]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
a9e6b5fd2c94b7567841ced4c5a2f0511ef315ed
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.87 2006/01/28 22:01:01 larsbj Exp $
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-01-28 22:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:06+0100\n"
12 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zapri|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 msgid "OK"
69 msgstr "V redu"
70
71 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
72 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
73 #, fuzzy
74 msgid "Label:|#L"
75 msgstr "Oznaka...|z"
76
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
105 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
106 msgid "Cancel|^["
107 msgstr "Preklièi|^["
108
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
112 #, fuzzy
113 msgid "Update|#U"
114 msgstr "Osve¾i|O"
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
117 #, fuzzy
118 msgid "Database:|#D"
119 msgstr "Zbirka podatkov:"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
123 #, fuzzy
124 msgid "Style:|#S"
125 msgstr "Slog:  "
126
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
133 #, fuzzy
134 msgid "Browse...|#B"
135 msgstr "Brskaj..."
136
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
138 #, fuzzy
139 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
140 msgstr "Postavka literature"
141
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
143 #, fuzzy
144 msgid "Styles:|#y"
145 msgstr "Slog:  "
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
149 #, fuzzy
150 msgid "Browse...|#r"
151 msgstr "Brskaj..."
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
176 #, fuzzy
177 msgid "Apply|#A"
178 msgstr "Uporabi"
179
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
192 #, fuzzy
193 msgid "Restore|#R"
194 msgstr "&Obnovi"
195
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
197 #, fuzzy
198 msgid "Content:|#o"
199 msgstr "VsebinaProsojnice"
200
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
202 #, fuzzy
203 msgid "Box Type|#T"
204 msgstr "LaTeX|#T"
205
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
207 msgid "Has Inner Box"
208 msgstr ""
209
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
211 #, fuzzy
212 msgid "Vertical Alignment"
213 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
214
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
216 #, fuzzy
217 msgid "Width Unit"
218 msgstr "©irina"
219
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
221 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
222 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
223 #, fuzzy
224 msgid "Width"
225 msgstr "©irina"
226
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
229 #, fuzzy
230 msgid "Special"
231 msgstr "Posebnopismo"
232
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
234 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
235 msgstr ""
236
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
238 #, fuzzy
239 msgid "Horizontal Alignment"
240 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
241
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
243 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
244 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
245 #, fuzzy
246 msgid "Height"
247 msgstr "Vi¹ina"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
250 #, fuzzy
251 msgid "Height Unit"
252 msgstr "Vi¹ina"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
256 #: src/frontends/controllers/character.C:45
257 #: src/frontends/controllers/character.C:71
258 #: src/frontends/controllers/character.C:105
259 #: src/frontends/controllers/character.C:171
260 #: src/frontends/controllers/character.C:201
261 #: src/frontends/controllers/character.C:255
262 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
263 #, fuzzy
264 msgid "Reset"
265 msgstr "Ref: "
266
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
268 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
269 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
270 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
271 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
272 #, fuzzy
273 msgid "Parbox"
274 msgstr "Del"
275
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
277 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
278 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
279 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
280 msgid "Minipage"
281 msgstr "Ministran"
282
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
284 msgid "Branch:|#B"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
290 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
291 #, fuzzy
292 msgid "Close|^[^M"
293 msgstr "Zapri|^["
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
296 #, fuzzy
297 msgid "Update|#Uu"
298 msgstr "Osve¾i|O"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
301 #, fuzzy
302 msgid "Reject change|#R"
303 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
306 #, fuzzy
307 msgid "Next change|#N"
308 msgstr " (Spremenjeno)"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
311 #, fuzzy
312 msgid "Accept change|#A"
313 msgstr "Sprejeto"
314
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
316 msgid "Changed by:"
317 msgstr ""
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
320 #, fuzzy
321 msgid "author"
322 msgstr "Avtor"
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
325 #, fuzzy
326 msgid "date"
327 msgstr "Osve¾i|#U"
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
330 #, fuzzy
331 msgid "on:"
332 msgstr "Kraj"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
335 #, fuzzy
336 msgid "Family:|#F"
337 msgstr "Dru¾ina:|#D"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
340 #, fuzzy
341 msgid "Series:|#S"
342 msgstr "Vrsta:|#V"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
345 #, fuzzy
346 msgid "Shape:|#H"
347 msgstr "Oblika:|#O"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
350 #, fuzzy
351 msgid "Color:|#C"
352 msgstr "Barve"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
356 #, fuzzy
357 msgid "Language:|#L"
358 msgstr "Jezik"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
361 #, fuzzy
362 msgid "Toggle on all these|#T"
363 msgstr "Vklopi vse te|#T"
364
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
366 #, fuzzy
367 msgid "These are never toggled"
368 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
372 #, fuzzy
373 msgid "Size:|#z"
374 msgstr "Velikost:|#L"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
377 #, fuzzy
378 msgid "These are always toggled"
379 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
380
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
382 #, fuzzy
383 msgid "Misc:|#M"
384 msgstr "Razno"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
387 #, fuzzy
388 msgid "Inset keys:|#I"
389 msgstr "Vstavi|V"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
392 #, fuzzy
393 msgid "Bibliography keys:|#k"
394 msgstr "Postavka literature"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
397 #, fuzzy
398 msgid "Info:"
399 msgstr "Podatki"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
402 msgid "@4->"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
407 msgid "@9+"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
411 msgid "@8->"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
415 msgid "@2->"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
419 msgid "Search"
420 msgstr "I¹èi"
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
423 #, fuzzy
424 msgid "Regular Expression|#x"
425 msgstr "Uporabi regularni izraz"
426
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
429 #, fuzzy
430 msgid "Case sensitive|#C"
431 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
432
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
434 msgid "Previous|#P"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
438 #, fuzzy
439 msgid "Next|#N"
440 msgstr "Nova...|N"
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
443 #, fuzzy
444 msgid "Full author list|#F"
445 msgstr "Floatflt|#F"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
448 msgid "Force upper case|#u"
449 msgstr ""
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
452 #, fuzzy
453 msgid "Text before:|#b"
454 msgstr "Besedilo prej|#p"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
457 #, fuzzy
458 msgid "Text after:|#T"
459 msgstr "Besedilo po"
460
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
462 msgid "tabbed folder"
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
466 msgid "R|#R"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
470 msgid "G|#G"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
474 msgid "B|#B"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
478 msgid "H|#H"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
482 #, fuzzy
483 msgid "S|#S"
484 msgstr "za"
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
487 msgid "V|#V"
488 msgstr ""
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
491 #, fuzzy
492 msgid "Save as Document Defaults|#v"
493 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
496 msgid "Use Class Defaults|#C"
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
500 msgid "Dimensions"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
504 #, fuzzy
505 msgid "Size:|#S"
506 msgstr "Velikost:|#L"
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
512 #, fuzzy
513 msgid "Width:|#W"
514 msgstr "©irina"
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
519 #, fuzzy
520 msgid "Height:|#H"
521 msgstr "Vi¹ina"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
524 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
525 msgid "Orientation"
526 msgstr "Usmeritev"
527
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
529 #, fuzzy
530 msgid "Portrait|#r"
531 msgstr "Pokonèno|#o"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
534 #, fuzzy
535 msgid "Landscape|#L"
536 msgstr "preèno"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
539 msgid "Margins"
540 msgstr "Robovi"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
543 #, fuzzy
544 msgid "Custom sizes|#M"
545 msgstr "Kupec"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
548 #, fuzzy
549 msgid "Top:|#T"
550 msgstr "&Vrh"
551
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
553 #, fuzzy
554 msgid "Bottom:|#B"
555 msgstr "&Dno"
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
558 #, fuzzy
559 msgid "Inner:|#I"
560 msgstr "Vstavi|V"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
563 #, fuzzy
564 msgid "Outer:|#u"
565 msgstr "Drugo...|#R"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
568 #, fuzzy
569 msgid "Headheight:|#H"
570 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
573 #, fuzzy
574 msgid "Headsep:|#d"
575 msgstr "Loèitev glave:|#d"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
578 #, fuzzy
579 msgid "Footskip:|#F"
580 msgstr "Preskok noge:|#F"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
583 #, fuzzy
584 msgid "Sides"
585 msgstr "Prosojnica"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
588 msgid "Separation"
589 msgstr "Separacija"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
592 #, fuzzy
593 msgid "Columns"
594 msgstr "Stolpci"
595
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
597 #, fuzzy
598 msgid "Fonts:|#F"
599 msgstr "Pisava: "
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
602 #, fuzzy
603 msgid "Font Size:|#O"
604 msgstr "Velikost pisave:|#O"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
607 #, fuzzy
608 msgid "Class:|#C"
609 msgstr "Ukaz:|#U"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
612 #, fuzzy
613 msgid "Page style:|#P"
614 msgstr "Slog strani:|#S"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
617 #, fuzzy
618 msgid "Spacing:|#g"
619 msgstr "Razmiki|#g"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
622 #, fuzzy
623 msgid "Extra Options:|#X"
624 msgstr "Dodatne izbire"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
627 #, fuzzy
628 msgid "Default Skip:|#u"
629 msgstr "privzeta"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
632 msgid "One|#n"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
636 msgid "Two|#T"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
640 msgid "One|#e"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
644 msgid "Two|#w"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
648 #, fuzzy
649 msgid "Indent|#I"
650 msgstr "Zamik"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
653 #, fuzzy
654 msgid "Skip|#K"
655 msgstr "Preskok|#P"
656
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
659 #, fuzzy
660 msgid "Encoding:|#E"
661 msgstr "Kodiranje"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
664 #, fuzzy
665 msgid "Quote Style:|#Q"
666 msgstr "Slog narekovajev    "
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
669 #, fuzzy
670 msgid "Float Placement:|#L"
671 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
674 #, fuzzy
675 msgid "Section number depth:"
676 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
679 #, fuzzy
680 msgid "Table of contents depth:"
681 msgstr "Vsebinsko kazalo"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
684 #, fuzzy
685 msgid "PS Driver:|#S"
686 msgstr "Vrsta:|#V"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
689 #, fuzzy
690 msgid "Use AMS Math:|#M"
691 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
694 #, fuzzy
695 msgid "Sectioned bibliography|#e"
696 msgstr "Postavka literature"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
699 #, fuzzy
700 msgid "Citation Style:|#C"
701 msgstr "Stil citiranja|#c"
702
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
704 #, fuzzy
705 msgid "Bullet depth"
706 msgstr "Pike"
707
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
709 #, fuzzy
710 msgid "LaTeX:|#L"
711 msgstr "LaTeX|#L"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
714 #, fuzzy
715 msgid "1|#1"
716 msgstr "1|#1"
717
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
719 msgid "2|#2"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
723 msgid "3|#3"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
727 msgid "4|#4"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
731 #, fuzzy
732 msgid "Standard|#S"
733 msgstr "Standardno"
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
736 #, fuzzy
737 msgid "Maths|#M"
738 msgstr "Matematika|#M"
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
741 msgid "Ding 1|#D"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
745 msgid "Ding 2|#i"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
749 msgid "Ding 3|#n"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
753 msgid "Ding 4|#g"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
757 msgid "New Branch:|#N"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
762 #, fuzzy
763 msgid "Add|#d"
764 msgstr "Dodaj|#o"
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
767 #, fuzzy
768 msgid "Remove|#e"
769 msgstr "&Obnovi"
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
772 #, fuzzy
773 msgid "Available Branches:"
774 msgstr "Dostopni sklici"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
777 msgid "Activated Branches:"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
781 msgid "@5->"
782 msgstr ""
783
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
785 #, fuzzy
786 msgid "Display Background:"
787 msgstr "ozadje matematike"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
790 #, fuzzy
791 msgid "Modify"
792 msgstr "Spremeni|#S"
793
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
797 #, fuzzy
798 msgid "Status"
799 msgstr "Mesto"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
802 #, fuzzy
803 msgid "Open|#O"
804 msgstr "Odpri...|O"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
807 #, fuzzy
808 msgid "Collapsed|#C"
809 msgstr "Ukaz:|#U"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
812 #, fuzzy
813 msgid "Inlined View|#I"
814 msgstr "Vstavi|V"
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
819 #, fuzzy
820 msgid "File:|#F"
821 msgstr "Datoteka|D"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
824 #, fuzzy
825 msgid "Edit File...|#E"
826 msgstr "Datoteka EPS|#E"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
829 #, fuzzy
830 msgid "Template:|#T"
831 msgstr "Vzorci"
832
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
834 #, fuzzy
835 msgid "Draft|#D"
836 msgstr "privzeta"
837
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
839 msgid "Show in LyX|#S"
840 msgstr ""
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
844 #, fuzzy
845 msgid "Display:|#D"
846 msgstr "Ne prika¾i|#N"
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
849 #, fuzzy
850 msgid "Scale:|#l"
851 msgstr "manj¹a"
852
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
855 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
857 msgid "%"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
861 #, fuzzy
862 msgid "Angle:|#n"
863 msgstr "Kot:|#L"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
867 msgid "Origin:|#O"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
872 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
876 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
879 #, fuzzy
880 msgid "x"
881 msgstr "besedilo"
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
884 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
887 msgid "y"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
891 msgid "Clip to bounding box|#b"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
895 #, fuzzy
896 msgid "Get from File|#G"
897 msgstr "v datoteko"
898
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
900 #, fuzzy
901 msgid "Right top:|#t"
902 msgstr "Desno"
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
906 #, fuzzy
907 msgid "Left bottom:|#L"
908 msgstr "Levo"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
911 #, fuzzy
912 msgid "Format:|#t"
913 msgstr "Formati"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
916 #, fuzzy
917 msgid "Option:|#p"
918 msgstr "Odpri...|O"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
921 #, fuzzy
922 msgid "Directory:|#D"
923 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
926 msgid "Pattern:|#P"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
930 #, fuzzy
931 msgid "Filename:|#F"
932 msgstr "Ime datoteke:|#I"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
936 #, fuzzy
937 msgid "Rescan|#R"
938 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
941 #, fuzzy
942 msgid "Home|#H"
943 msgstr "Pomoè|P"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
946 msgid "User1|#1"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
950 msgid "User2|#2"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
955 #, fuzzy
956 msgid "Placement"
957 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
960 #, fuzzy
961 msgid "Page of floats|#P"
962 msgstr "Stolpci strani"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
965 #, fuzzy
966 msgid "Bottom of the page|#B"
967 msgstr "% strani"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
970 #, fuzzy
971 msgid "Top of the page|#T"
972 msgstr "% strani"
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
975 msgid "Here, if possible|#r"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
979 #, fuzzy
980 msgid "Span columns|#S"
