]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
aa3c6dc3d948c7f37144c3823977d2b173d0e3ef
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:26+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zapri"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 #, fuzzy
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr "Povzetek"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
75 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
77 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
78 msgid "&OK"
79 msgstr "&V redu"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:868
85 #: src/Buffer.cpp:2548 src/Buffer.cpp:2572 src/Buffer.cpp:2607
86 #: src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235 src/LyXFunc.cpp:690
87 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
88 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
90 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
92 msgid "&Cancel"
93 msgstr "&Preklièi"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
96 #, fuzzy
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr "Postavka literature"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 #, fuzzy
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 #, fuzzy
108 msgid "&Label:"
109 msgstr "&Oznaka"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
112 #, fuzzy
113 msgid "&Key:"
114 msgstr "&Kljuè"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
117 #, fuzzy
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "Slog citiranja"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "&Jurabib"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #, fuzzy
135 msgid "&Natbib"
136 msgstr "Uporabi &NatBib"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
139 #, fuzzy
140 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
141 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
144 #, fuzzy
145 msgid "&Default (numerical)"
146 msgstr "Privzeto (zunanji)"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
149 #, fuzzy
150 msgid "Natbib &style:"
151 msgstr "&Slog strani:"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
154 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
158 #, fuzzy
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "Literatura"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 #, fuzzy
164 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
165 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
170 msgid "&Add"
171 msgstr "&Dodaj"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
174 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
175 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
176 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
177 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
178 msgid "Cancel"
179 msgstr "Preklièi"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
182 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
183 #, fuzzy
184 msgid "Enter BibTeX database name"
185 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
191 msgid "&Browse..."
192 msgstr "&Brskaj..."
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
195 msgid "Add bibliography to the table of contents"
196 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
199 msgid "Add bibliography to &TOC"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
203 #, fuzzy
204 msgid "This bibliography section contains..."
205 msgstr "Postavka literature"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
208 #, fuzzy
209 msgid "&Content:"
210 msgstr "Vsebina"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
213 #, fuzzy
214 msgid "all cited references"
215 msgstr "Dostopni sklici"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:318
218 #, fuzzy
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "Dostopni sklici"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
223 #, fuzzy
224 msgid "all references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
228 msgid "Choose a style file"
229 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
232 msgid "Remove the selected database"
233 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
236 msgid "&Delete"
237 msgstr "&Zbri¹i"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
240 msgid "Add a BibTeX database file"
241 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
244 #, fuzzy
245 msgid "&Add..."
246 msgstr "&Dodaj"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
249 msgid "BibTeX database to use"
250 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
253 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
254 msgstr ""
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
257 msgid "The BibTeX style"
258 msgstr "Slog BibTeXa"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
261 msgid "St&yle"
262 msgstr "S&log"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
265 #, fuzzy
266 msgid "Move the selected database upwards in the list"
267 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
270 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
271 #, fuzzy
272 msgid "&Up"
273 msgstr "&Osve¾i"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
276 #, fuzzy
277 msgid "Move the selected database downwards in the list"
278 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
281 #, fuzzy
282 msgid "Do&wn"
283 msgstr "Opravljeno"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
286 msgid "Check this if the box should break across pages"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
290 #, fuzzy
291 msgid "Allow &page breaks"
292 msgstr "Prelomi strani"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
295 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
296 msgid "Alignment"
297 msgstr "Poravnava"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
300 #, fuzzy
301 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
302 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
306 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
307 msgid "Left"
308 msgstr "Levo"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
311 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
312 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
313 msgid "Center"
314 msgstr "Sredina"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
318 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
319 msgid "Right"
320 msgstr "Desno"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
323 #, fuzzy
324 msgid "Stretch"
325 msgstr "Ulica"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
328 #, fuzzy
329 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
333 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
335 msgid "Top"
336 msgstr "Vrh"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
341 msgid "Middle"
342 msgstr "Sredina"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
347 msgid "Bottom"
348 msgstr "Dno"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
351 #, fuzzy
352 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
353 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
356 #, fuzzy
357 msgid "&Box:"
358 msgstr "&Notranji:"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
361 #, fuzzy
362 msgid "Co&ntent:"
363 msgstr "Vsebina"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
366 #, fuzzy
367 msgid "Vertical"
368 msgstr "&Navpièno:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
371 #, fuzzy
372 msgid "Horizontal"
373 msgstr "&Vodoravno:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
376 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
380 msgid "&Restore"
381 msgstr "&Obnovi"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
384 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
388 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
390 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
391 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
393 msgid "&Apply"
394 msgstr "&Uporabi"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
398 msgid "&Height:"
399 msgstr "&Vi¹ina:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
402 #, fuzzy
403 msgid "Inner Bo&x:"
404 msgstr "&Notranji:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
407 #, fuzzy
408 msgid "&Decoration:"
409 msgstr "Posvetilo"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
414 msgid "&Width:"
415 msgstr "©i&rina:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
418 #, fuzzy
419 msgid "Height value"
420 msgstr "Vrednost ¹irine"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
423 msgid "Width value"
424 msgstr "Vrednost ¹irine"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
427 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
434 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
435 msgid "None"
436 msgstr "Niè"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
440 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
441 #, fuzzy
442 msgid "Parbox"
443 msgstr "Del"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
447 msgid "Minipage"
448 msgstr "Ministran"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
451 msgid "Supported box types"
452 msgstr ""
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
455 #, fuzzy
456 msgid "&Available branches:"
457 msgstr "Dostopni sklici"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
460 #, fuzzy
461 msgid "Select your branch"
462 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
465 msgid "Add a new branch to the list"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
469 #, fuzzy
470 msgid "A&vailable Branches:"
471 msgstr "Dostopni sklici"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
474 #, fuzzy
475 msgid "&New:"
476 msgstr "&Novo"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
479 #, fuzzy
480 msgid "Remove the selected branch"
481 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
486 msgid "&Remove"
487 msgstr "&Odstrani"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
490 #, fuzzy
491 msgid "Toggle the selected branch"
492 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
495 msgid "(&De)activate"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
499 msgid "Define or change background color"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
503 #, fuzzy
504 msgid "Alter Co&lor..."
505 msgstr "S&premeni..."
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
508 #, fuzzy
509 msgid "&Font:"
510 msgstr "Pisava: "
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
513 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
514 msgid "Si&ze:"
515 msgstr "Ve&likost:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
519 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
523 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
530 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
531 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
532 msgid "Default"
533 msgstr "privzeta"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
537 msgid "Tiny"
538 msgstr "drobna"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
542 msgid "Smallest"
543 msgstr "najmanj¹a"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
547 msgid "Smaller"
548 msgstr "manj¹a"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
552 msgid "Small"
553 msgstr "majhna"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
557 msgid "Normal"
558 msgstr "navadna"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
562 msgid "Large"
563 msgstr "velika"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
567 msgid "Larger"
568 msgstr "veèja"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
572 msgid "Largest"
573 msgstr "najveèja"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
577 msgid "Huge"
578 msgstr "ogromna"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
582 msgid "Huger"
583 msgstr "ogromnej¹a"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
586 #, fuzzy
587 msgid "&Custom Bullet:"
588 msgstr "Kupec"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
591 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
592 #, fuzzy
593 msgid "&Level:"
594 msgstr "&Oznaka"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
597 #, fuzzy
598 msgid "Change:"
599 msgstr "Jezik:"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
602 #, fuzzy
603 msgid "Go to next change"
604 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
607 #, fuzzy
608 msgid "&Next change"
609 msgstr " (Spremenjeno)"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
612 msgid "Accept this change"
613 msgstr ""
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
616 #, fuzzy
617 msgid "&Accept"
618 msgstr "Sprejeto"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
621 msgid "Reject this change"
622 msgstr ""
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
625 #, fuzzy
626 msgid "&Reject"
627 msgstr "Resetiraj"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
631 msgid "Font family"
632 msgstr "Dru¾ina pisav"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
635 msgid "&Family:"
636 msgstr "&Dru¾ina:"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
640 msgid "Font shape"
641 msgstr "Oblika pisave"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
644 msgid "S&hape:"
645 msgstr "&Oblika:"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
649 msgid "Font series"
650 msgstr "Vrste pisav"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
655 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593
657 msgid "Language"
658 msgstr "Jezik"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
662 msgid "Font color"
663 msgstr "Barva pisave"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
666 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
667 msgid "&Language:"
668 msgstr "&Jezik:"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
671 msgid "&Series:"
672 msgstr "&Vrste:"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
675 msgid "&Color:"
676 msgstr "&Barva:"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
679 #, fuzzy
680 msgid "Never Toggled"
681 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
685 msgid "Font size"
686 msgstr "Velikost pisave"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
690 msgid "Other font settings"
691 msgstr "Druge nastavitve pisav"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
694 msgid "Always Toggled"
695 msgstr "Vedno preklopljeni"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
698 msgid "&Misc:"
699 msgstr "&Razno:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
702 #, fuzzy
703 msgid "toggle font on all of the above"
704 msgstr "Vklopi vse te|#T"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
707 msgid "&Toggle all"
708 msgstr "&Spremeni vse"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
711 msgid "Apply each change automatically"
712 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
715 #, fuzzy
716 msgid "Apply changes immediately"
717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
721 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
722 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
725 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
726 msgid "Close"
727 msgstr "Zapri"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
730 msgid "Move the selected citation up"
731 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
734 msgid "Move the selected citation down"
735 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
738 #, fuzzy
739 msgid "&Down"
740 msgstr "Opravljeno"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
743 #, fuzzy
744 msgid "D&elete"
745 msgstr "&Zbri¹i"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
748 #, fuzzy
749 msgid "&Selected Citations:"
750 msgstr "&Izbor:"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
753 #, fuzzy
754 msgid "A&vailable Citations:"
755 msgstr "Dostopni sklici"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
758 #, fuzzy
759 msgid "Search Citation"
760 msgstr "Citat"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
763 #, fuzzy
764 msgid "F&ind:"
765 msgstr "&Najdi:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
768 #, fuzzy
769 msgid "<- C&lear"
770 msgstr "Zbri¹i"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
773 #, fuzzy
774 msgid "Search Field:"
775 msgstr "I¹èi"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
778 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
779 #, fuzzy
780 msgid "All Fields"
781 msgstr " v datoteko ,"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
784 msgid "Regular E&xpression"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
788 #, fuzzy
789 msgid "Entry Types:"
790 msgstr "Vnos"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
793 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
794 msgid "All Entry Types"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
798 #, fuzzy
799 msgid "Case Se&nsitive"
800 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
803 #, fuzzy
804 msgid "Formatting"
805 msgstr "Formati"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
808 msgid "Natbib citation style to use"
809 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
812 #, fuzzy
813 msgid "Citation st&yle:"
814 msgstr "Slog citiranja"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
817 msgid "List all authors"
818 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
821 #, fuzzy
822 msgid "Full aut&hor list"
823 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
826 msgid "Force upper case in citation"
827 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
830 #, fuzzy
831 msgid "&Force upper case"
832 msgstr "Vsili &velike èrke"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
835 #, fuzzy
836 msgid "&Text after:"
837 msgstr "Besedilo po:"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
840 msgid "Text to place after citation"
841 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
844 #, fuzzy
845 msgid "Text &before:"
846 msgstr "Besedilo pred:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
849 msgid "Text to place before citation"
850 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
853 #, fuzzy
854 msgid "A&pply"
855 msgstr "&Uporabi"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
858 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
859 msgid "Insert the delimiters"
860 msgstr "Vstavi loèila"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
863 msgid "&Insert"
864 msgstr "&Vstavi"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
867 msgid "&Size:"
868 msgstr "&Velikost:"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
871 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
872 #, fuzzy
873 msgid "TeX Code: "
874 msgstr "TeX|T"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
877 msgid "Match delimiter types"
878 msgstr "Ujemi vrste loèil"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
881 msgid "&Keep matched"
882 msgstr "&Ohrani ujemanje"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
885 #, fuzzy
886 msgid "Reset to the default settings for the document class"
887 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
890 msgid "Use Class Defaults"
891 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
894 #, fuzzy
895 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
896 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
899 msgid "Save as Document Defaults"
900 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
903 msgid "Display"
904 msgstr "Prikaz"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
907 msgid "Show ERT button only"
908 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
911 msgid "&Collapsed"
912 msgstr "&Zlo¾en"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
915 msgid "Show ERT contents"
916 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
919 #, fuzzy
920 msgid "O&pen"
921 msgstr "&Odpri"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
924 msgid "EmbeddedFiles"
925 msgstr ""
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
928 #, fuzzy
929 msgid "Remove"
930 msgstr "&Odstrani"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
933 #, fuzzy
934 msgid "Add"
935 msgstr "&Dodaj"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
938 msgid "Extra embedded files:"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
942 #, fuzzy
943 msgid "Save this document in bundled format"
944 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
947 msgid "Embedded files:"
948 msgstr ""
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
951 msgid "File"
952 msgstr "Datoteka"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
955 #, fuzzy
956 msgid "&Draft"
957 msgstr "Naèin &osnutka"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
961 #, fuzzy
962 msgid "E&mbed"
963 msgstr "PrvoIme"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
966 msgid "Edit the file externally"
967 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
970 #, fuzzy
971 msgid "&Edit File..."
972 msgstr "&Uredi datoteko"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
975 msgid "Select a file"
976 msgstr "Izberite datoteko"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
980 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
981 msgid "Filename"
982 msgstr "Ime datoteke"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
987 msgid "&File:"
988 msgstr "&Datoteka:"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
991 #, fuzzy
992 msgid "Template"
993 msgstr "&Vzorci:"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
996 msgid "Available templates"
997 msgstr "Dostopni vzorci"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1000 msgid "LyX View"
1001 msgstr "Poglej LyX"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
1007 msgid "Screen display"
1008 msgstr "Zaslonski prikaz"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1013 msgid "Monochrome"
1014 msgstr "èrno-belo"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1019 msgid "Grayscale"
1020 msgstr "v sivini"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1025 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1026 msgid "Color"
1027 msgstr "barve"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Preview"
1032 msgstr "Predogled|#P"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1038 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1039 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1042 msgid "%"
1043 msgstr "%"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1047 #, fuzzy
1048 msgid "&Display:"
1049 msgstr "Zaslon:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Sca&le:"
1054 msgstr "Poveèava:"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1057 msgid "Display image in LyX"
1058 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1061 msgid "&Show in LyX"
1062 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Rotate"
1067 msgstr "Dr¾ava"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1073 msgid "Angle to rotate image by"
1074 msgstr "Kot zasuka slike"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1080 msgid "The origin of the rotation"
1081 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1084 #, fuzzy
1085 msgid "&Origin:"
1086 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1089 msgid "A&ngle:"
1090 msgstr "&Kot:"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Scale"
1095 msgstr "Razteg%"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1099 msgid "Height of image in output"
1100 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1103 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1104 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1108 msgid "&Maintain aspect ratio"
1109 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1113 msgid "Width of image in output"
1114 msgstr "©irina slike na izhodu"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Crop"
1119 msgstr "Prepi¹i"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1123 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1124 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1128 #, fuzzy
1129 msgid "&Get from File"
1130 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1134 msgid "Clip to bounding box values"
1135 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1139 msgid "Clip to &bounding box"
1140 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1144 msgid "&Left bottom:"
1145 msgstr "&Levo dno:"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1149 msgid "Right &top:"
1150 msgstr "Desni &vrh:"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1153 msgid "x"
1154 msgstr "x"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1157 msgid "y"
1158 msgstr "y"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1161 msgid "Options"
1162 msgstr "Izbire"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1165 #, fuzzy
1166 msgid "O&ption:"
1167 msgstr "&Pojasnilo:"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Forma&t:"
1172 msgstr "F&ormat:"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Form"
1178 msgstr "Formati"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1181 msgid "Use &default placement"
1182 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1185 msgid "Advanced Placement Options"
1186 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1189 msgid "&Top of page"
1190 msgstr "&Vrh strani"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1193 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1194 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Here de&finitely"
1199 msgstr "Vsekakor tu"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1202 msgid "&Here if possible"
1203 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1206 msgid "&Page of floats"
1207 msgstr "&Stran s plovkami"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1210 msgid "&Bottom of page"
1211 msgstr "Dno strani"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1214 msgid "&Span columns"
1215 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1218 #, fuzzy
1219 msgid "&Rotate sideways"
1220 msgstr "Zasuèi za 90°"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1223 #, fuzzy
1224 msgid "FontUi"
1225 msgstr "Pisava: "
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Sc&ale (%):"
1230 msgstr "Razteg%"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1233 #, fuzzy
1234 msgid "&Typewriter:"
1235 msgstr "&pisalni stroj:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1239 msgid "&Roman:"
1240 msgstr "&pokonèna:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1243 #, fuzzy
1244 msgid "S&cale (%):"
1245 msgstr "Razteg%"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1248 #, fuzzy
1249 msgid "&Sans Serif:"
1250 msgstr "&brez serifov:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1253 msgid "Use &Old Style Figures"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Use true S&mall Caps"
1259 msgstr "majhne velike"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1262 #, fuzzy
1263 msgid "&Default Family:"
1264 msgstr "&privzeta"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1267 #, fuzzy
1268 msgid "&Base Size:"
1269 msgstr "&Velikost:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1272 msgid "&Graphics"
1273 msgstr "&Grafika"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1276 #, fuzzy
1277 msgid "&Edit"
1278 msgstr "&Uredi..."
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1281 msgid "Select an image file"
1282 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Output Size"
1287 msgstr "Izhod"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1290 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Set &height:"
1296 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1299 #, fuzzy
1300 msgid "&Scale Graphics (%):"
1301 msgstr "&Grafika"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1304 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Set &width:"
1310 msgstr "©i&rina:"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1313 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Rotate Graphics"
1319 msgstr "Grafika"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1322 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Ro&tate after scaling"
1328 msgstr "&Zavrti tabelo"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Or&igin:"
1333 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1336 msgid "A&ngle (Degrees):"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1341 msgid "File name of image"
1342 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1345 msgid "&Clipping"
1346 msgstr "&Obrezovanje"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1350 #, fuzzy
1351 msgid "y:"
1352 msgstr "y"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1356 #, fuzzy
1357 msgid "x:"
1358 msgstr "x"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1361 #, fuzzy
1362 msgid "LaTe&X and LyX options"
1363 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Sho&w in LyX"
1368 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1373 msgstr "&brez serifov:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1376 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1377 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1380 msgid "Don't un&zip on export"
1381 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1385 msgid "Additional LaTeX options"
1386 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1389 msgid "LaTeX &options:"
1390 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1393 msgid "Draft mode"
1394 msgstr "Naèin osnutka"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1397 msgid "&Draft mode"
1398 msgstr "Naèin &osnutka"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Specify the link target"
1403 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1406 msgid "Link type"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1410 msgid "Link to the web or to every other target"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1414 msgid "&Web"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Link to an email address"
1420 msgstr "PovratniNaslov"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Email"
1425 msgstr "Enaslov"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Link to a file"
1430 msgstr "Tiskaj na"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1433 #, fuzzy
1434 msgid "&File"
1435 msgstr "&Datoteka:"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1440 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1441 msgid "URL"
1442 msgstr "URL"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1446 msgid "Name associated with the URL"
1447 msgstr "URL-ju priredi ime"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1450 #, fuzzy
1451 msgid "&Target:"
1452 msgstr "Najveèja:"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1456 msgid "&Name:"
1457 msgstr "&Ime:"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Listing Parameters"
1462 msgstr "Manjkajoèi argument"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1465 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1466 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1470 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1471 msgid "&Bypass validation"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1475 #, fuzzy
1476 msgid "C&aption:"
1477 msgstr "&Pojasnilo:"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1480 #, fuzzy
1481 msgid "La&bel:"
1482 msgstr "&Oznaka"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1485 msgid "Mo&re parameters"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1489 msgid "Underline spaces in generated output"
1490 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1493 msgid "&Mark spaces in output"
1494 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1497 msgid "Show LaTeX preview"
1498 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1501 msgid "&Show preview"
1502 msgstr "&Prika¾i predogled"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1505 msgid "File name to include"
1506 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1509 msgid "&Include Type:"
1510 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1513 msgid "Include"
1514 msgstr "Vkljuèi"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:318
1517 msgid "Input"
1518 msgstr "Vhod"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1521 msgid "Verbatim"
1522 msgstr "Dobesedno"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:917
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Program Listing"
1527 msgstr "Inicializacija programa"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Edit the file"
1532 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Modules"
1537 msgstr "Sredina"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1540 #, fuzzy
1541 msgid "S&elected:"
1542 msgstr "&Zbri¹i"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1545 #, fuzzy
1546 msgid "A&vailable:"
1547 msgstr "Dostopni sklici"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1550 #, fuzzy
1551 msgid "&Postscript driver:"
1552 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1555 msgid "Document &class:"
1556 msgstr "&Razred spisa:"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1559 #, fuzzy
1560 msgid "&Options:"
1561 msgstr "&Izbire:"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Encoding"
1566 msgstr "&Kodiranje:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1569 #, fuzzy
1570 msgid "&Other:"
1571 msgstr "&Zunanji:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Language &Default"
1576 msgstr "Glava"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1579 #, fuzzy
1580 msgid "&Quote Style:"
1581 msgstr "Slog narekovajev"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286
1584 #: src/insets/InsetListings.cpp:243 src/insets/InsetListings.cpp:245
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Listing"
1587 msgstr "Seznam"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1590 #, fuzzy
1591 msgid "&Main Settings"
1592 msgstr "Postavka literature"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1595 msgid "Style"
1596 msgstr "Slog"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1599 msgid "The content's base font size"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1603 #, fuzzy
1604 msgid "F&ont size:"
1605 msgstr "Velikost pisave"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1608 msgid "The content's base font style"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Font Famil&y:"
1614 msgstr "Dru¾ina pisav"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1617 msgid "Use extended character table"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1621 #, fuzzy
1622 msgid "&Extended character table"
1623 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1626 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1630 msgid "Space i&n string as symbol"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1634 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1638 #, fuzzy
1639 msgid "S&pace as symbol"
1640 msgstr "Izberite stran s simboli"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1643 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1647 #, fuzzy
1648 msgid "&Break long lines"
1649 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Placement"
1654 msgstr "&Postavitev:"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1657 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Check for floating listings"
1663 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1666 #, fuzzy
1667 msgid "&Float"
1668 msgstr "Plovke|P"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1671 msgid "Check for inline listings"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1675 #, fuzzy
1676 msgid "&Inline listing"
1677 msgstr "&Vkljuèeno"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1680 msgid "&Placement:"
1681 msgstr "&Postavitev:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Line numbering"
1686 msgstr "©tevilèenje"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1689 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Choose the font size for line numbers"
1695 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Font si&ze:"
1700 msgstr "Velikost pisave"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1703 #, fuzzy
1704 msgid "S&tep:"
1705 msgstr "Dr¾ava"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1708 msgid "Difference between two numbered lines"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1712 #, fuzzy
1713 msgid "&Side:"
1714 msgstr "Prosojnica"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1717 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Dialect:"
1723 msgstr "&Datoteka:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Lan&guage:"
1728 msgstr "&Jezik:"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1731 msgid "Select the programming language"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Range"
1737 msgstr "Enojni"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1740 #, fuzzy
1741 msgid "&Last line:"
1742 msgstr "matematièna vrstica"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1745 msgid "The last line to be printed"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1749 msgid "The first line to be printed"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Fi&rst line:"
1755 msgstr "PrvoIme"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Ad&vanced"
1760 msgstr "&Preklièi"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1763 #, fuzzy
1764 msgid "More Parameters"
1765 msgstr "Manjkajoèi argument"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1768 msgid "Feedback window"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1772 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1776 msgid "Copy to Clip&board"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1780 msgid "Update the display"
1781 msgstr "Osve¾i zaslon"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1785 msgid "&Update"
1786 msgstr "&Osve¾i"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1789 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1793 #, fuzzy
1794 msgid "&Default Margins"
1795 msgstr "&privzeta"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1798 msgid "&Top:"
1799 msgstr "&Vrh:"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1802 msgid "&Bottom:"
1803 msgstr "&Dno:"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1806 msgid "&Inner:"
1807 msgstr "&Notranji:"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1810 msgid "O&uter:"
1811 msgstr "&Zunanji:"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1814 msgid "Head &sep:"
1815 msgstr "&Loèitev glave:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1818 msgid "Head &height:"
1819 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1822 msgid "&Foot skip:"
1823 msgstr "Preskok &noge:"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Column Sep:"
1828 msgstr "&Stolpci:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1831 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1834 msgid "Number of rows"
1835 msgstr "©tevilo vrstic"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1839 msgid "&Rows:"
1840 msgstr "&Vrstice:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1843 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1846 msgid "Number of columns"
1847 msgstr "©tevilo stolpcev"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1851 msgid "&Columns:"
1852 msgstr "&Stolpci:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1855 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1856 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1859 msgid "Vertical alignment"
1860 msgstr "Navpièna poravnava"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1863 msgid "&Vertical:"
1864 msgstr "&Navpièno:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1867 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1868 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1871 msgid "&Horizontal:"
1872 msgstr "&Vodoravno:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1875 #, fuzzy
1876 msgid "&Use AMS math package automatically"
1877 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Use AMS &math package"
1882 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Use esint package &automatically"
1887 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Use &esint package"
1892 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Sort &as:"
1897 msgstr "Cesta"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1900 #, fuzzy
1901 msgid "&Description:"
1902 msgstr "Opis"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1905 #, fuzzy
1906 msgid "&Symbol:"
1907 msgstr "simboli"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Type"
1912 msgstr "&Vrsta"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1915 msgid "LyX internal only"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1919 #, fuzzy
1920 msgid "LyX &Note"
1921 msgstr "Opomba"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1924 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1928 #, fuzzy
1929 msgid "&Comment"
1930 msgstr "Komentar"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Print as grey text"
1935 msgstr "Natisni vse strani"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1938 msgid "&Greyed out"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&List in Table of Contents"
1944 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Numbering"
1949 msgstr "©tevilèenje"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Page Layout"
1955 msgstr "Videz odstavka"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Paper Format"
1960 msgstr "Format datuma"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1963 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1967 msgid "Style used for the page header and footer"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Headings &style:"
1973 msgstr "&Slog strani:"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1976 msgid "&Landscape"
1977 msgstr "&Le¾eèe"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1980 msgid "&Portrait"
1981 msgstr "&Pokonèno"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1985 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1986 msgid "&Format:"
1987 msgstr "&Format:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1990 #, fuzzy
1991 msgid "&Orientation:"
1992 msgstr "Usmeritev"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1995 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1999 msgid "&Two-sided document"
2000 msgstr "&Dvostranski spis"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2003 #, fuzzy
2004 msgid "&Indent Paragraph"
2005 msgstr "en odstavek"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2008 msgid "Label Width"
2009 msgstr "©irina oznake"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2013 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Lo&ngest label"
2019 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2022 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Paragraph's &Default"
2028 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Justified"
2033 msgstr "Poravnano"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&Left"
2038 msgstr "Levo"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Center"
2043 msgstr "Sredina"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Ri&ght"
2048 msgstr "Desno"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Line &spacing"
2053 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
2056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2057 msgid "Single"
2058 msgstr "Enojni"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2061 msgid "1.5"
2062 msgstr "1,5"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
2065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2066 msgid "Double"
2067 msgstr "Dvojni"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2073 msgid "Custom"
2074 msgstr "Po meri"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2077 msgid "I&mmediate Apply"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2081 msgid "&Use hyperref support"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2085 msgid ""
2086 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2090 msgid "Automatically fill header"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2094 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2098 msgid "Load in &fullscreen mode"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Generate Bookmarks"
2104 msgstr "Zaznamki|Z"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Open bookmarks"
2109 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Number of levels"
2114 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Numbered bookmarks"
2119 msgstr "©tevilka"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Header Information"
2124 msgstr "Podatki za TeX|X"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&Title:"
2129 msgstr "Naslov"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Author:"
2134 msgstr "Avtor"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2137 #, fuzzy
2138 msgid "&Subject:"
2139 msgstr "Predmet"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&Keywords:"
2144 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Additional o&ptions"
2149 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2152 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Links"
2158 msgstr "Seznam"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2161 msgid "Allows link text to break across lines."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Break links over lines"
2167 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2170 msgid "No frames around links"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Color links"
2176 msgstr "Barve"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2180 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2184 msgid "&Bibliographical backreferences"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Backreference by pa&ge number"
2190 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2193 msgid "&Alter..."
2194 msgstr "S&premeni..."
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2197 msgid "C&onverter:"
2198 msgstr "&Pretvornik:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2201 msgid "E&xtra flag:"
2202 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2205 #, fuzzy
2206 msgid "&From format:"
2207 msgstr "&Format:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&To format:"
2212 msgstr "&Datumski format"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2215 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2216 msgid "A&dd"
2217 msgstr "&Dodaj"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2220 msgid "&Modify"
2221 msgstr "&Spremeni"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Remo&ve"
2226 msgstr "&Odstrani"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Converter Defi&nitions"
2231 msgstr "Definicija"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Converter File Cache"
2236 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Enabled"
2241 msgstr "&Dolga tabela"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&Maximum Age (in days):"
2246 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2249 msgid "&Date format:"
2250 msgstr "&Datumski format"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2253 msgid "Date format for strftime output"
2254 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2257 msgid "Off"
2258 msgstr "izkljuèeno"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2261 #, fuzzy
2262 msgid "No math"
2263 msgstr "matematika"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2266 msgid "On"
2267 msgstr "vkljuèeno"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2270 msgid "Do not display"
2271 msgstr "Ne prika¾i"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2274 msgid "Display &Graphics:"
2275 msgstr "Prikaz &grafike:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Instant &Preview:"
2280 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&New..."
2285 msgstr "&Novo"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2288 #, fuzzy
2289 msgid "S&hort Name:"
2290 msgstr "Cesta"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Vector graphi&cs format"
2295 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2298 #, fuzzy
2299 msgid "&Document format"
2300 msgstr "Slog spisa"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2303 msgid "&Viewer:"
2304 msgstr "&Ogledovalnik:"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Ed&itor:"
2309 msgstr "OpombaUredniku"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2312 msgid "S&hortcut:"
2313 msgstr "&Bli¾njica:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2316 msgid "E&xtension:"
2317 msgstr "&Pripona:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Co&pier:"
2322 msgstr "Izvodi:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&E-mail:"
2327 msgstr "Enaslov"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Your name"
2332 msgstr "Priimek"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2335 msgid "Your E-mail address"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2339 msgid "Keyboard"
2340 msgstr "Tipkovnica"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2343 msgid "Use &keyboard map"
2344 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2347 msgid "&First:"
2348 msgstr "&Prva:"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2352 msgid "Br&owse..."
2353 msgstr "Br&skaj..."
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2356 msgid "S&econd:"
2357 msgstr "&Druga:"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2360 msgid "Bro&wse..."
2361 msgstr "Br&skaj..."
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Completion"
2366 msgstr "Pojasnilo"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2369 #, fuzzy
2370 msgid "In Text"
2371 msgstr "Umesti"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2374 msgid ""
2375 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2376 "delay."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2381 msgid "Automatic inline completion"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2385 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2390 msgid "Automatic popup"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2394 #, fuzzy
2395 msgid "In Math"
2396 msgstr "Poti"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2399 msgid ""
2400 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2401 "delay."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2405 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2409 msgid "General"
2410 msgstr "Splo¹no"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2413 msgid ""
2414 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2415 "if it is available."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2419 msgid "s inline completion delay"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2423 msgid ""
2424 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2425 "if it is available."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2429 msgid "s popup delay"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2433 msgid ""
2434 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2435 "It will be shown right away."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2439 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2443 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2447 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Mouse"
2453 msgstr "Veè"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2456 msgid "Wheel scrolling speed:"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2460 msgid ""
2461 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2462 "speed it up, low values slow it down."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Use b&abel"
2468 msgstr "Uporabi &babel"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2471 msgid "Language pac&kage:"
2472 msgstr "Jezikovni &paket:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2475 msgid "Mark &foreign languages"
2476 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2479 msgid "&Default language:"
2480 msgstr "&Privzeti jezik:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2483 msgid "Command s&tart:"
2484 msgstr "Zagon &ukaza:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2487 msgid "Command e&nd:"
2488 msgstr "&Konec ukaza:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2491 msgid "&Global"
2492 msgstr "&Globalni"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2495 msgid "Auto &end"
2496 msgstr "Samodejni &konec"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2499 msgid "Auto &begin"
2500 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2503 msgid ""
2504 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2508 msgid "&Right-to-left language support"
2509 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Cursor movement:"
2514 msgstr "Komentar"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Logical"
2519 msgstr "Tema"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2522 msgid "Visual"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2526 msgid "Set class options to default on class change"
2527 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2530 msgid "&Reset class options when document class changes"
2531 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2534 msgid ""
2535 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2536 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2537 "rather than the Cygwin teTeX."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2541 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2545 msgid "Default paper si&ze:"
2546 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2549 msgid "Te&X encoding:"
2550 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2553 msgid "CheckTeX start options and flags"
2554 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2557 #, fuzzy
2558 msgid "&Index command:"
2559 msgstr "Naslednji ukaz"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2562 #, fuzzy
2563 msgid "&BibTeX command:"
2564 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2567 #, fuzzy
2568 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2569 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2572 msgid "Chec&kTeX command:"
2573 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2576 #, fuzzy
2577 msgid "BibTeX command and options"
2578 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2581 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2582 msgstr ""
2583 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2584 "DVI"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2587 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2592 msgid "US letter"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2597 msgid "US legal"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2602 msgid "US executive"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2607 msgid "A3"
2608 msgstr "A3"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2612 msgid "A4"
2613 msgstr "A4"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2617 msgid "A5"
2618 msgstr "A5"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2622 msgid "B5"
2623 msgstr "B5"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2626 msgid "&Working directory:"
2627 msgstr "&Delovni imenik"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2635 msgid "Browse..."
2636 msgstr "Brskaj..."
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2639 msgid "&Document templates:"
2640 msgstr "Vzorci za &spise:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2643 #, fuzzy
2644 msgid "&Example files:"
2645 msgstr "Zgled"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2648 msgid "&Backup directory:"
2649 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2652 msgid "Ly&XServer pipe:"
2653 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&Temporary directory:"
2658 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2661 msgid "&PATH prefix:"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2665 msgid ""
2666 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2667 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2668 "paragraphs are separated by a blank line."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2672 msgid "Output &line length:"
2673 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2676 msgid "&roff command:"
2677 msgstr "Ukaz &roff:"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2680 #, fuzzy
2681 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2682 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Printer Command Options"
2687 msgstr "Izbire ukaza"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2690 msgid "Extension to be used when printing to file."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2694 msgid "File ex&tension:"
2695 msgstr "pripona &datoteke:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Option used to print to a file."
2700 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Print to &file:"
2705 msgstr "Tiskaj na"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2708 msgid "Option used to print to non-default printer."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Set p&rinter:"
2714 msgstr "na &tiskalnik"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2717 msgid "Option used with spool command to set printer."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Spool pr&inter:"
2723 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2726 msgid ""
2727 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2728 "to print."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2732 msgid "Spool &command:"
2733 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Option used to reverse page order."
2738 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Re&verse pages:"
2743 msgstr "o&brnjeno"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2746 msgid "Lan&dscape:"
2747 msgstr "&le¾eèe:"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Number of Co&pies:"
2752 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2755 msgid "Option used to set number of copies."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2759 msgid "Option used to print a range of pages."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2763 msgid "Co&llated:"
2764 msgstr "&Primerjano:"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2767 msgid "Pa&ge range:"
2768 msgstr "&obseg strani:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2771 msgid "Option used to collate multiple copies."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2775 msgid "&Odd pages:"
2776 msgstr "&lihe strani:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2779 msgid "&Even pages:"
2780 msgstr "&sode strani:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2783 msgid "Paper t&ype:"
2784 msgstr "&vrsta papirja:"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2787 msgid "Paper si&ze:"
2788 msgstr "ve&likost papirja:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2791 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2795 msgid "E&xtra options:"
2796 msgstr "&Dodatne izbire:"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2801 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2804 msgid ""
2805 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2806 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2807 "printers."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Adapt output to printer"
2813 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2816 msgid "Name of the default printer"
2817 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Default &printer:"
2822 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2825 msgid "Printer co&mmand:"
2826 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2829 msgid "Sa&ns Serif:"
2830 msgstr "&brez serifov:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2833 msgid "T&ypewriter:"
2834 msgstr "&pisalni stroj:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2837 msgid "Screen &DPI:"
2838 msgstr "&DPI zaslona:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2841 msgid "&Zoom %:"
2842 msgstr "&Razteg %:"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2845 msgid "Font Sizes"
2846 msgstr "Velikosti pisav"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2849 msgid "Larger:"
2850 msgstr "Veèja:"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2853 msgid "Largest:"
2854 msgstr "Najveèja:"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2857 msgid "Huge:"
2858 msgstr "Ogromna:"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2861 msgid "Hugest:"
2862 msgstr "Najogromnej¹a:"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2865 msgid "Smallest:"
2866 msgstr "Najmanj¹a:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2869 msgid "Smaller:"
2870 msgstr "Manj¹a:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2873 msgid "Small:"
2874 msgstr "Majhna:"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2877 msgid "Normal:"
2878 msgstr "Navadna:"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2881 msgid "Tiny:"
2882 msgstr "Drobna:"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2885 msgid "Large:"
2886 msgstr "Velika:"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2889 msgid ""
2890 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2891 "of fonts"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2895 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2899 msgid "Show key-bindings containing:"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2903 msgid "&Bind file:"
2904 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2907 msgid "B&rowse..."
2908 msgstr "B&rskaj..."
