:1457 src/LyXFunc.cpp:697
15658 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15659 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15661 #: src/BufferParams.cpp:1459 src/LyXFunc.cpp:699
15663 msgid "Could not load class"
15664 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15666 #: src/BufferParams.cpp:1545
15669 "The module %1$s has been requested by\n"
15670 "this document but has not been found in the list of\n"
15671 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15672 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15675 #: src/BufferParams.cpp:1549
15677 msgid "Module not available"
15678 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15680 #: src/BufferParams.cpp:1550
15682 msgid "Some layouts may not be available."
15683 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15685 #: src/BufferParams.cpp:1557
15688 "The module %1$s requires a package that is\n"
15689 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15690 "may not be possible.\n"
15693 #: src/BufferParams.cpp:1560
15695 msgid "Package not available"
15696 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15698 #: src/BufferParams.cpp:1565
15700 msgid "Error reading module %1$s\n"
15703 #: src/BufferParams.cpp:1566 src/BufferParams.cpp:1572
15708 #: src/BufferParams.cpp:1571
15710 msgid "Error reading internal layout information"
15711 msgstr "Splo¹ni podatki"
15713 #: src/BufferView.cpp:178
15715 msgid "No more insets"
15716 msgstr "Ni veè opomb"
15718 #: src/BufferView.cpp:673
15720 msgid "Save bookmark"
15721 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15723 #: src/BufferView.cpp:1025
15725 msgid "No further undo information"
15726 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15728 #: src/BufferView.cpp:1034
15729 msgid "No further redo information"
15730 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15732 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15733 msgid "String not found!"
15734 msgstr "Niza ni moè najti!"
15736 #: src/BufferView.cpp:1219
15738 msgstr "Znak izkljuèen"
15740 #: src/BufferView.cpp:1226
15742 msgstr "Znak vkljuèen"
15744 #: src/BufferView.cpp:1233
15745 msgid "Mark removed"
15746 msgstr "Znak odstranjen"
15748 #: src/BufferView.cpp:1236
15750 msgstr "Znak postavljen"
15752 #: src/BufferView.cpp:1283
15753 msgid "Statistics for the selection:"
15756 #: src/BufferView.cpp:1285
15758 msgid "Statistics for the document:"
15759 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
15761 #: src/BufferView.cpp:1288
15764 msgstr "%1$d words checked."
15766 #: src/BufferView.cpp:1290
15769 msgstr "Kljuèna beseda"
15771 #: src/BufferView.cpp:1293
15773 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15776 #: src/BufferView.cpp:1296
15777 msgid "One character (including blanks)"
15780 #: src/BufferView.cpp:1299
15782 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15785 #: src/BufferView.cpp:1302
15786 msgid "One character (excluding blanks)"
15789 #: src/BufferView.cpp:1304
15794 #: src/BufferView.cpp:2063
15796 msgid "Inserting document %1$s..."
15797 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
15799 #: src/BufferView.cpp:2074
15801 msgid "Document %1$s inserted."
15802 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15804 #: src/BufferView.cpp:2076
15806 msgid "Could not insert document %1$s"
15807 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
15809 #: src/BufferView.cpp:2304
15812 "Could not read the specified document\n"
15814 "due to the error: %2$s"
15817 #: src/BufferView.cpp:2306
15819 msgid "Could not read file"
15820 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15822 #: src/BufferView.cpp:2313
15826 " is not readable."
15827 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15829 #: src/BufferView.cpp:2314 src/output.cpp:39
15831 msgid "Could not open file"
15832 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15834 #: src/BufferView.cpp:2321
15835 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15838 #: src/BufferView.cpp:2322
15840 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15841 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15842 "If this does not give the correct result\n"
15843 "then please change the encoding of the file\n"
15844 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15847 #: src/Chktex.cpp:63
15849 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15850 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15852 #: src/Chktex.cpp:65
15854 msgid "ChkTeX warning id # "
15855 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15857 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15858 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15862 #: src/Color.cpp:96
15866 #: src/Color.cpp:97
15870 #: src/Color.cpp:98
15874 #: src/Color.cpp:99
15878 #: src/Color.cpp:100
15882 #: src/Color.cpp:101
15886 #: src/Color.cpp:102
15890 #: src/Color.cpp:103
15894 #: src/Color.cpp:104
15898 #: src/Color.cpp:105
15902 #: src/Color.cpp:106
15906 #: src/Color.cpp:107
15910 #: src/Color.cpp:108
15912 msgid "selected text"
15915 #: src/Color.cpp:110
15917 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15919 #: src/Color.cpp:111
15921 msgid "inline completion"
15922 msgstr "&Vkljuèeno"
15924 #: src/Color.cpp:113
15925 msgid "non-unique inline completion"
15928 #: src/Color.cpp:115
15929 msgid "previewed snippet"
15932 #: src/Color.cpp:116
15935 msgstr "OpombaPodÈrto"
15937 #: src/Color.cpp:117
15938 msgid "note background"
15939 msgstr "ozadje opombe"
15941 #: src/Color.cpp:118
15943 msgid "comment label"
15946 #: src/Color.cpp:119
15948 msgid "comment background"
15949 msgstr "ozadje matematike"
15951 #: src/Color.cpp:120
15953 msgid "greyedout inset label"
15954 msgstr "Odprt vstavek"
15956 #: src/Color.cpp:121
15958 msgid "greyedout inset background"
15959 msgstr "ozadje matematike"
15961 #: src/Color.cpp:122
15965 #: src/Color.cpp:123
15967 msgid "listings background"
15968 msgstr "ozadje gumba"
15970 #: src/Color.cpp:124
15972 msgid "branch label"
15973 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15975 #: src/Color.cpp:125
15977 msgid "footnote label"
15978 msgstr "OpombaPodÈrto"
15980 #: src/Color.cpp:126
15982 msgid "index label"
15983 msgstr "Vstavi oznako"
15985 #: src/Color.cpp:127
15987 msgid "margin note label"
15988 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15990 #: src/Color.cpp:128
15995 #: src/Color.cpp:129
16000 #: src/Color.cpp:130
16002 msgstr "globinska ¹katla"
16004 #: src/Color.cpp:131
16008 #: src/Color.cpp:132
16010 msgid "command inset"
16013 #: src/Color.cpp:133
16015 msgid "command inset background"
16016 msgstr "ozadje matematike"
16018 #: src/Color.cpp:134
16020 msgid "command inset frame"
16021 msgstr "Vstavi oznako"
16023 #: src/Color.cpp:135
16025 msgid "special character"
16026 msgstr "Posebni znak|z"
16028 #: src/Color.cpp:136
16030 msgstr "matematika"
16032 #: src/Color.cpp:137
16033 msgid "math background"
16034 msgstr "ozadje matematike"
16036 #: src/Color.cpp:138
16038 msgid "graphics background"
16039 msgstr "ozadje matematike"
16041 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16043 msgid "math macro background"
16044 msgstr "ozadje matematike"
16046 #: src/Color.cpp:140
16048 msgstr "matematièni okvir"
16050 #: src/Color.cpp:141
16052 msgid "math corners"
16053 msgstr "matematièna vrstica"
16055 #: src/Color.cpp:142
16057 msgstr "matematièna vrstica"
16059 #: src/Color.cpp:144
16061 msgid "math macro hovered background"
16062 msgstr "ozadje matematike"
16064 #: src/Color.cpp:145
16066 msgid "math macro label"
16067 msgstr "ozadje matematike"
16069 #: src/Color.cpp:146
16071 msgid "math macro frame"
16072 msgstr "matematièni okvir"
16074 #: src/Color.cpp:147
16076 msgid "math macro blended out"
16077 msgstr "ozadje matematike"
16079 #: src/Color.cpp:148
16081 msgid "math macro old parameter"
16082 msgstr "matematièni okvir"
16084 #: src/Color.cpp:149
16086 msgid "math macro new parameter"
16087 msgstr "matematièni okvir"
16089 #: src/Color.cpp:150
16091 msgid "caption frame"
16092 msgstr "matematièni okvir"
16094 #: src/Color.cpp:151
16095 msgid "collapsable inset text"
16098 #: src/Color.cpp:152
16100 msgid "collapsable inset frame"
16101 msgstr "Vstavi oznako"
16103 #: src/Color.cpp:153
16104 msgid "inset background"
16107 #: src/Color.cpp:154
16109 msgid "inset frame"
16110 msgstr "Vstavi oznako"
16112 #: src/Color.cpp:155
16114 msgid "LaTeX error"
16115 msgstr "Napaka LaTeXa"
16117 #: src/Color.cpp:156
16118 msgid "end-of-line marker"
16121 #: src/Color.cpp:157
16123 msgid "appendix marker"
16124 msgstr "Odprt vstavek"
16126 #: src/Color.cpp:158
16129 msgstr " (Spremenjeno)"
16131 #: src/Color.cpp:159
16133 msgid "deleted text"
16136 #: src/Color.cpp:160
16139 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16141 #: src/Color.cpp:161
16142 msgid "changed text 1st author"
16145 #: src/Color.cpp:162
16146 msgid "changed text 2nd author"
16149 #: src/Color.cpp:163
16150 msgid "changed text 3rd author"
16153 #: src/Color.cpp:164
16154 msgid "changed text 4th author"
16157 #: src/Color.cpp:165
16158 msgid "changed text 5th author"
16161 #: src/Color.cpp:166
16162 msgid "added space markers"
16165 #: src/Color.cpp:167
16166 msgid "top/bottom line"
16169 #: src/Color.cpp:168
16172 msgstr "Oznaèevanje"
16174 #: src/Color.cpp:169
16176 msgid "table on/off line"
16177 msgstr "Tabela vstavljena"
16179 #: src/Color.cpp:171
16180 msgid "bottom area"
16183 #: src/Color.cpp:172
16186 msgstr "na strani <stran>"
16188 #: src/Color.cpp:173
16190 msgid "page break / line break"
16191 msgstr "Prelomi strani"
16193 #: src/Color.cpp:174
16195 msgid "frame of button"
16196 msgstr "leva stran gumba"
16198 #: src/Color.cpp:175
16199 msgid "button background"
16200 msgstr "ozadje gumba"
16202 #: src/Color.cpp:176
16204 msgid "button background under focus"
16205 msgstr "ozadje gumba"
16207 #: src/Color.cpp:177
16211 #: src/Color.cpp:178
16215 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16216 #: src/Converter.cpp:514
16218 msgid "Cannot convert file"
16219 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
16221 #: src/Converter.cpp:306
16224 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16225 "Define a converter in the preferences."