981 msgstr "Posebna celica"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
984 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
988 #, fuzzy
989 msgid "Alternatives|#l"
990 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
991
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
993 msgid "Here, definitely!|#H"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
997 #, fuzzy
998 msgid "Document default|#D"
999 msgstr "Videz spisa"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Rotate sideways|#o"
1004 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1007 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Output"
1010 msgstr "Izhodi"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Edit|#E"
1015 msgstr "Uredi|U"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1018 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1019 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1020 #, fuzzy
1021 msgid "LyX View"
1022 msgstr "Poglej DVI"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Draft mode|#o"
1027 msgstr "Matematièni naèin"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Do not unzip|#u"
1032 msgstr "Ne prika¾i|#N"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Scale:|#S"
1037 msgstr "manj¹a"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Right top:|#R"
1042 msgstr "Desno"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1045 msgid "X"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1049 msgid "Y"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1053 msgid "Units|#U"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1057 msgid "Clip to bounding box|#C"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Get from file|#G"
1063 msgstr "v datoteko"
1064
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1066 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1067 msgid "Rotation"
1068 msgstr "Zasuk"
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1071 #, fuzzy
1072 msgid "LaTeX options:|#L"
1073 msgstr "dodatne izbire"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1076 msgid "deg"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Subfigure:|#S"
1082 msgstr "Podslika|#q"
1083
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Angle:|#A"
1087 msgstr "Kot:|#L"
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Load|#L"
1092 msgstr "Nalo¾i|#l"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1095 #, fuzzy
1096 msgid "File name:|#F"
1097 msgstr "Ime datoteke:|#I"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Visible space|#s"
1102 msgstr "Vidni presledek|#s"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Verbatim|#V"
1107 msgstr "Dobesedno"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Use input|#U"
1112 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Use include|#i"
1117 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Preview|#P"
1122 msgstr "Tiskalnik"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1125 msgid ""
1126 "()\n"
1127 "Both|#B"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1131 #, fuzzy
1132 msgid ""
1133 ")\n"
1134 "Right|#R"
1135 msgstr "Desno"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1138 #, fuzzy
1139 msgid ""
1140 "(\n"
1141 "Left|#L"
1142 msgstr "Levo"
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Rows:"
1148 msgstr "Vrstice"
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Columns:"
1154 msgstr "Stolpci"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Vertical align:|#V"
1159 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Horizontal align:|#H"
1164 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Functions:"
1169 msgstr "Funkcije"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1173 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1174 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1177 msgid "Misc"
1178 msgstr "Razno"
1179
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1182 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Dots"
1185 msgstr "Spisi"
1186
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Negative|#N"
1190 msgstr "Navigacija|N"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Neg Medium|#E"
1195 msgstr "navadna"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1198 msgid "Neg Thick|#T"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1202 msgid "Thick|#H"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1206 #, fuzzy
1207 msgid "2Quadratin|#2"
1208 msgstr "Separacija"
1209
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1211 msgid "Quadratin|#Q"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1215 msgid "Thin|#I"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Medium|#M"
1221 msgstr "navadna"
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1224 #, fuzzy
1225 msgid "textrm"
1226 msgstr "besedilo"
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1229 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Type"
1232 msgstr "Vrsta"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1235 #, fuzzy
1236 msgid "LyX Note|#N"
1237 msgstr "Opomba|O"
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Comment|#o"
1242 msgstr "Komentar"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1245 msgid "Greyed out|#G"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1249 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1251 msgid "Alignment"
1252 msgstr "Poravnava"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Text"
1257 msgstr "besedilo"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Line spacing:|#s"
1262 msgstr "Presledki"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1265 msgid "Maximum label width:|#M"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1269 #, fuzzy
1270 msgid "No Indent|#d"
1271 msgstr "Zapis"
1272
1273 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Right|#R"
1276 msgstr "Desno"
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Left|#L"
1284 msgstr "Levo"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Block|#B"
1289 msgstr "Blok"
1290
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Center|#C"
1296 msgstr "Sredina"
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1299 msgid "Save"
1300 msgstr "Shrani"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Scale & Resolution"
1305 msgstr "Re¹itev"
1306
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Fonts used"
1310 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Roman:|#R"
1315 msgstr "pokonèna"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Sans Serif:|#S"
1320 msgstr "brez serifov"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Typewriter:|#T"
1325 msgstr "pisalni stroj"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1328 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Zoom %:|#Z"
1334 msgstr "Razteg %|#R"
1335
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Screen DPI:|#D"
1339 msgstr "DPI zaslona|#D"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Tiny:"
1345 msgstr "drobna"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Smallest:"
1351 msgstr "najmanj¹a"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Smaller:"
1357 msgstr "manj¹a"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Small:"
1363 msgstr "majhna"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Normal:"
1369 msgstr "navadna"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Large:"
1375 msgstr "velika"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Larger:"
1381 msgstr "veèja"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Largest:"
1387 msgstr "najveèja"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Huge:"
1393 msgstr "ogromna"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Huger:"
1398 msgstr "ogromna"
1399
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Size"
1403 msgstr "Velikost:|#L"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1406 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Normal Font:|#N"
1412 msgstr "Polkrepki slog|k"
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Bold Font:|#B"
1417 msgstr "Polkrepki slog|k"
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Popup Encoding:|#P"
1422 msgstr "Kodiranje"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1425 msgid "Layout & Bindings"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1429 #, fuzzy
1430 msgid "User Interface file:|#U"
1431 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1432
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Bind file:|#f"
1436 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Browse...|#w"
1442 msgstr "Brskaj..."
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1445 msgid "LyX objects:|#L"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1461 msgid "Modify|#M"
1462 msgstr "Spremeni|#S"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1465 msgid "Auto region delete|#A"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1471 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1472
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1474 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Wheel mouse jump:"
1480 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1481
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Autosave interval:"
1485 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Graphics display:|#G"
1490 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Instant Preview:|#p"
1495 msgstr "Tiskalnik"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Real name:|#R"
1500 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Email address:|#E"
1505 msgstr "Povratninaslov"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1510 msgstr "Èrkovalnik"
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Alternative language:|#a"
1515 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Escape characters:|#e"
1520 msgstr "Posebno:|#S"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Personal dictionary:|#d"
1525 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1528 msgid "Accept compound words|#w"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Use input encoding|#i"
1534 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Advanced Options"
1539 msgstr "Znakovni slog"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1543 msgid "Interface"
1544 msgstr "Vmesnik"
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Language Options"
1549 msgstr "Ministran"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Package:|#P"
1554 msgstr "% strani|#s"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Default language:|#l"
1559 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1562 #, fuzzy
1563 msgid ""
1564 "Keyboard\n"
1565 "map|#K"
1566 msgstr "Kljuèna beseda"
1567
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1569 #, fuzzy
1570 msgid "1st:|#1"
1571 msgstr "1|#1"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1574 #, fuzzy
1575 msgid "2nd:|#2"
1576 msgstr "Datoteka|D"
1577
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Browse...|#o"
1581 msgstr "Brskaj..."
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1584 msgid "RtL support|#R"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1588 msgid "Auto begin|#b"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Use babel|#U"
1594 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1595
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Mark foreign|#M"
1599 msgstr "Znak vkljuèen"
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1602 msgid "Auto finish|#f"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Global|#G"
1608 msgstr "Floatflt|#F"
1609
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Command start:|#s"
1613 msgstr "Ukaz:|#U"
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Command end:|#e"
1618 msgstr "Ukaz:|#U"
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1621 #, fuzzy
1622 msgid "All formats:|#l"
1623 msgstr "Formati"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Format:|#F"
1630 msgstr "Formati"
1631
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1633 #, fuzzy
1634 msgid "GUI name:|#G"
1635 msgstr "Ime:"
1636
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Shortcut:|#S"
1640 msgstr "Bli¾njica|#B"
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Extension:|#E"
1645 msgstr "Pripona|#P"
1646
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Viewer:|#V"
1650 msgstr "Ogled|O"
1651
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Editor:|#i"
1655 msgstr "OpombaUredniku"
1656
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1666 msgid "Add|#A"
1667 msgstr "Dodaj|#o"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Delete|#D"
1674 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1675
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1677 #, fuzzy
1678 msgid "All converters:|#l"
1679 msgstr "Pretvorniki"
1680
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1682 #, fuzzy
1683 msgid "From:|#F"
1684 msgstr "Od|#O"
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1687 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Converter:|#C"
1693 msgstr "Pretvorniki"
1694
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Extra flags:|#E"
1698 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1701 #, fuzzy
1702 msgid "All copiers:|#l"
1703 msgstr "Pretvorniki"
1704
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Copier:|#C"
1708 msgstr "Barve"
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Default path:|#p"
1713 msgstr "privzeta"
1714
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1726 msgid "Browse..."
1727 msgstr "Brskaj..."
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Template path:|#T"
1732 msgstr "Vzorci"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1735 msgid "Temp dir:|#d"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Check last files:|#C"
1741 msgstr "Izberi vzorec"
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Last file count:|#L"
1746 msgstr "Seznam tabel"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1749 msgid "Backup path:|#B"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1753 #, fuzzy
1754 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1755 msgstr "Vrsta:|#V"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1758 #, fuzzy
1759 msgid "PATH prefix:|#T"
1760 msgstr "Vrsta:"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Date format:|#f"
1765 msgstr "Osve¾i|#U"
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Name:"
1773 msgstr "Ime:"
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Adapt output"
1778 msgstr "prilagodi izhod"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Printer Command and Flags"
1783 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Command:"
1788 msgstr "ukaz"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Page range:"
1793 msgstr "obseg strani"
1794
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Copies:"
1798 msgstr "Izvodi"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Reverse:"
1803 msgstr "obrnjeno"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1806 #, fuzzy
1807 msgid "To printer:"
1808 msgstr "na tiskalnik"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1811 #, fuzzy
1812 msgid "File extension:"
1813 msgstr "pripona datoteke"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Spool command:"
1818 msgstr "èakalni ukaz"
1819
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Paper type:"
1823 msgstr "vrsta papirja"
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Even pages:"
1828 msgstr "sode strani"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Odd pages:"
1833 msgstr "lihe strani"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Collated:"
1838 msgstr "primerjano"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Landscape:"
1843 msgstr "preèno"
1844
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1846 #, fuzzy
1847 msgid "To file:"
1848 msgstr "v datoteko"
1849
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Extra options:"
1853 msgstr "Dodatne izbire"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Spool printer prefix:"
1858 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1859
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Paper size:"
1863 msgstr "velikost papirja"
1864
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1866 msgid "Plain text line length:|#A"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1870 #, fuzzy
1871 msgid "TeX encoding:|#T"
1872 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1873
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Default paper size:|#p"
1877 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1880 msgid "Outside Code Interaction"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Plain text roff:|#r"
1886 msgstr "Tiskalnik"
1887
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Checktex:|#c"
1891 msgstr "Sredina"
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1894 #, fuzzy
1895 msgid "DVI paper option:|#D"
1896 msgstr "dodatne izbire"
1897
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1899 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1903 #, fuzzy
1904 msgid "BibTeX:|#B"
1905 msgstr "BibTeX"
1906
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Index:|#I"
1910 msgstr "Vstavi|V"
1911
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1913 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1918 msgid "Pages"
1919 msgstr "Strani"
1920
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Destination"
1924 msgstr "Posvetilo"
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1928 msgid "Copies"
1929 msgstr "Izvodi"
1930
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Sorted|#S"
1934 msgstr "Mesto"
1935
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1937 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Reverse order|#R"
1943 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1944
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Number:|#N"
1948 msgstr "©tevilka"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Odd numbered pages|#O"
1953 msgstr "Natisni le lihe strani"
1954
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Even numbered pages|#E"
1958 msgstr "Natisni le sode strani"
1959
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Printer:|#P"
1963 msgstr "Tiskalnik"
1964
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1966 msgid "All|#l"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1970 #, fuzzy
1971 msgid "From:|#m"
1972 msgstr "Od|#O"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Sort|#S"
1977 msgstr "Mesto"
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Document:|#D"
1982 msgstr "Spisi|S"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Name:|#N"
1988 msgstr "Ime:"
1989
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Label:|#e"
1993 msgstr "Oznaka...|z"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Go to|#G"
1998 msgstr "&Dno"
1999
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Find:|#F"
2003 msgstr "Datoteka|D"
2004
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Replace with:|#w"
2008 msgstr "Nadomesti z|#Z"
2009
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2011 msgid "Find next"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Replace|#R"
2018 msgstr "Zamenjaj"
2019
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Match word|#M"
2023 msgstr "Matematièni naèin"
2024
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Replace all|#a"