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2911 #, fuzzy
2912 msgid "New"
2913 msgstr "&Novo"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2916 msgid "Al&ternative language:"
2917 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2920 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2924 msgid "Personal &dictionary:"
2925 msgstr "Osebni &slovar:"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2928 msgid "Escape cha&racters:"
2929 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Spellchec&ker executable:"
2934 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2937 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2941 msgid "Use input encod&ing"
2942 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2945 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2949 msgid "Accept compound &words"
2950 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Session"
2955 msgstr "Razlièica"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2958 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2962 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Restore cursor positions"
2968 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2971 msgid "Load opened files from last session"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2975 msgid "Fullscreen"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2979 msgid "&Limit text width"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2983 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Toggle tabba&r"
2989 msgstr "&Spremeni vse"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2992 #, fuzzy
2993 msgid "To&ggle scrollbar"
2994 msgstr "&Spremeni vse"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2997 #, fuzzy
2998 msgid "T&oggle toolbars"
2999 msgstr "&Spremeni vse"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Editing"
3004 msgstr "Izhod|I"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3009 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Sort &Environments alphabetically"
3014 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3017 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
3021 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
3025 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3029 msgid "Documents"
3030 msgstr "Spisi"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
3033 msgid "&Maximum last files:"
3034 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
3037 msgid "minutes"
3038 msgstr "minut"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
3041 #, fuzzy
3042 msgid "B&ackup documents, every"
3043 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Automatic help"
3048 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
3051 msgid ""
3052 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3053 "the main work area of an edited document"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
3057 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
3061 msgid "&User interface file:"
3062 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
3065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
3066 msgid "&Save"
3067 msgstr "&Shrani"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3070 msgid "Pages"
3071 msgstr "Strani"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Page number to print from"
3076 msgstr "Ni moè tiskati"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3079 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Page number to print to"
3085 msgstr "Ni moè tiskati"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Print all pages"
3090 msgstr "Natisni vse strani"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Fro&m"
3095 msgstr "Od|#O"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3098 #, fuzzy
3099 msgid "&All"
3100 msgstr "Uporabi"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Print &odd-numbered pages"
3105 msgstr "Natisni le lihe strani"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Print &even-numbered pages"
3110 msgstr "Natisni le sode strani"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Print in reverse order"
3115 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Re&verse order"
3120 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Copie&s"
3125 msgstr "Izvodi"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Number of copies"
3130 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Collate copies"
3135 msgstr "Izvodi"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3138 #, fuzzy
3139 msgid "&Collate"
3140 msgstr "primerjano"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3143 msgid "&Print"
3144 msgstr "&Tiskaj"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Print Destination"
3149 msgstr "Posvetilo"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3152 msgid "Send output to the printer"
3153 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3156 #, fuzzy
3157 msgid "P&rinter:"
3158 msgstr "Tiskalnik"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3161 msgid "Send output to the given printer"
3162 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Send output to a file"
3167 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3170 #, fuzzy
3171 msgid "La&bels in:"
3172 msgstr "Oznaèevanje"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3177 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3180 msgid "<reference>"
3181 msgstr "<sklic>"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3184 #, fuzzy
3185 msgid "(<reference>)"
3186 msgstr "<sklic>"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3189 msgid "<page>"
3190 msgstr "<stran>"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3193 msgid "on page <page>"
3194 msgstr "na strani <stran>"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3197 msgid "<reference> on page <page>"
3198 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3201 msgid "Formatted reference"
3202 msgstr "Formatiran sklic"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3207 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3210 #, fuzzy
3211 msgid "&Sort"
3212 msgstr "Uredi"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Update the label list"
3217 msgstr "Vstavi referenco"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Jump to the label"
3222 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Go to Label"
3227 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3230 msgid "&Find:"
3231 msgstr "&Najdi:"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3234 msgid "Replace &with:"
3235 msgstr "Nadomesti &z:"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3238 msgid "Case &sensitive"
3239 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3242 msgid "Match whole words onl&y"
3243 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3246 msgid "Find &Next"
3247 msgstr "Najdi &naslednjo"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3250 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3252 msgid "&Replace"
3253 msgstr "&Nadomesti"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3256 msgid "Replace &All"
3257 msgstr "Nadomesti &vse"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3260 msgid "Search &backwards"
3261 msgstr "I¹èi &nazaj"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3264 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3265 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3268 msgid "&Export formats:"
3269 msgstr "&Izvozni formati:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3272 msgid "&Command:"
3273 msgstr "&Ukaz:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Edit shortcut"
3278 msgstr "&Bli¾njica:"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Clear"
3283 msgstr "Zbri¹i"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Function:"
3288 msgstr "&Funkcije"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1904
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Shortcut"
3293 msgstr "&Bli¾njica:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3296 msgid "Suggestions:"
3297 msgstr "Predlogi:"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3300 msgid "Replace word with current choice"
3301 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3304 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3305 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3308 msgid "Ignore this word"
3309 msgstr "Prezri to besedo"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3312 msgid "&Ignore"
3313 msgstr "&Prezri"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Ignore this word throughout this session"
3318 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3321 msgid "I&gnore All"
3322 msgstr "Prezri &vse"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3325 msgid "Replacement:"
3326 msgstr "Zamenjava:"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3329 msgid "Current word"
3330 msgstr "Trenutna beseda"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3333 msgid "Unknown word:"
3334 msgstr "Neznana beseda:"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3337 msgid "Replace with selected word"
3338 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Ca&tegory:"
3343 msgstr "&Pojasnilo:"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3346 msgid "Select this to display all available characters at once"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3350 #, fuzzy
3351 msgid "&Display all"
3352 msgstr "Zaslon:"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3355 msgid "&Table Settings"
3356 msgstr "Nastavitve &tabele"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3359 msgid "Column Width"
3360 msgstr "©irina stolpcev "
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3363 msgid "Fixed width of the column"
3364 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3367 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3368 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3371 msgid "&Vertical alignment:"
3372 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3375 msgid "&Horizontal alignment:"
3376 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3379 msgid "Horizontal alignment in column"
3380 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3384 msgid "Justified"
3385 msgstr "Poravnano"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3390 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3395 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3400 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3405 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3408 msgid "Merge cells"
3409 msgstr "Zdru¾i celice"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3412 msgid "&Multicolumn"
3413 msgstr "Veè&stolpèna"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3416 msgid "LaTe&X argument:"
3417 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3420 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3421 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3424 msgid "&Borders"
3425 msgstr "&Meje"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3428 msgid "All Borders"
3429 msgstr "Vse meje"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3434 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3437 #, fuzzy
3438 msgid "&Set"
3439 msgstr "&Shrani"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3444 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3447 msgid "C&lear"
3448 msgstr "Zbri¹i"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3451 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Fo&rmal"
3457 msgstr "navadna"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3460 msgid "Use default (grid-like) border style"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3464 #, fuzzy
3465 msgid "De&fault"
3466 msgstr "privzeta"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3469 msgid "Set Borders"
3470 msgstr "Nastavi meje"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3475 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Additional Space"
3480 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3483 msgid "T&op of row:"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Botto&m of row:"
3489 msgstr "Dno strani"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3492 msgid "Bet&ween rows:"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3496 msgid "&Longtable"
3497 msgstr "&Dolga tabela"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3500 msgid "Set a page break on the current row"
3501 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Page &break on current row"
3506 msgstr "Ni moè tiskati"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3509 msgid "Settings"
3510 msgstr "Nastavitve"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Status"
3515 msgstr "Mesto"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3518 msgid "Header:"
3519 msgstr "Glava:"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3522 msgid "Footer:"
3523 msgstr "Noga:"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3526 #, fuzzy
3527 msgid "First header:"
3528 msgstr "DesnaGlava"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Last footer:"
3533 msgstr "Zadnja noga"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3536 msgid "Contents"
3537 msgstr "Vsebina"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Border above"
3542 msgstr "Meje"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Border below"
3547 msgstr "Meje"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3550 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
3556 #, fuzzy
3557 msgid "on"
3558 msgstr "Kraj"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3561 #, fuzzy
3562 msgid "This row is the header of the first page"
3563 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3566 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3570 #, fuzzy
3571 msgid "This row is the footer of the last page"
3572 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3578 msgid "double"
3579 msgstr "dvojni"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Don't output the last footer"
3584 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3588 msgid "is empty"
3589 msgstr "je prazen"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Don't output the first header"
3594 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3597 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3598 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3601 msgid "&Use long table"
3602 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3605 msgid "Current cell:"
3606 msgstr "Trenutna celica:"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3609 msgid "Current row position"
3610 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3613 msgid "Current column position"
3614 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3617 msgid "Close this dialog"
3618 msgstr "Zapri ta pogovor"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Rebuild the file lists"
3623 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3626 msgid "&Rescan"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3630 msgid ""
3631 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3632 msgstr ""
3633 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3634 "prikazane s potjo"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3637 msgid "&View"
3638 msgstr "&Poglej"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3641 msgid "Selected classes or styles"
3642 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3645 msgid "LaTeX classes"
3646 msgstr "Razredi za LaTeX"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3649 msgid "LaTeX styles"
3650 msgstr "Slogi za LaTeX"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3653 msgid "BibTeX styles"
3654 msgstr "Slogi za BibTeX"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3657 msgid "Toggles view of the file list"
3658 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3661 msgid "Show &path"
3662 msgstr "Poka¾i &pot"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Spacing"
3667 msgstr "&Razmiki"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Separate paragraphs with"
3672 msgstr "kot odstavke|o"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Listing settings"
3677 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Format text into two columns"
3682 msgstr "Urejanje spisa..."
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3685 msgid "Two-&column document"
3686 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3689 #, fuzzy
3690 msgid "&Vertical space"
3691 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3696 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3699 #, fuzzy
3700 msgid "&Indentation"
3701 msgstr "&Zamik"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3704 msgid "&Line spacing:"
3705 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3708 msgid "Index entry"
3709 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3712 msgid "&Keyword:"
3713 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3716 msgid "Entry"
3717 msgstr "Vnos"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3720 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3721 msgid "The selected entry"
3722 msgstr "Izbrani vnos"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3725 msgid "&Selection:"
3726 msgstr "&Izbor:"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3729 msgid "Replace the entry with the selection"
3730 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3733 msgid "Update navigation tree"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3739 msgid "..."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3743 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3747 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Move selected item down by one"
3753 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Move selected item up by one"
3758 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3761 msgid ""
3762 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3763 "available"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3767 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3771 #, fuzzy
3772 msgid "&Spacing:"
3773 msgstr "&Razmiki"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3776 msgid "&Value:"
3777 msgstr "&Vrednost:"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3780 #, fuzzy
3781 msgid "&Protect:"
3782 msgstr "&Bli¾njica:"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3787 msgstr "Vstavi sliko"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3790 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3794 msgid "Supported spacing types"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3798 msgid "DefSkip"
3799 msgstr "Privzeti razmak"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3802 msgid "SmallSkip"
3803 msgstr "Mali razmak"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3806 msgid "MedSkip"
3807 msgstr "Srednji razmak"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3810 msgid "BigSkip"
3811 msgstr "Velik razmak"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3814 msgid "VFill"
3815 msgstr "VFill"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3818 msgid "Complete source"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3822 msgid "Automatic update"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Unit of width value"
3828 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3831 #, fuzzy
3832 msgid "number of needed lines"
3833 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3836 #, fuzzy
3837 msgid "use number of lines"
3838 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3841 #, fuzzy
3842 msgid "&Line span:"
3843 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Outer (default)"
3848 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Inner"
3853 msgstr "&Notranji:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3856 msgid "use overhang"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3860 msgid "Over&hang:"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Overhang value"
3866 msgstr "Vrednost ¹irine"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Unit of overhang value"
3871 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3874 msgid "Check this to allow flexible placement"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3878 msgid "Allow &floating"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3882 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3883 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3884 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3885 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3886 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3887 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3888 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3890 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3891 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3892 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3893 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3894 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3895 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3897 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3899 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3900 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:180
3902 msgid "Standard"
3903 msgstr "Standardno"
3904
3905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3906 msgid "TheoremTemplate"
3907 msgstr "VzorecIzreka"
3908
3909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3910 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3911 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3912 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3913 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3914 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3915 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3916 msgid "Proof"
3917 msgstr "Dokaz"
3918
3919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Proof:"
3922 msgstr "Dokaz"
3923
3924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3925 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3926 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3928 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3929 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3930 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3931 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3932 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3933 msgid "Theorem"
3934 msgstr "Izrek"
3935
3936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Theorem #:"
3939 msgstr "Izrek"
3940
3941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3942 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3944 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3945 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3946 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3947 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3948 msgid "Lemma"
3949 msgstr "Lema"
3950
3951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Lemma #:"
3954 msgstr "Lema"
3955
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3957 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3958 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3960 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3961 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3962 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3963 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3964 msgid "Corollary"
3965 msgstr "Korolar"
3966
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Corollary #:"
3970 msgstr "Korolar"
3971
3972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3973 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3975 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3976 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
3977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3978 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3979 msgid "Proposition"
3980 msgstr "Podmena"
3981
3982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Proposition #:"
3985 msgstr "Podmena"
3986
3987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3989 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3990 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
3991 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3992 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3993 msgid "Conjecture"
3994 msgstr "Domneva"
3995
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Conjecture #:"
3999 msgstr "Domneva"
4000
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4003 msgid "Criterion"
4004 msgstr "Kriterij"
4005
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Criterion #:"
4009 msgstr "Kriterij"
4010
4011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4012 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4013 msgid "Fact"
4014 msgstr "Dejstvo"
4015
4016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Fact #:"
4019 msgstr "Dejstvo"
4020
4021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4022 msgid "Axiom"
4023 msgstr "Aksiom"
4024
4025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Axiom #:"
4028 msgstr "Aksiom"
4029
4030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4031 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4032 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4034 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4035 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4036 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4037 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4038 msgid "Definition"
4039 msgstr "Definicija"
4040
4041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Definition #:"
4044 msgstr "Definicija"
4045
4046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4047 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4049 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4050 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4051 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4053 msgid "Example"
4054 msgstr "Zgled"
4055
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Example #:"
4059 msgstr "Zgled"
4060
4061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4063 msgid "Condition"
4064 msgstr "Pogoj"
4065
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Condition #:"
4069 msgstr "Pogoj"
4070
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4072 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4073 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4074 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4075 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4076 msgid "Problem"
4077 msgstr "Problem"
4078
4079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Problem #:"
4082 msgstr "Problem"
4083
4084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4085 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4086 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4087 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4088 msgid "Exercise"
4089 msgstr "Vaja"
4090
4091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Exercise #:"
4094 msgstr "Vaja"
4095
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4098 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4099 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4101 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4102 msgid "Remark"
4103 msgstr "Pripomba"
4104
4105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Remark #:"
4108 msgstr "Pripomba"
4109
4110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4111 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4113 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4114 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4115 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4116 msgid "Claim"
4117 msgstr "Trditev"
4118
4119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Claim #:"
4122 msgstr "Trditev"
4123
4124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4125 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4126 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4127 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4129 msgid "Note"
4130 msgstr "Opomba"
4131
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Note #:"
4135 msgstr "Opomba"
4136
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4139 msgid "Notation"
4140 msgstr "Zapis"
4141
4142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Notation #:"
4145 msgstr "Zapis"
4146
4147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4148 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4149 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4150 msgid "Case"
4151 msgstr "Primer"
4152
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Case #:"
4157 msgstr "Primer"
4158
4159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4160 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4161 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4163 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4165 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4167 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4168 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4169 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4170 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4171 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4172 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4173 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4174 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4175 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4176 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4177 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4178 msgid "Section"
4179 msgstr "Razdelek"
4180
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4182 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4183 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4185 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4186 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4188 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4189 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4190 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4191 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4192 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4193 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4194 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4195 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4196 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4197 msgid "Subsection"
4198 msgstr "Podrazdelek"
4199
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4201 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4202 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4203 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4204 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4206 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4207 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4208 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4209 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4210 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4211 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4212 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4213 msgid "Subsubsection"
4214 msgstr "Podpodrazdelek"
4215
4216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4217 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4219 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4220 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4221 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4222 msgid "Section*"
4223 msgstr "Razdelek*"
4224
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4226 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4227 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4228 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4229 msgid "Subsection*"
4230 msgstr "Podrazdelek*"
4231
4232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4233 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4234 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4235 msgid "Subsubsection*"
4236 msgstr "Podpodrazdelek*"
4237
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4239 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4240 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4241 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4242 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4243 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4244 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4245 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4247 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4248 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4249 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4250 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4251 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4252 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4253 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4254 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4256 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4257 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4258 #: src/output_plaintext.cpp:133
4259 msgid "Abstract"
4260 msgstr "Povzetek"
4261
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Abstract---"
4265 msgstr "Povzetek"
4266
4267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4268 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4270 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4271 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4272 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4273 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4275 msgid "Keywords"
4276 msgstr "Kljuène besede"
4277
4278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Index Terms---"
4281 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4282
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4284 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4285 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4286 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4287 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4288 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4290 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4291 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4292 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4293 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4294 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4295 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4296 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4297 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4298 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4299 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4300 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4301 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4302 msgid "Bibliography"
4303 msgstr "Literatura"
4304
4305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4308 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4309 #: src/rowpainter.cpp:450
4310 msgid "Appendix"
4311 msgstr "Dodatek"
4312
4313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4314 msgid "Appendices"
4315 msgstr "Dodatki"
4316
4317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4318 msgid "Biography"
4319 msgstr "Biografija"
4320
4321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4322 #, fuzzy
4323 msgid "BiographyNoPhoto"
4324 msgstr "Biografija"
4325
4326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4327 msgid "Footernote"
4328 msgstr "OpombaPodÈrto"
4329
4330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4331 msgid "MarkBoth"
4332 msgstr "OznaèiOboje"
4333
4334 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4337 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4338 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4339 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4340 msgid "Itemize"
4341 msgstr "Alineje"
4342
4343 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4344 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4346 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4347 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4348 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4349 msgid "Enumerate"
4350 msgstr "O¹tevilèi"
4351
4352 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4353 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4354 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4355 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4357 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4358 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4360 msgid "Description"
4361 msgstr "Opis"
4362
4363 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4366 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4368 msgid "List"
4369 msgstr "Seznam"
4370
4371 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4373 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4374 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4375 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4376 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4377 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4378 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4379 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4381 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4382 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4383 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4384 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4385 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4387 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4388 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4389 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4390 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4392 msgid "Title"
4393 msgstr "Naslov"
4394
4395 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4397 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4398 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4399 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4400 msgid "Subtitle"
4401 msgstr "Podnaslov"
4402
4403 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4404 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4406 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4407 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4408 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4409 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4410 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4412 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4413 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4414 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4415 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4416 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4418 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4419 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4420 msgid "Author"
4421 msgstr "Avtor"
4422
4423 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4424 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4425 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4428 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4429 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4431 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4432 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4433 msgid "Address"
4434 msgstr "Naslov"
4435
4436 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4437 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4438 msgid "Offprint"
4439 msgstr "Posebni odtis"
4440
4441 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4442 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4443 msgid "Mail"
4444 msgstr "Po¹ta"
4445
4446 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4447 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4450 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4452 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4453 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4456 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4457 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4458 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4459 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4460 msgid "Date"
4461 msgstr "Datum"
4462
4463 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4464 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4465 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4466 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4467 msgid "Acknowledgement"
4468 msgstr "Priznanje"
4469
4470 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Offprint Requests to:"
4473 msgstr "PosebniOdtis"
4474
4475 #: lib/layouts/aa.layout:175
4476 msgid "Correspondence to:"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4480 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Acknowledgements."
4483 msgstr "Priznanja"
4484
4485 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:491
4487 msgid "LaTeX"
4488 msgstr "LaTeX"
4489
4490 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4492 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4493 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4494 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4495 msgid "Email"
4496 msgstr "Enaslov"
4497
4498 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4500 msgid "Thesaurus"
4501 msgstr "Tezaver"
4502
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4504 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4505 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4506 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4507 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4508 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4509 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4510 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4511 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4512 msgid "Paragraph"
4513 msgstr "Odstavek"
4514
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4516 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4517 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4518 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4519 msgid "Affiliation"
4520 msgstr "Zveza"
4521
4522 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4523 msgid "And"
4524 msgstr "in"
4525
4526 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4527 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4528 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4529 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4530 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4531 msgid "Acknowledgements"
4532 msgstr "Priznanja"
4533
4534 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4535 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4536 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4537 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4538 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4539 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4540 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4541 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4542 #: src/output_plaintext.cpp:145
4543 msgid "References"
4544 msgstr "Sklici"
4545
4546 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4547 msgid "PlaceFigure"
4548 msgstr "UmestiSliko"
4549
4550 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4551 msgid "PlaceTable"
4552 msgstr "UmestiTabelo"
4553
4554 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4555 msgid "TableComments"
4556 msgstr "VsebinskoKazalo"
4557
4558 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4559 msgid "TableRefs"
4560 msgstr "TabelaSklicev"
4561
4562 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4563 msgid "MathLetters"
4564 msgstr "MatematièneÈrke"
4565
4566 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4567 msgid "NoteToEditor"
4568 msgstr "OpombaUredniku"
4569
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Facility"
4573 msgstr "Dejstvo"
4574
4575 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Objectname"
4578 msgstr "Octave"
4579
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Dataset"
4583 msgstr "Datum"
4584
4585 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Subject headings:"
4588 msgstr "GlavaProsojnice"
4589
4590 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4591 #, fuzzy
4592 msgid "[Acknowledgements]"
4593 msgstr "Priznanja"
4594
4595 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
4596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
4597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
4598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
4599 #, fuzzy
4600 msgid "and"
4601 msgstr "De¾ela"
4602
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Place Figure here:"
4606 msgstr "UmestiSliko"
4607
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Place Table here:"
4611 msgstr "UmestiTabelo"
4612
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4614 #, fuzzy
4615 msgid "[Appendix]"
4616 msgstr "Dodatek"
4617
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Note to Editor:"
4621 msgstr "OpombaUredniku"
4622
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4624 #, fuzzy
4625 msgid "References. ---"
4626 msgstr " Sklic: "
4627
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Note. ---"
4631 msgstr "Opomba"
4632
4633 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4634 msgid "FigCaption"
4635 msgstr "PojasniloSlike"
4636
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4638 msgid "Fig. ---"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Facility:"
4644 msgstr "Dejstvo"
4645
4646 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4647 msgid "Obj:"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Dataset:"
4653 msgstr "Datum"
4654
4655 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4656 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4657 #, fuzzy
4658 msgid "\\arabic{section}"
4659 msgstr "Podrazdelek"
4660
4661 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4662 msgid "Chapter Exercises"
4663 msgstr "Poglavje_Vaje"
4664
4665 #: lib/layouts/apa.layout:50
4666 msgid "RightHeader"
4667 msgstr "DesnaGlava"
4668
4669 #: lib/layouts/apa.layout:59
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Right header:"
4672 msgstr "DesnaGlava"
4673
4674 #: lib/layouts/apa.layout:82
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Abstract:"
4677 msgstr "Povzetek"
4678
4679 #: lib/layouts/apa.layout:91
4680 msgid "ShortTitle"
4681 msgstr "KratekNaslov"
4682
4683 #: lib/layouts/apa.layout:99
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Short title:"
4686 msgstr "Kratek naslov"
4687
4688 #: lib/layouts/apa.layout:128
4689 msgid "TwoAuthors"
4690 msgstr "DvaAvtorja"
4691
4692 #: lib/layouts/apa.layout:135
4693 msgid "ThreeAuthors"
4694 msgstr "TrijeAvtorji"
4695
4696 #: lib/layouts/apa.layout:142
4697 msgid "FourAuthors"
4698 msgstr "©tirjeAvtorji"
4699
4700 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Affiliation:"
4704 msgstr "Zveza"
4705
4706 #: lib/layouts/apa.layout:170
4707 msgid "TwoAffiliations"
4708 msgstr "DveZvezi"
4709
4710 #: lib/layouts/apa.layout:177
4711 msgid "ThreeAffiliations"
4712 msgstr "TriZveze"
4713
4714 #: lib/layouts/apa.layout:184
4715 msgid "FourAffiliations"
4716 msgstr "©tiriZveze"
4717
4718 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4719 msgid "Journal"
4720 msgstr "Revija"
4721
4722 #: lib/layouts/apa.layout:205
4723 msgid "CopNum"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/layouts/apa.layout:233
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Acknowledgements:"
4729 msgstr "Priznanja"
4730
4731 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4732 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4733 #: lib/layouts/spie.layout:88
4734 msgid "Acknowledgments"
4735 msgstr "Priznanja"
4736
4737 #: lib/layouts/apa.layout:247
4738 msgid "ThickLine"
4739 msgstr "TankaÈrta"
4740
4741 #: lib/layouts/apa.layout:257
4742 msgid "CenteredCaption"
4743 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4744
4745 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4746 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Senseless!"
4749 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4750
4751 #: lib/layouts/apa.layout:277
4752 msgid "FitFigure"
4753 msgstr "PrilagodiSliko"
4754
4755 #: lib/layouts/apa.layout:283
4756 msgid "FitBitmap"
4757 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4758
4759 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4760 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4761 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4762 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4763 msgid "*"
4764 msgstr "*"
4765
4766 #: lib/layouts/apa.layout:341
4767 msgid "Seriate"
4768 msgstr "Uredi v zaporedja"
4769
4770 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4771 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4772 msgid "(\\alph{enumii})"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4776 #, fuzzy
4777 msgid "LatinOn"
4778 msgstr "Lokacija"
4779
4780 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Latin on"
4783 msgstr "Lokacija"
4784
4785 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4786 #, fuzzy
4787 msgid "LatinOff"
4788 msgstr "Lokacija"
4789
4790 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Latin off"
4793 msgstr "Lokacija"
4794
4795 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4797 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4798 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4799 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4800 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4801 msgid "Part"
4802 msgstr "Del"
4803
4804 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4805 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4806 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4807 msgid "Part*"
4808 msgstr "Del*"
4809
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4811 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4812 msgid "MM"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Section \\arabic{section}"
4818 msgstr "Podrazdelek"
4819
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4821 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4822 #, fuzzy
4823 msgid "\\Alph{section}"
4824 msgstr "izbor"
4825
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4829 msgstr "Podpodrazdelek"
4830
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4832 #, fuzzy
4833 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4834 msgstr "Podpodrazdelek"
4835
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4837 msgid "BeginFrame"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Frame"
4843 msgstr "Parametri"
4844
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4846 msgid "BeginPlainFrame"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4850 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4854 #, fuzzy
4855 msgid "AgainFrame"
4856 msgstr "matematièni okvir"
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4859 msgid "Again frame with label"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4863 #, fuzzy
4864 msgid "EndFrame"
4865 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4866
4867 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4868 msgid "________________________________"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4872 #, fuzzy
4873 msgid "FrameSubtitle"
4874 msgstr "Podnaslov"
4875
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Column"
4879 msgstr "Stolpci"
4880
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4882 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4886 msgid "Columns"
4887 msgstr "Stolpci"
4888
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4890 msgid "ColumnsCenterAligned"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4894 msgid "Columns (center aligned)"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4898 msgid "ColumnsTopAligned"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4902 msgid "Columns (top aligned)"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Pause"
4908 msgstr "Prilepi"
4909
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4911 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Overprint"
4917 msgstr "Posebni odtis"
4918
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4920 #, fuzzy
4921 msgid "OverlayArea"
4922 msgstr "Prekrivanje"
4923
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Overlayarea"
4927 msgstr "Prekrivanje"
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Uncover"
4932 msgstr "&Odstrani"
4933
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4935 msgid "Uncovered on slides"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Only"
4941 msgstr "vkljuèeno"
4942
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4944 msgid "Only on slides"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4948 msgid "Block"
4949 msgstr "Blok"
4950
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4952 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4956 #, fuzzy
4957 msgid "ExampleBlock"
4958 msgstr "Zgled"
4959
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4961 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4965 #, fuzzy
4966 msgid "AlertBlock"
4967 msgstr "Blok"
4968
4969 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4970 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4974 msgid "Title (Plain Frame)"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4978 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4979 msgid "Institute"
4980 msgstr "In¹titut"
4981
4982 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4983 #, fuzzy
4984 msgid "TitleGraphic"
4985 msgstr "Grafika"
4986
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4988 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Corollary."
4991 msgstr "Korolar"
4992
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4994 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Definition."
4997 msgstr "Definicija"
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Definitions"
5002 msgstr "Definicija"
5003
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Definitions."
5007 msgstr "Definicija"
5008
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Example."
5012 msgstr "Zgled"
5013
5014 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Examples"
5017 msgstr "Zgled"
5018
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Examples."
5022 msgstr "Zgled"
5023
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Fact."
5027 msgstr "Dejstvo"
5028
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5031 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5032 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Proof."
5035 msgstr "Dokaz"
5036
5037 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5038 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Theorem."
5041 msgstr "Izrek"
5042
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Separator"
5046 msgstr "Separacija"
5047
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5049 msgid "___"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5053 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5054 msgid "LyX-Code"
5055 msgstr "Koda-LyXa"
5056
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5058 #, fuzzy
5059 msgid "NoteItem"
5060 msgstr "Nova postavka"
5061
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Note:"
5065 msgstr "Opomba"
5066
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Alert"
5070 msgstr "Blok"
5071
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5073 msgid "Structure"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5077 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5079 msgid "Table"
5080 msgstr "Tabela"
5081
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5083 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5084 #, fuzzy
5085 msgid "List of Tables"
5086 msgstr "Seznam tabel"
5087
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5089 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5090 msgid "Figure"
5091 msgstr "Slika"
5092
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5094 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5095 #, fuzzy
5096 msgid "List of Figures"
5097 msgstr "Seznam tabel"
5098
5099 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5100 msgid "Dialogue"
5101 msgstr "Pogovor"
5102
5103 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5104 msgid "Narrative"
5105 msgstr "Narativno"
5106
5107 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5108 msgid "ACT"
5109 msgstr "DEJANJE"
5110
5111 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5112 msgid "ACT \\arabic{act}"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5116 msgid "SCENE"
5117 msgstr "SCENA"
5118
5119 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5120 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5124 msgid "SCENE*"
5125 msgstr "SCENA*"
5126
5127 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5128 msgid "AT RISE:"
5129 msgstr "OB_DVIGU:"
5130
5131 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5132 msgid "Speaker"
5133 msgstr "Govorec"
5134
5135 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5136 msgid "Parenthetical"
5137 msgstr "Vmesno"
5138
5139 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5140 msgid "("
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5144 msgid ")"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5148 msgid "CURTAIN"
5149 msgstr "ZAVESA"
5150
5151 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5152 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5153 msgid "Right Address"
5154 msgstr "Desni_naslov"
5155
5156 #: lib/layouts/chess.layout:35
5157 msgid "Mainline"
5158 msgstr "GlavnaVrsta"
5159
5160 #: lib/layouts/chess.layout:42
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Mainline:"
5163 msgstr "GlavnaVrsta"
5164
5165 #: lib/layouts/chess.layout:60
5166 msgid "Variation"
5167 msgstr "Varianta"
5168
5169 #: lib/layouts/chess.layout:64
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Variation:"
5172 msgstr "Varianta"
5173
5174 #: lib/layouts/chess.layout:70
5175 msgid "SubVariation"
5176 msgstr "Podvarianta"
5177
5178 #: lib/layouts/chess.layout:73
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Subvariation:"
5181 msgstr "Podvarianta"
5182
5183 #: lib/layouts/chess.layout:79
5184 msgid "SubVariation2"
5185 msgstr "Podvarianta2"
5186
5187 #: lib/layouts/chess.layout:82
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Subvariation(2):"
5190 msgstr "Podvarianta2"
5191
5192 #: lib/layouts/chess.layout:88
5193 msgid "SubVariation3"
5194 msgstr "Podvarianta3"
5195
5196 #: lib/layouts/chess.layout:91
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Subvariation(3):"
5199 msgstr "Podvarianta3"
5200
5201 #: lib/layouts/chess.layout:97
5202 msgid "SubVariation4"
5203 msgstr "Podvarianta4"
5204
5205 #: lib/layouts/chess.layout:100
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Subvariation(4):"
5208 msgstr "Podvarianta4"
5209
5210 #: lib/layouts/chess.layout:106
5211 msgid "SubVariation5"
5212 msgstr "Podvarianta5"
5213
5214 #: lib/layouts/chess.layout:109
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Subvariation(5):"
5217 msgstr "Podvarianta5"
5218
5219 #: lib/layouts/chess.layout:116
5220 msgid "HideMoves"
5221 msgstr "SkrijPremike"
5222
5223 #: lib/layouts/chess.layout:121
5224 #, fuzzy
5225 msgid "HideMoves:"
5226 msgstr "SkrijPremike"
5227
5228 #: lib/layouts/chess.layout:126
5229 msgid "ChessBoard"
5230 msgstr "©ahovskaDeska"
5231
5232 #: lib/layouts/chess.layout:130
5233 #, fuzzy
5234 msgid "[chessboard]"
5235 msgstr "©ahovskaDeska"
5236
5237 #: lib/layouts/chess.layout:139
5238 msgid "BoardCentered"
5239 msgstr "SredinskaDeska"
5240
5241 #: lib/layouts/chess.layout:144
5242 msgid "[centered board]"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/chess.layout:154
5246 msgid "HighLight"
5247 msgstr "Poudarek"
5248
5249 #: lib/layouts/chess.layout:159
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Highlights:"
5252 msgstr "Poudarek"
5253
5254 #: lib/layouts/chess.layout:174
5255 msgid "Arrow"
5256 msgstr "Pu¹èica"
5257
5258 #: lib/layouts/chess.layout:179
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Arrow:"
5261 msgstr "Pu¹èica"
5262
5263 #: lib/layouts/chess.layout:185
5264 msgid "KnightMove"
5265 msgstr "PremikKonja"
5266
5267 #: lib/layouts/chess.layout:190
5268 #, fuzzy
5269 msgid "KnightMove:"
5270 msgstr "PremikKonja"
5271
5272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5273 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5274 msgid "My Address"
5275 msgstr "Moj_naslov"
5276
5277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5278 msgid "Briefkopf:"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5282 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5283 msgid "Send To Address"
5284 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5285
5286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Adresse:"
5289 msgstr "Naslovnik"
5290
5291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5294 msgid "Opening"
5295 msgstr "Uvod"
5296
5297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Anrede:"
5300 msgstr "Nagovor"
5301
5302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5305 msgid "Signature"
5306 msgstr "Podpis"
5307
5308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Unterschrift:"
5311 msgstr "Podpis"
5312
5313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5316 msgid "Closing"
5317 msgstr "Zakljuèek"
5318
5319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Gruss:"
5322 msgstr "Pozdrav"
5323
5324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5325 msgid "encl"
5326 msgstr "encl"
5327
5328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Anlagen:"
5331 msgstr "Priloge"
5332
5333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5334 msgid "ps"
5335 msgstr "ps"
5336
5337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5338 #, fuzzy
5339 msgid "PS:"
5340 msgstr "PS"
5341
5342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5344 msgid "cc"
5345 msgstr "cc"
5346
5347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Verteiler:"
5350 msgstr "Distributor"
5351
5352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5353 msgid "Betreff"
5354 msgstr "Zadeva"
5355
5356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Betreff:"
5359 msgstr "Zadeva"
5360
5361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5362 msgid "Stadt"
5363 msgstr "Mesto"
5364
5365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Stadt:"
5368 msgstr "Mesto"
5369
5370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5371 msgid "Datum"
5372 msgstr "Datum"
5373
5374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Datum:"
5377 msgstr "Datum"
5378
5379 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5380 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5381 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5382 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5383 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5384 msgid "Subparagraph"
5385 msgstr "Pododstavek"
5386
5387 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5388 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5389 msgid "Quotation"
5390 msgstr "Navedek"
5391
5392 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5393 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5394 msgid "Quote"
5395 msgstr "Narekovaj"
5396
5397 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5398 msgid "00.00.0000"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5402 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5403 msgid "Verse"
5404 msgstr "Verz"
5405
5406 #: lib/layouts/egs.layout:268
5407 msgid "LaTeX Title"
5408 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5409
5410 #: lib/layouts/egs.layout:301
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Author:"
5413 msgstr "Avtor"
5414
5415 #: lib/layouts/egs.layout:310
5416 msgid "Affil"
5417 msgstr "Zveza"
5418
5419 #: lib/layouts/egs.layout:323
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Affilation:"
5422 msgstr "Zveza"
5423
5424 #: lib/layouts/egs.layout:345
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Journal:"
5427 msgstr "Revija"
5428
5429 #: lib/layouts/egs.layout:354
5430 msgid "msnumber"
5431 msgstr "msnumber"
5432
5433 #: lib/layouts/egs.layout:368
5434 #, fuzzy
5435 msgid "MS_number:"
5436 msgstr "msnumber"
5437
5438 #: lib/layouts/egs.layout:378
5439 msgid "FirstAuthor"
5440 msgstr "PrviAvtor"
5441
5442 #: lib/layouts/egs.layout:391
5443 msgid "1st_author_surname:"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5447 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5448 msgid "Received"
5449 msgstr "Prejeto"
5450
5451 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5452 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Received:"
5455 msgstr "Prejeto"
5456
5457 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5458 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5459 msgid "Accepted"
5460 msgstr "Sprejeto"
5461
5462 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5463 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Accepted:"
5466 msgstr "Sprejeto"
5467
5468 #: lib/layouts/egs.layout:444
5469 msgid "Offsets"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/egs.layout:457
5473 msgid "reprint_reqs_to:"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5477 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5478 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Abstract."
5482 msgstr "Povzetek"
5483
5484 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Acknowledgement."
5488 msgstr "Priznanje"
5489
5490 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5491 msgid "Author Address"
5492 msgstr "Naslov_avtorja"
5493
5494 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5496 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Address:"
5500 msgstr "Naslov"
5501
5502 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5503 msgid "Author Email"
5504 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5505
5506 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Email:"
5509 msgstr "Enaslov"
5510
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5512 msgid "Author URL"
5513 msgstr "URL_avtorja"
5514
5515 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5517 #, fuzzy
5518 msgid "URL:"
5519 msgstr "&URL"
5520
5521 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5523 msgid "Thanks"
5524 msgstr "Zahvala"
5525
5526 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5527 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5531 msgid "PROOF."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5535 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5539 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5543 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5547 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5551 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5553 msgid "Algorithm"
5554 msgstr "Algoritem"
5555
5556 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5557 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5561 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5565 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5569 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5573 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5577 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5581 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5585 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5589 msgid "Summary"
5590 msgstr "Povzetek"
5591
5592 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5593 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5597 msgid "Case \\arabic{case}"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5601 msgid "FrontMatter"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5605 msgid "Keyword"
5606 msgstr "Kljuèna beseda"
5607
5608 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Key words:"
5611 msgstr "Kljuène besede"
5612
5613 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Item"
5616 msgstr "Alineje"
5617
5618 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Item:"
5621 msgstr "Alineje"
5622
5623 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5624 #, fuzzy
5625 msgid "BulletedItem"
5626 msgstr "Pike"
5627
5628 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Bulleted Item:"
5631 msgstr "&Zbri¹i"
5632
5633 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5634 msgid "Begin"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5638 msgid "Begin of CV"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5642 msgid "PersonalInfo"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5646 msgid "Personal Info"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5650 msgid "MotherTongue"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5654 msgid "Mother Tongue:"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5658 #, fuzzy
5659 msgid "LangHeader"
5660 msgstr "Glava"
5661
5662 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Language Header:"
5665 msgstr "Glava"
5666
5667 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Language:"
5670 msgstr "&Jezik:"
5671
5672 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5673 #, fuzzy
5674 msgid "LastLanguage"
5675 msgstr "Jezik"
5676
5677 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Last Language:"
5680 msgstr "&Jezik:"
5681
5682 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5683 #, fuzzy
5684 msgid "LangFooter"
5685 msgstr "Noga:"
5686
5687 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Language Footer:"
5690 msgstr "&Jezik:"
5691
5692 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5693 #, fuzzy
5694 msgid "End"
5695 msgstr "Encl."
5696
5697 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5698 msgid "End of CV"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/foils.layout:42
5702 msgid "Foilhead"
5703 msgstr "GlavaProsojnice"
5704
5705 #: lib/layouts/foils.layout:61
5706 msgid "ShortFoilhead"
5707 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5708
5709 #: lib/layouts/foils.layout:67
5710 msgid "Rotatefoilhead"
5711 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5712
5713 #: lib/layouts/foils.layout:73
5714 msgid "ShortRotatefoilhead"
5715 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5716
5717 #: lib/layouts/foils.layout:82
5718 msgid "TickList"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/foils.layout:97
5722 msgid "_/"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/foils.layout:101
5726 msgid "CrossList"
5727 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5728
5729 #: lib/layouts/foils.layout:116
5730 msgid "><"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/foils.layout:160
5734 msgid "My Logo"
5735 msgstr "Moj_logotip"
5736
5737 #: lib/layouts/foils.layout:168
5738 #, fuzzy
5739 msgid "My Logo:"
5740 msgstr "Moj_logotip"
5741
5742 #: lib/layouts/foils.layout:177
5743 msgid "Restriction"
5744 msgstr "Omejitve"
5745
5746 #: lib/layouts/foils.layout:181
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Restriction:"
5749 msgstr "Omejitve"
5750
5751 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5752 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Left Header"
5755 msgstr "Glava"
5756
5757 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Left Header:"
5760 msgstr "Glava"
5761
5762 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5763 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Right Header"
5766 msgstr "DesnaGlava"
5767
5768 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Right Header:"
5771 msgstr "DesnaGlava"
5772
5773 #: lib/layouts/foils.layout:201
5774 msgid "Right Footer"
5775 msgstr "Desna_Glava"
5776
5777 #: lib/layouts/foils.layout:205
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Right Footer:"
5780 msgstr "Desna_Glava"
5781
5782 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5783 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5784 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Theorem #."