16226 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16228 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16230 msgid "Executing command: "
16231 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16233 #: src/Converter.cpp:443
16235 msgid "Build errors"
16236 msgstr "Zgradi program"
16238 #: src/Converter.cpp:444
16240 msgid "There were errors during the build process."
16241 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16243 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16245 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16246 msgstr "Napaka med branjem "
16248 #: src/Converter.cpp:472
16250 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16251 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16253 #: src/Converter.cpp:516
16255 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16256 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16258 #: src/Converter.cpp:517
16260 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16261 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16263 #: src/Converter.cpp:573
16264 msgid "Running LaTeX..."
16265 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16267 #: src/Converter.cpp:591
16270 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16274 #: src/Converter.cpp:594
16276 msgid "LaTeX failed"
16277 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16279 #: src/Converter.cpp:596
16281 msgid "Output is empty"
16284 #: src/Converter.cpp:597
16285 msgid "An empty output file was generated."
16288 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16291 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16294 "Videz se je spremenil iz\n"
16296 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16299 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16301 msgid "Undefined flex inset"
16302 msgstr "Odprt vstavek"
16304 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
16307 "The file %1$s already exists.\n"
16309 "Do you want to overwrite that file?"
16312 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
16314 msgid "Overwrite file?"
16315 msgstr "Poglej datoteko"
16317 #: src/Exporter.cpp:49
16319 msgid "Overwrite &all"
16320 msgstr "Poglej datoteko"
16322 #: src/Exporter.cpp:50
16324 msgid "&Cancel export"
16327 #: src/Exporter.cpp:90
16329 msgid "Couldn't copy file"
16330 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16332 #: src/Exporter.cpp:91
16334 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16337 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
16339 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16343 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
16345 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16347 msgstr "brez serifov"
16349 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
16351 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16353 msgstr "pisalni stroj"
16359 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16364 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16368 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16372 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16376 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16380 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16386 msgstr "majhne velike"
16388 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16392 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16400 #: src/Font.cpp:173
16402 msgid "Emphasis %1$s, "
16405 #: src/Font.cpp:176
16407 msgid "Underline %1$s, "
16410 #: src/Font.cpp:179
16412 msgid "Noun %1$s, "
16413 msgstr "velike èrke "
16415 #: src/Font.cpp:193
16417 msgid "Language: %1$s, "
16420 #: src/Font.cpp:196
16422 msgid " Number %1$s"
16425 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16427 msgid "Cannot view file"
16428 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16430 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16432 msgid "File does not exist: %1$s"
16433 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
16435 #: src/Format.cpp:267
16437 msgid "No information for viewing %1$s"
16438 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16440 #: src/Format.cpp:277
16442 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16443 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16445 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16446 #: src/Format.cpp:383
16448 msgid "Cannot edit file"
16449 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
16451 #: src/Format.cpp:337
16452 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16455 #: src/Format.cpp:350
16457 msgid "No information for editing %1$s"
16458 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16460 #: src/Format.cpp:361
16462 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16465 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16466 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16469 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16470 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16473 #: src/ISpell.cpp:267
16475 "Could not create an ispell process.\n"
16476 "You may not have the right languages installed."
16479 #: src/ISpell.cpp:290
16481 "The ispell process returned an error.\n"
16482 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16485 #: src/ISpell.cpp:395
16488 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16492 #: src/ISpell.cpp:406
16493 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16496 #: src/ISpell.cpp:466
16499 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16503 #: src/ISpell.cpp:481
16506 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16510 #: src/KeySequence.cpp:167
16514 #: src/LaTeX.cpp:61
16516 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16517 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
16519 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16521 msgid "Running Index Processor."
16522 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16524 #: src/LaTeX.cpp:284
16525 msgid "Running BibTeX."
16526 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16528 #: src/LaTeX.cpp:417
16530 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16531 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16535 msgid "Could not read configuration file"
16536 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16538 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
16541 "Error while reading the configuration file\n"
16543 "Please check your installation."
16548 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16549 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16553 msgstr "Opravljeno!"
16557 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16558 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16562 msgid "Cannot remove temporary directory"
16563 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16567 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16568 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16572 msgid "Unable to remove temporary directory"
16573 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16577 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16581 msgid "No textclass is found"
16586 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16587 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16592 msgid "&Reconfigure"
16593 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16597 msgid "&Use Default"
16600 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16605 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
16612 msgid "Could not create temporary directory"
16613 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16618 "Could not create a temporary directory in\n"
16620 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16625 msgid "Missing user LyX directory"
16626 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16631 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16632 "It is needed to keep your own configuration."
16633 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16637 msgid "&Create directory"
16638 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16641 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16646 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16647 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16651 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16652 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
16655 msgid "List of supported debug flags:"
16656 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
16660 msgid "Setting debug level to %1$s"
16661 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
16666 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16667 "Command line switches (case sensitive):\n"
16668 "\t-help summarize LyX usage\n"
16669 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16670 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16671 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16672 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16673 " select the features to debug.\n"
16674 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16675 "\t-x [--execute] command\n"
16676 " where command is a lyx command.\n"
16677 "\t-e [--export] fmt\n"
16678 " where fmt is the export format of choice.\n"
16679 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16680 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16681 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16682 " where fmt is the import format of choice\n"
16683 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16684 "\t-version summarize version and build info\n"
16685 "Check the LyX man page for more details."
16687 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16688 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
16689 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
16690 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16691 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
16692 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
16693 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
16694 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
16695 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16696 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
16697 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16698 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16699 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
16700 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16702 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
16704 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16706 msgid "No system directory"
16707 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16711 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16712 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16714 #: src/LyX.cpp:1006
16716 msgid "No user directory"
16717 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16719 #: src/LyX.cpp:1007
16721 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16722 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16724 #: src/LyX.cpp:1018
16726 msgid "Incomplete command"
16727 msgstr "Naslednji ukaz"
16729 #: src/LyX.cpp:1019
16731 msgid "Missing command string after --execute switch"
16732 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16734 #: src/LyX.cpp:1030
16736 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16737 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16739 #: src/LyX.cpp:1043
16741 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16742 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16744 #: src/LyX.cpp:1048
16746 msgid "Missing filename for --import"
16747 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16749 #: src/LyXFunc.cpp:113
16750 msgid "Running configure..."
16751 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16753 #: src/LyXFunc.cpp:124
16754 msgid "Reloading configuration..."
16755 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
16757 #: src/LyXFunc.cpp:130
16759 msgid "System reconfiguration failed"
16760 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16762 #: src/LyXFunc.cpp:131
16764 "The system reconfiguration has failed.\n"
16765 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16766 "Please reconfigure again if needed."
16769 #: src/LyXFunc.cpp:137
16771 msgid "System reconfigured"
16772 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16774 #: src/LyXFunc.cpp:138
16776 "The system has been reconfigured.\n"
16777 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16778 "updated document class specifications."
16781 #: src/LyXFunc.cpp:362
16783 msgid "Unknown function."
16784 msgstr "Neznana akcija"
16786 #: src/LyXFunc.cpp:391
16788 msgid "Nothing to do"
16789 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16791 #: src/LyXFunc.cpp:410
16792 msgid "Unknown action"
16793 msgstr "Neznana akcija"
16795 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16797 msgid "Command disabled"
16800 #: src/LyXFunc.cpp:423
16801 msgid "Command not allowed without any document open"
16802 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
16804 #: src/LyXFunc.cpp:633
16805 msgid "Document is read-only"
16806 msgstr "Spis je le za branje"
16808 #: src/LyXFunc.cpp:642
16809 msgid "This portion of the document is deleted."
16812 #: src/LyXFunc.cpp:661
16815 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16817 "Do you want to save the document?"
16820 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
16822 msgid "Save changed document?"
16823 msgstr "®elite shraniti spis?"
16825 #: src/LyXFunc.cpp:679
16828 "Could not print the document %1$s.\n"
16829 "Check that your printer is set up correctly."
16832 #: src/LyXFunc.cpp:682
16834 msgid "Print document failed"
16837 #: src/LyXFunc.cpp:799
16840 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16841 "version of the document %1$s?"
16844 #: src/LyXFunc.cpp:801
16846 msgid "Revert to saved document?"
16847 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16849 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
16854 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1477
16855 msgid "Missing argument"
16856 msgstr "Manjkajoèi argument"
16858 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16860 msgid "Opening help file %1$s..."
16861 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16863 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16865 msgid "Opening child document %1$s..."
16866 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
16868 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16870 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16871 msgstr "Videz spisa"
16873 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16875 msgid "Unable to save document defaults"
16876 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
16878 #: src/LyXFunc.cpp:1707
16880 msgid "Document %1$s reloaded."
16881 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
16883 #: src/LyXFunc.cpp:1709
16885 msgid "Could not reload document %1$s"
16886 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16888 #: src/LyXFunc.cpp:1746
16889 msgid "Welcome to LyX!"
16890 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16892 #: src/LyXFunc.cpp:1767
16893 msgid "Converting document to new document class..."
16894 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16896 #: src/LyXRC.cpp:2429
16898 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16902 #: src/LyXRC.cpp:2434
16904 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16908 #: src/LyXRC.cpp:2438
16910 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16911 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16912 "specified, an internal routine is used."
16915 #: src/LyXRC.cpp:2446
16917 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16918 "automatically by what you type."
16921 #: src/LyXRC.cpp:2450
16923 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16927 #: src/LyXRC.cpp:2454
16929 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16932 #: src/LyXRC.cpp:2461
16934 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16935 "the backup file in the same directory as the original file."
16938 #: src/LyXRC.cpp:2465
16940 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16941 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16944 #: src/LyXRC.cpp:2469
16946 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16947 "its global and local bind/ directories."