2028 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
2029
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2031 msgid "Search backwards|#S"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Export format:|#E"
2037 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Command:|#C"
2042 msgstr "ukaz"
2043
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2045 msgid "Word count:"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Unknown:"
2051 msgstr "neznan"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2054 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Replacement:"
2057 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2058
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Suggestions:|#g"
2062 msgstr "Vpra¹anje"
2063
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Ignore|#I"
2067 msgstr "Prezri"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Ignore All|#g"
2072 msgstr "Prezri"
2073
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2075 msgid "0 %"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Append Column|#A"
2081 msgstr "Dodaj stolpec|o"
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Delete Column|#O"
2086 msgstr "Odstrani stolpec|r"
2087
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Append Row|#p"
2091 msgstr "Dodaj vrsto|D"
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Delete Row|#w"
2096 msgstr "Odstrani vrsto|d"
2097
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Set Borders|#S"
2101 msgstr "Nastavi meje|#S"
2102
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Unset Borders|#U"
2106 msgstr "Nastavi meje|#S"
2107
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Longtable|#L"
2111 msgstr "Dolga tabela"
2112
2113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2117 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2118
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Spec. Table"
2122 msgstr "&Presledek zgoraj"
2123
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2126 msgid "Fixed Width"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Borders"
2133 msgstr "Meje"
2134
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2137 #, fuzzy
2138 msgid "H. Alignment"
2139 msgstr "Poravnava"
2140
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Special column"
2144 msgstr "Posebna celica"
2145
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2148 msgid " |#W"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Top|#t"
2155 msgstr "&Vrh"
2156
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Bottom|#B"
2161 msgstr "&Dno"
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Right|#r"
2167 msgstr "Desno"
2168
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Left|#e"
2173 msgstr "Levo"
2174
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Right|#i"
2180 msgstr "Desno"
2181
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Top|#p"
2186 msgstr "&Vrh"
2187
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Middle|#M"
2191 msgstr "Sredina"
2192
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Bottom|#o"
2197 msgstr "&Dno"
2198
2199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2201 #, fuzzy
2202 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2203 msgstr "Poravnava"
2204
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2207 msgid " |#L"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2212 #, fuzzy
2213 msgid "V. Alignment"
2214 msgstr "Poravnava"
2215
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Block|#k"
2219 msgstr "Blok"
2220
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Special Cell"
2224 msgstr "Posebnopismo"
2225
2226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Special Multicolumn"
2229 msgstr "Veèstolpèna|s"
2230
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Middle|#d"
2234 msgstr "Sredina"
2235
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Multicolumn|#M"
2239 msgstr "Veèstolpèna|s"
2240
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Use Minipage|#s"
2244 msgstr "Ministran"
2245
2246 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2251 msgid "On"
2252 msgstr "vkljuèeno"
2253
2254 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Page break on the current row|#B"
2257 msgstr "Ni moè tiskati"
2258
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2267 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
2269 msgid "Double"
2270 msgstr "Dvojni"
2271
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Header"
2276 msgstr "Glava"
2277
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2279 #, fuzzy
2280 msgid "First Header"
2281 msgstr "DesnaGlava"
2282
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Footer"
2286 msgstr "Noga"
2287
2288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Last Footer"
2291 msgstr "Zadnja noga"
2292
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Is Empty"
2297 msgstr "Globina"
2298
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Border Above"
2302 msgstr "Meje"
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Border Below"
2307 msgstr "Meje"
2308
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Contents"
2313 msgstr "VsebinaProsojnice"
2314
2315 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2316 msgid "Show Path|#P"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2320 msgid "Run TeXhash|#T"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
2324 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Keyword:|#K"
2327 msgstr "Kljuèna beseda"
2328
2329 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Replace|^R"
2332 msgstr "Zamenjaj"
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Keyword:"
2337 msgstr "Kljuèna beseda"
2338
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Selection:|#S"
2342 msgstr "izbor"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2345 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Thesaurus entries:"
2348 msgstr "Tezaver"
2349
2350 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Type:|#T"
2353 msgstr "Vrsta:"
2354
2355 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2356 #, fuzzy
2357 msgid "URL:|#U"
2358 msgstr "URL...|U"
2359
2360 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2361 msgid "HTML type|#H"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Spacing:|#S"
2367 msgstr "Razmiki|#g"
2368
2369 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Value:|#V"
2372 msgstr "Vrednost"
2373
2374 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Protect:|#P"
2377 msgstr "Tiskalnik"
2378
2379 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Outer|#O"
2382 msgstr "Drugi ("
2383
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Default|#D"
2387 msgstr "privzeta"
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Citation Style"
2392 msgstr "Stil citiranja|#c"
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2395 msgid "&Jurabib"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2399 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&Natbib"
2405 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2408 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Default (numerical)"
2414 msgstr "privzeta"
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2417 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Natbib &style:"
2423 msgstr "Stil citiranja|#c"
2424
2425 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2426 #, fuzzy
2427 msgid "S&ectioned bibliography"
2428 msgstr "Literatura"
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2431 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2432 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2436 #, fuzzy
2437 msgid "A&vailable Branches:"
2438 msgstr "Dostopni sklici"
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2444 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
2445 msgid "Name"
2446 msgstr "Ime"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2449 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
2450 msgid "Activated"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2454 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2457 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Color"
2460 msgstr "Barve"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2463 #, fuzzy
2464 msgid "The available branches"
2465 msgstr "Dostopni sklici"
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2468 msgid "(&De)activate"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Toggle the selected branch"
2474 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Alter Co&lor..."
2479 msgstr "drugo..."
2480
2481 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2482 msgid "Define or change background color"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Remove"
2491 msgstr "&Obnovi"
2492
2493 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Remove the selected branch"
2496 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&New:"
2501 msgstr "besedilo"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2508 msgid "&Add"
2509 msgstr "&Dodaj"
2510
2511 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2512 msgid "Add a new branch to the list"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&First level"
2518 msgstr "DesnaGlava"
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Size:"
2526 msgstr "Velikost:|#L"
2527
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2532 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2533 #, fuzzy
2534 msgid "default"
2535 msgstr "privzeta"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2541 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2542 msgid "Tiny"
2543 msgstr "drobna"
2544
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2549 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2550 msgid "Smallest"
2551 msgstr "najmanj¹a"
2552
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2557 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2558 msgid "Smaller"
2559 msgstr "manj¹a"
2560
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2565 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2566 msgid "Small"
2567 msgstr "majhna"
2568
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2573 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2574 msgid "Normal"
2575 msgstr "navadna"
2576
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2581 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2582 msgid "Large"
2583 msgstr "velika"
2584
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2589 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2590 msgid "Larger"
2591 msgstr "veèja"
2592
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2597 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2598 msgid "Largest"
2599 msgstr "najveèja"
2600
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2605 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2606 msgid "Huge"
2607 msgstr "ogromna"
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2613 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2614 msgid "Huger"
2615 msgstr "ogromnej¹a"
2616
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2618 msgid "&Second level"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2622 msgid "&Third level"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2626 msgid "Fou&rth level"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Document &class:"
2632 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Class Settings"
2637 msgstr "Izbire"
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2640 #, fuzzy
2641 msgid "&Options:"
2642 msgstr "Izbire"
2643
2644 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2645 msgid "Postscript &driver:"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&Language:"
2652 msgstr "Jezik"
2653
2654 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2655 #, fuzzy
2656 msgid "&Use language's default encoding"
2657 msgstr "Uporabi vhod|#v"
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Encoding:"
2662 msgstr "Kodiranje"
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&Quote Style:"
2667 msgstr "Slog narekovajev    "
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2670 #, fuzzy
2671 msgid "&Default Margins"
2672 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2677 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
2678
2679 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2680 #, fuzzy
2681 msgid "&Top:"
2682 msgstr "&Vrh"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2685 #, fuzzy
2686 msgid "&Bottom:"
2687 msgstr "&Dno"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Inner:"
2692 msgstr "Vstavi|V"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2695 #, fuzzy
2696 msgid "O&uter:"
2697 msgstr "Drugo...|#R"
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Head &sep:"
2702 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Head &height:"
2707 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2710 #, fuzzy
2711 msgid "&Foot skip:"
2712 msgstr "Preskok noge:|#F"
2713
2714 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2715 msgid "&Use AMS math package automatically"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Use AMS &math package"
2721 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2724 #, fuzzy
2725 msgid "&Numbering"
2726 msgstr "©tevilka"
2727
2728 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&List in Table of Contents"
2731 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2732
2733 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2735 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2736 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2737 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2738 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2739 msgid "Example"
2740 msgstr "Zgled"
2741
2742 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Numbered"
2745 msgstr "©tevilka"
2746
2747 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2748 msgid "Appears in TOC"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Example numbering and table of contents"
2754 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
2755
2756 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Paper Size"
2759 msgstr "velikost papirja"
2760
2761 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2765 #, fuzzy
2766 msgid "&Height:"
2767 msgstr "Vi¹ina"
2768
2769 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2775 #, fuzzy
2776 msgid "&Width:"
2777 msgstr "©irina"
2778
2779 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2780 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2784 #, fuzzy
2785 msgid "&Portrait"
2786 msgstr "Pokonèno|#o"
2787
2788 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2789 #, fuzzy
2790 msgid "&Landscape"
2791 msgstr "preèno"
2792
2793 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Page &style:"
2796 msgstr "Slog strani:|#S"
2797
2798 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2799 msgid "Style used for the page header and footer"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2803 #, fuzzy
2804 msgid "&Two-sided document"
2805 msgstr "Nov spis"
2806
2807 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2808 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2812 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Version"
2815 msgstr "Razlièica...|i"
2816
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Version goes here"
2820 msgstr "Nadzor razlièic"
2821
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2823 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2824 msgid "Credits"
2825 msgstr "Zasluge"
2826
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2829 msgid "Copyright"
2830 msgstr "Copyright"
2831
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2855 msgid "&Close"
2856 msgstr "&Zapri"
2857
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2859 #, fuzzy
2860 msgid "LyX: Enter text"
2861 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2862
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2864 #, fuzzy
2865 msgid "&Dummy"
2866 msgstr "Povzetek"
2867
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2891 msgid "&OK"
2892 msgstr "&V redu"
2893
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2896 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2897 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:657
2898 #: src/lyxfunc.C:819 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2899 msgid "&Cancel"
2900 msgstr "&Preklièi"
2901
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2903 #, fuzzy
2904 msgid "&Key:"
2905 msgstr "Kljuè"
2906
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2909 #, fuzzy
2910 msgid "The bibliography key"
2911 msgstr "Literatura"
2912
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2915 #, fuzzy
2916 msgid "&Label:"
2917 msgstr "Oznaèevanje"
2918
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2921 #, fuzzy
2922 msgid "The label as it appears in the document"
2923 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2924
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2926 #, fuzzy
2927 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2928 msgstr "Zbirka podatkov:"
2929
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2936 #, fuzzy
2937 msgid "&Browse..."
2938 msgstr "Brskaj..."
2939
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Enter BibTeX database name"
2943 msgstr "Zbirka podatkov:"
2944
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2954 msgid "New Item"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Available BibTeX databases"
2960 msgstr "Zbirka podatkov:"
2961
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2969 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2970 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:770
2971 msgid "Cancel"
2972 msgstr "Preklièi"
2973
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2975 #, fuzzy
2976 msgid "St&yle"
2977 msgstr "Slog:  "
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2980 #, fuzzy
2981 msgid "The BibTeX style"
2982 msgstr "Spremeni slog TeXa"
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Databa&ses"
2987 msgstr "Zbirka podatkov:"
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2990 #, fuzzy
2991 msgid "BibTeX database to use"
2992 msgstr "Zbirka podatkov:"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Selected BibTeX databases"
2997 msgstr "Zbirka podatkov:"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3001 #, fuzzy
3002 msgid "&Add..."
3003 msgstr "&Dodaj"
3004
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Add a BibTeX database file"
3008 msgstr "Zbirka podatkov:"
3009
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&Delete"
3013 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3014
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3016 msgid "Remove the selected database"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Choose a style file"
3023 msgstr "Izberi vzorec"
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3026 #, fuzzy
3027 msgid "all cited references"
3028 msgstr "Dostopni sklici"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3031 #, fuzzy
3032 msgid "all uncited references"
3033 msgstr "Dostopni sklici"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3036 #, fuzzy
3037 msgid "all references"
3038 msgstr "Dostopni sklici"
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3042 #, fuzzy
3043 msgid "This bibliography section contains..."