5787 msgstr "Izrek"
5788
5789 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5791 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Lemma #."
5794 msgstr "Lema"
5795
5796 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5797 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5798 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Corollary #."
5801 msgstr "Korolar"
5802
5803 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5804 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Proposition #."
5807 msgstr "Podmena"
5808
5809 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5811 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Definition #."
5814 msgstr "Definicija"
5815
5816 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5817 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5818 msgid "Theorem*"
5819 msgstr "Izrek*"
5820
5821 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5822 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5823 msgid "Lemma*"
5824 msgstr "Lema*"
5825
5826 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5827 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Lemma."
5830 msgstr "Lema"
5831
5832 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5833 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5834 msgid "Corollary*"
5835 msgstr "Korolar*"
5836
5837 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5838 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5839 msgid "Proposition*"
5840 msgstr "Podmena*"
5841
5842 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5843 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Proposition."
5846 msgstr "Podmena"
5847
5848 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5849 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5850 msgid "Definition*"
5851 msgstr "Definicija"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5854 msgid "Brieftext"
5855 msgstr "KratkoBesedilo"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Text:"
5860 msgstr "Besedilo"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5865 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5866 msgid "Name"
5867 msgstr "Ime"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5872 msgid "Name:"
5873 msgstr "Ime:"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5876 msgid "Unterschrift"
5877 msgstr "Podpis"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5880 msgid "Strasse"
5881 msgstr "Cesta"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Strasse:"
5886 msgstr "Cesta"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5889 msgid "Zusatz"
5890 msgstr "Dodatek"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Zusatz:"
5895 msgstr "Dodatek"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5898 msgid "Ort"
5899 msgstr "Kraj"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Ort:"
5904 msgstr "Kraj"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5907 msgid "Land"
5908 msgstr "De¾ela"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Land:"
5913 msgstr "De¾ela"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5916 msgid "RetourAdresse"
5917 msgstr "PovratniNaslov"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5920 #, fuzzy
5921 msgid "RetourAdresse:"
5922 msgstr "PovratniNaslov"
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5925 msgid "MeinZeichen"
5926 msgstr "MojiZnaki"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5929 #, fuzzy
5930 msgid "MeinZeichen:"
5931 msgstr "MojiZnaki"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5934 msgid "IhrZeichen"
5935 msgstr "Va¹Znak"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5938 #, fuzzy
5939 msgid "IhrZeichen:"
5940 msgstr "Va¹Znak"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5943 msgid "IhrSchreiben"
5944 msgstr "Va¹Podpis"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5947 #, fuzzy
5948 msgid "IhrSchreiben:"
5949 msgstr "Va¹Podpis"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5952 msgid "Telefon"
5953 msgstr "Telefon"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Telefon:"
5958 msgstr "Telefon"
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5961 msgid "Telefax"
5962 msgstr "Faks"
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Telefax:"
5967 msgstr "Faks"
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5970 msgid "Telex"
5971 msgstr "Teleks"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Telex:"
5976 msgstr "Teleks"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5979 msgid "EMail"
5980 msgstr "E-naslov"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5983 #, fuzzy
5984 msgid "EMail:"
5985 msgstr "E-naslov"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5988 msgid "HTTP"
5989 msgstr "HTTP"
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5992 #, fuzzy
5993 msgid "HTTP:"
5994 msgstr "HTTP"
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5998 msgid "Bank"
5999 msgstr "Banka"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Bank:"
6005 msgstr "Banka"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6008 msgid "BLZ"
6009 msgstr "BLZ"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6012 #, fuzzy
6013 msgid "BLZ:"
6014 msgstr "BLZ"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6017 msgid "Konto"
6018 msgstr "Raèun"
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Konto:"
6023 msgstr "Raèun"
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6026 msgid "Postvermerk"
6027 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Postvermerk:"
6032 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6033
6034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6035 msgid "Adresse"
6036 msgstr "Naslovnik"
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6039 msgid "Anrede"
6040 msgstr "Nagovor"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6043 msgid "Anlagen"
6044 msgstr "Priloge"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6047 msgid "Verteiler"
6048 msgstr "Distributor"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6051 msgid "Gruss"
6052 msgstr "Pozdrav"
6053
6054 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6055 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6056 msgid "Letter"
6057 msgstr "Pismo"
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Letter:"
6062 msgstr "Pismo"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6066 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Signature:"
6069 msgstr "Podpis"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6072 msgid "Street"
6073 msgstr "Ulica"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Street:"
6078 msgstr "Ulica"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6081 msgid "Addition"
6082 msgstr "Se¹tevanje"
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Addition:"
6087 msgstr "Se¹tevanje"
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6090 msgid "Town"
6091 msgstr "Kraj"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Town:"
6096 msgstr "Kraj"
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6099 msgid "State"
6100 msgstr "Dr¾ava"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6103 #, fuzzy
6104 msgid "State:"
6105 msgstr "Dr¾ava"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6108 msgid "ReturnAddress"
6109 msgstr "PovratniNaslov"
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6112 #, fuzzy
6113 msgid "ReturnAddress:"
6114 msgstr "PovratniNaslov"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6117 msgid "MyRef"
6118 msgstr "MojaRef:"
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6121 #, fuzzy
6122 msgid "MyRef:"
6123 msgstr "MojaRef:"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6126 msgid "YourRef"
6127 msgstr "Va¹Sklic"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6130 #, fuzzy
6131 msgid "YourRef:"
6132 msgstr "Va¹Sklic"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6135 msgid "YourMail"
6136 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6139 #, fuzzy
6140 msgid "YourMail:"
6141 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6144 msgid "Phone"
6145 msgstr "Telefon"
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Phone:"
6150 msgstr "Telefon"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6153 msgid "BankCode"
6154 msgstr "BanènaKoda"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6157 #, fuzzy
6158 msgid "BankCode:"
6159 msgstr "BanènaKoda"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6162 msgid "BankAccount"
6163 msgstr "BanèniRaèun"
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6166 #, fuzzy
6167 msgid "BankAccount:"
6168 msgstr "BanèniRaèun"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6171 #, fuzzy
6172 msgid "PostalComment"
6173 msgstr "Po¹tniUkaz"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6176 #, fuzzy
6177 msgid "PostalComment:"
6178 msgstr "Po¹tniUkaz"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6181 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Date:"
6186 msgstr "Datum"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6189 msgid "Reference"
6190 msgstr "Sklic"
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Reference:"
6195 msgstr "&Sklic:"
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Opening:"
6201 msgstr "Uvod"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6204 msgid "Encl."
6205 msgstr "Encl."
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Encl.:"
6210 msgstr "Encl."
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6214 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6215 #, fuzzy
6216 msgid "cc:"
6217 msgstr "cc"
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Closing:"
6223 msgstr "Zakljuèek"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6226 #, fuzzy
6227 msgid "NameRowA"
6228 msgstr "Ime"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6231 #, fuzzy
6232 msgid "NameRowA:"
6233 msgstr "Ime"
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6236 #, fuzzy
6237 msgid "NameRowB"
6238 msgstr "Ime"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6241 #, fuzzy
6242 msgid "NameRowB:"
6243 msgstr "Ime"
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6246 #, fuzzy
6247 msgid "NameRowC"
6248 msgstr "Ime"
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6251 #, fuzzy
6252 msgid "NameRowC:"
6253 msgstr "Ime"
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6256 #, fuzzy
6257 msgid "NameRowD"
6258 msgstr "Ime"
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6261 #, fuzzy
6262 msgid "NameRowD:"
6263 msgstr "Ime"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6266 #, fuzzy
6267 msgid "NameRowE"
6268 msgstr "Ime"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6271 #, fuzzy
6272 msgid "NameRowE:"
6273 msgstr "Ime"
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6276 #, fuzzy
6277 msgid "NameRowF"
6278 msgstr "Ime"
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6281 #, fuzzy
6282 msgid "NameRowF:"
6283 msgstr "Ime"
6284
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6286 #, fuzzy
6287 msgid "NameRowG"
6288 msgstr "Ime"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6291 #, fuzzy
6292 msgid "NameRowG:"
6293 msgstr "Ime"
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6296 #, fuzzy
6297 msgid "AddressRowA"
6298 msgstr "Naslov"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6301 #, fuzzy
6302 msgid "AddressRowA:"
6303 msgstr "Naslov"
6304
6305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6306 #, fuzzy
6307 msgid "AddressRowB"
6308 msgstr "Naslov"
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6311 #, fuzzy
6312 msgid "AddressRowB:"
6313 msgstr "Naslov"
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6316 #, fuzzy
6317 msgid "AddressRowC"
6318 msgstr "Naslov"
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6321 #, fuzzy
6322 msgid "AddressRowC:"
6323 msgstr "Naslov"
6324
6325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6326 #, fuzzy
6327 msgid "AddressRowD"
6328 msgstr "Naslov"
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6331 #, fuzzy
6332 msgid "AddressRowD:"
6333 msgstr "Naslov"
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6336 #, fuzzy
6337 msgid "AddressRowE"
6338 msgstr "Naslov"
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6341 #, fuzzy
6342 msgid "AddressRowE:"
6343 msgstr "Naslov"
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6346 #, fuzzy
6347 msgid "AddressRowF"
6348 msgstr "Naslov"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6351 #, fuzzy
6352 msgid "AddressRowF:"
6353 msgstr "Naslov"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6356 #, fuzzy
6357 msgid "TelephoneRowA"
6358 msgstr "Telefon"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6361 #, fuzzy
6362 msgid "TelephoneRowA:"
6363 msgstr "Telefon"
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6366 #, fuzzy
6367 msgid "TelephoneRowB"
6368 msgstr "Telefon"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6371 #, fuzzy
6372 msgid "TelephoneRowB:"
6373 msgstr "Telefon"
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6376 #, fuzzy
6377 msgid "TelephoneRowC"
6378 msgstr "Telefon"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6381 #, fuzzy
6382 msgid "TelephoneRowC:"
6383 msgstr "Telefon"
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6386 #, fuzzy
6387 msgid "TelephoneRowD"
6388 msgstr "Telefon"
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6391 #, fuzzy
6392 msgid "TelephoneRowD:"
6393 msgstr "Telefon"
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6396 #, fuzzy
6397 msgid "TelephoneRowE"
6398 msgstr "Telefon"
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6401 #, fuzzy
6402 msgid "TelephoneRowE:"
6403 msgstr "Telefon"
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6406 #, fuzzy
6407 msgid "TelephoneRowF"
6408 msgstr "Telefon"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6411 #, fuzzy
6412 msgid "TelephoneRowF:"
6413 msgstr "Telefon"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6416 msgid "InternetRowA"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6420 msgid "InternetRowA:"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6424 msgid "InternetRowB"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6428 msgid "InternetRowB:"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6432 msgid "InternetRowC"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6436 msgid "InternetRowC:"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6440 msgid "InternetRowD"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6444 msgid "InternetRowD:"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6448 msgid "InternetRowE"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6452 msgid "InternetRowE:"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6456 msgid "InternetRowF"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6460 msgid "InternetRowF:"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6464 #, fuzzy
6465 msgid "BankRowA"
6466 msgstr "Banka"
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6469 #, fuzzy
6470 msgid "BankRowA:"
6471 msgstr "Banka"
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6474 #, fuzzy
6475 msgid "BankRowB"
6476 msgstr "Banka"
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6479 #, fuzzy
6480 msgid "BankRowB:"
6481 msgstr "Banka"
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6484 #, fuzzy
6485 msgid "BankRowC"
6486 msgstr "Banka"
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6489 #, fuzzy
6490 msgid "BankRowC:"
6491 msgstr "Banka"
6492
6493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6494 #, fuzzy
6495 msgid "BankRowD"
6496 msgstr "Banka"
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6499 #, fuzzy
6500 msgid "BankRowD:"
6501 msgstr "Banka"
6502
6503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6504 #, fuzzy
6505 msgid "BankRowE"
6506 msgstr "Banka"
6507
6508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6509 #, fuzzy
6510 msgid "BankRowE:"
6511 msgstr "Banka"
6512
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6514 #, fuzzy
6515 msgid "BankRowF"
6516 msgstr "Banka"
6517
6518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6519 #, fuzzy
6520 msgid "BankRowF:"
6521 msgstr "Banka"
6522
6523 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Claim #."
6526 msgstr "Trditev"
6527
6528 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6529 msgid "Remarks"
6530 msgstr "Pripombe"
6531
6532 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Remarks #."
6535 msgstr "Pripombe"
6536
6537 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6538 msgid "More"
6539 msgstr "Veè"
6540
6541 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6542 msgid "(MORE)"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6546 msgid "FADE IN:"
6547 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6548
6549 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6550 msgid "INT."
6551 msgstr "INT."
6552
6553 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6554 msgid "EXT."
6555 msgstr "EXT."
6556
6557 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6558 msgid "Continuing"
6559 msgstr "Nadaljevanje"
6560
6561 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6562 #, fuzzy
6563 msgid "(continuing)"
6564 msgstr "Nadaljevanje"
6565
6566 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6567 msgid "Transition"
6568 msgstr "Prehod"
6569
6570 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6571 msgid "TITLE OVER:"
6572 msgstr "NASLOV_PREK:"
6573
6574 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6575 msgid "INTERCUT"
6576 msgstr "VMESNI_REZ"
6577
6578 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6579 #, fuzzy
6580 msgid "INTERCUT WITH:"
6581 msgstr "VMESNI_REZ"
6582
6583 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6584 msgid "FADE OUT"
6585 msgstr "BLEDENJE"
6586
6587 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6588 msgid "Scene"
6589 msgstr "Scena"
6590
6591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6592 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6593 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6594 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Keywords:"
6597 msgstr "Kljuène besede"
6598
6599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6600 msgid "Classification Codes"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Definition \\thedefinition."
6606 msgstr "Definicija"
6607
6608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Step"
6611 msgstr "Dr¾ava"
6612
6613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Step \\thestep."
6616 msgstr "Podrazdelek"
6617
6618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Example \\theexample."
6621 msgstr "Zgled"
6622
6623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6624 msgid "Remark \\theremark."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6628 msgid "Notation \\thenotation."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6632 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Theorem \\thetheorem."
6635 msgstr "Podrazdelek"
6636
6637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Corollary \\thecorollary."
6640 msgstr "Korolar"
6641
6642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6643 msgid "Lemma \\thelemma."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Proposition \\theproposition."
6649 msgstr "Podmena"
6650
6651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Prop"
6654 msgstr "Prepi¹i"
6655
6656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6657 msgid "Prop \\theprop."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6661 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6662 msgid "Question"
6663 msgstr "Vpra¹anje"
6664
6665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Question \\thequestion."
6668 msgstr "Podpodrazdelek"
6669
6670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6671 msgid "Claim \\theclaim."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6677 msgstr "Domneva"
6678
6679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Appendices Section"
6682 msgstr "Dodatki"
6683
6684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6685 #, fuzzy
6686 msgid "--- Appendices ---"
6687 msgstr "Dodatki"
6688
6689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6690 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Review"
6696 msgstr "Predogled|#P"
6697
6698 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Topical"
6701 msgstr "Tema"
6702
6703 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6704 msgid "Comment"
6705 msgstr "Komentar"
6706
6707 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Paper"
6710 msgstr "Papir"
6711
6712 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Prelim"
6715 msgstr "Trditev"
6716
6717 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6718 msgid "Rapid"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6722 msgid "PACS"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6726 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6730 #, fuzzy
6731 msgid "MSC"
6732 msgstr "AMS"
6733
6734 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6737 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6738
6739 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6740 msgid "submitto"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6744 msgid "submit to paper:"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Bibliography (plain)"
6750 msgstr "Literatura"
6751
6752 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Bibliography heading"
6755 msgstr "Literatura"
6756
6757 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6758 msgid "ABSTRACT:"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6762 msgid "KEY WORDS:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Commission"
6768 msgstr "Pogoj"
6769
6770 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6771 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6775 msgid "AddressForOffprints"
6776 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6777
6778 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Address for Offprints:"
6781 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6782
6783 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6784 msgid "RunningTitle"
6785 msgstr "TekoèiNaslov"
6786
6787 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6788 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Running title:"
6791 msgstr "TekoèiNaslov"
6792
6793 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6794 msgid "RunningAuthor"
6795 msgstr "TekoèiAvtor"
6796
6797 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Running author:"
6800 msgstr "TekoèiAvtor"
6801
6802 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6803 #, fuzzy
6804 msgid "E-mail:"
6805 msgstr "Enaslov"
6806
6807 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6808 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6809 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6810 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6811 msgid "Chapter"
6812 msgstr "Poglavje"
6813
6814 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6815 msgid "Running LaTeX Title"
6816 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6817
6818 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6819 msgid "TOC Title"
6820 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6821
6822 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6823 #, fuzzy
6824 msgid "TOC title:"
6825 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6826
6827 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6828 msgid "Author Running"
6829 msgstr "Tekoèi_avtor"
6830
6831 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Author Running:"
6834 msgstr "Tekoèi_avtor"
6835
6836 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6837 msgid "TOC Author"
6838 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6839
6840 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6841 #, fuzzy
6842 msgid "TOC Author:"
6843 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6844
6845 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Case #."
6848 msgstr "Primer"
6849
6850 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6851 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Claim."
6854 msgstr "Trditev"
6855
6856 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Conjecture #."
6859 msgstr "Domneva"
6860
6861 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Example #."
6864 msgstr "Zgled"
6865
6866 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Exercise #."
6869 msgstr "Vaja"
6870
6871 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Note #."
6874 msgstr "Opomba"
6875
6876 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Problem #."
6879 msgstr "Problem"
6880
6881 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6882 msgid "Property"
6883 msgstr "Lastnost"
6884
6885 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Property #."
6888 msgstr "Lastnost"
6889
6890 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Question #."
6893 msgstr "Vpra¹anje"
6894
6895 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Remark #."
6898 msgstr "Pripomba"
6899
6900 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6901 msgid "Solution"
6902 msgstr "Re¹itev"
6903
6904 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Solution #."
6907 msgstr "Re¹itev"
6908
6909 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6910 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6911 msgid "Code"
6912 msgstr "Koda"
6913
6914 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6915 msgid "SGML"
6916 msgstr "SGML"
6917
6918 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6919 msgid "Chapterprecis"
6920 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6921
6922 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6923 msgid "Epigraph"
6924 msgstr "Geslo"
6925
6926 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6927 msgid "Poemtitle"
6928 msgstr "NaslovPesmi"
6929
6930 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6931 msgid "Poemtitle*"
6932 msgstr "NaslovPesmi*"
6933
6934 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Legend"
6937 msgstr "De¾ela"
6938
6939 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Entry:"
6942 msgstr "Vnos"
6943
6944 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6945 #, fuzzy
6946 msgid "ListItem"
6947 msgstr "Seznam"
6948
6949 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6950 #, fuzzy
6951 msgid "List Item:"
6952 msgstr "Zadnja noga"
6953
6954 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6955 #, fuzzy
6956 msgid "DoubleItem"
6957 msgstr "Dvojni"
6958
6959 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Double Item:"
6962 msgstr "Dvojni"
6963
6964 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Space"
6967 msgstr "&Nadomesti"
6968
6969 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Space:"
6972 msgstr "&Nadomesti"
6973
6974 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Computer"
6977 msgstr "Izvodi"
6978
6979 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Computer:"
6982 msgstr "Izvodi:"
6983
6984 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6985 #, fuzzy
6986 msgid "EmptySection"
6987 msgstr "Razdelek"
6988
6989 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Empty Section"
6992 msgstr "Razdelek"
6993
6994 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6995 #, fuzzy
6996 msgid "CloseSection"
6997 msgstr "izbor"
6998
6999 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Close Section"
7002 msgstr "izbor"
7003
7004 #: lib/layouts/paper.layout:149
7005 msgid "SubTitle"
7006 msgstr "PodNaslov"
7007
7008 #: lib/layouts/paper.layout:160
7009 msgid "Institution"
7010 msgstr "Ustanova"
7011
7012 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7013 #: lib/layouts/slides.layout:89
7014 msgid "Slide"
7015 msgstr "Prosojnica"
7016
7017 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7018 msgid "    "
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7022 #, fuzzy
7023 msgid "EndSlide"
7024 msgstr "Prosojnica"
7025
7026 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7027 msgid "~=~"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7031 #, fuzzy
7032 msgid "WideSlide"
7033 msgstr "Prosojnica"
7034
7035 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7036 #, fuzzy
7037 msgid "EmptySlide"
7038 msgstr "Prosojnica"
7039
7040 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Empty slide:"
7043 msgstr "Globina"
7044
7045 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7046 #, fuzzy
7047 msgid "ItemizeType1"
7048 msgstr "Alineje"
7049
7050 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7051 #, fuzzy
7052 msgid "EnumerateType1"
7053 msgstr "O¹tevilèi"
7054
7055 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7056 #, fuzzy
7057 msgid "List of Algorithms"
7058 msgstr "Algoritem"
7059
7060 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7061 msgid "Preprint"
7062 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7063
7064 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7065 #, fuzzy
7066 msgid "AltAffiliation"
7067 msgstr "Zveza"
7068
7069 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Thanks:"
7072 msgstr "Zahvala"
7073
7074 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Electronic Address:"
7077 msgstr "PovratniNaslov"
7078
7079 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7080 #, fuzzy
7081 msgid "acknowledgments"
7082 msgstr "Priznanja"
7083
7084 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7085 #, fuzzy
7086 msgid "PACS number:"
7087 msgstr "©tevilka strani"
7088
7089 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7090 #, fuzzy
7091 msgid "\\thechapter"
7092 msgstr "Poglavje"
7093
7094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7095 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7096 msgid "Labeling"
7097 msgstr "Oznaèevanje"
7098
7099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7100 msgid "L"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7104 #, fuzzy
7105 msgid "O"
7106 msgstr "vkljuèeno"
7107
7108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7109 msgid "PS"
7110 msgstr "PS"
7111
7112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7113 msgid "CC"
7114 msgstr "CC"
7115
7116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7117 msgid "Encl"
7118 msgstr "Encl"
7119
7120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7121 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7122 #, fuzzy
7123 msgid "encl:"
7124 msgstr "encl"
7125
7126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7127 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7128 msgid "Telephone"
7129 msgstr "Telefon"
7130
7131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Telephone:"
7134 msgstr "Telefon"
7135
7136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7137 msgid "Place"
7138 msgstr "Umesti"
7139
7140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Place:"
7143 msgstr "Umesti"
7144
7145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7146 msgid "Backaddress"
7147 msgstr "PovratniNaslov"
7148
7149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Backaddress:"
7152 msgstr "PovratniNaslov"
7153
7154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7155 msgid "Specialmail"
7156 msgstr "PosebnoPismo"
7157
7158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Specialmail:"
7161 msgstr "PosebnoPismo"
7162
7163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7164 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7165 msgid "Location"
7166 msgstr "Lokacija"
7167
7168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7169 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Location:"
7172 msgstr "Lokacija"
7173
7174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Title:"
7177 msgstr "Naslov"
7178
7179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7180 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7181 msgid "Subject"
7182 msgstr "Predmet"
7183
7184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Subject:"
7187 msgstr "Predmet"
7188
7189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7190 msgid "Yourref"
7191 msgstr "Va¹Sklic"
7192
7193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Your ref.:"
7196 msgstr "Va¹Sklic"
7197
7198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7199 msgid "Yourmail"
7200 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7201
7202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7203 msgid "Your letter of:"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7207 msgid "Myref"
7208 msgstr "Moja_ref"
7209
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Our ref.:"
7213 msgstr "Va¹Sklic"
7214
7215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7216 msgid "Customer"
7217 msgstr "Kupec"
7218
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Customer no.:"
7222 msgstr "Kupec"
7223
7224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7225 msgid "Invoice"
7226 msgstr "Faktura"
7227
7228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Invoice no.:"
7231 msgstr "Faktura"
7232
7233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7234 msgid "NextAddress"
7235 msgstr "NaslednjiNaslov"
7236
7237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Next Address:"
7240 msgstr "NaslednjiNaslov"
7241
7242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Post Scriptum:"
7245 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7246
7247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Sender Name:"
7250 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7251
7252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7253 msgid "SenderAddress"
7254 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7255
7256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Sender Address:"
7259 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7260
7261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7262 msgid "Sender Phone:"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7266 msgid "Fax"
7267 msgstr "Faks"
7268
7269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7270 msgid "Sender Fax:"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7274 msgid "E-Mail"
7275 msgstr "E-naslov"
7276
7277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Sender E-Mail:"
7280 msgstr "E-naslov"
7281
7282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Sender URL:"
7285 msgstr "Vstavi URL"
7286
7287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7288 msgid "Logo"
7289 msgstr "Logotip"
7290
7291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Logo:"
7294 msgstr "Logotip"
7295
7296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7297 #, fuzzy
7298 msgid "EndLetter"
7299 msgstr "Pismo"
7300
7301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7302 #, fuzzy
7303 msgid "End of letter"
7304 msgstr "Konec stavka|K"
7305
7306 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7307 msgid "LandscapeSlide"
7308 msgstr "PreènaProsojnica"
7309
7310 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Landscape Slide"
7313 msgstr "PreènaProsojnica"
7314
7315 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7316 msgid "PortraitSlide"
7317 msgstr "PokonènaProsojnica"
7318
7319 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Portrait Slide"
7322 msgstr "PokonènaProsojnica"
7323
7324 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7325 msgid "Slide*"
7326 msgstr "Prosojnica*"
7327
7328 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7329 msgid "SlideHeading"
7330 msgstr "GlavaProsojnice"
7331
7332 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7333 msgid "SlideSubHeading"
7334 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7335
7336 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7337 msgid "ListOfSlides"
7338 msgstr "SeznamProsojnic"
7339
7340 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7341 #, fuzzy
7342 msgid "List Of Slides"
7343 msgstr "SeznamProsojnic"
7344
7345 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7346 msgid "SlideContents"
7347 msgstr "VsebinaProsojnice"
7348
7349 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Slidecontents"
7352 msgstr "VsebinaProsojnice"
7353
7354 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7355 msgid "ProgressContents"
7356 msgstr "VsebinaNapredka"
7357
7358 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Progress Contents"
7361 msgstr "VsebinaNapredka"
7362
7363 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7364 msgid "."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7368 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7369 msgid "Paragraph*"
7370 msgstr "Odstavek*"
7371
7372 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Key words."
7375 msgstr "Kljuène besede"
7376
7377 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7378 msgid "AMS"
7379 msgstr "AMS"
7380
7381 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7382 #, fuzzy
7383 msgid "AMS subject classifications."
7384 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7385
7386 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7387 msgid "Topic"
7388 msgstr "Tema"
7389
7390 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7391 msgid "MMMMM"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/slides.layout:105
7395 #, fuzzy
7396 msgid "New Slide:"
7397 msgstr "Prosojnica"
7398
7399 #: lib/layouts/slides.layout:127
7400 msgid "Overlay"
7401 msgstr "Prekrivanje"
7402
7403 #: lib/layouts/slides.layout:142
7404 #, fuzzy
7405 msgid "New Overlay:"
7406 msgstr "Prekrivanje"
7407
7408 #: lib/layouts/slides.layout:182
7409 #, fuzzy
7410 msgid "New Note:"
7411 msgstr "Nova postavka"
7412
7413 #: lib/layouts/slides.layout:207
7414 msgid "InvisibleText"
7415 msgstr "NevidnoBesedilo"
7416
7417 #: lib/layouts/slides.layout:214
7418 #, fuzzy
7419 msgid "<Invisible Text Follows>"
7420 msgstr "NevidnoBesedilo"
7421
7422 #: lib/layouts/slides.layout:231
7423 msgid "VisibleText"
7424 msgstr "VidnoBesedilo"
7425
7426 #: lib/layouts/slides.layout:238
7427 #, fuzzy
7428 msgid "<Visible Text Follows>"
7429 msgstr "VidnoBesedilo"
7430
7431 #: lib/layouts/spie.layout:53
7432 msgid "Authorinfo"
7433 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7434
7435 #: lib/layouts/spie.layout:65
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Authorinfo:"
7438 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7439
7440 #: lib/layouts/spie.layout:78
7441 msgid "ABSTRACT"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/spie.layout:93
7445 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7449 #, fuzzy
7450 msgid "email:"
7451 msgstr "Enaslov"
7452
7453 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7454 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Firstname"
7460 msgstr "PrvoIme"
7461
7462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Fname"
7465 msgstr "Parametri"
7466
7467 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7468 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7469 msgid "Surname"
7470 msgstr "Priimek"
7471
7472 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7473 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7474 msgid "Literal"
7475 msgstr "Dobesedno"
7476
7477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Emph"
7480 msgstr "Poudari "
7481
7482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Abbrev"
7485 msgstr "Predogled|#P"
7486
7487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Citation-number"
7490 msgstr "Citat"
7491
7492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Volume"
7495 msgstr "Stolpci"
7496
7497 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Day"
7500 msgstr "Prikaz"
7501
7502 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Month"
7505 msgstr "Poti"
7506
7507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Year"
7510 msgstr "Zbri¹i"
7511
7512 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Issue-number"
7515 msgstr "msnumber"
7516
7517 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7518 msgid "Issue-day"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7522 msgid "Issue-months"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Subsubparagraph"
7528 msgstr "Pododstavek"
7529
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7531 msgid "Header"
7532 msgstr "Glava"
7533
7534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7535 #, fuzzy
7536 msgid "-- Header --"
7537 msgstr "Glava"
7538
7539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Special-section"
7542 msgstr "&Izbor:"
7543
7544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Special-section:"
7547 msgstr "&Izbor:"
7548
7549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7550 #, fuzzy
7551 msgid "AGU-journal"
7552 msgstr "Revija"
7553
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7555 #, fuzzy
7556 msgid "AGU-journal:"
7557 msgstr "Revija"
7558
7559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Citation-number:"
7562 msgstr "Citatni vnos"
7563
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7565 msgid "AGU-volume"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7569 msgid "AGU-volume:"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7573 msgid "AGU-issue"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7577 msgid "AGU-issue:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Copyright:"
7583 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7584
7585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Index-terms"
7588 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7589
7590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Index-terms..."
7593 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7594
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Index-term"
7598 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7599
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Index-term:"
7603 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7604
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Cross-term"
7608 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7609
7610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Cross-term:"
7613 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7614
7615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Supplementary"
7618 msgstr "Povzetek"
7619
7620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7621 msgid "Supplementary..."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Supp-note"
7627 msgstr "opomba"
7628
7629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7630 msgid "Sup-mat-note:"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Cite-other"
7636 msgstr "Sredina"
7637
7638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Cite-other:"
7641 msgstr "Slog &citiranja"
7642
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Revised"
7646 msgstr "Ref: "
7647
7648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Revised:"
7651 msgstr "Ref: "
7652
7653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Ident-line"
7656 msgstr "&Vkljuèeno"
7657
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Ident-line:"
7661 msgstr "&Vkljuèeno"
7662
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Runhead"
7666 msgstr "Ponovi"
7667
7668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7669 msgid "Runhead:"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7673 msgid "Published-online:"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7677 msgid "Citation"
7678 msgstr "Citat"
7679
7680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Citation:"
7683 msgstr "Citat"
7684
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7686 msgid "Posting-order"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7690 msgid "Posting-order:"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7694 msgid "AGU-pages"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7698 #, fuzzy
7699 msgid "AGU-pages:"
7700 msgstr "Lihe strani:"
7701
7702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Words"
7705 msgstr "Meje"
7706
7707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Words:"
7710 msgstr "Meje"
7711
7712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Figures"
7715 msgstr "Slika"
7716
7717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Figures:"
7720 msgstr "Slika"
7721
7722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Tables"
7725 msgstr "Tabela"
7726
7727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Tables:"
7730 msgstr "Tabela"
7731
7732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Datasets"
7735 msgstr "Datum"
7736
7737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Datasets:"
7740 msgstr "Datum"
7741
7742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7743 msgid "ISSN"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7747 #, fuzzy
7748 msgid "CODEN"
7749 msgstr "SCENA"
7750
7751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7752 #, fuzzy
7753 msgid "SS-Code"
7754 msgstr "Koda"
7755
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7757 #, fuzzy
7758 msgid "SS-Title"
7759 msgstr "Naslov"
7760
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7762 #, fuzzy
7763 msgid "CCC-Code"
7764 msgstr "Koda"
7765
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7767 msgid "Dscr"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7771 msgid "Orgdiv"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Orgname"
7777 msgstr "Priimek"
7778
7779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7780 #, fuzzy
7781 msgid "City"
7782 msgstr "drobna"
7783
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Postcode"
7787 msgstr "Prilepi"
7788
7789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Country"
7792 msgstr "Vnos"
7793
7794 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7795 #, fuzzy
7796 msgid "CCC"
7797 msgstr "CC"
7798
7799 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7800 #, fuzzy
7801 msgid "CCC code:"
7802 msgstr "Koda"
7803
7804 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7805 #, fuzzy
7806 msgid "PaperId"
7807 msgstr "Papir"
7808
7809 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Paper Id:"
7812 msgstr "Papir"
7813
7814 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7815 #, fuzzy
7816 msgid "AuthorAddr"
7817 msgstr "Avtor"
7818
7819 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Author Address:"
7822 msgstr "Naslov_avtorja"
7823
7824 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7825 #, fuzzy
7826 msgid "SlugComment"
7827 msgstr "Komentar"
7828
7829 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Slug Comment:"
7832 msgstr "Komentar"
7833
7834 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Plate"
7837 msgstr "Umesti"
7838
7839 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Planotable"
7842 msgstr "UmestiTabelo"
7843
7844 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Table Caption"
7847 msgstr "Pojasnilo"
7848
7849 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7850 #, fuzzy
7851 msgid "TableCaption"
7852 msgstr "Pojasnilo"
7853
7854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7855 msgid "Current Address"
7856 msgstr "Trenutni_naslov"
7857
7858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Current address:"
7861 msgstr "Trenutni_naslov"
7862
7863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7864 #, fuzzy
7865 msgid "E-mail address:"
7866 msgstr "PovratniNaslov"
7867
7868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7869 msgid "Key words and phrases:"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7873 msgid "Dedicatory"
7874 msgstr "Posveèeno"
7875
7876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Dedication:"
7879 msgstr "Posvetilo"
7880
7881 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7882 msgid "Translator"
7883 msgstr "Prevajalec"
7884
7885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Translator:"
7888 msgstr "Prevajalec"
7889
7890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7891 msgid "Subjectclass"
7892 msgstr "Razredpredmeta"
7893
7894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7895 #, fuzzy
7896 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7897 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7898
7899 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Directory"
7902 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
7903
7904 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7905 #, fuzzy
7906 msgid "KeyCombo"
7907 msgstr "Tipkovnica"
7908
7909 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7910 #, fuzzy
7911 msgid "KeyCap"
7912 msgstr "Pojasnilo"
7913
7914 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7915 msgid "GuiMenu"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7919 msgid "GuiMenuItem"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7923 msgid "GuiButton"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7927 msgid "MenuChoice"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7931 msgid "Chapter*"
7932 msgstr "Poglavje*"
7933
7934 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7935 msgid "Subparagraph*"
7936 msgstr "Pododstavek*"
7937
7938 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7939 msgid "Authorgroup"
7940 msgstr "Skupina avtorjev"
7941
7942 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7943 msgid "RevisionHistory"
7944 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7945
7946 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Revision History"
7949 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7950
7951 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7952 msgid "Revision"
7953 msgstr "Razlièica"
7954
7955 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7956 msgid "RevisionRemark"
7957 msgstr "Pripomba na razlièico"
7958
7959 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7960 msgid "FirstName"
7961 msgstr "PrvoIme"
7962
7963 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7964 msgid "Scrap"
7965 msgstr "Odlomek"
7966
7967 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7968 msgid "\\arabic{chapter}"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7972 msgid "\\Alph{chapter}"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7976 #, fuzzy
7977 msgid "\\arabic{footnote}"
7978 msgstr "Podrazdelek"
7979
7980 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7981 msgid "\\Roman{section}."
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7985 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7989 #, fuzzy
7990 msgid "\\Alph{subsection}."
7991 msgstr "Podpodrazdelek"
7992
7993 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7994 #, fuzzy
7995 msgid "\\arabic{subsection}."
7996 msgstr "Podpodrazdelek"
7997
7998 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7999 #, fuzzy
8000 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8001 msgstr "Podpodrazdelek"
8002
8003 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8004 #, fuzzy
8005 msgid "\\alph{subsubsection}."
8006 msgstr "Podpodrazdelek"
8007
8008 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8009 #, fuzzy
8010 msgid "\\alph{paragraph}."
8011 msgstr " odstavkov"
8012
8013 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8014 msgid "Addpart"
8015 msgstr "Dodajdel"
8016
8017 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8018 msgid "Addchap"
8019 msgstr "DodajPogl"
8020
8021 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8022 msgid "Addsec"
8023 msgstr "DodajRazd"
8024
8025 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8026 msgid "Addchap*"
8027 msgstr "DodajPogl*"
8028
8029 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8030 msgid "Addsec*"
8031 msgstr "DodajRazd*"
8032
8033 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8034 msgid "Minisec"
8035 msgstr "MiniRazd"
8036
8037 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8038 msgid "Publishers"
8039 msgstr "Zalo¾niki"
8040
8041 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8042 msgid "Dedication"
8043 msgstr "Posvetilo"
8044
8045 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8046 msgid "Titlehead"
8047 msgstr "Glavanaslova"
8048
8049 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8050 msgid "Uppertitleback"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8054 msgid "Lowertitleback"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8058 msgid "Extratitle"
8059 msgstr "DodatniNaslov"
8060
8061 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8062 msgid "Captionabove"
8063 msgstr "PojasniloZgoraj"
8064
8065 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8066 msgid "Captionbelow"
8067 msgstr "PojasniloSpodaj"
8068
8069 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8070 msgid "Dictum"
8071 msgstr "Izjava"
8072
8073 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8074 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134
8075 msgid "UNDEFINED"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8079 #, fuzzy
8080 msgid "\\Roman{part}"
8081 msgstr "romunsko"
8082
8083 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8084 #, fuzzy
8085 msgid "margin"
8086 msgstr "Robovi"
8087
8088 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8089 #, fuzzy
8090 msgid "foot"
8091 msgstr "Noga"
8092
8093 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8094 #, fuzzy
8095 msgid "comment"
8096 msgstr "Komentar"
8097
8098 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:289
8099 msgid "note"
8100 msgstr "opomba"
8101
8102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8103 #, fuzzy
8104 msgid "greyedout"
8105 msgstr "Odprt vstavek"
8106
8107 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:178
8108 #: src/insets/InsetERT.cpp:180
8109 msgid "ERT"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Listings"
8115 msgstr "Seznam"
8116
8117 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Idx"
8120 msgstr "Stv"
8121
8122 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8123 #, fuzzy
8124 msgid "opt"
8125 msgstr "&Vrh"
8126
8127 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8128 #, fuzzy
8129 msgid "--Separator--"
8130 msgstr "Separacija"
8131
8132 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8133 #, fuzzy
8134 msgid "--- Separate Environment ---"
8135 msgstr "Okolje Gather"
8136
8137 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8138 msgid "Part \\thepart"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Chapter \\thechapter"
8144 msgstr "Poglavje_Vaje"
8145
8146 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Appendix \\thechapter"
8149 msgstr "Odprt vstavek"
8150
8151 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8152 msgid "Headnote"
8153 msgstr "Opomba v glavi"
8154
8155 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8156 msgid "Headnote (optional):"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Corr Author:"
8162 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8163
8164 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8165 msgid "Offprints"
8166 msgstr "PosebniOdtis"
8167
8168 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Offprints:"
8171 msgstr "PosebniOdtis"
8172
8173 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Corollary \\thetheorem."
