1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:26+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
75 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
77 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:868
85 #: src/Buffer.cpp:2548 src/Buffer.cpp:2572 src/Buffer.cpp:2607
86 #: src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235 src/LyXFunc.cpp:690
87 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
88 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
90 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr "Postavka literature"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "Slog citiranja"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 msgstr "Uporabi &NatBib"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
140 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
141 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
145 msgid "&Default (numerical)"
146 msgstr "Privzeto (zunanji)"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
150 msgid "Natbib &style:"
151 msgstr "&Slog strani:"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
154 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
159 msgid "S&ectioned bibliography"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
164 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
165 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
174 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
175 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
176 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
177 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
182 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
184 msgid "Enter BibTeX database name"
185 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
195 msgid "Add bibliography to the table of contents"
196 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
199 msgid "Add bibliography to &TOC"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
204 msgid "This bibliography section contains..."
205 msgstr "Postavka literature"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
214 msgid "all cited references"
215 msgstr "Dostopni sklici"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:318
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "Dostopni sklici"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
224 msgid "all references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
228 msgid "Choose a style file"
229 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
232 msgid "Remove the selected database"
233 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
240 msgid "Add a BibTeX database file"
241 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
249 msgid "BibTeX database to use"
250 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
253 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
257 msgid "The BibTeX style"
258 msgstr "Slog BibTeXa"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
266 msgid "Move the selected database upwards in the list"
267 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
270 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
277 msgid "Move the selected database downwards in the list"
278 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
286 msgid "Check this if the box should break across pages"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
291 msgid "Allow &page breaks"
292 msgstr "Prelomi strani"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
295 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
301 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
302 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
306 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
311 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
312 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
318 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
329 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
333 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
352 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
353 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
376 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
384 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
388 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
390 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
391 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
420 msgstr "Vrednost ¹irine"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
424 msgstr "Vrednost ¹irine"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
427 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
434 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
440 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
451 msgid "Supported box types"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
456 msgid "&Available branches:"
457 msgstr "Dostopni sklici"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
461 msgid "Select your branch"
462 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
465 msgid "Add a new branch to the list"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
470 msgid "A&vailable Branches:"
471 msgstr "Dostopni sklici"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
480 msgid "Remove the selected branch"
481 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
491 msgid "Toggle the selected branch"
492 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
495 msgid "(&De)activate"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
499 msgid "Define or change background color"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
504 msgid "Alter Co&lor..."
505 msgstr "S&premeni..."
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
513 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
519 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
523 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
530 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
531 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
587 msgid "&Custom Bullet:"
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
591 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
596 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
601 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
603 msgid "Go to next change"
604 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
606 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
609 msgstr " (Spremenjeno)"
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
612 msgid "Accept this change"
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
621 msgid "Reject this change"
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
632 msgstr "Dru¾ina pisav"
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
641 msgstr "Oblika pisave"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
655 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
663 msgstr "Barva pisave"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
666 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
680 msgid "Never Toggled"
681 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
686 msgstr "Velikost pisave"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
690 msgid "Other font settings"
691 msgstr "Druge nastavitve pisav"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
694 msgid "Always Toggled"
695 msgstr "Vedno preklopljeni"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
703 msgid "toggle font on all of the above"
704 msgstr "Vklopi vse te|#T"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
708 msgstr "&Spremeni vse"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
711 msgid "Apply each change automatically"
712 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
716 msgid "Apply changes immediately"
717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
721 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
722 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
725 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
730 msgid "Move the selected citation up"
731 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
734 msgid "Move the selected citation down"
735 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
749 msgid "&Selected Citations:"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
754 msgid "A&vailable Citations:"
755 msgstr "Dostopni sklici"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
759 msgid "Search Citation"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
774 msgid "Search Field:"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
778 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
781 msgstr " v datoteko ,"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
784 msgid "Regular E&xpression"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
793 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
794 msgid "All Entry Types"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
799 msgid "Case Se&nsitive"
800 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
808 msgid "Natbib citation style to use"
809 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
813 msgid "Citation st&yle:"
814 msgstr "Slog citiranja"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
817 msgid "List all authors"
818 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
822 msgid "Full aut&hor list"
823 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
826 msgid "Force upper case in citation"
827 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
831 msgid "&Force upper case"
832 msgstr "Vsili &velike èrke"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
837 msgstr "Besedilo po:"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
840 msgid "Text to place after citation"
841 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
845 msgid "Text &before:"
846 msgstr "Besedilo pred:"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
849 msgid "Text to place before citation"
850 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
857 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
858 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
859 msgid "Insert the delimiters"
860 msgstr "Vstavi loèila"
862 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
871 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
876 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
877 msgid "Match delimiter types"
878 msgstr "Ujemi vrste loèil"
880 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
881 msgid "&Keep matched"
882 msgstr "&Ohrani ujemanje"
884 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
886 msgid "Reset to the default settings for the document class"
887 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
890 msgid "Use Class Defaults"
891 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
893 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
895 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
896 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
898 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
899 msgid "Save as Document Defaults"
900 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
907 msgid "Show ERT button only"
908 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
915 msgid "Show ERT contents"
916 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
923 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
924 msgid "EmbeddedFiles"
927 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
932 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
937 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
938 msgid "Extra embedded files:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
943 msgid "Save this document in bundled format"
944 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
946 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
947 msgid "Embedded files:"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
957 msgstr "Naèin &osnutka"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
966 msgid "Edit the file externally"
967 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
971 msgid "&Edit File..."
972 msgstr "&Uredi datoteko"
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
975 msgid "Select a file"
976 msgstr "Izberite datoteko"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
980 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
982 msgstr "Ime datoteke"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
996 msgid "Available templates"
997 msgstr "Dostopni vzorci"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
1007 msgid "Screen display"
1008 msgstr "Zaslonski prikaz"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1025 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1032 msgstr "Predogled|#P"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1038 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1039 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1057 msgid "Display image in LyX"
1058 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1061 msgid "&Show in LyX"
1062 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1073 msgid "Angle to rotate image by"
1074 msgstr "Kot zasuka slike"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1080 msgid "The origin of the rotation"
1081 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1086 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1099 msgid "Height of image in output"
1100 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1103 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1104 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1108 msgid "&Maintain aspect ratio"
1109 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1113 msgid "Width of image in output"
1114 msgstr "©irina slike na izhodu"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1123 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1124 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1129 msgid "&Get from File"
1130 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1134 msgid "Clip to bounding box values"
1135 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1139 msgid "Clip to &bounding box"
1140 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1144 msgid "&Left bottom:"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1150 msgstr "Desni &vrh:"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1167 msgstr "&Pojasnilo:"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1181 msgid "Use &default placement"
1182 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1185 msgid "Advanced Placement Options"
1186 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1189 msgid "&Top of page"
1190 msgstr "&Vrh strani"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1193 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1194 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1198 msgid "Here de&finitely"
1199 msgstr "Vsekakor tu"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1202 msgid "&Here if possible"
1203 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1206 msgid "&Page of floats"
1207 msgstr "&Stran s plovkami"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1210 msgid "&Bottom of page"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1214 msgid "&Span columns"
1215 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1219 msgid "&Rotate sideways"
1220 msgstr "Zasuèi za 90°"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1234 msgid "&Typewriter:"
1235 msgstr "&pisalni stroj:"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1249 msgid "&Sans Serif:"
1250 msgstr "&brez serifov:"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1253 msgid "Use &Old Style Figures"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1258 msgid "Use true S&mall Caps"
1259 msgstr "majhne velike"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1263 msgid "&Default Family:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1281 msgid "Select an image file"
1282 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1290 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1295 msgid "Set &height:"
1296 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1300 msgid "&Scale Graphics (%):"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1304 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1313 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1318 msgid "Rotate Graphics"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1322 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1327 msgid "Ro&tate after scaling"
1328 msgstr "&Zavrti tabelo"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1333 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1336 msgid "A&ngle (Degrees):"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1341 msgid "File name of image"
1342 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1346 msgstr "&Obrezovanje"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1362 msgid "LaTe&X and LyX options"
1363 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1367 msgid "Sho&w in LyX"
1368 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1372 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1373 msgstr "&brez serifov:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1376 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1377 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1380 msgid "Don't un&zip on export"
1381 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1385 msgid "Additional LaTeX options"
1386 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1389 msgid "LaTeX &options:"
1390 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1394 msgstr "Naèin osnutka"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1398 msgstr "Naèin &osnutka"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1402 msgid "Specify the link target"
1403 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1410 msgid "Link to the web or to every other target"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1419 msgid "Link to an email address"
1420 msgstr "PovratniNaslov"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1429 msgid "Link to a file"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1440 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1446 msgid "Name associated with the URL"
1447 msgstr "URL-ju priredi ime"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1461 msgid "Listing Parameters"
1462 msgstr "Manjkajoèi argument"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1465 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1466 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1470 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1471 msgid "&Bypass validation"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1477 msgstr "&Pojasnilo:"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1485 msgid "Mo&re parameters"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1489 msgid "Underline spaces in generated output"
1490 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1493 msgid "&Mark spaces in output"
1494 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1497 msgid "Show LaTeX preview"
1498 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1501 msgid "&Show preview"
1502 msgstr "&Prika¾i predogled"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1505 msgid "File name to include"
1506 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1509 msgid "&Include Type:"
1510 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:318
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:917
1526 msgid "Program Listing"
1527 msgstr "Inicializacija programa"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1531 msgid "Edit the file"
1532 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1539 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1547 msgstr "Dostopni sklici"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1551 msgid "&Postscript driver:"
1552 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1555 msgid "Document &class:"
1556 msgstr "&Razred spisa:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1563 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1566 msgstr "&Kodiranje:"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1573 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1575 msgid "Language &Default"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1580 msgid "&Quote Style:"
1581 msgstr "Slog narekovajev"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286
1584 #: src/insets/InsetListings.cpp:243 src/insets/InsetListings.cpp:245
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1591 msgid "&Main Settings"
1592 msgstr "Postavka literature"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1599 msgid "The content's base font size"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1605 msgstr "Velikost pisave"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1608 msgid "The content's base font style"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1613 msgid "Font Famil&y:"
1614 msgstr "Dru¾ina pisav"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1617 msgid "Use extended character table"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1622 msgid "&Extended character table"
1623 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1626 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1630 msgid "Space i&n string as symbol"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1634 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1639 msgid "S&pace as symbol"
1640 msgstr "Izberite stran s simboli"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1643 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1648 msgid "&Break long lines"
1649 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1654 msgstr "&Postavitev:"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1657 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1662 msgid "Check for floating listings"
1663 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1671 msgid "Check for inline listings"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1676 msgid "&Inline listing"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1681 msgstr "&Postavitev:"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1685 msgid "Line numbering"
1686 msgstr "©tevilèenje"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1689 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1694 msgid "Choose the font size for line numbers"
1695 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1700 msgstr "Velikost pisave"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1708 msgid "Difference between two numbered lines"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1717 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1731 msgid "Select the programming language"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1742 msgstr "matematièna vrstica"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1745 msgid "The last line to be printed"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1749 msgid "The first line to be printed"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1754 msgid "Fi&rst line:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1764 msgid "More Parameters"
1765 msgstr "Manjkajoèi argument"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1768 msgid "Feedback window"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1772 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1775 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1776 msgid "Copy to Clip&board"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1780 msgid "Update the display"
1781 msgstr "Osve¾i zaslon"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1788 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1789 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1794 msgid "&Default Margins"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1801 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1805 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1815 msgstr "&Loèitev glave:"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1818 msgid "Head &height:"
1819 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1823 msgstr "Preskok &noge:"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1827 msgid "&Column Sep:"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1831 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1834 msgid "Number of rows"
1835 msgstr "©tevilo vrstic"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1843 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1846 msgid "Number of columns"
1847 msgstr "©tevilo stolpcev"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1855 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1856 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1859 msgid "Vertical alignment"
1860 msgstr "Navpièna poravnava"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1867 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1868 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1871 msgid "&Horizontal:"
1872 msgstr "&Vodoravno:"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1876 msgid "&Use AMS math package automatically"
1877 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1881 msgid "Use AMS &math package"
1882 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1886 msgid "Use esint package &automatically"
1887 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1891 msgid "Use &esint package"
1892 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1899 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1901 msgid "&Description:"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1909 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1914 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1915 msgid "LyX internal only"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1923 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1924 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1932 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1934 msgid "Print as grey text"
1935 msgstr "Natisni vse strani"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1941 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1943 msgid "&List in Table of Contents"
1944 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1949 msgstr "©tevilèenje"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
1955 msgstr "Videz odstavka"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1959 msgid "Paper Format"
1960 msgstr "Format datuma"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1963 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1967 msgid "Style used for the page header and footer"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1972 msgid "Headings &style:"
1973 msgstr "&Slog strani:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1985 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1991 msgid "&Orientation:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1995 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1999 msgid "&Two-sided document"
2000 msgstr "&Dvostranski spis"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2004 msgid "&Indent Paragraph"
2005 msgstr "en odstavek"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2009 msgstr "©irina oznake"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2013 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2018 msgid "Lo&ngest label"
2019 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2022 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2027 msgid "Paragraph's &Default"
2028 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2052 msgid "Line &spacing"
2053 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
2056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2060 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
2065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2077 msgid "I&mmediate Apply"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2081 msgid "&Use hyperref support"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2086 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2090 msgid "Automatically fill header"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2094 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2098 msgid "Load in &fullscreen mode"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2103 msgid "Generate Bookmarks"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2108 msgid "Open bookmarks"
2109 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2113 msgid "Number of levels"
2114 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2118 msgid "Numbered bookmarks"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2123 msgid "Header Information"
2124 msgstr "Podatki za TeX|X"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2144 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2148 msgid "Additional o&ptions"
2149 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2152 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2161 msgid "Allows link text to break across lines."
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2166 msgid "Break links over lines"
2167 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2170 msgid "No frames around links"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2180 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2184 msgid "&Bibliographical backreferences"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2189 msgid "Backreference by pa&ge number"
2190 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2194 msgstr "S&premeni..."
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2198 msgstr "&Pretvornik:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2201 msgid "E&xtra flag:"
2202 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2206 msgid "&From format:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2212 msgstr "&Datumski format"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2215 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2230 msgid "Converter Defi&nitions"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2235 msgid "Converter File Cache"
2236 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2241 msgstr "&Dolga tabela"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2245 msgid "&Maximum Age (in days):"
2246 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2249 msgid "&Date format:"
2250 msgstr "&Datumski format"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2253 msgid "Date format for strftime output"
2254 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2270 msgid "Do not display"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2274 msgid "Display &Graphics:"
2275 msgstr "Prikaz &grafike:"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2279 msgid "Instant &Preview:"
2280 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2289 msgid "S&hort Name:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2294 msgid "Vector graphi&cs format"
2295 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2299 msgid "&Document format"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2304 msgstr "&Ogledovalnik:"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2309 msgstr "OpombaUredniku"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2313 msgstr "&Bli¾njica:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2335 msgid "Your E-mail address"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2343 msgid "Use &keyboard map"
2344 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2375 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2381 msgid "Automatic inline completion"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2385 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2390 msgid "Automatic popup"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2400 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2405 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2414 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2415 "if it is available."
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2419 msgid "s inline completion delay"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2424 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2425 "if it is available."
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2429 msgid "s popup delay"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2434 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2435 "It will be shown right away."
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2439 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2443 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2447 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2456 msgid "Wheel scrolling speed:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2461 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2462 "speed it up, low values slow it down."
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2468 msgstr "Uporabi &babel"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2471 msgid "Language pac&kage:"
2472 msgstr "Jezikovni &paket:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2475 msgid "Mark &foreign languages"
2476 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2479 msgid "&Default language:"
2480 msgstr "&Privzeti jezik:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2483 msgid "Command s&tart:"
2484 msgstr "Zagon &ukaza:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2487 msgid "Command e&nd:"
2488 msgstr "&Konec ukaza:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2496 msgstr "Samodejni &konec"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2500 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2504 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2508 msgid "&Right-to-left language support"
2509 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2513 msgid "Cursor movement:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2526 msgid "Set class options to default on class change"
2527 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2530 msgid "&Reset class options when document class changes"
2531 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2535 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2536 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2537 "rather than the Cygwin teTeX."
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2541 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2545 msgid "Default paper si&ze:"
2546 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2549 msgid "Te&X encoding:"
2550 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2553 msgid "CheckTeX start options and flags"
2554 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2558 msgid "&Index command:"
2559 msgstr "Naslednji ukaz"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2563 msgid "&BibTeX command:"
2564 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2568 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2569 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2572 msgid "Chec&kTeX command:"
2573 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2577 msgid "BibTeX command and options"
2578 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2581 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2583 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2587 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2602 msgid "US executive"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2626 msgid "&Working directory:"
2627 msgstr "&Delovni imenik"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2639 msgid "&Document templates:"
2640 msgstr "Vzorci za &spise:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2644 msgid "&Example files:"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2648 msgid "&Backup directory:"
2649 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2652 msgid "Ly&XServer pipe:"
2653 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2657 msgid "&Temporary directory:"
2658 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2661 msgid "&PATH prefix:"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2666 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2667 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2668 "paragraphs are separated by a blank line."
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2672 msgid "Output &line length:"
2673 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2676 msgid "&roff command:"
2677 msgstr "Ukaz &roff:"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2681 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2682 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2686 msgid "Printer Command Options"
2687 msgstr "Izbire ukaza"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2690 msgid "Extension to be used when printing to file."
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2694 msgid "File ex&tension:"
2695 msgstr "pripona &datoteke:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2699 msgid "Option used to print to a file."
2700 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2704 msgid "Print to &file:"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2708 msgid "Option used to print to non-default printer."
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2713 msgid "Set p&rinter:"
2714 msgstr "na &tiskalnik"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2717 msgid "Option used with spool command to set printer."
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2722 msgid "Spool pr&inter:"
2723 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2727 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2732 msgid "Spool &command:"
2733 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2737 msgid "Option used to reverse page order."
2738 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2742 msgid "Re&verse pages:"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2751 msgid "Number of Co&pies:"
2752 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2755 msgid "Option used to set number of copies."
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2759 msgid "Option used to print a range of pages."
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2764 msgstr "&Primerjano:"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2767 msgid "Pa&ge range:"
2768 msgstr "&obseg strani:"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2771 msgid "Option used to collate multiple copies."
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2776 msgstr "&lihe strani:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2779 msgid "&Even pages:"
2780 msgstr "&sode strani:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2783 msgid "Paper t&ype:"
2784 msgstr "&vrsta papirja:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2787 msgid "Paper si&ze:"
2788 msgstr "ve&likost papirja:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2791 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2795 msgid "E&xtra options:"
2796 msgstr "&Dodatne izbire:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2800 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2801 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2805 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2806 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2812 msgid "Adapt output to printer"
2813 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2816 msgid "Name of the default printer"
2817 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2821 msgid "Default &printer:"
2822 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2825 msgid "Printer co&mmand:"
2826 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2829 msgid "Sa&ns Serif:"
2830 msgstr "&brez serifov:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2833 msgid "T&ypewriter:"
2834 msgstr "&pisalni stroj:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2837 msgid "Screen &DPI:"
2838 msgstr "&DPI zaslona:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2846 msgstr "Velikosti pisav"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2862 msgstr "Najogromnej¹a:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2890 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2895 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2899 msgid "Show key-bindings containing:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2904 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2916 msgid "Al&ternative language:"
2917 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2920 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2924 msgid "Personal &dictionary:"
2925 msgstr "Osebni &slovar:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2928 msgid "Escape cha&racters:"
2929 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2933 msgid "Spellchec&ker executable:"
2934 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2937 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2941 msgid "Use input encod&ing"
2942 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2945 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2949 msgid "Accept compound &words"
2950 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2958 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2962 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2967 msgid "Restore cursor positions"
2968 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2971 msgid "Load opened files from last session"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2979 msgid "&Limit text width"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2983 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2988 msgid "Toggle tabba&r"
2989 msgstr "&Spremeni vse"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2993 msgid "To&ggle scrollbar"
2994 msgstr "&Spremeni vse"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2998 msgid "T&oggle toolbars"
2999 msgstr "&Spremeni vse"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
3008 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3009 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
3013 msgid "Sort &Environments alphabetically"
3014 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3017 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
3021 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
3025 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
3033 msgid "&Maximum last files:"
3034 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
3042 msgid "B&ackup documents, every"
3043 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
3047 msgid "Automatic help"
3048 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
3052 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3053 "the main work area of an edited document"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
3057 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
3061 msgid "&User interface file:"
3062 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
3065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3075 msgid "Page number to print from"
3076 msgstr "Ni moè tiskati"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3079 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3084 msgid "Page number to print to"
3085 msgstr "Ni moè tiskati"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3089 msgid "Print all pages"
3090 msgstr "Natisni vse strani"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3104 msgid "Print &odd-numbered pages"
3105 msgstr "Natisni le lihe strani"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3109 msgid "Print &even-numbered pages"
3110 msgstr "Natisni le sode strani"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3114 msgid "Print in reverse order"
3115 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3119 msgid "Re&verse order"
3120 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3129 msgid "Number of copies"
3130 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3134 msgid "Collate copies"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3148 msgid "Print Destination"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3152 msgid "Send output to the printer"
3153 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3161 msgid "Send output to the given printer"
3162 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3166 msgid "Send output to a file"
3167 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3172 msgstr "Oznaèevanje"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3176 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3177 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3183 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3185 msgid "(<reference>)"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3192 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3193 msgid "on page <page>"
3194 msgstr "na strani <stran>"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3197 msgid "<reference> on page <page>"
3198 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3201 msgid "Formatted reference"
3202 msgstr "Formatiran sklic"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3206 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3207 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3214 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3216 msgid "Update the label list"
3217 msgstr "Vstavi referenco"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3221 msgid "Jump to the label"
3222 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3226 msgid "&Go to Label"
3227 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3233 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3234 msgid "Replace &with:"
3235 msgstr "Nadomesti &z:"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3238 msgid "Case &sensitive"
3239 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3242 msgid "Match whole words onl&y"
3243 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3247 msgstr "Najdi &naslednjo"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3250 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3255 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3256 msgid "Replace &All"
3257 msgstr "Nadomesti &vse"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3260 msgid "Search &backwards"
3261 msgstr "I¹èi &nazaj"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3264 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3265 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3268 msgid "&Export formats:"
3269 msgstr "&Izvozni formati:"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3275 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3277 msgid "Edit shortcut"
3278 msgstr "&Bli¾njica:"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3285 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3290 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1904
3293 msgstr "&Bli¾njica:"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3296 msgid "Suggestions:"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3300 msgid "Replace word with current choice"
3301 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3304 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3305 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3308 msgid "Ignore this word"
3309 msgstr "Prezri to besedo"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3315 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3317 msgid "Ignore this word throughout this session"
3318 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3322 msgstr "Prezri &vse"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3325 msgid "Replacement:"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3329 msgid "Current word"
3330 msgstr "Trenutna beseda"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3333 msgid "Unknown word:"
3334 msgstr "Neznana beseda:"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3337 msgid "Replace with selected word"
3338 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3343 msgstr "&Pojasnilo:"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3346 msgid "Select this to display all available characters at once"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3351 msgid "&Display all"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3355 msgid "&Table Settings"
3356 msgstr "Nastavitve &tabele"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3359 msgid "Column Width"
3360 msgstr "©irina stolpcev "
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3363 msgid "Fixed width of the column"
3364 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3367 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3368 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3371 msgid "&Vertical alignment:"
3372 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3375 msgid "&Horizontal alignment:"
3376 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3379 msgid "Horizontal alignment in column"
3380 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3389 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3390 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3394 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3395 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3399 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3400 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3404 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3405 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3409 msgstr "Zdru¾i celice"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3412 msgid "&Multicolumn"
3413 msgstr "Veè&stolpèna"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3416 msgid "LaTe&X argument:"
3417 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3420 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3421 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3433 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3434 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3443 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3444 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3451 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3460 msgid "Use default (grid-like) border style"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3470 msgstr "Nastavi meje"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3474 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3475 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3479 msgid "Additional Space"
3480 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3483 msgid "T&op of row:"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3488 msgid "Botto&m of row:"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3492 msgid "Bet&ween rows:"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3497 msgstr "&Dolga tabela"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3500 msgid "Set a page break on the current row"
3501 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3505 msgid "Page &break on current row"
3506 msgstr "Ni moè tiskati"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3527 msgid "First header:"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3532 msgid "Last footer:"
3533 msgstr "Zadnja noga"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3541 msgid "Border above"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3546 msgid "Border below"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3550 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3562 msgid "This row is the header of the first page"
3563 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3566 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3571 msgid "This row is the footer of the last page"
3572 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3583 msgid "Don't output the last footer"
3584 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3593 msgid "Don't output the first header"
3594 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3597 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3598 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3601 msgid "&Use long table"
3602 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3605 msgid "Current cell:"
3606 msgstr "Trenutna celica:"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3609 msgid "Current row position"
3610 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3613 msgid "Current column position"
3614 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3617 msgid "Close this dialog"
3618 msgstr "Zapri ta pogovor"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3622 msgid "Rebuild the file lists"
3623 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3631 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3633 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3641 msgid "Selected classes or styles"
3642 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3645 msgid "LaTeX classes"
3646 msgstr "Razredi za LaTeX"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3649 msgid "LaTeX styles"
3650 msgstr "Slogi za LaTeX"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3653 msgid "BibTeX styles"
3654 msgstr "Slogi za BibTeX"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3657 msgid "Toggles view of the file list"
3658 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3662 msgstr "Poka¾i &pot"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3671 msgid "Separate paragraphs with"
3672 msgstr "kot odstavke|o"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3676 msgid "Listing settings"
3677 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3681 msgid "Format text into two columns"
3682 msgstr "Urejanje spisa..."