3044 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3045
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3047 #, fuzzy
3048 msgid "&Content:"
3049 msgstr "VsebinaProsojnice"
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Add bibliography to &TOC"
3054 msgstr "Postavka literature"
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3059 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3063 msgid "Supported box types"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Height value"
3070 msgstr "©irina"
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3074 msgid "Units of height value"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3079 msgid "Units of width value"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Width value"
3087 msgstr "©irina"
3088
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3097 msgid "&Restore"
3098 msgstr "&Obnovi"
3099
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3112 msgid "&Apply"
3113 msgstr "Uporabi"
3114
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3119 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
3120 msgid "Left"
3121 msgstr "Levo"
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3128 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3129 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Center"
3132 msgstr "Sredina"
3133
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3138 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
3139 msgid "Right"
3140 msgstr "Desno"
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3144 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Stretch"
3147 msgstr "Ulica"
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3153 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
3154
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3159 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Top"
3162 msgstr "&Vrh"
3163
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3168 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Middle"
3171 msgstr "Sredina"
3172
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3177 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Bottom"
3180 msgstr "&Dno"
3181
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3184 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3189 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Content hori&zontal:"
3195 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Content &vertical:"
3200 msgstr "Navpièni presledki"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3203 #, fuzzy
3204 msgid "&Box vertical:"
3205 msgstr "Navpièni presledki"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3208 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3209 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3210 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3211 msgid "None"
3212 msgstr "Niè"
3213
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3216 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3220 #, fuzzy
3221 msgid "&Inner Box:"
3222 msgstr "Vstavi|V"
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3225 #, fuzzy
3226 msgid "T&ype:"
3227 msgstr "Vrsta:"
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3230 #, fuzzy
3231 msgid "&Available branches:"
3232 msgstr "Dostopni sklici"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Select your branch"
3237 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Change:"
3242 msgstr "Jezik"
3243
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3245 msgid "Details of the change"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3249 #, fuzzy
3250 msgid "&Accept"
3251 msgstr "Sprejeto"
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3254 msgid "Accept this change"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3258 #, fuzzy
3259 msgid "&Reject"
3260 msgstr "Ref: "
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3263 msgid "Reject this change"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Next change"
3269 msgstr " (Spremenjeno)"
3270
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Go to next change"
3274 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
3275
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3277 #, fuzzy
3278 msgid "&Family:"
3279 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3280
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Font family"
3285 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3286
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Font shape"
3291 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3292
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3294 #, fuzzy
3295 msgid "S&hape:"
3296 msgstr "Oblika:|#O"
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Font series"
3302 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3303
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3306 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3307 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3308 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3309 msgid "Language"
3310 msgstr "Jezik"
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3314 msgid "Font color"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3318 #, fuzzy
3319 msgid "&Series:"
3320 msgstr "Vrsta:|#V"
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3323 #, fuzzy
3324 msgid "&Color:"
3325 msgstr "Barve"
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Never Toggled"
3330 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Si&ze:"
3335 msgstr "Velikost:|#L"
3336
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Font size"
3341 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3342
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Always Toggled"
3346 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
3347
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3350 msgid "Other font settings"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3354 #, fuzzy
3355 msgid "&Misc:"
3356 msgstr "Razno"
3357
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3359 #, fuzzy
3360 msgid "&Toggle all"
3361 msgstr "Spremeni polkrepkost"
3362
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3364 #, fuzzy
3365 msgid "toggle font on all of the above"
3366 msgstr "Vklopi vse te|#T"
3367
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3369 msgid "Apply changes immediately"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3373 msgid "Apply each change automatically"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3384 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3385 msgid "Close"
3386 msgstr "Zapri"
3387
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Bibliography entry"
3392 msgstr "Literatura"
3393
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3395 msgid "Move the selected citation down"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Citations currently selected"
3401 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3404 #, fuzzy
3405 msgid "D&elete"
3406 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Move the selected citation up"
3411 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3414 #, fuzzy
3415 msgid "&Citations:"
3416 msgstr "Citat"
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3419 #, fuzzy
3420 msgid "A&pply"
3421 msgstr "Uporabi"
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Style"
3426 msgstr "Slog:  "
3427
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Citation &style:"
3431 msgstr "Stil citiranja|#c"
3432
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Natbib citation style to use"
3436 msgstr "Stil citiranja|#c"
3437
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3439 msgid "Force &upper case"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3443 msgid "Force upper case in citation"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3447 #, fuzzy
3448 msgid "&Text after:"
3449 msgstr "Besedilo po"
3450
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Text to place after citation"
3454 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3455
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Text to place before citation"
3459 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3460
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Text &before:"
3464 msgstr "Besedilo prej|#p"
3465
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3467 #, fuzzy
3468 msgid "&Full author list"
3469 msgstr "Floatflt|#F"
3470
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3472 msgid "List all authors"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3476 #, fuzzy
3477 msgid "LyX: Add Citation"
3478 msgstr "Citat"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Available bibliography keys"
3483 msgstr "Literatura"
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3486 msgid "&Previous"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Browse the available bibliography entries"
3492 msgstr "Dostopni sklici"
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Case &sensitive"
3498 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3499
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3501 msgid "Make the search case-sensitive"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3505 #, fuzzy
3506 msgid "&Next"
3507 msgstr "besedilo"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3511 #, fuzzy
3512 msgid "&Find:"
3513 msgstr "Najdi|#n"
3514
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3516 #, fuzzy
3517 msgid "&Regular Expression"
3518 msgstr "Uporabi regularni izraz"
3519
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3523 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Left delimiter"
3528 msgstr "Loèilo"
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Right delimiter"
3533 msgstr "Loèilo"
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3536 msgid "&Keep matched"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Match delimiter types"
3542 msgstr "Loèilo"
3543
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3545 #, fuzzy
3546 msgid "&Insert"
3547 msgstr "Vstavi|V"
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Insert the delimiters"
3552 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3555 msgid "Use Class Defaults"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3561 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Save as Document Defaults"
3566 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3569 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Display"
3575 msgstr "Vstavi dodatek"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3578 msgid "&Inline"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3582 msgid "Show ERT inline"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3586 #, fuzzy
3587 msgid "&Collapsed"
3588 msgstr "Ukaz:|#U"
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3591 msgid "Show ERT button only"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3595 #, fuzzy
3596 msgid "O&pen"
3597 msgstr "Odpri"
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Show ERT contents"
3602 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3605 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3606 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3607 #, fuzzy
3608 msgid "File"
3609 msgstr "&Datoteka"
3610
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Template"
3614 msgstr "Vzorci"
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Available templates"
3619 msgstr "Dostopne tipke"
3620
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3622 #, fuzzy
3623 msgid "&Draft"
3624 msgstr "Matematièni naèin"
3625
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Filename"
3630 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3636 #, fuzzy
3637 msgid "&File:"
3638 msgstr "&Datoteka"
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Select a file"
3644 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3647 #, fuzzy
3648 msgid "&Edit File..."
3649 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Edit the file externally"
3654 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3655
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Sca&le:"
3659 msgstr "manj¹a"
3660
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3665 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3669 #, fuzzy
3670 msgid "&Display:"
3671 msgstr "Vstavi dodatek"
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Screen display"
3679 msgstr "[ni prikazano]"
3680
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3685 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3686 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3687 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3688 #: src/lyxfont.C:516
3689 msgid "Default"
3690 msgstr "privzeta"
3691
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Monochrome"
3697 msgstr "v èrno-belem|#r"
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Grayscale"
3704 msgstr "v sivini|#s"
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Preview"
3709 msgstr "KratekNaslov"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3713 msgid "&Show in LyX"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3718 msgid "Display image in LyX"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3722 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Rotate"
3725 msgstr "Dr¾ava"
3726
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3731 msgid "Angle to rotate image by"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3735 msgid "&Origin:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3742 msgid "The origin of the rotation"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3747 #, fuzzy
3748 msgid "A&ngle:"
3749 msgstr "Kot:|#L"
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3752 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Scale"
3755 msgstr "manj¹a"
3756
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3759 msgid "Width of image in output"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3764 msgid "Height of image in output"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3769 msgid "&Maintain aspect ratio"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3774 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3778 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Crop"
3781 msgstr "Prepi¹i"
3782
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Right &top:"
3787 msgstr "Desno"
3788
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3791 #, fuzzy
3792 msgid "&Left bottom:"
3793 msgstr "Levo"
3794
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3797 msgid "Clip to &bounding box"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3802 msgid "Clip to bounding box values"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3807 #, fuzzy
3808 msgid "&Get from File"
3809 msgstr "v datoteko"
3810
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3813 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3817 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3818 msgid "Options"
3819 msgstr "Izbire"
3820
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Forma&t:"
3824 msgstr "Formati"
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3827 #, fuzzy
3828 msgid "O&ption:"
3829 msgstr "Pojasnilo"
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3832 #, fuzzy
3833 msgid "&Graphics"
3834 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Or&igin:"
3839 msgstr "Pojasnilo"
3840
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3842 #, fuzzy
3843 msgid "LyX Display"
3844 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3845
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Display:"
3849 msgstr "Vstavi dodatek"
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Scale:"
3854 msgstr "manj¹a"
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3857 #, fuzzy
3858 msgid "&Edit"
3859 msgstr "Uredi|U"
3860
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3863 #, fuzzy
3864 msgid "File name of image"
3865 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3866
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Select an image file"
3870 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3873 #, fuzzy
3874 msgid "&Clipping"
3875 msgstr "Zakljuèek"
3876
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3878 #, fuzzy
3879 msgid "E&xtra options"
3880 msgstr "Dodatne izbire"
3881
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Su&bfigure"
3885 msgstr "Podslika|#q"
3886
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3888 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3892 msgid "Don't un&zip on export"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3896 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3900 #, fuzzy
3901 msgid "LaTeX &options:"
3902 msgstr "dodatne izbire"
3903
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Additional LaTeX options"
3908 msgstr "dodatne izbire"
3909
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3911 #, fuzzy
3912 msgid "&Draft mode"
3913 msgstr "Matematièni naèin"
3914
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Draft mode"
3918 msgstr "Matematièni naèin"
3919
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Ca&ption:"
3923 msgstr "Pojasnilo"
3924
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3927 msgid "The caption for the sub-figure"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3931 #, fuzzy
3932 msgid "File name to include"
3933 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3934
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3936 #, fuzzy
3937 msgid "&Include Type:"
3938 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3939
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3941 #: src/insets/insetinclude.C:284
3942 msgid "Input"
3943 msgstr "Vhod"
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3946 #: src/insets/insetinclude.C:287
3947 msgid "Include"
3948 msgstr "Vkljuèi"
3949
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3951 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3952 msgid "Verbatim"
3953 msgstr "Dobesedno"
3954
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3956 #, fuzzy
3957 msgid "&Load"
3958 msgstr "Nalo¾i|#l"
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Load the file"
3963 msgstr "Seznam tabel"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3966 msgid "&Mark spaces in output"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3970 msgid "Underline spaces in generated output"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3974 #, fuzzy
3975 msgid "&Show preview"
3976 msgstr "KratekNaslov"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Show LaTeX preview"
3981 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3986 msgid "&Update"
3987 msgstr "&Osve¾i"
3988
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3990 msgid "Update the display"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Insert root"
3996 msgstr "Vstavi narekovaj"
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Insert spacing"
4001 msgstr "Presledki"
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4004 msgid "Set limits style"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Set math font"
4010 msgstr "Doloèi velikost pisave"
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Insert fraction"
4015 msgstr "Vnesi citat"
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4018 msgid "Toggle between display and inline mode"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Insert matrix"
4024 msgstr "Vstavi dodatek"
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Subscript"
4029 msgstr "Indeks|I"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Superscript"
4034 msgstr "Eksponent|E"
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4037 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4041 #, fuzzy
4042 msgid "&Functions"
4043 msgstr "Funkcije"
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Select a function or operator to insert"
4048 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4049
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Symbols"
4053 msgstr "simboli"
4054
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Operators"
4058 msgstr "esperanto"
4059
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4061 msgid "Big operators"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Relations"
4067 msgstr "Separacija"
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4070 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4071 msgid "Greek"
4072 msgstr "gr¹ko"
4073
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
4075 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Arrows"
4078 msgstr "Brskaj|#B"
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4081 msgid "Frame decorations"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4085 msgid "Miscellaneous"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4089 #, fuzzy
4090 msgid "AMS operators"
4091 msgstr "Separacija"
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4094 #, fuzzy
4095 msgid "AMS relations"
4096 msgstr "Separacija"
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4099 #, fuzzy
4100 msgid "AMS negated relations"
4101 msgstr "Separacija"
4102
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4104 #, fuzzy
4105 msgid "AMS arrows"
4106 msgstr "Brskaj|#B"
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4109 #, fuzzy
4110 msgid "AMS Miscellaneous"
4111 msgstr "Razno"
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Select a page of symbols"
4116 msgstr "Izberite tipke"
4117
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4119 msgid "&Detach panel"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4123 msgid "Open this panel as a separate window"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4128 #, fuzzy
4129 msgid "&Rows:"
4130 msgstr "Vrstice"
4131
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Number of rows"
4138 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4139
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4142 #, fuzzy
4143 msgid "&Columns:"
4144 msgstr "Stolpci"
4145
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Number of columns"
4152 msgstr "Odstotek stolpca"
4153
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4156 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Vertical alignment"
4163 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4166 #, fuzzy
4167 msgid "&Vertical:"
4168 msgstr "Navpièni presledki"
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4173 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4176 #, fuzzy
4177 msgid "&Horizontal:"
4178 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4181 #, fuzzy
4182 msgid "LyX &Note"
4183 msgstr "Opomba"
4184
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4186 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4187 msgid "LyX internal only"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4191 #, fuzzy
4192 msgid "&Comment"
4193 msgstr "Komentar"
4194
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4196 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4197 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4201 msgid "&Greyed out"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4205 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Print as grey text"
4208 msgstr "Natisni vse strani"
4209
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4211 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
4212 msgid "Single"
4213 msgstr "Enojni"
4214
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4216 msgid "1.5"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4221 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
4222 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Custom"
4225 msgstr "Kupec"
4226
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4228 #, fuzzy
4229 msgid "L&ine spacing:"
4230 msgstr "Presledki"
4231
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Justified"
4235 msgstr "Prilagoditev|P"
4236
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Alig&nment:"
4240 msgstr "Poravnava"
4241
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4243 #, fuzzy
4244 msgid "In&dent paragraph"
4245 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4246
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Label Width"
4250 msgstr "©irina oznake"
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4254 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4258 #, fuzzy
4259 msgid "&Longest label"
4260 msgstr "Dolga tabela"
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4263 #, fuzzy
4264 msgid "&roff command:"
4265 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4268 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4272 msgid "Output &line length:"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4276 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4280 #, fuzzy
4281 msgid "&Colors"
4282 msgstr "Barve"
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4285 #, fuzzy
4286 msgid "&Alter..."
4287 msgstr "drugo..."
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4290 #, fuzzy
4291 msgid "C&onverter:"
4292 msgstr "Pretvorniki"
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4295 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4299 #, fuzzy
4300 msgid "&From:"
4301 msgstr "Od|#O"
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4304 #, fuzzy
4305 msgid "E&xtra flag:"
4306 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4310 #, fuzzy
4311 msgid "A&dd"
4312 msgstr "Dodaj"
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4317 #, fuzzy
4318 msgid "&Modify"
4319 msgstr "Spremeni|#S"
4320
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4322 #, fuzzy
4323 msgid "&Converters"
4324 msgstr "Pretvorniki"
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4327 #, fuzzy
4328 msgid "C&opiers"
4329 msgstr "Izvodi"
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4332 #, fuzzy
4333 msgid "&Copier:"
4334 msgstr "Izvodi"
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4338 #, fuzzy
4339 msgid "&Format:"
4340 msgstr "Formati"
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4343 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4348 msgid ""
4349 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4350 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4351 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4352 "all your converters."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4356 #, fuzzy
4357 msgid "&Date format:"
4358 msgstr "Osve¾i|#U"
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4361 msgid "Date format for strftime output"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Display &Graphics:"
4367 msgstr "Vstavi dodatek"
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4370 msgid "Off"
4371 msgstr "izkljuèeno"
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4374 #, fuzzy
4375 msgid "No math"
4376 msgstr "matematika"
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Do not display"
4381 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4384 msgid "Instant &Preview:"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4388 #, fuzzy
4389 msgid "&GUI name:"
4390 msgstr "Ime:"
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4393 #, fuzzy
4394 msgid "F&ormat:"
4395 msgstr "Formati"
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4398 #, fuzzy
4399 msgid "&Viewer:"
4400 msgstr "Poglej DVI"
4401
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Ed&itor:"
4405 msgstr "OpombaUredniku"
4406
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4408 #, fuzzy
4409 msgid "S&hortcut:"
4410 msgstr "Bli¾njica|#B"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4413 #, fuzzy
4414 msgid "E&xtension:"
4415 msgstr "Pripona|#P"
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4418 #, fuzzy
4419 msgid "&File formats"
4420 msgstr "Formati"
4421
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4423 #, fuzzy
4424 msgid "&E-mail:"
4425 msgstr "Enaslov"
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Your name"
4430 msgstr "Priimek"
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4435 #, fuzzy
4436 msgid "&Name:"
4437 msgstr "Ime:"
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4440 msgid "Your E-mail address"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Bro&wse..."