8176 msgstr "Korolar"
8177
8178 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8179 msgid "Lemma \\thetheorem."
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Proposition \\thetheorem."
8185 msgstr "Podmena"
8186
8187 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8190 msgstr "Domneva"
8191
8192 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8193 msgid "Fact \\thetheorem."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Definition \\thetheorem."
8199 msgstr "Definicija"
8200
8201 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Example \\thetheorem."
8204 msgstr "Zgled"
8205
8206 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Problem \\thetheorem."
8209 msgstr "Problem"
8210
8211 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Exercise \\thetheorem."
8214 msgstr "Vaja"
8215
8216 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8217 msgid "Remark \\thetheorem."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8221 msgid "Claim \\thetheorem."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8225 msgid "Conjecture*"
8226 msgstr "Domneva*"
8227
8228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8229 msgid "Example*"
8230 msgstr "Zgled*"
8231
8232 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Problem*"
8235 msgstr "Problem"
8236
8237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Exercise*"
8240 msgstr "Vaja"
8241
8242 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8243 msgid "Remark*"
8244 msgstr "Pripomba*"
8245
8246 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8247 msgid "Claim*"
8248 msgstr "Trditev*"
8249
8250 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Conjecture."
8253 msgstr "Domneva"
8254
8255 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8256 msgid "Fact*"
8257 msgstr "Dejstvo*"
8258
8259 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Problem."
8262 msgstr "Problem"
8263
8264 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Exercise."
8267 msgstr "Vaja"
8268
8269 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Remark."
8272 msgstr "Pripomba"
8273
8274 #: lib/layouts/braille.module:2
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Braille"
8277 msgstr "Oznaèevanje"
8278
8279 #: lib/layouts/braille.module:5
8280 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/braille.module:20
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Braille (default)"
8286 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8287
8288 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Braille:"
8291 msgstr "Manj¹a:"
8292
8293 #: lib/layouts/braille.module:42
8294 msgid "Braille (textsize)"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/braille.module:64
8298 msgid "Braille (dots on)"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/braille.module:79
8302 msgid "Braille_dots_on"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/braille.module:87
8306 msgid "Braille (dots off)"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/braille.module:102
8310 msgid "Braille_dots_off"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/braille.module:110
8314 msgid "Braille (mirror on)"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/braille.module:125
8318 msgid "Braille_mirror_on"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/braille.module:133
8322 msgid "Braille (mirror off)"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/layouts/braille.module:148
8326 msgid "Braille mirror off"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Endnote"
8332 msgstr "opomba"
8333
8334 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8335 msgid ""
8336 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8337 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8341 #, fuzzy
8342 msgid "endnote"
8343 msgstr "Opomba v glavi"
8344
8345 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Foot to End"
8348 msgstr "OpombaUredniku"
8349
8350 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8351 msgid ""
8352 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8353 "where you want the endnotes to appear."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Hanging"
8359 msgstr "Robovi"
8360
8361 #: lib/layouts/hanging.module:5
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8364 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
8365
8366 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Linguistics"
8369 msgstr "Seznam"
8370
8371 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8372 msgid ""
8373 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8374 "glosses, semantic markup)."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8378 msgid "Numbered Example (multiline)"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Example:"
8384 msgstr "Zgled"
8385
8386 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8387 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Examples:"
8393 msgstr "Zgled"
8394
8395 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Subexample"
8398 msgstr "Zgled"
8399
8400 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Subexample:"
8403 msgstr "Zgled"
8404
8405 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Glosse"
8408 msgstr "Zapri"
8409
8410 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8411 msgid "Tri-Glosse"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8415 #, fuzzy
8416 msgid "expr."
8417 msgstr "besedilo"
8418
8419 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8420 #, fuzzy
8421 msgid "concept"
8422 msgstr "Sprejeto"
8423
8424 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8425 #, fuzzy
8426 msgid "meaning"
8427 msgstr "Uvod"
8428
8429 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Logical Markup"
8432 msgstr "Vrni se"
8433
8434 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8435 msgid ""
8436 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8437 "code."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8441 #, fuzzy
8442 msgid "noun"
8443 msgstr "niè"
8444
8445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8446 #, fuzzy
8447 msgid "emph"
8448 msgstr "Poudari "
8449
8450 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8451 #, fuzzy
8452 msgid "strong"
8453 msgstr "Seznam"
8454
8455 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8456 #, fuzzy
8457 msgid "code"
8458 msgstr "Koda"
8459
8460 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Minimalistic"
8463 msgstr "MiniRazd"
8464
8465 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8466 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8470 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8474 msgid ""
8475 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8476 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8477 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8478 "starred and non-starred forms."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Criterion \\thetheorem."
8484 msgstr "Kriterij"
8485
8486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Criterion*"
8489 msgstr "Kriterij"
8490
8491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Criterion."
8494 msgstr "Kriterij"
8495
8496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8499 msgstr "Algoritem"
8500
8501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Algorithm*"
8504 msgstr "Algoritem"
8505
8506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Algorithm."
8509 msgstr "Algoritem"
8510
8511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8512 msgid "Axiom \\thetheorem."
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Axiom*"
8518 msgstr "Aksiom"
8519
8520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Axiom."
8523 msgstr "Aksiom"
8524
8525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Condition \\thetheorem."
8528 msgstr "Pogoj"
8529
8530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Condition*"
8533 msgstr "Pogoj"
8534
8535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Condition."
8538 msgstr "Pogoj"
8539
8540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8541 msgid "Note \\thetheorem."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8545 msgid "Note*"
8546 msgstr "Opomba*"
8547
8548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Note."
8551 msgstr "Opomba"
8552
8553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Notation \\thetheorem."
8556 msgstr "Zapis"
8557
8558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Notation*"
8561 msgstr "Zapis"
8562
8563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Notation."
8566 msgstr "Zapis"
8567
8568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8569 msgid "Summary \\thetheorem."
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Summary*"
8575 msgstr "Povzetek"
8576
8577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Summary."
8580 msgstr "Povzetek"
8581
8582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8585 msgstr "Priznanje"
8586
8587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8588 msgid "Acknowledgement*"
8589 msgstr "Priznanje*"
8590
8591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8592 msgid "Conclusion"
8593 msgstr "Sklep"
8594
8595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8598 msgstr "Sklep"
8599
8600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8601 msgid "Conclusion*"
8602 msgstr "Sklep*"
8603
8604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Conclusion."
8607 msgstr "Sklep"
8608
8609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8610 msgid "Assumption"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Assumption \\thetheorem."
8616 msgstr "Pojasnilo"
8617
8618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8619 msgid "Assumption*"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Assumption."
8625 msgstr "Pojasnilo"
8626
8627 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Theorems (AMS)"
8630 msgstr "Izrek"
8631
8632 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8633 msgid ""
8634 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8635 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8636 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8637 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8641 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8645 msgid ""
8646 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8647 "that provide a chapter environment."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8651 msgid "Theorems (Order By Section)"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8655 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8659 msgid "Theorems (Starred)"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8663 msgid ""
8664 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8665 "using the extended AMS machinery."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Theorems"
8671 msgstr "Izrek"
8672
8673 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8674 msgid ""
8675 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8676 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8677 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/languages:2
8681 msgid "Afrikaans"
8682 msgstr "afrikaans"
8683
8684 #: lib/languages:3
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Albanian"
8687 msgstr "ameri¹ko"
8688
8689 #: lib/languages:4
8690 msgid "American"
8691 msgstr "ameri¹ko"
8692
8693 #: lib/languages:6
8694 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/languages:7
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Arabic (Arabi)"
8700 msgstr "arabsko"
8701
8702 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Armenian"
8705 msgstr "ameri¹ko"
8706
8707 #: lib/languages:9
8708 msgid "Austrian"
8709 msgstr "avstrijsko"
8710
8711 #: lib/languages:10
8712 msgid "Austrian (new spelling)"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/languages:11
8716 msgid "Bahasa Indonesia"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/languages:12
8720 msgid "Bahasa Malaysia"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/languages:13
8724 msgid "Basque"
8725 msgstr "baskovsko"
8726
8727 #: lib/languages:14
8728 msgid "Belarusian"
8729 msgstr "belorusko"
8730
8731 #: lib/languages:15
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Portuguese (Brazil)"
8734 msgstr "portugalsko"
8735
8736 #: lib/languages:16
8737 msgid "Breton"
8738 msgstr "bretonsko"
8739
8740 #: lib/languages:17
8741 msgid "British"
8742 msgstr "britansko"
8743
8744 #: lib/languages:18
8745 msgid "Bulgarian"
8746 msgstr "bolgarsko"
8747
8748 #: lib/languages:19
8749 msgid "Canadian"
8750 msgstr "kanadsko"
8751
8752 #: lib/languages:20
8753 #, fuzzy
8754 msgid "French Canadian"
8755 msgstr "kanadsko"
8756
8757 #: lib/languages:21
8758 msgid "Catalan"
8759 msgstr "katalonsko"
8760
8761 #: lib/languages:22
8762 msgid "Chinese (simplified)"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/languages:23
8766 msgid "Chinese (traditional)"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/languages:24
8770 msgid "Croatian"
8771 msgstr "hrva¹ko"
8772
8773 #: lib/languages:25
8774 msgid "Czech"
8775 msgstr "èe¹ko"
8776
8777 #: lib/languages:26
8778 msgid "Danish"
8779 msgstr "dansko"
8780
8781 #: lib/languages:27
8782 msgid "Dutch"
8783 msgstr "nizozemsko"
8784
8785 #: lib/languages:28
8786 msgid "English"
8787 msgstr "angle¹ko"
8788
8789 #: lib/languages:30
8790 msgid "Esperanto"
8791 msgstr "esperanto"
8792
8793 #: lib/languages:31
8794 msgid "Estonian"
8795 msgstr "estonsko"
8796
8797 #: lib/languages:33
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Farsi"
8800 msgstr "Robovi"
8801
8802 #: lib/languages:34
8803 msgid "Finnish"
8804 msgstr "finsko"
8805
8806 #: lib/languages:36
8807 msgid "French"
8808 msgstr "francosko"
8809
8810 #: lib/languages:37
8811 msgid "Galician"
8812 msgstr "galsko"
8813
8814 #: lib/languages:38
8815 msgid "German"
8816 msgstr "nem¹ko"
8817
8818 #: lib/languages:39
8819 msgid "German (new spelling)"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
8824 msgid "Greek"
8825 msgstr "gr¹ko"
8826
8827 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8828 msgid "Hebrew"
8829 msgstr "hebrejsko"
8830
8831 #: lib/languages:45
8832 msgid "Icelandic"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/languages:47
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Interlingua"
8838 msgstr "Vstavi tabelo"
8839
8840 #: lib/languages:48
8841 msgid "Irish"
8842 msgstr "irsko"
8843
8844 #: lib/languages:49
8845 msgid "Italian"
8846 msgstr "italijansko"
8847
8848 #: lib/languages:50
8849 msgid "Japanese"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/languages:51
8853 msgid "Japanese (non-CJK)"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/languages:52
8857 msgid "Kazakh"
8858 msgstr "kaza¹ko"
8859
8860 #: lib/languages:54
8861 msgid "Korean"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/languages:56
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Latin"
8867 msgstr "Lokacija"
8868
8869 #: lib/languages:57
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Latvian"
8872 msgstr "Lokacija"
8873
8874 #: lib/languages:58
8875 msgid "Lithuanian"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/languages:59
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Lower Sorbian"
8881 msgstr "srbsko"
8882
8883 #: lib/languages:60
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Hungarian"
8886 msgstr "bolgarsko"
8887
8888 #: lib/languages:61
8889 msgid "Norsk"
8890 msgstr "njorsk"
8891
8892 #: lib/languages:62
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Nynorsk"
8895 msgstr "njorsk"
8896
8897 #: lib/languages:63
8898 msgid "Polish"
8899 msgstr "poljsko"
8900
8901 #: lib/languages:64
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Portuguese"
8904 msgstr "portugalsko"
8905
8906 #: lib/languages:65
8907 msgid "Romanian"
8908 msgstr "romunsko"
8909
8910 #: lib/languages:66
8911 msgid "Russian"
8912 msgstr "rusko"
8913
8914 #: lib/languages:67
8915 msgid "North Sami"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/languages:68
8919 msgid "Scottish"
8920 msgstr "¹kotsko"
8921
8922 #: lib/languages:69
8923 msgid "Serbian"
8924 msgstr "srbsko"
8925
8926 #: lib/languages:70
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Serbian (Latin)"
8929 msgstr "srbsko"
8930
8931 #: lib/languages:71
8932 msgid "Slovak"
8933 msgstr "slova¹ko"
8934
8935 #: lib/languages:72
8936 msgid "Slovene"
8937 msgstr "slovensko"
8938
8939 #: lib/languages:73
8940 msgid "Spanish"
8941 msgstr "¹pansko"
8942
8943 #: lib/languages:74
8944 msgid "Swedish"
8945 msgstr "¹vedsko"
8946
8947 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
8948 msgid "Thai"
8949 msgstr "tajsko"
8950
8951 #: lib/languages:76
8952 msgid "Turkish"
8953 msgstr "tur¹ko"
8954
8955 #: lib/languages:77
8956 msgid "Ukrainian"
8957 msgstr "ukrajinsko"
8958
8959 #: lib/languages:78
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Upper Sorbian"
8962 msgstr "srbsko"
8963
8964 #: lib/languages:79
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Vietnamese"
8967 msgstr "Ime datoteke"
8968
8969 #: lib/languages:80
8970 msgid "Welsh"
8971 msgstr "vel¹ko"
8972
8973 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8974 msgid "File|F"
8975 msgstr "Datoteka|D"
8976
8977 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8978 msgid "Edit|E"
8979 msgstr "Uredi|U"
8980
8981 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8982 msgid "Insert|I"
8983 msgstr "Vstavi|V"
8984
8985 #: lib/ui/classic.ui:35
8986 msgid "Layout|L"
8987 msgstr "Videz|I"
8988
8989 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8990 msgid "View|V"
8991 msgstr "Ogled|O"
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8994 msgid "Navigate|N"
8995 msgstr "Navigacija|N"
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:38
8998 msgid "Documents|D"
8999 msgstr "Spisi|S"
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9002 msgid "Help|H"
9003 msgstr "Pomoè|P"
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9006 msgid "New|N"
9007 msgstr "Nova|N"
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:48
9010 msgid "New from Template...|T"
9011 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9014 msgid "Open...|O"
9015 msgstr "Odpri...|O"
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9018 msgid "Close|C"
9019 msgstr "Zapri|Z"
9020
9021 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9022 msgid "Save|S"
9023 msgstr "Shrani|S"
9024
9025 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9026 msgid "Save As...|A"
9027 msgstr "Shrani kot...|K"
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:54
9030 msgid "Revert|R"
9031 msgstr "Obnovi|O"
9032
9033 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9034 msgid "Version Control|V"
9035 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9036
9037 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9038 msgid "Import|I"
9039 msgstr "Uvoz|U"
9040
9041 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9042 msgid "Export|E"
9043 msgstr "Izvozi|z"
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9046 msgid "Print...|P"
9047 msgstr "Tiskaj...|T"
9048
9049 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9050 msgid "Fax...|F"
9051 msgstr "Faks...|F"
9052
9053 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9054 msgid "Exit|x"
9055 msgstr "Izhod|I"
9056
9057 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9058 msgid "Register...|R"
9059 msgstr "Prijavi...|P"
9060
9061 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9062 msgid "Check In Changes...|I"
9063 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9066 msgid "Check Out for Edit|O"
9067 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9068
9069 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9070 msgid "Revert to Last Version|L"
9071 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9072
9073 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9074 msgid "Undo Last Check In|U"
9075 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9076
9077 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9078 msgid "Show History|H"
9079 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9080
9081 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9082 msgid "Custom...|C"
9083 msgstr "Po meri...|m"
9084
9085 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9086 msgid "Undo|U"
9087 msgstr "Razveljavi|R"
9088
9089 #: lib/ui/classic.ui:91
9090 msgid "Redo|d"
9091 msgstr "Ponovi|o"
9092
9093 #: lib/ui/classic.ui:93
9094 msgid "Cut|C"
9095 msgstr "Izre¾i|I"
9096
9097 #: lib/ui/classic.ui:94
9098 msgid "Copy|o"
9099 msgstr "Prepi¹i|P"
9100
9101 #: lib/ui/classic.ui:95
9102 msgid "Paste|a"
9103 msgstr "Prilepi|l"
9104
9105 #: lib/ui/classic.ui:96
9106 msgid "Paste External Selection|x"
9107 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9108
9109 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9110 msgid "Find & Replace...|F"
9111 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:100
9114 msgid "Tabular|T"
9115 msgstr "Tabela|T"
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9118 msgid "Math|M"
9119 msgstr "Matematika|M"
9120
9121 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9122 msgid "Spellchecker...|S"
9123 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9124
9125 #: lib/ui/classic.ui:105
9126 msgid "Thesaurus..."
9127 msgstr "Tezaver..."
9128
9129 #: lib/ui/classic.ui:106
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Statistics...|i"
9132 msgstr "Mesto"
9133
9134 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9135 msgid "Check TeX|h"
9136 msgstr "Preveri TeX|T"
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:108
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Change Tracking|g"
9141 msgstr "Jezik"
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9144 msgid "Preferences...|P"
9145 msgstr "Izbire...|I"
9146
9147 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9148 msgid "Reconfigure|R"
9149 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9150
9151 #: lib/ui/classic.ui:115
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Selection as Lines|L"
9154 msgstr "kot èrte|k"
9155
9156 #: lib/ui/classic.ui:116
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9159 msgstr "kot odstavke|o"
9160
9161 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9162 msgid "Multicolumn|M"
9163 msgstr "Veèstolpèna|s"
9164
9165 #: lib/ui/classic.ui:122
9166 msgid "Line Top|T"
9167 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:123
9170 msgid "Line Bottom|B"
9171 msgstr "Èrta spodaj|s"
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:124
9174 msgid "Line Left|L"
9175 msgstr "Èrta levo|l"
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:125
9178 msgid "Line Right|R"
9179 msgstr "Èrta desno|d"
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:127
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Alignment|i"
9184 msgstr "Poravnava|P"
9185
9186 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Add Row|A"
9189 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:130
9192 msgid "Delete Row|w"
9193 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9194
9195 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9196 msgid "Copy Row"
9197 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9198
9199 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9200 msgid "Swap Rows"
9201 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9202
9203 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9204 msgid "Add Column|u"
9205 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9206
9207 #: lib/ui/classic.ui:135
9208 msgid "Delete Column|D"
9209 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9210
9211 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9212 msgid "Copy Column"
9213 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9214
9215 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9216 msgid "Swap Columns"
9217 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9218
9219 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Left|L"
9222 msgstr "Levo|#L"
9223
9224 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Center|C"
9227 msgstr "Sredina"
9228
9229 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Right|R"
9232 msgstr "Desno|#D"
9233
9234 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Top|T"
9237 msgstr "Vrh|#V"
9238
9239 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Middle|M"
9242 msgstr "Sredina"
9243
9244 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Bottom|B"
9247 msgstr "Dno|#D"
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:159
9250 msgid "Toggle Numbering|N"
9251 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
9252
9253 #: lib/ui/classic.ui:160
9254 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9255 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9258 msgid "Change Limits Type|L"
9259 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9262 msgid "Change Formula Type|F"
9263 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9266 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9267 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:168
9270 msgid "Alignment|A"
9271 msgstr "Poravnava|P"
9272
9273 #: lib/ui/classic.ui:170
9274 msgid "Add Row|R"
9275 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9278 msgid "Delete Row|D"
9279 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:175
9282 msgid "Add Column|C"
9283 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9286 msgid "Delete Column|e"
9287 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9290 msgid "Default|t"
9291 msgstr "Privzeta|P"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9294 msgid "Display|D"
9295 msgstr "Prika¾i|P"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Inline|I"
9300 msgstr "Vstavi|V"
9301
9302 #: lib/ui/classic.ui:188
9303 msgid "Octave"
9304 msgstr "Octave"
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:189
9307 msgid "Maxima"
9308 msgstr "Maxima"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:190
9311 msgid "Mathematica"
9312 msgstr "Mathematica"
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:192
9315 msgid "Maple, simplify"
9316 msgstr "Maple, simplify"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:193
9319 msgid "Maple, factor"
9320 msgstr "Maple, factor"
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:194
9323 msgid "Maple, evalm"
9324 msgstr "Maple, evalm"
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:195
9327 msgid "Maple, evalf"
9328 msgstr "Maple, evalf"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Inline Formula|I"
9334 msgstr "Vstavi sliko|#V"
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Displayed Formula|D"
9339 msgstr "Prikazna formula|P"
9340
9341 #: lib/ui/classic.ui:201
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Eqnarray Environment|q"
9344 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:202
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Align Environment|A"
9349 msgstr "Poravnava"
9350
9351 #: lib/ui/classic.ui:203
9352 msgid "AlignAt Environment"
9353 msgstr "Okolje AlignAt"
9354
9355 #: lib/ui/classic.ui:204
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Flalign Environment|F"
9358 msgstr "Okolje Flalign|f"
9359
9360 #: lib/ui/classic.ui:207
9361 msgid "Gather Environment"
9362 msgstr "Okolje Gather"
9363
9364 #: lib/ui/classic.ui:208
9365 msgid "Multline Environment"
9366 msgstr "Okolje Multline"
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9369 msgid "Math|h"
9370 msgstr "Matematika|M"
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:216
9373 msgid "Special Character|S"
9374 msgstr "Posebni znak|z"
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Citation...|C"
9379 msgstr "Citat"
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:218
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Cross-reference...|r"
9384 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9387 msgid "Label...|L"
9388 msgstr "Oznaka...|z"
9389
9390 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9391 msgid "Footnote|F"
9392 msgstr "Opombo pod èrto|p"
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9395 msgid "Marginal Note|M"
9396 msgstr "Opomba ob robu|r"
9397
9398 #: lib/ui/classic.ui:222
9399 msgid "Short Title"
9400 msgstr "Kratek naslov"
9401
9402 #: lib/ui/classic.ui:223
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Index Entry|I"
9405 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9406
9407 #: lib/ui/classic.ui:224
9408 msgid "Nomenclature Entry"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:225
9412 msgid "URL...|U"
9413 msgstr "URL...|U"
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9416 msgid "Note|N"
9417 msgstr "Opomba|O"
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:227
9420 msgid "Lists & TOC|O"
9421 msgstr "Seznami in kazala|k"
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:229
9424 #, fuzzy
9425 msgid "TeX Code|T"
9426 msgstr "TeX|T"
9427
9428 #: lib/ui/classic.ui:230
9429 msgid "Minipage|p"
9430 msgstr "Ministran|s"
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9433 msgid "Graphics...|G"
9434 msgstr "Grafika...|G"
9435
9436 #: lib/ui/classic.ui:232
9437 msgid "Tabular Material...|b"
9438 msgstr "Material v tabeli...|t"
9439
9440 #: lib/ui/classic.ui:233
9441 msgid "Floats|a"
9442 msgstr "Plovke|P"
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:235
9445 msgid "Include File...|d"
9446 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:236
9449 msgid "Insert File|e"
9450 msgstr "Vstavi datoteko|t"
9451
9452 #: lib/ui/classic.ui:237
9453 msgid "External Material...|x"
9454 msgstr "Zunanji material...|Z"
9455
9456 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Symbols...|b"
9459 msgstr "simboli"
9460
9461 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9462 msgid "Superscript|S"
9463 msgstr "Eksponent|E"
9464
9465 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9466 msgid "Subscript|u"
9467 msgstr "Indeks|I"
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:244
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Horizontal Fill|H"
9472 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9473
9474 #: lib/ui/classic.ui:245
9475 msgid "Hyphenation Point|P"
9476 msgstr "Mesto delitve|M"
9477
9478 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Protected Hyphen|y"
9481 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9484 msgid "Ligature Break|k"
9485 msgstr "Prelom ligature|P"
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:248
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Protected Space|r"
9490 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9491
9492 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9493 msgid "Inter-word Space|w"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9497 msgid "Thin Space|T"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:251
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Vertical Space..."
9503 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9504
9505 #: lib/ui/classic.ui:252
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Line Break|L"
9508 msgstr "Prelom vrstice|P"
9509
9510 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9511 msgid "Ellipsis|i"
9512 msgstr "Tropièje|T"
9513
9514 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9515 msgid "End of Sentence|E"
9516 msgstr "Konec stavka|K"
9517
9518 #: lib/ui/classic.ui:255
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Protected Dash|D"
9521 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9522
9523 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9524 msgid "Breakable Slash|a"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:257
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Single Quote|Q"
9530 msgstr "Navaden navedek|N"
9531
9532 #: lib/ui/classic.ui:258
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Ordinary Quote|O"
9535 msgstr "Navaden navedek|N"
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9538 msgid "Menu Separator|M"
9539 msgstr "Loènica v menuju|L"
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:260
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Horizontal Line"
9544 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9545
9546 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Page Break"
9549 msgstr "Prelomi &strani"
9550
9551 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9552 msgid "Display Formula|D"
9553 msgstr "Prikazna formula|P"
9554
9555 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9556 msgid "Eqnarray Environment|E"
9557 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
9558
9559 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9560 #, fuzzy
9561 msgid "AMS align Environment|a"
9562 msgstr "Okolje AMS align|A"
9563
9564 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9565 msgid "AMS alignat Environment|t"
9566 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
9567
9568 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9569 msgid "AMS flalign Environment|f"
9570 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
9571
9572 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9573 #, fuzzy
9574 msgid "AMS gather Environment|g"
9575 msgstr "Okolje AMS gather"
9576
9577 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9578 #, fuzzy
9579 msgid "AMS multline Environment|m"
9580 msgstr "Okolje AMS multline"
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9583 msgid "Array Environment|y"
9584 msgstr "Okolje Array|y"
9585
9586 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9587 msgid "Cases Environment|C"
9588 msgstr "Okolje Cases|C"
9589
9590 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Split Environment|S"
9593 msgstr "Poravnava"
9594
9595 #: lib/ui/classic.ui:280
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Font Change|o"
9598 msgstr "Sprememba pisave|p"
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:284
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Math Normal Font"
9603 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:286
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Math Calligraphic Family"
9608 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9609
9610 #: lib/ui/classic.ui:287
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Math Fraktur Family"
9613 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9614
9615 #: lib/ui/classic.ui:288
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Math Roman Family"
9618 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9619
9620 #: lib/ui/classic.ui:289
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Math Sans Serif Family"
9623 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9624
9625 #: lib/ui/classic.ui:291
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Math Bold Series"
9628 msgstr "Matematièni naèin"
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:293
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Text Normal Font"
9633 msgstr "Besedilo po"
9634
9635 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Text Roman Family"
9638 msgstr "Dru¾ina:|#D"
9639
9640 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Text Sans Serif Family"
9643 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Text Typewriter Family"
9648 msgstr "pisalni stroj"
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Text Bold Series"
9653 msgstr "Besedilo prej|#p"
9654
9655 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Text Medium Series"
9658 msgstr "Besedilo prej|#p"
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9661 msgid "Text Italic Shape"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Text Small Caps Shape"
9667 msgstr "majhne velike"
9668
9669 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9670 msgid "Text Slanted Shape"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9674 msgid "Text Upright Shape"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:310
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Floatflt Figure"
9680 msgstr "PrilagodiSliko"
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9683 msgid "Table of Contents|C"
9684 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9685
9686 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9687 msgid "Index List|I"
9688 msgstr "Stvarno kazalo|v"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Nomenclature|N"
9693 msgstr "Opomba|O"
9694
9695 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9696 #, fuzzy
9697 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9698 msgstr "Literatura"
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9701 msgid "LyX Document...|X"
9702 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Plain Text...|T"
9707 msgstr "Umesti"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9712 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
9713
9714 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Track Changes|T"
9717 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9718
9719 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Merge Changes...|M"
9722 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:330
9725 msgid "Accept All Changes|A"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:331
9729 msgid "Reject All Changes|R"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Show Changes in Output|S"
9735 msgstr "©irina slike na izhodu"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:339
9738 msgid "Character...|C"
9739 msgstr "Znak...|Z"
9740
9741 #: lib/ui/classic.ui:340
9742 msgid "Paragraph...|P"
9743 msgstr "Odstavek...|O"
9744
9745 #: lib/ui/classic.ui:341
9746 msgid "Document...|D"
9747 msgstr "Spis...|S"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:342
9750 msgid "Tabular...|T"
9751 msgstr "Tabela...|T"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:344
9754 msgid "Emphasize Style|E"
9755 msgstr "Poudari slog|P"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:345
9758 msgid "Noun Style|N"
9759 msgstr "Slog velikih èrk|v"
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:346
9762 msgid "Bold Style|B"
9763 msgstr "Polkrepki slog|k"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:349
9766 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9767 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:350
9770 msgid "Increase Environment Depth|i"
9771 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:351
9774 msgid "Start Appendix Here|S"
9775 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9778 msgid "Build Program|B"
9779 msgstr "Zgradi program|Z"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9782 msgid "Update|U"
9783 msgstr "Osve¾i|O"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9786 #, fuzzy
9787 msgid "LaTeX Log|L"
9788 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9791 msgid "Outline|O"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:365
9795 msgid "TeX Information|X"
9796 msgstr "Podatki za TeX|X"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Next Note|N"
9801 msgstr "Opomba|O"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Go to Label|L"
9806 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
9807
9808 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9809 msgid "Bookmarks|B"
9810 msgstr "Zaznamki|Z"
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9813 msgid "Save Bookmark 1|S"
9814 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9817 msgid "Save Bookmark 2"
9818 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9821 msgid "Save Bookmark 3"
9822 msgstr "Shrani zaznamek 3"
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Save Bookmark 4"
9827 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Save Bookmark 5"
9832 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:390
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9837 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:391
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9842 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:392
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9847 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:393
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9852 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:394
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9857 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9860 msgid "Introduction|I"
9861 msgstr "Uvod|U"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9864 msgid "Tutorial|T"
9865 msgstr "Uèbenik|b"
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9868 msgid "User's Guide|U"
9869 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9872 msgid "Extended Features|E"
9873 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9876 msgid "Embedded Objects|m"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9880 msgid "Customization|C"
9881 msgstr "Prilagoditev|P"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9884 msgid "FAQ|F"
9885 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9888 msgid "Table of Contents|a"
9889 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9892 msgid "LaTeX Configuration|L"
9893 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9896 msgid "About LyX|X"
9897 msgstr "O LyXu|X"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9900 msgid "About LyX"
9901 msgstr "O programu LyX"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:429
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Preferences..."
9906 msgstr "Izbire...|I"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:430
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Quit LyX"
9911 msgstr "O programu LyX"
9912
9913 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Document|D"
9916 msgstr "Spisi|S"
9917
9918 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Tools|T"
9921 msgstr "Orodni nasveti|O"
9922
9923 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9924 #, fuzzy
9925 msgid "New from Template...|m"
9926 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9927
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Open Recent|t"
9931 msgstr "Odpira se spis "
9932
9933 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Save All|l"
9936 msgstr "Shrani kot...|K"
9937
9938 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Revert to Saved|R"
9941 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9942
9943 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9944 msgid "New Window|W"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9948 msgid "Close Window|d"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Redo|R"
9954 msgstr "Ponovi|o"
9955
9956 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:944
9957 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9958 msgid "Cut"
9959 msgstr "Izre¾i"
9960
9961 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:949
9962 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9963 msgid "Copy"
9964 msgstr "Prepi¹i"
9965
9966 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:904
9967 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9968 msgid "Paste"
9969 msgstr "Prilepi"
9970
9971 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Paste Recent|e"
9974 msgstr "Usredini|U"
9975
9976 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Paste Special"
9979 msgstr "Prilepi|l"
9980
9981 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Select All"
9984 msgstr "Izberite datoteko"
9985
9986 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Move Paragraph Up|o"
9989 msgstr "Odstavek"
9990
9991 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Move Paragraph Down|v"
9994 msgstr "Odstavek"
9995
9996 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Text Style|S"
9999 msgstr "Slog spisa"
10000
10001 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Paragraph Settings...|P"
10004 msgstr "Odstavek...|O"
10005
10006 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Table|T"
10009 msgstr "Tabela"
10010
10011 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Rows & Columns|C"
10014 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10015
10016 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Increase List Depth|I"
10019 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10020
10021 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Decrease List Depth|D"
10024 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10025
10026 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10027 msgid "Dissolve Inset|l"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10031 #, fuzzy
10032 msgid "TeX Code Settings...|C"
10033 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
10034
10035 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Float Settings...|a"
10038 msgstr "Nastavitve plovke"
10039
10040 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10041 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Note Settings...|N"
10047 msgstr "Nastavitve plovke"
10048
10049 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Branch Settings...|B"
10052 msgstr "Postavka literature"
10053
10054 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Box Settings...|x"
10057 msgstr "Nastavitve plovke"
10058
10059 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Table Settings...|a"
10062 msgstr "Nastavitve tabele"
10063
10064 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Plain Text|T"
10067 msgstr "Umesti"
10068
10069 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10072 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
10073
10074 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Selection|S"
10077 msgstr "&Izbor:"
10078
10079 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Selection, Join Lines|i"
10082 msgstr "kot èrte|k"
10083
10084 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10085 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10089 msgid "Paste As PDF"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10093 msgid "Paste As PNG"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10097 msgid "Paste As JPEG"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Dissolve CharStyle"
10103 msgstr "Strani:"
10104
10105 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Customized...|C"
10108 msgstr "Po meri...|m"
10109
10110 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Capitalize|a"
10113 msgstr "katalonsko"
10114
10115 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Uppercase|U"
10118 msgstr "Osve¾i|O"
10119
10120 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10121 msgid "Lowercase|L"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Top Line|T"
10127 msgstr "Vrh|#V"
10128
10129 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Bottom Line|B"
10132 msgstr "Dno|#D"
10133
10134 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Left Line|L"
10137 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10138
10139 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Right Line|R"
10142 msgstr "Desno|#D"
10143
10144 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Copy Row|o"
10147 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10148
10149 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Swap Rows|S"
10152 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10153
10154 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Copy Column|p"
10157 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10158
10159 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Swap Columns|w"
10162 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10163
10164 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Number whole Formula|N"
10167 msgstr "©tevilka"
10168
10169 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Number this Line|u"
10172 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10173
10174 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Macro Definition"
10177 msgstr "Definicija"
10178
10179 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Text Style|T"
10182 msgstr "Slog spisa"
10183
10184 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Split Cell|C"
10187 msgstr "Posebna celica"
10188
10189 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Add Line Above|A"
10192 msgstr "Meja na vrhu"
10193
10194 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Add Line Below|B"
10197 msgstr "Meja spodaj"
10198
10199 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Delete Line Above|D"
10202 msgstr "Odstrani to vrsto"
10203
10204 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Delete Line Below|e"
10207 msgstr "Odstrani to vrsto"
10208
10209 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Add Line to Left"
10212 msgstr "Èrta levo|l"
10213
10214 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Add Line to Right"
10217 msgstr "Èrta desno|d"
10218
10219 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Delete Line to Left"
10222 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10223
10224 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Delete Line to Right"
10227 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10228
10229 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Append Parameter"
10232 msgstr "Manjkajoèi argument"
10233
10234 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Remove Last Parameter"
10237 msgstr "Manjkajoèi argument"
10238
10239 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10240 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10244 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Insert Optional Parameter"
10250 msgstr "Manjkajoèi argument"
10251
10252 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Remove Optional Parameter"
10255 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10256
10257 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10258 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10262 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10266 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Math Normal Font|N"
10272 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10273
10274 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10277 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10278
10279 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Math Fraktur Family|F"
10282 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10283
10284 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Math Roman Family|R"
10287 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10288
10289 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10292 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10293
10294 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Math Bold Series|B"
10297 msgstr "Matematièni naèin"
10298
10299 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Text Normal Font|T"
10302 msgstr "Besedilo po"
10303
10304 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Octave|O"
10307 msgstr "Octave"
10308
10309 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Maxima|M"
10312 msgstr "Maxima"
10313
10314 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Mathematica|a"
10317 msgstr "Mathematica"
10318
10319 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Maple, simplify|s"
10322 msgstr "Maple, simplify"
10323
10324 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Maple, factor|f"
10327 msgstr "Maple, factor"
10328
10329 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Maple, evalm|e"
10332 msgstr "Maple, evalm"
10333
10334 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Maple, evalf|v"
10337 msgstr "Maple, evalf"
10338
10339 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Open All Insets|O"
10342 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10343
10344 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10345 msgid "Close All Insets|C"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10349 msgid "Unfold Math Macro"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Fold Math Macro"
10355 msgstr "ozadje matematike"
10356
10357 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10358 #, fuzzy
10359 msgid "View Source|S"
10360 msgstr "Vidni presledek|#s"
10361
10362 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10363 msgid "Split View Horizontally|i"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10367 msgid "Split View Vertically|V"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10371 msgid "Close Tab Group|G"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10375 msgid "Fullscreen|l"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Toolbars|b"
10381 msgstr "Orodni nasveti|O"
10382
10383 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Special Character|p"
10386 msgstr "Posebni znak|z"
10387
10388 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Formatting|o"
10391 msgstr "Formati"
10392
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10394 #, fuzzy
10395 msgid "List / TOC|i"
10396 msgstr "Seznami in kazala|k"
10397
10398 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Float|a"
10401 msgstr "Plovke|P"
10402
10403 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10404 msgid "Branch|B"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Custom insets"
10410 msgstr "Kupec"
10411
10412 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10413 #, fuzzy
10414 msgid "File|e"
10415 msgstr "Datoteka|D"
10416
10417 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10418 msgid "Box[[Menu]]"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Cross-Reference...|R"
10424 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10425
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10427 msgid "Caption"
10428 msgstr "Pojasnilo"
10429
10430 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Index Entry|d"
10433 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10434
10435 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10438 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10439
10440 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Table...|T"
10443 msgstr "Tabela...|T"
10444
10445 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10446 msgid "Hyperlink|k"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Short Title|S"
10452 msgstr "Kratek naslov"
10453
10454 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10455 msgid "TeX Code|X"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10461 msgstr "Inicializacija programa"
10462
10463 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10464 msgid "Ordinary Quote|Q"
10465 msgstr "Navaden navedek|N"
10466
10467 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Single Quote|S"
10470 msgstr "Enojni|#E"
10471
10472 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10473 msgid "Phonetic Symbols|P"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Protected Space|P"
10479 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10480
10481 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Horizontal Fill|F"
10484 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10485
10486 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Horizontal Line|L"
10489 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10490
10491 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Vertical Space...|V"
10494 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10495
10496 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Hyphenation Point|H"
10499 msgstr "Mesto delitve|M"
10500
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10502 #, fuzzy
10503 msgid "New Line|e"
10504 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10505
10506 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Line Break|B"
10509 msgstr "Prelom vrstice|P"
10510
10511 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10512 #, fuzzy
10513 msgid "New Page|N"
10514 msgstr "Nova|N"
10515
10516 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Page Break|a"
10519 msgstr "Prelomi &strani"
10520
10521 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Clear Page|C"
10524 msgstr "Zaznamki|Z"
10525
10526 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10527 msgid "Clear Double Page|D"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Numbered Formula|N"
10533 msgstr "©tevilka"
10534
10535 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Aligned Environment|l"
10538 msgstr "Poravnava"
10539
10540 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10541 #, fuzzy
10542 msgid "AlignedAt Environment|v"
10543 msgstr "Okolje AlignAt"
10544
10545 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Gathered Environment|h"
10548 msgstr "Okolje Gather"
10549
10550 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Delimiters|r"
10553 msgstr "Matematièna loèila"
10554
10555 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Matrix|x"
10558 msgstr "Matematièna matrika"
10559
10560 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10561 msgid "Macro|o"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Toggle Math Panels"
10567 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10568
10569 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Figure Wrap Float|F"
10572 msgstr "Vstavi tabelo"
10573
10574 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Table Wrap Float|T"
10577 msgstr "Vstavi tabelo"
10578
10579 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10580 #, fuzzy
10581 msgid "External Material...|M"
10582 msgstr "Zunanji material...|Z"
10583
10584 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Child Document...|d"
10587 msgstr "Spis...|S"
10588
10589 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10590 #, fuzzy
10591 msgid "LyX Note|N"
10592 msgstr "Opomba|O"
10593
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Comment|C"
10597 msgstr "Komentar"
10598
10599 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10600 msgid "Greyed Out|G"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Change Tracking|C"
10606 msgstr "Jezik"
10607
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Start Appendix Here|A"
10611 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10612
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10614 msgid "Save in Bundled Format|F"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10618 msgid "Compressed|m"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Settings...|S"
10624 msgstr "Nastavitve"
10625
10626 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Accept Change|A"
10629 msgstr "Sprememba pisave|p"
10630
10631 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Reject Change|R"
10634 msgstr "Prebrskaj|#r"
10635
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10637 msgid "Accept All Changes|c"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Reject All Changes|e"
10643 msgstr "Prebrskaj|#r"
10644
10645 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Next Change|C"
10648 msgstr " (Spremenjeno)"
10649
10650 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Next Cross-Reference|R"
10653 msgstr "Sklic"
10654
10655 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Clear Bookmarks|C"
10658 msgstr "Zaznamki|Z"
10659
10660 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Thesaurus...|T"
10663 msgstr "Tezaver..."