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3685 msgid "Two-&column document"
3686 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3690 msgid "&Vertical space"
3691 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3695 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3696 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3700 msgid "&Indentation"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3704 msgid "&Line spacing:"
3705 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3709 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3713 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3719 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3720 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3721 msgid "The selected entry"
3722 msgstr "Izbrani vnos"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3728 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3729 msgid "Replace the entry with the selection"
3730 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3733 msgid "Update navigation tree"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3743 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3747 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3752 msgid "Move selected item down by one"
3753 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3757 msgid "Move selected item up by one"
3758 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3762 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3767 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3775 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3779 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3782 msgstr "&Bli¾njica:"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3786 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3787 msgstr "Vstavi sliko"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3790 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3793 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3794 msgid "Supported spacing types"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3799 msgstr "Privzeti razmak"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3803 msgstr "Mali razmak"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3807 msgstr "Srednji razmak"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3811 msgstr "Velik razmak"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3817 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3818 msgid "Complete source"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3822 msgid "Automatic update"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3827 msgid "Unit of width value"
3828 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3832 msgid "number of needed lines"
3833 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3837 msgid "use number of lines"
3838 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3843 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3847 msgid "Outer (default)"
3848 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
3850 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3855 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3856 msgid "use overhang"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3863 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3865 msgid "Overhang value"
3866 msgstr "Vrednost ¹irine"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3870 msgid "Unit of overhang value"
3871 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3874 msgid "Check this to allow flexible placement"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3878 msgid "Allow &floating"
3881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3882 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3883 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3884 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3885 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3886 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3887 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3888 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3890 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3891 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3892 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3893 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3894 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3895 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3897 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3899 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3900 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:180
3905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3906 msgid "TheoremTemplate"
3907 msgstr "VzorecIzreka"
3909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3910 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3911 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3912 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3913 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3914 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3915 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3925 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3926 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3928 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3929 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3930 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3931 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3932 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3942 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3944 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3945 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3946 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3947 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3957 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3958 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3960 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3961 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3962 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3963 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3969 msgid "Corollary #:"
3972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3973 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3975 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3976 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
3977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3978 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3984 msgid "Proposition #:"
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3989 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3990 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
3991 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3992 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3998 msgid "Conjecture #:"
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4008 msgid "Criterion #:"
4011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4012 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4031 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4032 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4034 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4035 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4036 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4037 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4043 msgid "Definition #:"
4046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4047 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4049 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4050 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4051 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4068 msgid "Condition #:"
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4072 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4073 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4074 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4075 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4085 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4086 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4087 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4098 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4099 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4101 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4111 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4113 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4114 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4115 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4125 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4126 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4127 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4148 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4160 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4161 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4163 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4165 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4167 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4168 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4169 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4170 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4171 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4172 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4173 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4174 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4175 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4176 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4177 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4182 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4183 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4185 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4186 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4188 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4189 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4190 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4191 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4192 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4193 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4194 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4195 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4196 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4198 msgstr "Podrazdelek"
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4201 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4202 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4203 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4204 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4206 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4207 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4208 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4209 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4210 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4211 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4212 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4213 msgid "Subsubsection"
4214 msgstr "Podpodrazdelek"
4216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4217 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4219 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4220 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4221 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4226 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4227 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4228 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4230 msgstr "Podrazdelek*"
4232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4233 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4234 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4235 msgid "Subsubsection*"
4236 msgstr "Podpodrazdelek*"
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4239 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4240 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4241 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4242 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4243 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4244 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4245 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4247 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4248 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4249 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4250 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4251 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4252 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4253 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4254 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4256 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4257 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4258 #: src/output_plaintext.cpp:133
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4268 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4270 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4271 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4272 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4273 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4276 msgstr "Kljuène besede"
4278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4280 msgid "Index Terms---"
4281 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4284 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4285 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4286 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4287 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4288 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4290 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4291 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4292 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4293 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4294 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4295 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4296 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4297 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4298 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4299 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4300 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4301 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4302 msgid "Bibliography"
4305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4308 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4309 #: src/rowpainter.cpp:450
4313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4323 msgid "BiographyNoPhoto"
4326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4328 msgstr "OpombaPodÈrto"
4330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4332 msgstr "OznaèiOboje"
4334 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4337 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4338 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4339 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4343 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4344 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4346 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4347 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4348 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4352 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4353 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4354 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4355 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4357 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4358 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4363 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4366 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4371 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4374 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4375 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4376 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4377 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4378 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4379 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4381 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4382 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4383 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4384 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4385 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4387 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4388 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4389 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4390 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4395 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4397 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4398 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4399 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4403 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4404 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4406 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4407 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4408 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4409 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4410 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4412 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4413 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4414 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4415 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4416 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4418 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4419 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4423 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4424 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4425 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4428 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4429 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4431 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4432 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4436 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4437 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4439 msgstr "Posebni odtis"
4441 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4442 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4446 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4447 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4450 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4452 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4453 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4456 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4457 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4458 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4459 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4463 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4464 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4465 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4466 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4467 msgid "Acknowledgement"
4470 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4472 msgid "Offprint Requests to:"
4473 msgstr "PosebniOdtis"
4475 #: lib/layouts/aa.layout:175
4476 msgid "Correspondence to:"
4479 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4480 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4482 msgid "Acknowledgements."
4485 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:491
4490 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4492 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4493 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4494 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4498 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4504 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4505 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4506 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4507 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4508 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4509 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4510 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4511 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4516 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4517 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4518 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4522 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4526 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4527 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4528 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4529 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4530 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4531 msgid "Acknowledgements"
4534 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4535 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4536 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4537 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4538 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4539 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4540 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4541 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4542 #: src/output_plaintext.cpp:145
4546 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4548 msgstr "UmestiSliko"
4550 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4552 msgstr "UmestiTabelo"
4554 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4555 msgid "TableComments"
4556 msgstr "VsebinskoKazalo"
4558 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4560 msgstr "TabelaSklicev"
4562 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4564 msgstr "MatematièneÈrke"
4566 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4567 msgid "NoteToEditor"
4568 msgstr "OpombaUredniku"
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4575 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4585 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4587 msgid "Subject headings:"
4588 msgstr "GlavaProsojnice"
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4592 msgid "[Acknowledgements]"
4595 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
4596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
4597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
4598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4605 msgid "Place Figure here:"
4606 msgstr "UmestiSliko"
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4610 msgid "Place Table here:"
4611 msgstr "UmestiTabelo"
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4620 msgid "Note to Editor:"
4621 msgstr "OpombaUredniku"
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4625 msgid "References. ---"
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4635 msgstr "PojasniloSlike"
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4641 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4646 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4655 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4656 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4658 msgid "\\arabic{section}"
4659 msgstr "Podrazdelek"
4661 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4662 msgid "Chapter Exercises"
4663 msgstr "Poglavje_Vaje"
4665 #: lib/layouts/apa.layout:50
4669 #: lib/layouts/apa.layout:59
4671 msgid "Right header:"
4674 #: lib/layouts/apa.layout:82
4679 #: lib/layouts/apa.layout:91
4681 msgstr "KratekNaslov"
4683 #: lib/layouts/apa.layout:99
4685 msgid "Short title:"
4686 msgstr "Kratek naslov"
4688 #: lib/layouts/apa.layout:128
4692 #: lib/layouts/apa.layout:135
4693 msgid "ThreeAuthors"
4694 msgstr "TrijeAvtorji"
4696 #: lib/layouts/apa.layout:142
4698 msgstr "©tirjeAvtorji"
4700 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4703 msgid "Affiliation:"
4706 #: lib/layouts/apa.layout:170
4707 msgid "TwoAffiliations"
4710 #: lib/layouts/apa.layout:177
4711 msgid "ThreeAffiliations"
4714 #: lib/layouts/apa.layout:184
4715 msgid "FourAffiliations"
4718 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4722 #: lib/layouts/apa.layout:205
4726 #: lib/layouts/apa.layout:233
4728 msgid "Acknowledgements:"
4731 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4732 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4733 #: lib/layouts/spie.layout:88
4734 msgid "Acknowledgments"
4737 #: lib/layouts/apa.layout:247
4741 #: lib/layouts/apa.layout:257
4742 msgid "CenteredCaption"
4743 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4745 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4746 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4749 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4751 #: lib/layouts/apa.layout:277
4753 msgstr "PrilagodiSliko"
4755 #: lib/layouts/apa.layout:283
4757 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4759 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4760 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4761 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4762 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4766 #: lib/layouts/apa.layout:341
4768 msgstr "Uredi v zaporedja"
4770 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4771 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4772 msgid "(\\alph{enumii})"
4775 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4780 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4785 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4790 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4795 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4797 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4798 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4799 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4800 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4804 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4805 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4806 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4811 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4817 msgid "Section \\arabic{section}"
4818 msgstr "Podrazdelek"
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4821 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4823 msgid "\\Alph{section}"
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4828 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4829 msgstr "Podpodrazdelek"
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4833 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4834 msgstr "Podpodrazdelek"
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4846 msgid "BeginPlainFrame"
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4850 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4856 msgstr "matematièni okvir"
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4859 msgid "Again frame with label"
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4865 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4868 msgid "________________________________"
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4873 msgid "FrameSubtitle"
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4882 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4890 msgid "ColumnsCenterAligned"
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4894 msgid "Columns (center aligned)"
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4898 msgid "ColumnsTopAligned"
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4902 msgid "Columns (top aligned)"
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4911 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4917 msgstr "Posebni odtis"
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4922 msgstr "Prekrivanje"
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4927 msgstr "Prekrivanje"
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4935 msgid "Uncovered on slides"
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4944 msgid "Only on slides"
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4952 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4957 msgid "ExampleBlock"
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4961 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4970 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4974 msgid "Title (Plain Frame)"
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4978 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4984 msgid "TitleGraphic"
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4988 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4994 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5006 msgid "Definitions."
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5031 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5032 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5038 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5053 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5060 msgstr "Nova postavka"
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5077 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5083 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5085 msgid "List of Tables"
5086 msgstr "Seznam tabel"
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5089 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5094 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5096 msgid "List of Figures"
5097 msgstr "Seznam tabel"
5099 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5103 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5107 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5111 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5112 msgid "ACT \\arabic{act}"
5115 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5119 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5120 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5123 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5127 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5131 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5135 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5136 msgid "Parenthetical"
5139 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5143 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5147 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5151 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5152 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5153 msgid "Right Address"
5154 msgstr "Desni_naslov"
5156 #: lib/layouts/chess.layout:35
5158 msgstr "GlavnaVrsta"
5160 #: lib/layouts/chess.layout:42
5163 msgstr "GlavnaVrsta"
5165 #: lib/layouts/chess.layout:60
5169 #: lib/layouts/chess.layout:64
5174 #: lib/layouts/chess.layout:70
5175 msgid "SubVariation"
5176 msgstr "Podvarianta"
5178 #: lib/layouts/chess.layout:73
5180 msgid "Subvariation:"
5181 msgstr "Podvarianta"
5183 #: lib/layouts/chess.layout:79
5184 msgid "SubVariation2"
5185 msgstr "Podvarianta2"
5187 #: lib/layouts/chess.layout:82
5189 msgid "Subvariation(2):"
5190 msgstr "Podvarianta2"
5192 #: lib/layouts/chess.layout:88
5193 msgid "SubVariation3"
5194 msgstr "Podvarianta3"
5196 #: lib/layouts/chess.layout:91
5198 msgid "Subvariation(3):"
5199 msgstr "Podvarianta3"
5201 #: lib/layouts/chess.layout:97
5202 msgid "SubVariation4"
5203 msgstr "Podvarianta4"
5205 #: lib/layouts/chess.layout:100
5207 msgid "Subvariation(4):"
5208 msgstr "Podvarianta4"
5210 #: lib/layouts/chess.layout:106
5211 msgid "SubVariation5"
5212 msgstr "Podvarianta5"
5214 #: lib/layouts/chess.layout:109
5216 msgid "Subvariation(5):"
5217 msgstr "Podvarianta5"
5219 #: lib/layouts/chess.layout:116
5221 msgstr "SkrijPremike"
5223 #: lib/layouts/chess.layout:121
5226 msgstr "SkrijPremike"
5228 #: lib/layouts/chess.layout:126
5230 msgstr "©ahovskaDeska"
5232 #: lib/layouts/chess.layout:130
5234 msgid "[chessboard]"
5235 msgstr "©ahovskaDeska"
5237 #: lib/layouts/chess.layout:139
5238 msgid "BoardCentered"
5239 msgstr "SredinskaDeska"
5241 #: lib/layouts/chess.layout:144
5242 msgid "[centered board]"
5245 #: lib/layouts/chess.layout:154
5249 #: lib/layouts/chess.layout:159
5254 #: lib/layouts/chess.layout:174
5258 #: lib/layouts/chess.layout:179
5263 #: lib/layouts/chess.layout:185
5265 msgstr "PremikKonja"
5267 #: lib/layouts/chess.layout:190
5270 msgstr "PremikKonja"
5272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5273 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5282 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5283 msgid "Send To Address"
5284 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5310 msgid "Unterschrift:"
5313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5350 msgstr "Distributor"
5352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5379 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5380 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5381 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5382 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5383 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5384 msgid "Subparagraph"
5385 msgstr "Pododstavek"
5387 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5388 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5392 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5393 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5397 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5401 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5402 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5406 #: lib/layouts/egs.layout:268
5408 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5410 #: lib/layouts/egs.layout:301
5415 #: lib/layouts/egs.layout:310
5419 #: lib/layouts/egs.layout:323
5424 #: lib/layouts/egs.layout:345
5429 #: lib/layouts/egs.layout:354
5433 #: lib/layouts/egs.layout:368
5438 #: lib/layouts/egs.layout:378
5442 #: lib/layouts/egs.layout:391
5443 msgid "1st_author_surname:"
5446 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5447 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5451 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5452 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5457 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5458 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5462 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5463 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5468 #: lib/layouts/egs.layout:444
5472 #: lib/layouts/egs.layout:457
5473 msgid "reprint_reqs_to:"
5476 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5477 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5478 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5484 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5487 msgid "Acknowledgement."
5490 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5491 msgid "Author Address"
5492 msgstr "Naslov_avtorja"
5494 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5496 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5502 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5503 msgid "Author Email"
5504 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5506 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5513 msgstr "URL_avtorja"
5515 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5521 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5526 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5527 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5530 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5534 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5535 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5538 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5539 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5542 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5543 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5546 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5547 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5550 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5551 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5556 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5557 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5560 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5561 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5564 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5565 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5568 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5569 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5572 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5573 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5576 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5577 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5580 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5581 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5584 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5585 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5588 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5592 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5593 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5596 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5597 msgid "Case \\arabic{case}"
5600 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5604 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5606 msgstr "Kljuèna beseda"
5608 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5611 msgstr "Kljuène besede"
5613 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5618 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5623 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5625 msgid "BulletedItem"
5628 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5630 msgid "Bulleted Item:"
5633 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5637 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5641 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5642 msgid "PersonalInfo"
5645 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5646 msgid "Personal Info"
5649 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5650 msgid "MotherTongue"
5653 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5654 msgid "Mother Tongue:"
5657 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5662 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5664 msgid "Language Header:"
5667 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5672 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5674 msgid "LastLanguage"
5677 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5679 msgid "Last Language:"
5682 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5687 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5689 msgid "Language Footer:"
5692 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5697 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5701 #: lib/layouts/foils.layout:42
5703 msgstr "GlavaProsojnice"
5705 #: lib/layouts/foils.layout:61
5706 msgid "ShortFoilhead"
5707 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5709 #: lib/layouts/foils.layout:67
5710 msgid "Rotatefoilhead"
5711 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5713 #: lib/layouts/foils.layout:73
5714 msgid "ShortRotatefoilhead"
5715 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5717 #: lib/layouts/foils.layout:82
5721 #: lib/layouts/foils.layout:97
5725 #: lib/layouts/foils.layout:101
5727 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5729 #: lib/layouts/foils.layout:116
5733 #: lib/layouts/foils.layout:160
5735 msgstr "Moj_logotip"
5737 #: lib/layouts/foils.layout:168
5740 msgstr "Moj_logotip"
5742 #: lib/layouts/foils.layout:177
5746 #: lib/layouts/foils.layout:181
5748 msgid "Restriction:"
5751 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5752 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5757 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5759 msgid "Left Header:"
5762 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5763 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5765 msgid "Right Header"
5768 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5770 msgid "Right Header:"
5773 #: lib/layouts/foils.layout:201
5774 msgid "Right Footer"
5775 msgstr "Desna_Glava"
5777 #: lib/layouts/foils.layout:205
5779 msgid "Right Footer:"
5780 msgstr "Desna_Glava"
5782 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5783 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5784 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5789 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5791 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5796 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5797 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5798 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5800 msgid "Corollary #."
5803 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5804 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5806 msgid "Proposition #."
5809 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5811 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5813 msgid "Definition #."
5816 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5817 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5821 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5822 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5826 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5827 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5832 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5833 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5837 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5838 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5839 msgid "Proposition*"
5842 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5843 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5845 msgid "Proposition."
5848 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5849 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5855 msgstr "KratkoBesedilo"
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5865 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5876 msgid "Unterschrift"
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5916 msgid "RetourAdresse"
5917 msgstr "PovratniNaslov"
5919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5921 msgid "RetourAdresse:"
5922 msgstr "PovratniNaslov"
5924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5930 msgid "MeinZeichen:"
5933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5943 msgid "IhrSchreiben"
5946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5948 msgid "IhrSchreiben:"
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6027 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6031 msgid "Postvermerk:"
6032 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6048 msgstr "Distributor"
6050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6054 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6055 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6064 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6066 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6080 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6108 msgid "ReturnAddress"
6109 msgstr "PovratniNaslov"
6111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6113 msgid "ReturnAddress:"
6114 msgstr "PovratniNaslov"
6116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6163 msgstr "BanèniRaèun"
6165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6167 msgid "BankAccount:"
6168 msgstr "BanèniRaèun"
6170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6172 msgid "PostalComment"
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6177 msgid "PostalComment:"
6180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6181 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6214 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6302 msgid "AddressRowA:"
6305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6312 msgid "AddressRowB:"
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6322 msgid "AddressRowC:"
6325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6332 msgid "AddressRowD:"
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6342 msgid "AddressRowE:"
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6352 msgid "AddressRowF:"
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6357 msgid "TelephoneRowA"
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6362 msgid "TelephoneRowA:"
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6367 msgid "TelephoneRowB"
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6372 msgid "TelephoneRowB:"
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6377 msgid "TelephoneRowC"
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6382 msgid "TelephoneRowC:"
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6387 msgid "TelephoneRowD"
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6392 msgid "TelephoneRowD:"
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6397 msgid "TelephoneRowE"
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6402 msgid "TelephoneRowE:"
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6407 msgid "TelephoneRowF"
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6412 msgid "TelephoneRowF:"
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6416 msgid "InternetRowA"
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6420 msgid "InternetRowA:"
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6424 msgid "InternetRowB"
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6428 msgid "InternetRowB:"
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6432 msgid "InternetRowC"
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6436 msgid "InternetRowC:"
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6440 msgid "InternetRowD"
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6444 msgid "InternetRowD:"
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6448 msgid "InternetRowE"
6451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6452 msgid "InternetRowE:"
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6456 msgid "InternetRowF"
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6460 msgid "InternetRowF:"
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6523 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6528 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6532 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6537 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6541 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6545 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6547 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6549 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6553 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6557 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6559 msgstr "Nadaljevanje"
6561 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6563 msgid "(continuing)"
6564 msgstr "Nadaljevanje"
6566 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6570 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6572 msgstr "NASLOV_PREK:"
6574 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6578 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6580 msgid "INTERCUT WITH:"
6583 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6587 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6592 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6593 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6594 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6597 msgstr "Kljuène besede"
6599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6600 msgid "Classification Codes"
6603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6605 msgid "Definition \\thedefinition."
6608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6615 msgid "Step \\thestep."
6616 msgstr "Podrazdelek"
6618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6620 msgid "Example \\theexample."
6623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6624 msgid "Remark \\theremark."
6627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6628 msgid "Notation \\thenotation."
6631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6632 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6634 msgid "Theorem \\thetheorem."
6635 msgstr "Podrazdelek"
6637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6639 msgid "Corollary \\thecorollary."
6642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6643 msgid "Lemma \\thelemma."