16950 #: src/LyXRC.cpp:2473
16951 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16954 #: src/LyXRC.cpp:2477
16956 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16957 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16960 #: src/LyXRC.cpp:2487
16962 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16963 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16966 #: src/LyXRC.cpp:2491
16967 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16970 #: src/LyXRC.cpp:2495
16972 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16976 #: src/LyXRC.cpp:2506
16979 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16980 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16983 #: src/LyXRC.cpp:2510
16985 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16986 "look in its global and local commands/ directories."
16989 #: src/LyXRC.cpp:2514
16990 msgid "New documents will be assigned this language."
16993 #: src/LyXRC.cpp:2518
16995 msgid "Specify the default paper size."
16996 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16998 #: src/LyXRC.cpp:2522
17000 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17001 "shown after the change has been made.)"
17004 #: src/LyXRC.cpp:2526
17005 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17008 #: src/LyXRC.cpp:2530
17010 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17011 "LyX was started from."
17014 #: src/LyXRC.cpp:2535
17015 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17018 #: src/LyXRC.cpp:2539
17020 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17021 "value selects the directory LyX was started from."
17024 #: src/LyXRC.cpp:2543
17026 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17027 "recommended for non-English languages."
17030 #: src/LyXRC.cpp:2550
17032 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17033 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17034 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17037 #: src/LyXRC.cpp:2554
17039 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17040 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17043 #: src/LyXRC.cpp:2563
17045 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17046 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17049 #: src/LyXRC.cpp:2567
17050 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17053 #: src/LyXRC.cpp:2571
17055 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17059 #: src/LyXRC.cpp:2575
17061 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17064 #: src/LyXRC.cpp:2579
17066 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17067 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17068 "name of the second language."
17071 #: src/LyXRC.cpp:2583
17072 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17075 #: src/LyXRC.cpp:2587
17076 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17079 #: src/LyXRC.cpp:2591
17081 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17085 #: src/LyXRC.cpp:2595
17087 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17088 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17091 #: src/LyXRC.cpp:2599
17093 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17094 "document is the default language."
17097 #: src/LyXRC.cpp:2603
17098 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17101 #: src/LyXRC.cpp:2607
17102 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17105 #: src/LyXRC.cpp:2611
17106 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17109 #: src/LyXRC.cpp:2615
17111 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17115 #: src/LyXRC.cpp:2619
17116 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17119 #: src/LyXRC.cpp:2624
17120 msgid "The completion popup delay."
17123 #: src/LyXRC.cpp:2628
17124 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17127 #: src/LyXRC.cpp:2632
17128 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17131 #: src/LyXRC.cpp:2636
17133 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17136 #: src/LyXRC.cpp:2640
17138 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17142 #: src/LyXRC.cpp:2644
17143 msgid "The inline completion delay."
17146 #: src/LyXRC.cpp:2648
17147 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17150 #: src/LyXRC.cpp:2652
17151 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17154 #: src/LyXRC.cpp:2656
17155 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17158 #: src/LyXRC.cpp:2660
17160 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17163 #: src/LyXRC.cpp:2665
17165 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17166 "variable. Use the OS native format."
17169 #: src/LyXRC.cpp:2672
17171 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17174 #: src/LyXRC.cpp:2676
17175 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17178 #: src/LyXRC.cpp:2680
17179 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17182 #: src/LyXRC.cpp:2684
17183 msgid "Scale the preview size to suit."
17186 #: src/LyXRC.cpp:2688
17187 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17190 #: src/LyXRC.cpp:2692
17191 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17194 #: src/LyXRC.cpp:2696
17196 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17197 "environment variable PRINTER."
17200 #: src/LyXRC.cpp:2700
17201 msgid "The option to print only even pages."
17204 #: src/LyXRC.cpp:2704
17206 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17207 "the filename of the DVI file to be printed."
17210 #: src/LyXRC.cpp:2708
17211 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17214 #: src/LyXRC.cpp:2712
17215 msgid "The option to print out in landscape."
17218 #: src/LyXRC.cpp:2716
17219 msgid "The option to print only odd pages."
17222 #: src/LyXRC.cpp:2720
17223 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17226 #: src/LyXRC.cpp:2724
17227 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17230 #: src/LyXRC.cpp:2728
17231 msgid "The option to specify paper type."
17234 #: src/LyXRC.cpp:2732
17235 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17238 #: src/LyXRC.cpp:2736
17240 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17241 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17245 #: src/LyXRC.cpp:2740
17247 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17248 "prepended along with the printer name after the spool command."
17251 #: src/LyXRC.cpp:2744
17252 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17255 #: src/LyXRC.cpp:2748
17256 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17259 #: src/LyXRC.cpp:2752
17261 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17265 #: src/LyXRC.cpp:2756
17266 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17269 #: src/LyXRC.cpp:2764
17271 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17274 #: src/LyXRC.cpp:2768
17276 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17277 "wrong, override the setting here."
17280 #: src/LyXRC.cpp:2774
17281 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17284 #: src/LyXRC.cpp:2783
17286 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17287 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17288 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17291 #: src/LyXRC.cpp:2787
17292 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17295 #: src/LyXRC.cpp:2792
17298 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17299 "roughly the same size as on paper."
17302 #: src/LyXRC.cpp:2796
17303 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17306 #: src/LyXRC.cpp:2800
17308 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17309 "\".out\". Only for advanced users."
17312 #: src/LyXRC.cpp:2807
17313 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17316 #: src/LyXRC.cpp:2811
17317 msgid "What command runs the spellchecker?"
17320 #: src/LyXRC.cpp:2815
17322 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17323 "when you quit LyX."
17326 #: src/LyXRC.cpp:2819
17328 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17329 "value selects the directory LyX was started from."
17332 #: src/LyXRC.cpp:2829
17334 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17335 "will look in its global and local ui/ directories."
17338 #: src/LyXRC.cpp:2842
17340 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17341 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17342 "may not work with all dictionaries."
17345 #: src/LyXRC.cpp:2846
17346 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17349 #: src/LyXRC.cpp:2850
17351 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17354 #: src/LyXRC.cpp:2857
17355 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17358 #: src/LyXVC.cpp:100
17360 msgid "Document not saved"
17361 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17363 #: src/LyXVC.cpp:101
17365 msgid "You must save the document before it can be registered."
17366 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17368 #: src/LyXVC.cpp:133
17369 msgid "LyX VC: Initial description"
17370 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17372 #: src/LyXVC.cpp:134
17373 msgid "(no initial description)"
17374 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17376 #: src/LyXVC.cpp:150
17377 msgid "LyX VC: Log Message"
17378 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
17380 #: src/LyXVC.cpp:153
17381 msgid "(no log message)"
17382 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
17384 #: src/LyXVC.cpp:177
17387 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17390 "Do you want to revert to the older version?"
17393 #: src/LyXVC.cpp:180
17395 msgid "Revert to stored version of document?"
17396 msgstr "Izberi do konca spisa"
17398 #: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17399 msgid "Senseless with this layout!"
17400 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17402 #: src/Paragraph.cpp:1617
17403 msgid "Alignment not permitted"
17406 #: src/Paragraph.cpp:1618
17408 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17409 "Setting to default."
17412 #: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17413 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17414 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17416 msgid "LyX Warning: "
17417 msgstr "Razlièica LyXa "
17419 #: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:183
17420 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17422 msgid "uncodable character"
17423 msgstr "Posebni znak|z"
17425 #: src/Paragraph.cpp:2445
17426 msgid "Memory problem"
17429 #: src/Paragraph.cpp:2445
17430 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17433 #: src/SpellBase.cpp:51
17435 msgid "Native OS API not yet supported."
17436 msgstr "©e ni podprto"
17438 #: src/Text.cpp:146
17440 msgid "Unknown Inset"
17441 msgstr "Neznana akcija"
17443 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17445 msgid "Change tracking error"
17448 #: src/Text.cpp:220
17450 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17453 #: src/Text.cpp:233
17455 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17458 #: src/Text.cpp:240
17460 msgid "Unknown token"
17461 msgstr "Neznana akcija"
17463 #: src/Text.cpp:522
17466 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17469 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
17471 #: src/Text.cpp:533
17473 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17474 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
17476 #: src/Text.cpp:1343
17478 msgid "[Change Tracking] "
17481 #: src/Text.cpp:1349
17486 #: src/Text.cpp:1353
17491 #: src/Text.cpp:1363
17496 #: src/Text.cpp:1368
17498 msgid ", Depth: %1$d"
17499 msgstr ", globina: "
17501 #: src/Text.cpp:1374
17502 msgid ", Spacing: "
17503 msgstr ", Presledki: "
17505 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
17510 #: src/Text.cpp:1386
17514 #: src/Text.cpp:1395
17517 msgstr ", globina: "
17519 #: src/Text.cpp:1396
17521 msgid ", Paragraph: "
17524 #: src/Text.cpp:1397
17528 #: src/Text.cpp:1398
17530 msgid ", Position: "
17533 #: src/Text.cpp:1404
17537 #: src/Text.cpp:1406
17538 msgid ", Boundary: "
17541 #: src/Text2.cpp:394
17543 msgid "No font change defined."
17544 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17546 #: src/Text2.cpp:434
17548 msgid "Nothing to index!"
17549 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
17551 #: src/Text2.cpp:436
17553 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17554 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
17556 #: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
17557 msgid "Math editor mode"
17558 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
17560 #: src/Text3.cpp:797
17562 msgid "Unknown spacing argument: "
17563 msgstr "Manjkajoèi argument"
17565 #: src/Text3.cpp:1039
17569 #: src/Text3.cpp:1040
17573 #: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
17575 msgid "Character set"
17576 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17578 #: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
17579 msgid "Paragraph layout set"
17580 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17582 #: src/TextClass.cpp:140
17584 msgid "Plain Layout"
17585 msgstr "Videz odstavka"
17587 #: src/TextClass.cpp:580
17589 msgid "Missing File"
17590 msgstr "Manjkajoèi argument"
17592 #: src/TextClass.cpp:581
17593 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17596 #: src/TextClass.cpp:584
17598 msgid "Corrupt File"
17599 msgstr "Kratek naslov"
17601 #: src/TextClass.cpp:585
17602 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17605 #: src/Thesaurus.cpp:60
17607 msgid "Thesaurus failure"
17610 #: src/Thesaurus.cpp:61
17613 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17618 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17620 msgid "Revision control error."