10664
10665 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Statistics...|a"
10668 msgstr "Mesto"
10669
10670 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10671 #, fuzzy
10672 msgid "TeX Information|I"
10673 msgstr "Podatki za TeX|X"
10674
10675 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Shortcuts|S"
10678 msgstr "&Bli¾njica:"
10679
10680 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Equation Label|L"
10683 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10684
10685 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10688 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10689
10690 #: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Next Cross-Reference|N"
10693 msgstr "Sklic"
10694
10695 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Go to Label|G"
10698 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10699
10700 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
10701 msgid "Go back to Reference|G"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10705 msgid "New document"
10706 msgstr "Nov spis"
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Open document"
10711 msgstr "Odpira se spis "
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Save document"
10716 msgstr "®elite shraniti spis?"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Print document"
10721 msgstr "Uvozi spis"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Check spelling"
10726 msgstr "Preveri TeX"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:988
10729 msgid "Undo"
10730 msgstr "Razveljavi"
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:997
10733 msgid "Redo"
10734 msgstr "Ponovi"
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Find and replace"
10739 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Toggle emphasis"
10744 msgstr "Spremeni poudarjenost"
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Toggle noun"
10749 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Apply last"
10754 msgstr "&Uporabi"
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Insert math"
10759 msgstr "Vstavi matriko"
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Insert graphics"
10764 msgstr "Vstavi dodatek"
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10767 msgid "Insert table"
10768 msgstr "Vstavi tabelo"
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Toggle Outline"
10773 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Toggle Math Toolbar"
10778 msgstr "&Spremeni vse"
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Toggle Table Toolbar"
10783 msgstr "&Spremeni vse"
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Extra"
10788 msgstr "Dodatno"
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Numbered list"
10793 msgstr "©tevilka"
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Itemized list"
10798 msgstr "Alineje"
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Increase depth"
10803 msgstr "Poveèaj"
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Decrease depth"
10808 msgstr "Zmanj¹aj"
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Insert figure float"
10813 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Insert table float"
10818 msgstr "Vstavi tabelo"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Insert label"
10823 msgstr "Vstavi oznako"
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Insert cross-reference"
10828 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10831 msgid "Insert citation"
10832 msgstr "Vnesi citat"
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Insert index entry"
10837 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Insert nomenclature entry"
10842 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Insert footnote"
10847 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Insert margin note"
10852 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Insert note"
10857 msgstr "Vstavi narekovaj"
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Insert box"
10862 msgstr "Vstavi narekovaj"
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Insert Hyperlink"
10867 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Insert TeX code"
10872 msgstr "Vstavi bibtex"
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Insert math macro"
10877 msgstr "Vstavi matriko"
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10880 msgid "Include file"
10881 msgstr "Vkljuèi datoteko"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Text style"
10886 msgstr "Slogi za LaTeX"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Paragraph settings"
10891 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Add row"
10896 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Add column"
10901 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Delete row"
10906 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Delete column"
10911 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Set top line"
10916 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Set bottom line"
10921 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Set left line"
10926 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Set right line"
10931 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Set all lines"
10936 msgstr "Nastavi vse meje"
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Unset all lines"
10941 msgstr "Iznièi vse meje"
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Align left"
10946 msgstr "Poravnaj levo|e"
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Align center"
10951 msgstr "Usredini|U"
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Align right"
10956 msgstr "Poravnaj desno|d"
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Align top"
10961 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Align middle"
10966 msgstr "Poravnava"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Align bottom"
10971 msgstr "Èrta spodaj|s"
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Rotate cell"
10976 msgstr "Zavrti &celico"
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Rotate table"
10981 msgstr "&Zavrti tabelo"
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Set multi-column"
10986 msgstr "Poseben veèstolpec"
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Math"
10991 msgstr "Poti"
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Set display mode"
10996 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10999 msgid "Subscript"
11000 msgstr "Indeks"
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11003 msgid "Superscript"
11004 msgstr "Eksponent"
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Insert square root"
11009 msgstr "Vstavi koren"
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11012 msgid "Insert root"
11013 msgstr "Vstavi koren"
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Insert standard fraction"
11018 msgstr "Vnesi ulomek"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Insert sum"
11023 msgstr "Vstavi narekovaj"
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Insert integral"
11028 msgstr "Vstavi tabelo"
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Insert product"
11033 msgstr "Vstavi koren"
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Insert ( )"
11038 msgstr "&Vstavi"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Insert [ ]"
11043 msgstr "&Vstavi"
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Insert { }"
11048 msgstr "&Vstavi"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Insert delimiters"
11053 msgstr "Vstavi loèila"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
11056 msgid "Insert matrix"
11057 msgstr "Vstavi matriko"
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Insert cases environment"
11062 msgstr "Okolje Cases|C"
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Math Macros"
11067 msgstr "ozadje matematike"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Command Buffer"
11072 msgstr "&Konec ukaza:"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
11075 msgid "Review[[Toolbar]]"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Track changes"
11081 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Show changes in output"
11086 msgstr "©irina slike na izhodu"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Next change"
11091 msgstr " (Spremenjeno)"
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Accept change"
11096 msgstr "Sprememba pisave|p"
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Reject change"
11101 msgstr "Prebrskaj|#r"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Merge changes"
11106 msgstr "Zdru¾i celice"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Accept all changes"
11111 msgstr "Sprememba pisave|p"
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Reject all changes"
11116 msgstr "Prebrskaj|#r"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Next note"
11121 msgstr "Opomba|O"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
11124 #, fuzzy
11125 msgid "View/Update"
11126 msgstr "®elite shraniti spis?"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11129 #, fuzzy
11130 msgid "View DVI"
11131 msgstr "Ogled|O"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Update DVI"
11136 msgstr "&Osve¾i"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11139 msgid "View PDF (pdflatex)"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11143 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11147 #, fuzzy
11148 msgid "View PostScript"
11149 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Update PostScript"
11154 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Math Panels"
11159 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Math Spacings"
11164 msgstr "Matematièni presledki"
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Styles"
11169 msgstr "Slog"
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Fractions"
11174 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Fonts"
11180 msgstr "Pisava: "
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Functions"
11185 msgstr "&Funkcije"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11188 msgid "arccos"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11192 #, fuzzy
11193 msgid "arcsin"
11194 msgstr "Robovi"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11197 #, fuzzy
11198 msgid "arctan"
11199 msgstr "katalonsko"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11202 #, fuzzy
11203 msgid "arg"
11204 msgstr "velika"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11207 msgid "bmod"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11211 msgid "cos"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11215 #, fuzzy
11216 msgid "cosh"
11217 msgstr "¹kotsko"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11220 #, fuzzy
11221 msgid "cot"
11222 msgstr "&Vrh"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11225 #, fuzzy
11226 msgid "coth"
11227 msgstr "¹kotsko"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11230 #, fuzzy
11231 msgid "csc"
11232 msgstr "cc"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11235 msgid "deg"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11239 #, fuzzy
11240 msgid "det"
11241 msgstr "privzeta"
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11244 #, fuzzy
11245 msgid "dim"
11246 msgstr "navadna"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11249 #, fuzzy
11250 msgid "exp"
11251 msgstr "besedilo"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11254 msgid "gcd"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11258 #, fuzzy
11259 msgid "hom"
11260 msgstr "Izrek"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11263 #, fuzzy
11264 msgid "inf"
11265 msgstr "drobne"
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11268 #, fuzzy
11269 msgid "ker"
11270 msgstr "Govorec"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11273 msgid "lg"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11277 #, fuzzy
11278 msgid "lim"
11279 msgstr "Trditev"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11282 msgid "liminf"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11286 msgid "limsup"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11290 msgid "ln"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11294 #, fuzzy
11295 msgid "log"
11296 msgstr "&Globalni"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11299 #, fuzzy
11300 msgid "max"
11301 msgstr "Faks"
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11304 #, fuzzy
11305 msgid "min"
11306 msgstr "drobne"
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11309 #, fuzzy
11310 msgid "sec"
11311 msgstr "DodajRazd"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11314 #, fuzzy
11315 msgid "sin"
11316 msgstr "drobne"
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11319 #, fuzzy
11320 msgid "sinh"
11321 msgstr "drobne"
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11324 msgid "sup"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11328 #, fuzzy
11329 msgid "tan"
11330 msgstr "De¾ela"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11333 #, fuzzy
11334 msgid "tanh"
11335 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Pr"
11340 msgstr "Prepi¹i"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Spacings"
11345 msgstr "&Razmiki"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Thin space\t\\,"
11350 msgstr "navadna"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Medium space\t\\:"
11355 msgstr "navadna"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Thick space\t\\;"
11360 msgstr "navadna"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11363 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11367 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Negative space\t\\!"
11373 msgstr "navadna"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11376 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11380 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11384 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Roots"
11390 msgstr "Noga"
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Square root\t\\sqrt"
11395 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Other root\t\\root"
11400 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11403 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11407 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11411 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11415 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Standard\t\\frac"
11421 msgstr "Standardno"
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11424 #, fuzzy
11425 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11426 msgstr "Ni veè opomb"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11429 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11433 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11437 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11441 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11445 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11449 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11453 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11457 msgid "Binomial\t\\binom"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11461 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11465 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11469 msgid "Roman\t\\mathrm"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11473 msgid "Bold\t\\mathbf"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11477 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11483 msgstr "brez serifov"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Italic\t\\mathit"
11488 msgstr "le¾eèa"
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11493 msgstr "pisalni stroj"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11496 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11500 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11506 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11509 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11513 msgid "Dots"
11514 msgstr "Pike"
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11517 #, fuzzy
11518 msgid "ldots"
11519 msgstr "Pike"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11522 #, fuzzy
11523 msgid "cdots"
11524 msgstr "Pike"
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11527 #, fuzzy
11528 msgid "vdots"
11529 msgstr "Pike"
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11532 #, fuzzy
11533 msgid "ddots"
11534 msgstr "Pike"
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Frame Decorations"
11539 msgstr "Okraski okvirja"
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11542 #, fuzzy
11543 msgid "hat"
11544 msgstr "Poglavje"
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11547 #, fuzzy
11548 msgid "tilde"
11549 msgstr "Datoteka"
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11552 msgid "bar"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11556 #, fuzzy
11557 msgid "grave"
11558 msgstr "zelena"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11561 #, fuzzy
11562 msgid "dot"
11563 msgstr "&Vrh"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11566 msgid "check"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11570 msgid "widehat"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11574 msgid "widetilde"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11578 msgid "vec"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11582 #, fuzzy
11583 msgid "acute"
11584 msgstr "Datum"
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11587 #, fuzzy
11588 msgid "ddot"
11589 msgstr "Dodaj"
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11592 #, fuzzy
11593 msgid "breve"
11594 msgstr "Predogled|#P"
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11597 #, fuzzy
11598 msgid "overline"
11599 msgstr "slovensko"
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11602 msgid "overbrace"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11606 #, fuzzy
11607 msgid "overleftarrow"
11608 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11611 msgid "overrightarrow"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11615 msgid "overleftrightarrow"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11619 #, fuzzy
11620 msgid "overset"
11621 msgstr "Resetiraj"
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11624 #, fuzzy
11625 msgid "underline"
11626 msgstr "podèrtaj "
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11629 msgid "underbrace"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11633 msgid "underleftarrow"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11637 msgid "underrightarrow"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11641 msgid "underleftrightarrow"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11645 #, fuzzy
11646 msgid "underset"
11647 msgstr "Verz"
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
11650 msgid "Arrows"
11651 msgstr "Pu¹èice"
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11654 #, fuzzy
11655 msgid "leftarrow"
11656 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11659 msgid "rightarrow"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11663 msgid "downarrow"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11667 #, fuzzy
11668 msgid "uparrow"
11669 msgstr "Pu¹èica"
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11672 msgid "updownarrow"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11676 msgid "leftrightarrow"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Leftarrow"
11682 msgstr "Levo"
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Rightarrow"
11687 msgstr "DesnaGlava"
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11690 msgid "Downarrow"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Uparrow"
11696 msgstr "Pu¹èica"
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11699 msgid "Updownarrow"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11703 msgid "Leftrightarrow"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11707 msgid "Longleftrightarrow"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11711 msgid "Longleftarrow"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11715 msgid "Longrightarrow"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11719 msgid "longleftrightarrow"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11723 msgid "longleftarrow"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11727 msgid "longrightarrow"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11731 msgid "leftharpoondown"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11735 msgid "rightharpoondown"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11739 #, fuzzy
11740 msgid "mapsto"
11741 msgstr "Pojasnilo"
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11744 msgid "longmapsto"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11748 #, fuzzy
11749 msgid "nwarrow"
11750 msgstr "Pu¹èica"
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11753 #, fuzzy
11754 msgid "nearrow"
11755 msgstr "Pu¹èica"
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11758 msgid "leftharpoonup"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11762 msgid "rightharpoonup"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11766 msgid "hookleftarrow"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11770 msgid "hookrightarrow"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11774 #, fuzzy
11775 msgid "swarrow"
11776 msgstr "Pu¹èica"
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11779 #, fuzzy
11780 msgid "searrow"
11781 msgstr "Pu¹èica"
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11784 msgid "rightleftharpoons"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11788 msgid "Operators"
11789 msgstr "Operatorji"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11792 msgid "pm"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11796 #, fuzzy
11797 msgid "cap"
11798 msgstr "Odlomek"
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11801 #, fuzzy
11802 msgid "diamond"
11803 msgstr "De¾ela"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11806 #, fuzzy
11807 msgid "oplus"
11808 msgstr "Stolpci"
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11811 #, fuzzy
11812 msgid "mp"
11813 msgstr "Poudari "
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11816 msgid "cup"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11820 msgid "bigtriangleup"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11824 #, fuzzy
11825 msgid "ominus"
11826 msgstr "minut"
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11829 msgid "times"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11833 #, fuzzy
11834 msgid "uplus"
11835 msgstr "Izhod"
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11838 msgid "bigtriangledown"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11842 #, fuzzy
11843 msgid "otimes"
11844 msgstr "Izvodi"
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11847 msgid "div"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11851 #, fuzzy
11852 msgid "sqcap"
11853 msgstr "Odlomek"
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11856 #, fuzzy
11857 msgid "triangleright"
11858 msgstr "Copyright"
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11861 #, fuzzy
11862 msgid "oslash"
11863 msgstr "poljsko"
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11866 msgid "cdot"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11870 msgid "sqcup"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11874 msgid "triangleleft"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11878 #, fuzzy
11879 msgid "odot"
11880 msgstr "Noga"
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11883 msgid "star"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11887 #, fuzzy
11888 msgid "vee"
11889 msgstr "slovensko"
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11892 #, fuzzy
11893 msgid "amalg"
11894 msgstr "Enaslov"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11897 msgid "bigcirc"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11901 #, fuzzy
11902 msgid "setminus"
11903 msgstr "minut"
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11906 msgid "wedge"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11910 #, fuzzy
11911 msgid "dagger"
11912 msgstr "veèja"
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11915 #, fuzzy
11916 msgid "circ"
11917 msgstr "cc"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11920 #, fuzzy
11921 msgid "bullet"
11922 msgstr "Pike"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11925 #, fuzzy
11926 msgid "wr"
11927 msgstr "Odlomek"
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11930 #, fuzzy
11931 msgid "ddagger"
11932 msgstr "veèja"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11935 msgid "Relations"
11936 msgstr "Relacije"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11939 msgid "leq"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11943 msgid "geq"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11947 msgid "equiv"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11951 #, fuzzy
11952 msgid "models"
11953 msgstr "Koda"
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11956 #, fuzzy
11957 msgid "prec"
11958 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11961 #, fuzzy
11962 msgid "succ"
11963 msgstr "cc"
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11966 msgid "sim"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11970 msgid "perp"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11974 #, fuzzy
11975 msgid "preceq"
11976 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11979 msgid "succeq"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11983 msgid "simeq"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11987 msgid "mid"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11991 #, fuzzy
11992 msgid "ll"
11993 msgstr "Uporabi"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11996 msgid "gg"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12000 msgid "asymp"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12004 #, fuzzy
12005 msgid "parallel"
12006 msgstr "Oznaèevanje"
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12009 #, fuzzy
12010 msgid "subset"
12011 msgstr "Podpodrazdelek"
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12014 msgid "supset"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12018 #, fuzzy
12019 msgid "approx"
12020 msgstr "Del"
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12023 #, fuzzy
12024 msgid "smile"
12025 msgstr "Datoteka"
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12028 msgid "subseteq"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12032 msgid "supseteq"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12036 #, fuzzy
12037 msgid "cong"
12038 msgstr "Kraj"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12041 #, fuzzy
12042 msgid "frown"
12043 msgstr "Kraj"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12046 msgid "sqsubseteq"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12050 msgid "sqsupseteq"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12054 #, fuzzy
12055 msgid "doteq"
12056 msgstr "opomba"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12059 msgid "neq"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
12063 #, fuzzy
12064 msgid "in"
12065 msgstr "drobne"
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12068 msgid "ni"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12072 #, fuzzy
12073 msgid "propto"
12074 msgstr "&Vrh"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12077 #, fuzzy
12078 msgid "notin"
12079 msgstr "opomba"
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12082 msgid "vdash"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12086 msgid "dashv"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12090 #, fuzzy
12091 msgid "bowtie"
12092 msgstr "opomba"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12095 msgid "alpha"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12099 msgid "beta"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12103 #, fuzzy
12104 msgid "gamma"
12105 msgstr "Lema"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12108 #, fuzzy
12109 msgid "delta"
12110 msgstr "privzeta"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12113 #, fuzzy
12114 msgid "epsilon"
12115 msgstr "Razlièica"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12118 msgid "varepsilon"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12122 msgid "zeta"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12126 #, fuzzy
12127 msgid "eta"
12128 msgstr "vijolièna"
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12131 #, fuzzy
12132 msgid "theta"
12133 msgstr "besedilo"
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12136 #, fuzzy
12137 msgid "vartheta"
12138 msgstr "Vmesno"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12141 #, fuzzy
12142 msgid "iota"
12143 msgstr "Dr¾ava"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12146 msgid "kappa"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12150 msgid "lambda"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
12154 msgid "mu"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12158 msgid "nu"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12162 #, fuzzy
12163 msgid "xi"
12164 msgstr "x"
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12167 msgid "pi"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12171 msgid "varpi"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12175 msgid "rho"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12179 #, fuzzy
12180 msgid "varrho"
12181 msgstr "Pu¹èica"
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12184 msgid "sigma"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12188 msgid "varsigma"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12192 #, fuzzy
12193 msgid "tau"
12194 msgstr "Mesto"
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12197 #, fuzzy
12198 msgid "upsilon"
12199 msgstr "Vpra¹anje"
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12202 msgid "phi"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12206 msgid "varphi"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12210 msgid "chi"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12214 #, fuzzy
12215 msgid "psi"
12216 msgstr "ps"
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12219 #, fuzzy
12220 msgid "omega"
12221 msgstr "pokonèna"
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Gamma"
12226 msgstr "Lema"
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Delta"
12231 msgstr "&Zbri¹i"
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Theta"
12236 msgstr "tajsko"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Lambda"
12241 msgstr "De¾ela"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12244 msgid "Xi"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12248 msgid "Pi"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Sigma"
12254 msgstr "majhna"
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12257 msgid "Upsilon"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12261 msgid "Phi"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12265 msgid "Psi"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12269 msgid "Omega"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12273 msgid "Miscellaneous"
12274 msgstr "Razno"
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12277 #, fuzzy
12278 msgid "nabla"
12279 msgstr "&Dolga tabela"
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12282 #, fuzzy
12283 msgid "partial"
12284 msgstr "Oznaèevanje"
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12287 #, fuzzy
12288 msgid "infty"
12289 msgstr "drobna"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12292 msgid "prime"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12296 #, fuzzy
12297 msgid "ell"
12298 msgstr "hspell"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12301 #, fuzzy
12302 msgid "emptyset"
12303 msgstr "Globina"
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12306 #, fuzzy
12307 msgid "exists"
12308 msgstr "Zasluge"
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12311 #, fuzzy
12312 msgid "forall"
12313 msgstr "navadna"
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12316 #, fuzzy
12317 msgid "imath"
12318 msgstr "matematika"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12321 #, fuzzy
12322 msgid "jmath"
12323 msgstr "matematika"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Re"
12328 msgstr "Ponovi"
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Im"
12333 msgstr "Alineje"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12336 #, fuzzy
12337 msgid "aleph"
12338 msgstr ", globina: "
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12341 #, fuzzy
12342 msgid "wp"
12343 msgstr "Odlomek"
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12346 #, fuzzy
12347 msgid "hbar"
12348 msgstr "globinska ¹katla"
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12351 #, fuzzy
12352 msgid "angle"
12353 msgstr "Enojni"
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12356 #, fuzzy
12357 msgid "top"
12358 msgstr "&Vrh"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12361 #, fuzzy
12362 msgid "bot"
12363 msgstr "&Vrh"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Vert"
12368 msgstr "Verz"
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12371 msgid "neg"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12375 #, fuzzy
12376 msgid "flat"
12377 msgstr "Noga"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12380 #, fuzzy
12381 msgid "natural"
12382 msgstr "Podpis"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12385 msgid "sharp"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12389 msgid "surd"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12393 #, fuzzy
12394 msgid "triangle"
12395 msgstr "Enojni"
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12398 msgid "diamondsuit"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12402 #, fuzzy
12403 msgid "heartsuit"
12404 msgstr "podeduj"
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12407 msgid "clubsuit"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12411 msgid "spadesuit"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12415 msgid "textrm \\AA"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12419 #, fuzzy
12420 msgid "textrm \\O"
12421 msgstr "besedilo"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12424 msgid "mathcircumflex"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12428 msgid "_"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12432 #, fuzzy
12433 msgid "mathrm T"
12434 msgstr "matematièni okvir"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12437 #, fuzzy
12438 msgid "mathbb N"
12439 msgstr "matematika"
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12442 #, fuzzy
12443 msgid "mathbb Z"
12444 msgstr "matematika"
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12447 #, fuzzy
12448 msgid "mathbb Q"
12449 msgstr "matematika"
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12452 #, fuzzy
12453 msgid "mathbb R"
12454 msgstr "matematika"
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12457 #, fuzzy
12458 msgid "mathbb C"
12459 msgstr "matematika"
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12462 #, fuzzy
12463 msgid "mathbb H"
12464 msgstr "matematika"
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12467 #, fuzzy
12468 msgid "mathcal F"
12469 msgstr "matematika"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12472 #, fuzzy
12473 msgid "mathcal L"
12474 msgstr "matematika"
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12477 #, fuzzy
12478 msgid "mathcal H"
12479 msgstr "matematika"
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12482 #, fuzzy
12483 msgid "mathcal O"
12484 msgstr "matematika"
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Big Operators"
12489 msgstr "Veliki operatorji"
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12492 #, fuzzy
12493 msgid "intop"
12494 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12497 #, fuzzy
12498 msgid "int"
12499 msgstr "drobne"
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12502 #, fuzzy
12503 msgid "iint"
12504 msgstr "drobne"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12507 #, fuzzy
12508 msgid "iintop"
12509 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12512 msgid "iiint"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12516 #, fuzzy
12517 msgid "iiintop"
12518 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12521 msgid "iiiint"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12525 msgid "iiiintop"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12529 msgid "dotsint"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12533 msgid "dotsintop"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12537 #, fuzzy
12538 msgid "oint"
12539 msgstr "drobne"
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12542 #, fuzzy
12543 msgid "ointop"
12544 msgstr "Raèun"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12547 #, fuzzy
12548 msgid "oiint"
12549 msgstr "Pisava: "
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12552 #, fuzzy
12553 msgid "oiintop"
12554 msgstr "Raèun"
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12557 msgid "ointctrclockwiseop"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12561 msgid "ointctrclockwise"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12565 msgid "ointclockwiseop"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12569 msgid "ointclockwise"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12573 msgid "sqint"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12577 #, fuzzy
12578 msgid "sqintop"
12579 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12582 msgid "sqiint"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12586 msgid "sqiintop"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12590 msgid "sum"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12594 #, fuzzy
12595 msgid "prod"
12596 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12599 msgid "coprod"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12603 msgid "bigsqcup"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12607 msgid "bigotimes"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12611 msgid "bigodot"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12615 msgid "bigoplus"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12619 msgid "bigcap"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12623 msgid "bigcup"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12627 msgid "biguplus"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12631 msgid "bigvee"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12635 msgid "bigwedge"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12639 msgid "AMS Miscellaneous"
12640 msgstr "Razno AMS"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12643 msgid "digamma"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12647 msgid "varkappa"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12651 #, fuzzy
12652 msgid "beth"
12653 msgstr ", globina: "
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12656 #, fuzzy
12657 msgid "daleth"
12658 msgstr "privzeta"
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12661 msgid "gimel"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12665 msgid "ulcorner"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12669 msgid "urcorner"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12673 #, fuzzy
12674 msgid "llcorner"
12675 msgstr "Vse meje"
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12678 msgid "lrcorner"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12682 msgid "hslash"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12686 #, fuzzy
12687 msgid "vartriangle"
12688 msgstr "Oznaèevanje"
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12691 msgid "triangledown"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12695 #, fuzzy
12696 msgid "square"
12697 msgstr "baskovsko"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12700 #, fuzzy
12701 msgid "lozenge"
12702 msgstr "slovensko"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12705 msgid "circledS"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12709 msgid "measuredangle"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12713 #, fuzzy
12714 msgid "nexists"
12715 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12718 msgid "mho"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Finv"
12724 msgstr "drobne"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Game"
12729 msgstr "Ime"
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12732 msgid "Bbbk"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12736 msgid "backprime"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12740 msgid "varnothing"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12744 msgid "blacktriangle"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12748 msgid "blacktriangledown"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12752 #, fuzzy
12753 msgid "blacksquare"
12754 msgstr "èrna"
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12757 msgid "blacklozenge"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12761 msgid "bigstar"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12765 msgid "sphericalangle"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12769 #, fuzzy
12770 msgid "complement"
12771 msgstr "Komentar"
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12774 #, fuzzy
12775 msgid "eth"
12776 msgstr ", globina: "
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12779 msgid "diagup"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12783 msgid "diagdown"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12787 #, fuzzy
12788 msgid "AMS Arrows"
12789 msgstr "Pu¹èice AMS"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12792 msgid "dashleftarrow"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12796 msgid "dashrightarrow"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12800 msgid "leftleftarrows"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12804 msgid "leftrightarrows"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12808 msgid "rightrightarrows"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12812 msgid "rightleftarrows"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Lleftarrow"
12818 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Rrightarrow"
12823 msgstr "DesnaGlava"
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12826 msgid "twoheadleftarrow"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12830 msgid "twoheadrightarrow"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12834 msgid "leftarrowtail"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12838 msgid "rightarrowtail"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12842 msgid "looparrowleft"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12846 #, fuzzy
12847 msgid "looparrowright"
12848 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12851 msgid "curvearrowleft"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12855 msgid "curvearrowright"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12859 msgid "circlearrowleft"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12863 msgid "circlearrowright"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12867 msgid "Lsh"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12871 msgid "Rsh"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12875 #, fuzzy
12876 msgid "upuparrows"
12877 msgstr "Pu¹èice"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12880 msgid "downdownarrows"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12884 msgid "upharpoonleft"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12888 msgid "upharpoonright"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12892 msgid "downharpoonleft"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12896 msgid "downharpoonright"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12900 msgid "leftrightharpoons"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12904 msgid "rightsquigarrow"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12908 msgid "leftrightsquigarrow"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12912 #, fuzzy
12913 msgid "nleftarrow"
12914 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12917 msgid "nrightarrow"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12921 msgid "nleftrightarrow"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12925 msgid "nLeftarrow"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12929 #, fuzzy
12930 msgid "nRightarrow"
12931 msgstr "DesnaGlava"
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12934 msgid "nLeftrightarrow"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12938 msgid "multimap"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12942 #, fuzzy
12943 msgid "AMS Relations"
12944 msgstr "Relacije AMS"
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12947 msgid "leqq"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12951 msgid "geqq"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12955 msgid "leqslant"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12959 msgid "geqslant"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12963 msgid "eqslantless"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12967 msgid "eqslantgtr"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12971 msgid "lesssim"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12975 msgid "gtrsim"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12979 msgid "lessapprox"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12983 msgid "gtrapprox"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12987 msgid "approxeq"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12991 #, fuzzy
12992 msgid "triangleq"
12993 msgstr "Enojni"
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12996 msgid "lessdot"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13000 msgid "gtrdot"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13004 msgid "lll"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13008 msgid "ggg"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13012 msgid "lessgtr"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13016 #, fuzzy
13017 msgid "gtrless"
13018 msgstr "Parametri"
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13021 msgid "lesseqgtr"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13025 #, fuzzy
13026 msgid "gtreqless"
13027 msgstr "Parametri"
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13030 msgid "lesseqqgtr"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13034 #, fuzzy
13035 msgid "gtreqqless"
13036 msgstr "Parametri"
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13039 msgid "eqcirc"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13043 msgid "circeq"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13047 msgid "thicksim"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13051 msgid "thickapprox"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13055 #, fuzzy
13056 msgid "backsim"
13057 msgstr "èrna"
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13060 msgid "backsimeq"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13064 msgid "subseteqq"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13068 msgid "supseteqq"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Subset"
13074 msgstr "Predmet"
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Supset"
13079 msgstr "Podrazdelek"
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13082 msgid "sqsubset"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13086 msgid "sqsupset"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13090 msgid "preccurlyeq"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13094 msgid "succcurlyeq"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13098 msgid "curlyeqprec"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13102 msgid "curlyeqsucc"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13106 msgid "precsim"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13110 msgid "succsim"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13114 msgid "precapprox"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13118 msgid "succapprox"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13122 msgid "vartriangleleft"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13126 #, fuzzy
13127 msgid "vartriangleright"
13128 msgstr "Èrta desno|d"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13131 msgid "trianglelefteq"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13135 msgid "trianglerighteq"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13139 #, fuzzy
13140 msgid "bumpeq"
13141 msgstr "modra"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Bumpeq"
13146 msgstr "modra"
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13149 msgid "doteqdot"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13153 msgid "risingdotseq"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13157 msgid "fallingdotseq"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13161 #, fuzzy
13162 msgid "vDash"
13163 msgstr "dansko"
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13166 msgid "Vvdash"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13170 msgid "Vdash"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13174 msgid "shortmid"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13178 msgid "shortparallel"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13182 #, fuzzy
13183 msgid "smallsmile"
13184 msgstr "Mali razmak"
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13187 msgid "smallfrown"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13191 msgid "blacktriangleleft"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13195 msgid "blacktriangleright"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13199 #, fuzzy
13200 msgid "because"
13201 msgstr "Zmanj¹aj"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13204 #, fuzzy
13205 msgid "therefore"
13206 msgstr "Besedilo pred:"
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13209 msgid "backepsilon"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13213 msgid "varpropto"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13217 msgid "between"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13221 msgid "pitchfork"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13225 #, fuzzy
13226 msgid "AMS Negative Relations"
13227 msgstr "Negirane relacije AMS"
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13230 #, fuzzy
13231 msgid "nless"
13232 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13235 #, fuzzy
13236 msgid "ngtr"
13237 msgstr "Vnos"
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13240 #, fuzzy
13241 msgid "nleq"
13242 msgstr "Enojni"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13245 #, fuzzy
13246 msgid "ngeq"
13247 msgstr "Enojni"
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13250 msgid "nleqslant"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13254 msgid "ngeqslant"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13258 msgid "nleqq"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13262 msgid "ngeqq"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13266 msgid "lneq"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13270 #, fuzzy
13271 msgid "gneq"
13272 msgstr "Prezri"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13275 msgid "lneqq"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13279 msgid "gneqq"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13283 #, fuzzy
13284 msgid "lvertneqq"
13285 msgstr "slovensko"
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13288 msgid "gvertneqq"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13292 #, fuzzy
13293 msgid "lnsim"
13294 msgstr "Trditev"
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13297 msgid "gnsim"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13301 msgid "lnapprox"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13305 msgid "gnapprox"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13309 msgid "nprec"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13313 msgid "nsucc"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13317 #, fuzzy
13318 msgid "npreceq"
13319 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13322 msgid "nsucceq"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13326 msgid "precnsim"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13330 msgid "succnsim"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13334 msgid "precnapprox"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13338 msgid "succnapprox"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13342 #, fuzzy
13343 msgid "subsetneq"
13344 msgstr "Podpodrazdelek"
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13347 msgid "supsetneq"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13351 #, fuzzy
13352 msgid "subsetneqq"
13353 msgstr "Podpodrazdelek"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13356 msgid "supsetneqq"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13360 msgid "nsubseteq"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13364 msgid "nsupseteq"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13368 msgid "nsupseteqq"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13372 msgid "nvdash"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13376 #, fuzzy
13377 msgid "nvDash"
13378 msgstr "dansko"
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13381 #, fuzzy
13382 msgid "nVDash"
13383 msgstr "dansko"
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13386 msgid "varsubsetneq"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13390 msgid "varsupsetneq"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13394 msgid "varsubsetneqq"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13398 msgid "varsupsetneqq"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13402 msgid "ntriangleleft"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13406 #, fuzzy
13407 msgid "ntriangleright"
13408 msgstr "Copyright"
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13411 msgid "ntrianglelefteq"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13415 msgid "ntrianglerighteq"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13419 #, fuzzy
13420 msgid "ncong"
13421 msgstr "niè"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13424 msgid "nsim"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13428 msgid "nmid"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13432 msgid "nshortmid"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13436 msgid "nparallel"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13440 msgid "nshortparallel"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13444 #, fuzzy
13445 msgid "AMS Operators"
13446 msgstr "Operatorji AMS"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13449 msgid "dotplus"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13453 msgid "smallsetminus"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Cap"
13459 msgstr "Pojasnilo"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Cup"
13464 msgstr "Izre¾i"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13467 #, fuzzy
13468 msgid "barwedge"
13469 msgstr "velika"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13472 msgid "veebar"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13476 #, fuzzy
13477 msgid "doublebarwedge"
13478 msgstr "dvojni"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13481 #, fuzzy
13482 msgid "boxminus"
13483 msgstr "minut"
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13486 msgid "boxtimes"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13490 #, fuzzy
13491 msgid "boxdot"
13492 msgstr "Noga"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13495 msgid "boxplus"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13499 #, fuzzy
13500 msgid "divideontimes"
13501 msgstr "VsebinaProsojnice"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13504 msgid "ltimes"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13508 #, fuzzy
13509 msgid "rtimes"
13510 msgstr "britansko"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13513 msgid "leftthreetimes"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13517 msgid "rightthreetimes"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13521 msgid "curlywedge"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13525 msgid "curlyvee"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13529 msgid "circleddash"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13533 msgid "circledast"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13537 msgid "circledcirc"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13541 #, fuzzy
13542 msgid "centerdot"
13543 msgstr "Sredina"
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13546 #, fuzzy
13547 msgid "intercal"
13548 msgstr "Dobesedno"
13549
13550 #: lib/external_templates:37
13551 msgid "RasterImage"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13555 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/external_templates:45
13559 msgid "A bitmap file.\n"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/external_templates:102
13563 #, fuzzy
13564 msgid "XFig"
13565 msgstr "Slika"
13566
13567 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13568 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/external_templates:105
13572 #, fuzzy
13573 msgid "An Xfig figure.\n"
13574 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13575
13576 #: lib/external_templates:154
13577 #, fuzzy
13578 msgid "ChessDiagram"
13579 msgstr "©ahovskaDeska"
13580
13581 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13582 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/external_templates:157
13586 msgid ""
13587 "A chess position diagram.\n"
13588 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13589 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13590 "the position that you want to display.\n"
13591 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13592 "and remember to type in a relative path\n"
13593 "to the LyX document location.\n"
13594 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13595 "to enable general editing of the board.\n"
13596 "You might also check out the\n"
13597 "'Options->Test legality' option, and\n"
13598 "remember to middle and right click to\n"
13599 "insert new material in the board.\n"
13600 "In order for this to work, you have to\n"
13601 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13602 "that TeX will find it, and you will need\n"
13603 "to install the skak package from CTAN.\n"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/external_templates:199
13607 msgid "LilyPond"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13611 msgid "Lilypond typeset music"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/external_templates:202
13615 msgid ""
13616 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13617 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13618 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13619 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/external_templates:251
13623 msgid ""
13624 "Today's date.\n"
13625 "Read 'info date' for more information.\n"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
13629 #, c-format
13630 msgid "%1$s and %2$s"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13634 #, c-format
13635 msgid "%1$s et al."
13636 msgstr ""
13637
13638 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13639 #, fuzzy
13640 msgid "No year"
13641 msgstr "Brez ¹tevilke"
13642
13643 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Add to bibliography only."
13646 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
13647
13648 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13649 #, fuzzy
13650 msgid "before"
13651 msgstr "Besedilo pred:"
13652
13653 #: src/Buffer.cpp:225
13654 msgid "Disk Error: "
13655 msgstr ""
13656
13657 #: src/Buffer.cpp:226
13658 #, fuzzy, c-format
13659 msgid ""
13660 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13661 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13662
13663 #: src/Buffer.cpp:273
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Could not remove temporary directory"
13666 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13667
13668 #: src/Buffer.cpp:274
13669 #, fuzzy, c-format
13670 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13671 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13672
13673 #: src/Buffer.cpp:504
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Unknown document class"
13676 msgstr "v izbrani razred spisa"
13677
13678 #: src/Buffer.cpp:505
13679 #, c-format
13680 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13681 msgstr ""
13682
13683 #: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
13684 #, fuzzy, c-format
13685 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13686 msgstr "Neznana akcija"
13687
13688 #: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Document header error"
13691 msgstr "Spis preimenovan v ,"
13692
13693 #: src/Buffer.cpp:519
13694 msgid "\\begin_header is missing"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/Buffer.cpp:541
13698 msgid "\\begin_document is missing"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1086
13702 #: src/BufferView.cpp:1092
13703 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1087
13707 msgid ""
13708 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13709 "xcolor/soul are installed.\n"
13710 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13711 "LaTeX preamble."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1093
13715 msgid ""
13716 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13717 "xcolor and soul are not installed.\n"
13718 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13719 "LaTeX preamble."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:728
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Document could not be read"
13725 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13726
13727 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:729
13728 #, fuzzy, c-format
13729 msgid "%1$s could not be read."