6646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6648 msgid "Proposition \\theproposition."
6651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6657 msgid "Prop \\theprop."
6660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6661 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6667 msgid "Question \\thequestion."
6668 msgstr "Podpodrazdelek"
6670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6671 msgid "Claim \\theclaim."
6674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6676 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6681 msgid "Appendices Section"
6684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6686 msgid "--- Appendices ---"
6689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6690 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6693 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6696 msgstr "Predogled|#P"
6698 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6703 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6707 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6712 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6717 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6721 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6725 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6726 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6729 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6734 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6736 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6737 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6739 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6743 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6744 msgid "submit to paper:"
6747 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6749 msgid "Bibliography (plain)"
6752 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6754 msgid "Bibliography heading"
6757 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6761 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6765 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6770 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6771 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6774 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6775 msgid "AddressForOffprints"
6776 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6778 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6780 msgid "Address for Offprints:"
6781 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6783 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6784 msgid "RunningTitle"
6785 msgstr "TekoèiNaslov"
6787 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6788 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6790 msgid "Running title:"
6791 msgstr "TekoèiNaslov"
6793 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6794 msgid "RunningAuthor"
6795 msgstr "TekoèiAvtor"
6797 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6799 msgid "Running author:"
6800 msgstr "TekoèiAvtor"
6802 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6807 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6808 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6809 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6810 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6814 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6815 msgid "Running LaTeX Title"
6816 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6818 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6820 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6822 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6825 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6827 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6828 msgid "Author Running"
6829 msgstr "Tekoèi_avtor"
6831 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6833 msgid "Author Running:"
6834 msgstr "Tekoèi_avtor"
6836 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6838 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6840 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6843 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6845 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6850 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6851 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6856 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6858 msgid "Conjecture #."
6861 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6866 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6871 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6876 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6881 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6885 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6890 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6895 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6900 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6904 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6909 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6910 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6914 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6918 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6919 msgid "Chapterprecis"
6920 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6922 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6926 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6928 msgstr "NaslovPesmi"
6930 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6932 msgstr "NaslovPesmi*"
6934 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6939 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6944 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6949 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6952 msgstr "Zadnja noga"
6954 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6959 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6961 msgid "Double Item:"
6964 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6969 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6974 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6979 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6984 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6986 msgid "EmptySection"
6989 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6991 msgid "Empty Section"
6994 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6996 msgid "CloseSection"
6999 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7001 msgid "Close Section"
7004 #: lib/layouts/paper.layout:149
7008 #: lib/layouts/paper.layout:160
7012 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7013 #: lib/layouts/slides.layout:89
7017 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7021 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7026 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7030 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7035 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7040 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7042 msgid "Empty slide:"
7045 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7047 msgid "ItemizeType1"
7050 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7052 msgid "EnumerateType1"
7055 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7057 msgid "List of Algorithms"
7060 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7062 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7064 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7066 msgid "AltAffiliation"
7069 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7074 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7076 msgid "Electronic Address:"
7077 msgstr "PovratniNaslov"
7079 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7081 msgid "acknowledgments"
7084 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7086 msgid "PACS number:"
7087 msgstr "©tevilka strani"
7089 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7091 msgid "\\thechapter"
7094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7095 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7097 msgstr "Oznaèevanje"
7099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7121 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7127 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7147 msgstr "PovratniNaslov"
7149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7151 msgid "Backaddress:"
7152 msgstr "PovratniNaslov"
7154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7156 msgstr "PosebnoPismo"
7158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7160 msgid "Specialmail:"
7161 msgstr "PosebnoPismo"
7163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7164 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7169 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7180 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7203 msgid "Your letter of:"
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7221 msgid "Customer no.:"
7224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7230 msgid "Invoice no.:"
7233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7235 msgstr "NaslednjiNaslov"
7237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7239 msgid "Next Address:"
7240 msgstr "NaslednjiNaslov"
7242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7244 msgid "Post Scriptum:"
7245 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7249 msgid "Sender Name:"
7250 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7253 msgid "SenderAddress"
7254 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7258 msgid "Sender Address:"
7259 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7262 msgid "Sender Phone:"
7265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7279 msgid "Sender E-Mail:"
7282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7303 msgid "End of letter"
7304 msgstr "Konec stavka|K"
7306 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7307 msgid "LandscapeSlide"
7308 msgstr "PreènaProsojnica"
7310 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7312 msgid "Landscape Slide"
7313 msgstr "PreènaProsojnica"
7315 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7316 msgid "PortraitSlide"
7317 msgstr "PokonènaProsojnica"
7319 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7321 msgid "Portrait Slide"
7322 msgstr "PokonènaProsojnica"
7324 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7326 msgstr "Prosojnica*"
7328 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7329 msgid "SlideHeading"
7330 msgstr "GlavaProsojnice"
7332 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7333 msgid "SlideSubHeading"
7334 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7336 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7337 msgid "ListOfSlides"
7338 msgstr "SeznamProsojnic"
7340 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7342 msgid "List Of Slides"
7343 msgstr "SeznamProsojnic"
7345 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7346 msgid "SlideContents"
7347 msgstr "VsebinaProsojnice"
7349 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7351 msgid "Slidecontents"
7352 msgstr "VsebinaProsojnice"
7354 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7355 msgid "ProgressContents"
7356 msgstr "VsebinaNapredka"
7358 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7360 msgid "Progress Contents"
7361 msgstr "VsebinaNapredka"
7363 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7367 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7368 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7372 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7375 msgstr "Kljuène besede"
7377 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7381 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7383 msgid "AMS subject classifications."
7384 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7386 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7390 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7394 #: lib/layouts/slides.layout:105
7399 #: lib/layouts/slides.layout:127
7401 msgstr "Prekrivanje"
7403 #: lib/layouts/slides.layout:142
7405 msgid "New Overlay:"
7406 msgstr "Prekrivanje"
7408 #: lib/layouts/slides.layout:182
7411 msgstr "Nova postavka"
7413 #: lib/layouts/slides.layout:207
7414 msgid "InvisibleText"
7415 msgstr "NevidnoBesedilo"
7417 #: lib/layouts/slides.layout:214
7419 msgid "<Invisible Text Follows>"
7420 msgstr "NevidnoBesedilo"
7422 #: lib/layouts/slides.layout:231
7424 msgstr "VidnoBesedilo"
7426 #: lib/layouts/slides.layout:238
7428 msgid "<Visible Text Follows>"
7429 msgstr "VidnoBesedilo"
7431 #: lib/layouts/spie.layout:53
7433 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7435 #: lib/layouts/spie.layout:65
7438 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7440 #: lib/layouts/spie.layout:78
7444 #: lib/layouts/spie.layout:93
7445 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7448 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7453 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7454 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7467 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7468 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7472 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7473 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7485 msgstr "Predogled|#P"
7487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7489 msgid "Citation-number"
7492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7497 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7502 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7512 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7514 msgid "Issue-number"
7517 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7522 msgid "Issue-months"
7525 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7527 msgid "Subsubparagraph"
7528 msgstr "Pododstavek"
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7536 msgid "-- Header --"
7539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7541 msgid "Special-section"
7544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7546 msgid "Special-section:"
7549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7556 msgid "AGU-journal:"
7559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7561 msgid "Citation-number:"
7562 msgstr "Citatni vnos"
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7583 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7588 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7592 msgid "Index-terms..."
7593 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7598 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7603 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7608 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7613 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7617 msgid "Supplementary"
7620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7621 msgid "Supplementary..."
7624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7630 msgid "Sup-mat-note:"
7633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7641 msgstr "Slog &citiranja"
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7673 msgid "Published-online:"
7676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7686 msgid "Posting-order"
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7690 msgid "Posting-order:"
7693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7700 msgstr "Lihe strani:"
7702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7794 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7799 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7804 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7809 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7814 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7819 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7821 msgid "Author Address:"
7822 msgstr "Naslov_avtorja"
7824 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7829 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7831 msgid "Slug Comment:"
7834 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7839 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7842 msgstr "UmestiTabelo"
7844 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7846 msgid "Table Caption"
7849 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7851 msgid "TableCaption"
7854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7855 msgid "Current Address"
7856 msgstr "Trenutni_naslov"
7858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7860 msgid "Current address:"
7861 msgstr "Trenutni_naslov"
7863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7865 msgid "E-mail address:"
7866 msgstr "PovratniNaslov"
7868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7869 msgid "Key words and phrases:"
7872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7881 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7891 msgid "Subjectclass"
7892 msgstr "Razredpredmeta"
7894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7896 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7897 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7899 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7902 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
7904 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7909 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7914 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7918 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7922 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7926 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7930 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7934 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7935 msgid "Subparagraph*"
7936 msgstr "Pododstavek*"
7938 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7940 msgstr "Skupina avtorjev"
7942 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7943 msgid "RevisionHistory"
7944 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7946 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7948 msgid "Revision History"
7949 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7951 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7955 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7956 msgid "RevisionRemark"
7957 msgstr "Pripomba na razlièico"
7959 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7963 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7967 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7968 msgid "\\arabic{chapter}"
7971 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7972 msgid "\\Alph{chapter}"
7975 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7977 msgid "\\arabic{footnote}"
7978 msgstr "Podrazdelek"
7980 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7981 msgid "\\Roman{section}."
7984 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7985 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7988 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7990 msgid "\\Alph{subsection}."
7991 msgstr "Podpodrazdelek"
7993 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7995 msgid "\\arabic{subsection}."
7996 msgstr "Podpodrazdelek"
7998 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8000 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8001 msgstr "Podpodrazdelek"
8003 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8005 msgid "\\alph{subsubsection}."
8006 msgstr "Podpodrazdelek"
8008 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8010 msgid "\\alph{paragraph}."
8013 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8017 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8021 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8025 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8029 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8033 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8037 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8041 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8045 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8047 msgstr "Glavanaslova"
8049 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8050 msgid "Uppertitleback"
8053 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8054 msgid "Lowertitleback"
8057 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8059 msgstr "DodatniNaslov"
8061 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8062 msgid "Captionabove"
8063 msgstr "PojasniloZgoraj"
8065 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8066 msgid "Captionbelow"
8067 msgstr "PojasniloSpodaj"
8069 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8073 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8074 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134
8078 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8080 msgid "\\Roman{part}"
8083 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8088 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8093 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8098 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:289
8102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8105 msgstr "Odprt vstavek"
8107 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:178
8108 #: src/insets/InsetERT.cpp:180
8112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8117 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8122 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8127 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8129 msgid "--Separator--"
8132 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8134 msgid "--- Separate Environment ---"
8135 msgstr "Okolje Gather"
8137 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8138 msgid "Part \\thepart"
8141 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8143 msgid "Chapter \\thechapter"
8144 msgstr "Poglavje_Vaje"
8146 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8148 msgid "Appendix \\thechapter"
8149 msgstr "Odprt vstavek"
8151 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8153 msgstr "Opomba v glavi"
8155 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8156 msgid "Headnote (optional):"
8159 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8161 msgid "Corr Author:"
8162 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8164 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8166 msgstr "PosebniOdtis"
8168 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8171 msgstr "PosebniOdtis"
8173 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8175 msgid "Corollary \\thetheorem."
8178 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8179 msgid "Lemma \\thetheorem."
8182 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8184 msgid "Proposition \\thetheorem."
8187 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8189 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8192 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8193 msgid "Fact \\thetheorem."
8196 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8198 msgid "Definition \\thetheorem."
8201 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8203 msgid "Example \\thetheorem."
8206 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8208 msgid "Problem \\thetheorem."
8211 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8213 msgid "Exercise \\thetheorem."
8216 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8217 msgid "Remark \\thetheorem."
8220 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8221 msgid "Claim \\thetheorem."
8224 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8232 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8242 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8246 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8250 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8255 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8259 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8264 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8269 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8274 #: lib/layouts/braille.module:2
8277 msgstr "Oznaèevanje"
8279 #: lib/layouts/braille.module:5
8280 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8283 #: lib/layouts/braille.module:20
8285 msgid "Braille (default)"
8286 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8288 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8293 #: lib/layouts/braille.module:42
8294 msgid "Braille (textsize)"
8297 #: lib/layouts/braille.module:64
8298 msgid "Braille (dots on)"
8301 #: lib/layouts/braille.module:79
8302 msgid "Braille_dots_on"
8305 #: lib/layouts/braille.module:87
8306 msgid "Braille (dots off)"
8309 #: lib/layouts/braille.module:102
8310 msgid "Braille_dots_off"
8313 #: lib/layouts/braille.module:110
8314 msgid "Braille (mirror on)"
8317 #: lib/layouts/braille.module:125
8318 msgid "Braille_mirror_on"
8321 #: lib/layouts/braille.module:133
8322 msgid "Braille (mirror off)"
8325 #: lib/layouts/braille.module:148
8326 msgid "Braille mirror off"
8329 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8334 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8336 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8337 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8340 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8343 msgstr "Opomba v glavi"
8345 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8348 msgstr "OpombaUredniku"
8350 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8352 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8353 "where you want the endnotes to appear."
8356 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8361 #: lib/layouts/hanging.module:5
8363 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8364 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
8366 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8371 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8373 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8374 "glosses, semantic markup)."
8377 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8378 msgid "Numbered Example (multiline)"
8381 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8386 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8387 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8390 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8395 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8400 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8405 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8410 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8414 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8419 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8424 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8429 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8431 msgid "Logical Markup"
8434 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8436 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8440 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8450 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8455 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8460 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8462 msgid "Minimalistic"
8465 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8466 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8470 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8475 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8476 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8477 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8478 "starred and non-starred forms."
8481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8483 msgid "Criterion \\thetheorem."
8486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8498 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8512 msgid "Axiom \\thetheorem."
8515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8527 msgid "Condition \\thetheorem."
8530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8541 msgid "Note \\thetheorem."
8544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8555 msgid "Notation \\thetheorem."
8558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8569 msgid "Summary \\thetheorem."
8572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8584 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8588 msgid "Acknowledgement*"
8591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8597 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8615 msgid "Assumption \\thetheorem."
8618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8627 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8629 msgid "Theorems (AMS)"
8632 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8634 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8635 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8636 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8637 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8640 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8641 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8644 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8646 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8647 "that provide a chapter environment."
8650 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8651 msgid "Theorems (Order By Section)"
8654 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8655 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8658 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8659 msgid "Theorems (Starred)"
8662 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8664 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8665 "using the extended AMS machinery."
8668 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8673 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8675 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8676 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8677 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8694 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8699 msgid "Arabic (Arabi)"
8702 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8712 msgid "Austrian (new spelling)"
8716 msgid "Bahasa Indonesia"
8720 msgid "Bahasa Malaysia"
8733 msgid "Portuguese (Brazil)"
8734 msgstr "portugalsko"
8754 msgid "French Canadian"
8762 msgid "Chinese (simplified)"
8766 msgid "Chinese (traditional)"
8819 msgid "German (new spelling)"
8822 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
8827 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8838 msgstr "Vstavi tabelo"
8846 msgstr "italijansko"
8853 msgid "Japanese (non-CJK)"
8880 msgid "Lower Sorbian"
8904 msgstr "portugalsko"
8928 msgid "Serbian (Latin)"
8947 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
8961 msgid "Upper Sorbian"
8967 msgstr "Ime datoteke"
8973 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8977 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8981 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8985 #: lib/ui/classic.ui:35
8989 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8993 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8995 msgstr "Navigacija|N"
8997 #: lib/ui/classic.ui:38
9001 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9005 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9009 #: lib/ui/classic.ui:48
9010 msgid "New from Template...|T"
9011 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9013 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9017 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9021 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9025 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9026 msgid "Save As...|A"
9027 msgstr "Shrani kot...|K"
9029 #: lib/ui/classic.ui:54
9033 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9034 msgid "Version Control|V"
9035 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9037 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9041 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9045 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9047 msgstr "Tiskaj...|T"
9049 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9053 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9057 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9058 msgid "Register...|R"
9059 msgstr "Prijavi...|P"
9061 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9062 msgid "Check In Changes...|I"
9063 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9065 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9066 msgid "Check Out for Edit|O"
9067 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9069 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9070 msgid "Revert to Last Version|L"
9071 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9073 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9074 msgid "Undo Last Check In|U"
9075 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9077 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9078 msgid "Show History|H"
9079 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9081 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9083 msgstr "Po meri...|m"
9085 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9087 msgstr "Razveljavi|R"
9089 #: lib/ui/classic.ui:91
9093 #: lib/ui/classic.ui:93
9097 #: lib/ui/classic.ui:94
9101 #: lib/ui/classic.ui:95
9105 #: lib/ui/classic.ui:96
9106 msgid "Paste External Selection|x"
9107 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9109 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9110 msgid "Find & Replace...|F"
9111 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9113 #: lib/ui/classic.ui:100
9117 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9119 msgstr "Matematika|M"
9121 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9122 msgid "Spellchecker...|S"
9123 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9125 #: lib/ui/classic.ui:105
9126 msgid "Thesaurus..."
9129 #: lib/ui/classic.ui:106
9131 msgid "Statistics...|i"
9134 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9136 msgstr "Preveri TeX|T"
9138 #: lib/ui/classic.ui:108
9140 msgid "Change Tracking|g"
9143 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9144 msgid "Preferences...|P"
9145 msgstr "Izbire...|I"
9147 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9148 msgid "Reconfigure|R"
9149 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9151 #: lib/ui/classic.ui:115
9153 msgid "Selection as Lines|L"
9156 #: lib/ui/classic.ui:116
9158 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9159 msgstr "kot odstavke|o"
9161 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9162 msgid "Multicolumn|M"
9163 msgstr "Veèstolpèna|s"
9165 #: lib/ui/classic.ui:122
9167 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9169 #: lib/ui/classic.ui:123
9170 msgid "Line Bottom|B"
9171 msgstr "Èrta spodaj|s"
9173 #: lib/ui/classic.ui:124
9175 msgstr "Èrta levo|l"
9177 #: lib/ui/classic.ui:125
9178 msgid "Line Right|R"
9179 msgstr "Èrta desno|d"
9181 #: lib/ui/classic.ui:127
9184 msgstr "Poravnava|P"
9186 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9189 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9191 #: lib/ui/classic.ui:130
9192 msgid "Delete Row|w"
9193 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9195 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9197 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9199 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9201 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9203 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9204 msgid "Add Column|u"
9205 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9207 #: lib/ui/classic.ui:135
9208 msgid "Delete Column|D"
9209 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9211 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9213 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9215 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9216 msgid "Swap Columns"
9217 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9219 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9224 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9229 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9234 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9239 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9244 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9249 #: lib/ui/classic.ui:159
9250 msgid "Toggle Numbering|N"
9251 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
9253 #: lib/ui/classic.ui:160
9254 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9255 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
9257 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9258 msgid "Change Limits Type|L"
9259 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
9261 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9262 msgid "Change Formula Type|F"
9263 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
9265 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9266 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9267 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
9269 #: lib/ui/classic.ui:168
9271 msgstr "Poravnava|P"
9273 #: lib/ui/classic.ui:170
9275 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9277 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9278 msgid "Delete Row|D"
9279 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9281 #: lib/ui/classic.ui:175
9282 msgid "Add Column|C"
9283 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9285 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9286 msgid "Delete Column|e"
9287 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9289 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9293 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9297 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9302 #: lib/ui/classic.ui:188
9306 #: lib/ui/classic.ui:189
9310 #: lib/ui/classic.ui:190
9312 msgstr "Mathematica"
9314 #: lib/ui/classic.ui:192
9315 msgid "Maple, simplify"
9316 msgstr "Maple, simplify"
9318 #: lib/ui/classic.ui:193
9319 msgid "Maple, factor"
9320 msgstr "Maple, factor"
9322 #: lib/ui/classic.ui:194
9323 msgid "Maple, evalm"
9324 msgstr "Maple, evalm"
9326 #: lib/ui/classic.ui:195
9327 msgid "Maple, evalf"
9328 msgstr "Maple, evalf"
9330 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9333 msgid "Inline Formula|I"
9334 msgstr "Vstavi sliko|#V"
9336 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9338 msgid "Displayed Formula|D"
9339 msgstr "Prikazna formula|P"
9341 #: lib/ui/classic.ui:201
9343 msgid "Eqnarray Environment|q"
9344 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
9346 #: lib/ui/classic.ui:202
9348 msgid "Align Environment|A"
9351 #: lib/ui/classic.ui:203
9352 msgid "AlignAt Environment"
9353 msgstr "Okolje AlignAt"
9355 #: lib/ui/classic.ui:204
9357 msgid "Flalign Environment|F"
9358 msgstr "Okolje Flalign|f"
9360 #: lib/ui/classic.ui:207
9361 msgid "Gather Environment"
9362 msgstr "Okolje Gather"
9364 #: lib/ui/classic.ui:208
9365 msgid "Multline Environment"
9366 msgstr "Okolje Multline"
9368 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9370 msgstr "Matematika|M"
9372 #: lib/ui/classic.ui:216
9373 msgid "Special Character|S"
9374 msgstr "Posebni znak|z"
9376 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9378 msgid "Citation...|C"
9381 #: lib/ui/classic.ui:218
9383 msgid "Cross-reference...|r"
9384 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9386 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9388 msgstr "Oznaka...|z"
9390 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9392 msgstr "Opombo pod èrto|p"
9394 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9395 msgid "Marginal Note|M"
9396 msgstr "Opomba ob robu|r"
9398 #: lib/ui/classic.ui:222
9400 msgstr "Kratek naslov"
9402 #: lib/ui/classic.ui:223
9404 msgid "Index Entry|I"
9405 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9407 #: lib/ui/classic.ui:224
9408 msgid "Nomenclature Entry"
9411 #: lib/ui/classic.ui:225
9415 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9419 #: lib/ui/classic.ui:227
9420 msgid "Lists & TOC|O"
9421 msgstr "Seznami in kazala|k"
9423 #: lib/ui/classic.ui:229
9428 #: lib/ui/classic.ui:230
9430 msgstr "Ministran|s"
9432 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9433 msgid "Graphics...|G"
9434 msgstr "Grafika...|G"
9436 #: lib/ui/classic.ui:232
9437 msgid "Tabular Material...|b"
9438 msgstr "Material v tabeli...|t"
9440 #: lib/ui/classic.ui:233
9444 #: lib/ui/classic.ui:235
9445 msgid "Include File...|d"
9446 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
9448 #: lib/ui/classic.ui:236
9449 msgid "Insert File|e"
9450 msgstr "Vstavi datoteko|t"
9452 #: lib/ui/classic.ui:237
9453 msgid "External Material...|x"
9454 msgstr "Zunanji material...|Z"
9456 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9458 msgid "Symbols...|b"
9461 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9462 msgid "Superscript|S"
9463 msgstr "Eksponent|E"
9465 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9469 #: lib/ui/classic.ui:244
9471 msgid "Horizontal Fill|H"
9472 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9474 #: lib/ui/classic.ui:245
9475 msgid "Hyphenation Point|P"
9476 msgstr "Mesto delitve|M"
9478 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9480 msgid "Protected Hyphen|y"
9481 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9483 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9484 msgid "Ligature Break|k"
9485 msgstr "Prelom ligature|P"
9487 #: lib/ui/classic.ui:248
9489 msgid "Protected Space|r"
9490 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9492 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9493 msgid "Inter-word Space|w"
9496 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9497 msgid "Thin Space|T"
9500 #: lib/ui/classic.ui:251
9502 msgid "Vertical Space..."