17621 msgstr "Nadzor razlièic"
17623 #: src/VCBackend.cpp:53
17626 "Some problem occured while running the command:\n"
17628 msgstr "Napaka med branjem "
17630 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17632 msgid "Error: Could not generate logfile."
17633 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17635 #: src/VCBackend.cpp:480
17637 "Error when commiting to repository.\n"
17638 "You have to manually resolve the problem.\n"
17639 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17642 #: src/VCBackend.cpp:531
17645 "Error when updating from repository.\n"
17646 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17649 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17652 #: src/VSpace.cpp:472
17654 msgid "Default skip"
17657 #: src/VSpace.cpp:475
17660 msgstr "Mali razmak"
17662 #: src/VSpace.cpp:478
17664 msgid "Medium skip"
17667 #: src/VSpace.cpp:481
17670 msgstr "Velik razmak"
17672 #: src/VSpace.cpp:484
17674 msgid "Vertical fill"
17675 msgstr "&Navpièno:"
17677 #: src/VSpace.cpp:491
17680 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
17682 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17685 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17686 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17689 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17691 msgid "Reload saved document?"
17692 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17694 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17697 msgstr "&Nadomesti"
17699 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17701 msgid "&Keep Changes"
17702 msgstr "Zdru¾i celice"
17704 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17706 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17709 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17711 msgid "File not readable!"
17712 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17714 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17717 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17719 "Do you want to create a new document?"
17722 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17724 msgid "Create new document?"
17725 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17727 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17730 msgstr "primerjano"
17732 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17735 "The specified document template\n"
17737 "could not be read."
17740 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17742 msgid "Could not read template"
17743 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17745 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17746 msgid "\\arabic{enumi}."
17749 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17750 msgid "\\roman{enumiii}."
17753 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17754 msgid "\\Alph{enumiv}."
17757 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17759 msgid "Senseless!!! "
17760 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
17762 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17763 msgid "Standard[[Bullets]]"
17766 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17771 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17776 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17781 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17786 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17791 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17793 msgid "Directories"
17794 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17796 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17798 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17799 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
17801 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17803 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17804 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
17806 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17807 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17808 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
17810 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17813 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17814 "1995-2008 LyX Team"
17816 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
17817 "1995-2001 LyX Team"
17819 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17821 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17822 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17823 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17824 "any later version."
17827 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17830 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17831 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17832 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17833 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17834 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17835 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17836 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17838 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
17839 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
17840 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
17841 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
17842 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
17843 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
17846 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17847 msgid "LyX Version "
17848 msgstr "Razlièica LyXa "
17850 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17852 msgid "Library directory: "
17853 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17855 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17856 msgid "User directory: "
17857 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17859 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17860 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17861 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17866 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17869 msgstr "O programu LyX"
17871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
17872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2509
17873 msgid "Preferences"
17876 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17878 msgid "Reconfigure"
17879 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
17881 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
17884 msgstr "O programu LyX"
17886 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
17891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
17892 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
17897 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17900 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
17902 msgid "The current document was closed."
17905 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
17907 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17908 "documents and exit.\n"
17913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
17914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
17915 msgid "Software exception Detected"
17918 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
17920 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17921 "unsaved documents and exit."
17924 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
17926 msgid "Could not find UI definition file"
17927 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17929 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17931 msgid "Bibliography Entry Settings"
17932 msgstr "Postavka literature"
17934 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17936 msgid "BibTeX Bibliography"
17937 msgstr "Literatura"
17939 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
17941 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17942 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246
17943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
17944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
17945 msgid "Documents|#o#O"
17946 msgstr "Spisi|#s#S"
17948 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17950 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17951 msgstr "Zbirka podatkov:"
17953 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17955 msgid "Select a BibTeX database to add"
17956 msgstr "Zbirka podatkov:"
17958 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17960 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17961 msgstr "Slogi za BibTeX"
17963 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17965 msgid "Select a BibTeX style"
17966 msgstr "Spremeni slog TeXa"
17968 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17973 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17974 msgid "Simple rectangular frame"
17977 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17978 msgid "Oval frame, thin"
17981 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17982 msgid "Oval frame, thick"
17985 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17986 msgid "Drop shadow"
17989 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17991 msgid "Shaded background"
17992 msgstr "ozadje opombe"
17994 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17995 msgid "Double rectangular frame"
17998 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17999 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
18004 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
18005 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
18008 msgstr ", globina: "
18010 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
18011 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
18012 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
18014 msgid "Total Height"
18017 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
18018 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
18022 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18024 msgid "Box Settings"
18025 msgstr "Nastavitve"
18027 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18029 msgid "Branch Settings"
18030 msgstr "Postavka literature"
18032 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18036 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18040 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
18045 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
18048 msgstr "velike èrke "
18050 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18052 msgid "Merge Changes"
18053 msgstr "Zdru¾i celice"
18055 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18062 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18064 msgid "Change made at %1$s\n"
18067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18069 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18074 msgstr " (Spremenjeno)"
18076 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18079 msgstr "majhne velike"
18081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18084 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18096 msgstr "velike èrke "
18098 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18102 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18107 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18117 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18122 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18127 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18132 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18137 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18142 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18145 msgstr "Slog spisa"
18147 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18152 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18153 msgid "LinkBack PDF"
18156 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18160 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18165 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18170 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18172 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18173 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18175 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
18176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
18177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
18178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
18180 msgstr "Preklicano."
18182 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18184 msgid "Overwrite external file?"
18185 msgstr "Poglej datoteko"
18187 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18189 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18192 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18193 msgid "Next command"
18194 msgstr "Naslednji ukaz"
18196 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18197 msgid "big[[delimiter size]]"
18200 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18201 msgid "Big[[delimiter size]]"
18204 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18205 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18208 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18209 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18212 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18214 msgid "Math Delimiter"
18215 msgstr "Matematièna loèila"
18217 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18218 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18223 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18226 msgstr "Oznaèevanje"
18228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18229 msgid "Computer Modern Roman"
18232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18233 msgid "Latin Modern Roman"
18236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18237 msgid "AE (Almost European)"
18240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18242 msgid "Times Roman"
18245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18251 msgid "Bitstream Charter"
18254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18255 msgid "New Century Schoolbook"
18258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
18267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
18270 msgstr "brez serifov"
18272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
18273 msgid "Concrete Roman"
18276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
18277 msgid "Zapf Chancery"
18280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18281 msgid "Computer Modern Sans"
18284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18285 msgid "Latin Modern Sans"
18288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
18292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
18293 msgid "Avant Garde"
18296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
18300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
18305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18306 msgid "Computer Modern Typewriter"
18309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18311 msgid "Latin Modern Typewriter"
18312 msgstr "pisalni stroj"
18314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
18329 msgid "CM Typewriter Light"
18330 msgstr "pisalni stroj"
18332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
18334 msgid "Module not found!"
18335 msgstr "Niza ni moè najti!"
18337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:532
18339 msgid "Document Settings"
18342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586
18343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1076
18345 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595
18352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:642 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
18353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
18354 msgid " (not installed)"
18357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
18361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
18365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
18369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
18377 msgstr "Dejstvo-navadno"
18379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
18382 msgstr "GlavaProsojnice"
18384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
18388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
18392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
18396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
18398 msgid "Language Default (no inputenc)"
18401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18403 msgstr "``besedilo''"
18405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18407 msgstr "''besedilo''"
18409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
18411 msgstr ",,besedilo``"
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
18415 msgstr ",,besedilo''"
18417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
18419 msgstr "<<besedilo>>"
18421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
18423 msgstr ">>besedilo<<"
18425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
18428 msgstr "©tevilèenje"
18430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18431 msgid "Appears in TOC"
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
18435 msgid "Author-year"
18436 msgstr "Avtor-leto"
18438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
18443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
18445 msgid "Unavailable: %1$s"
18448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
18449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
18451 msgid "Document Class"
18452 msgstr "&Razred spisa:"
18454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
18456 msgid "Text Layout"
18459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18461 msgid "Page Margins"
18464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
18466 msgid "Numbering & TOC"
18467 msgstr "©tevilèenje"
18469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18471 msgid "PDF Properties"
18474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
18476 msgid "Math Options"
18477 msgstr "Izbire za plovke"
18479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
18481 msgid "Float Placement"
18482 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
18492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
18493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
18494 msgid "LaTeX Preamble"
18495 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
18499 msgid "Layouts|#o#O"
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
18504 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18505 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
18508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
18509 msgid "Local layout file"
18512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
18514 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18515 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18516 "document may not work with this layout if you do not\n"
18517 "keep the layout file in the document directory."
18520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
18522 msgid "&Set Layout"
18525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
18526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
18527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
18532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
18534 msgid "Unable to read local layout file."
18535 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
18539 msgid "Select master document"
18540 msgstr "®elite shraniti spis?"
18542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
18544 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18545 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
18548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
18550 msgid "Unable to set document class."
18551 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
18554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
18556 msgid "Unapplied changes"
18557 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
18559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
18560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
18562 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18563 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
18567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
18571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
18576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
18578 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
18583 msgid "Package(s) required: %1$s."
18586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
18591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
18593 msgid "Module required: %1$s."
18596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1440
18598 msgid "Modules excluded: %1$s."
18601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
18602 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2192
18607 msgid "Can't set layout!"