13730 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
13731
13732 #: src/Buffer.cpp:737 src/Buffer.cpp:820
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Document format failure"
13735 msgstr "Slog spisa"
13736
13737 #: src/Buffer.cpp:738
13738 #, c-format
13739 msgid "%1$s is not a LyX document."
13740 msgstr ""
13741
13742 #: src/Buffer.cpp:775
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Conversion failed"
13745 msgstr "Pretvorba"
13746
13747 #: src/Buffer.cpp:776
13748 #, c-format
13749 msgid ""
13750 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13751 "it could not be created."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/Buffer.cpp:785
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Conversion script not found"
13757 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13758
13759 #: src/Buffer.cpp:786
13760 #, c-format
13761 msgid ""
13762 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13763 "could not be found."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/Buffer.cpp:805
13767 msgid "Conversion script failed"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: src/Buffer.cpp:806
13771 #, c-format
13772 msgid ""
13773 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13774 "convert it."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/Buffer.cpp:821
13778 #, c-format
13779 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13780 msgstr ""
13781
13782 #: src/Buffer.cpp:854
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Backup failure"
13785 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
13786
13787 #: src/Buffer.cpp:855
13788 #, c-format
13789 msgid ""
13790 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13791 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13792 msgstr ""
13793
13794 #: src/Buffer.cpp:865
13795 #, c-format
13796 msgid ""
13797 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13798 "overwrite this file?"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: src/Buffer.cpp:867
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Overwrite modified file?"
13804 msgstr "Poglej datoteko"
13805
13806 #: src/Buffer.cpp:868 src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235
13807 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
13808 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
13809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
13810 #, fuzzy
13811 msgid "&Overwrite"
13812 msgstr "&pisalni stroj:"
13813
13814 #: src/Buffer.cpp:899
13815 #, fuzzy, c-format
13816 msgid "Saving document %1$s..."
13817 msgstr "Spis se shranjuje"
13818
13819 #: src/Buffer.cpp:912
13820 #, fuzzy
13821 msgid " could not write file!."
13822 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13823
13824 #: src/Buffer.cpp:919
13825 msgid " writing embedded files!."
13826 msgstr ""
13827
13828 #: src/Buffer.cpp:923
13829 #, fuzzy
13830 msgid " could not write embedded files!."
13831 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13832
13833 #: src/Buffer.cpp:928
13834 msgid " done."
13835 msgstr " opravljeno."
13836
13837 #: src/Buffer.cpp:1007
13838 msgid "Iconv software exception Detected"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/Buffer.cpp:1007
13842 #, c-format
13843 msgid ""
13844 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13845 "installed"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: src/Buffer.cpp:1029
13849 #, c-format
13850 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/Buffer.cpp:1032
13854 msgid ""
13855 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13856 "chosen encoding.\n"
13857 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/Buffer.cpp:1039
13861 #, fuzzy
13862 msgid "iconv conversion failed"
13863 msgstr "Pretvorba"
13864
13865 #: src/Buffer.cpp:1044
13866 #, fuzzy
13867 msgid "conversion failed"
13868 msgstr "Pretvorba"
13869
13870 #: src/Buffer.cpp:1313
13871 msgid "Running chktex..."
13872 msgstr "Izvaja se chktex..."
13873
13874 #: src/Buffer.cpp:1326
13875 msgid "chktex failure"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/Buffer.cpp:1327
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Could not run chktex successfully."
13881 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
13882
13883 #: src/Buffer.cpp:2139
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Preview source code"
13886 msgstr "Predogled|#P"
13887
13888 #: src/Buffer.cpp:2151
13889 #, fuzzy, c-format
13890 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13891 msgstr "Predogled|#P"
13892
13893 #: src/Buffer.cpp:2155
13894 #, c-format
13895 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/Buffer.cpp:2254
13899 #, fuzzy, c-format
13900 msgid "Auto-saving %1$s"
13901 msgstr "Sámoshranjevanje"
13902
13903 #: src/Buffer.cpp:2298
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Autosave failed!"
13906 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13907
13908 #: src/Buffer.cpp:2321
13909 msgid "Autosaving current document..."
13910 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
13911
13912 #: src/Buffer.cpp:2369
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Couldn't export file"
13915 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13916
13917 #: src/Buffer.cpp:2370
13918 #, fuzzy, c-format
13919 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13920 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13921
13922 #: src/Buffer.cpp:2407
13923 #, fuzzy
13924 msgid "File name error"
13925 msgstr "Ime datoteke"
13926
13927 #: src/Buffer.cpp:2408
13928 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13929 msgstr ""
13930
13931 #: src/Buffer.cpp:2449
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Document export cancelled."
13934 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13935
13936 #: src/Buffer.cpp:2455
13937 #, fuzzy, c-format
13938 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13939 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13940
13941 #: src/Buffer.cpp:2461
13942 #, fuzzy, c-format
13943 msgid "Document exported as %1$s"
13944 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13945
13946 #: src/Buffer.cpp:2531
13947 #, c-format
13948 msgid ""
13949 "The specified document\n"
13950 "%1$s\n"
13951 "could not be read."
13952 msgstr ""
13953
13954 #: src/Buffer.cpp:2533
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Could not read document"
13957 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13958
13959 #: src/Buffer.cpp:2543
13960 #, fuzzy, c-format
13961 msgid ""
13962 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13963 "\n"
13964 "Recover emergency save?"
13965 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
13966
13967 #: src/Buffer.cpp:2546
13968 msgid "Load emergency save?"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: src/Buffer.cpp:2547
13972 #, fuzzy
13973 msgid "&Recover"
13974 msgstr "&Odstrani"
13975
13976 #: src/Buffer.cpp:2547
13977 msgid "&Load Original"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: src/Buffer.cpp:2567
13981 #, c-format
13982 msgid ""
13983 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13984 "\n"
13985 "Load the backup instead?"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/Buffer.cpp:2570
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Load backup?"
13991 msgstr "Vrni se"
13992
13993 #: src/Buffer.cpp:2571
13994 #, fuzzy
13995 msgid "&Load backup"
13996 msgstr "&Vrni se"
13997
13998 #: src/Buffer.cpp:2571
13999 msgid "Load &original"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/Buffer.cpp:2604
14003 #, fuzzy, c-format
14004 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14005 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14006
14007 #: src/Buffer.cpp:2606
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Retrieve from version control?"
14010 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14011
14012 #: src/Buffer.cpp:2607
14013 #, fuzzy
14014 msgid "&Retrieve"
14015 msgstr "&Obnovi"
14016
14017 #: src/BufferList.cpp:218
14018 #, fuzzy
14019 msgid "No file open!"
14020 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14021
14022 #: src/BufferList.cpp:228
14023 #, fuzzy, c-format
14024 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14025 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
14026
14027 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
14028 #, fuzzy
14029 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14030 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
14031
14032 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
14033 #, fuzzy
14034 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14035 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
14036
14037 #: src/BufferList.cpp:269
14038 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14039 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
14040
14041 #: src/BufferParams.cpp:484
14042 #, c-format
14043 msgid ""
14044 "The layout file requested by this document,\n"
14045 "%1$s.layout,\n"
14046 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14047 "class or style file required by it is not\n"
14048 "available. See the Customization documentation\n"
14049 "for more information.\n"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/BufferParams.cpp:490
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Document class not available"
14055 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14056
14057 #: src/BufferParams.cpp:491
14058 msgid "LyX will not be able to produce output."
14059 msgstr ""
14060
14061 #: src/BufferParams.cpp:1393
14062 #, fuzzy, c-format
14063 msgid "The document class %1$s could not be found."
14064 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14065
14066 #: src/BufferParams.cpp:1395
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Class not found"
14069 msgstr "Niza ni moè najti!"
14070
14071 #: src/BufferParams.cpp:1405
14072 #, fuzzy, c-format
14073 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14074 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14075
14076 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Could not load class"
14079 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14080
14081 #: src/BufferParams.cpp:1443
14082 #, c-format
14083 msgid ""
14084 "The module %1$s has been requested by\n"
14085 "this document but has not been found in the list of\n"
14086 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14087 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/BufferParams.cpp:1447
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Module not available"
14093 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14094
14095 #: src/BufferParams.cpp:1448
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Some layouts may not be available."
14098 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14099
14100 #: src/BufferParams.cpp:1456
14101 #, c-format
14102 msgid ""
14103 "The module %1$s requires a package that is\n"
14104 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14105 "may not be possible.\n"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/BufferParams.cpp:1459
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Package not available"
14111 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14112
14113 #: src/BufferParams.cpp:1464
14114 #, c-format
14115 msgid "Error reading module %1$s\n"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/BufferParams.cpp:1465
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Read Error"
14121 msgstr "I¹èi"
14122
14123 #: src/BufferView.cpp:175
14124 #, fuzzy
14125 msgid "No more insets"
14126 msgstr "Ni veè opomb"
14127
14128 #: src/BufferView.cpp:663
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Save bookmark"
14131 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14132
14133 #: src/BufferView.cpp:991
14134 #, fuzzy
14135 msgid "No further undo information"
14136 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
14137
14138 #: src/BufferView.cpp:1000
14139 msgid "No further redo information"
14140 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14141
14142 #: src/BufferView.cpp:1133 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14143 msgid "String not found!"
14144 msgstr "Niza ni moè najti!"
14145
14146 #: src/BufferView.cpp:1155
14147 msgid "Mark off"
14148 msgstr "Znak izkljuèen"
14149
14150 #: src/BufferView.cpp:1162
14151 msgid "Mark on"
14152 msgstr "Znak vkljuèen"
14153
14154 #: src/BufferView.cpp:1169
14155 msgid "Mark removed"
14156 msgstr "Znak odstranjen"
14157
14158 #: src/BufferView.cpp:1172
14159 msgid "Mark set"
14160 msgstr "Znak postavljen"
14161
14162 #: src/BufferView.cpp:1219
14163 msgid "Statistics for the selection:"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/BufferView.cpp:1221
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Statistics for the document:"
14169 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
14170
14171 #: src/BufferView.cpp:1224
14172 #, fuzzy, c-format
14173 msgid "%1$d words"
14174 msgstr "%1$d words checked."
14175
14176 #: src/BufferView.cpp:1226
14177 #, fuzzy
14178 msgid "One word"
14179 msgstr "Kljuèna beseda"
14180
14181 #: src/BufferView.cpp:1229
14182 #, c-format
14183 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/BufferView.cpp:1232
14187 msgid "One character (including blanks)"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/BufferView.cpp:1235
14191 #, c-format
14192 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: src/BufferView.cpp:1238
14196 msgid "One character (excluding blanks)"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/BufferView.cpp:1240
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Statistics"
14202 msgstr "Mesto"
14203
14204 #: src/BufferView.cpp:1902
14205 #, c-format
14206 msgid "Inserting document %1$s..."
14207 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
14208
14209 #: src/BufferView.cpp:1913
14210 #, fuzzy, c-format
14211 msgid "Document %1$s inserted."
14212 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14213
14214 #: src/BufferView.cpp:1915
14215 #, fuzzy, c-format
14216 msgid "Could not insert document %1$s"
14217 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
14218
14219 #: src/BufferView.cpp:2141
14220 #, c-format
14221 msgid ""
14222 "Could not read the specified document\n"
14223 "%1$s\n"
14224 "due to the error: %2$s"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/BufferView.cpp:2143
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Could not read file"
14230 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14231
14232 #: src/BufferView.cpp:2150
14233 #, fuzzy, c-format
14234 msgid ""
14235 "%1$s\n"
14236 " is not readable."
14237 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14238
14239 #: src/BufferView.cpp:2151 src/output.cpp:39
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Could not open file"
14242 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14243
14244 #: src/BufferView.cpp:2158
14245 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: src/BufferView.cpp:2159
14249 msgid ""
14250 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14251 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14252 "If this does not give the correct result\n"
14253 "then please change the encoding of the file\n"
14254 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/Chktex.cpp:63
14258 #, fuzzy, c-format
14259 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14260 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14261
14262 #: src/Chktex.cpp:65
14263 #, fuzzy
14264 msgid "ChkTeX warning id # "
14265 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14266
14267 #: src/Color.cpp:92
14268 msgid "none"
14269 msgstr "niè"
14270
14271 #: src/Color.cpp:93
14272 msgid "black"
14273 msgstr "èrna"
14274
14275 #: src/Color.cpp:94
14276 msgid "white"
14277 msgstr "bela"
14278
14279 #: src/Color.cpp:95
14280 msgid "red"
14281 msgstr "rdeèa"
14282
14283 #: src/Color.cpp:96
14284 msgid "green"
14285 msgstr "zelena"
14286
14287 #: src/Color.cpp:97
14288 msgid "blue"
14289 msgstr "modra"
14290
14291 #: src/Color.cpp:98
14292 msgid "cyan"
14293 msgstr "cian"
14294
14295 #: src/Color.cpp:99
14296 msgid "magenta"
14297 msgstr "vijolièna"
14298
14299 #: src/Color.cpp:100
14300 msgid "yellow"
14301 msgstr "rumena"
14302
14303 #: src/Color.cpp:101
14304 msgid "cursor"
14305 msgstr "kazalec"
14306
14307 #: src/Color.cpp:102
14308 msgid "background"
14309 msgstr "ozadje"
14310
14311 #: src/Color.cpp:103
14312 msgid "text"
14313 msgstr "besedilo"
14314
14315 #: src/Color.cpp:104
14316 msgid "selection"
14317 msgstr "izbor"
14318
14319 #: src/Color.cpp:105
14320 msgid "LaTeX text"
14321 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14322
14323 #: src/Color.cpp:106
14324 #, fuzzy
14325 msgid "inline completion"
14326 msgstr "&Vkljuèeno"
14327
14328 #: src/Color.cpp:108
14329 msgid "non-unique inline completion"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: src/Color.cpp:110
14333 msgid "previewed snippet"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: src/Color.cpp:111
14337 #, fuzzy
14338 msgid "note label"
14339 msgstr "OpombaPodÈrto"
14340
14341 #: src/Color.cpp:112
14342 msgid "note background"
14343 msgstr "ozadje opombe"
14344
14345 #: src/Color.cpp:113
14346 #, fuzzy
14347 msgid "comment label"
14348 msgstr "Komentar"
14349
14350 #: src/Color.cpp:114
14351 #, fuzzy
14352 msgid "comment background"
14353 msgstr "ozadje matematike"
14354
14355 #: src/Color.cpp:115
14356 #, fuzzy
14357 msgid "greyedout inset label"
14358 msgstr "Odprt vstavek"
14359
14360 #: src/Color.cpp:116
14361 #, fuzzy
14362 msgid "greyedout inset background"
14363 msgstr "ozadje matematike"
14364
14365 #: src/Color.cpp:117
14366 msgid "shaded box"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/Color.cpp:118
14370 #, fuzzy
14371 msgid "branch label"
14372 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14373
14374 #: src/Color.cpp:119
14375 #, fuzzy
14376 msgid "footnote label"
14377 msgstr "OpombaPodÈrto"
14378
14379 #: src/Color.cpp:120
14380 #, fuzzy
14381 msgid "index label"
14382 msgstr "Vstavi oznako"
14383
14384 #: src/Color.cpp:121
14385 #, fuzzy
14386 msgid "margin note label"
14387 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14388
14389 #: src/Color.cpp:122
14390 #, fuzzy
14391 msgid "URL label"
14392 msgstr "&Oznaka"
14393
14394 #: src/Color.cpp:123
14395 #, fuzzy
14396 msgid "URL text"
14397 msgstr "besedilo"
14398
14399 #: src/Color.cpp:124
14400 msgid "depth bar"
14401 msgstr "globinska ¹katla"
14402
14403 #: src/Color.cpp:125
14404 msgid "language"
14405 msgstr "jezik"
14406
14407 #: src/Color.cpp:126
14408 #, fuzzy
14409 msgid "command inset"
14410 msgstr "ukaz"
14411
14412 #: src/Color.cpp:127
14413 #, fuzzy
14414 msgid "command inset background"
14415 msgstr "ozadje matematike"
14416
14417 #: src/Color.cpp:128
14418 #, fuzzy
14419 msgid "command inset frame"
14420 msgstr "Vstavi oznako"
14421
14422 #: src/Color.cpp:129
14423 #, fuzzy
14424 msgid "special character"
14425 msgstr "Posebni znak|z"
14426
14427 #: src/Color.cpp:130
14428 msgid "math"
14429 msgstr "matematika"
14430
14431 #: src/Color.cpp:131
14432 msgid "math background"
14433 msgstr "ozadje matematike"
14434
14435 #: src/Color.cpp:132
14436 #, fuzzy
14437 msgid "graphics background"
14438 msgstr "ozadje matematike"
14439
14440 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Math macro background"
14443 msgstr "ozadje matematike"
14444
14445 #: src/Color.cpp:134
14446 msgid "math frame"
14447 msgstr "matematièni okvir"
14448
14449 #: src/Color.cpp:135
14450 #, fuzzy
14451 msgid "math corners"
14452 msgstr "matematièna vrstica"
14453
14454 #: src/Color.cpp:136
14455 msgid "math line"
14456 msgstr "matematièna vrstica"
14457
14458 #: src/Color.cpp:138
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Math macro hovered background"
14461 msgstr "ozadje matematike"
14462
14463 #: src/Color.cpp:139
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Math macro label"
14466 msgstr "ozadje matematike"
14467
14468 #: src/Color.cpp:140
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Math macro frame"
14471 msgstr "matematièni okvir"
14472
14473 #: src/Color.cpp:141
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Math macro blended out"
14476 msgstr "ozadje matematike"
14477
14478 #: src/Color.cpp:142
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Math macro old parameter"
14481 msgstr "matematièni okvir"
14482
14483 #: src/Color.cpp:143
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Math macro new parameter"
14486 msgstr "matematièni okvir"
14487
14488 #: src/Color.cpp:144
14489 #, fuzzy
14490 msgid "caption frame"
14491 msgstr "matematièni okvir"
14492
14493 #: src/Color.cpp:145
14494 msgid "collapsable inset text"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/Color.cpp:146
14498 #, fuzzy
14499 msgid "collapsable inset frame"
14500 msgstr "Vstavi oznako"
14501
14502 #: src/Color.cpp:147
14503 msgid "inset background"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: src/Color.cpp:148
14507 #, fuzzy
14508 msgid "inset frame"
14509 msgstr "Vstavi oznako"
14510
14511 #: src/Color.cpp:149
14512 #, fuzzy
14513 msgid "LaTeX error"
14514 msgstr "Napaka LaTeXa"
14515
14516 #: src/Color.cpp:150
14517 msgid "end-of-line marker"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: src/Color.cpp:151
14521 #, fuzzy
14522 msgid "appendix marker"
14523 msgstr "Odprt vstavek"
14524
14525 #: src/Color.cpp:152
14526 #, fuzzy
14527 msgid "change bar"
14528 msgstr " (Spremenjeno)"
14529
14530 #: src/Color.cpp:153
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Deleted text"
14533 msgstr "&Zbri¹i"
14534
14535 #: src/Color.cpp:154
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Added text"
14538 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14539
14540 #: src/Color.cpp:155
14541 msgid "added space markers"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: src/Color.cpp:156
14545 msgid "top/bottom line"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: src/Color.cpp:157
14549 #, fuzzy
14550 msgid "table line"
14551 msgstr "Oznaèevanje"
14552
14553 #: src/Color.cpp:158
14554 #, fuzzy
14555 msgid "table on/off line"
14556 msgstr "Tabela vstavljena"
14557
14558 #: src/Color.cpp:160
14559 msgid "bottom area"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: src/Color.cpp:161
14563 #, fuzzy
14564 msgid "new page"
14565 msgstr "na strani <stran>"
14566
14567 #: src/Color.cpp:162
14568 #, fuzzy
14569 msgid "page break / line break"
14570 msgstr "Prelomi strani"
14571
14572 #: src/Color.cpp:163
14573 #, fuzzy
14574 msgid "frame of button"
14575 msgstr "leva stran gumba"
14576
14577 #: src/Color.cpp:164
14578 msgid "button background"
14579 msgstr "ozadje gumba"
14580
14581 #: src/Color.cpp:165
14582 #, fuzzy
14583 msgid "button background under focus"
14584 msgstr "ozadje gumba"
14585
14586 #: src/Color.cpp:166
14587 msgid "inherit"
14588 msgstr "podeduj"
14589
14590 #: src/Color.cpp:167
14591 msgid "ignore"
14592 msgstr "prezri"
14593
14594 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14595 #: src/Converter.cpp:515
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Cannot convert file"
14598 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14599
14600 #: src/Converter.cpp:307
14601 #, fuzzy, c-format
14602 msgid ""
14603 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14604 "Define a converter in the preferences."
14605 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14606
14607 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Executing command: "
14610 msgstr "Izvajamo ukaz:"
14611
14612 #: src/Converter.cpp:444
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Build errors"
14615 msgstr "Zgradi program"
14616
14617 #: src/Converter.cpp:445
14618 #, fuzzy
14619 msgid "There were errors during the build process."
14620 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
14621
14622 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14623 #, fuzzy, c-format
14624 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14625 msgstr "Napaka med branjem "
14626
14627 #: src/Converter.cpp:473
14628 #, fuzzy, c-format
14629 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14630 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14631
14632 #: src/Converter.cpp:517
14633 #, fuzzy, c-format
14634 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14635 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14636
14637 #: src/Converter.cpp:518
14638 #, fuzzy, c-format
14639 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14640 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14641
14642 #: src/Converter.cpp:574
14643 msgid "Running LaTeX..."
14644 msgstr "LaTeX se izvaja..."
14645
14646 #: src/Converter.cpp:592
14647 #, c-format
14648 msgid ""
14649 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14650 "log %1$s."
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/Converter.cpp:595
14654 #, fuzzy
14655 msgid "LaTeX failed"
14656 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14657
14658 #: src/Converter.cpp:597
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Output is empty"
14661 msgstr "je prazen"
14662
14663 #: src/Converter.cpp:598
14664 msgid "An empty output file was generated."
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/CutAndPaste.cpp:464
14668 #, c-format
14669 msgid ""
14670 "Layout had to be changed from\n"
14671 "%1$s to %2$s\n"
14672 "because of class conversion from\n"
14673 "%3$s to %4$s"
14674 msgstr ""
14675 "Videz se je spremenil iz\n"
14676 "%1$s v %2$s\n"
14677 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
14678 "%3$s v %4$s"
14679
14680 #: src/CutAndPaste.cpp:469
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Changed Layout"
14683 msgstr "Znakovni slog"
14684
14685 #: src/CutAndPaste.cpp:489
14686 #, fuzzy, c-format
14687 msgid ""
14688 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14689 "%2$s to %3$s"
14690 msgstr ""
14691 "Videz se je spremenil iz\n"
14692 "%1$s v %2$s\n"
14693 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
14694 "%3$s v %4$s"
14695
14696 #: src/CutAndPaste.cpp:496
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Undefined flex inset"
14699 msgstr "Odprt vstavek"
14700
14701 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Failed to extract file"
14704 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14705
14706 #: src/EmbeddedFiles.cpp:159
14707 #, c-format
14708 msgid ""
14709 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14710 "Source file %2$s does not exist"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Overwrite external file?"
14716 msgstr "Poglej datoteko"
14717
14718 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172
14719 #, c-format
14720 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:196
14724 #: src/EmbeddedFiles.cpp:249
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Copy file failure"
14727 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14728
14729 #: src/EmbeddedFiles.cpp:185 src/EmbeddedFiles.cpp:349
14730 #, c-format
14731 msgid ""
14732 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14733 "Please check whether the path is writeable."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: src/EmbeddedFiles.cpp:197 src/EmbeddedFiles.cpp:250
14737 #: src/EmbeddedFiles.cpp:362
14738 #, c-format
14739 msgid ""
14740 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14741 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14742 msgstr ""
14743
14744 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Failed to embed file"
14747 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14748
14749 #: src/EmbeddedFiles.cpp:221
14750 #, c-format
14751 msgid ""
14752 "Failed to embed file %1$s.\n"
14753 "Please check whether this file exists and is readable."
14754 msgstr ""
14755
14756 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233
14757 msgid "Update embedded file?"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: src/EmbeddedFiles.cpp:234
14761 #, c-format
14762 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: src/EmbeddedFiles.cpp:348 src/EmbeddedFiles.cpp:361
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Sync file failure"
14768 msgstr "Vkljuèi datoteko"
14769
14770 #: src/EmbeddedFiles.cpp:412
14771 #, c-format
14772 msgid ""
14773 "%1$d external files are ignored.\n"
14774 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: src/EmbeddedFiles.cpp:414
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Packing all files"
14780 msgstr "Natisni vse strani"
14781
14782 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416
14783 #, c-format
14784 msgid ""
14785 "%1$d external files are ignored.\n"
14786 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: src/EmbeddedFiles.cpp:418
14790 msgid "Unpacking all files"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: src/EmbeddedFiles.cpp:434
14794 msgid "Wrong embedding status."
14795 msgstr ""
14796
14797 #: src/EmbeddedFiles.cpp:435
14798 #, c-format
14799 msgid ""
14800 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14801 "status. Assuming embedding status."
14802 msgstr ""
14803
14804 #: src/EmbeddedFiles.cpp:477
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Failed to write file"
14807 msgstr "Poglej datoteko"
14808
14809 #: src/EmbeddedFiles.cpp:478
14810 #, c-format
14811 msgid ""
14812 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: src/EmbeddedFiles.cpp:494
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Save failure"
14818 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
14819
14820 #: src/EmbeddedFiles.cpp:495
14821 #, c-format
14822 msgid ""
14823 "Cannot create file %1$s.\n"
14824 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14825 msgstr ""
14826
14827 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
14828 #, c-format
14829 msgid ""
14830 "The file %1$s already exists.\n"
14831 "\n"
14832 "Do you want to overwrite that file?"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Overwrite file?"
14838 msgstr "Poglej datoteko"
14839
14840 #: src/Exporter.cpp:49
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Overwrite &all"
14843 msgstr "Poglej datoteko"
14844
14845 #: src/Exporter.cpp:50
14846 #, fuzzy
14847 msgid "&Cancel export"
14848 msgstr "&Preklièi"
14849
14850 #: src/Exporter.cpp:90
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Couldn't copy file"
14853 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14854
14855 #: src/Exporter.cpp:91
14856 #, c-format
14857 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14858 msgstr ""
14859
14860 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
14862 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14863 msgid "Roman"
14864 msgstr "pokonèna"
14865
14866 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
14868 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14869 msgid "Sans Serif"
14870 msgstr "brez serifov"
14871
14872 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
14874 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14875 msgid "Typewriter"
14876 msgstr "pisalni stroj"
14877
14878 #: src/Font.cpp:48
14879 msgid "Symbol"
14880 msgstr "simboli"
14881
14882 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14883 #: src/Font.cpp:65
14884 msgid "Inherit"
14885 msgstr "Podeduj"
14886
14887 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14888 #: src/Font.cpp:65
14889 msgid "Ignore"
14890 msgstr "Prezri"
14891
14892 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14893 msgid "Medium"
14894 msgstr "navadna"
14895
14896 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14897 msgid "Bold"
14898 msgstr "polkrepka"
14899
14900 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14901 msgid "Upright"
14902 msgstr "pokonèna"
14903
14904 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14905 msgid "Italic"
14906 msgstr "le¾eèa"
14907
14908 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14909 msgid "Slanted"
14910 msgstr "nagnjena"
14911
14912 #: src/Font.cpp:56
14913 msgid "Smallcaps"
14914 msgstr "majhne velike"
14915
14916 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14917 msgid "Increase"
14918 msgstr "Poveèaj"
14919
14920 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
14921 msgid "Decrease"
14922 msgstr "Zmanj¹aj"
14923
14924 #: src/Font.cpp:65
14925 msgid "Toggle"
14926 msgstr "Preklopi"
14927
14928 #: src/Font.cpp:170
14929 #, fuzzy, c-format
14930 msgid "Emphasis %1$s, "
14931 msgstr "Poudari "
14932
14933 #: src/Font.cpp:173
14934 #, fuzzy, c-format
14935 msgid "Underline %1$s, "
14936 msgstr "podèrtaj "
14937
14938 #: src/Font.cpp:176
14939 #, fuzzy, c-format
14940 msgid "Noun %1$s, "
14941 msgstr "velike èrke "
14942
14943 #: src/Font.cpp:190
14944 #, fuzzy, c-format
14945 msgid "Language: %1$s, "
14946 msgstr "Jezik:"
14947
14948 #: src/Font.cpp:193
14949 #, fuzzy, c-format
14950 msgid "  Number %1$s"
14951 msgstr "©tevilka"
14952
14953 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Cannot view file"
14956 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14957
14958 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14959 #, fuzzy, c-format
14960 msgid "File does not exist: %1$s"
14961 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
14962
14963 #: src/Format.cpp:267
14964 #, fuzzy, c-format
14965 msgid "No information for viewing %1$s"
14966 msgstr "Ni podatkov za ogled "
14967
14968 #: src/Format.cpp:277
14969 #, fuzzy, c-format
14970 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14971 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14972
14973 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14974 #: src/Format.cpp:383
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Cannot edit file"
14977 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
14978
14979 #: src/Format.cpp:337
14980 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14981 msgstr ""
14982
14983 #: src/Format.cpp:350
14984 #, fuzzy, c-format
14985 msgid "No information for editing %1$s"
14986 msgstr "Ni podatkov za ogled "
14987
14988 #: src/Format.cpp:361
14989 #, c-format
14990 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14994 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14995 msgstr ""
14996
14997 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14998 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/ISpell.cpp:267
15002 msgid ""
15003 "Could not create an ispell process.\n"
15004 "You may not have the right languages installed."
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/ISpell.cpp:290
15008 msgid ""
15009 "The ispell process returned an error.\n"
15010 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: src/ISpell.cpp:395
15014 #, c-format
15015 msgid ""
15016 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15017 "$s'."
15018 msgstr ""
15019
15020 #: src/ISpell.cpp:406
15021 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/ISpell.cpp:466
15025 #, c-format
15026 msgid ""
15027 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15028 "2$s'."
15029 msgstr ""
15030
15031 #: src/ISpell.cpp:481
15032 #, c-format
15033 msgid ""
15034 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15035 "2$s'."
15036 msgstr ""
15037
15038 #: src/KeySequence.cpp:169
15039 msgid "   options: "
15040 msgstr "  izbire: "
15041
15042 #: src/LaTeX.cpp:61
15043 #, fuzzy, c-format
15044 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15045 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
15046
15047 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15048 msgid "Running MakeIndex."
15049 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15050
15051 #: src/LaTeX.cpp:284
15052 msgid "Running BibTeX."
15053 msgstr "Izvaja se BibTeX."
15054
15055 #: src/LaTeX.cpp:418
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15058 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15059
15060 #: src/LyX.cpp:99
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Could not read configuration file"
15063 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15064
15065 #: src/LyX.cpp:100
15066 #, c-format
15067 msgid ""
15068 "Error while reading the configuration file\n"
15069 "%1$s.\n"
15070 "Please check your installation."
15071 msgstr ""
15072
15073 #: src/LyX.cpp:109
15074 #, fuzzy
15075 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15076 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15077
15078 #: src/LyX.cpp:113
15079 msgid "Done!"
15080 msgstr "Opravljeno!"
15081
15082 #: src/LyX.cpp:478
15083 #, fuzzy, c-format
15084 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15085 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15086
15087 #: src/LyX.cpp:480
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Unable to remove temporary directory"
15090 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15091
15092 #: src/LyX.cpp:508
15093 #, c-format
15094 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15095 msgstr ""
15096
15097 #: src/LyX.cpp:581
15098 msgid "No textclass is found"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: src/LyX.cpp:582
15102 msgid ""
15103 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15104 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15105 msgstr ""
15106
15107 #: src/LyX.cpp:586
15108 #, fuzzy
15109 msgid "&Reconfigure"
15110 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
15111
15112 #: src/LyX.cpp:587
15113 #, fuzzy
15114 msgid "&Use Default"
15115 msgstr "privzeta"
15116
15117 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
15118 #, fuzzy
15119 msgid "&Exit LyX"
15120 msgstr "Izhod"
15121
15122 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:510
15123 #, fuzzy
15124 msgid "LyX: "
15125 msgstr "LyX: Url"
15126
15127 #: src/LyX.cpp:858
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Could not create temporary directory"
15130 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15131
15132 #: src/LyX.cpp:859
15133 #, c-format
15134 msgid ""
15135 "Could not create a temporary directory in\n"
15136 "%1$s. Make sure that this\n"
15137 "path exists and is writable and try again."
15138 msgstr ""
15139
15140 #: src/LyX.cpp:968
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Missing user LyX directory"
15143 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
15144
15145 #: src/LyX.cpp:969
15146 #, fuzzy, c-format
15147 msgid ""
15148 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15149 "It is needed to keep your own configuration."
15150 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
15151
15152 #: src/LyX.cpp:974
15153 #, fuzzy
15154 msgid "&Create directory"
15155 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15156
15157 #: src/LyX.cpp:976
15158 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15159 msgstr ""
15160
15161 #: src/LyX.cpp:980
15162 #, fuzzy, c-format
15163 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15164 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15165
15166 #: src/LyX.cpp:985
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15169 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
15170
15171 #: src/LyX.cpp:1153
15172 msgid "List of supported debug flags:"
15173 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15174
15175 #: src/LyX.cpp:1157
15176 #, fuzzy, c-format
15177 msgid "Setting debug level to %1$s"
15178 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15179
15180 #: src/LyX.cpp:1168
15181 #, fuzzy
15182 msgid ""
15183 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15184 "Command line switches (case sensitive):\n"
15185 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15186 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15187 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15188 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15189 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15190 "                  select the features to debug.\n"
15191 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15192 "\t-x [--execute] command\n"
15193 "                  where command is a lyx command.\n"
15194 "\t-e [--export] fmt\n"
15195 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15196 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15197 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15198 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15199 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15200 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15201 "\t-version        summarize version and build info\n"
15202 "Check the LyX man page for more details."
15203 msgstr ""
15204 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15205 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15206 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
15207 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15208 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15209 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15210 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15211 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15212 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15213 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15214 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15215 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15216 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15217 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15218 "\n"
15219 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15220
15221 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
15222 #, fuzzy
15223 msgid "No system directory"
15224 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15225
15226 #: src/LyX.cpp:1209
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15229 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15230
15231 #: src/LyX.cpp:1220
15232 #, fuzzy
15233 msgid "No user directory"
15234 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15235
15236 #: src/LyX.cpp:1221
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15239 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15240
15241 #: src/LyX.cpp:1232
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Incomplete command"
15244 msgstr "Naslednji ukaz"
15245
15246 #: src/LyX.cpp:1233
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Missing command string after --execute switch"
15249 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15250
15251 #: src/LyX.cpp:1244
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15254 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15255
15256 #: src/LyX.cpp:1257
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15259 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15260
15261 #: src/LyX.cpp:1262
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Missing filename for --import"
15264 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15265
15266 #: src/LyXFunc.cpp:111
15267 msgid "Running configure..."
15268 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15269
15270 #: src/LyXFunc.cpp:121
15271 msgid "Reloading configuration..."
15272 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15273
15274 #: src/LyXFunc.cpp:127
15275 #, fuzzy
15276 msgid "System reconfiguration failed"
15277 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15278
15279 #: src/LyXFunc.cpp:128
15280 msgid ""
15281 "The system reconfiguration has failed.\n"
15282 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15283 "Please reconfigure again if needed."
15284 msgstr ""
15285
15286 #: src/LyXFunc.cpp:134
15287 #, fuzzy
15288 msgid "System reconfigured"
15289 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15290
15291 #: src/LyXFunc.cpp:135
15292 msgid ""
15293 "The system has been reconfigured.\n"
15294 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15295 "updated document class specifications."
15296 msgstr ""
15297
15298 #: src/LyXFunc.cpp:358
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Unknown function."
15301 msgstr "Neznana akcija"
15302
15303 #: src/LyXFunc.cpp:390
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Nothing to do"
15306 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15307
15308 #: src/LyXFunc.cpp:409
15309 msgid "Unknown action"
15310 msgstr "Neznana akcija"
15311
15312 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Command disabled"
15315 msgstr "ukaz"
15316
15317 #: src/LyXFunc.cpp:422
15318 msgid "Command not allowed without any document open"
15319 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15320
15321 #: src/LyXFunc.cpp:657
15322 msgid "Document is read-only"
15323 msgstr "Spis je le za branje"
15324
15325 #: src/LyXFunc.cpp:666
15326 msgid "This portion of the document is deleted."
15327 msgstr ""
15328
15329 #: src/LyXFunc.cpp:685
15330 #, c-format
15331 msgid ""
15332 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15333 "\n"
15334 "Do you want to save the document?"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Save changed document?"
15340 msgstr "®elite shraniti spis?"
15341
15342 #: src/LyXFunc.cpp:703
15343 #, c-format
15344 msgid ""
15345 "Could not print the document %1$s.\n"
15346 "Check that your printer is set up correctly."
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/LyXFunc.cpp:706
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Print document failed"
15352 msgstr "Tiskaj na"
15353
15354 #: src/LyXFunc.cpp:721
15355 #, fuzzy, c-format
15356 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15357 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15358
15359 #: src/LyXFunc.cpp:833
15360 #, c-format
15361 msgid ""
15362 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15363 "version of the document %1$s?"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/LyXFunc.cpp:835
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Revert to saved document?"
15369 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
15370
15371 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
15372 #, fuzzy
15373 msgid "&Revert"
15374 msgstr "Obnovi|O"
15375
15376 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1450
15377 msgid "Missing argument"
15378 msgstr "Manjkajoèi argument"
15379
15380 #: src/LyXFunc.cpp:1060
15381 #, fuzzy, c-format
15382 msgid "Opening help file %1$s..."
15383 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15384
15385 #: src/LyXFunc.cpp:1303
15386 #, fuzzy, c-format
15387 msgid "Opening child document %1$s..."
15388 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15389
15390 #: src/LyXFunc.cpp:1412
15391 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: src/LyXFunc.cpp:1423
15395 #, c-format
15396 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: src/LyXFunc.cpp:1517
15400 #, fuzzy, c-format
15401 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15402 msgstr "Videz spisa"
15403
15404 #: src/LyXFunc.cpp:1520
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Unable to save document defaults"
15407 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15408
15409 #: src/LyXFunc.cpp:1788
15410 #, fuzzy, c-format
15411 msgid "Document %1$s reloaded."
15412 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15413
15414 #: src/LyXFunc.cpp:1790
15415 #, fuzzy, c-format
15416 msgid "Could not reload document %1$s"
15417 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15418
15419 #: src/LyXFunc.cpp:1827
15420 msgid "Welcome to LyX!"
15421 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15422
15423 #: src/LyXFunc.cpp:1848
15424 msgid "Converting document to new document class..."
15425 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15426
15427 #: src/LyXRC.cpp:2585
15428 msgid ""
15429 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15430 "legal words?"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: src/LyXRC.cpp:2590
15434 msgid ""
15435 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15436 "document."
15437 msgstr ""
15438
15439 #: src/LyXRC.cpp:2594
15440 msgid ""
15441 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15442 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15443 "specified, an internal routine is used."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/LyXRC.cpp:2602
15447 msgid ""
15448 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15449 "automatically by what you type."
15450 msgstr ""
15451
15452 #: src/LyXRC.cpp:2606
15453 msgid ""
15454 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15455 "class change."