4447 msgstr "Brskaj..."
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4450 #, fuzzy
4451 msgid "S&econd:"
4452 msgstr "Razdelek"
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4455 #, fuzzy
4456 msgid "&First:"
4457 msgstr "PrvoIme"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Br&owse..."
4463 msgstr "Brskaj..."
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Use &keyboard map"
4468 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4469
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Command s&tart:"
4473 msgstr "Ukaz:|#U"
4474
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4476 #, fuzzy
4477 msgid "&Default language:"
4478 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Command e&nd:"
4483 msgstr "Ukaz:|#U"
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Language pac&kage:"
4488 msgstr "Jezik:"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4491 msgid "Auto &begin"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Use b&abel"
4497 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4500 #, fuzzy
4501 msgid "&Global"
4502 msgstr "Floatflt|#F"
4503
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4505 msgid "&Right-to-left language support"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4509 msgid "Auto &end"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Mark &foreign languages"
4515 msgstr "Znak vkljuèen"
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4518 msgid "&Reset class options when document class changes"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4522 msgid "Set class options to default on class change"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4526 #, fuzzy
4527 msgid "External Applications"
4528 msgstr "Dodatne izbire"
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4531 msgid "CheckTeX start options and flags"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Chec&kTeX command:"
4537 msgstr "Izvedi ukaz"
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4540 #, fuzzy
4541 msgid "BibTeX command and options"
4542 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4545 #, fuzzy
4546 msgid "&BibTeX command:"
4547 msgstr "Izvedi ukaz"
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4552 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Index command:"
4557 msgstr "Izvedi ukaz"
4558
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4560 #, fuzzy
4561 msgid "DVI viewer paper size options:"
4562 msgstr "dodatne izbire"
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4565 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4569 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4570 #, fuzzy
4571 msgid "US letter"
4572 msgstr "Pismo"
4573
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4575 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4576 #, fuzzy
4577 msgid "US legal"
4578 msgstr "Dobesedno"
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4581 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4582 #, fuzzy
4583 msgid "US executive"
4584 msgstr "Vaja"
4585
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4587 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4588 msgid "A3"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4592 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4593 msgid "A4"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4597 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4598 msgid "A5"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4602 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4603 msgid "B5"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Te&X encoding:"
4609 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
4610
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Default paper si&ze:"
4614 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
4615
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4617 #, fuzzy
4618 msgid "&Document templates:"
4619 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4622 #, fuzzy
4623 msgid "&Backup directory:"
4624 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4627 #, fuzzy
4628 msgid "&Temporary directory:"
4629 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4630
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4632 msgid "&PATH prefix:"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4636 #, fuzzy
4637 msgid "&Working directory:"
4638 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
4639
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4641 msgid "Ly&XServer pipe:"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Printer &name:"
4647 msgstr "Tiskalnik"
4648
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Printer co&mmand:"
4652 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Name of the default printer"
4657 msgstr "Velikost papirja:|#P"
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Adapt outp&ut"
4662 msgstr "prilagodi izhod"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4665 msgid "Use printer name explicitely"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Command Options"
4671 msgstr "ukaz"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Re&verse:"
4676 msgstr "obrnjeno"
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4679 #, fuzzy
4680 msgid "To p&rinter:"
4681 msgstr "na tiskalnik"
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Paper si&ze:"
4686 msgstr "velikost papirja"
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4689 #, fuzzy
4690 msgid "To &file:"
4691 msgstr "v datoteko"
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Spool &command:"
4696 msgstr "èakalni ukaz"
4697
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4699 #, fuzzy
4700 msgid "&Odd pages:"
4701 msgstr "lihe strani"
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Paper t&ype:"
4706 msgstr "vrsta papirja"
4707
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4709 #, fuzzy
4710 msgid "E&xtra options:"
4711 msgstr "Dodatne izbire"
4712
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Spool pref&ix:"
4716 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
4717
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Co&llated:"
4721 msgstr "primerjano"
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4724 #, fuzzy
4725 msgid "&Even pages:"
4726 msgstr "sode strani"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4729 #, fuzzy
4730 msgid "File ex&tension:"
4731 msgstr "pripona datoteke"
4732
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Lan&dscape:"
4736 msgstr "preèno"
4737
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Co&pies:"
4741 msgstr "Izvodi"
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Pa&ge range:"
4746 msgstr "obseg strani"
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4749 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Sa&ns Serif:"
4755 msgstr "brez serifov"
4756
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4758 #, fuzzy
4759 msgid "T&ypewriter:"
4760 msgstr "pisalni stroj"
4761
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4763 #, fuzzy
4764 msgid "&Roman:"
4765 msgstr "pokonèna"
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Screen &DPI:"
4770 msgstr "DPI zaslona|#D"
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4773 #, fuzzy
4774 msgid "&Zoom %:"
4775 msgstr "Razteg %|#R"
4776
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Font Sizes"
4780 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Hugest:"
4785 msgstr "ogromna"
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Spellchec&ker executable:"
4790 msgstr "Èrkovalnik"
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4793 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Al&ternative language:"
4799 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4800
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Escape cha&racters:"
4804 msgstr "Posebno:|#S"
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4807 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Personal &dictionary:"
4813 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4816 msgid "Accept compound &words"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4820 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Use input encod&ing"
4826 msgstr "Uporabi vhod|#v"
4827
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4829 #, fuzzy
4830 msgid "B&rowse..."
4831 msgstr "Brskaj..."
4832
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4834 #, fuzzy
4835 msgid "&User interface file:"
4836 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
4837
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4839 #, fuzzy
4840 msgid "&Bind file:"
4841 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4842
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Documents"
4846 msgstr "Spis"
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4849 #, fuzzy
4850 msgid "B&ackup documents "
4851 msgstr "®elite shraniti spis?"
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4854 #, fuzzy
4855 msgid " every"
4856 msgstr "Prekrivanje"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4859 #, fuzzy
4860 msgid "minutes"
4861 msgstr "Èrte"
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4864 msgid "&Maximum last files:"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Scrolling"
4870 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
4871
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4873 #, fuzzy
4874 msgid "W&heel mouse scroll:"
4875 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
4876
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4880 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
4881
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4883 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:656
4884 #, fuzzy
4885 msgid "&Save"
4886 msgstr "Shrani"
4887
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Page number to print from"
4891 msgstr "Ni moè tiskati"
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4894 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Page number to print to"
4900 msgstr "Ni moè tiskati"
4901
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Fro&m"
4905 msgstr "Od|#O"
4906
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Print all pages"
4911 msgstr "Natisni vse strani"
4912
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4914 #, fuzzy
4915 msgid "&All"
4916 msgstr "Uporabi"
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Print &odd-numbered pages"
4921 msgstr "Natisni le lihe strani"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Print &even-numbered pages"
4926 msgstr "Natisni le sode strani"
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Re&verse order"
4931 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Print in reverse order"
4936 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Number of copies"
4941 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4944 #, fuzzy
4945 msgid "&Collate"
4946 msgstr "primerjano"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Collate copies"
4951 msgstr "Izvodi"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4954 msgid "&Print"
4955 msgstr "&Tiskaj"
4956
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Print Destination"
4960 msgstr "Posvetilo"
4961
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4963 #, fuzzy
4964 msgid "P&rinter:"
4965 msgstr "Tiskalnik"
4966
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4968 msgid "Send output to the printer"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4972 msgid "Send output to the given printer"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Send output to a file"
4979 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4980
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Update the label list"
4984 msgstr "Vstavi referenco"
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4987 #, fuzzy
4988 msgid "&Go to Label"
4989 msgstr "Oznaèevanje"
4990
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Jump to the label"
4994 msgstr "Pojdi na sklic"
4995
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4997 #, fuzzy
4998 msgid "&Sort"
4999 msgstr "Uredi"
5000
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5004 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5007 #, fuzzy
5008 msgid "<reference>"
5009 msgstr "Izbire"
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5012 #, fuzzy
5013 msgid "(<reference>)"
5014 msgstr "Izbire"
5015
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5017 #, fuzzy
5018 msgid "<page>"
5019 msgstr "Ministran"
5020
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5022 msgid "on page <page>"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5026 msgid "<reference> on page <page>"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Formatted reference"
5032 msgstr "Lep sklic"
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5037 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
5038
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Available labels"
5042 msgstr "Dostopne tipke"
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5045 #, fuzzy
5046 msgid "La&bels in:"
5047 msgstr "Oznaèevanje"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Replace &with:"
5052 msgstr "Nadomesti z|#Z"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5055 msgid "Match whole words onl&y"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5059 msgid "Find &Next"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5065 #, fuzzy
5066 msgid "&Replace"
5067 msgstr "Zamenjaj"
5068
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Replace &All"
5072 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
5073
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5075 msgid "Search &backwards"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5079 #, fuzzy
5080 msgid "&Command:"
5081 msgstr "ukaz"
5082
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5084 #, fuzzy
5085 msgid "&Export formats:"
5086 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5089 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Available export converters"
5095 msgstr "Dostopne tipke"
5096
5097 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Suggestions:"
5100 msgstr "Vpra¹anje"
5101
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Replace word with current choice"
5105 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5110 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5113 #, fuzzy
5114 msgid "&Ignore"
5115 msgstr "Prezri"
5116
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Ignore this word"
5120 msgstr "Prezri besedo|#g"
5121
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5123 #, fuzzy
5124 msgid "I&gnore All"
5125 msgstr "Prezri"
5126
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Ignore this word throughout this session"
5130 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Proportion of document checked"
5135 msgstr "Tiskaj na"
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Suggestions"
5140 msgstr "Vpra¹anje"
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Current word"
5145 msgstr "Trenutno"
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Unknown word:"
5150 msgstr "neznan"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Replace with selected word"
5155 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5158 #, fuzzy
5159 msgid "&Table Settings"
5160 msgstr "Ministran"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5163 #, fuzzy
5164 msgid "&Horizontal alignment:"
5165 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5166
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5168 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Block"
5171 msgstr "Blok"
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Horizontal alignment in column"
5176 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5177
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5179 #, fuzzy
5180 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5181 msgstr "UmestiTabelo"
5182
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5184 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5188 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5192 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5196 #, fuzzy
5197 msgid "LaTe&X argument:"
5198 msgstr "Poravnava"
5199
5200 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5201 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5205 #, fuzzy
5206 msgid "&Multicolumn"
5207 msgstr "Veèstolpèna|s"
5208
5209 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5210 msgid "Merge cells"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Column Width"
5216 msgstr "Stolpci "
5217
5218 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5219 #, fuzzy
5220 msgid "&Vertical alignment:"
5221 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5222
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Width unit"
5226 msgstr "©irina"
5227
5228 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5229 msgid "Fixed width of the column"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5233 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5237 #, fuzzy
5238 msgid "&Borders"
5239 msgstr "Meje"
5240
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Set Borders"
5244 msgstr "Nastavi meje|#S"
5245
5246 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5247 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5251 #, fuzzy
5252 msgid "All Borders"
5253 msgstr "Meje"
5254
5255 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5256 #, fuzzy
5257 msgid "&Set"
5258 msgstr "Uredi"
5259
5260 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5261 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5265 #, fuzzy
5266 msgid "C&lear"
5267 msgstr "Zbri¹i|#z"
5268
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5270 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5274 #, fuzzy
5275 msgid "&Longtable"
5276 msgstr "Dolga tabela"
5277
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5279 msgid "&Use long table"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5283 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Settings"
5289 msgstr "Razdelek"
5290
5291 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Header:"
5294 msgstr "Glava"
5295
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Footer:"
5299 msgstr "Noga"
5300
5301 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5302 #, fuzzy
5303 msgid "First header:"
5304 msgstr "DesnaGlava"
5305
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Last footer:"
5309 msgstr "Zadnja noga"
5310
5311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Border above"
5314 msgstr "Meje"
5315
5316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Border below"
5319 msgstr "Meje"
5320
5321 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5322 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5324 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5325 #, fuzzy
5326 msgid "on"
5327 msgstr "Kraj"
5328
5329 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5330 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5334 #, fuzzy
5335 msgid "This row is the header of the first page"
5336 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5337
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5339 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5343 #, fuzzy
5344 msgid "This row is the footer of the last page"
5345 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5348 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5349 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5351 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5353 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5354 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5355 #, fuzzy
5356 msgid "double"
5357 msgstr "Dvojni"
5358
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5361 #, fuzzy
5362 msgid "is empty"
5363 msgstr "Globina"
5364
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Don't output the last footer"
5368 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5369
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5371 msgid "Don't output the first header"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Page &break on current row"
5377 msgstr "Ni moè tiskati"
5378
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5380 msgid "Set a page break on the current row"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Current cell:"
5386 msgstr "Trenutno"
5387
5388 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Current row position"
5391 msgstr "Podmena"
5392
5393 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5394 msgid "Current column position"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5398 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5399 #, fuzzy
5400 msgid "LaTeX classes"
5401 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5402
5403 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5404 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5405 #, fuzzy
5406 msgid "LaTeX styles"
5407 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5408
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5410 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5411 #, fuzzy
5412 msgid "BibTeX styles"
5413 msgstr "Slog TeXa|X"
5414
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Selected classes or styles"
5418 msgstr "Izberite tipke"
5419
5420 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5421 msgid "Show &path"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5425 msgid "Toggles view of the file list"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Installed files"
5431 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5432
5433 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5434 #, fuzzy
5435 msgid "&Rescan"
5436 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5437
5438 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Rebuild the file lists"
5441 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5442
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5444 #, fuzzy
5445 msgid "&View"
5446 msgstr "Poglej DVI"
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5449 msgid ""
5450 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5454 msgid "Close this dialog"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5458 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5459 #, fuzzy
5460 msgid "&Keyword:"
5461 msgstr "Kljuèna beseda"
5462
5463 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5464 msgid "Index entry"
5465 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5466
5467 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Entry"
5470 msgstr "Vstavi oznako"
5471
5472 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Select a related word"
5475 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5476
5477 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5478 #, fuzzy
5479 msgid "&Selection:"
5480 msgstr "izbor"
5481
5482 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5483 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5484 #, fuzzy
5485 msgid "The selected entry"
5486 msgstr "Izberite tipke"
5487
5488 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5489 msgid "Replace the entry with the selection"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5493 #, fuzzy
5494 msgid "&Type:"
5495 msgstr "Vrsta"
5496
5497 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Contents list"
5500 msgstr "VsebinaProsojnice"
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5503 #, fuzzy
5504 msgid "&URL:"
5505 msgstr "URL"
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5508 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5510 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5511 msgid "URL"
5512 msgstr "URL"
5513
5514 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5515 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5516 msgid "Name associated with the URL"
5517 msgstr "URL-ju priredi ime"
5518
5519 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5520 #, fuzzy
5521 msgid "&Generate hyperlink"
5522 msgstr "Naredi nadpovezavo"
5523
5524 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5525 msgid "Output as a hyperlink ?"