18608 msgstr "Znakovni slog"
18610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
18612 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18613 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2270
18620 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18622 msgid "TeX Code Settings"
18623 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18625 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18628 msgstr "Inicializacija programa"
18630 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18632 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18635 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18639 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18641 msgid "Bottom left"
18644 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18645 msgid "Baseline left"
18648 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18653 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18655 msgid "Bottom center"
18658 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18660 msgid "Baseline center"
18661 msgstr "Usredini|U"
18663 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18668 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18670 msgid "Bottom right"
18673 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18675 msgid "Baseline right"
18676 msgstr "Èrta desno|d"
18678 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18679 msgid "External Material"
18680 msgstr "Zunanji material"
18682 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18686 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18688 msgid "Select external file"
18689 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18691 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18692 msgid "Float Settings"
18693 msgstr "Nastavitve plovke"
18695 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
18699 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18701 msgid "Select graphics file"
18702 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18704 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18706 msgid "Clipart|#C#c"
18709 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18711 msgid "Horizontal Space Settings"
18712 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18714 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18716 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18717 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18718 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18721 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18725 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18727 msgid "Child Document"
18730 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18731 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:236 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:369
18732 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:444
18734 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18737 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18739 msgid "Select document to include"
18740 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18742 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18744 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18745 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18747 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18752 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18755 msgstr "&Bli¾njica:"
18757 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18760 msgstr "&Bli¾njica:"
18762 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18766 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18769 msgstr "&Nadomesti"
18771 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18774 msgstr "Razredpredmeta"
18776 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18781 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18786 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18791 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18794 msgstr "Razveljavi"
18796 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18801 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18803 msgid "No language"
18806 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18808 msgid "Program Listing Settings"
18809 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18811 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:408
18814 msgstr " (Spremenjeno)"
18816 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18818 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
18820 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18822 msgid "Literate Programming Build Log"
18823 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18825 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18826 msgid "lyx2lyx Error Log"
18829 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18831 msgid "Version Control Log"
18832 msgstr "Nadzor razlièic|r"
18834 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18836 msgid "No LaTeX log file found."
18837 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18839 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18841 msgid "No literate programming build log file found."
18842 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18844 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18846 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18847 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18849 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18851 msgid "No version control log file found."
18852 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18854 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18856 msgid "Math Matrix"
18857 msgstr "Matematièna matrika"
18859 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18861 msgid "Nomenclature"
18864 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18866 msgid "Note Settings"
18867 msgstr "Nastavitve plovke"
18869 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18871 msgid "Paragraph Settings"
18872 msgstr "Postavka literature"
18874 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18876 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18877 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18879 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18880 "the items is used."
18883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18885 msgid "System files|#S#s"
18886 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18890 msgid "User files|#U#u"
18891 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18894 msgid "Look & Feel"
18897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18899 msgid "Language Settings"
18900 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18909 msgid "File Handling"
18910 msgstr "GlavaProsojnice"
18912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18913 msgid "Date format"
18914 msgstr "Format datuma"
18916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18918 msgid "Keyboard/Mouse"
18919 msgstr "Tipkovnica"
18921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18923 msgid "Input Completion"
18926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18927 msgid "Screen fonts"
18928 msgstr "Zaslonske pisave"
18930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
18934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
18938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
18940 msgid "Select directory for example files"
18941 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
18945 msgid "Select a document templates directory"
18946 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
18950 msgid "Select a temporary directory"
18951 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
18953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
18954 msgid "Select a backups directory"
18957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
18959 msgid "Select a document directory"
18960 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
18963 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
18967 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18968 msgid "Spellchecker"
18969 msgstr "Èrkovalnik"
18971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
18979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
18984 msgid "pspell (library)"
18987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
18988 msgid "aspell (library)"
18991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
18993 msgstr "Pretvorniki"
18995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
18996 msgid "File formats"
18997 msgstr "Datoteèni formati"
18999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
19001 msgid "Format in use"
19004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
19005 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
19009 msgid "LyX needs to be restarted!"
19012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
19014 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
19022 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
19023 msgid "User interface"
19024 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
19026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
19031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
19034 msgstr "&Bli¾njica:"
19036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
19041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
19044 msgstr "&Bli¾njica:"
19046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
19047 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
19052 msgid "Mathematical Symbols"
19053 msgstr "Mathematica"
19055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
19057 msgid "Document and Window"
19058 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
19061 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
19066 msgid "System and Miscellaneous"
19069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
19074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2420
19075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19077 msgid "Failed to create shortcut"
19078 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
19080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
19082 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19083 msgstr "Neznana akcija"
19085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
19086 msgid "Invalid or empty key sequence"
19089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2428
19090 msgid "Shortcut is already defined"
19093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
19094 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
19104 msgid "Choose bind file"
19105 msgstr "Izberi vzorec"
19107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
19109 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19110 msgstr "Zbirka podatkov:"
19112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
19114 msgid "Choose UI file"
19115 msgstr "Izberi vzorec"
19117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
19119 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19120 msgstr " v datoteko ,"
19122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
19124 msgid "Choose keyboard map"
19125 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
19127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
19129 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19130 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
19134 msgid "Choose personal dictionary"
19135 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687
19141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687
19146 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19148 msgid "Print Document"
19151 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19153 msgid "Print to file"
19156 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19157 msgid "PostScript files (*.ps)"
19158 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19160 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19162 msgid "Cross-reference"
19163 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
19165 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19170 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19175 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19177 msgid "Jump to label"
19178 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
19180 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19181 msgid "Find and Replace"
19182 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
19184 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19186 msgid "Send Document to Command"
19187 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
19189 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19192 msgstr "KratekNaslov"
19194 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19196 msgid "Error -> Cannot load file!"
19197 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
19199 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19201 msgid "Spellchecker error"
19202 msgstr "Èrkovalnik"
19204 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19206 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19208 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
19209 "Morda je napaèno prikrojen."
19211 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19214 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19215 "Maybe it has been killed."
19217 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19218 "Morda je bil pobit."
19220 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19222 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19223 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19225 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19227 msgid "The spellchecker has failed"
19228 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19230 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19232 msgid "%1$d words checked."
19233 msgstr "%1$d words checked."
19235 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19237 msgid "One word checked."
19238 msgstr "Zaznana ena napaka"
19240 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19242 msgid "Spelling check completed"
19243 msgstr "Èrkovanje konèano!"
19245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19247 msgid "Basic Latin"
19248 msgstr "Slogi za BibTeX"
19250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19252 msgid "Latin-1 Supplement"
19255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19256 msgid "Latin Extended-A"
19259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19260 msgid "Latin Extended-B"
19263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19265 msgid "IPA Extensions"
19268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19269 msgid "Spacing Modifier Letters"
19272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19273 msgid "Combining Diacritical Marks"
19276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19300 msgstr "Podvarianta"
19302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19340 msgid "Hangul Jamo"
19343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19345 msgid "Phonetic Extensions"
19348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19349 msgid "Latin Extended Additional"
19352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19353 msgid "Greek Extended"
19356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19358 msgid "General Punctuation"
19359 msgstr "Splo¹ni podatki"
19361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19363 msgid "Superscripts and Subscripts"
19364 msgstr "Eksponent|E"
19366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19367 msgid "Currency Symbols"
19370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19371 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19375 msgid "Letterlike Symbols"
19378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19380 msgid "Number Forms"
19381 msgstr "©tevilo vrstic"
19383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19385 msgid "Mathematical Operators"
19386 msgstr "Mathematica"
19388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19390 msgid "Miscellaneous Technical"
19393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19395 msgid "Control Pictures"
19398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19399 msgid "Optical Character Recognition"
19402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19403 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19408 msgid "Box Drawing"
19409 msgstr "Nastavitve"
19411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19413 msgid "Block Elements"
19416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19417 msgid "Geometric Shapes"
19420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19422 msgid "Miscellaneous Symbols"
19425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19431 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19435 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19445 msgstr "katalonsko"
19447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19450 msgstr "Dno strani"
19452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19453 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19461 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19465 msgid "CJK Compatibility"
19468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19469 msgid "CJK Unified Ideographs"
19472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19473 msgid "Hangul Syllables"
19476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19477 msgid "High Surrogates"
19480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19481 msgid "Private Use High Surrogates"
19484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19485 msgid "Low Surrogates"
19488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19489 msgid "Private Use Area"
19492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19493 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19497 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19501 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19505 msgid "Combining Half Marks"
19508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19509 msgid "CJK Compatibility Forms"
19512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19513 msgid "Small Form Variants"
19516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19517 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19521 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19527 msgstr "PosebnoPismo"
19529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19530 msgid "Linear B Syllabary"
19533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19534 msgid "Linear B Ideograms"
19537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19539 msgid "Aegean Numbers"
19540 msgstr "©tevilka strani"
19542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19543 msgid "Ancient Greek Numbers"
19546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19561 msgid "Old Persian"
19564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19580 msgid "Cypriot Syllabary"
19583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19588 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19592 msgid "Musical Symbols"
19595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19596 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19600 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19604 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19608 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19612 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19621 msgid "Variation Selectors Supplement"
19624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19625 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19629 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19634 msgid "Character: "
19635 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19638 msgid "Code Point: "
19641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19646 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19647 msgid "Table Settings"
19648 msgstr "Nastavitve tabele"
19650 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19652 msgid "Insert Table"
19653 msgstr "Vstavi tabelo"
19655 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19657 msgid "TeX Information"
19658 msgstr "Podatki za TeX|X"
19660 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19665 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19666 msgid "Filtering layouts with \""
19669 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19670 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19673 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19678 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19683 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19686 msgstr "izkljuèeno"
19688 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19690 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19693 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19695 msgid "Vertical Space Settings"
19696 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
19698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19705 msgid "unknown version"
19706 msgstr "Neznana akcija"
19708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19709 msgid "Small-sized icons"
19712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19713 msgid "Normal-sized icons"
19716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19717 msgid "Big-sized icons"
19720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406
19722 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19723 msgstr "Naèrt tabele"
19725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245
19726 msgid "Select template file"
19727 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
19729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19730 msgid "Templates|#T#t"
19731 msgstr "Vzorci|#V#v"
19733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
19734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
19736 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19737 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1267
19741 msgid "Document not loaded."
19742 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
19745 msgid "Select document to open"
19746 msgstr "Izberite spis za odprtje"
19748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
19749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1570
19750 msgid "Examples|#E#e"
19751 msgstr "Zgledi|#Z#z"
19753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
19755 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19756 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
19760 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19761 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19765 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19766 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19769 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19770 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:585 src/insets/InsetInclude.cpp:443
19772 msgid "Invalid filename"
19773 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
19775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
19778 "The directory in the given path\n"
19783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
19785 msgid "Opening document %1$s..."