15456 msgstr ""
15457
15458 #: src/LyXRC.cpp:2610
15459 msgid ""
15460 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15461 msgstr ""
15462
15463 #: src/LyXRC.cpp:2617
15464 msgid ""
15465 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15466 "the backup file in the same directory as the original file."
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/LyXRC.cpp:2621
15470 msgid ""
15471 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15472 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/LyXRC.cpp:2625
15476 msgid ""
15477 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15478 "its global and local bind/ directories."
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/LyXRC.cpp:2629
15482 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15483 msgstr ""
15484
15485 #: src/LyXRC.cpp:2633
15486 msgid ""
15487 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15488 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15489 msgstr ""
15490
15491 #: src/LyXRC.cpp:2643
15492 msgid ""
15493 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15494 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: src/LyXRC.cpp:2647
15498 msgid ""
15499 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15500 "inside."
15501 msgstr ""
15502
15503 #: src/LyXRC.cpp:2658
15504 #, no-c-format
15505 msgid ""
15506 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15507 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: src/LyXRC.cpp:2662
15511 msgid ""
15512 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15513 "look in its global and local commands/ directories."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/LyXRC.cpp:2666
15517 msgid "New documents will be assigned this language."
15518 msgstr ""
15519
15520 #: src/LyXRC.cpp:2670
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Specify the default paper size."
15523 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15524
15525 #: src/LyXRC.cpp:2674
15526 msgid ""
15527 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15528 "shown after the change has been made.)"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/LyXRC.cpp:2678
15532 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: src/LyXRC.cpp:2682
15536 msgid ""
15537 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15538 "LyX was started from."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/LyXRC.cpp:2687
15542 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15543 msgstr ""
15544
15545 #: src/LyXRC.cpp:2691
15546 msgid ""
15547 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15548 "value selects the directory LyX was started from."
15549 msgstr ""
15550
15551 #: src/LyXRC.cpp:2695
15552 msgid ""
15553 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15554 "recommended for non-English languages."
15555 msgstr ""
15556
15557 #: src/LyXRC.cpp:2702
15558 msgid ""
15559 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15560 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15561 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/LyXRC.cpp:2711
15565 msgid ""
15566 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15567 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/LyXRC.cpp:2715
15571 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: src/LyXRC.cpp:2719
15575 msgid ""
15576 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15577 "document."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/LyXRC.cpp:2723
15581 msgid ""
15582 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15583 msgstr ""
15584
15585 #: src/LyXRC.cpp:2727
15586 msgid ""
15587 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15588 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15589 "name of the second language."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: src/LyXRC.cpp:2731
15593 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15594 msgstr ""
15595
15596 #: src/LyXRC.cpp:2735
15597 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/LyXRC.cpp:2739
15601 msgid ""
15602 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15603 "\\documentclass."
15604 msgstr ""
15605
15606 #: src/LyXRC.cpp:2743
15607 msgid ""
15608 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15609 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/LyXRC.cpp:2747
15613 msgid ""
15614 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15615 "document is the default language."
15616 msgstr ""
15617
15618 #: src/LyXRC.cpp:2751
15619 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15620 msgstr ""
15621
15622 #: src/LyXRC.cpp:2755
15623 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15624 msgstr ""
15625
15626 #: src/LyXRC.cpp:2759
15627 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/LyXRC.cpp:2763
15631 msgid ""
15632 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15633 "of the document."
15634 msgstr ""
15635
15636 #: src/LyXRC.cpp:2767
15637 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/LyXRC.cpp:2772
15641 msgid "The completion popup delay."
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/LyXRC.cpp:2776
15645 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/LyXRC.cpp:2780
15649 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/LyXRC.cpp:2784
15653 msgid ""
15654 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15655 msgstr ""
15656
15657 #: src/LyXRC.cpp:2788
15658 msgid "The inline completion delay."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/LyXRC.cpp:2792
15662 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15663 msgstr ""
15664
15665 #: src/LyXRC.cpp:2796
15666 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/LyXRC.cpp:2800
15670 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/LyXRC.cpp:2804
15674 #, c-format
15675 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/LyXRC.cpp:2809
15679 msgid ""
15680 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15681 "variable. Use the OS native format."
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/LyXRC.cpp:2816
15685 msgid ""
15686 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/LyXRC.cpp:2820
15690 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/LyXRC.cpp:2824
15694 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: src/LyXRC.cpp:2828
15698 msgid "Scale the preview size to suit."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/LyXRC.cpp:2832
15702 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15703 msgstr ""
15704
15705 #: src/LyXRC.cpp:2836
15706 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15707 msgstr ""
15708
15709 #: src/LyXRC.cpp:2840
15710 msgid ""
15711 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15712 "environment variable PRINTER."
15713 msgstr ""
15714
15715 #: src/LyXRC.cpp:2844
15716 msgid "The option to print only even pages."
15717 msgstr ""
15718
15719 #: src/LyXRC.cpp:2848
15720 msgid ""
15721 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15722 "the filename of the DVI file to be printed."
15723 msgstr ""
15724
15725 #: src/LyXRC.cpp:2852
15726 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/LyXRC.cpp:2856
15730 msgid "The option to print out in landscape."
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/LyXRC.cpp:2860
15734 msgid "The option to print only odd pages."
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/LyXRC.cpp:2864
15738 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/LyXRC.cpp:2868
15742 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/LyXRC.cpp:2872
15746 msgid "The option to specify paper type."
15747 msgstr ""
15748
15749 #: src/LyXRC.cpp:2876
15750 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15751 msgstr ""
15752
15753 #: src/LyXRC.cpp:2880
15754 msgid ""
15755 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15756 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15757 "arguments."
15758 msgstr ""
15759
15760 #: src/LyXRC.cpp:2884
15761 msgid ""
15762 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15763 "prepended along with the printer name after the spool command."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/LyXRC.cpp:2888
15767 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15768 msgstr ""
15769
15770 #: src/LyXRC.cpp:2892
15771 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15772 msgstr ""
15773
15774 #: src/LyXRC.cpp:2896
15775 msgid ""
15776 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15777 "command."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: src/LyXRC.cpp:2900
15781 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15782 msgstr ""
15783
15784 #: src/LyXRC.cpp:2908
15785 msgid ""
15786 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/LyXRC.cpp:2912
15790 msgid ""
15791 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15792 "wrong, override the setting here."
15793 msgstr ""
15794
15795 #: src/LyXRC.cpp:2918
15796 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15797 msgstr ""
15798
15799 #: src/LyXRC.cpp:2927
15800 msgid ""
15801 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15802 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15803 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/LyXRC.cpp:2931
15807 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15808 msgstr ""
15809
15810 #: src/LyXRC.cpp:2936
15811 #, no-c-format
15812 msgid ""
15813 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15814 "roughly the same size as on paper."
15815 msgstr ""
15816
15817 #: src/LyXRC.cpp:2940
15818 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/LyXRC.cpp:2944
15822 msgid ""
15823 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15824 "\".out\". Only for advanced users."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: src/LyXRC.cpp:2951
15828 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15829 msgstr ""
15830
15831 #: src/LyXRC.cpp:2955
15832 msgid "What command runs the spellchecker?"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: src/LyXRC.cpp:2959
15836 msgid ""
15837 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15838 "when you quit LyX."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/LyXRC.cpp:2963
15842 msgid ""
15843 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15844 "value selects the directory LyX was started from."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/LyXRC.cpp:2973
15848 msgid ""
15849 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15850 "will look in its global and local ui/ directories."
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/LyXRC.cpp:2986
15854 msgid ""
15855 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15856 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15857 "may not work with all dictionaries."
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/LyXRC.cpp:2990
15861 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/LyXRC.cpp:2994
15865 msgid ""
15866 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/LyXRC.cpp:3001
15870 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/LyXVC.cpp:91
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Document not saved"
15876 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15877
15878 #: src/LyXVC.cpp:92
15879 #, fuzzy
15880 msgid "You must save the document before it can be registered."
15881 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
15882
15883 #: src/LyXVC.cpp:117
15884 msgid "LyX VC: Initial description"
15885 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
15886
15887 #: src/LyXVC.cpp:118
15888 msgid "(no initial description)"
15889 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
15890
15891 #: src/LyXVC.cpp:133
15892 msgid "LyX VC: Log Message"
15893 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
15894
15895 #: src/LyXVC.cpp:136
15896 msgid "(no log message)"
15897 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
15898
15899 #: src/LyXVC.cpp:156
15900 #, c-format
15901 msgid ""
15902 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15903 "changes.\n"
15904 "\n"
15905 "Do you want to revert to the saved version?"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: src/LyXVC.cpp:159
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Revert to stored version of document?"
15911 msgstr "Izberi do konca spisa"
15912
15913 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15914 msgid "Senseless with this layout!"
15915 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
15916
15917 #: src/Paragraph.cpp:1569
15918 msgid "Alignment not permitted"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/Paragraph.cpp:1570
15922 msgid ""
15923 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15924 "Setting to default."
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15928 #, fuzzy
15929 msgid "LyX Warning: "
15930 msgstr "Razlièica LyXa "
15931
15932 #: src/Paragraph.cpp:2030
15933 #, fuzzy
15934 msgid "uncodable character"
15935 msgstr "Posebni znak|z"
15936
15937 #: src/SpellBase.cpp:51
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Native OS API not yet supported."
15940 msgstr "©e ni podprto"
15941
15942 #: src/Text.cpp:120
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Unknown layout"
15945 msgstr "Neznana akcija"
15946
15947 #: src/Text.cpp:121
15948 #, c-format
15949 msgid ""
15950 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15951 "Trying to use the default instead.\n"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/Text.cpp:150
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Unknown Inset"
15957 msgstr "Neznana akcija"
15958
15959 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Change tracking error"
15962 msgstr "Jezik"
15963
15964 #: src/Text.cpp:263
15965 #, c-format
15966 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/Text.cpp:276
15970 #, c-format
15971 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/Text.cpp:283
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Unknown token"
15977 msgstr "Neznana akcija"
15978
15979 #: src/Text.cpp:536
15980 #, fuzzy
15981 msgid ""
15982 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15983 "Tutorial."
15984 msgstr ""
15985 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
15986
15987 #: src/Text.cpp:547
15988 #, fuzzy
15989 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15990 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
15991
15992 #: src/Text.cpp:1233
15993 #, fuzzy
15994 msgid "[Change Tracking] "
15995 msgstr "Jezik"
15996
15997 #: src/Text.cpp:1239
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Change: "
16000 msgstr "Strani:"
16001
16002 #: src/Text.cpp:1243
16003 #, fuzzy
16004 msgid " at "
16005 msgstr " za "
16006
16007 #: src/Text.cpp:1253
16008 #, fuzzy, c-format
16009 msgid "Font: %1$s"
16010 msgstr "Pisava: "
16011
16012 #: src/Text.cpp:1258
16013 #, fuzzy, c-format
16014 msgid ", Depth: %1$d"
16015 msgstr ", globina: "
16016
16017 #: src/Text.cpp:1264
16018 msgid ", Spacing: "
16019 msgstr ", Presledki: "
16020
16021 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16022 #, fuzzy
16023 msgid "OneHalf"
16024 msgstr "Polovièni"
16025
16026 #: src/Text.cpp:1276
16027 msgid "Other ("
16028 msgstr "Drugi ("
16029
16030 #: src/Text.cpp:1285
16031 #, fuzzy
16032 msgid ", Inset: "
16033 msgstr ", globina: "
16034
16035 #: src/Text.cpp:1286
16036 #, fuzzy
16037 msgid ", Paragraph: "
16038 msgstr "Odstavek"
16039
16040 #: src/Text.cpp:1287
16041 msgid ", Id: "
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/Text.cpp:1288
16045 #, fuzzy
16046 msgid ", Position: "
16047 msgstr "Podmena"
16048
16049 #: src/Text.cpp:1294
16050 msgid ", Char: 0x"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: src/Text.cpp:1296
16054 msgid ", Boundary: "
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/Text2.cpp:391
16058 #, fuzzy
16059 msgid "No font change defined."
16060 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
16061
16062 #: src/Text2.cpp:431
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Nothing to index!"
16065 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16066
16067 #: src/Text2.cpp:433
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16070 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16071
16072 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1416
16073 msgid "Math editor mode"
16074 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16075
16076 #: src/Text3.cpp:804
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Unknown spacing argument: "
16079 msgstr "Manjkajoèi argument"
16080
16081 #: src/Text3.cpp:1018
16082 msgid "Layout "
16083 msgstr "Videz "
16084
16085 #: src/Text3.cpp:1019
16086 msgid " not known"
16087 msgstr " ni znan"
16088
16089 #: src/Text3.cpp:1557 src/Text3.cpp:1569
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Character set"
16092 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16093
16094 #: src/Text3.cpp:1710 src/Text3.cpp:1721
16095 msgid "Paragraph layout set"
16096 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16097
16098 #: src/TextClass.cpp:134
16099 #, fuzzy
16100 msgid "PlainLayout"
16101 msgstr "Videz odstavka"
16102
16103 #: src/TextClass.cpp:523
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Missing File"
16106 msgstr "Manjkajoèi argument"
16107
16108 #: src/TextClass.cpp:524
16109 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/TextClass.cpp:527
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Corrupt File"
16115 msgstr "Kratek naslov"
16116
16117 #: src/TextClass.cpp:528
16118 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: src/Thesaurus.cpp:60
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Thesaurus failure"
16124 msgstr "Tezaver"
16125
16126 #: src/Thesaurus.cpp:61
16127 #, c-format
16128 msgid ""
16129 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16130 "\n"
16131 "%1$s."
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/VSpace.cpp:469
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Default skip"
16137 msgstr "privzeta"
16138
16139 #: src/VSpace.cpp:472
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Small skip"
16142 msgstr "Mali razmak"
16143
16144 #: src/VSpace.cpp:475
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Medium skip"
16147 msgstr "navadna"
16148
16149 #: src/VSpace.cpp:478
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Big skip"
16152 msgstr "Velik razmak"
16153
16154 #: src/VSpace.cpp:481
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Vertical fill"
16157 msgstr "&Navpièno:"
16158
16159 #: src/VSpace.cpp:488
16160 #, fuzzy
16161 msgid "protected"
16162 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16163
16164 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16165 #, c-format
16166 msgid ""
16167 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16168 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Reload saved document?"
16174 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16175
16176 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16177 #, fuzzy
16178 msgid "&Reload"
16179 msgstr "&Nadomesti"
16180
16181 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16182 #, fuzzy
16183 msgid "&Keep Changes"
16184 msgstr "Zdru¾i celice"
16185
16186 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16187 #, c-format
16188 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16192 #, fuzzy
16193 msgid "File not readable!"
16194 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16195
16196 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16197 #, c-format
16198 msgid ""
16199 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16200 "\n"
16201 "Do you want to create a new document?"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Create new document?"
16207 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
16208
16209 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16210 #, fuzzy
16211 msgid "&Create"
16212 msgstr "primerjano"
16213
16214 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16215 #, c-format
16216 msgid ""
16217 "The specified document template\n"
16218 "%1$s\n"
16219 "could not be read."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Could not read template"
16225 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16226
16227 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16228 msgid "\\arabic{enumi}."
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16232 msgid "\\roman{enumiii}."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16236 msgid "\\Alph{enumiv}."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:280
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Senseless!!! "
16242 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16243
16244 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16245 msgid "No debugging message"
16246 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
16247
16248 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16249 msgid "General information"
16250 msgstr "Splo¹ni podatki"
16251
16252 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16253 msgid "Developers' general debug messages"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16257 msgid "All debugging messages"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16261 #, c-format
16262 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16266 msgid "Standard[[Bullets]]"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Maths"
16272 msgstr "Poti"
16273
16274 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Dings 1"
16277 msgstr "Ding 1|#D"
16278
16279 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Dings 2"
16282 msgstr "Ding 2|#i"
16283
16284 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Dings 3"
16287 msgstr "Ding 3|#n"
16288
16289 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Dings 4"
16292 msgstr "Ding 4|#g"
16293
16294 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Directories"
16297 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16298
16299 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16300 #, fuzzy
16301 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16302 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
16303
16304 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16307 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
16308
16309 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16310 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16311 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
16312
16313 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16314 #, fuzzy
16315 msgid ""
16316 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16317 "1995-2006 LyX Team"
16318 msgstr ""
16319 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
16320 "1995-2001 LyX Team"
16321
16322 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16323 msgid ""
16324 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16325 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16326 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16327 "any later version."
16328 msgstr ""
16329
16330 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16331 #, fuzzy
16332 msgid ""
16333 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16334 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16335 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16336 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16337 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16338 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16339 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16340 msgstr ""
16341 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
16342 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
16343 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
16344 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
16345 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
16346 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
16347 "USA."
16348
16349 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16350 msgid "LyX Version "
16351 msgstr "Razlièica LyXa "
16352
16353 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Library directory: "
16356 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16357
16358 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16359 msgid "User directory: "
16360 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16361
16362 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16363 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16364 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16365 #, fuzzy, c-format
16366 msgid "LyX: %1$s"
16367 msgstr "LyX: Url"
16368
16369 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16370 #, fuzzy
16371 msgid "About %1"
16372 msgstr "O programu LyX"
16373
16374 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
16376 msgid "Preferences"
16377 msgstr "Izbire"
16378
16379 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Reconfigure"
16382 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16383
16384 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Quit %1"
16387 msgstr "O programu LyX"
16388
16389 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Exiting."
16392 msgstr "Izhod|I"
16393
16394 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
16395 #, fuzzy
16396 msgid ""
16397 "\n"
16398 "The current document was closed."
16399 msgstr "Tiskaj na"
16400
16401 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
16402 msgid ""
16403 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16404 "documents and exit.\n"
16405 "\n"
16406 "Exception: "
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
16410 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
16411 msgid "Software exception Detected"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
16415 msgid ""
16416 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16417 "unsaved documents and exit."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Bibliography Entry Settings"
16423 msgstr "Postavka literature"
16424
16425 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16426 #, fuzzy
16427 msgid "BibTeX Bibliography"
16428 msgstr "Literatura"
16429
16430 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
16431 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16432 #, fuzzy
16433 msgid "true"
16434 msgstr "Ulica"
16435
16436 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
16437 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:272
16438 #, fuzzy
16439 msgid "false"
16440 msgstr "Primer"
16441
16442 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16443 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
16444 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085
16445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
16446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
16447 msgid "Documents|#o#O"
16448 msgstr "Spisi|#s#S"
16449
16450 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16451 #, fuzzy
16452 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16453 msgstr "Zbirka podatkov:"
16454
16455 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:430
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Select a BibTeX database to add"
16458 msgstr "Zbirka podatkov:"
16459
16460 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16461 #, fuzzy
16462 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16463 msgstr "Slogi za BibTeX"
16464
16465 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Select a BibTeX style"
16468 msgstr "Spremeni slog TeXa"
16469
16470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16471 #, fuzzy
16472 msgid "No frame"
16473 msgstr "Ime"
16474
16475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16476 msgid "Simple rectangular frame"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16480 msgid "Oval frame, thin"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16484 msgid "Oval frame, thick"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16488 msgid "Drop shadow"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Shaded background"
16494 msgstr "ozadje opombe"
16495
16496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16497 msgid "Double rectangular frame"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16501 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Height"
16504 msgstr "&Vi¹ina"
16505
16506 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16507 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Depth"
16510 msgstr ", globina: "
16511
16512 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16513 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16514 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Total Height"
16517 msgstr "Copyright"
16518
16519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16520 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16521 msgid "Width"
16522 msgstr "©irina"
16523
16524 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Box Settings"
16527 msgstr "Nastavitve"
16528
16529 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Branch Settings"
16532 msgstr "Postavka literature"
16533
16534 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Branch"
16537 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16538
16539 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16540 msgid "Activated"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
16545 msgid "Yes"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
16549 #, fuzzy
16550 msgid "No"
16551 msgstr "velike èrke "
16552
16553 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Merge Changes"
16556 msgstr "Zdru¾i celice"
16557
16558 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16559 #, c-format
16560 msgid ""
16561 "Change by %1$s\n"
16562 "\n"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16566 #, c-format
16567 msgid "Change made at %1$s\n"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16574 #, fuzzy
16575 msgid "No change"
16576 msgstr " (Spremenjeno)"
16577
16578 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Small Caps"
16581 msgstr "majhne velike"
16582
16583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16587 msgid "Reset"
16588 msgstr "Resetiraj"
16589
16590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16591 msgid "Underbar"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Noun"
16597 msgstr "velike èrke "
16598
16599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16600 msgid "No color"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Black"
16606 msgstr "Blok"
16607
16608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16609 #, fuzzy
16610 msgid "White"
16611 msgstr "bela"
16612
16613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Red"
16616 msgstr "Ponovi"
16617
16618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Green"
16621 msgstr "gr¹ko"
16622
16623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Blue"
16626 msgstr "modra"
16627
16628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Cyan"
16631 msgstr "cian"
16632
16633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Magenta"
16636 msgstr "vijolièna"
16637
16638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Yellow"
16641 msgstr "rumena"
16642
16643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Text Style"
16646 msgstr "Slog spisa"
16647
16648 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Keys"
16651 msgstr "&Kljuè"
16652
16653 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16654 msgid "LinkBack PDF"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16658 msgid "PDF"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16662 msgid "PNG"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16666 msgid "JPEG"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16670 #, fuzzy
16671 msgid "pasted"
16672 msgstr "Prilepi"
16673
16674 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16675 #, c-format
16676 msgid "%1$s Files"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16682 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
16683
16684 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1158
16685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
16687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
16688 msgid "Canceled."
16689 msgstr "Preklicano."
16690
16691 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16692 #, c-format
16693 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16697 msgid "Next command"
16698 msgstr "Naslednji ukaz"
16699
16700 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16701 msgid "big[[delimiter size]]"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16705 msgid "Big[[delimiter size]]"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16709 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16713 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Math Delimiter"
16719 msgstr "Matematièna loèila"
16720
16721 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16722 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16723 #, fuzzy
16724 msgid "(None)"
16725 msgstr "Niè"
16726
16727 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Variable"
16730 msgstr "Oznaèevanje"
16731
16732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16733 msgid "Computer Modern Roman"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16737 msgid "Latin Modern Roman"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16741 msgid "AE (Almost European)"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Times Roman"
16747 msgstr "pokonèna"
16748
16749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Palatino"
16752 msgstr "Umesti"
16753
16754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16755 msgid "Bitstream Charter"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16759 msgid "New Century Schoolbook"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Bookman"
16765 msgstr "pokonèna"
16766
16767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16768 msgid "Utopia"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Bera Serif"
16774 msgstr "brez serifov"
16775
16776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16777 msgid "Concrete Roman"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16781 msgid "Zapf Chancery"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16785 msgid "Computer Modern Sans"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16789 msgid "Latin Modern Sans"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16793 msgid "Helvetica"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16797 msgid "Avant Garde"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16801 msgid "Bera Sans"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16805 #, fuzzy
16806 msgid "CM Bright"
16807 msgstr "Copyright"
16808
16809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16810 msgid "Computer Modern Typewriter"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Latin Modern Typewriter"
16816 msgstr "pisalni stroj"
16817
16818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Courier"
16821 msgstr "Izvodi"
16822
16823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16824 msgid "Bera Mono"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16828 msgid "LuxiMono"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16832 #, fuzzy
16833 msgid "CM Typewriter Light"
16834 msgstr "pisalni stroj"
16835
16836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Module not found!"
16839 msgstr "Niza ni moè najti!"
16840
16841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Document Settings"
16844 msgstr "Spisi"
16845
16846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
16847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16848 msgid ""
16849 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16850 msgstr ""
16851
16852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16853 msgid "Length"
16854 msgstr "Dol¾ina"
16855
16856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
16858 msgid " (not installed)"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16862 msgid "10"
16863 msgstr "10"
16864
16865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16866 msgid "11"
16867 msgstr "11"
16868
16869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
16870 msgid "12"
16871 msgstr "12"
16872
16873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16874 #, fuzzy
16875 msgid "empty"
16876 msgstr "Globina"
16877
16878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
16879 #, fuzzy
16880 msgid "plain"
16881 msgstr "Dejstvo-navadno"
16882
16883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
16884 #, fuzzy
16885 msgid "headings"
16886 msgstr "GlavaProsojnice"
16887
16888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16889 msgid "fancy"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
16893 msgid "B3"
16894 msgstr "B3"
16895
16896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
16897 msgid "B4"
16898 msgstr "B4"
16899
16900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
16901 #, fuzzy
16902 msgid "LaTeX default"
16903 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16904
16905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
16906 msgid "``text''"
16907 msgstr "``besedilo''"
16908
16909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
16910 msgid "''text''"
16911 msgstr "''besedilo''"
16912
16913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16914 msgid ",,text``"
16915 msgstr ",,besedilo``"
16916
16917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
16918 msgid ",,text''"
16919 msgstr ",,besedilo''"
16920
16921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16922 msgid "<<text>>"
16923 msgstr "<<besedilo>>"
16924
16925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16926 msgid ">>text<<"
16927 msgstr ">>besedilo<<"
16928
16929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Numbered"
16932 msgstr "©tevilèenje"
16933
16934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
16935 msgid "Appears in TOC"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
16939 msgid "Author-year"
16940 msgstr "Avtor-leto"
16941
16942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Numerical"
16945 msgstr "ameri¹ko"
16946
16947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
16948 #, fuzzy, c-format
16949 msgid "Unavailable: %1$s"
16950 msgstr "Dostopni"
16951
16952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Document Class"
16955 msgstr "&Razred spisa:"
16956
16957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Text Layout"
16960 msgstr "Videz "
16961
16962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Page Margins"
16965 msgstr "Robovi"
16966
16967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Numbering & TOC"
16970 msgstr "©tevilèenje"
16971
16972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
16973 #, fuzzy
16974 msgid "PDF Properties"
16975 msgstr "Lastnost"
16976
16977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Math Options"
16980 msgstr "Izbire za plovke"
16981
16982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Float Placement"
16985 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
16986
16987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16988 msgid "Bullets"
16989 msgstr "Pike"
16990
16991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
16992 msgid "Branches"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
16996 msgid "Embedded Files"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17000 msgid "LaTeX Preamble"
17001 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
17002
17003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17004 msgid "Local layout file"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
17008 msgid ""
17009 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17010 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17011 "document may not work with this layout if you do not\n"
17012 "keep the layout file in the same directory."
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
17016 #, fuzzy
17017 msgid "&Set Layout"
17018 msgstr "Videz "
17019
17020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Error"
17024 msgstr "Pu¹èica"
17025
17026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Unable to set document class."
17030 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17031
17032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Unapplied changes"
17036 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
17037
17038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2070
17040 msgid ""
17041 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17042 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17043 msgstr ""
17044
17045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
17047 msgid "&Dismiss"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
17051 #, c-format
17052 msgid "%1$s, %2$s"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
17056 #, c-format
17057 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
17061 #, c-format
17062 msgid "Package(s) required: %1$s."
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
17066 #, fuzzy
17067 msgid "or"
17068 msgstr "Formati"
17069
17070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
17071 #, c-format
17072 msgid "Module required: %1$s."
17073 msgstr ""
17074
17075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
17076 #, c-format
17077 msgid "Modules excluded: %1$s."
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
17081 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Can't set layout!"
17087 msgstr "Znakovni slog"
17088
17089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2093
17090 #, fuzzy, c-format
17091 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17092 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17093
17094 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17095 #, fuzzy
17096 msgid "TeX Code Settings"
17097 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
17098
17099 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Error List"
17102 msgstr "Inicializacija programa"
17103
17104 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17105 #, c-format
17106 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17110 msgid "Top left"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Bottom left"
17116 msgstr "Spodaj|#B"
17117
17118 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17119 msgid "Baseline left"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Top center"
17125 msgstr "Sredina"
17126
17127 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Bottom center"
17130 msgstr "Sredina"
17131
17132 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Baseline center"
17135 msgstr "Usredini|U"
17136
17137 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Top right"
17140 msgstr "Copyright"
17141
17142 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Bottom right"
17145 msgstr "&Dno"
17146
17147 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Baseline right"
17150 msgstr "Èrta desno|d"
17151
17152 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
17153 msgid "External Material"
17154 msgstr "Zunanji material"
17155
17156 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
17157 msgid "Scale%"
17158 msgstr "Razteg%"
17159
17160 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Select external file"
17163 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17164
17165 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17166 msgid "Float Settings"
17167 msgstr "Nastavitve plovke"
17168
17169 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831
17170 msgid "Graphics"
17171 msgstr "Grafika"
17172
17173 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Select graphics file"
17176 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17177
17178 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Clipart|#C#c"
17181 msgstr "Izrezek"
17182
17183 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17184 msgid "Hyperlink"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
17188 #, fuzzy
17189 msgid "Child Document"
17190 msgstr "Spis"
17191
17192 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
17193 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17194 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17195 msgid ""
17196 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Select document to include"
17202 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17203
17204 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
17205 #, fuzzy
17206 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17207 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17208
17209 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Label"
17212 msgstr "&Oznaka"
17213
17214 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17215 #, fuzzy
17216 msgid "No language"
17217 msgstr "jezik"
17218
17219 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17220 #, fuzzy
17221 msgid "Program Listing Settings"
17222 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17223
17224 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17225 #, fuzzy
17226 msgid "No dialect"
17227 msgstr " (Spremenjeno)"
17228
17229 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17230 msgid "LaTeX Log"
17231 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17232
17233 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Literate Programming Build Log"
17236 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17237
17238 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17239 msgid "lyx2lyx Error Log"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Version Control Log"
17245 msgstr "Nadzor razlièic|r"
17246
17247 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17248 #, fuzzy
17249 msgid "No LaTeX log file found."
17250 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17251
17252 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17253 #, fuzzy
17254 msgid "No literate programming build log file found."
17255 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17256
17257 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17258 #, fuzzy
17259 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17260 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17261
17262 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17263 #, fuzzy
17264 msgid "No version control log file found."
17265 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17266
17267 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Math Matrix"
17270 msgstr "Matematièna matrika"
17271
17272 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Nomenclature"
17275 msgstr "Domneva"
17276
17277 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Note Settings"
17280 msgstr "Nastavitve plovke"
17281
17282 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Paragraph Settings"
17285 msgstr "Postavka literature"
17286
17287 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17288 msgid ""
17289 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17290 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17291 "\n"
17292 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17293 "the items is used."
17294 msgstr ""
17295
17296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17297 #, fuzzy
17298 msgid "System files|#S#s"
17299 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17300
17301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17302 #, fuzzy
17303 msgid "User files|#U#u"
17304 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17305
17306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:325
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Plain text"
17309 msgstr "Umesti"
17310
17311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:356
17312 msgid "Date format"
17313 msgstr "Format datuma"
17314
17315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:383
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Keyboard/Mouse"
17318 msgstr "Tipkovnica"
17319
17320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
17321 msgid "Screen fonts"
17322 msgstr "Zaslonske pisave"
17323
17324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
17325 msgid "Colors"
17326 msgstr "Barve"
17327
17328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:902
17329 msgid "Paths"
17330 msgstr "Poti"
17331
17332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:957
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Select directory for example files"
17335 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
17336
17337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:966
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Select a document templates directory"
17340 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17341
17342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:975
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Select a temporary directory"
17345 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17346
17347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:984
17348 msgid "Select a backups directory"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:993
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Select a document directory"
17354 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17355
17356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1002
17357 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
17361 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17362 msgid "Spellchecker"
17363 msgstr "Èrkovalnik"
17364
17365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17366 msgid "ispell"
17367 msgstr "ispell"
17368
17369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1038
17370 msgid "aspell"
17371 msgstr "aspell"
17372
17373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
17374 msgid "hspell"
17375 msgstr "hspell"
17376
17377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1041
17378 msgid "pspell (library)"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1044
17382 msgid "aspell (library)"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1124
17386 msgid "Converters"
17387 msgstr "Pretvorniki"
17388
17389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1394
17390 msgid "File formats"
17391 msgstr "Datoteèni formati"
17392
17393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Format in use"
17396 msgstr "Formati"
17397
17398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1573
17399 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17400 msgstr ""
17401
17402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
17403 msgid "Printer"
17404 msgstr "Tiskalnik"
17405
17406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2361
17407 msgid "User interface"
17408 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
17409
17410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Shortcuts"
17413 msgstr "&Bli¾njica:"
17414
17415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1903
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Function"
17418 msgstr "&Funkcije"
17419
17420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251
17421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2270
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Failed to create shortcut"
17424 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
17425
17426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17429 msgstr "Neznana akcija"
17430
17431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
17432 msgid "Invalid or empty key sequence"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259
17436 msgid "Shortcut is already defined"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271
17440 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Identity"
17446 msgstr "&Zamik"
17447
17448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Choose bind file"
17451 msgstr "Izberi vzorec"
17452
17453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
17454 #, fuzzy
17455 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17456 msgstr "Zbirka podatkov:"
17457
17458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Choose UI file"
17461 msgstr "Izberi vzorec"
17462
17463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2489
17464 #, fuzzy
17465 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17466 msgstr " v datoteko ,"
17467
17468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Choose keyboard map"
17471 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
17472
17473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
17474 #, fuzzy
17475 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17476 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
17477
17478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Choose personal dictionary"
17481 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
17482
17483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
17484 msgid "*.pws"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
17488 #, fuzzy
17489 msgid "*.ispell"
17490 msgstr "ispell"
17491
17492 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Print Document"
17495 msgstr "Spis"
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Print to file"
17500 msgstr "Tiskaj na"
17501
17502 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17503 msgid "PostScript files (*.ps)"
17504 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
17505
17506 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Cross-reference"
17509 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
17510
17511 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17512 #, fuzzy
17513 msgid "&Go Back"
17514 msgstr "&Vrni se"
17515
17516 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Jump back"
17519 msgstr "Vrni se"
17520
17521 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Jump to label"
17524 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
17525
17526 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17527 msgid "Find and Replace"
17528 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
17529
17530 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Send Document to Command"
17533 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
17534
17535 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Show File"
17538 msgstr "KratekNaslov"
17539
17540 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Error -> Cannot load file!"
17543 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
17544
17545 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Spellchecker error"
17548 msgstr "Èrkovalnik"
17549
17550 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17551 #, fuzzy
17552 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17553 msgstr ""
17554 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
17555 "Morda je napaèno prikrojen."
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17558 #, fuzzy
17559 msgid ""
17560 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17561 "Maybe it has been killed."
17562 msgstr ""
17563 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
17564 "Morda je bil pobit."
17565
17566 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17567 #, fuzzy
17568 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17569 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
17570
17571 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17572 #, fuzzy
17573 msgid "The spellchecker has failed"
17574 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
17575
17576 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17577 #, fuzzy, c-format
17578 msgid "%1$d words checked."
17579 msgstr "%1$d words checked."
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17582 #, fuzzy
17583 msgid "One word checked."
17584 msgstr "Zaznana ena napaka"
17585
17586 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Spelling check completed"
17589 msgstr "Èrkovanje konèano!"
17590
17591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Basic Latin"
17594 msgstr "Slogi za BibTeX"
17595
17596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Latin-1 Supplement"
17599 msgstr "Povzetek"
17600
17601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17602 msgid "Latin Extended-A"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17606 msgid "Latin Extended-B"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17610 #, fuzzy
17611 msgid "IPA Extensions"
17612 msgstr "&Pripona:"
17613
17614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17615 msgid "Spacing Modifier Letters"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17619 msgid "Combining Diacritical Marks"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17623 msgid "Cyrillic"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Arabic"
17629 msgstr "arabsko"
17630
17631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17632 msgid "Devanagari"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17636 msgid "Bengali"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17640 msgid "Gurmukhi"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Gujarati"
17646 msgstr "Podvarianta"
17647
17648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17649 msgid "Oriya"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Tamil"
17655 msgstr "Po¹ta"
17656
17657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17658 msgid "Telugu"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Kannada"
17664 msgstr "kanadsko"
17665
17666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17667 msgid "Malayalam"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Lao"
17673 msgstr "Videz "
17674
17675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17676 #, fuzzy
17677 msgid "Tibetan"
17678 msgstr "tajsko"
17679
17680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Georgian"
17683 msgstr "nem¹ko"
17684
17685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17686 msgid "Hangul Jamo"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Phonetic Extensions"
17692 msgstr "&Pripona:"
17693
17694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17695 msgid "Latin Extended Additional"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17699 msgid "Greek Extended"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17703 #, fuzzy
17704 msgid "General Punctuation"
17705 msgstr "Splo¹ni podatki"
17706
17707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Superscripts and Subscripts"
17710 msgstr "Eksponent|E"
17711
17712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17713 msgid "Currency Symbols"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17717 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17721 msgid "Letterlike Symbols"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Number Forms"
17727 msgstr "©tevilo vrstic"
17728
17729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Mathematical Operators"
17732 msgstr "Mathematica"
17733
17734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Miscellaneous Technical"
17737 msgstr "Razno"
17738
17739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Control Pictures"
17742 msgstr "Domneva"
17743
17744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17745 msgid "Optical Character Recognition"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17749 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Box Drawing"
17755 msgstr "Nastavitve"
17756
17757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Block Elements"
17760 msgstr "Priznanja"
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17763 msgid "Geometric Shapes"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Miscellaneous Symbols"
17769 msgstr "Razno"
17770
17771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Dingbats"
17774 msgstr "Ding 1|#D"
17775
17776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17777 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17781 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17785 msgid "Hiragana"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Katakana"
17791 msgstr "katalonsko"
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Bopomofo"
17796 msgstr "Dno strani"
17797
17798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17799 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17803 msgid "Kanbun"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17807 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17811 msgid "CJK Compatibility"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17815 msgid "CJK Unified Ideographs"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17819 msgid "Hangul Syllables"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17823 msgid "High Surrogates"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17827 msgid "Private Use High Surrogates"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17831 msgid "Low Surrogates"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17835 msgid "Private Use Area"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17839 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17843 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17847 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17851 msgid "Combining Half Marks"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17855 msgid "CJK Compatibility Forms"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17859 msgid "Small Form Variants"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17863 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17867 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Specials"
17873 msgstr "PosebnoPismo"
17874
17875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17876 msgid "Linear B Syllabary"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17880 msgid "Linear B Ideograms"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17884 #, fuzzy
17885 msgid "Aegean Numbers"
17886 msgstr "©tevilka strani"
17887
17888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17889 msgid "Ancient Greek Numbers"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Old Italic"
17895 msgstr "le¾eèa"
17896
17897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Gothic"
17900 msgstr "¹kotsko"
17901
17902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17903 msgid "Ugaritic"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17907 msgid "Old Persian"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Deseret"
17913 msgstr "Resetiraj"
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Shavian"
17918 msgstr "Lokacija"
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17921 msgid "Osmanya"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Cypriot Syllabary"
17927 msgstr "Korolar"
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17930 msgid "Kharoshthi"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17934 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17938 msgid "Musical Symbols"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17942 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17946 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17950 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17954 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17958 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Tags"
17964 msgstr "Strani"
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17967 msgid "Variation Selectors Supplement"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17971 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17975 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:162
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Symbols"
17981 msgstr "simboli"
17982
17983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Character: "
17986 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:326
17989 msgid "Code Point: "
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17993 msgid "Table Settings"
17994 msgstr "Nastavitve tabele"
17995
17996 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Insert Table"
17999 msgstr "Vstavi tabelo"
18000
18001 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18002 #, fuzzy
18003 msgid "TeX Information"
18004 msgstr "Podatki za TeX|X"
18005
18006 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Outline"
18009 msgstr "Zunanji"
18010
18011 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18012 msgid "Table of Contents"
18013 msgstr "Vsebinsko kazalo"
18014
18015 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1002
18016 #, fuzzy
18017 msgid "List of Equations"
18018 msgstr "Seznam tabel"
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1012
18021 #, fuzzy
18022 msgid "List of Foot notes"
18023 msgstr "Seznam tabel"
18024
18025 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1006
18026 #, fuzzy
18027 msgid "List of Listings"
18028 msgstr "Seznam tabel"
18029
18030 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1004
18031 #, fuzzy
18032 msgid "List of Indexes"
18033 msgstr "Seznam tabel"
18034
18035 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
18036 #, fuzzy
18037 msgid "List of Marginal notes"
18038 msgstr "Seznam tabel"
18039
18040 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1010
18041 #, fuzzy
18042 msgid "List of Notes"
18043 msgstr "Seznam tabel"
18044
18045 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
18046 #, fuzzy
18047 msgid "List of Citations"
18048 msgstr "Seznam tabel"
18049
18050 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:239 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1014
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Labels and References"
18053 msgstr "Dostopni sklici"
18054
18055 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:492
18056 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Vertical Space Settings"
18062 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18063
18064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:115
18065 #, fuzzy
18066 msgid "unknown version"
18067 msgstr "Neznana akcija"
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
18070 msgid "Small-sized icons"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:187
18074 msgid "Normal-sized icons"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
18078 msgid "Big-sized icons"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
18082 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
18083 msgid "LyX"
18084 msgstr "LyX"
18085
18086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1084
18087 msgid "Select template file"
18088 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18089
18090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
18091 msgid "Templates|#T#t"
18092 msgstr "Vzorci|#V#v"
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149
18095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
18096 #, fuzzy
18097 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18098 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18099
18100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Document not loaded."