5526 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
5527
5528 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5529 #, fuzzy
5530 msgid "&Spacing:"
5531 msgstr "Razmiki|#g"
5532
5533 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5534 #, fuzzy
5535 msgid "&Value:"
5536 msgstr "Vrednost"
5537
5538 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5539 #, fuzzy
5540 msgid "&Protect:"
5541 msgstr "Bli¾njica|#B"
5542
5543 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5546 msgstr "Vstavi sliko"
5547
5548 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5549 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5553 #, fuzzy
5554 msgid "DefSkip"
5555 msgstr "Privzpresl"
5556
5557 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5558 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5559 #, fuzzy
5560 msgid "SmallSkip"
5561 msgstr "Mali razmak"
5562
5563 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5564 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5565 #, fuzzy
5566 msgid "MedSkip"
5567 msgstr "Srednji razmak"
5568
5569 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5570 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5571 #, fuzzy
5572 msgid "BigSkip"
5573 msgstr "Velik razmak"
5574
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5576 msgid "VFill"
5577 msgstr "VFill"
5578
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5580 msgid "Supported spacing types"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Default (outer)"
5586 msgstr "privzeta"
5587
5588 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Outer"
5591 msgstr "Drugi ("
5592
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5594 #, fuzzy
5595 msgid "&Placement:"
5596 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
5597
5598 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5599 msgid "&Units:"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Document Font"
5605 msgstr "Spis"
5606
5607 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5608 #, fuzzy
5609 msgid "&Font:"
5610 msgstr "Pisava: "
5611
5612 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5613 #, fuzzy
5614 msgid "&Size:"
5615 msgstr "Velikost:|#L"
5616
5617 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Separate Paragraphs With"
5620 msgstr "kot odstavke|o"
5621
5622 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5623 #, fuzzy
5624 msgid "&Indentation"
5625 msgstr "Zamik"
5626
5627 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5630 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5631
5632 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5633 #, fuzzy
5634 msgid "&Vertical space"
5635 msgstr "Navpièni presledki"
5636
5637 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5638 #, fuzzy
5639 msgid "&Line spacing:"
5640 msgstr "Presledki"
5641
5642 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Two-&column document"
5645 msgstr "®elite shraniti spis?"
5646
5647 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Format text into two columns"
5650 msgstr "Urejanje spisa..."
5651
5652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5653 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5654 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5655 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5656 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5657 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5658 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5659 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5660 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5661 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5662 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5663 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5664 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5666 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5667 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5668 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5669 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
5670 #: src/mathed/ref_inset.C:188
5671 msgid "Standard"
5672 msgstr "Standardno"
5673
5674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5675 msgid "TheoremTemplate"
5676 msgstr "VzorecIzreka"
5677
5678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5679 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5681 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5682 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5683 msgid "Proof"
5684 msgstr "Dokaz"
5685
5686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Proof:"
5690 msgstr "Dokaz"
5691
5692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5693 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5694 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5696 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5697 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5698 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5699 msgid "Theorem"
5700 msgstr "Izrek"
5701
5702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Theorem #:"
5705 msgstr "Izrek"
5706
5707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5708 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5709 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5711 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5713 msgid "Lemma"
5714 msgstr "Lema"
5715
5716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Lemma #:"
5719 msgstr "Lema"
5720
5721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5722 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5723 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5724 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5725 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5727 msgid "Corollary"
5728 msgstr "Korolar"
5729
5730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Corollary #:"
5733 msgstr "Korolar"
5734
5735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5736 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5737 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5738 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5739 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5740 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5741 msgid "Proposition"
5742 msgstr "Podmena"
5743
5744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Proposition #:"
5747 msgstr "Podmena"
5748
5749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5750 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5751 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5752 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5753 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5754 msgid "Conjecture"
5755 msgstr "Domneva"
5756
5757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Conjecture #:"
5760 msgstr "Domneva"
5761
5762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5763 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5764 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5766 msgid "Criterion"
5767 msgstr "Kriterij"
5768
5769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Criterion #:"
5772 msgstr "Kriterij"
5773
5774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5775 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5776 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5777 msgid "Fact"
5778 msgstr "Dejstvo"
5779
5780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Fact #:"
5783 msgstr "Dejstvo"
5784
5785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5786 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5787 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5788 msgid "Axiom"
5789 msgstr "Aksiom"
5790
5791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Axiom #:"
5794 msgstr "Aksiom"
5795
5796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5797 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5798 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5800 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5802 msgid "Definition"
5803 msgstr "Definicija"
5804
5805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Definition #:"
5808 msgstr "Definicija"
5809
5810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Example #:"
5813 msgstr "Zgled"
5814
5815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5816 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5817 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5818 msgid "Condition"
5819 msgstr "Pogoj"
5820
5821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Condition #:"
5824 msgstr "Pogoj"
5825
5826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5827 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5829 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5830 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5831 msgid "Problem"
5832 msgstr "Problem"
5833
5834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Problem #:"
5837 msgstr "Problem"
5838
5839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5840 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5841 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5843 msgid "Exercise"
5844 msgstr "Vaja"
5845
5846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Exercise #:"
5849 msgstr "Vaja"
5850
5851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5852 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5853 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5854 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5855 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5856 msgid "Remark"
5857 msgstr "Pripomba"
5858
5859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Remark #:"
5862 msgstr "Pripomba"
5863
5864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5865 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5866 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5867 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5869 msgid "Claim"
5870 msgstr "Trditev"
5871
5872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Claim #:"
5875 msgstr "Trditev"
5876
5877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5879 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5880 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5881 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5882 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:57
5883 msgid "Note"
5884 msgstr "Opomba"
5885
5886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Note #:"
5889 msgstr "Opomba"
5890
5891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5893 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5894 msgid "Notation"
5895 msgstr "Zapis"
5896
5897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Notation #:"
5900 msgstr "Zapis"
5901
5902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5905 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5906 msgid "Case"
5907 msgstr "Primer"
5908
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Case #:"
5912 msgstr "Primer"
5913
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5915 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5916 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5917 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5918 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5919 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5920 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5921 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5922 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5923 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5924 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5925 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5926 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5927 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5928 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5929 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5930 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5931 msgid "Section"
5932 msgstr "Razdelek"
5933
5934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5935 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5936 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5938 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5939 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5940 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5941 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5942 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5943 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5944 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5945 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5946 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5947 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5948 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5949 msgid "Subsection"
5950 msgstr "Podrazdelek"
5951
5952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5953 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5954 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5955 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5956 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5957 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5958 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5959 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5960 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5961 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5962 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5963 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5964 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5965 msgid "Subsubsection"
5966 msgstr "Podpodrazdelek"
5967
5968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5969 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5970 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5971 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5972 msgid "Section*"
5973 msgstr "Razdelek*"
5974
5975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5976 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5977 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5978 msgid "Subsection*"
5979 msgstr "Podrazdelek*"
5980
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5982 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5983 msgid "Subsubsection*"
5984 msgstr "Podpodrazdelek*"
5985
5986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5987 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5988 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5989 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5990 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5991 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5992 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
5993 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
5994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
5995 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5997 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
5998 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
5999 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
6000 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
6001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6002 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
6003 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
6004 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
6005 msgid "Abstract"
6006 msgstr "Povzetek"
6007
6008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Abstract---"
6011 msgstr "Povzetek"
6012
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
6014 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
6015 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
6016 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
6017 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
6019 msgid "Keywords"
6020 msgstr "Kljuène besede"
6021
6022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Index Terms---"
6025 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6026
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
6028 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
6029 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
6030 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
6031 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
6032 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
6033 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
6034 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
6035 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
6036 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
6037 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6038 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
6039 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6040 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
6041 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
6042 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
6043 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6044 msgid "Bibliography"
6045 msgstr "Literatura"
6046
6047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
6049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
6050 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
6051 #: src/rowpainter.C:425
6052 msgid "Appendix"
6053 msgstr "Dodatek"
6054
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6056 msgid "Appendices"
6057 msgstr "Dodatki"
6058
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6060 msgid "Biography"
6061 msgstr "Biografija"
6062
6063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
6064 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
6065 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
6067 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
6068 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
6069 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
6070 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
6071 msgid "Caption"
6072 msgstr "Pojasnilo"
6073
6074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6075 msgid "Footernote"
6076 msgstr "OpombaPodÈrto"
6077
6078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6079 msgid "MarkBoth"
6080 msgstr "OznaèiOboje"
6081
6082 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
6083 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
6084 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
6085 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
6086 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6087 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
6088 msgid "Itemize"
6089 msgstr "Alineje"
6090
6091 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
6092 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
6093 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
6094 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6095 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
6096 msgid "Enumerate"
6097 msgstr "O¹tevilèi"
6098
6099 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
6101 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
6102 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
6103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
6104 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6105 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
6106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6107 msgid "Description"
6108 msgstr "Opis"
6109
6110 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
6112 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
6113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6114 msgid "List"
6115 msgstr "Seznam"
6116
6117 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
6118 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
6119 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
6120 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
6121 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
6122 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6123 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
6124 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
6125 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
6126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
6127 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
6128 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
6129 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
6130 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
6131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
6132 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6133 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6134 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
6135 #: lib/layouts/svjour.inc:130
6136 msgid "Title"
6137 msgstr "Naslov"
6138
6139 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
6140 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
6142 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
6143 msgid "Subtitle"
6144 msgstr "Podnaslov"
6145
6146 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
6147 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
6149 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
6150 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
6151 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
6152 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
6154 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
6155 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
6156 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
6157 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
6158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
6159 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
6160 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
6161 msgid "Author"
6162 msgstr "Avtor"
6163
6164 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
6165 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
6166 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
6168 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
6169 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
6170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
6171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
6172 msgid "Address"
6173 msgstr "Naslov"
6174
6175 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
6176 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
6177 msgid "Offprint"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
6181 #: lib/layouts/svjour.inc:237
6182 msgid "Mail"
6183 msgstr "Po¹ta"
6184
6185 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
6186 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
6187 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
6188 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
6189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6190 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
6191 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
6192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6193 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6195 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6196 #: lib/layouts/svjour.inc:231
6197 msgid "Date"
6198 msgstr "Datum"
6199
6200 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
6201 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
6202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
6203 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
6204 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
6205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
6206 msgid "Acknowledgement"
6207 msgstr "Priznanje"
6208
6209 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
6210 msgid "Offprint Requests to:"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/aa.layout:179
6214 msgid "Correspondence to:"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
6218 #: lib/layouts/svjour.inc:309
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Acknowledgements."
6221 msgstr "Priznanja"
6222
6223 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
6224 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6225 msgid "LaTeX"
6226 msgstr "LaTeX"
6227
6228 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
6229 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
6231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
6232 msgid "Email"
6233 msgstr "Enaslov"
6234
6235 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
6236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
6237 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6238 msgid "Thesaurus"
6239 msgstr "Tezaver"
6240
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
6242 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
6243 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
6244 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
6245 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
6246 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
6247 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
6248 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
6249 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
6250 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
6251 msgid "Paragraph"
6252 msgstr "Odstavek"
6253
6254 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
6255 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
6256 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6257 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
6258 msgid "Affiliation"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
6262 msgid "And"
6263 msgstr "in"
6264
6265 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
6266 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
6267 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
6268 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
6269 msgid "Acknowledgements"
6270 msgstr "Priznanja"
6271
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6274 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
6275 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
6276 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
6277 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
6278 #: src/output_plaintext.C:166
6279 msgid "References"
6280 msgstr "Sklici"
6281
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
6283 msgid "PlaceFigure"
6284 msgstr "UmestiSliko"
6285
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
6287 msgid "PlaceTable"
6288 msgstr "UmestiTabelo"
6289
6290 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
6291 msgid "TableComments"
6292 msgstr "VsebinskoKazalo"
6293
6294 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
6295 msgid "TableRefs"
6296 msgstr "TabelaSklicev"
6297
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
6299 msgid "MathLetters"
6300 msgstr "MatematièneÈrke"
6301
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
6303 msgid "NoteToEditor"
6304 msgstr "OpombaUredniku"
6305
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Facility"
6309 msgstr "Dejstvo"
6310
6311 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
6312 msgid "Objectname"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Dataset"
6318 msgstr "Zbirka podatkov:"
6319
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Subject headings:"
6323 msgstr "GlavaProsojnice"
6324
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:339
6326 #, fuzzy
6327 msgid "[Acknowledgements]"
6328 msgstr "Priznanja"
6329
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:360
6331 #, fuzzy
6332 msgid "and"
6333 msgstr "De¾ela"
6334
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Place Figure here:"
6338 msgstr "UmestiSliko"
6339
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:402
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Place Table here:"
6343 msgstr "UmestiTabelo"
6344
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:422
6346 #, fuzzy
6347 msgid "[Appendix]"
6348 msgstr "Dodatek"
6349
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Note to Editor:"
6353 msgstr "OpombaUredniku"
6354
6355 #: lib/layouts/aastex.layout:503
6356 #, fuzzy
6357 msgid "References. ---"
6358 msgstr " Sklic: "
6359
6360 #: lib/layouts/aastex.layout:523
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Note. ---"
6363 msgstr "Opomba"
6364
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:549
6366 msgid "FigCaption"
6367 msgstr "PojasniloSlike"
6368
6369 #: lib/layouts/aastex.layout:559
6370 msgid "Fig. ---"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/aastex.layout:576
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Facility:"
6376 msgstr "Dejstvo"
6377
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:602
6379 msgid "Obj:"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:629
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Dataset:"
6385 msgstr "Zbirka podatkov:"
6386
6387 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
6388 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
6389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Theorem."