19786 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
19788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360
19790 msgid "Document %1$s opened."
19791 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
19793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19795 msgid "Version control detected."
19796 msgstr "Nadzor razlièic"
19798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
19800 msgid "Could not open document %1$s"
19801 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
19805 msgid "Couldn't import file"
19806 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
19808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
19810 msgid "No information for importing the format %1$s."
19811 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
19815 msgid "Select %1$s file to import"
19816 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673
19821 "The document %1$s already exists.\n"
19823 "Do you want to overwrite that document?"
19826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
19828 msgid "Overwrite document?"
19829 msgstr "®elite shraniti spis?"
19831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
19833 msgid "Importing %1$s..."
19836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
19842 msgid "file not imported!"
19843 msgstr "Niza ni moè najti!"
19845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568
19846 msgid "Select LyX document to insert"
19847 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
19849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609
19851 msgid "Select file to insert"
19852 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
19855 msgid "Choose a filename to save document as"
19856 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
19863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
19866 "The document %1$s could not be saved.\n"
19868 "Do you want to rename the document and try again?"
19871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19872 msgid "Rename and save?"
19875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
19880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
19883 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19885 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
19894 msgid "Saving all documents..."
19895 msgstr "Spis se shranjuje"
19897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
19899 msgid "All documents saved."
19900 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
19904 msgid "%1$s unknown command!"
19907 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19908 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19910 msgid "LaTeX Source"
19911 msgstr "Vidni presledek|#s"
19913 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19914 msgid "DocBook Source"
19917 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19919 msgid "Literate Source"
19920 msgstr "Vidni presledek|#s"
19922 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
19924 msgid " (version control)"
19925 msgstr "Nadzor razlièic"
19927 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
19930 msgstr " (Spremenjeno)"
19932 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
19933 msgid " (read only)"
19934 msgstr " (le za branje)"
19936 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
19941 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
19946 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
19951 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19953 msgid "Wrap Float Settings"
19954 msgstr "Nastavitve plovke"
19956 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19957 msgid "Click to detach"
19960 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19966 msgid "No Documents Open!"
19967 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19969 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
19974 msgid "No Document Open!"
19975 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19979 msgid "Master Document"
19980 msgstr "®elite shraniti spis?"
19982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19983 msgid "Open Navigator..."
19986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19988 msgid "Other Lists"
19989 msgstr "Druge nastavitve pisav"
19991 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19992 msgid "No Table of contents"
19993 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
19995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19997 msgid "Other Toolbars"
19998 msgstr "Orodni nasveti|O"
20000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
20002 msgid "No Branch in Document!"
20005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
20007 msgid "No Citation in Scope!"
20008 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20010 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
20012 msgid "No action defined!"
20013 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20015 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20018 msgstr "&Nadomesti"
20020 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20023 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20025 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20027 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20029 msgid "Could not update TeX information"
20030 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20032 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20034 msgid "The script `%s' failed."
20035 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
20037 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
20040 msgstr " v datoteko ,"
20042 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20043 msgid "Table of Contents"
20044 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20046 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
20048 msgid "Child Documents"
20051 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
20053 msgid "List of Graphics"
20054 msgstr "Seznam tabel"
20056 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
20058 msgid "List of Equations"
20059 msgstr "Seznam tabel"
20061 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20063 msgid "List of Footnotes"
20064 msgstr "Seznam tabel"
20066 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20068 msgid "List of Listings"
20069 msgstr "Seznam tabel"
20071 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20073 msgid "List of Indexes"
20074 msgstr "Seznam tabel"
20076 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20078 msgid "List of Marginal notes"
20079 msgstr "Seznam tabel"
20081 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20083 msgid "List of Notes"
20084 msgstr "Seznam tabel"
20086 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20088 msgid "List of Citations"
20089 msgstr "Seznam tabel"
20091 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20093 msgid "Labels and References"
20094 msgstr "Dostopni sklici"
20096 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20098 msgid "List of Branches"
20099 msgstr "Seznam tabel"
20101 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20102 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:586 src/insets/InsetInclude.cpp:444
20104 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20105 "file through LaTeX: "
20108 #: src/insets/Inset.cpp:333
20109 msgid "Opened inset"
20110 msgstr "Odprt vstavek"
20112 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20113 msgid "Keys must be unique!"
20116 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20119 "The key %1$s already exists,\n"
20120 "it will be changed to %2$s."
20123 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20126 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20127 "If you proceed, all of them will be opened."
20130 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20132 msgid "Open Databases?"
20133 msgstr "&Zbirke podatkov"
20135 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20139 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20141 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20142 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20144 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20147 msgstr "&Zbirke podatkov"
20149 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20151 msgid "Style File:"
20154 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20159 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20160 msgid "included in TOC"
20163 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20165 msgid "Export Warning!"
20168 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20170 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20171 "BibTeX will be unable to find them."
20174 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20176 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20177 "BibTeX will be unable to find it."
20180 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20182 msgid "simple frame"
20183 msgstr "Vstavi oznako"
20185 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20190 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20191 msgid "simple frame, page breaks"
20194 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20198 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20199 msgid "oval, thick"
20202 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20203 msgid "drop shadow"
20206 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20208 msgid "shaded background"
20209 msgstr "ozadje opombe"
20211 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20213 msgid "double frame"
20216 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20218 msgid "Opened Box Inset"
20219 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20221 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20223 msgid "Opened Branch Inset"
20224 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20226 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20230 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20235 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20238 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20240 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20242 msgid "Opened Caption Inset"
20243 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20245 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20250 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20253 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20255 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20257 msgid "LaTeX Command: "
20258 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20260 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20262 msgid "InsetCommand Error: "
20263 msgstr "Naslednji ukaz"
20265 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20267 msgid "Incompatible command name."
20268 msgstr "Naslednji ukaz"
20270 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20272 msgid "InsetCommandParams Error: "
20273 msgstr "Naslednji ukaz"
20275 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20277 msgid "InsetCommandParams: "
20278 msgstr "Naslednji ukaz"
20280 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20282 msgid "Unknown parameter name: "
20283 msgstr "Manjkajoèi argument"
20285 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20286 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20289 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20291 msgid "Opened ERT Inset"
20292 msgstr "Odprt vstavek"
20294 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20296 msgid "External template %1$s is not installed"
20299 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20301 msgid "Opened Flex Inset"
20302 msgstr "Odprt vstavek"
20304 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20309 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20311 msgid "Opened Float Inset"
20312 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20314 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20319 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20324 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20325 msgid " (sideways)"
20328 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20329 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20332 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20334 msgid "List of %1$s"
20335 msgstr "Seznam tabel"
20337 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20339 msgid "Opened Footnote Inset"
20340 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20342 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20345 msgstr "OpombaPodÈrto"
20347 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:463 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20350 "Could not copy the file\n"
20352 "into the temporary directory."
20353 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
20355 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:696
20357 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20360 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:790
20362 msgid "Graphics file: %1$s"
20363 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
20365 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20366 msgid "Verbatim Input"
20367 msgstr "Dobesedni vhod"
20369 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20371 msgid "Verbatim Input*"
20372 msgstr "Dobesedni vhod"
20374 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20375 msgid "Recursive input"
20378 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20380 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20383 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20386 "Included file `%1$s'\n"
20387 "has textclass `%2$s'\n"
20388 "while parent file has textclass `%3$s'."
20391 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20392 msgid "Different textclasses"
20395 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20398 "Included file `%1$s'\n"
20399 "uses module `%2$s'\n"
20400 "which is not used in parent file."
20403 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20405 msgid "Module not found"
20406 msgstr "Niza ni moè najti!"
20408 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20410 msgid "Index sorting failed"
20413 #: src/insets/InsetIndex.cpp:129
20416 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20417 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20418 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20419 "explained in the User Guide."
20422 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20424 msgid "Information regarding "
20425 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20427 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
20432 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
20437 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
20440 msgstr "Razveljavi"
20442 #: src/insets/InsetInfo.cpp:361
20444 msgid "Unknown buffer info"
20445 msgstr "Neznana beseda:"
20447 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20448 msgid "Label names must be unique!"
20451 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20454 "The label %1$s already exists,\n"
20455 "it will be changed to %2$s."
20458 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20459 msgid "DUPLICATE: "
20462 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20464 msgid "Opened Listing Inset"
20465 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20467 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20468 msgid "no more lstline delimiters available"
20471 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20473 msgid "Running out of delimiters"
20474 msgstr "Vstavi loèila"
20476 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20478 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20479 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20480 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20481 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20482 "must investigate!"
20485 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20487 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20488 msgstr "Posebni znak|z"
20490 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20493 "The following characters in one of the program listings are\n"
20494 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20499 msgid "A value is expected."
20502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20508 msgid "Unbalanced braces!"
20511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20512 msgid "Please specify true or false."
20515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20516 msgid "Only true or false is allowed."
20519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20520 msgid "Please specify an integer value."
20523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20524 msgid "An integer is expected."
20527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20528 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20532 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20537 msgid "Please specify one of %1$s."
20540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20542 msgid "Try one of %1$s."
20545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20547 msgid "I guess you mean %1$s."
20550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20552 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20557 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20562 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20567 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20573 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20574 "right, bottom left and top left corner."