9503 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9505 #: lib/ui/classic.ui:252
9507 msgid "Line Break|L"
9508 msgstr "Prelom vrstice|P"
9510 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9514 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9515 msgid "End of Sentence|E"
9516 msgstr "Konec stavka|K"
9518 #: lib/ui/classic.ui:255
9520 msgid "Protected Dash|D"
9521 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9523 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9524 msgid "Breakable Slash|a"
9527 #: lib/ui/classic.ui:257
9529 msgid "Single Quote|Q"
9530 msgstr "Navaden navedek|N"
9532 #: lib/ui/classic.ui:258
9534 msgid "Ordinary Quote|O"
9535 msgstr "Navaden navedek|N"
9537 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9538 msgid "Menu Separator|M"
9539 msgstr "Loènica v menuju|L"
9541 #: lib/ui/classic.ui:260
9543 msgid "Horizontal Line"
9544 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9546 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
9549 msgstr "Prelomi &strani"
9551 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9552 msgid "Display Formula|D"
9553 msgstr "Prikazna formula|P"
9555 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9556 msgid "Eqnarray Environment|E"
9557 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
9559 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9561 msgid "AMS align Environment|a"
9562 msgstr "Okolje AMS align|A"
9564 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9565 msgid "AMS alignat Environment|t"
9566 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
9568 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9569 msgid "AMS flalign Environment|f"
9570 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
9572 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9574 msgid "AMS gather Environment|g"
9575 msgstr "Okolje AMS gather"
9577 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9579 msgid "AMS multline Environment|m"
9580 msgstr "Okolje AMS multline"
9582 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9583 msgid "Array Environment|y"
9584 msgstr "Okolje Array|y"
9586 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9587 msgid "Cases Environment|C"
9588 msgstr "Okolje Cases|C"
9590 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9592 msgid "Split Environment|S"
9595 #: lib/ui/classic.ui:280
9597 msgid "Font Change|o"
9598 msgstr "Sprememba pisave|p"
9600 #: lib/ui/classic.ui:284
9602 msgid "Math Normal Font"
9603 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9605 #: lib/ui/classic.ui:286
9607 msgid "Math Calligraphic Family"
9608 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9610 #: lib/ui/classic.ui:287
9612 msgid "Math Fraktur Family"
9613 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9615 #: lib/ui/classic.ui:288
9617 msgid "Math Roman Family"
9618 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9620 #: lib/ui/classic.ui:289
9622 msgid "Math Sans Serif Family"
9623 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9625 #: lib/ui/classic.ui:291
9627 msgid "Math Bold Series"
9628 msgstr "Matematièni naèin"
9630 #: lib/ui/classic.ui:293
9632 msgid "Text Normal Font"
9633 msgstr "Besedilo po"
9635 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9637 msgid "Text Roman Family"
9638 msgstr "Dru¾ina:|#D"
9640 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9642 msgid "Text Sans Serif Family"
9643 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9645 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9647 msgid "Text Typewriter Family"
9648 msgstr "pisalni stroj"
9650 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9652 msgid "Text Bold Series"
9653 msgstr "Besedilo prej|#p"
9655 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9657 msgid "Text Medium Series"
9658 msgstr "Besedilo prej|#p"
9660 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9661 msgid "Text Italic Shape"
9664 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9666 msgid "Text Small Caps Shape"
9667 msgstr "majhne velike"
9669 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9670 msgid "Text Slanted Shape"
9673 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9674 msgid "Text Upright Shape"
9677 #: lib/ui/classic.ui:310
9679 msgid "Floatflt Figure"
9680 msgstr "PrilagodiSliko"
9682 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9683 msgid "Table of Contents|C"
9684 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9686 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9687 msgid "Index List|I"
9688 msgstr "Stvarno kazalo|v"
9690 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9692 msgid "Nomenclature|N"
9695 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9697 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9700 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9701 msgid "LyX Document...|X"
9702 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9704 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9706 msgid "Plain Text...|T"
9709 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9711 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9712 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
9714 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9716 msgid "Track Changes|T"
9717 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9719 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9721 msgid "Merge Changes...|M"
9722 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9724 #: lib/ui/classic.ui:330
9725 msgid "Accept All Changes|A"
9728 #: lib/ui/classic.ui:331
9729 msgid "Reject All Changes|R"
9732 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9734 msgid "Show Changes in Output|S"
9735 msgstr "©irina slike na izhodu"
9737 #: lib/ui/classic.ui:339
9738 msgid "Character...|C"
9741 #: lib/ui/classic.ui:340
9742 msgid "Paragraph...|P"
9743 msgstr "Odstavek...|O"
9745 #: lib/ui/classic.ui:341
9746 msgid "Document...|D"
9749 #: lib/ui/classic.ui:342
9750 msgid "Tabular...|T"
9751 msgstr "Tabela...|T"
9753 #: lib/ui/classic.ui:344
9754 msgid "Emphasize Style|E"
9755 msgstr "Poudari slog|P"
9757 #: lib/ui/classic.ui:345
9758 msgid "Noun Style|N"
9759 msgstr "Slog velikih èrk|v"
9761 #: lib/ui/classic.ui:346
9762 msgid "Bold Style|B"
9763 msgstr "Polkrepki slog|k"
9765 #: lib/ui/classic.ui:349
9766 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9767 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9769 #: lib/ui/classic.ui:350
9770 msgid "Increase Environment Depth|i"
9771 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9773 #: lib/ui/classic.ui:351
9774 msgid "Start Appendix Here|S"
9775 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9777 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9778 msgid "Build Program|B"
9779 msgstr "Zgradi program|Z"
9781 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9785 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9788 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9790 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9794 #: lib/ui/classic.ui:365
9795 msgid "TeX Information|X"
9796 msgstr "Podatki za TeX|X"
9798 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9803 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9805 msgid "Go to Label|L"
9806 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
9808 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9812 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9813 msgid "Save Bookmark 1|S"
9814 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9816 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9817 msgid "Save Bookmark 2"
9818 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9820 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9821 msgid "Save Bookmark 3"
9822 msgstr "Shrani zaznamek 3"
9824 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9826 msgid "Save Bookmark 4"
9827 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9829 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9831 msgid "Save Bookmark 5"
9832 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9834 #: lib/ui/classic.ui:390
9836 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9837 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
9839 #: lib/ui/classic.ui:391
9841 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9842 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
9844 #: lib/ui/classic.ui:392
9846 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9847 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9849 #: lib/ui/classic.ui:393
9851 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9852 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9854 #: lib/ui/classic.ui:394
9856 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9857 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9859 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9860 msgid "Introduction|I"
9863 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9867 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9868 msgid "User's Guide|U"
9869 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
9871 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9872 msgid "Extended Features|E"
9873 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
9875 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9876 msgid "Embedded Objects|m"
9879 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9880 msgid "Customization|C"
9881 msgstr "Prilagoditev|P"
9883 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9885 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
9887 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9888 msgid "Table of Contents|a"
9889 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
9891 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9892 msgid "LaTeX Configuration|L"
9893 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
9895 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9899 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9901 msgstr "O programu LyX"
9903 #: lib/ui/classic.ui:429
9905 msgid "Preferences..."
9906 msgstr "Izbire...|I"
9908 #: lib/ui/classic.ui:430
9911 msgstr "O programu LyX"
9913 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9918 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9921 msgstr "Orodni nasveti|O"
9923 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9925 msgid "New from Template...|m"
9926 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9930 msgid "Open Recent|t"
9931 msgstr "Odpira se spis "
9933 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9936 msgstr "Shrani kot...|K"
9938 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9940 msgid "Revert to Saved|R"
9941 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9943 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9944 msgid "New Window|W"
9947 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9948 msgid "Close Window|d"
9951 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9956 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:944
9957 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9961 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:949
9962 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9966 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:904
9967 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9971 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9973 msgid "Paste Recent|e"
9976 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9978 msgid "Paste Special"
9981 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9984 msgstr "Izberite datoteko"
9986 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9988 msgid "Move Paragraph Up|o"
9991 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9993 msgid "Move Paragraph Down|v"
9996 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9998 msgid "Text Style|S"
10001 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
10003 msgid "Paragraph Settings...|P"
10004 msgstr "Odstavek...|O"
10006 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10011 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10013 msgid "Rows & Columns|C"
10014 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10016 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10018 msgid "Increase List Depth|I"
10019 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10021 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10023 msgid "Decrease List Depth|D"
10024 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10026 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10027 msgid "Dissolve Inset|l"
10030 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10032 msgid "TeX Code Settings...|C"
10033 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
10035 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10037 msgid "Float Settings...|a"
10038 msgstr "Nastavitve plovke"
10040 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10041 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10044 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10046 msgid "Note Settings...|N"
10047 msgstr "Nastavitve plovke"
10049 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10051 msgid "Branch Settings...|B"
10052 msgstr "Postavka literature"
10054 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10056 msgid "Box Settings...|x"
10057 msgstr "Nastavitve plovke"
10059 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10061 msgid "Table Settings...|a"
10062 msgstr "Nastavitve tabele"
10064 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10066 msgid "Plain Text|T"
10069 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10071 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10072 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
10074 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10076 msgid "Selection|S"
10079 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10081 msgid "Selection, Join Lines|i"
10082 msgstr "kot èrte|k"
10084 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10085 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10088 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10089 msgid "Paste As PDF"
10092 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10093 msgid "Paste As PNG"
10096 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10097 msgid "Paste As JPEG"
10100 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10102 msgid "Dissolve CharStyle"
10105 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10107 msgid "Customized...|C"
10108 msgstr "Po meri...|m"
10110 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10112 msgid "Capitalize|a"
10113 msgstr "katalonsko"
10115 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10117 msgid "Uppercase|U"
10120 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10121 msgid "Lowercase|L"
10124 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10129 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10131 msgid "Bottom Line|B"
10134 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10136 msgid "Left Line|L"
10137 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10139 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10141 msgid "Right Line|R"
10144 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10147 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10149 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
10151 msgid "Swap Rows|S"
10152 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10154 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10156 msgid "Copy Column|p"
10157 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10159 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
10161 msgid "Swap Columns|w"
10162 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10164 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10166 msgid "Number whole Formula|N"
10169 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10171 msgid "Number this Line|u"
10172 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10174 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10176 msgid "Macro Definition"
10177 msgstr "Definicija"
10179 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10181 msgid "Text Style|T"
10182 msgstr "Slog spisa"
10184 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10186 msgid "Split Cell|C"
10187 msgstr "Posebna celica"
10189 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10191 msgid "Add Line Above|A"
10192 msgstr "Meja na vrhu"
10194 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10196 msgid "Add Line Below|B"
10197 msgstr "Meja spodaj"
10199 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10201 msgid "Delete Line Above|D"
10202 msgstr "Odstrani to vrsto"
10204 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10206 msgid "Delete Line Below|e"
10207 msgstr "Odstrani to vrsto"
10209 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10211 msgid "Add Line to Left"
10212 msgstr "Èrta levo|l"
10214 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10216 msgid "Add Line to Right"
10217 msgstr "Èrta desno|d"
10219 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10221 msgid "Delete Line to Left"
10222 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10224 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10226 msgid "Delete Line to Right"
10227 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10229 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10231 msgid "Append Parameter"
10232 msgstr "Manjkajoèi argument"
10234 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10236 msgid "Remove Last Parameter"
10237 msgstr "Manjkajoèi argument"
10239 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10240 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10243 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10244 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10247 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10249 msgid "Insert Optional Parameter"
10250 msgstr "Manjkajoèi argument"
10252 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10254 msgid "Remove Optional Parameter"
10255 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10257 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10258 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10261 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10262 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10265 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10266 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10269 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10271 msgid "Math Normal Font|N"
10272 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10274 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10276 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10277 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10279 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10281 msgid "Math Fraktur Family|F"
10282 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10284 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10286 msgid "Math Roman Family|R"
10287 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10289 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10291 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10292 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10294 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10296 msgid "Math Bold Series|B"
10297 msgstr "Matematièni naèin"
10299 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10301 msgid "Text Normal Font|T"
10302 msgstr "Besedilo po"
10304 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10309 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10314 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10316 msgid "Mathematica|a"
10317 msgstr "Mathematica"
10319 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10321 msgid "Maple, simplify|s"
10322 msgstr "Maple, simplify"
10324 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10326 msgid "Maple, factor|f"
10327 msgstr "Maple, factor"
10329 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10331 msgid "Maple, evalm|e"
10332 msgstr "Maple, evalm"
10334 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10336 msgid "Maple, evalf|v"
10337 msgstr "Maple, evalf"
10339 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10341 msgid "Open All Insets|O"
10342 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10344 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10345 msgid "Close All Insets|C"
10348 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10349 msgid "Unfold Math Macro"
10352 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10354 msgid "Fold Math Macro"
10355 msgstr "ozadje matematike"
10357 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10359 msgid "View Source|S"
10360 msgstr "Vidni presledek|#s"
10362 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10363 msgid "Split View Horizontally|i"
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10367 msgid "Split View Vertically|V"
10370 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10371 msgid "Close Tab Group|G"
10374 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10375 msgid "Fullscreen|l"
10378 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10381 msgstr "Orodni nasveti|O"
10383 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10385 msgid "Special Character|p"
10386 msgstr "Posebni znak|z"
10388 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10390 msgid "Formatting|o"
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10395 msgid "List / TOC|i"
10396 msgstr "Seznami in kazala|k"
10398 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10403 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10407 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10409 msgid "Custom insets"
10412 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10415 msgstr "Datoteka|D"
10417 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10418 msgid "Box[[Menu]]"
10421 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10423 msgid "Cross-Reference...|R"
10424 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10430 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10432 msgid "Index Entry|d"
10433 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10435 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10437 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10438 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10440 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10443 msgstr "Tabela...|T"
10445 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10446 msgid "Hyperlink|k"
10449 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10451 msgid "Short Title|S"
10452 msgstr "Kratek naslov"
10454 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10458 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10460 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10461 msgstr "Inicializacija programa"
10463 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10464 msgid "Ordinary Quote|Q"
10465 msgstr "Navaden navedek|N"
10467 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10469 msgid "Single Quote|S"
10472 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10473 msgid "Phonetic Symbols|P"
10476 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10478 msgid "Protected Space|P"
10479 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10481 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10483 msgid "Horizontal Fill|F"
10484 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10486 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10488 msgid "Horizontal Line|L"
10489 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10491 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10493 msgid "Vertical Space...|V"
10494 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10496 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10498 msgid "Hyphenation Point|H"
10499 msgstr "Mesto delitve|M"
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10504 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10506 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10508 msgid "Line Break|B"
10509 msgstr "Prelom vrstice|P"
10511 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10516 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10518 msgid "Page Break|a"
10519 msgstr "Prelomi &strani"
10521 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10523 msgid "Clear Page|C"
10524 msgstr "Zaznamki|Z"
10526 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10527 msgid "Clear Double Page|D"
10530 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10532 msgid "Numbered Formula|N"
10535 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10537 msgid "Aligned Environment|l"
10540 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10542 msgid "AlignedAt Environment|v"
10543 msgstr "Okolje AlignAt"
10545 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10547 msgid "Gathered Environment|h"
10548 msgstr "Okolje Gather"
10550 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10552 msgid "Delimiters|r"
10553 msgstr "Matematièna loèila"
10555 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10558 msgstr "Matematièna matrika"
10560 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10564 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10566 msgid "Toggle Math Panels"
10567 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10569 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10571 msgid "Figure Wrap Float|F"
10572 msgstr "Vstavi tabelo"
10574 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10576 msgid "Table Wrap Float|T"
10577 msgstr "Vstavi tabelo"
10579 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10581 msgid "External Material...|M"
10582 msgstr "Zunanji material...|Z"
10584 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10586 msgid "Child Document...|d"
10589 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10599 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10600 msgid "Greyed Out|G"
10603 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10605 msgid "Change Tracking|C"
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10610 msgid "Start Appendix Here|A"
10611 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10614 msgid "Save in Bundled Format|F"
10617 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10618 msgid "Compressed|m"
10621 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10623 msgid "Settings...|S"
10624 msgstr "Nastavitve"
10626 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10628 msgid "Accept Change|A"
10629 msgstr "Sprememba pisave|p"
10631 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10633 msgid "Reject Change|R"
10634 msgstr "Prebrskaj|#r"
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10637 msgid "Accept All Changes|c"
10640 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10642 msgid "Reject All Changes|e"
10643 msgstr "Prebrskaj|#r"
10645 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10647 msgid "Next Change|C"
10648 msgstr " (Spremenjeno)"
10650 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10652 msgid "Next Cross-Reference|R"
10655 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10657 msgid "Clear Bookmarks|C"
10658 msgstr "Zaznamki|Z"
10660 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10662 msgid "Thesaurus...|T"
10663 msgstr "Tezaver..."