6392 msgstr "Izrek"
6393
6394 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
6395 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
6396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Corollary."
6399 msgstr "Korolar"
6400
6401 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
6402 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
6403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Lemma."
6406 msgstr "Lema"
6407
6408 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
6409 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
6410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Proposition."
6413 msgstr "Podmena"
6414
6415 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
6416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Conjecture."
6419 msgstr "Domneva"
6420
6421 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Criterion."
6424 msgstr "Kriterij"
6425
6426 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
6427 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
6428 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
6429 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6430 msgid "Algorithm"
6431 msgstr "Algoritem"
6432
6433 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Algorithm."
6436 msgstr "Algoritem"
6437
6438 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
6439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Fact."
6442 msgstr "Dejstvo"
6443
6444 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Axiom."
6447 msgstr "Aksiom"
6448
6449 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
6450 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
6451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Definition."
6454 msgstr "Definicija"
6455
6456 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
6457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Example."
6460 msgstr "Zgled"
6461
6462 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
6463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Condition."
6466 msgstr "Pogoj"
6467
6468 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
6469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Problem."
6472 msgstr "Problem"
6473
6474 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
6475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Exercise."
6478 msgstr "Vaja"
6479
6480 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
6481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Remark."
6484 msgstr "Pripomba"
6485
6486 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6487 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6488 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Claim."
6491 msgstr "Trditev"
6492
6493 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Note."
6497 msgstr "Opomba"
6498
6499 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Notation."
6503 msgstr "Zapis"
6504
6505 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6506 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6507 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6508 msgid "Summary"
6509 msgstr "Povzetek"
6510
6511 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Summary."
6514 msgstr "Povzetek"
6515
6516 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6517 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6518 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Acknowledgement."
6521 msgstr "Priznanje"
6522
6523 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Case."
6526 msgstr "Primer"
6527
6528 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6529 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6531 msgid "Conclusion"
6532 msgstr "Sklep"
6533
6534 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Conclusion."
6538 msgstr "Sklep"
6539
6540 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6541 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6545 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6549 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6553 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6557 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6561 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6565 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6569 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6573 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6577 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6581 msgid "Example \\arabic{example}."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6585 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6589 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6593 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6597 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6601 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6605 msgid "Note \\arabic{note}."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6609 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6613 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6617 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6621 msgid "Case \\arabic{case}."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6625 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6629 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6630 #, fuzzy
6631 msgid "\\arabic{section}"
6632 msgstr "Podrazdelek"
6633
6634 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Chapter Exercises"
6637 msgstr "Poglavje_Vaje"
6638
6639 #: lib/layouts/apa.layout:50
6640 msgid "RightHeader"
6641 msgstr "DesnaGlava"
6642
6643 #: lib/layouts/apa.layout:59
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Right header:"
6646 msgstr "DesnaGlava"
6647
6648 #: lib/layouts/apa.layout:83
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Abstract:"
6651 msgstr "Povzetek"
6652
6653 #: lib/layouts/apa.layout:92
6654 msgid "ShortTitle"
6655 msgstr "KratekNaslov"
6656
6657 #: lib/layouts/apa.layout:100
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Short title:"
6660 msgstr "KratekNaslov"
6661
6662 #: lib/layouts/apa.layout:129
6663 msgid "TwoAuthors"
6664 msgstr "DvaAvtorja"
6665
6666 #: lib/layouts/apa.layout:136
6667 msgid "ThreeAuthors"
6668 msgstr "TrijeAvtorji"
6669
6670 #: lib/layouts/apa.layout:143
6671 msgid "FourAuthors"
6672 msgstr "©tirjeAvtorji"
6673
6674 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Affiliation:"
6678 msgstr "Definicija"
6679
6680 #: lib/layouts/apa.layout:171
6681 msgid "TwoAffiliations"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/apa.layout:178
6685 msgid "ThreeAffiliations"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/apa.layout:185
6689 msgid "FourAffiliations"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6693 msgid "Journal"
6694 msgstr "Revija"
6695
6696 #: lib/layouts/apa.layout:206
6697 msgid "CopNum"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/apa.layout:234
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Acknowledgements:"
6703 msgstr "Priznanja"
6704
6705 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6706 #: lib/layouts/spie.layout:89
6707 msgid "Acknowledgments"
6708 msgstr "Priznanja"
6709
6710 #: lib/layouts/apa.layout:248
6711 msgid "ThickLine"
6712 msgstr "TankaÈrta"
6713
6714 #: lib/layouts/apa.layout:258
6715 msgid "CenteredCaption"
6716 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:266
6719 msgid "FitFigure"
6720 msgstr "PrilagodiSliko"
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:272
6723 msgid "FitBitmap"
6724 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6725
6726 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6727 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6728 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6729 msgid "*"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/apa.layout:330
6733 msgid "Seriate"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6737 #: src/buffer_funcs.C:450
6738 msgid "(\\alph{enumii})"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6742 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6743 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6744 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6745 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6746 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6747 msgid "Part"
6748 msgstr "Del"
6749
6750 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6751 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6752 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6753 msgid "Part*"
6754 msgstr "Del*"
6755
6756 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6757 msgid "Dialogue"
6758 msgstr "Pogovor"
6759
6760 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6761 msgid "Narrative"
6762 msgstr "Narativno"
6763
6764 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6765 msgid "ACT"
6766 msgstr "ACT"
6767
6768 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6769 msgid "ACT \\arabic{act}"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6773 msgid "SCENE"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6777 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6781 msgid "SCENE*"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6785 #, fuzzy
6786 msgid "AT RISE:"
6787 msgstr "AT_RISE:"
6788
6789 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6790 msgid "Speaker"
6791 msgstr "Govorec"
6792
6793 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Parenthetical"
6796 msgstr "Matrika"
6797
6798 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6799 msgid "("
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6803 msgid "\tEnd)"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6807 msgid "CURTAIN"
6808 msgstr "ZAVESA"
6809
6810 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6811 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Right Address"
6814 msgstr "Desni_naslov"
6815
6816 #: lib/layouts/chess.layout:33
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Mainline"
6819 msgstr "Minirazd"
6820
6821 #: lib/layouts/chess.layout:40
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Mainline:"
6824 msgstr "Minirazd"
6825
6826 #: lib/layouts/chess.layout:58
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Variation"
6829 msgstr "Separacija"
6830
6831 #: lib/layouts/chess.layout:62
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Variation:"
6834 msgstr "Separacija"
6835
6836 #: lib/layouts/chess.layout:68
6837 #, fuzzy
6838 msgid "SubVariation"
6839 msgstr "Separacija"
6840
6841 #: lib/layouts/chess.layout:71
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Subvariation:"
6844 msgstr "Separacija"
6845
6846 #: lib/layouts/chess.layout:77
6847 #, fuzzy
6848 msgid "SubVariation2"
6849 msgstr "Separacija"
6850
6851 #: lib/layouts/chess.layout:80
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Subvariation(2):"
6854 msgstr "Separacija"
6855
6856 #: lib/layouts/chess.layout:86
6857 #, fuzzy
6858 msgid "SubVariation3"
6859 msgstr "Separacija"
6860
6861 #: lib/layouts/chess.layout:89
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Subvariation(3):"
6864 msgstr "Separacija"
6865
6866 #: lib/layouts/chess.layout:95
6867 #, fuzzy
6868 msgid "SubVariation4"
6869 msgstr "Separacija"
6870
6871 #: lib/layouts/chess.layout:98
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Subvariation(4):"
6874 msgstr "Separacija"
6875
6876 #: lib/layouts/chess.layout:104
6877 #, fuzzy
6878 msgid "SubVariation5"
6879 msgstr "Separacija"
6880
6881 #: lib/layouts/chess.layout:107
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Subvariation(5):"
6884 msgstr "Separacija"
6885
6886 #: lib/layouts/chess.layout:114
6887 msgid "HideMoves"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/chess.layout:119
6891 msgid "HideMoves:"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/chess.layout:124
6895 msgid "ChessBoard"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/chess.layout:128
6899 #, fuzzy
6900 msgid "[chessboard]"
6901 msgstr "Kljuèna beseda"
6902
6903 #: lib/layouts/chess.layout:137
6904 #, fuzzy
6905 msgid "BoardCentered"
6906 msgstr "Sredina"
6907
6908 #: lib/layouts/chess.layout:142
6909 msgid "[centered board]"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/chess.layout:152
6913 #, fuzzy
6914 msgid "HighLight"
6915 msgstr "Vi¹ina"
6916
6917 #: lib/layouts/chess.layout:157
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Highlights:"
6920 msgstr "Vi¹ina"
6921
6922 #: lib/layouts/chess.layout:172
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Arrow"
6925 msgstr "napaka"
6926
6927 #: lib/layouts/chess.layout:177
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Arrow:"
6930 msgstr "napaka"
6931
6932 #: lib/layouts/chess.layout:183
6933 msgid "KnightMove"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/chess.layout:188
6937 msgid "KnightMove:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6941 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6942 msgid "Institute"
6943 msgstr "In¹titut"
6944
6945 #: lib/layouts/cv.layout:58
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Topic"
6948 msgstr "&Vrh"
6949
6950 #: lib/layouts/cv.layout:72
6951 msgid "MMMMM"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6955 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Left Header"
6958 msgstr "Glava"
6959
6960 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6961 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Right Header"
6964 msgstr "DesnaGlava"
6965
6966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6967 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6968 #, fuzzy
6969 msgid "My Address"
6970 msgstr "Moj_naslov"
6971
6972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6973 msgid "Briefkopf:"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6977 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Send To Address"
6980 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6981
6982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Adresse:"
6985 msgstr "Naslovnik"
6986
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6990 msgid "Opening"
6991 msgstr "Uvod"
6992
6993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Anrede:"
6996 msgstr "rdeèa"
6997
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
7000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
7001 msgid "Signature"
7002 msgstr "Podpis"
7003
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Unterschrift:"
7007 msgstr "Podpis"
7008
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
7010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
7011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
7012 msgid "Closing"
7013 msgstr "Zakljuèek"
7014
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
7016 msgid "Gruss:"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
7020 msgid "encl"
7021 msgstr "encl"
7022
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Anlagen:"
7026 msgstr "Kot:|#L"
7027
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
7029 msgid "ps"
7030 msgstr "ps"
7031
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
7033 #, fuzzy
7034 msgid "PS:"
7035 msgstr "PS"
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
7038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
7039 #: src/lengthcommon.C:48
7040 msgid "cc"
7041 msgstr "cc"
7042
7043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Verteiler:"
7046 msgstr "Navpièni presledki"
7047
7048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
7049 msgid "Betreff"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
7053 msgid "Betreff:"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
7057 msgid "Stadt"
7058 msgstr "Mesto"
7059
7060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Stadt:"
7063 msgstr "Mesto"
7064
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
7066 msgid "Datum"
7067 msgstr "Datum"
7068
7069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Datum:"
7072 msgstr "Datum"
7073
7074 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
7075 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
7076 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
7077 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7078 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
7079 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
7080 msgid "Subparagraph"
7081 msgstr "Pododstavek"
7082
7083 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7084 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
7085 msgid "Quotation"
7086 msgstr "Navedek"
7087
7088 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
7089 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
7090 msgid "Quote"
7091 msgstr "Narekovaj"
7092
7093 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
7094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
7095 msgid "00.00.0000"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
7099 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
7100 msgid "MM"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
7104 msgid "Verse"
7105 msgstr "Verz"
7106
7107 #: lib/layouts/egs.layout:268
7108 #, fuzzy
7109 msgid "LaTeX Title"
7110 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7111
7112 #: lib/layouts/egs.layout:303
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Author:"
7115 msgstr "Avtor"
7116
7117 #: lib/layouts/egs.layout:312
7118 msgid "Affil"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/egs.layout:326
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Affilation:"
7124 msgstr "Citat"
7125
7126 #: lib/layouts/egs.layout:349
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Journal:"
7129 msgstr "Revija"
7130
7131 #: lib/layouts/egs.layout:358
7132 msgid "msnumber"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/egs.layout:373
7136 #, fuzzy
7137 msgid "MS_number:"
7138 msgstr "©tevilka"
7139
7140 #: lib/layouts/egs.layout:383
7141 msgid "FirstAuthor"
7142 msgstr "PrviAvtor"
7143
7144 #: lib/layouts/egs.layout:397
7145 msgid "1st_author_surname:"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7149 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
7150 msgid "Received"
7151 msgstr "Prejeto"
7152
7153 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7154 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Received:"
7157 msgstr "Prejeto"
7158
7159 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7160 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
7161 msgid "Accepted"
7162 msgstr "Sprejeto"
7163
7164 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7165 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Accepted:"
7168 msgstr "Sprejeto"
7169
7170 #: lib/layouts/egs.layout:452
7171 msgid "Offsets"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/egs.layout:466
7175 msgid "reprint_reqs_to:"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
7179 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
7180 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Abstract."