20577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20578 msgid "Enter something like \\color{white}"
20581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20582 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20585 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20586 msgid "auto, last or a number"
20589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20591 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20592 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20593 "defining a listing inset)"
20596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20598 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20599 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20604 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20609 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20610 msgstr "Manjkajoèi argument"
20612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20614 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20615 msgstr "Manjkajoèi argument"
20617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20619 msgid "Parameter %1$s: "
20620 msgstr " Makroukaz: %s: "
20622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20624 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20625 msgstr "Manjkajoèi argument"
20627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20629 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20632 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20634 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20635 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20637 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20642 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20647 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20648 msgid "Clear Double Page"
20651 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20654 msgstr "velike èrke "
20656 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20658 msgid "Nomenclature Symbol: "
20661 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20663 msgid "Description: "
20666 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20671 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20672 msgid "Note[[InsetNote]]"
20675 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20679 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20681 msgid "Opened Note Inset"
20682 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20684 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20686 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20687 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20689 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20693 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20698 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20703 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20708 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20710 msgid "Page Number"
20711 msgstr "©tevilka strani"
20713 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20718 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20720 msgid "Textual Page Number"
20721 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
20723 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20726 msgstr "StranZBesedilom"
20728 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20729 msgid "Standard+Textual Page"
20732 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20736 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20740 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20742 msgid "FormatRef: "
20745 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20747 msgid "Interword Space"
20748 msgstr "na strani <stran>"
20750 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20752 msgid "Protected Space"
20753 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20755 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20760 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20763 msgstr "&Nadomesti"
20765 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20767 msgid "QQuad Space"
20768 msgstr "&Nadomesti"
20770 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20773 msgstr "&Nadomesti"
20775 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20779 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20781 msgid "Negative Thin Space"
20784 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20786 msgid "Protected Horizontal Fill"
20787 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20791 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20792 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20794 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20796 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20797 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20801 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20802 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20804 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20806 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20807 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20811 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20812 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20814 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20816 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20817 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20819 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20821 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20822 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
20824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20826 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20827 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20829 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20831 msgid "Unknown TOC type"
20832 msgstr "Neznana akcija"
20834 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3131
20836 msgid "Opened table"
20837 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
20839 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3864
20840 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20843 #: src/insets/InsetText.cpp:212
20845 msgid "Opened Text Inset"
20846 msgstr "Odprt vstavek"
20848 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20850 msgid "Vertical Space"
20851 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
20853 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20857 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20859 msgid "Opened Wrap Inset"
20860 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20862 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20867 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20872 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20876 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20878 msgid "Converting to loadable format..."
20879 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20881 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20882 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20885 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20887 msgid "Scaling etc..."
20888 msgstr "Napaka med branjem "
20890 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20892 msgid "Ready to display"
20893 msgstr "[ni prikazano]"
20895 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20897 msgid "No file found!"
20898 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20900 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20902 msgid "Error converting to loadable format"
20903 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20905 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20906 msgid "Error loading file into memory"
20909 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20911 msgid "Error generating the pixmap"
20912 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20914 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20917 msgstr " (Spremenjeno)"
20919 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20920 msgid "Preview loading"
20923 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20925 msgid "Preview ready"
20926 msgstr "Predogled|#P"
20928 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20930 msgid "Preview failed"
20931 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
20933 #: src/lengthcommon.cpp:37
20937 #: src/lengthcommon.cpp:37
20941 #: src/lengthcommon.cpp:37
20945 #: src/lengthcommon.cpp:37
20950 #: src/lengthcommon.cpp:37
20954 #: src/lengthcommon.cpp:37
20958 #: src/lengthcommon.cpp:38
20959 msgid "cc[[unit of measure]]"
20962 #: src/lengthcommon.cpp:38
20966 #: src/lengthcommon.cpp:38
20971 #: src/lengthcommon.cpp:38
20975 #: src/lengthcommon.cpp:39
20977 msgid "Text Width %"
20978 msgstr "Stalna ¹irina"
20980 #: src/lengthcommon.cpp:39
20982 msgid "Column Width %"
20983 msgstr "©irina stolpcev "
20985 #: src/lengthcommon.cpp:39
20987 msgid "Page Width %"
20988 msgstr "©irina oznake"
20990 #: src/lengthcommon.cpp:39
20992 msgid "Line Width %"
20993 msgstr "©irina oznake"
20995 #: src/lengthcommon.cpp:40
20997 msgid "Text Height %"
21000 #: src/lengthcommon.cpp:40
21002 msgid "Page Height %"
21005 #: src/lyxfind.cpp:115
21007 msgid "Search error"
21010 #: src/lyxfind.cpp:115
21012 msgid "Search string is empty"
21013 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21015 #: src/lyxfind.cpp:299
21017 msgid "String has been replaced."
21018 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
21020 #: src/lyxfind.cpp:302
21021 msgid " strings have been replaced."
21022 msgstr " zamenjanih nizov."
21024 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21025 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21027 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21030 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21032 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21035 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
21036 msgid "Only one row"
21039 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
21040 msgid "Only one column"
21043 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
21045 msgid "No hline to delete"
21046 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
21048 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
21049 msgid "No vline to delete"
21052 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
21054 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21055 msgstr "Naèrt tabele"
21057 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
21062 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
21065 msgstr "©tevilèenje"
21067 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
21069 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21072 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
21074 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21077 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
21079 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21082 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
21083 msgid "create new math text environment ($...$)"
21086 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
21087 msgid "entered math text mode (textrm)"
21090 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21091 msgid "Standard[[mathref]]"
21094 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21097 msgstr "&Vodoravno:"
21099 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21104 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21107 msgstr "ozadje matematike"
21109 #: src/output.cpp:37
21112 "Could not open the specified document\n"
21114 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
21116 #: src/output_plaintext.cpp:136
21121 #: src/output_plaintext.cpp:148
21123 msgid "References: "
21126 #: src/support/Package.cpp:435
21128 msgid "LyX binary not found"
21129 msgstr "Niza ni moè najti!"
21131 #: src/support/Package.cpp:436
21134 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21137 #: src/support/Package.cpp:555
21140 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21142 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21143 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21144 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21146 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21148 msgid "File not found"
21149 msgstr "Niza ni moè najti!"
21151 #: src/support/Package.cpp:637
21154 "Invalid %1$s switch.\n"
21155 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21158 #: src/support/Package.cpp:664
21161 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21162 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21165 #: src/support/Package.cpp:688
21168 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21169 "%2$s is not a directory."
21172 #: src/support/Package.cpp:690
21174 msgid "Directory not found"
21175 msgstr "Niza ni moè najti!"
21177 #: src/support/debug.cpp:38
21178 msgid "No debugging message"
21179 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
21181 #: src/support/debug.cpp:39
21182 msgid "General information"
21183 msgstr "Splo¹ni podatki"
21185 #: src/support/debug.cpp:40
21186 msgid "Program initialisation"
21187 msgstr "Inicializacija programa"
21189 #: src/support/debug.cpp:41
21190 msgid "Keyboard events handling"
21193 #: src/support/debug.cpp:42
21194 msgid "GUI handling"
21197 #: src/support/debug.cpp:43
21198 msgid "Lyxlex grammar parser"
21201 #: src/support/debug.cpp:44
21202 msgid "Configuration files reading"
21205 #: src/support/debug.cpp:45
21206 msgid "Custom keyboard definition"
21209 #: src/support/debug.cpp:46
21210 msgid "LaTeX generation/execution"
21213 #: src/support/debug.cpp:47
21214 msgid "Math editor"
21215 msgstr "Matematièni urejevalnik"
21217 #: src/support/debug.cpp:48
21218 msgid "Font handling"
21221 #: src/support/debug.cpp:49
21222 msgid "Textclass files reading"
21223 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21225 #: src/support/debug.cpp:50
21226 msgid "Version control"
21227 msgstr "Nadzor razlièic"
21229 #: src/support/debug.cpp:51
21230 msgid "External control interface"
21233 #: src/support/debug.cpp:52
21234 msgid "Undo/Redo mechanism"
21237 #: src/support/debug.cpp:53
21238 msgid "User commands"
21239 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
21241 #: src/support/debug.cpp:54
21242 msgid "The LyX Lexxer"
21245 #: src/support/debug.cpp:55
21246 msgid "Dependency information"
21247 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21249 #: src/support/debug.cpp:56
21251 msgstr "Vstavki LyXa"
21253 #: src/support/debug.cpp:57
21254 msgid "Files used by LyX"
21257 #: src/support/debug.cpp:58
21258 msgid "Workarea events"
21261 #: src/support/debug.cpp:59
21262 msgid "Insettext/tabular messages"
21265 #: src/support/debug.cpp:60
21266 msgid "Graphics conversion and loading"
21269 #: src/support/debug.cpp:61
21271 msgid "Change tracking"
21274 #: src/support/debug.cpp:62
21276 msgid "External template/inset messages"
21277 msgstr "Zunanji programi"
21279 #: src/support/debug.cpp:63
21280 msgid "RowPainter profiling"
21283 #: src/support/debug.cpp:64
21284 msgid "scrolling debugging"
21287 #: src/support/debug.cpp:65
21289 msgid "Math macros"
21290 msgstr "ozadje matematike"
21292 #: src/support/debug.cpp:66
21296 #: src/support/debug.cpp:67
21297 msgid "Locale/Internationalisation"
21300 #: src/support/debug.cpp:68
21302 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21303 msgstr "kot èrte|k"
21305 #: src/support/debug.cpp:69
21306 msgid "Developers' general debug messages"
21309 #: src/support/debug.cpp:70
21310 msgid "All debugging messages"
21313 #: src/support/debug.cpp:115
21315 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21318 #: src/support/filetools.cpp:247
21319 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21322 #: src/support/os_win32.cpp:297
21324 msgid "System file not found"
21325 msgstr "Niza ni moè najti!"
21327 #: src/support/os_win32.cpp:298
21329 "Unable to load shfolder.dll\n"
21333 #: src/support/os_win32.cpp:303
21335 msgid "System function not found"
21336 msgstr "Niza ni moè najti!"
21338 #: src/support/os_win32.cpp:304
21340 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21341 "Don't know how to proceed. Sorry."
21344 #: src/support/userinfo.cpp:45
21346 msgid "Unknown user"
21347 msgstr "Neznana beseda:"
21349 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21350 #~ msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
21353 #~ msgid "LaTeX default"
21354 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
21357 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21358 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
21361 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21362 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21365 #~ msgid "Class not found"
21366 #~ msgstr "Niza ni moè najti!"