10665 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10667 msgid "Statistics...|a"
10670 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10672 msgid "TeX Information|I"
10673 msgstr "Podatki za TeX|X"
10675 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10677 msgid "Shortcuts|S"
10678 msgstr "&Bli¾njica:"
10680 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
10682 msgid "Equation Label|L"
10683 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10685 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
10687 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10688 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10690 #: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555
10692 msgid "Next Cross-Reference|N"
10695 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
10697 msgid "Go to Label|G"
10698 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10700 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
10701 msgid "Go back to Reference|G"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10705 msgid "New document"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10710 msgid "Open document"
10711 msgstr "Odpira se spis "
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10715 msgid "Save document"
10716 msgstr "®elite shraniti spis?"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10720 msgid "Print document"
10721 msgstr "Uvozi spis"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10725 msgid "Check spelling"
10726 msgstr "Preveri TeX"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:988
10730 msgstr "Razveljavi"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:997
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10738 msgid "Find and replace"
10739 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10743 msgid "Toggle emphasis"
10744 msgstr "Spremeni poudarjenost"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10748 msgid "Toggle noun"
10749 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10758 msgid "Insert math"
10759 msgstr "Vstavi matriko"
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10763 msgid "Insert graphics"
10764 msgstr "Vstavi dodatek"
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10767 msgid "Insert table"
10768 msgstr "Vstavi tabelo"
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10772 msgid "Toggle Outline"
10773 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10777 msgid "Toggle Math Toolbar"
10778 msgstr "&Spremeni vse"
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10782 msgid "Toggle Table Toolbar"
10783 msgstr "&Spremeni vse"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10792 msgid "Numbered list"
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10797 msgid "Itemized list"
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10802 msgid "Increase depth"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10807 msgid "Decrease depth"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10812 msgid "Insert figure float"
10813 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10817 msgid "Insert table float"
10818 msgstr "Vstavi tabelo"
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10822 msgid "Insert label"
10823 msgstr "Vstavi oznako"
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10827 msgid "Insert cross-reference"
10828 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10831 msgid "Insert citation"
10832 msgstr "Vnesi citat"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10836 msgid "Insert index entry"
10837 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10841 msgid "Insert nomenclature entry"
10842 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10846 msgid "Insert footnote"
10847 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10851 msgid "Insert margin note"
10852 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10856 msgid "Insert note"
10857 msgstr "Vstavi narekovaj"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10862 msgstr "Vstavi narekovaj"
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10866 msgid "Insert Hyperlink"
10867 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10871 msgid "Insert TeX code"
10872 msgstr "Vstavi bibtex"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10876 msgid "Insert math macro"
10877 msgstr "Vstavi matriko"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10880 msgid "Include file"
10881 msgstr "Vkljuèi datoteko"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10886 msgstr "Slogi za LaTeX"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10890 msgid "Paragraph settings"
10891 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10896 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10901 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10906 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10910 msgid "Delete column"
10911 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10915 msgid "Set top line"
10916 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10920 msgid "Set bottom line"
10921 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10925 msgid "Set left line"
10926 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10930 msgid "Set right line"
10931 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10935 msgid "Set all lines"
10936 msgstr "Nastavi vse meje"
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10940 msgid "Unset all lines"
10941 msgstr "Iznièi vse meje"
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10946 msgstr "Poravnaj levo|e"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10950 msgid "Align center"
10951 msgstr "Usredini|U"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10955 msgid "Align right"
10956 msgstr "Poravnaj desno|d"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10961 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10965 msgid "Align middle"
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10970 msgid "Align bottom"
10971 msgstr "Èrta spodaj|s"
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10975 msgid "Rotate cell"
10976 msgstr "Zavrti &celico"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10980 msgid "Rotate table"
10981 msgstr "&Zavrti tabelo"
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10985 msgid "Set multi-column"
10986 msgstr "Poseben veèstolpec"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10995 msgid "Set display mode"
10996 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11003 msgid "Superscript"
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11008 msgid "Insert square root"
11009 msgstr "Vstavi koren"
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11012 msgid "Insert root"
11013 msgstr "Vstavi koren"
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11017 msgid "Insert standard fraction"
11018 msgstr "Vnesi ulomek"
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11023 msgstr "Vstavi narekovaj"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11027 msgid "Insert integral"
11028 msgstr "Vstavi tabelo"
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11032 msgid "Insert product"
11033 msgstr "Vstavi koren"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11052 msgid "Insert delimiters"
11053 msgstr "Vstavi loèila"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
11056 msgid "Insert matrix"
11057 msgstr "Vstavi matriko"
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11061 msgid "Insert cases environment"
11062 msgstr "Okolje Cases|C"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
11066 msgid "Math Macros"
11067 msgstr "ozadje matematike"
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
11071 msgid "Command Buffer"
11072 msgstr "&Konec ukaza:"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
11075 msgid "Review[[Toolbar]]"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11080 msgid "Track changes"
11081 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11085 msgid "Show changes in output"
11086 msgstr "©irina slike na izhodu"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
11090 msgid "Next change"
11091 msgstr " (Spremenjeno)"
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11095 msgid "Accept change"
11096 msgstr "Sprememba pisave|p"
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11100 msgid "Reject change"
11101 msgstr "Prebrskaj|#r"
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
11105 msgid "Merge changes"
11106 msgstr "Zdru¾i celice"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11110 msgid "Accept all changes"
11111 msgstr "Sprememba pisave|p"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11115 msgid "Reject all changes"
11116 msgstr "Prebrskaj|#r"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
11125 msgid "View/Update"
11126 msgstr "®elite shraniti spis?"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11139 msgid "View PDF (pdflatex)"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11143 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11148 msgid "View PostScript"
11149 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11153 msgid "Update PostScript"
11154 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
11158 msgid "Math Panels"
11159 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11163 msgid "Math Spacings"
11164 msgstr "Matematièni presledki"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11174 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11199 msgstr "katalonsko"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11335 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11349 msgid "Thin space\t\\,"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11354 msgid "Medium space\t\\:"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11359 msgid "Thick space\t\\;"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11363 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11367 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11372 msgid "Negative space\t\\!"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11376 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11380 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11384 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11394 msgid "Square root\t\\sqrt"
11395 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11399 msgid "Other root\t\\root"
11400 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11403 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11407 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11411 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11415 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11420 msgid "Standard\t\\frac"
11421 msgstr "Standardno"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11425 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11426 msgstr "Ni veè opomb"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11429 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11433 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11437 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11441 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11445 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11449 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11453 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11457 msgid "Binomial\t\\binom"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11461 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11465 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11469 msgid "Roman\t\\mathrm"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11473 msgid "Bold\t\\mathbf"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11477 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11482 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11483 msgstr "brez serifov"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11487 msgid "Italic\t\\mathit"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11492 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11493 msgstr "pisalni stroj"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11496 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11500 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11505 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11506 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11509 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11538 msgid "Frame Decorations"
11539 msgstr "Okraski okvirja"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11594 msgstr "Predogled|#P"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11607 msgid "overleftarrow"
11608 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11611 msgid "overrightarrow"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11615 msgid "overleftrightarrow"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11633 msgid "underleftarrow"
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11637 msgid "underrightarrow"
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11641 msgid "underleftrightarrow"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11656 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11672 msgid "updownarrow"
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11676 msgid "leftrightarrow"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11687 msgstr "DesnaGlava"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11699 msgid "Updownarrow"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11703 msgid "Leftrightarrow"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11707 msgid "Longleftrightarrow"
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11711 msgid "Longleftarrow"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11715 msgid "Longrightarrow"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11719 msgid "longleftrightarrow"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11723 msgid "longleftarrow"
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11727 msgid "longrightarrow"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11731 msgid "leftharpoondown"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11735 msgid "rightharpoondown"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11758 msgid "leftharpoonup"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11762 msgid "rightharpoonup"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11766 msgid "hookleftarrow"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11770 msgid "hookrightarrow"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11784 msgid "rightleftharpoons"
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11789 msgstr "Operatorji"
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11820 msgid "bigtriangleup"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11838 msgid "bigtriangledown"
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11857 msgid "triangleright"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11874 msgid "triangleleft"
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11958 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11976 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12006 msgstr "Oznaèevanje"
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12011 msgstr "Podpodrazdelek"
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12273 msgid "Miscellaneous"
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12279 msgstr "&Dolga tabela"
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12284 msgstr "Oznaèevanje"
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12318 msgstr "matematika"
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12323 msgstr "matematika"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12338 msgstr ", globina: "
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12348 msgstr "globinska ¹katla"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12398 msgid "diamondsuit"
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12415 msgid "textrm \\AA"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12424 msgid "mathcircumflex"
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12434 msgstr "matematièni okvir"
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12439 msgstr "matematika"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12444 msgstr "matematika"
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12449 msgstr "matematika"
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12454 msgstr "matematika"
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12459 msgstr "matematika"
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12464 msgstr "matematika"
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12469 msgstr "matematika"
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12474 msgstr "matematika"
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12479 msgstr "matematika"
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12484 msgstr "matematika"
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12488 msgid "Big Operators"
12489 msgstr "Veliki operatorji"
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12494 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12509 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12518 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12557 msgid "ointctrclockwiseop"
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12561 msgid "ointctrclockwise"
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12565 msgid "ointclockwiseop"
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12569 msgid "ointclockwise"
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12579 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12596 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12639 msgid "AMS Miscellaneous"
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12653 msgstr ", globina: "
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12687 msgid "vartriangle"
12688 msgstr "Oznaèevanje"
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12691 msgid "triangledown"
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12709 msgid "measuredangle"
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12715 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12744 msgid "blacktriangle"
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12748 msgid "blacktriangledown"
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12753 msgid "blacksquare"
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12757 msgid "blacklozenge"
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12765 msgid "sphericalangle"
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12776 msgstr ", globina: "
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12789 msgstr "Pu¹èice AMS"
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12792 msgid "dashleftarrow"
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12796 msgid "dashrightarrow"
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12800 msgid "leftleftarrows"
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12804 msgid "leftrightarrows"
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12808 msgid "rightrightarrows"
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12812 msgid "rightleftarrows"
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12818 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12822 msgid "Rrightarrow"
12823 msgstr "DesnaGlava"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12826 msgid "twoheadleftarrow"
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12830 msgid "twoheadrightarrow"
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12834 msgid "leftarrowtail"
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12838 msgid "rightarrowtail"
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12842 msgid "looparrowleft"
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12847 msgid "looparrowright"
12848 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12851 msgid "curvearrowleft"
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12855 msgid "curvearrowright"
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12859 msgid "circlearrowleft"
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12863 msgid "circlearrowright"
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12880 msgid "downdownarrows"
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12884 msgid "upharpoonleft"
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12888 msgid "upharpoonright"
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12892 msgid "downharpoonleft"
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12896 msgid "downharpoonright"
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12900 msgid "leftrightharpoons"
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12904 msgid "rightsquigarrow"
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12908 msgid "leftrightsquigarrow"
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12914 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12917 msgid "nrightarrow"
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12921 msgid "nleftrightarrow"
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12930 msgid "nRightarrow"
12931 msgstr "DesnaGlava"
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12934 msgid "nLeftrightarrow"
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12943 msgid "AMS Relations"
12944 msgstr "Relacije AMS"
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12963 msgid "eqslantless"
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13051 msgid "thickapprox"
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13079 msgstr "Podrazdelek"
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13090 msgid "preccurlyeq"
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13094 msgid "succcurlyeq"
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13098 msgid "curlyeqprec"
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13102 msgid "curlyeqsucc"
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13122 msgid "vartriangleleft"
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13127 msgid "vartriangleright"
13128 msgstr "Èrta desno|d"
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13131 msgid "trianglelefteq"
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13135 msgid "trianglerighteq"
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13153 msgid "risingdotseq"
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13157 msgid "fallingdotseq"
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13178 msgid "shortparallel"
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13184 msgstr "Mali razmak"
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13191 msgid "blacktriangleleft"
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13195 msgid "blacktriangleright"
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13206 msgstr "Besedilo pred:"
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13209 msgid "backepsilon"
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13226 msgid "AMS Negative Relations"
13227 msgstr "Negirane relacije AMS"
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13232 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13319 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13334 msgid "precnapprox"
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13338 msgid "succnapprox"
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13344 msgstr "Podpodrazdelek"
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13353 msgstr "Podpodrazdelek"
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13386 msgid "varsubsetneq"
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13390 msgid "varsupsetneq"
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13394 msgid "varsubsetneqq"
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13398 msgid "varsupsetneqq"
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13402 msgid "ntriangleleft"
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13407 msgid "ntriangleright"
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13411 msgid "ntrianglelefteq"
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13415 msgid "ntrianglerighteq"
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13440 msgid "nshortparallel"
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13445 msgid "AMS Operators"
13446 msgstr "Operatorji AMS"
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13453 msgid "smallsetminus"
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13477 msgid "doublebarwedge"
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13500 msgid "divideontimes"
13501 msgstr "VsebinaProsojnice"
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13513 msgid "leftthreetimes"
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13517 msgid "rightthreetimes"
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13529 msgid "circleddash"
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13537 msgid "circledcirc"
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13550 #: lib/external_templates:37
13551 msgid "RasterImage"
13554 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13555 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13558 #: lib/external_templates:45
13559 msgid "A bitmap file.\n"
13562 #: lib/external_templates:102
13567 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13568 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13571 #: lib/external_templates:105
13573 msgid "An Xfig figure.\n"
13574 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13576 #: lib/external_templates:154
13578 msgid "ChessDiagram"
13579 msgstr "©ahovskaDeska"
13581 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13582 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13585 #: lib/external_templates:157
13587 "A chess position diagram.\n"
13588 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13589 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13590 "the position that you want to display.\n"
13591 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13592 "and remember to type in a relative path\n"
13593 "to the LyX document location.\n"
13594 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13595 "to enable general editing of the board.\n"
13596 "You might also check out the\n"
13597 "'Options->Test legality' option, and\n"
13598 "remember to middle and right click to\n"
13599 "insert new material in the board.\n"
13600 "In order for this to work, you have to\n"
13601 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13602 "that TeX will find it, and you will need\n"
13603 "to install the skak package from CTAN.\n"
13606 #: lib/external_templates:199
13610 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13611 msgid "Lilypond typeset music"
13614 #: lib/external_templates:202
13616 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13617 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13618 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13619 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13622 #: lib/external_templates:251
13625 "Read 'info date' for more information.\n"
13628 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
13630 msgid "%1$s and %2$s"
13633 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13635 msgid "%1$s et al."
13638 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13641 msgstr "Brez ¹tevilke"
13643 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13645 msgid "Add to bibliography only."
13646 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
13648 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13651 msgstr "Besedilo pred:"
13653 #: src/Buffer.cpp:225
13654 msgid "Disk Error: "
13657 #: src/Buffer.cpp:226
13660 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13661 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13663 #: src/Buffer.cpp:273
13665 msgid "Could not remove temporary directory"
13666 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13668 #: src/Buffer.cpp:274
13670 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13671 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13673 #: src/Buffer.cpp:504
13675 msgid "Unknown document class"
13676 msgstr "v izbrani razred spisa"
13678 #: src/Buffer.cpp:505
13680 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13683 #: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
13685 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13686 msgstr "Neznana akcija"
13688 #: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
13690 msgid "Document header error"
13691 msgstr "Spis preimenovan v ,"
13693 #: src/Buffer.cpp:519
13694 msgid "\\begin_header is missing"
13697 #: src/Buffer.cpp:541
13698 msgid "\\begin_document is missing"
13701 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1086
13702 #: src/BufferView.cpp:1092
13703 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13706 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1087
13708 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13709 "xcolor/soul are installed.\n"
13710 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13714 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1093
13716 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13717 "xcolor and soul are not installed.\n"
13718 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13722 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:728
13724 msgid "Document could not be read"
13725 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13727 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:729
13729 msgid "%1$s could not be read."
13730 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
13732 #: src/Buffer.cpp:737 src/Buffer.cpp:820
13734 msgid "Document format failure"
13735 msgstr "Slog spisa"
13737 #: src/Buffer.cpp:738
13739 msgid "%1$s is not a LyX document."
13742 #: src/Buffer.cpp:775
13744 msgid "Conversion failed"
13747 #: src/Buffer.cpp:776
13750 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13751 "it could not be created."
13754 #: src/Buffer.cpp:785
13756 msgid "Conversion script not found"
13757 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13759 #: src/Buffer.cpp:786
13762 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13763 "could not be found."
13766 #: src/Buffer.cpp:805
13767 msgid "Conversion script failed"
13770 #: src/Buffer.cpp:806
13773 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13777 #: src/Buffer.cpp:821
13779 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13782 #: src/Buffer.cpp:854
13784 msgid "Backup failure"
13785 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
13787 #: src/Buffer.cpp:855
13790 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13791 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13794 #: src/Buffer.cpp:865
13797 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13798 "overwrite this file?"
13801 #: src/Buffer.cpp:867
13803 msgid "Overwrite modified file?"
13804 msgstr "Poglej datoteko"
13806 #: src/Buffer.cpp:868 src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235
13807 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
13808 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
13809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
13812 msgstr "&pisalni stroj:"
13814 #: src/Buffer.cpp:899
13816 msgid "Saving document %1$s..."
13817 msgstr "Spis se shranjuje"
13819 #: src/Buffer.cpp:912
13821 msgid " could not write file!."
13822 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13824 #: src/Buffer.cpp:919
13825 msgid " writing embedded files!."
13828 #: src/Buffer.cpp:923
13830 msgid " could not write embedded files!."
13831 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13833 #: src/Buffer.cpp:928
13835 msgstr " opravljeno."
13837 #: src/Buffer.cpp:1007
13838 msgid "Iconv software exception Detected"
13841 #: src/Buffer.cpp:1007
13844 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13848 #: src/Buffer.cpp:1029
13850 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13853 #: src/Buffer.cpp:1032
13855 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13856 "chosen encoding.\n"
13857 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13860 #: src/Buffer.cpp:1039
13862 msgid "iconv conversion failed"
13865 #: src/Buffer.cpp:1044
13867 msgid "conversion failed"
13870 #: src/Buffer.cpp:1313
13871 msgid "Running chktex..."
13872 msgstr "Izvaja se chktex..."
13874 #: src/Buffer.cpp:1326
13875 msgid "chktex failure"
13878 #: src/Buffer.cpp:1327
13880 msgid "Could not run chktex successfully."
13881 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
13883 #: src/Buffer.cpp:2139
13885 msgid "Preview source code"
13886 msgstr "Predogled|#P"
13888 #: src/Buffer.cpp:2151
13890 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13891 msgstr "Predogled|#P"
13893 #: src/Buffer.cpp:2155
13895 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13898 #: src/Buffer.cpp:2254
13900 msgid "Auto-saving %1$s"
13901 msgstr "Sámoshranjevanje"
13903 #: src/Buffer.cpp:2298
13905 msgid "Autosave failed!"
13906 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13908 #: src/Buffer.cpp:2321
13909 msgid "Autosaving current document..."
13910 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
13912 #: src/Buffer.cpp:2369
13914 msgid "Couldn't export file"
13915 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13917 #: src/Buffer.cpp:2370
13919 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13920 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13922 #: src/Buffer.cpp:2407
13924 msgid "File name error"
13925 msgstr "Ime datoteke"
13927 #: src/Buffer.cpp:2408
13928 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13931 #: src/Buffer.cpp:2449
13933 msgid "Document export cancelled."
13934 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13936 #: src/Buffer.cpp:2455
13938 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13939 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13941 #: src/Buffer.cpp:2461
13943 msgid "Document exported as %1$s"
13944 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13946 #: src/Buffer.cpp:2531
13949 "The specified document\n"
13951 "could not be read."
13954 #: src/Buffer.cpp:2533
13956 msgid "Could not read document"
13957 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13959 #: src/Buffer.cpp:2543
13962 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13964 "Recover emergency save?"
13965 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
13967 #: src/Buffer.cpp:2546
13968 msgid "Load emergency save?"
13971 #: src/Buffer.cpp:2547
13976 #: src/Buffer.cpp:2547
13977 msgid "&Load Original"
13980 #: src/Buffer.cpp:2567
13983 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13985 "Load the backup instead?"
13988 #: src/Buffer.cpp:2570
13990 msgid "Load backup?"
13993 #: src/Buffer.cpp:2571
13995 msgid "&Load backup"
13998 #: src/Buffer.cpp:2571
13999 msgid "Load &original"
14002 #: src/Buffer.cpp:2604
14004 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14005 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14007 #: src/Buffer.cpp:2606
14009 msgid "Retrieve from version control?"
14010 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14012 #: src/Buffer.cpp:2607
14017 #: src/BufferList.cpp:218
14019 msgid "No file open!"
14020 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14022 #: src/BufferList.cpp:228
14024 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14025 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
14027 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
14029 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14030 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
14032 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
14034 msgid " Save failed! Trying...\n"
14035 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
14037 #: src/BufferList.cpp:269
14038 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14039 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
14041 #: src/BufferParams.cpp:484
14044 "The layout file requested by this document,\n"
14046 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14047 "class or style file required by it is not\n"
14048 "available. See the Customization documentation\n"
14049 "for more information.\n"
14052 #: src/BufferParams.cpp:490
14054 msgid "Document class not available"
14055 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14057 #: src/BufferParams.cpp:491
14058 msgid "LyX will not be able to produce output."
14061 #: src/BufferParams.cpp:1393
14063 msgid "The document class %1$s could not be found."
14064 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14066 #: src/BufferParams.cpp:1395
14068 msgid "Class not found"
14069 msgstr "Niza ni moè najti!"
14071 #: src/BufferParams.cpp:1405
14073 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14074 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14076 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
14078 msgid "Could not load class"
14079 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14081 #: src/BufferParams.cpp:1443
14084 "The module %1$s has been requested by\n"
14085 "this document but has not been found in the list of\n"
14086 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14087 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14090 #: src/BufferParams.cpp:1447
14092 msgid "Module not available"
14093 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14095 #: src/BufferParams.cpp:1448
14097 msgid "Some layouts may not be available."
14098 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14100 #: src/BufferParams.cpp:1456
14103 "The module %1$s requires a package that is\n"
14104 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14105 "may not be possible.\n"
14108 #: src/BufferParams.cpp:1459
14110 msgid "Package not available"
14111 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14113 #: src/BufferParams.cpp:1464
14115 msgid "Error reading module %1$s\n"
14118 #: src/BufferParams.cpp:1465
14123 #: src/BufferView.cpp:175
14125 msgid "No more insets"
14126 msgstr "Ni veè opomb"
14128 #: src/BufferView.cpp:663
14130 msgid "Save bookmark"
14131 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14133 #: src/BufferView.cpp:991
14135 msgid "No further undo information"
14136 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
14138 #: src/BufferView.cpp:1000
14139 msgid "No further redo information"
14140 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14142 #: src/BufferView.cpp:1133 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14143 msgid "String not found!"
14144 msgstr "Niza ni moè najti!"
14146 #: src/BufferView.cpp:1155
14148 msgstr "Znak izkljuèen"
14150 #: src/BufferView.cpp:1162
14152 msgstr "Znak vkljuèen"
14154 #: src/BufferView.cpp:1169
14155 msgid "Mark removed"
14156 msgstr "Znak odstranjen"
14158 #: src/BufferView.cpp:1172
14160 msgstr "Znak postavljen"
14162 #: src/BufferView.cpp:1219
14163 msgid "Statistics for the selection:"
14166 #: src/BufferView.cpp:1221
14168 msgid "Statistics for the document:"
14169 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
14171 #: src/BufferView.cpp:1224
14174 msgstr "%1$d words checked."
14176 #: src/BufferView.cpp:1226
14179 msgstr "Kljuèna beseda"
14181 #: src/BufferView.cpp:1229
14183 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14186 #: src/BufferView.cpp:1232
14187 msgid "One character (including blanks)"
14190 #: src/BufferView.cpp:1235
14192 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14195 #: src/BufferView.cpp:1238
14196 msgid "One character (excluding blanks)"
14199 #: src/BufferView.cpp:1240
14204 #: src/BufferView.cpp:1902
14206 msgid "Inserting document %1$s..."
14207 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
14209 #: src/BufferView.cpp:1913
14211 msgid "Document %1$s inserted."
14212 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14214 #: src/BufferView.cpp:1915
14216 msgid "Could not insert document %1$s"
14217 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
14219 #: src/BufferView.cpp:2141
14222 "Could not read the specified document\n"
14224 "due to the error: %2$s"
14227 #: src/BufferView.cpp:2143
14229 msgid "Could not read file"
14230 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14232 #: src/BufferView.cpp:2150
14236 " is not readable."
14237 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14239 #: src/BufferView.cpp:2151 src/output.cpp:39
14241 msgid "Could not open file"
14242 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14244 #: src/BufferView.cpp:2158
14245 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14248 #: src/BufferView.cpp:2159
14250 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14251 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14252 "If this does not give the correct result\n"
14253 "then please change the encoding of the file\n"
14254 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14257 #: src/Chktex.cpp:63
14259 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14260 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14262 #: src/Chktex.cpp:65
14264 msgid "ChkTeX warning id # "
14265 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14267 #: src/Color.cpp:92
14271 #: src/Color.cpp:93
14275 #: src/Color.cpp:94
14279 #: src/Color.cpp:95
14283 #: src/Color.cpp:96
14287 #: src/Color.cpp:97
14291 #: src/Color.cpp:98
14295 #: src/Color.cpp:99
14299 #: src/Color.cpp:100
14303 #: src/Color.cpp:101
14307 #: src/Color.cpp:102
14311 #: src/Color.cpp:103
14315 #: src/Color.cpp:104
14319 #: src/Color.cpp:105
14321 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14323 #: src/Color.cpp:106
14325 msgid "inline completion"
14326 msgstr "&Vkljuèeno"
14328 #: src/Color.cpp:108
14329 msgid "non-unique inline completion"
14332 #: src/Color.cpp:110
14333 msgid "previewed snippet"
14336 #: src/Color.cpp:111
14339 msgstr "OpombaPodÈrto"
14341 #: src/Color.cpp:112
14342 msgid "note background"
14343 msgstr "ozadje opombe"
14345 #: src/Color.cpp:113
14347 msgid "comment label"
14350 #: src/Color.cpp:114
14352 msgid "comment background"
14353 msgstr "ozadje matematike"
14355 #: src/Color.cpp:115
14357 msgid "greyedout inset label"
14358 msgstr "Odprt vstavek"
14360 #: src/Color.cpp:116
14362 msgid "greyedout inset background"
14363 msgstr "ozadje matematike"
14365 #: src/Color.cpp:117
14369 #: src/Color.cpp:118
14371 msgid "branch label"
14372 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14374 #: src/Color.cpp:119
14376 msgid "footnote label"
14377 msgstr "OpombaPodÈrto"
14379 #: src/Color.cpp:120
14381 msgid "index label"
14382 msgstr "Vstavi oznako"
14384 #: src/Color.cpp:121
14386 msgid "margin note label"
14387 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14389 #: src/Color.cpp:122
14394 #: src/Color.cpp:123
14399 #: src/Color.cpp:124
14401 msgstr "globinska ¹katla"
14403 #: src/Color.cpp:125
14407 #: src/Color.cpp:126
14409 msgid "command inset"
14412 #: src/Color.cpp:127
14414 msgid "command inset background"
14415 msgstr "ozadje matematike"
14417 #: src/Color.cpp:128
14419 msgid "command inset frame"
14420 msgstr "Vstavi oznako"
14422 #: src/Color.cpp:129
14424 msgid "special character"
14425 msgstr "Posebni znak|z"
14427 #: src/Color.cpp:130
14429 msgstr "matematika"
14431 #: src/Color.cpp:131
14432 msgid "math background"
14433 msgstr "ozadje matematike"
14435 #: src/Color.cpp:132
14437 msgid "graphics background"
14438 msgstr "ozadje matematike"
14440 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14442 msgid "Math macro background"
14443 msgstr "ozadje matematike"
14445 #: src/Color.cpp:134
14447 msgstr "matematièni okvir"
14449 #: src/Color.cpp:135
14451 msgid "math corners"
14452 msgstr "matematièna vrstica"
14454 #: src/Color.cpp:136
14456 msgstr "matematièna vrstica"
14458 #: src/Color.cpp:138
14460 msgid "Math macro hovered background"
14461 msgstr "ozadje matematike"
14463 #: src/Color.cpp:139
14465 msgid "Math macro label"
14466 msgstr "ozadje matematike"
14468 #: src/Color.cpp:140
14470 msgid "Math macro frame"
14471 msgstr "matematièni okvir"
14473 #: src/Color.cpp:141
14475 msgid "Math macro blended out"
14476 msgstr "ozadje matematike"
14478 #: src/Color.cpp:142
14480 msgid "Math macro old parameter"
14481 msgstr "matematièni okvir"
14483 #: src/Color.cpp:143
14485 msgid "Math macro new parameter"
14486 msgstr "matematièni okvir"
14488 #: src/Color.cpp:144
14490 msgid "caption frame"
14491 msgstr "matematièni okvir"
14493 #: src/Color.cpp:145
14494 msgid "collapsable inset text"
14497 #: src/Color.cpp:146
14499 msgid "collapsable inset frame"
14500 msgstr "Vstavi oznako"
14502 #: src/Color.cpp:147
14503 msgid "inset background"
14506 #: src/Color.cpp:148
14508 msgid "inset frame"
14509 msgstr "Vstavi oznako"
14511 #: src/Color.cpp:149
14513 msgid "LaTeX error"
14514 msgstr "Napaka LaTeXa"
14516 #: src/Color.cpp:150
14517 msgid "end-of-line marker"
14520 #: src/Color.cpp:151
14522 msgid "appendix marker"
14523 msgstr "Odprt vstavek"
14525 #: src/Color.cpp:152
14528 msgstr " (Spremenjeno)"
14530 #: src/Color.cpp:153
14532 msgid "Deleted text"
14535 #: src/Color.cpp:154
14538 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14540 #: src/Color.cpp:155
14541 msgid "added space markers"
14544 #: src/Color.cpp:156
14545 msgid "top/bottom line"
14548 #: src/Color.cpp:157
14551 msgstr "Oznaèevanje"
14553 #: src/Color.cpp:158
14555 msgid "table on/off line"
14556 msgstr "Tabela vstavljena"
14558 #: src/Color.cpp:160
14559 msgid "bottom area"
14562 #: src/Color.cpp:161
14565 msgstr "na strani <stran>"
14567 #: src/Color.cpp:162
14569 msgid "page break / line break"
14570 msgstr "Prelomi strani"
14572 #: src/Color.cpp:163
14574 msgid "frame of button"
14575 msgstr "leva stran gumba"
14577 #: src/Color.cpp:164
14578 msgid "button background"
14579 msgstr "ozadje gumba"
14581 #: src/Color.cpp:165
14583 msgid "button background under focus"
14584 msgstr "ozadje gumba"
14586 #: src/Color.cpp:166
14590 #: src/Color.cpp:167
14594 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14595 #: src/Converter.cpp:515
14597 msgid "Cannot convert file"
14598 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14600 #: src/Converter.cpp:307
14603 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14604 "Define a converter in the preferences."