18103 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18104
18105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1143
18106 msgid "Select document to open"
18107 msgstr "Izberite spis za odprtje"
18108
18109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
18110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
18111 msgid "Examples|#E#e"
18112 msgstr "Zgledi|#Z#z"
18113
18114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
18115 #, c-format
18116 msgid "Opening document %1$s..."
18117 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
18118
18119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
18120 #, c-format
18121 msgid "Document %1$s opened."
18122 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18123
18124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191
18125 #, fuzzy, c-format
18126 msgid "Could not open document %1$s"
18127 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
18128
18129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Couldn't import file"
18132 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
18133
18134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1221
18135 #, fuzzy, c-format
18136 msgid "No information for importing the format %1$s."
18137 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18138
18139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
18140 #, fuzzy, c-format
18141 msgid "Select %1$s file to import"
18142 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18143
18144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502
18145 #, c-format
18146 msgid ""
18147 "The document %1$s already exists.\n"
18148 "\n"
18149 "Do you want to overwrite that document?"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Overwrite document?"
18155 msgstr "®elite shraniti spis?"
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
18158 #, fuzzy, c-format
18159 msgid "Importing %1$s..."
18160 msgstr "Uvoz%m"
18161
18162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
18163 msgid "imported."
18164 msgstr "uvo¾ena."
18165
18166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
18167 #, fuzzy
18168 msgid "file not imported!"
18169 msgstr "Niza ni moè najti!"
18170
18171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
18172 msgid "Select LyX document to insert"
18173 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Select file to insert"
18178 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18179
18180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
18181 msgid "Choose a filename to save document as"
18182 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18183
18184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
18185 #, fuzzy
18186 msgid "&Rename"
18187 msgstr "&Odstrani"
18188
18189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
18190 #, c-format
18191 msgid ""
18192 "The document %1$s could not be saved.\n"
18193 "\n"
18194 "Do you want to rename the document and try again?"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
18198 msgid "Rename and save?"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
18202 #, fuzzy
18203 msgid "&Retry"
18204 msgstr "&Obnovi"
18205
18206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
18207 #, c-format
18208 msgid ""
18209 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18210 "\n"
18211 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
18215 msgid "&Discard"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Saving all documents..."
18221 msgstr "Spis se shranjuje"
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1709
18224 #, fuzzy
18225 msgid "All documents saved."
18226 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18227
18228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
18229 #, fuzzy, c-format
18230 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18231 msgstr "Naèrt tabele"
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
18234 #, fuzzy
18235 msgid "off"
18236 msgstr "izkljuèeno"
18237
18238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
18239 #, fuzzy
18240 msgid "auto"
18241 msgstr "Datum"
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
18244 #, c-format
18245 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1914
18249 #, c-format
18250 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18254 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18255 #, fuzzy
18256 msgid "LaTeX Source"
18257 msgstr "Vidni presledek|#s"
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18260 msgid "DocBook Source"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Literate Source"
18266 msgstr "Vidni presledek|#s"
18267
18268 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1103
18269 #, fuzzy
18270 msgid " (changed)"
18271 msgstr " (Spremenjeno)"
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1107
18274 msgid " (read only)"
18275 msgstr " (le za branje)"
18276
18277 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Close File"
18280 msgstr "Zapri"
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Hide tab"
18285 msgstr "privzeta"
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Wrap Float Settings"
18290 msgstr "Nastavitve plovke"
18291
18292 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18293 msgid "Click to detach"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:733
18297 #, fuzzy
18298 msgid "No Documents Open!"
18299 msgstr "Ni odprtih spisov!"
18300
18301 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
18302 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:856 src/frontends/qt4/Menus.cpp:877
18303 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1083
18304 #, fuzzy
18305 msgid "No Document Open!"
18306 msgstr "Ni odprtih spisov!"
18307
18308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Plain Text"
18311 msgstr "Umesti"
18312
18313 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Plain Text, Join Lines"
18316 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
18317
18318 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Master Document"
18321 msgstr "®elite shraniti spis?"
18322
18323 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Other floats"
18326 msgstr "Druge nastavitve pisav"
18327
18328 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
18329 msgid "No Table of contents"
18330 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
18331
18332 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
18333 msgid " (auto)"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091
18337 #, fuzzy
18338 msgid "No Branch in Document!"
18339 msgstr "Spis"
18340
18341 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493
18342 #, fuzzy
18343 msgid "No action defined!"
18344 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18345
18346 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18347 #, fuzzy
18348 msgid "space"
18349 msgstr "&Nadomesti"
18350
18351 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18352 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 src/insets/InsetGraphics.cpp:599
18353 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Invalid filename"
18356 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
18357
18358 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18359 #, fuzzy
18360 msgid ""
18361 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18362 "characters:\n"
18363 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
18364
18365 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18366 #, fuzzy
18367 msgid "Could not update TeX information"
18368 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18369
18370 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18371 #, fuzzy, c-format
18372 msgid "The script `%s' failed."
18373 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18374
18375 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18376 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:600 src/insets/InsetInclude.cpp:450
18377 msgid ""
18378 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18379 "file through LaTeX: "
18380 msgstr ""
18381
18382 #: src/insets/Inset.cpp:302
18383 msgid "Opened inset"
18384 msgstr "Odprt vstavek"
18385
18386 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:81
18387 msgid "Keys must be unique!"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18391 #, c-format
18392 msgid ""
18393 "The key %1$s already exists,\n"
18394 "it will be changed to %2$s."
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:113
18398 #, fuzzy
18399 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18400 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
18401
18402 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:252
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Export Warning!"
18405 msgstr "Pozor!"
18406
18407 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18408 msgid ""
18409 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18410 "BibTeX will be unable to find them."
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:253
18414 msgid ""
18415 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18416 "BibTeX will be unable to find it."
18417 msgstr ""
18418
18419 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18420 #, fuzzy
18421 msgid "simple frame"
18422 msgstr "Vstavi oznako"
18423
18424 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18425 #, fuzzy
18426 msgid "frameless"
18427 msgstr "Parametri"
18428
18429 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18430 msgid "simple frame, page breaks"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18434 msgid "oval, thin"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18438 msgid "oval, thick"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18442 msgid "drop shadow"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18446 #, fuzzy
18447 msgid "shaded background"
18448 msgstr "ozadje opombe"
18449
18450 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18451 #, fuzzy
18452 msgid "double frame"
18453 msgstr "dvojni"
18454
18455 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Opened Box Inset"
18458 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18459
18460 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
18461 msgid "Box"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Opened Branch Inset"
18467 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18468
18469 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
18470 msgid "Branch: "
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Undef: "
18476 msgstr "Ref: "
18477
18478 #: src/insets/InsetBranch.cpp:235
18479 #, fuzzy
18480 msgid "branch"
18481 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18482
18483 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Opened Caption Inset"
18486 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18487
18488 #: src/insets/InsetCaption.cpp:292
18489 #, c-format
18490 msgid "Sub-%1$s"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18494 #, fuzzy
18495 msgid "not cited"
18496 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
18497
18498 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113
18499 msgid "Left-click to collapse the inset"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
18503 msgid "Left-click to open the inset"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
18507 #, fuzzy
18508 msgid "LaTeX Command: "
18509 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
18510
18511 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18512 #, fuzzy
18513 msgid "InsetCommand Error: "
18514 msgstr "Naslednji ukaz"
18515
18516 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Incompatible command name."
18519 msgstr "Naslednji ukaz"
18520
18521 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18522 #, fuzzy
18523 msgid "InsetCommandParams Error: "
18524 msgstr "Naslednji ukaz"
18525
18526 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18527 msgid "Attempt to change type of parameters."
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18531 #, fuzzy
18532 msgid "InsetCommandParams error:"
18533 msgstr "Naslednji ukaz"
18534
18535 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18536 msgid "Can't find LatexCommand line."
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18540 #, fuzzy
18541 msgid "InsetCommandParams: "
18542 msgstr "Naslednji ukaz"
18543
18544 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Unknown parameter name: "
18547 msgstr "Manjkajoèi argument"
18548
18549 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18550 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18554 #, fuzzy
18555 msgid "Opened ERT Inset"
18556 msgstr "Odprt vstavek"
18557
18558 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Opened Environment Inset: "
18561 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18562
18563 #: src/insets/InsetExternal.cpp:598
18564 #, c-format
18565 msgid "External template %1$s is not installed"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Opened Flex Inset"
18571 msgstr "Odprt vstavek"
18572
18573 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:403
18574 #: src/insets/InsetFloat.cpp:413 src/insets/InsetFloat.cpp:423
18575 #, fuzzy
18576 msgid "float: "
18577 msgstr "Noga"
18578
18579 #: src/insets/InsetFloat.cpp:292
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Opened Float Inset"
18582 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18583
18584 #: src/insets/InsetFloat.cpp:363
18585 #, fuzzy
18586 msgid "float"
18587 msgstr "Noga"
18588
18589 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
18590 msgid " (sideways)"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
18594 #, fuzzy
18595 msgid "subfloat: "
18596 msgstr "Noga"
18597
18598 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18599 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18603 #, fuzzy, c-format
18604 msgid "List of %1$s"
18605 msgstr "Seznam tabel"
18606
18607 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Opened Footnote Inset"
18610 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18611
18612 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
18613 #, fuzzy
18614 msgid "footnote"
18615 msgstr "OpombaPodÈrto"
18616
18617 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:528
18618 #, fuzzy, c-format
18619 msgid ""
18620 "Could not copy the file\n"
18621 "%1$s\n"
18622 "into the temporary directory."
18623 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
18624
18625 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706
18626 #, c-format
18627 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
18631 #, fuzzy, c-format
18632 msgid "Graphics file: %1$s"
18633 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
18634
18635 #: src/insets/InsetHFill.cpp:65
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Horizontal Fill"
18638 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
18639
18640 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
18641 msgid "Verbatim Input"
18642 msgstr "Dobesedni vhod"
18643
18644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:324
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Verbatim Input*"
18647 msgstr "Dobesedni vhod"
18648
18649 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
18650 msgid " (embedded)"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423 src/insets/InsetInclude.cpp:616
18654 msgid "Recursive input"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:617
18658 #, c-format
18659 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18660 msgstr ""
18661
18662 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18663 #, c-format
18664 msgid ""
18665 "Included file `%1$s'\n"
18666 "has textclass `%2$s'\n"
18667 "while parent file has textclass `%3$s'."
18668 msgstr ""
18669
18670 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478
18671 msgid "Different textclasses"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
18675 #, c-format
18676 msgid ""
18677 "Included file `%1$s'\n"
18678 "uses module `%2$s'\n"
18679 "which is not used in parent file."
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/insets/InsetInclude.cpp:498
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Module not found"
18685 msgstr "Niza ni moè najti!"
18686
18687 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18688 msgid "Index"
18689 msgstr "Stvarno kazalo"
18690
18691 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Information regarding "
18694 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18695
18696 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18697 msgid " "
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Unknown Info: "
18703 msgstr "Neznana beseda:"
18704
18705 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18706 #, fuzzy
18707 msgid "yes"
18708 msgstr "Slog"
18709
18710 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18711 #, fuzzy
18712 msgid "no"
18713 msgstr "Razveljavi"
18714
18715 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18716 msgid "No menu entry for "
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Unknown buffer info"
18722 msgstr "Neznana beseda:"
18723
18724 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18725 msgid "Label names must be unique!"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18729 #, c-format
18730 msgid ""
18731 "The label %1$s already exists,\n"
18732 "it will be changed to %2$s."
18733 msgstr ""
18734
18735 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18736 msgid "DUPLICATE: "
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/insets/InsetListings.cpp:116
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Opened Listing Inset"
18742 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18743
18744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18745 msgid "A value is expected."
18746 msgstr ""
18747
18748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18754 msgid "Unbalanced braces!"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18758 msgid "Please specify true or false."
18759 msgstr ""
18760
18761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18762 msgid "Only true or false is allowed."
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18766 msgid "Please specify an integer value."
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18770 msgid "An integer is expected."
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18774 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18778 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18782 #, c-format
18783 msgid "Please specify one of %1$s."
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18787 #, c-format
18788 msgid "Try one of %1$s."
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18792 #, c-format
18793 msgid "I guess you mean %1$s."
18794 msgstr ""
18795
18796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18797 #, c-format
18798 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18799 msgstr ""
18800
18801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18802 #, c-format
18803 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18804 msgstr ""
18805
18806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18807 msgid ""
18808 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18812 msgid ""
18813 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18814 "trblTRBL"
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18818 msgid ""
18819 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18820 "right, bottom left and top left corner."
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18824 msgid "Enter something like \\color{white}"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18828 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18832 msgid "auto, last or a number"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18836 msgid ""
18837 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18838 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18839 "defining a listing inset)"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18843 msgid ""
18844 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18845 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18846 "a listing inset)"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18850 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18851 msgstr ""
18852
18853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18854 #, fuzzy, c-format
18855 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18856 msgstr "Manjkajoèi argument"
18857
18858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18859 #, fuzzy, c-format
18860 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18861 msgstr "Manjkajoèi argument"
18862
18863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18864 #, fuzzy, c-format
18865 msgid "Parameter %1$s: "
18866 msgstr " Makroukaz: %s: "
18867
18868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18869 #, fuzzy, c-format
18870 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18871 msgstr "Manjkajoèi argument"
18872
18873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18874 #, c-format
18875 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18881 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18882
18883 #: src/insets/InsetNewline.h:64
18884 #, fuzzy
18885 msgid "line break"
18886 msgstr "Prelom vrstice|P"
18887
18888 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
18889 #, fuzzy
18890 msgid "New Page"
18891 msgstr "Zbri¹i"
18892
18893 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Clear Page"
18896 msgstr "Zbri¹i"
18897
18898 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
18899 msgid "Clear Double Page"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Nom"
18905 msgstr "velike èrke "
18906
18907 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18908 msgid "Note[[InsetNote]]"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18912 msgid "Greyed out"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Opened Note Inset"
18918 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18919
18920 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18923 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18924
18925 #: src/insets/InsetRef.cpp:162
18926 msgid "BROKEN: "
18927 msgstr ""
18928
18929 #: src/insets/InsetRef.cpp:180 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Ref: "
18932 msgstr "Ref: "
18933
18934 #: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Equation"
18937 msgstr "Navedek"
18938
18939 #: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18940 #, fuzzy
18941 msgid "EqRef: "
18942 msgstr "Ref: "
18943
18944 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Page Number"
18947 msgstr "©tevilka strani"
18948
18949 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Page: "
18952 msgstr "Strani:"
18953
18954 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Textual Page Number"
18957 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
18958
18959 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18960 #, fuzzy
18961 msgid "TextPage: "
18962 msgstr "StranZBesedilom"
18963
18964 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18965 msgid "Standard+Textual Page"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18969 msgid "Ref+Text: "
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18973 msgid "PrettyRef"
18974 msgstr "LepSkl"
18975
18976 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18977 #, fuzzy
18978 msgid "FormatRef: "
18979 msgstr "F&ormat:"
18980
18981 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Unknown TOC type"
18984 msgstr "Neznana akcija"
18985
18986 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3138
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Opened table"
18989 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
18990
18991 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
18992 msgid "Error setting multicolumn"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
18996 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18997 msgstr ""
18998
18999 #: src/insets/InsetText.cpp:235
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Opened Text Inset"
19002 msgstr "Odprt vstavek"
19003
19004 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:99
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Vertical Space"
19007 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
19008
19009 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:110
19010 msgid "wrap: "
19011 msgstr ""
19012
19013 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Opened Wrap Inset"
19016 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19017
19018 #: src/insets/InsetWrap.cpp:229
19019 #, fuzzy
19020 msgid "wrap"
19021 msgstr "Odlomek"
19022
19023 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Not shown."
19026 msgstr " ni znan"
19027
19028 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19029 msgid "Loading..."
19030 msgstr ""
19031
19032 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Converting to loadable format..."
19035 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19036
19037 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19038 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19039 msgstr ""
19040
19041 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Scaling etc..."
19044 msgstr "Napaka med branjem "
19045
19046 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Ready to display"
19049 msgstr "[ni prikazano]"
19050
19051 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19052 #, fuzzy
19053 msgid "No file found!"
19054 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19055
19056 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Error converting to loadable format"
19059 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19060
19061 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19062 msgid "Error loading file into memory"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Error generating the pixmap"
19068 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19069
19070 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19071 #, fuzzy
19072 msgid "No image"
19073 msgstr " (Spremenjeno)"
19074
19075 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19076 msgid "Preview loading"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Preview ready"
19082 msgstr "Predogled|#P"
19083
19084 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Preview failed"
19087 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19088
19089 #: src/lengthcommon.cpp:37
19090 msgid "sp"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/lengthcommon.cpp:37
19094 msgid "pt"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/lengthcommon.cpp:37
19098 msgid "bp"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: src/lengthcommon.cpp:37
19102 #, fuzzy
19103 msgid "dd"
19104 msgstr "Dodaj"
19105
19106 #: src/lengthcommon.cpp:37
19107 msgid "mm"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/lengthcommon.cpp:37
19111 msgid "pc"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: src/lengthcommon.cpp:38
19115 msgid "cc[[unit of measure]]"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/lengthcommon.cpp:38
19119 msgid "cm"
19120 msgstr "cm"
19121
19122 #: src/lengthcommon.cpp:38
19123 #, fuzzy
19124 msgid "ex"
19125 msgstr "besedilo"
19126
19127 #: src/lengthcommon.cpp:38
19128 msgid "em"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: src/lengthcommon.cpp:39
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Text Width %"
19134 msgstr "Stalna ¹irina"
19135
19136 #: src/lengthcommon.cpp:39
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Column Width %"
19139 msgstr "©irina stolpcev "
19140
19141 #: src/lengthcommon.cpp:39
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Page Width %"
19144 msgstr "©irina oznake"
19145
19146 #: src/lengthcommon.cpp:39
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Line Width %"
19149 msgstr "©irina oznake"
19150
19151 #: src/lengthcommon.cpp:40
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Text Height %"
19154 msgstr "Copyright"
19155
19156 #: src/lengthcommon.cpp:40
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Page Height %"
19159 msgstr "Copyright"
19160
19161 #: src/lyxfind.cpp:115
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Search error"
19164 msgstr "I¹èi"
19165
19166 #: src/lyxfind.cpp:115
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Search string is empty"
19169 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
19170
19171 #: src/lyxfind.cpp:299
19172 #, fuzzy
19173 msgid "String has been replaced."
19174 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
19175
19176 #: src/lyxfind.cpp:302
19177 msgid " strings have been replaced."
19178 msgstr " zamenjanih nizov."
19179
19180 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
19181 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19182 #, c-format
19183 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19187 #, c-format
19188 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
19192 msgid "Only one row"
19193 msgstr ""
19194
19195 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
19196 msgid "Only one column"
19197 msgstr ""
19198
19199 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19200 #, fuzzy
19201 msgid "No hline to delete"
19202 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
19203
19204 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
19205 msgid "No vline to delete"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
19209 #, fuzzy, c-format
19210 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19211 msgstr "Naèrt tabele"
19212
19213 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
19214 #, fuzzy
19215 msgid "No number"
19216 msgstr "msnumber"
19217
19218 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Number"
19221 msgstr "©tevilèenje"
19222
19223 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298
19224 #, c-format
19225 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
19229 #, c-format
19230 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1318
19234 #, c-format
19235 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:878
19239 msgid "create new math text environment ($...$)"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:881
19243 msgid "entered math text mode (textrm)"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19247 msgid "Standard[[mathref]]"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19251 #, fuzzy
19252 msgid "optional"
19253 msgstr "&Vodoravno:"
19254
19255 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19256 #, fuzzy
19257 msgid "TeX"
19258 msgstr "LaTeX"
19259
19260 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
19261 #, fuzzy
19262 msgid "math macro"
19263 msgstr "ozadje matematike"
19264
19265 #: src/output.cpp:37
19266 #, fuzzy, c-format
19267 msgid ""
19268 "Could not open the specified document\n"
19269 "%1$s."
19270 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19271
19272 #: src/output_plaintext.cpp:136
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Abstract: "
19275 msgstr "Povzetek"
19276
19277 #: src/output_plaintext.cpp:148
19278 #, fuzzy
19279 msgid "References: "
19280 msgstr " Sklic: "
19281
19282 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19283 #, fuzzy
19284 msgid "All files (*)"
19285 msgstr " v datoteko ,"
19286
19287 #: src/support/Package.cpp:441
19288 #, fuzzy
19289 msgid "LyX binary not found"
19290 msgstr "Niza ni moè najti!"
19291
19292 #: src/support/Package.cpp:442
19293 #, c-format
19294 msgid ""
19295 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/support/Package.cpp:561
19299 #, fuzzy, c-format
19300 msgid ""
19301 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19302 "\t%1$s\n"
19303 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19304 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19305 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
19306
19307 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19308 #, fuzzy
19309 msgid "File not found"
19310 msgstr "Niza ni moè najti!"
19311
19312 #: src/support/Package.cpp:643
19313 #, c-format
19314 msgid ""
19315 "Invalid %1$s switch.\n"
19316 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19317 msgstr ""
19318
19319 #: src/support/Package.cpp:670
19320 #, c-format
19321 msgid ""
19322 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19323 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19324 msgstr ""
19325
19326 #: src/support/Package.cpp:694
19327 #, c-format
19328 msgid ""
19329 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19330 "%2$s is not a directory."
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/support/Package.cpp:696
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Directory not found"
19336 msgstr "Niza ni moè najti!"
19337
19338 #: src/support/debug.cpp:40
19339 msgid "Program initialisation"
19340 msgstr "Inicializacija programa"
19341
19342 #: src/support/debug.cpp:41
19343 msgid "Keyboard events handling"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/support/debug.cpp:42
19347 msgid "GUI handling"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/support/debug.cpp:43
19351 msgid "Lyxlex grammar parser"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/support/debug.cpp:44
19355 msgid "Configuration files reading"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: src/support/debug.cpp:45
19359 msgid "Custom keyboard definition"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: src/support/debug.cpp:46
19363 msgid "LaTeX generation/execution"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: src/support/debug.cpp:47
19367 msgid "Math editor"
19368 msgstr "Matematièni urejevalnik"
19369
19370 #: src/support/debug.cpp:48
19371 msgid "Font handling"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: src/support/debug.cpp:49
19375 msgid "Textclass files reading"
19376 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
19377
19378 #: src/support/debug.cpp:50
19379 msgid "Version control"
19380 msgstr "Nadzor razlièic"
19381
19382 #: src/support/debug.cpp:51
19383 msgid "External control interface"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: src/support/debug.cpp:52
19387 msgid "Keep *roff temporary files"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: src/support/debug.cpp:53
19391 msgid "User commands"
19392 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
19393
19394 #: src/support/debug.cpp:54
19395 msgid "The LyX Lexxer"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/support/debug.cpp:55
19399 msgid "Dependency information"
19400 msgstr "Podatek o odvisnosti"
19401
19402 #: src/support/debug.cpp:56
19403 msgid "LyX Insets"
19404 msgstr "Vstavki LyXa"
19405
19406 #: src/support/debug.cpp:57
19407 msgid "Files used by LyX"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: src/support/debug.cpp:58
19411 msgid "Workarea events"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: src/support/debug.cpp:59
19415 msgid "Insettext/tabular messages"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: src/support/debug.cpp:60
19419 msgid "Graphics conversion and loading"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: src/support/debug.cpp:61
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Change tracking"
19425 msgstr "Jezik"
19426
19427 #: src/support/debug.cpp:62
19428 #, fuzzy
19429 msgid "External template/inset messages"
19430 msgstr "Zunanji programi"
19431
19432 #: src/support/debug.cpp:63
19433 msgid "RowPainter profiling"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/support/debug.cpp:64
19437 msgid "scrolling debugging"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: src/support/debug.cpp:65
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Math macros"
19443 msgstr "ozadje matematike"
19444
19445 #: src/support/debug.cpp:66
19446 msgid "RTL/Bidi"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: src/support/filetools.cpp:247
19450 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19451 msgstr "sl"
19452
19453 #: src/support/os_win32.cpp:297
19454 #, fuzzy
19455 msgid "System file not found"
19456 msgstr "Niza ni moè najti!"
19457
19458 #: src/support/os_win32.cpp:298
19459 msgid ""
19460 "Unable to load shfolder.dll\n"
19461 "Please install."
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/support/os_win32.cpp:303
19465 #, fuzzy
19466 msgid "System function not found"
19467 msgstr "Niza ni moè najti!"
19468
19469 #: src/support/os_win32.cpp:304
19470 msgid ""
19471 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19472 "Don't know how to proceed. Sorry."
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/support/userinfo.cpp:45
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Unknown user"
19478 msgstr "Neznana beseda:"
19479
19480 #, fuzzy
19481 #~ msgid "&float"
19482 #~ msgstr "Noga"
19483
19484 #, fuzzy
19485 #~ msgid "Float"
19486 #~ msgstr "Plovke|P"
19487
19488 #, fuzzy
19489 #~ msgid "S&ubfigure"
19490 #~ msgstr "Po&dslika"
19491
19492 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19493 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
19494
19495 #~ msgid "Ca&ption:"
19496 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
19497
19498 #~ msgid "Databa&ses"
19499 #~ msgstr "&Zbirke podatkov"
19500
19501 #~ msgid "Show ERT inline"
19502 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
19503
19504 #~ msgid "&Inline"
19505 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
19506
19507 #, fuzzy
19508 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19509 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
19510
19511 #, fuzzy
19512 #~ msgid "&Shaded"
19513 #~ msgstr "&Shrani"
19514
19515 #~ msgid "Paper Size"
19516 #~ msgstr "Velikost papirja"
19517
19518 #, fuzzy
19519 #~ msgid "C&enter"
19520 #~ msgstr "Sredina"
19521
19522 #~ msgid "&Colors"
19523 #~ msgstr "&Barve"
19524
19525 #, fuzzy
19526 #~ msgid "C&opiers"
19527 #~ msgstr "Izvodi"
19528
19529 #~ msgid "&File formats"
19530 #~ msgstr "Formati &datotek"
19531
19532 #~ msgid "F&ormat:"
19533 #~ msgstr "F&ormat:"
19534
19535 #~ msgid "&GUI name:"
19536 #~ msgstr "Ime &GUI:"
19537
19538 #~ msgid "External Applications"
19539 #~ msgstr "Zunanji programi"
19540
19541 #, fuzzy
19542 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19543 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
19544
19545 #, fuzzy
19546 #~ msgid "Save/restore window position"
19547 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
19548
19549 #~ msgid " every"
19550 #~ msgstr " vsakih"
19551
19552 #, fuzzy
19553 #~ msgid "&URL:"
19554 #~ msgstr "&URL"
19555
19556 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19557 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
19558
19559 #~ msgid "Default (outer)"
19560 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
19561
19562 #~ msgid "Outer"
19563 #~ msgstr "Zunanji"
19564
19565 #~ msgid "&Units:"
19566 #~ msgstr "&Enote:"
19567
19568 #, fuzzy
19569 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19570 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
19571
19572 #~ msgid "Bahasa"
19573 #~ msgstr "bahasa"
19574
19575 #~ msgid "Magyar"
19576 #~ msgstr "mad¾arsko"
19577
19578 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19579 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
19580
19581 #, fuzzy
19582 #~ msgid "Count Words|W"
19583 #~ msgstr "Trenutna beseda"
19584
19585 #, fuzzy
19586 #~ msgid "Framed|F"
19587 #~ msgstr "Parametri"
19588
19589 #, fuzzy
19590 #~ msgid "Shaded|S"
19591 #~ msgstr "&Oblika:"
19592
19593 #~ msgid "Insert URL"
19594 #~ msgstr "Vstavi URL"
19595
19596 #, fuzzy
19597 #~ msgid "Can't load document class"
19598 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
19599
19600 #, fuzzy
19601 #~ msgid ""
19602 #~ "The document could not be converted\n"
19603 #~ "into the document class %1$s."
19604 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
19605
19606 #, fuzzy
19607 #~ msgid "&Switch to document"
19608 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
19609
19610 #~ msgid "Formatting document..."
19611 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
19612
19613 #, fuzzy
19614 #~ msgid "Double box"
19615 #~ msgstr "Dvojni"
19616
19617 #, fuzzy
19618 #~ msgid "Index Entry"
19619 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
19620
19621 #~ msgid "Previous command"
19622 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
19623
19624 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19625 #~ msgstr "LyX: Loèila"
19626
19627 #, fuzzy
19628 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19629 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
19630
19631 #, fuzzy
19632 #~ msgid "Language settings"
19633 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19634
19635 #, fuzzy
19636 #~ msgid "Outputs"
19637 #~ msgstr "Izhod"
19638
19639 #, fuzzy
19640 #~ msgid "Copiers"
19641 #~ msgstr "Izvodi"
19642
19643 #, fuzzy
19644 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19645 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
19646
19647 #, fuzzy
19648 #~ msgid "Boxed"
19649 #~ msgstr "polkrepka"
19650
19651 #, fuzzy
19652 #~ msgid "Doublebox"
19653 #~ msgstr "Dvojni"
19654
19655 #, fuzzy
19656 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19657 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
19658
19659 #, fuzzy
19660 #~ msgid "Unknown inset name: "
19661 #~ msgstr "Neznana akcija"
19662
19663 #, fuzzy
19664 #~ msgid "Program Listing "
19665 #~ msgstr "Inicializacija programa"
19666
19667 #, fuzzy
19668 #~ msgid "Framed"
19669 #~ msgstr "Parametri"
19670
19671 #, fuzzy
19672 #~ msgid "Shaded"
19673 #~ msgstr "&Oblika:"
19674
19675 #~ msgid "Url: "
19676 #~ msgstr "Url: "
19677
19678 #~ msgid "HtmlUrl: "
19679 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19680
19681 #, fuzzy
19682 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19683 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
19684
19685 #, fuzzy
19686 #~ msgid "%1$d words in selection."
19687 #~ msgstr "%1$d words checked."
19688
19689 #, fuzzy
19690 #~ msgid "%1$d words in document."
19691 #~ msgstr "%1$d words checked."
19692
19693 #, fuzzy
19694 #~ msgid "One word in selection."
19695 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
19696
19697 #, fuzzy
19698 #~ msgid "One word in document."
19699 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
19700
19701 #, fuzzy
19702 #~ msgid "Count words"
19703 #~ msgstr "Trenutna beseda"
19704
19705 #, fuzzy
19706 #~ msgid "Encoding error"
19707 #~ msgstr "&Kodiranje:"
19708
19709 #, fuzzy
19710 #~ msgid "Placeholders"
19711 #~ msgstr "UmestiTabelo"
19712
19713 #, fuzzy
19714 #~ msgid "phantom"
19715 #~ msgstr "esperanto"
19716
19717 #, fuzzy
19718 #~ msgid "&Right"
19719 #~ msgstr "Desno"
19720
19721 #, fuzzy
19722 #~ msgid "Case."
19723 #~ msgstr "Primer"
19724
19725 #~ msgid "&Load"
19726 #~ msgstr "&Nalo¾i"
19727
19728 #~ msgid "To &file:"
19729 #~ msgstr "v &datoteko:"
19730
19731 #~ msgid "Co&pies:"
19732 #~ msgstr "&Izvodi:"
19733
19734 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
19735 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
19736
19737 #~ msgid "Printer &name:"
19738 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
19739
19740 #, fuzzy
19741 #~ msgid "Columns "
19742 #~ msgstr "Stolpci"
19743
19744 #, fuzzy
19745 #~ msgid "Overprint "
19746 #~ msgstr "Posebni odtis"
19747
19748 #, fuzzy
19749 #~ msgid "Conjecture "
19750 #~ msgstr "Domneva"
19751
19752 #, fuzzy
19753 #~ msgid "Font st&yle:"
19754 #~ msgstr "Velikost pisave"
19755
19756 #~ msgid "Use printer name explicitely"
19757 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
19758
19759 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19760 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
19761
19762 #~ msgid "&Type:"
19763 #~ msgstr "&Vrsta:"
19764
19765 #, fuzzy
19766 #~ msgid "Part "
19767 #~ msgstr "Del"
19768
19769 #, fuzzy
19770 #~ msgid "columns "
19771 #~ msgstr "Stolpci"
19772
19773 #, fuzzy
19774 #~ msgid "overprint "
19775 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
19776
19777 #, fuzzy
19778 #~ msgid "overlayarea"
19779 #~ msgstr "Prekrivanje"
19780
19781 #, fuzzy
19782 #~ msgid "Corollary_"
19783 #~ msgstr "Korolar"
19784
19785 #, fuzzy
19786 #~ msgid "Definition. "
19787 #~ msgstr "Definicija"
19788
19789 #, fuzzy
19790 #~ msgid "Example. "
19791 #~ msgstr "Zgled"
19792
19793 #, fuzzy
19794 #~ msgid "Fact. "
19795 #~ msgstr "Dejstvo"
19796
19797 #, fuzzy
19798 #~ msgid "Proof. "
19799 #~ msgstr "Dokaz"
19800
19801 #, fuzzy
19802 #~ msgid "note: "
19803 #~ msgstr "opomba"
19804
19805 #, fuzzy
19806 #~ msgid "Placement:"
19807 #~ msgstr "&Postavitev:"
19808
19809 #~ msgid "default"
19810 #~ msgstr "privzeta"
19811
19812 #, fuzzy
19813 #~ msgid "common"
19814 #~ msgstr "Komentar"
19815
19816 #, fuzzy
19817 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19818 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
19819
19820 #, fuzzy
19821 #~ msgid "Toc"
19822 #~ msgstr "Tema"
19823
19824 #~ msgid "Table of Contents|T"
19825 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
19826
19827 #, fuzzy
19828 #~ msgid "OK"
19829 #~ msgstr "&V redu"
19830
19831 #, fuzzy
19832 #~ msgid "Chinese"
19833 #~ msgstr "Izvodi"
19834
19835 #, fuzzy
19836 #~ msgid "Upper"
19837 #~ msgstr "Osve¾i|O"
19838
19839 #~ msgid "Table of contents"
19840 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
19841
19842 #, fuzzy
19843 #~ msgid "theorem"
19844 #~ msgstr "Izrek"
19845
19846 #, fuzzy
19847 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19848 #~ msgstr "Odprt vstavek"
19849
19850 #, fuzzy
19851 #~ msgid "Number style"
19852 #~ msgstr "©tevilka"
19853
19854 #, fuzzy
19855 #~ msgid "Error closing file"
19856 #~ msgstr "Napaka med branjem "
19857
19858 #, fuzzy
19859 #~ msgid "block "
19860 #~ msgstr "Blok"
19861
19862 #, fuzzy
19863 #~ msgid "Corollary.  "
19864 #~ msgstr "Korolar"
19865
19866 #, fuzzy
19867 #~ msgid "&Caption"
19868 #~ msgstr "Pojasnilo"
19869
19870 #, fuzzy
19871 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19872 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
19873
19874 #, fuzzy
19875 #~ msgid "&Label"
19876 #~ msgstr "&Oznaka"
19877
19878 #, fuzzy
19879 #~ msgid "A Label for the caption"
19880 #~ msgstr "Pojasnilo"
19881
19882 #, fuzzy
19883 #~ msgid "<- P&romote"
19884 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
19885
19886 #, fuzzy
19887 #~ msgid "D&own"
19888 #~ msgstr "Opravljeno"
19889
19890 #, fuzzy
19891 #~ msgid "Upd&ate"
19892 #~ msgstr "&Osve¾i"
19893
19894 #, fuzzy
19895 #~ msgid "SubSection"
19896 #~ msgstr "Podrazdelek"
19897
19898 #~ msgid ""
19899 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19900 #~ "font change."
19901 #~ msgstr ""
19902 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
19903 #~ "doloèitev spremembe pisave."
19904
19905 #, fuzzy
19906 #~ msgid "Unknown toc list"
19907 #~ msgstr "Neznana akcija"
19908
19909 #, fuzzy
19910 #~ msgid "Insert glossary entry"
19911 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
19912
19913 #, fuzzy
19914 #~ msgid "Glo"
19915 #~ msgstr "&Globalni"
19916
19917 #, fuzzy
19918 #~ msgid "TeX Code:"
19919 #~ msgstr "TeX|T"
19920
19921 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19922 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
19923
19924 #~ msgid "&Detach panel"
19925 #~ msgstr "&Odcepi pult"
19926
19927 #~ msgid "Insert spacing"
19928 #~ msgstr "Vstavi presledke"
19929
19930 #~ msgid "Set limits style"
19931 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
19932
19933 #~ msgid "Set math font"
19934 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
19935
19936 #, fuzzy
19937 #~ msgid "Insert fraction"
19938 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
19939
19940 #, fuzzy
19941 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19942 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
19943
19944 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19945 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
19946
19947 #~ msgid "Math Panel|l"
19948 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
19949
19950 #, fuzzy
19951 #~ msgid "Math Panel|P"
19952 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
19953
19954 #, fuzzy
19955 #~ msgid "Show math panel"
19956 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
19957
19958 #, fuzzy
19959 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19960 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
19961
19962 #, fuzzy
19963 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19964 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
19965
19966 #, fuzzy
19967 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19968 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
19969
19970 #, fuzzy
19971 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19972 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
19973
19974 #, fuzzy
19975 #~ msgid "Insert math delimiters"
19976 #~ msgstr "Vstavi loèila"
19977
19978 #~ msgid "E&xtra options"
19979 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
19980
19981 #~ msgid "Alig&nment:"
19982 #~ msgstr "&Poravnava:"
19983
19984 #, fuzzy
19985 #~ msgid "&From:"
19986 #~ msgstr "&Iz:"
19987
19988 #~ msgid "&Converters"
19989 #~ msgstr "&Pretvorniki"
19990
19991 #, fuzzy
19992 #~ msgid "Class Settings"
19993 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
19994
19995 #, fuzzy
19996 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19997 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
19998
19999 #, fuzzy
20000 #~ msgid "#*"
20001 #~ msgstr "*"
20002
20003 #, fuzzy
20004 #~ msgid "PrettyRef: "
20005 #~ msgstr "LepSkl"
20006
20007 #~ msgid "Opening child document "
20008 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
20009
20010 #, fuzzy
20011 #~ msgid "Special Insets|S"
20012 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20013
20014 #, fuzzy
20015 #~ msgid "Insets|n"
20016 #~ msgstr "Vstavi|V"