21369 #~ "Layout had to be changed from\n"
21370 #~ "%1$s to %2$s\n"
21371 #~ "because of class conversion from\n"
21374 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21376 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21380 #~ msgid "Changed Layout"
21381 #~ msgstr "Znakovni slog"
21384 #~ msgid "Unknown layout"
21385 #~ msgstr "Neznana akcija"
21388 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21389 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21391 #~ msgid "Display image in LyX"
21392 #~ msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
21394 #~ msgid "Screen display"
21395 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21397 #~ msgid "Monochrome"
21398 #~ msgstr "èrno-belo"
21400 #~ msgid "Grayscale"
21401 #~ msgstr "v sivini"
21405 #~ msgstr "Predogled|#P"
21411 #~ msgid "&Display:"
21412 #~ msgstr "Zaslon:"
21416 #~ msgstr "Poveèava:"
21419 #~ msgid "Scr&een Display:"
21420 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21422 #~ msgid "Do not display"
21423 #~ msgstr "Ne prika¾i"
21426 #~ msgid "Unknown Info: "
21427 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21430 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21431 #~ msgstr "Neznana akcija"
21434 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21435 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21438 #~ msgid "<- C&lear"
21443 #~ msgstr "&Uporabi"
21451 #~ msgstr "&Odstrani"
21455 #~ msgstr "PrvoIme"
21457 #~ msgid "Edit the file externally"
21458 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21461 #~ msgid "&Edit File..."
21462 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21464 #~ msgid "LyX View"
21465 #~ msgstr "Poglej LyX"
21472 #~ msgstr "Sredina"
21475 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21476 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21479 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21480 #~ msgstr "Spisa ni moè odpreti"
21487 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21488 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21491 #~ msgid " writing embedded files."
21492 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21495 #~ msgid " could not write embedded files!"
21496 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21499 #~ msgid "Failed to extract file"
21500 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21503 #~ msgid "Copy file failure"
21504 #~ msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
21507 #~ msgid "Failed to embed file"
21508 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21511 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21512 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21515 #~ msgid "Failed to open file"
21516 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21519 #~ msgid "Sync file failure"
21520 #~ msgstr "Vkljuèi datoteko"
21523 #~ msgid "Packing all files"
21524 #~ msgstr "Natisni vse strani"
21527 #~ msgid "Failed to write file"
21528 #~ msgstr "Poglej datoteko"
21531 #~ msgid "Save failure"
21532 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
21535 #~ msgid "Extra embedded file"
21536 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21539 #~ msgid "Plain Text"
21543 #~ msgid "Other floats: "
21544 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
21547 #~ msgid "Enspace|E"
21548 #~ msgstr "&Nadomesti"
21551 #~ msgid "Document could not be read"
21552 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21555 #~ msgid "%1$s could not be read."
21556 #~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
21559 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21560 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
21563 #~ msgid "All files (*)"
21564 #~ msgstr " v datoteko ,"
21567 #~ msgid "Properties...|P"
21568 #~ msgstr "Izbire...|I"
21571 #~ msgid "New Line|e"
21572 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21575 #~ msgid "Line Break|B"
21576 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21579 #~ msgid "line break"
21580 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21583 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21584 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21591 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21592 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21595 #~ msgid "Swap Rows|S"
21596 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
21599 #~ msgid "Swap Columns|w"
21600 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
21603 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21604 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21620 #~ msgstr "Plovke|P"
21623 #~ msgid "S&ubfigure"
21624 #~ msgstr "Po&dslika"
21626 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21627 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21629 #~ msgid "Ca&ption:"
21630 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
21632 #~ msgid "Show ERT inline"
21633 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
21636 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
21639 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21640 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
21644 #~ msgstr "&Shrani"
21646 #~ msgid "Paper Size"
21647 #~ msgstr "Velikost papirja"
21653 #~ msgid "C&opiers"
21656 #~ msgid "&File formats"
21657 #~ msgstr "Formati &datotek"
21659 #~ msgid "F&ormat:"
21660 #~ msgstr "F&ormat:"
21662 #~ msgid "&GUI name:"
21663 #~ msgstr "Ime &GUI:"
21665 #~ msgid "External Applications"
21666 #~ msgstr "Zunanji programi"
21669 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21670 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21673 #~ msgid "Save/restore window position"
21674 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21677 #~ msgstr " vsakih"
21683 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21684 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
21686 #~ msgid "Default (outer)"
21687 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
21690 #~ msgstr "Zunanji"
21693 #~ msgstr "&Enote:"
21696 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21697 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
21703 #~ msgstr "mad¾arsko"
21705 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21706 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
21709 #~ msgid "Framed|F"
21710 #~ msgstr "Parametri"
21713 #~ msgid "Shaded|S"
21714 #~ msgstr "&Oblika:"
21716 #~ msgid "Insert URL"
21717 #~ msgstr "Vstavi URL"
21720 #~ msgid "Can't load document class"
21721 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
21725 #~ "The document could not be converted\n"
21726 #~ "into the document class %1$s."
21727 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21730 #~ msgid "&Switch to document"
21731 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
21733 #~ msgid "Formatting document..."
21734 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
21737 #~ msgid "Double box"
21741 #~ msgid "Index Entry"
21742 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21744 #~ msgid "Previous command"
21745 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
21747 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21748 #~ msgstr "LyX: Loèila"
21751 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21752 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
21759 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21760 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
21764 #~ msgstr "polkrepka"
21767 #~ msgid "Doublebox"
21771 #~ msgid "Unknown inset name: "
21772 #~ msgstr "Neznana akcija"
21775 #~ msgid "Program Listing "
21776 #~ msgstr "Inicializacija programa"
21780 #~ msgstr "Parametri"
21785 #~ msgid "HtmlUrl: "
21786 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21789 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21790 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
21793 #~ msgid "%1$d words in selection."
21794 #~ msgstr "%1$d words checked."
21797 #~ msgid "%1$d words in document."
21798 #~ msgstr "%1$d words checked."
21801 #~ msgid "One word in selection."
21802 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
21805 #~ msgid "One word in document."
21806 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
21809 #~ msgid "Count words"
21810 #~ msgstr "Trenutna beseda"
21813 #~ msgid "Encoding error"
21814 #~ msgstr "&Kodiranje:"
21817 #~ msgid "Placeholders"
21818 #~ msgstr "UmestiTabelo"
21822 #~ msgstr "esperanto"
21833 #~ msgstr "&Nalo¾i"
21835 #~ msgid "To &file:"
21836 #~ msgstr "v &datoteko:"
21838 #~ msgid "Co&pies:"
21839 #~ msgstr "&Izvodi:"
21841 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
21842 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
21844 #~ msgid "Printer &name:"
21845 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
21848 #~ msgid "Columns "
21849 #~ msgstr "Stolpci"
21852 #~ msgid "Overprint "
21853 #~ msgstr "Posebni odtis"
21856 #~ msgid "Conjecture "
21857 #~ msgstr "Domneva"
21860 #~ msgid "Font st&yle:"
21861 #~ msgstr "Velikost pisave"
21863 #~ msgid "Use printer name explicitely"
21864 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
21867 #~ msgstr "&Vrsta:"
21874 #~ msgid "columns "
21875 #~ msgstr "Stolpci"
21878 #~ msgid "overprint "
21879 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
21882 #~ msgid "overlayarea"
21883 #~ msgstr "Prekrivanje"
21886 #~ msgid "Corollary_"
21887 #~ msgstr "Korolar"
21890 #~ msgid "Definition. "
21891 #~ msgstr "Definicija"
21894 #~ msgid "Example. "
21899 #~ msgstr "Dejstvo"
21910 #~ msgstr "privzeta"
21914 #~ msgstr "Komentar"
21917 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21918 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21924 #~ msgid "Table of Contents|T"
21925 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
21929 #~ msgstr "&V redu"
21937 #~ msgstr "Osve¾i|O"
21939 #~ msgid "Table of contents"
21940 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21947 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21948 #~ msgstr "Odprt vstavek"
21951 #~ msgid "Number style"
21952 #~ msgstr "©tevilka"
21955 #~ msgid "Error closing file"
21956 #~ msgstr "Napaka med branjem "
21963 #~ msgid "Corollary. "
21964 #~ msgstr "Korolar"
21967 #~ msgid "&Caption"
21968 #~ msgstr "Pojasnilo"
21971 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21972 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21976 #~ msgstr "&Oznaka"
21979 #~ msgid "A Label for the caption"
21980 #~ msgstr "Pojasnilo"
21983 #~ msgid "<- P&romote"
21984 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
21988 #~ msgstr "Opravljeno"
21992 #~ msgstr "&Osve¾i"
21995 #~ msgid "SubSection"
21996 #~ msgstr "Podrazdelek"
21999 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22002 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
22003 #~ "doloèitev spremembe pisave."
22006 #~ msgid "Unknown toc list"
22007 #~ msgstr "Neznana akcija"
22010 #~ msgid "Insert glossary entry"
22011 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
22015 #~ msgstr "&Globalni"
22018 #~ msgid "TeX Code:"
22021 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22022 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
22024 #~ msgid "&Detach panel"
22025 #~ msgstr "&Odcepi pult"
22027 #~ msgid "Set limits style"
22028 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
22030 #~ msgid "Set math font"
22031 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
22034 #~ msgid "Insert fraction"
22035 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
22038 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22039 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
22041 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22042 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
22044 #~ msgid "Math Panel|l"
22045 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
22048 #~ msgid "Math Panel|P"
22049 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
22052 #~ msgid "Show math panel"
22053 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
22056 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22057 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
22060 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22061 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
22064 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22065 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
22068 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22069 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22072 #~ msgid "Insert math delimiters"
22073 #~ msgstr "Vstavi loèila"
22075 #~ msgid "E&xtra options"
22076 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
22078 #~ msgid "Alig&nment:"
22079 #~ msgstr "&Poravnava:"
22085 #~ msgid "&Converters"
22086 #~ msgstr "&Pretvorniki"
22089 #~ msgid "Class Settings"
22090 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
22097 #~ msgid "PrettyRef: "
22100 #~ msgid "Opening child document "
22101 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22104 #~ msgid "Special Insets|S"
22105 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
22108 #~ msgid "Insets|n"
22109 #~ msgstr "Vstavi|V"