14605 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14607 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14609 msgid "Executing command: "
14610 msgstr "Izvajamo ukaz:"
14612 #: src/Converter.cpp:444
14614 msgid "Build errors"
14615 msgstr "Zgradi program"
14617 #: src/Converter.cpp:445
14619 msgid "There were errors during the build process."
14620 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
14622 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14624 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14625 msgstr "Napaka med branjem "
14627 #: src/Converter.cpp:473
14629 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14630 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14632 #: src/Converter.cpp:517
14634 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14635 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14637 #: src/Converter.cpp:518
14639 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14640 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14642 #: src/Converter.cpp:574
14643 msgid "Running LaTeX..."
14644 msgstr "LaTeX se izvaja..."
14646 #: src/Converter.cpp:592
14649 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14653 #: src/Converter.cpp:595
14655 msgid "LaTeX failed"
14656 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14658 #: src/Converter.cpp:597
14660 msgid "Output is empty"
14663 #: src/Converter.cpp:598
14664 msgid "An empty output file was generated."
14667 #: src/CutAndPaste.cpp:464
14670 "Layout had to be changed from\n"
14672 "because of class conversion from\n"
14675 "Videz se je spremenil iz\n"
14677 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
14680 #: src/CutAndPaste.cpp:469
14682 msgid "Changed Layout"
14683 msgstr "Znakovni slog"
14685 #: src/CutAndPaste.cpp:489
14688 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14691 "Videz se je spremenil iz\n"
14693 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
14696 #: src/CutAndPaste.cpp:496
14698 msgid "Undefined flex inset"
14699 msgstr "Odprt vstavek"
14701 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
14703 msgid "Failed to extract file"
14704 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14706 #: src/EmbeddedFiles.cpp:159
14709 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14710 "Source file %2$s does not exist"
14713 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14715 msgid "Overwrite external file?"
14716 msgstr "Poglej datoteko"
14718 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172
14720 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14723 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:196
14724 #: src/EmbeddedFiles.cpp:249
14726 msgid "Copy file failure"
14727 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14729 #: src/EmbeddedFiles.cpp:185 src/EmbeddedFiles.cpp:349
14732 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14733 "Please check whether the path is writeable."
14736 #: src/EmbeddedFiles.cpp:197 src/EmbeddedFiles.cpp:250
14737 #: src/EmbeddedFiles.cpp:362
14740 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14741 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14744 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
14746 msgid "Failed to embed file"
14747 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14749 #: src/EmbeddedFiles.cpp:221
14752 "Failed to embed file %1$s.\n"
14753 "Please check whether this file exists and is readable."
14756 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233
14757 msgid "Update embedded file?"
14760 #: src/EmbeddedFiles.cpp:234
14762 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14765 #: src/EmbeddedFiles.cpp:348 src/EmbeddedFiles.cpp:361
14767 msgid "Sync file failure"
14768 msgstr "Vkljuèi datoteko"
14770 #: src/EmbeddedFiles.cpp:412
14773 "%1$d external files are ignored.\n"
14774 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14777 #: src/EmbeddedFiles.cpp:414
14779 msgid "Packing all files"
14780 msgstr "Natisni vse strani"
14782 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416
14785 "%1$d external files are ignored.\n"
14786 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14789 #: src/EmbeddedFiles.cpp:418
14790 msgid "Unpacking all files"
14793 #: src/EmbeddedFiles.cpp:434
14794 msgid "Wrong embedding status."
14797 #: src/EmbeddedFiles.cpp:435
14800 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14801 "status. Assuming embedding status."
14804 #: src/EmbeddedFiles.cpp:477
14806 msgid "Failed to write file"
14807 msgstr "Poglej datoteko"
14809 #: src/EmbeddedFiles.cpp:478
14812 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14815 #: src/EmbeddedFiles.cpp:494
14817 msgid "Save failure"
14818 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
14820 #: src/EmbeddedFiles.cpp:495
14823 "Cannot create file %1$s.\n"
14824 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14827 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
14830 "The file %1$s already exists.\n"
14832 "Do you want to overwrite that file?"
14835 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
14837 msgid "Overwrite file?"
14838 msgstr "Poglej datoteko"
14840 #: src/Exporter.cpp:49
14842 msgid "Overwrite &all"
14843 msgstr "Poglej datoteko"
14845 #: src/Exporter.cpp:50
14847 msgid "&Cancel export"
14850 #: src/Exporter.cpp:90
14852 msgid "Couldn't copy file"
14853 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14855 #: src/Exporter.cpp:91
14857 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14860 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
14862 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14866 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
14868 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14870 msgstr "brez serifov"
14872 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
14874 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14876 msgstr "pisalni stroj"
14882 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14887 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14892 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14896 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14900 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14904 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14908 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14914 msgstr "majhne velike"
14916 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14920 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
14928 #: src/Font.cpp:170
14930 msgid "Emphasis %1$s, "
14933 #: src/Font.cpp:173
14935 msgid "Underline %1$s, "
14938 #: src/Font.cpp:176
14940 msgid "Noun %1$s, "
14941 msgstr "velike èrke "
14943 #: src/Font.cpp:190
14945 msgid "Language: %1$s, "
14948 #: src/Font.cpp:193
14950 msgid " Number %1$s"
14953 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14955 msgid "Cannot view file"
14956 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14958 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14960 msgid "File does not exist: %1$s"
14961 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
14963 #: src/Format.cpp:267
14965 msgid "No information for viewing %1$s"
14966 msgstr "Ni podatkov za ogled "
14968 #: src/Format.cpp:277
14970 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14971 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14973 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14974 #: src/Format.cpp:383
14976 msgid "Cannot edit file"
14977 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
14979 #: src/Format.cpp:337
14980 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14983 #: src/Format.cpp:350
14985 msgid "No information for editing %1$s"
14986 msgstr "Ni podatkov za ogled "
14988 #: src/Format.cpp:361
14990 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14993 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14994 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14997 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14998 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15001 #: src/ISpell.cpp:267
15003 "Could not create an ispell process.\n"
15004 "You may not have the right languages installed."
15007 #: src/ISpell.cpp:290
15009 "The ispell process returned an error.\n"
15010 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15013 #: src/ISpell.cpp:395
15016 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15020 #: src/ISpell.cpp:406
15021 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15024 #: src/ISpell.cpp:466
15027 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15031 #: src/ISpell.cpp:481
15034 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15038 #: src/KeySequence.cpp:169
15042 #: src/LaTeX.cpp:61
15044 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15045 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
15047 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15048 msgid "Running MakeIndex."
15049 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15051 #: src/LaTeX.cpp:284
15052 msgid "Running BibTeX."
15053 msgstr "Izvaja se BibTeX."
15055 #: src/LaTeX.cpp:418
15057 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15058 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15062 msgid "Could not read configuration file"
15063 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15068 "Error while reading the configuration file\n"
15070 "Please check your installation."
15075 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15076 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15080 msgstr "Opravljeno!"
15084 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15085 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15089 msgid "Unable to remove temporary directory"
15090 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15094 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15098 msgid "No textclass is found"
15103 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15104 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15109 msgid "&Reconfigure"
15110 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
15114 msgid "&Use Default"
15117 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
15122 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:510
15129 msgid "Could not create temporary directory"
15130 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15135 "Could not create a temporary directory in\n"
15136 "%1$s. Make sure that this\n"
15137 "path exists and is writable and try again."
15142 msgid "Missing user LyX directory"
15143 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
15148 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15149 "It is needed to keep your own configuration."
15150 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
15154 msgid "&Create directory"
15155 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15158 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15163 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15164 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15168 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15169 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
15171 #: src/LyX.cpp:1153
15172 msgid "List of supported debug flags:"
15173 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15175 #: src/LyX.cpp:1157
15177 msgid "Setting debug level to %1$s"
15178 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15180 #: src/LyX.cpp:1168
15183 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15184 "Command line switches (case sensitive):\n"
15185 "\t-help summarize LyX usage\n"
15186 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15187 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15188 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15189 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15190 " select the features to debug.\n"
15191 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15192 "\t-x [--execute] command\n"
15193 " where command is a lyx command.\n"
15194 "\t-e [--export] fmt\n"
15195 " where fmt is the export format of choice.\n"
15196 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15197 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15198 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15199 " where fmt is the import format of choice\n"
15200 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15201 "\t-version summarize version and build info\n"
15202 "Check the LyX man page for more details."
15204 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15205 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15206 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
15207 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15208 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15209 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15210 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15211 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15212 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15213 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15214 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15215 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15216 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15217 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15219 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15221 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
15223 msgid "No system directory"
15224 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15226 #: src/LyX.cpp:1209
15228 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15229 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15231 #: src/LyX.cpp:1220
15233 msgid "No user directory"
15234 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15236 #: src/LyX.cpp:1221
15238 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15239 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15241 #: src/LyX.cpp:1232
15243 msgid "Incomplete command"
15244 msgstr "Naslednji ukaz"
15246 #: src/LyX.cpp:1233
15248 msgid "Missing command string after --execute switch"
15249 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15251 #: src/LyX.cpp:1244
15253 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15254 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15256 #: src/LyX.cpp:1257
15258 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15259 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15261 #: src/LyX.cpp:1262
15263 msgid "Missing filename for --import"
15264 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15266 #: src/LyXFunc.cpp:111
15267 msgid "Running configure..."
15268 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15270 #: src/LyXFunc.cpp:121
15271 msgid "Reloading configuration..."
15272 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15274 #: src/LyXFunc.cpp:127
15276 msgid "System reconfiguration failed"
15277 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15279 #: src/LyXFunc.cpp:128
15281 "The system reconfiguration has failed.\n"
15282 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15283 "Please reconfigure again if needed."
15286 #: src/LyXFunc.cpp:134
15288 msgid "System reconfigured"
15289 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15291 #: src/LyXFunc.cpp:135
15293 "The system has been reconfigured.\n"
15294 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15295 "updated document class specifications."
15298 #: src/LyXFunc.cpp:358
15300 msgid "Unknown function."
15301 msgstr "Neznana akcija"
15303 #: src/LyXFunc.cpp:390
15305 msgid "Nothing to do"
15306 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15308 #: src/LyXFunc.cpp:409
15309 msgid "Unknown action"
15310 msgstr "Neznana akcija"
15312 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
15314 msgid "Command disabled"
15317 #: src/LyXFunc.cpp:422
15318 msgid "Command not allowed without any document open"
15319 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15321 #: src/LyXFunc.cpp:657
15322 msgid "Document is read-only"
15323 msgstr "Spis je le za branje"
15325 #: src/LyXFunc.cpp:666
15326 msgid "This portion of the document is deleted."
15329 #: src/LyXFunc.cpp:685
15332 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15334 "Do you want to save the document?"
15337 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
15339 msgid "Save changed document?"
15340 msgstr "®elite shraniti spis?"
15342 #: src/LyXFunc.cpp:703
15345 "Could not print the document %1$s.\n"
15346 "Check that your printer is set up correctly."
15349 #: src/LyXFunc.cpp:706
15351 msgid "Print document failed"
15354 #: src/LyXFunc.cpp:721
15356 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15357 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15359 #: src/LyXFunc.cpp:833
15362 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15363 "version of the document %1$s?"
15366 #: src/LyXFunc.cpp:835
15368 msgid "Revert to saved document?"
15369 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
15371 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
15376 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1450
15377 msgid "Missing argument"
15378 msgstr "Manjkajoèi argument"
15380 #: src/LyXFunc.cpp:1060
15382 msgid "Opening help file %1$s..."
15383 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15385 #: src/LyXFunc.cpp:1303
15387 msgid "Opening child document %1$s..."
15388 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15390 #: src/LyXFunc.cpp:1412
15391 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15394 #: src/LyXFunc.cpp:1423
15396 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15399 #: src/LyXFunc.cpp:1517
15401 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15402 msgstr "Videz spisa"
15404 #: src/LyXFunc.cpp:1520
15406 msgid "Unable to save document defaults"
15407 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15409 #: src/LyXFunc.cpp:1788
15411 msgid "Document %1$s reloaded."
15412 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15414 #: src/LyXFunc.cpp:1790
15416 msgid "Could not reload document %1$s"
15417 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15419 #: src/LyXFunc.cpp:1827
15420 msgid "Welcome to LyX!"
15421 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15423 #: src/LyXFunc.cpp:1848
15424 msgid "Converting document to new document class..."
15425 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15427 #: src/LyXRC.cpp:2585
15429 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15433 #: src/LyXRC.cpp:2590
15435 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15439 #: src/LyXRC.cpp:2594
15441 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15442 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15443 "specified, an internal routine is used."
15446 #: src/LyXRC.cpp:2602
15448 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15449 "automatically by what you type."
15452 #: src/LyXRC.cpp:2606
15454 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15458 #: src/LyXRC.cpp:2610
15460 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15463 #: src/LyXRC.cpp:2617
15465 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15466 "the backup file in the same directory as the original file."
15469 #: src/LyXRC.cpp:2621
15471 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15472 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15475 #: src/LyXRC.cpp:2625
15477 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15478 "its global and local bind/ directories."
15481 #: src/LyXRC.cpp:2629
15482 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15485 #: src/LyXRC.cpp:2633
15487 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15488 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15491 #: src/LyXRC.cpp:2643
15493 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15494 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15497 #: src/LyXRC.cpp:2647
15499 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15503 #: src/LyXRC.cpp:2658
15506 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15507 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15510 #: src/LyXRC.cpp:2662
15512 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15513 "look in its global and local commands/ directories."
15516 #: src/LyXRC.cpp:2666
15517 msgid "New documents will be assigned this language."
15520 #: src/LyXRC.cpp:2670
15522 msgid "Specify the default paper size."
15523 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15525 #: src/LyXRC.cpp:2674
15527 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15528 "shown after the change has been made.)"
15531 #: src/LyXRC.cpp:2678
15532 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15535 #: src/LyXRC.cpp:2682
15537 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15538 "LyX was started from."
15541 #: src/LyXRC.cpp:2687
15542 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15545 #: src/LyXRC.cpp:2691
15547 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15548 "value selects the directory LyX was started from."
15551 #: src/LyXRC.cpp:2695
15553 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15554 "recommended for non-English languages."
15557 #: src/LyXRC.cpp:2702
15559 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15560 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15561 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15564 #: src/LyXRC.cpp:2711
15566 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15567 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15570 #: src/LyXRC.cpp:2715
15571 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15574 #: src/LyXRC.cpp:2719
15576 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15580 #: src/LyXRC.cpp:2723
15582 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15585 #: src/LyXRC.cpp:2727
15587 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15588 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15589 "name of the second language."
15592 #: src/LyXRC.cpp:2731
15593 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15596 #: src/LyXRC.cpp:2735
15597 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15600 #: src/LyXRC.cpp:2739
15602 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15606 #: src/LyXRC.cpp:2743
15608 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15609 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15612 #: src/LyXRC.cpp:2747
15614 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15615 "document is the default language."
15618 #: src/LyXRC.cpp:2751
15619 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15622 #: src/LyXRC.cpp:2755
15623 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15626 #: src/LyXRC.cpp:2759
15627 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15630 #: src/LyXRC.cpp:2763
15632 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15636 #: src/LyXRC.cpp:2767
15637 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15640 #: src/LyXRC.cpp:2772
15641 msgid "The completion popup delay."
15644 #: src/LyXRC.cpp:2776
15645 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15648 #: src/LyXRC.cpp:2780
15649 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15652 #: src/LyXRC.cpp:2784
15654 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15657 #: src/LyXRC.cpp:2788
15658 msgid "The inline completion delay."
15661 #: src/LyXRC.cpp:2792
15662 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15665 #: src/LyXRC.cpp:2796
15666 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15669 #: src/LyXRC.cpp:2800
15670 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15673 #: src/LyXRC.cpp:2804
15675 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15678 #: src/LyXRC.cpp:2809
15680 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15681 "variable. Use the OS native format."
15684 #: src/LyXRC.cpp:2816
15686 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15689 #: src/LyXRC.cpp:2820
15690 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15693 #: src/LyXRC.cpp:2824
15694 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15697 #: src/LyXRC.cpp:2828
15698 msgid "Scale the preview size to suit."
15701 #: src/LyXRC.cpp:2832
15702 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15705 #: src/LyXRC.cpp:2836
15706 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15709 #: src/LyXRC.cpp:2840
15711 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15712 "environment variable PRINTER."
15715 #: src/LyXRC.cpp:2844
15716 msgid "The option to print only even pages."
15719 #: src/LyXRC.cpp:2848
15721 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15722 "the filename of the DVI file to be printed."
15725 #: src/LyXRC.cpp:2852
15726 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15729 #: src/LyXRC.cpp:2856
15730 msgid "The option to print out in landscape."
15733 #: src/LyXRC.cpp:2860
15734 msgid "The option to print only odd pages."
15737 #: src/LyXRC.cpp:2864
15738 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15741 #: src/LyXRC.cpp:2868
15742 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15745 #: src/LyXRC.cpp:2872
15746 msgid "The option to specify paper type."
15749 #: src/LyXRC.cpp:2876
15750 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15753 #: src/LyXRC.cpp:2880
15755 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15756 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15760 #: src/LyXRC.cpp:2884
15762 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15763 "prepended along with the printer name after the spool command."
15766 #: src/LyXRC.cpp:2888
15767 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15770 #: src/LyXRC.cpp:2892
15771 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15774 #: src/LyXRC.cpp:2896
15776 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15780 #: src/LyXRC.cpp:2900
15781 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15784 #: src/LyXRC.cpp:2908
15786 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15789 #: src/LyXRC.cpp:2912
15791 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15792 "wrong, override the setting here."
15795 #: src/LyXRC.cpp:2918
15796 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15799 #: src/LyXRC.cpp:2927
15801 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15802 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15803 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15806 #: src/LyXRC.cpp:2931
15807 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15810 #: src/LyXRC.cpp:2936
15813 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15814 "roughly the same size as on paper."
15817 #: src/LyXRC.cpp:2940
15818 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15821 #: src/LyXRC.cpp:2944
15823 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15824 "\".out\". Only for advanced users."
15827 #: src/LyXRC.cpp:2951
15828 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15831 #: src/LyXRC.cpp:2955
15832 msgid "What command runs the spellchecker?"
15835 #: src/LyXRC.cpp:2959
15837 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15838 "when you quit LyX."
15841 #: src/LyXRC.cpp:2963
15843 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15844 "value selects the directory LyX was started from."
15847 #: src/LyXRC.cpp:2973
15849 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15850 "will look in its global and local ui/ directories."
15853 #: src/LyXRC.cpp:2986
15855 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15856 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15857 "may not work with all dictionaries."
15860 #: src/LyXRC.cpp:2990
15861 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15864 #: src/LyXRC.cpp:2994
15866 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15869 #: src/LyXRC.cpp:3001
15870 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15873 #: src/LyXVC.cpp:91
15875 msgid "Document not saved"
15876 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15878 #: src/LyXVC.cpp:92
15880 msgid "You must save the document before it can be registered."
15881 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
15883 #: src/LyXVC.cpp:117
15884 msgid "LyX VC: Initial description"
15885 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
15887 #: src/LyXVC.cpp:118
15888 msgid "(no initial description)"
15889 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
15891 #: src/LyXVC.cpp:133
15892 msgid "LyX VC: Log Message"
15893 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
15895 #: src/LyXVC.cpp:136
15896 msgid "(no log message)"
15897 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
15899 #: src/LyXVC.cpp:156
15902 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15905 "Do you want to revert to the saved version?"
15908 #: src/LyXVC.cpp:159
15910 msgid "Revert to stored version of document?"
15911 msgstr "Izberi do konca spisa"
15913 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15914 msgid "Senseless with this layout!"
15915 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
15917 #: src/Paragraph.cpp:1569
15918 msgid "Alignment not permitted"
15921 #: src/Paragraph.cpp:1570
15923 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15924 "Setting to default."
15927 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15929 msgid "LyX Warning: "
15930 msgstr "Razlièica LyXa "
15932 #: src/Paragraph.cpp:2030
15934 msgid "uncodable character"
15935 msgstr "Posebni znak|z"
15937 #: src/SpellBase.cpp:51
15939 msgid "Native OS API not yet supported."
15940 msgstr "©e ni podprto"
15942 #: src/Text.cpp:120
15944 msgid "Unknown layout"
15945 msgstr "Neznana akcija"
15947 #: src/Text.cpp:121
15950 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15951 "Trying to use the default instead.\n"
15954 #: src/Text.cpp:150
15956 msgid "Unknown Inset"
15957 msgstr "Neznana akcija"
15959 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15961 msgid "Change tracking error"
15964 #: src/Text.cpp:263
15966 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15969 #: src/Text.cpp:276
15971 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15974 #: src/Text.cpp:283
15976 msgid "Unknown token"
15977 msgstr "Neznana akcija"
15979 #: src/Text.cpp:536
15982 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15985 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
15987 #: src/Text.cpp:547
15989 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15990 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
15992 #: src/Text.cpp:1233
15994 msgid "[Change Tracking] "
15997 #: src/Text.cpp:1239
16002 #: src/Text.cpp:1243
16007 #: src/Text.cpp:1253
16012 #: src/Text.cpp:1258
16014 msgid ", Depth: %1$d"
16015 msgstr ", globina: "
16017 #: src/Text.cpp:1264
16018 msgid ", Spacing: "
16019 msgstr ", Presledki: "
16021 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16026 #: src/Text.cpp:1276
16030 #: src/Text.cpp:1285
16033 msgstr ", globina: "
16035 #: src/Text.cpp:1286
16037 msgid ", Paragraph: "
16040 #: src/Text.cpp:1287
16044 #: src/Text.cpp:1288
16046 msgid ", Position: "
16049 #: src/Text.cpp:1294
16053 #: src/Text.cpp:1296
16054 msgid ", Boundary: "
16057 #: src/Text2.cpp:391
16059 msgid "No font change defined."
16060 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
16062 #: src/Text2.cpp:431
16064 msgid "Nothing to index!"
16065 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16067 #: src/Text2.cpp:433
16069 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16070 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16072 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1416
16073 msgid "Math editor mode"
16074 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16076 #: src/Text3.cpp:804
16078 msgid "Unknown spacing argument: "
16079 msgstr "Manjkajoèi argument"
16081 #: src/Text3.cpp:1018
16085 #: src/Text3.cpp:1019
16089 #: src/Text3.cpp:1557 src/Text3.cpp:1569
16091 msgid "Character set"
16092 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16094 #: src/Text3.cpp:1710 src/Text3.cpp:1721
16095 msgid "Paragraph layout set"
16096 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16098 #: src/TextClass.cpp:134
16100 msgid "PlainLayout"
16101 msgstr "Videz odstavka"
16103 #: src/TextClass.cpp:523
16105 msgid "Missing File"
16106 msgstr "Manjkajoèi argument"
16108 #: src/TextClass.cpp:524
16109 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16112 #: src/TextClass.cpp:527
16114 msgid "Corrupt File"
16115 msgstr "Kratek naslov"
16117 #: src/TextClass.cpp:528
16118 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16121 #: src/Thesaurus.cpp:60
16123 msgid "Thesaurus failure"
16126 #: src/Thesaurus.cpp:61
16129 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16134 #: src/VSpace.cpp:469
16136 msgid "Default skip"
16139 #: src/VSpace.cpp:472
16142 msgstr "Mali razmak"
16144 #: src/VSpace.cpp:475
16146 msgid "Medium skip"
16149 #: src/VSpace.cpp:478
16152 msgstr "Velik razmak"
16154 #: src/VSpace.cpp:481
16156 msgid "Vertical fill"
16157 msgstr "&Navpièno:"
16159 #: src/VSpace.cpp:488
16162 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16164 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16167 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16168 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16171 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16173 msgid "Reload saved document?"
16174 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16176 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16179 msgstr "&Nadomesti"
16181 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16183 msgid "&Keep Changes"
16184 msgstr "Zdru¾i celice"
16186 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16188 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16191 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16193 msgid "File not readable!"
16194 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16196 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16199 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16201 "Do you want to create a new document?"
16204 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16206 msgid "Create new document?"
16207 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
16209 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16212 msgstr "primerjano"
16214 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16217 "The specified document template\n"
16219 "could not be read."
16222 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16224 msgid "Could not read template"
16225 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16227 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16228 msgid "\\arabic{enumi}."
16231 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16232 msgid "\\roman{enumiii}."
16235 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16236 msgid "\\Alph{enumiv}."
16239 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:280
16241 msgid "Senseless!!! "
16242 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16244 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16245 msgid "No debugging message"
16246 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
16248 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16249 msgid "General information"
16250 msgstr "Splo¹ni podatki"
16252 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16253 msgid "Developers' general debug messages"
16256 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16257 msgid "All debugging messages"
16260 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16262 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16265 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16266 msgid "Standard[[Bullets]]"
16269 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16274 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16279 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16284 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16289 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16294 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16296 msgid "Directories"
16297 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16299 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16301 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16302 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
16304 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16306 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16307 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
16309 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16310 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16311 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
16313 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16316 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16317 "1995-2006 LyX Team"
16319 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
16320 "1995-2001 LyX Team"
16322 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16324 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16325 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16326 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16327 "any later version."
16330 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16333 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16334 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16335 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16336 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16337 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16338 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16339 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16341 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
16342 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
16343 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
16344 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
16345 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
16346 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
16349 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16350 msgid "LyX Version "
16351 msgstr "Razlièica LyXa "
16353 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16355 msgid "Library directory: "
16356 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16358 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16359 msgid "User directory: "
16360 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16362 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16363 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16364 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16369 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16372 msgstr "O programu LyX"
16374 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
16376 msgid "Preferences"
16379 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16381 msgid "Reconfigure"
16382 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16384 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16387 msgstr "O programu LyX"
16389 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
16394 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
16398 "The current document was closed."
16401 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
16403 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16404 "documents and exit.\n"
16409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
16410 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
16411 msgid "Software exception Detected"
16414 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
16416 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16417 "unsaved documents and exit."
16420 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16422 msgid "Bibliography Entry Settings"
16423 msgstr "Postavka literature"
16425 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16427 msgid "BibTeX Bibliography"
16428 msgstr "Literatura"
16430 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
16431 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16436 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
16437 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:272
16442 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16443 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
16444 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085
16445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
16446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
16447 msgid "Documents|#o#O"
16448 msgstr "Spisi|#s#S"
16450 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16452 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16453 msgstr "Zbirka podatkov:"
16455 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:430
16457 msgid "Select a BibTeX database to add"
16458 msgstr "Zbirka podatkov:"
16460 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16462 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16463 msgstr "Slogi za BibTeX"
16465 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440
16467 msgid "Select a BibTeX style"
16468 msgstr "Spremeni slog TeXa"
16470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16476 msgid "Simple rectangular frame"
16479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16480 msgid "Oval frame, thin"
16483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16484 msgid "Oval frame, thick"
16487 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16488 msgid "Drop shadow"
16491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16493 msgid "Shaded background"
16494 msgstr "ozadje opombe"
16496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16497 msgid "Double rectangular frame"
16500 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16501 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16506 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16507 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16510 msgstr ", globina: "
16512 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16513 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16514 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16516 msgid "Total Height"
16519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16520 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16524 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16526 msgid "Box Settings"
16527 msgstr "Nastavitve"
16529 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16531 msgid "Branch Settings"
16532 msgstr "Postavka literature"
16534 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16537 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16539 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16543 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
16548 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
16551 msgstr "velike èrke "
16553 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16555 msgid "Merge Changes"
16556 msgstr "Zdru¾i celice"
16558 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16565 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16567 msgid "Change made at %1$s\n"
16570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16576 msgstr " (Spremenjeno)"
16578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16581 msgstr "majhne velike"
16583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16597 msgstr "velike èrke "
16599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16646 msgstr "Slog spisa"
16648 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16653 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16654 msgid "LinkBack PDF"
16657 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16661 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16665 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16669 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16674 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16679 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16681 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16682 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
16684 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1158
16685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
16687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
16689 msgstr "Preklicano."
16691 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16693 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16696 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16697 msgid "Next command"
16698 msgstr "Naslednji ukaz"
16700 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16701 msgid "big[[delimiter size]]"
16704 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16705 msgid "Big[[delimiter size]]"
16708 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16709 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16712 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16713 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16716 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16718 msgid "Math Delimiter"
16719 msgstr "Matematièna loèila"
16721 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16722 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16727 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16730 msgstr "Oznaèevanje"
16732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16733 msgid "Computer Modern Roman"
16736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16737 msgid "Latin Modern Roman"
16740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16741 msgid "AE (Almost European)"
16744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16746 msgid "Times Roman"
16749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16755 msgid "Bitstream Charter"
16758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16759 msgid "New Century Schoolbook"
16762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16774 msgstr "brez serifov"
16776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16777 msgid "Concrete Roman"
16780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16781 msgid "Zapf Chancery"
16784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16785 msgid "Computer Modern Sans"
16788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16789 msgid "Latin Modern Sans"
16792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16797 msgid "Avant Garde"
16800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16810 msgid "Computer Modern Typewriter"
16813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16815 msgid "Latin Modern Typewriter"
16816 msgstr "pisalni stroj"
16818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16833 msgid "CM Typewriter Light"
16834 msgstr "pisalni stroj"
16836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
16838 msgid "Module not found!"
16839 msgstr "Niza ni moè najti!"
16841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
16843 msgid "Document Settings"
16846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
16847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16849 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
16858 msgid " (not installed)"
16861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
16873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
16881 msgstr "Dejstvo-navadno"
16883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
16886 msgstr "GlavaProsojnice"
16888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
16896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
16900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
16902 msgid "LaTeX default"
16903 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
16907 msgstr "``besedilo''"
16909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
16911 msgstr "''besedilo''"
16913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16915 msgstr ",,besedilo``"
16917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
16919 msgstr ",,besedilo''"
16921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16923 msgstr "<<besedilo>>"
16925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16927 msgstr ">>besedilo<<"
16929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
16932 msgstr "©tevilèenje"
16934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
16935 msgid "Appears in TOC"
16938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
16939 msgid "Author-year"
16940 msgstr "Avtor-leto"
16942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
16947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
16949 msgid "Unavailable: %1$s"
16952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16954 msgid "Document Class"
16955 msgstr "&Razred spisa:"
16957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
16959 msgid "Text Layout"
16962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
16964 msgid "Page Margins"
16967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16969 msgid "Numbering & TOC"
16970 msgstr "©tevilèenje"
16972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
16974 msgid "PDF Properties"
16977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16979 msgid "Math Options"
16980 msgstr "Izbire za plovke"
16982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
16984 msgid "Float Placement"
16985 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
16987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
16995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
16996 msgid "Embedded Files"
16999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17000 msgid "LaTeX Preamble"
17001 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
17003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17004 msgid "Local layout file"
17007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
17009 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17010 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17011 "document may not work with this layout if you do not\n"
17012 "keep the layout file in the same directory."
17015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
17017 msgid "&Set Layout"
17020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
17026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
17029 msgid "Unable to set document class."
17030 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
17035 msgid "Unapplied changes"
17036 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
17038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2070
17041 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17042 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
17050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
17055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
17057 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
17062 msgid "Package(s) required: %1$s."
17065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
17070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
17072 msgid "Module required: %1$s."
17075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
17077 msgid "Modules excluded: %1$s."
17080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
17081 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
17086 msgid "Can't set layout!"
17087 msgstr "Znakovni slog"
17089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2093
17091 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17092 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17094 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17096 msgid "TeX Code Settings"
17097 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
17099 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17102 msgstr "Inicializacija programa"
17104 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17106 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17109 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17113 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17115 msgid "Bottom left"
17118 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17119 msgid "Baseline left"
17122 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17127 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17129 msgid "Bottom center"
17132 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17134 msgid "Baseline center"
17135 msgstr "Usredini|U"
17137 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17142 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17144 msgid "Bottom right"
17147 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17149 msgid "Baseline right"
17150 msgstr "Èrta desno|d"
17152 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
17153 msgid "External Material"
17154 msgstr "Zunanji material"
17156 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
17160 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
17162 msgid "Select external file"
17163 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17165 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17166 msgid "Float Settings"
17167 msgstr "Nastavitve plovke"
17169 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831
17173 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
17175 msgid "Select graphics file"
17176 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17178 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
17180 msgid "Clipart|#C#c"
17183 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17187 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
17189 msgid "Child Document"
17192 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
17193 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17194 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17196 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17199 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
17201 msgid "Select document to include"
17202 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17204 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
17206 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17207 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17209 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17214 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17216 msgid "No language"
17219 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17221 msgid "Program Listing Settings"
17222 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17224 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17227 msgstr " (Spremenjeno)"
17229 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17231 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17233 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17235 msgid "Literate Programming Build Log"
17236 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17238 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17239 msgid "lyx2lyx Error Log"
17242 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17244 msgid "Version Control Log"
17245 msgstr "Nadzor razlièic|r"
17247 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17249 msgid "No LaTeX log file found."
17250 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17252 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17254 msgid "No literate programming build log file found."
17255 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17257 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17259 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17260 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17262 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17264 msgid "No version control log file found."
17265 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17267 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17269 msgid "Math Matrix"
17270 msgstr "Matematièna matrika"
17272 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17274 msgid "Nomenclature"
17277 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17279 msgid "Note Settings"
17280 msgstr "Nastavitve plovke"
17282 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17284 msgid "Paragraph Settings"
17285 msgstr "Postavka literature"
17287 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17289 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17290 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17292 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17293 "the items is used."
17296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17298 msgid "System files|#S#s"
17299 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17303 msgid "User files|#U#u"
17304 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:325
17311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:356
17312 msgid "Date format"
17313 msgstr "Format datuma"
17315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:383
17317 msgid "Keyboard/Mouse"
17318 msgstr "Tipkovnica"
17320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
17321 msgid "Screen fonts"
17322 msgstr "Zaslonske pisave"
17324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
17328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:902
17332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:957
17334 msgid "Select directory for example files"
17335 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
17337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:966
17339 msgid "Select a document templates directory"
17340 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:975
17344 msgid "Select a temporary directory"
17345 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:984
17348 msgid "Select a backups directory"
17351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:993
17353 msgid "Select a document directory"
17354 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1002
17357 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
17361 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17362 msgid "Spellchecker"
17363 msgstr "Èrkovalnik"
17365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1038
17373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
17377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1041
17378 msgid "pspell (library)"
17381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1044
17382 msgid "aspell (library)"
17385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1124
17387 msgstr "Pretvorniki"
17389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1394
17390 msgid "File formats"
17391 msgstr "Datoteèni formati"
17393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
17395 msgid "Format in use"
17398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1573
17399 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
17406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2361
17407 msgid "User interface"
17408 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
17410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
17413 msgstr "&Bli¾njica:"
17415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1903
17420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251
17421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2270
17423 msgid "Failed to create shortcut"
17424 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
17426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
17428 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17429 msgstr "Neznana akcija"
17431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
17432 msgid "Invalid or empty key sequence"
17435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259
17436 msgid "Shortcut is already defined"
17439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271
17440 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291
17448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
17450 msgid "Choose bind file"
17451 msgstr "Izberi vzorec"
17453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
17455 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17456 msgstr "Zbirka podatkov:"
17458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
17460 msgid "Choose UI file"
17461 msgstr "Izberi vzorec"
17463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2489
17465 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17466 msgstr " v datoteko ,"
17468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
17470 msgid "Choose keyboard map"
17471 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
17473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
17475 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17476 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
17478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
17480 msgid "Choose personal dictionary"
17481 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
17483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
17487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
17492 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17494 msgid "Print Document"
17497 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17499 msgid "Print to file"
17502 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17503 msgid "PostScript files (*.ps)"
17504 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
17506 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17508 msgid "Cross-reference"
17509 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
17511 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17516 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17521 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17523 msgid "Jump to label"
17524 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
17526 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17527 msgid "Find and Replace"
17528 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
17530 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17532 msgid "Send Document to Command"
17533 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
17535 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17538 msgstr "KratekNaslov"
17540 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17542 msgid "Error -> Cannot load file!"
17543 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
17545 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17547 msgid "Spellchecker error"
17548 msgstr "Èrkovalnik"
17550 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17552 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17554 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
17555 "Morda je napaèno prikrojen."
17557 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17560 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17561 "Maybe it has been killed."
17563 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
17564 "Morda je bil pobit."
17566 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17568 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17569 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
17571 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17573 msgid "The spellchecker has failed"
17574 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
17576 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17578 msgid "%1$d words checked."
17579 msgstr "%1$d words checked."
17581 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17583 msgid "One word checked."
17584 msgstr "Zaznana ena napaka"
17586 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17588 msgid "Spelling check completed"
17589 msgstr "Èrkovanje konèano!"
17591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17593 msgid "Basic Latin"
17594 msgstr "Slogi za BibTeX"
17596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17598 msgid "Latin-1 Supplement"
17601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17602 msgid "Latin Extended-A"
17605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17606 msgid "Latin Extended-B"
17609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17611 msgid "IPA Extensions"
17614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17615 msgid "Spacing Modifier Letters"
17618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17619 msgid "Combining Diacritical Marks"
17622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17646 msgstr "Podvarianta"
17648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17686 msgid "Hangul Jamo"
17689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17691 msgid "Phonetic Extensions"
17694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17695 msgid "Latin Extended Additional"
17698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17699 msgid "Greek Extended"
17702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17704 msgid "General Punctuation"
17705 msgstr "Splo¹ni podatki"
17707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17709 msgid "Superscripts and Subscripts"
17710 msgstr "Eksponent|E"
17712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17713 msgid "Currency Symbols"
17716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17717 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17721 msgid "Letterlike Symbols"
17724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17726 msgid "Number Forms"
17727 msgstr "©tevilo vrstic"
17729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17731 msgid "Mathematical Operators"
17732 msgstr "Mathematica"
17734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17736 msgid "Miscellaneous Technical"
17739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17741 msgid "Control Pictures"
17744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17745 msgid "Optical Character Recognition"
17748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17749 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17754 msgid "Box Drawing"
17755 msgstr "Nastavitve"
17757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17759 msgid "Block Elements"
17762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17763 msgid "Geometric Shapes"
17766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17768 msgid "Miscellaneous Symbols"
17771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17777 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17781 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17791 msgstr "katalonsko"
17793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17796 msgstr "Dno strani"
17798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17799 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17807 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17811 msgid "CJK Compatibility"
17814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17815 msgid "CJK Unified Ideographs"
17818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17819 msgid "Hangul Syllables"
17822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17823 msgid "High Surrogates"
17826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17827 msgid "Private Use High Surrogates"
17830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17831 msgid "Low Surrogates"
17834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17835 msgid "Private Use Area"
17838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17839 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17843 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17847 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17851 msgid "Combining Half Marks"
17854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17855 msgid "CJK Compatibility Forms"
17858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17859 msgid "Small Form Variants"
17862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17863 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17867 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17873 msgstr "PosebnoPismo"
17875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17876 msgid "Linear B Syllabary"
17879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17880 msgid "Linear B Ideograms"
17883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17885 msgid "Aegean Numbers"
17886 msgstr "©tevilka strani"
17888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17889 msgid "Ancient Greek Numbers"
17892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17907 msgid "Old Persian"
17910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17926 msgid "Cypriot Syllabary"
17929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17934 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17938 msgid "Musical Symbols"
17941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17942 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17946 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17950 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17954 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17958 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17967 msgid "Variation Selectors Supplement"
17970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17971 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17975 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:162
17983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
17985 msgid "Character: "
17986 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:326
17989 msgid "Code Point: "
17992 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17993 msgid "Table Settings"
17994 msgstr "Nastavitve tabele"
17996 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17998 msgid "Insert Table"
17999 msgstr "Vstavi tabelo"
18001 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18003 msgid "TeX Information"
18004 msgstr "Podatki za TeX|X"
18006 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
18011 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18012 msgid "Table of Contents"
18013 msgstr "Vsebinsko kazalo"
18015 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1002
18017 msgid "List of Equations"
18018 msgstr "Seznam tabel"
18020 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1012
18022 msgid "List of Foot notes"
18023 msgstr "Seznam tabel"
18025 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1006
18027 msgid "List of Listings"
18028 msgstr "Seznam tabel"
18030 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1004
18032 msgid "List of Indexes"
18033 msgstr "Seznam tabel"
18035 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
18037 msgid "List of Marginal notes"
18038 msgstr "Seznam tabel"
18040 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1010
18042 msgid "List of Notes"
18043 msgstr "Seznam tabel"
18045 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
18047 msgid "List of Citations"
18048 msgstr "Seznam tabel"
18050 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:239 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1014
18052 msgid "Labels and References"
18053 msgstr "Dostopni sklici"
18055 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:492
18056 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18059 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18061 msgid "Vertical Space Settings"
18062 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:115
18066 msgid "unknown version"
18067 msgstr "Neznana akcija"
18069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
18070 msgid "Small-sized icons"
18073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:187
18074 msgid "Normal-sized icons"
18077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
18078 msgid "Big-sized icons"
18081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
18082 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
18086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1084
18087 msgid "Select template file"
18088 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
18091 msgid "Templates|#T#t"
18092 msgstr "Vzorci|#V#v"
18094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149
18095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
18097 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18098 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107
18102 msgid "Document not loaded."
18103 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1143
18106 msgid "Select document to open"
18107 msgstr "Izberite spis za odprtje"
18109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
18110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
18111 msgid "Examples|#E#e"
18112 msgstr "Zgledi|#Z#z"
18114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
18116 msgid "Opening document %1$s..."
18117 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
18119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
18121 msgid "Document %1$s opened."
18122 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191
18126 msgid "Could not open document %1$s"
18127 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
18129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
18131 msgid "Couldn't import file"
18132 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
18134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1221
18136 msgid "No information for importing the format %1$s."
18137 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
18141 msgid "Select %1$s file to import"
18142 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502
18147 "The document %1$s already exists.\n"
18149 "Do you want to overwrite that document?"
18152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
18154 msgid "Overwrite document?"
18155 msgstr "®elite shraniti spis?"
18157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
18159 msgid "Importing %1$s..."
18162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
18166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
18168 msgid "file not imported!"
18169 msgstr "Niza ni moè najti!"
18171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
18172 msgid "Select LyX document to insert"
18173 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
18175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
18177 msgid "Select file to insert"
18178 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
18181 msgid "Choose a filename to save document as"
18182 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
18189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
18192 "The document %1$s could not be saved.\n"
18194 "Do you want to rename the document and try again?"
18197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
18198 msgid "Rename and save?"
18201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
18206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
18209 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18211 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
18218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
18220 msgid "Saving all documents..."
18221 msgstr "Spis se shranjuje"
18223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1709
18225 msgid "All documents saved."
18226 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
18230 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18231 msgstr "Naèrt tabele"
18233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
18236 msgstr "izkljuèeno"
18238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
18243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
18245 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1914
18250 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
18253 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18254 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18256 msgid "LaTeX Source"
18257 msgstr "Vidni presledek|#s"
18259 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18260 msgid "DocBook Source"
18263 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18265 msgid "Literate Source"
18266 msgstr "Vidni presledek|#s"
18268 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1103
18271 msgstr " (Spremenjeno)"
18273 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1107
18274 msgid " (read only)"
18275 msgstr " (le za branje)"
18277 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
18282 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
18287 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
18289 msgid "Wrap Float Settings"
18290 msgstr "Nastavitve plovke"
18292 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18293 msgid "Click to detach"
18296 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:733
18298 msgid "No Documents Open!"
18299 msgstr "Ni odprtih spisov!"
18301 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
18302 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:856 src/frontends/qt4/Menus.cpp:877
18303 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1083
18305 msgid "No Document Open!"
18306 msgstr "Ni odprtih spisov!"
18308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
18313 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
18315 msgid "Plain Text, Join Lines"
18316 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
18318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
18320 msgid "Master Document"
18321 msgstr "®elite shraniti spis?"
18323 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
18325 msgid "Other floats"
18326 msgstr "Druge nastavitve pisav"
18328 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
18329 msgid "No Table of contents"
18330 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
18332 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
18336 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091
18338 msgid "No Branch in Document!"
18341 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493
18343 msgid "No action defined!"
18344 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18346 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18349 msgstr "&Nadomesti"
18351 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18352 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 src/insets/InsetGraphics.cpp:599
18353 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449
18355 msgid "Invalid filename"
18356 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
18358 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18361 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18363 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
18365 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18367 msgid "Could not update TeX information"
18368 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18370 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18372 msgid "The script `%s' failed."
18373 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18375 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18376 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:600 src/insets/InsetInclude.cpp:450
18378 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18379 "file through LaTeX: "
18382 #: src/insets/Inset.cpp:302
18383 msgid "Opened inset"
18384 msgstr "Odprt vstavek"
18386 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:81
18387 msgid "Keys must be unique!"
18390 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18393 "The key %1$s already exists,\n"
18394 "it will be changed to %2$s."
18397 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:113
18399 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18400 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
18402 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:252
18404 msgid "Export Warning!"
18407 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18409 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18410 "BibTeX will be unable to find them."
18413 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:253
18415 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18416 "BibTeX will be unable to find it."
18419 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18421 msgid "simple frame"
18422 msgstr "Vstavi oznako"
18424 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18429 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18430 msgid "simple frame, page breaks"
18433 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18437 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18438 msgid "oval, thick"
18441 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18442 msgid "drop shadow"
18445 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18447 msgid "shaded background"
18448 msgstr "ozadje opombe"
18450 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18452 msgid "double frame"
18455 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
18457 msgid "Opened Box Inset"
18458 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18460 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
18464 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
18466 msgid "Opened Branch Inset"
18467 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18469 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
18473 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
18478 #: src/insets/InsetBranch.cpp:235
18481 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18483 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
18485 msgid "Opened Caption Inset"
18486 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18488 #: src/insets/InsetCaption.cpp:292
18493 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18496 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
18498 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113
18499 msgid "Left-click to collapse the inset"
18502 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
18503 msgid "Left-click to open the inset"
18506 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
18508 msgid "LaTeX Command: "
18509 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
18511 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18513 msgid "InsetCommand Error: "
18514 msgstr "Naslednji ukaz"
18516 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18518 msgid "Incompatible command name."
18519 msgstr "Naslednji ukaz"
18521 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18523 msgid "InsetCommandParams Error: "
18524 msgstr "Naslednji ukaz"
18526 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18527 msgid "Attempt to change type of parameters."
18530 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18532 msgid "InsetCommandParams error:"
18533 msgstr "Naslednji ukaz"
18535 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18536 msgid "Can't find LatexCommand line."
18539 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18541 msgid "InsetCommandParams: "
18542 msgstr "Naslednji ukaz"
18544 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18546 msgid "Unknown parameter name: "
18547 msgstr "Manjkajoèi argument"
18549 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18550 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18553 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18555 msgid "Opened ERT Inset"
18556 msgstr "Odprt vstavek"
18558 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18560 msgid "Opened Environment Inset: "
18561 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18563 #: src/insets/InsetExternal.cpp:598
18565 msgid "External template %1$s is not installed"
18568 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
18570 msgid "Opened Flex Inset"
18571 msgstr "Odprt vstavek"
18573 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:403
18574 #: src/insets/InsetFloat.cpp:413 src/insets/InsetFloat.cpp:423
18579 #: src/insets/InsetFloat.cpp:292
18581 msgid "Opened Float Inset"
18582 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18584 #: src/insets/InsetFloat.cpp:363
18589 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
18590 msgid " (sideways)"
18593 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
18598 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18599 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18602 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18604 msgid "List of %1$s"
18605 msgstr "Seznam tabel"
18607 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
18609 msgid "Opened Footnote Inset"
18610 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18612 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
18615 msgstr "OpombaPodÈrto"
18617 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:528
18620 "Could not copy the file\n"
18622 "into the temporary directory."
18623 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
18625 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706
18627 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18630 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
18632 msgid "Graphics file: %1$s"
18633 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
18635 #: src/insets/InsetHFill.cpp:65
18637 msgid "Horizontal Fill"
18638 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
18640 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
18641 msgid "Verbatim Input"
18642 msgstr "Dobesedni vhod"
18644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:324
18646 msgid "Verbatim Input*"
18647 msgstr "Dobesedni vhod"
18649 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
18650 msgid " (embedded)"
18653 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423 src/insets/InsetInclude.cpp:616
18654 msgid "Recursive input"
18657 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:617
18659 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18662 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18665 "Included file `%1$s'\n"
18666 "has textclass `%2$s'\n"
18667 "while parent file has textclass `%3$s'."
18670 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478
18671 msgid "Different textclasses"
18674 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
18677 "Included file `%1$s'\n"
18678 "uses module `%2$s'\n"
18679 "which is not used in parent file."
18682 #: src/insets/InsetInclude.cpp:498
18684 msgid "Module not found"
18685 msgstr "Niza ni moè najti!"
18687 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18689 msgstr "Stvarno kazalo"
18691 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18693 msgid "Information regarding "
18694 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18696 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18700 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18702 msgid "Unknown Info: "
18703 msgstr "Neznana beseda:"
18705 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18710 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18713 msgstr "Razveljavi"
18715 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18716 msgid "No menu entry for "
18719 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18721 msgid "Unknown buffer info"
18722 msgstr "Neznana beseda:"
18724 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18725 msgid "Label names must be unique!"
18728 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18731 "The label %1$s already exists,\n"
18732 "it will be changed to %2$s."
18735 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18736 msgid "DUPLICATE: "
18739 #: src/insets/InsetListings.cpp:116
18741 msgid "Opened Listing Inset"
18742 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18745 msgid "A value is expected."
18748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18754 msgid "Unbalanced braces!"
18757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18758 msgid "Please specify true or false."
18761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18762 msgid "Only true or false is allowed."
18765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18766 msgid "Please specify an integer value."
18769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18770 msgid "An integer is expected."
18773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18774 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18778 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18783 msgid "Please specify one of %1$s."
18786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18788 msgid "Try one of %1$s."
18791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18793 msgid "I guess you mean %1$s."
18796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18798 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18803 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18808 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18813 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18819 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18820 "right, bottom left and top left corner."
18823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18824 msgid "Enter something like \\color{white}"
18827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18828 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18832 msgid "auto, last or a number"
18835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18837 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18838 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18839 "defining a listing inset)"
18842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18844 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18845 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18850 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18855 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18856 msgstr "Manjkajoèi argument"
18858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18860 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18861 msgstr "Manjkajoèi argument"
18863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18865 msgid "Parameter %1$s: "
18866 msgstr " Makroukaz: %s: "
18868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18870 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18871 msgstr "Manjkajoèi argument"
18873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18875 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18878 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
18880 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18881 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18883 #: src/insets/InsetNewline.h:64
18886 msgstr "Prelom vrstice|P"
18888 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
18893 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
18898 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
18899 msgid "Clear Double Page"
18902 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18905 msgstr "velike èrke "
18907 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18908 msgid "Note[[InsetNote]]"
18911 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18915 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
18917 msgid "Opened Note Inset"
18918 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18920 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18922 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18923 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18925 #: src/insets/InsetRef.cpp:162
18929 #: src/insets/InsetRef.cpp:180 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18934 #: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18939 #: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18944 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18946 msgid "Page Number"
18947 msgstr "©tevilka strani"
18949 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18954 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18956 msgid "Textual Page Number"
18957 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
18959 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18962 msgstr "StranZBesedilom"
18964 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18965 msgid "Standard+Textual Page"
18968 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18972 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18976 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18978 msgid "FormatRef: "
18981 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18983 msgid "Unknown TOC type"
18984 msgstr "Neznana akcija"
18986 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3138
18988 msgid "Opened table"
18989 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
18991 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
18992 msgid "Error setting multicolumn"
18995 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
18996 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18999 #: src/insets/InsetText.cpp:235
19001 msgid "Opened Text Inset"
19002 msgstr "Odprt vstavek"
19004 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:99
19006 msgid "Vertical Space"
19007 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
19009 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:110
19013 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
19015 msgid "Opened Wrap Inset"
19016 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19018 #: src/insets/InsetWrap.cpp:229
19023 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19028 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19032 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19034 msgid "Converting to loadable format..."
19035 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19037 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19038 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19041 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19043 msgid "Scaling etc..."
19044 msgstr "Napaka med branjem "
19046 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19048 msgid "Ready to display"
19049 msgstr "[ni prikazano]"
19051 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19053 msgid "No file found!"
19054 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19056 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19058 msgid "Error converting to loadable format"
19059 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19061 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19062 msgid "Error loading file into memory"
19065 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19067 msgid "Error generating the pixmap"
19068 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19070 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19073 msgstr " (Spremenjeno)"
19075 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19076 msgid "Preview loading"
19079 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19081 msgid "Preview ready"
19082 msgstr "Predogled|#P"
19084 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19086 msgid "Preview failed"
19087 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19089 #: src/lengthcommon.cpp:37
19093 #: src/lengthcommon.cpp:37
19097 #: src/lengthcommon.cpp:37
19101 #: src/lengthcommon.cpp:37
19106 #: src/lengthcommon.cpp:37
19110 #: src/lengthcommon.cpp:37
19114 #: src/lengthcommon.cpp:38
19115 msgid "cc[[unit of measure]]"
19118 #: src/lengthcommon.cpp:38
19122 #: src/lengthcommon.cpp:38
19127 #: src/lengthcommon.cpp:38
19131 #: src/lengthcommon.cpp:39
19133 msgid "Text Width %"
19134 msgstr "Stalna ¹irina"
19136 #: src/lengthcommon.cpp:39
19138 msgid "Column Width %"
19139 msgstr "©irina stolpcev "
19141 #: src/lengthcommon.cpp:39
19143 msgid "Page Width %"
19144 msgstr "©irina oznake"
19146 #: src/lengthcommon.cpp:39
19148 msgid "Line Width %"
19149 msgstr "©irina oznake"
19151 #: src/lengthcommon.cpp:40
19153 msgid "Text Height %"
19156 #: src/lengthcommon.cpp:40
19158 msgid "Page Height %"
19161 #: src/lyxfind.cpp:115
19163 msgid "Search error"
19166 #: src/lyxfind.cpp:115
19168 msgid "Search string is empty"
19169 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
19171 #: src/lyxfind.cpp:299
19173 msgid "String has been replaced."
19174 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
19176 #: src/lyxfind.cpp:302
19177 msgid " strings have been replaced."
19178 msgstr " zamenjanih nizov."
19180 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
19181 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19183 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19186 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19188 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19191 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
19192 msgid "Only one row"
19195 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
19196 msgid "Only one column"
19199 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19201 msgid "No hline to delete"
19202 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
19204 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
19205 msgid "No vline to delete"
19208 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
19210 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19211 msgstr "Naèrt tabele"
19213 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
19218 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
19221 msgstr "©tevilèenje"
19223 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298
19225 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19228 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
19230 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19233 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1318
19235 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19238 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:878
19239 msgid "create new math text environment ($...$)"
19242 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:881
19243 msgid "entered math text mode (textrm)"
19246 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19247 msgid "Standard[[mathref]]"
19250 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19253 msgstr "&Vodoravno:"
19255 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19260 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
19263 msgstr "ozadje matematike"
19265 #: src/output.cpp:37
19268 "Could not open the specified document\n"
19270 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19272 #: src/output_plaintext.cpp:136
19277 #: src/output_plaintext.cpp:148
19279 msgid "References: "
19282 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19284 msgid "All files (*)"
19285 msgstr " v datoteko ,"
19287 #: src/support/Package.cpp:441
19289 msgid "LyX binary not found"
19290 msgstr "Niza ni moè najti!"
19292 #: src/support/Package.cpp:442
19295 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19298 #: src/support/Package.cpp:561
19301 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19303 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19304 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19305 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
19307 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19309 msgid "File not found"
19310 msgstr "Niza ni moè najti!"
19312 #: src/support/Package.cpp:643
19315 "Invalid %1$s switch.\n"
19316 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19319 #: src/support/Package.cpp:670
19322 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19323 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19326 #: src/support/Package.cpp:694
19329 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19330 "%2$s is not a directory."
19333 #: src/support/Package.cpp:696
19335 msgid "Directory not found"
19336 msgstr "Niza ni moè najti!"
19338 #: src/support/debug.cpp:40
19339 msgid "Program initialisation"
19340 msgstr "Inicializacija programa"
19342 #: src/support/debug.cpp:41
19343 msgid "Keyboard events handling"
19346 #: src/support/debug.cpp:42
19347 msgid "GUI handling"
19350 #: src/support/debug.cpp:43
19351 msgid "Lyxlex grammar parser"
19354 #: src/support/debug.cpp:44
19355 msgid "Configuration files reading"
19358 #: src/support/debug.cpp:45
19359 msgid "Custom keyboard definition"
19362 #: src/support/debug.cpp:46
19363 msgid "LaTeX generation/execution"
19366 #: src/support/debug.cpp:47
19367 msgid "Math editor"
19368 msgstr "Matematièni urejevalnik"
19370 #: src/support/debug.cpp:48
19371 msgid "Font handling"
19374 #: src/support/debug.cpp:49
19375 msgid "Textclass files reading"
19376 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
19378 #: src/support/debug.cpp:50
19379 msgid "Version control"
19380 msgstr "Nadzor razlièic"
19382 #: src/support/debug.cpp:51
19383 msgid "External control interface"
19386 #: src/support/debug.cpp:52
19387 msgid "Keep *roff temporary files"
19390 #: src/support/debug.cpp:53
19391 msgid "User commands"
19392 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
19394 #: src/support/debug.cpp:54
19395 msgid "The LyX Lexxer"
19398 #: src/support/debug.cpp:55
19399 msgid "Dependency information"
19400 msgstr "Podatek o odvisnosti"
19402 #: src/support/debug.cpp:56
19404 msgstr "Vstavki LyXa"
19406 #: src/support/debug.cpp:57
19407 msgid "Files used by LyX"
19410 #: src/support/debug.cpp:58
19411 msgid "Workarea events"
19414 #: src/support/debug.cpp:59
19415 msgid "Insettext/tabular messages"
19418 #: src/support/debug.cpp:60
19419 msgid "Graphics conversion and loading"
19422 #: src/support/debug.cpp:61
19424 msgid "Change tracking"
19427 #: src/support/debug.cpp:62
19429 msgid "External template/inset messages"
19430 msgstr "Zunanji programi"
19432 #: src/support/debug.cpp:63
19433 msgid "RowPainter profiling"
19436 #: src/support/debug.cpp:64
19437 msgid "scrolling debugging"
19440 #: src/support/debug.cpp:65
19442 msgid "Math macros"
19443 msgstr "ozadje matematike"
19445 #: src/support/debug.cpp:66
19449 #: src/support/filetools.cpp:247
19450 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19453 #: src/support/os_win32.cpp:297
19455 msgid "System file not found"
19456 msgstr "Niza ni moè najti!"
19458 #: src/support/os_win32.cpp:298
19460 "Unable to load shfolder.dll\n"
19464 #: src/support/os_win32.cpp:303
19466 msgid "System function not found"
19467 msgstr "Niza ni moè najti!"
19469 #: src/support/os_win32.cpp:304
19471 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19472 "Don't know how to proceed. Sorry."
19475 #: src/support/userinfo.cpp:45
19477 msgid "Unknown user"
19478 msgstr "Neznana beseda:"
19486 #~ msgstr "Plovke|P"
19489 #~ msgid "S&ubfigure"
19490 #~ msgstr "Po&dslika"
19492 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19493 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
19495 #~ msgid "Ca&ption:"
19496 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
19498 #~ msgid "Databa&ses"
19499 #~ msgstr "&Zbirke podatkov"
19501 #~ msgid "Show ERT inline"
19502 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
19505 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
19508 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19509 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
19513 #~ msgstr "&Shrani"
19515 #~ msgid "Paper Size"
19516 #~ msgstr "Velikost papirja"
19520 #~ msgstr "Sredina"
19526 #~ msgid "C&opiers"
19529 #~ msgid "&File formats"
19530 #~ msgstr "Formati &datotek"
19532 #~ msgid "F&ormat:"
19533 #~ msgstr "F&ormat:"
19535 #~ msgid "&GUI name:"
19536 #~ msgstr "Ime &GUI:"
19538 #~ msgid "External Applications"
19539 #~ msgstr "Zunanji programi"
19542 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19543 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
19546 #~ msgid "Save/restore window position"
19547 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
19550 #~ msgstr " vsakih"
19556 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19557 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
19559 #~ msgid "Default (outer)"
19560 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
19563 #~ msgstr "Zunanji"
19566 #~ msgstr "&Enote:"
19569 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19570 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
19576 #~ msgstr "mad¾arsko"
19578 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19579 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
19582 #~ msgid "Count Words|W"
19583 #~ msgstr "Trenutna beseda"
19586 #~ msgid "Framed|F"
19587 #~ msgstr "Parametri"
19590 #~ msgid "Shaded|S"
19591 #~ msgstr "&Oblika:"
19593 #~ msgid "Insert URL"
19594 #~ msgstr "Vstavi URL"
19597 #~ msgid "Can't load document class"
19598 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
19602 #~ "The document could not be converted\n"
19603 #~ "into the document class %1$s."
19604 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
19607 #~ msgid "&Switch to document"
19608 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
19610 #~ msgid "Formatting document..."
19611 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
19614 #~ msgid "Double box"
19618 #~ msgid "Index Entry"
19619 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
19621 #~ msgid "Previous command"
19622 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
19624 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19625 #~ msgstr "LyX: Loèila"
19628 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19629 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
19632 #~ msgid "Language settings"
19633 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19644 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19645 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
19649 #~ msgstr "polkrepka"
19652 #~ msgid "Doublebox"
19656 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19657 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
19660 #~ msgid "Unknown inset name: "
19661 #~ msgstr "Neznana akcija"
19664 #~ msgid "Program Listing "
19665 #~ msgstr "Inicializacija programa"
19669 #~ msgstr "Parametri"
19673 #~ msgstr "&Oblika:"
19678 #~ msgid "HtmlUrl: "
19679 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19682 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19683 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
19686 #~ msgid "%1$d words in selection."
19687 #~ msgstr "%1$d words checked."
19690 #~ msgid "%1$d words in document."
19691 #~ msgstr "%1$d words checked."
19694 #~ msgid "One word in selection."
19695 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
19698 #~ msgid "One word in document."
19699 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
19702 #~ msgid "Count words"
19703 #~ msgstr "Trenutna beseda"
19706 #~ msgid "Encoding error"
19707 #~ msgstr "&Kodiranje:"
19710 #~ msgid "Placeholders"
19711 #~ msgstr "UmestiTabelo"
19715 #~ msgstr "esperanto"
19726 #~ msgstr "&Nalo¾i"
19728 #~ msgid "To &file:"
19729 #~ msgstr "v &datoteko:"
19731 #~ msgid "Co&pies:"
19732 #~ msgstr "&Izvodi:"
19734 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
19735 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
19737 #~ msgid "Printer &name:"
19738 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
19741 #~ msgid "Columns "
19742 #~ msgstr "Stolpci"
19745 #~ msgid "Overprint "
19746 #~ msgstr "Posebni odtis"
19749 #~ msgid "Conjecture "
19750 #~ msgstr "Domneva"
19753 #~ msgid "Font st&yle:"
19754 #~ msgstr "Velikost pisave"
19756 #~ msgid "Use printer name explicitely"
19757 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
19759 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19760 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
19763 #~ msgstr "&Vrsta:"
19770 #~ msgid "columns "
19771 #~ msgstr "Stolpci"
19774 #~ msgid "overprint "
19775 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
19778 #~ msgid "overlayarea"
19779 #~ msgstr "Prekrivanje"
19782 #~ msgid "Corollary_"
19783 #~ msgstr "Korolar"
19786 #~ msgid "Definition. "
19787 #~ msgstr "Definicija"
19790 #~ msgid "Example. "
19795 #~ msgstr "Dejstvo"
19806 #~ msgid "Placement:"
19807 #~ msgstr "&Postavitev:"
19810 #~ msgstr "privzeta"
19814 #~ msgstr "Komentar"
19817 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19818 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
19824 #~ msgid "Table of Contents|T"
19825 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
19829 #~ msgstr "&V redu"
19837 #~ msgstr "Osve¾i|O"
19839 #~ msgid "Table of contents"
19840 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
19847 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19848 #~ msgstr "Odprt vstavek"
19851 #~ msgid "Number style"
19852 #~ msgstr "©tevilka"
19855 #~ msgid "Error closing file"
19856 #~ msgstr "Napaka med branjem "
19863 #~ msgid "Corollary. "
19864 #~ msgstr "Korolar"
19867 #~ msgid "&Caption"
19868 #~ msgstr "Pojasnilo"
19871 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19872 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
19876 #~ msgstr "&Oznaka"
19879 #~ msgid "A Label for the caption"
19880 #~ msgstr "Pojasnilo"
19883 #~ msgid "<- P&romote"
19884 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
19888 #~ msgstr "Opravljeno"
19892 #~ msgstr "&Osve¾i"
19895 #~ msgid "SubSection"
19896 #~ msgstr "Podrazdelek"
19899 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19902 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
19903 #~ "doloèitev spremembe pisave."
19906 #~ msgid "Unknown toc list"
19907 #~ msgstr "Neznana akcija"
19910 #~ msgid "Insert glossary entry"
19911 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
19915 #~ msgstr "&Globalni"
19918 #~ msgid "TeX Code:"
19921 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19922 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
19924 #~ msgid "&Detach panel"
19925 #~ msgstr "&Odcepi pult"
19927 #~ msgid "Insert spacing"
19928 #~ msgstr "Vstavi presledke"
19930 #~ msgid "Set limits style"
19931 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
19933 #~ msgid "Set math font"
19934 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
19937 #~ msgid "Insert fraction"
19938 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
19941 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19942 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
19944 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19945 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
19947 #~ msgid "Math Panel|l"
19948 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
19951 #~ msgid "Math Panel|P"
19952 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
19955 #~ msgid "Show math panel"
19956 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
19959 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19960 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
19963 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19964 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
19967 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19968 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
19971 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19972 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
19975 #~ msgid "Insert math delimiters"
19976 #~ msgstr "Vstavi loèila"
19978 #~ msgid "E&xtra options"
19979 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
19981 #~ msgid "Alig&nment:"
19982 #~ msgstr "&Poravnava:"
19988 #~ msgid "&Converters"
19989 #~ msgstr "&Pretvorniki"
19992 #~ msgid "Class Settings"
19993 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
19996 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19997 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
20004 #~ msgid "PrettyRef: "
20007 #~ msgid "Opening child document "
20008 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
20011 #~ msgid "Special Insets|S"
20012 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20015 #~ msgid "Insets|n"
20016 #~ msgstr "Vstavi|V"