7184 msgstr "Povzetek"
7185
7186 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
7187 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7188 msgid "LyX-Code"
7189 msgstr "Koda-LyXa"
7190
7191 #: lib/layouts/elsart.layout:133
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Author Address"
7194 msgstr "Avtor"
7195
7196 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
7197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
7198 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
7199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Address:"
7202 msgstr "Naslov"
7203
7204 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Author Email"
7207 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
7208
7209 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Email:"
7212 msgstr "Enaslov"
7213
7214 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Author URL"
7217 msgstr "URL_avtorja"
7218
7219 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
7220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
7221 #, fuzzy
7222 msgid "URL:"
7223 msgstr "URL"
7224
7225 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
7226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
7227 msgid "Thanks"
7228 msgstr "Zahvala"
7229
7230 #: lib/layouts/elsart.layout:279
7231 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/elsart.layout:308
7235 msgid "PROOF."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7239 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7243 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7247 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7251 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7255 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/elsart.layout:357
7259 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7263 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7267 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7271 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7275 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7279 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/elsart.layout:406
7283 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/elsart.layout:414
7287 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/elsart.layout:422
7291 msgid "Case \\arabic{case}"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:434
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7297 msgstr "Priznanje"
7298
7299 #: lib/layouts/entcs.layout:72
7300 msgid "FrontMatter"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/entcs.layout:98
7304 msgid "Keyword"
7305 msgstr "Kljuèna beseda"
7306
7307 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Key words:"
7310 msgstr "Kljuène besede"
7311
7312 #: lib/layouts/foils.layout:42
7313 msgid "Foilhead"
7314 msgstr "GlavaProsojnice"
7315
7316 #: lib/layouts/foils.layout:61
7317 msgid "ShortFoilhead"
7318 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7319
7320 #: lib/layouts/foils.layout:67
7321 msgid "Rotatefoilhead"
7322 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7323
7324 #: lib/layouts/foils.layout:73
7325 msgid "ShortRotatefoilhead"
7326 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7327
7328 #: lib/layouts/foils.layout:82
7329 msgid "TickList"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/foils.layout:97
7333 msgid "_/"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/foils.layout:103
7337 msgid "CrossList"
7338 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7339
7340 #: lib/layouts/foils.layout:118
7341 msgid "><"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/foils.layout:164
7345 msgid "My Logo"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/foils.layout:173
7349 msgid "My Logo:"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/foils.layout:182
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Restriction"
7355 msgstr "Opis"
7356
7357 #: lib/layouts/foils.layout:186
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Restriction:"
7360 msgstr "Opis"
7361
7362 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Left Header:"
7365 msgstr "Glava"
7366
7367 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Right Header:"
7370 msgstr "DesnaGlava"
7371
7372 #: lib/layouts/foils.layout:206
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Right Footer"
7375 msgstr "DesnaGlava"
7376
7377 #: lib/layouts/foils.layout:210
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Right Footer:"
7380 msgstr "DesnaGlava"
7381
7382 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
7383 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
7384 #: lib/layouts/svjour.inc:482
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Theorem #."
7387 msgstr "Izrek"
7388
7389 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
7390 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
7391 #: lib/layouts/svjour.inc:419
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Lemma #."
7394 msgstr "Lema"
7395
7396 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
7397 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
7398 #: lib/layouts/svjour.inc:380
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Corollary #."
7401 msgstr "Korolar"
7402
7403 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
7404 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Proposition #."
7407 msgstr "Podmena"
7408
7409 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
7410 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
7411 #: lib/layouts/svjour.inc:394
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Definition #."
7414 msgstr "Definicija"
7415
7416 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
7417 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
7418 #: lib/layouts/svjour.inc:440
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Proof."
7421 msgstr "Dokaz"
7422
7423 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
7424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
7425 msgid "Theorem*"
7426 msgstr "Izrek*"
7427
7428 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
7429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
7430 msgid "Lemma*"
7431 msgstr "Lema*"
7432
7433 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
7435 msgid "Corollary*"
7436 msgstr "Korolar*"
7437
7438 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
7439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
7440 msgid "Proposition*"
7441 msgstr "Podmena*"
7442
7443 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
7444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
7445 msgid "Definition*"
7446 msgstr "Definicija"
7447
7448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
7449 msgid "Brieftext"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Text:"
7455 msgstr "besedilo"
7456
7457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
7458 msgid "Unterschrift"
7459 msgstr "Podpis"
7460
7461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
7462 msgid "Strasse"
7463 msgstr "Cesta"
7464
7465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Strasse:"
7468 msgstr "Cesta"
7469
7470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
7471 msgid "Zusatz"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
7475 msgid "Zusatz:"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
7479 msgid "Ort"
7480 msgstr "Kraj"
7481
7482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Ort:"
7485 msgstr "Kraj"
7486
7487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7488 msgid "Land"
7489 msgstr "De¾ela"
7490
7491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Land:"
7494 msgstr "De¾ela"
7495
7496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7497 msgid "RetourAdresse"
7498 msgstr "PovratniNaslov"
7499
7500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7501 #, fuzzy
7502 msgid "RetourAdresse:"
7503 msgstr "PovratniNaslov"
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7506 msgid "MeinZeichen"
7507 msgstr "MojiZnaki"
7508
7509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7510 #, fuzzy
7511 msgid "MeinZeichen:"
7512 msgstr "MojiZnaki"
7513
7514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7515 msgid "IhrZeichen"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7519 #, fuzzy
7520 msgid "IhrZeichen:"
7521 msgstr "MojiZnaki"
7522
7523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7524 msgid "IhrSchreiben"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7528 msgid "IhrSchreiben:"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7532 msgid "Telefon"
7533 msgstr "Telefon"
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Telefon:"
7538 msgstr "Telefon"
7539
7540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7541 msgid "Telefax"
7542 msgstr "Faks"
7543
7544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Telefax:"
7547 msgstr "Faks"
7548
7549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7550 msgid "Telex"
7551 msgstr "Teleks"
7552
7553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Telex:"
7556 msgstr "Teleks"
7557
7558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7559 msgid "EMail"
7560 msgstr "E-naslov"
7561
7562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7563 #, fuzzy
7564 msgid "EMail:"
7565 msgstr "E-naslov"
7566
7567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7568 msgid "HTTP"
7569 msgstr "HTTP"
7570
7571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7572 #, fuzzy
7573 msgid "HTTP:"
7574 msgstr "HTTP"
7575
7576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7578 msgid "Bank"
7579 msgstr "Banka"
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Bank:"
7585 msgstr "Banka"
7586
7587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7588 msgid "BLZ"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7592 msgid "BLZ:"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7596 msgid "Konto"
7597 msgstr "Raèun"
7598
7599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Konto:"
7602 msgstr "Raèun"
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7605 msgid "Postvermerk"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Postvermerk:"
7611 msgstr "Pretvorniki"
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7614 msgid "Adresse"
7615 msgstr "Naslovnik"
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7618 msgid "Anrede"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7622 msgid "Anlagen"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7626 msgid "Verteiler"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7630 msgid "Gruss"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7635 msgid "Letter"
7636 msgstr "Pismo"
7637
7638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Letter:"
7641 msgstr "Pismo"
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7645 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Signature:"
7648 msgstr "Podpis"
7649
7650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7651 msgid "Street"
7652 msgstr "Ulica"
7653
7654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Street:"
7657 msgstr "Ulica"
7658
7659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7660 msgid "Addition"
7661 msgstr "Se¹tevanje"
7662
7663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Addition:"
7666 msgstr "Se¹tevanje"
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7669 msgid "Town"
7670 msgstr "Kraj"
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Town:"
7675 msgstr "Kraj"
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7678 msgid "State"
7679 msgstr "Dr¾ava"
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7682 #, fuzzy
7683 msgid "State:"
7684 msgstr "Dr¾ava"
7685
7686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7687 msgid "ReturnAddress"
7688 msgstr "PovratniNaslov"
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7691 #, fuzzy
7692 msgid "ReturnAddress:"
7693 msgstr "PovratniNaslov"
7694
7695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7696 msgid "MyRef"
7697 msgstr "MojaRef:"
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7700 #, fuzzy
7701 msgid "MyRef:"
7702 msgstr "MojaRef:"
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7705 msgid "YourRef"
7706 msgstr "Va¹Sklic"
7707
7708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7709 #, fuzzy
7710 msgid "YourRef:"
7711 msgstr "Va¹Sklic"
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7714 msgid "YourMail"
7715 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7716
7717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7718 #, fuzzy
7719 msgid "YourMail:"
7720 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7721
7722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7723 msgid "Phone"
7724 msgstr "Telefon"
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Phone:"
7729 msgstr "Telefon"
7730
7731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7732 msgid "BankCode"
7733 msgstr "BanènaKoda"
7734
7735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7736 #, fuzzy
7737 msgid "BankCode:"
7738 msgstr "BanènaKoda"
7739
7740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7741 msgid "BankAccount"
7742 msgstr "BanèniRaèun"
7743
7744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7745 #, fuzzy
7746 msgid "BankAccount:"
7747 msgstr "BanèniRaèun"
7748
7749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7750 #, fuzzy
7751 msgid "PostalComment"
7752 msgstr "Po¹tniUkaz"
7753
7754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7755 #, fuzzy
7756 msgid "PostalComment:"
7757 msgstr "Po¹tniUkaz"
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7760 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Date:"
7765 msgstr "Datum"
7766
7767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7768 msgid "Reference"
7769 msgstr "Sklic"
7770
7771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Reference:"
7774 msgstr "Sklic :"
7775
7776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Opening:"
7780 msgstr "Uvod"
7781
7782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7783 msgid "Encl."
7784 msgstr "Encl."
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Encl.:"
7789 msgstr "Encl."
7790
7791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7793 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7794 #, fuzzy
7795 msgid "cc:"
7796 msgstr "cc"
7797
7798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Closing:"
7802 msgstr "Zakljuèek"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7805 #, fuzzy
7806 msgid "NameRowA"
7807 msgstr "Ime"
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7810 #, fuzzy
7811 msgid "NameRowA:"
7812 msgstr "Ime"
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7815 #, fuzzy
7816 msgid "NameRowB"
7817 msgstr "Ime"
7818
7819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7820 #, fuzzy
7821 msgid "NameRowB:"
7822 msgstr "Ime"
7823
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7825 #, fuzzy
7826 msgid "NameRowC"
7827 msgstr "Ime"
7828
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7830 #, fuzzy
7831 msgid "NameRowC:"
7832 msgstr "Ime"
7833
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7835 #, fuzzy
7836 msgid "NameRowD"
7837 msgstr "Ime"
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7840 #, fuzzy
7841 msgid "NameRowD:"
7842 msgstr "Ime"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7845 #, fuzzy
7846 msgid "NameRowE"
7847 msgstr "Ime"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7850 #, fuzzy
7851 msgid "NameRowE:"
7852 msgstr "Ime"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7855 #, fuzzy
7856 msgid "NameRowF"
7857 msgstr "Ime"
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7860 #, fuzzy
7861 msgid "NameRowF:"
7862 msgstr "Ime"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7865 #, fuzzy
7866 msgid "NameRowG"
7867 msgstr "Ime"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7870 #, fuzzy
7871 msgid "NameRowG:"
7872 msgstr "Ime"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7875 #, fuzzy
7876 msgid "AddressRowA"
7877 msgstr "Naslov"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7880 #, fuzzy
7881 msgid "AddressRowA:"
7882 msgstr "Naslov"
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7885 #, fuzzy
7886 msgid "AddressRowB"
7887 msgstr "Naslov"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7890 #, fuzzy
7891 msgid "AddressRowB:"
7892 msgstr "Naslov"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7895 #, fuzzy
7896 msgid "AddressRowC"
7897 msgstr "Naslov"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7900 #, fuzzy
7901 msgid "AddressRowC:"
7902 msgstr "Naslov"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7905 #, fuzzy
7906 msgid "AddressRowD"
7907 msgstr "Naslov"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7910 #, fuzzy
7911 msgid "AddressRowD:"
7912 msgstr "Naslov"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7915 #, fuzzy
7916 msgid "AddressRowE"
7917 msgstr "Naslov"
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7920 #, fuzzy
7921 msgid "AddressRowE:"
7922 msgstr "Naslov"
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7925 #, fuzzy
7926 msgid "AddressRowF"
7927 msgstr "Naslov"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7930 #, fuzzy
7931 msgid "AddressRowF:"
7932 msgstr "Naslov"
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7935 #, fuzzy
7936 msgid "TelephoneRowA"
7937 msgstr "Telefon"
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7940 #, fuzzy
7941 msgid "TelephoneRowA:"
7942 msgstr "Telefon"
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7945 #, fuzzy
7946 msgid "TelephoneRowB"
7947 msgstr "Telefon"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7950 #, fuzzy
7951 msgid "TelephoneRowB:"
7952 msgstr "Telefon"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7955 #, fuzzy
7956 msgid "TelephoneRowC"
7957 msgstr "Telefon"
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7960 #, fuzzy
7961 msgid "TelephoneRowC:"
7962 msgstr "Telefon"
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7965 #, fuzzy
7966 msgid "TelephoneRowD"
7967 msgstr "Telefon"
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7970 #, fuzzy
7971 msgid "TelephoneRowD:"
7972 msgstr "Telefon"
7973
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7975 #, fuzzy
7976 msgid "TelephoneRowE"
7977 msgstr "Telefon"
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7980 #, fuzzy
7981 msgid "TelephoneRowE:"
7982 msgstr "Telefon"
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7985 #, fuzzy
7986 msgid "TelephoneRowF"
7987 msgstr "Telefon"
7988
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
7990 #, fuzzy
7991 msgid "TelephoneRowF:"
7992 msgstr "Telefon"
7993
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
7995 msgid "InternetRowA"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7999 msgid "InternetRowA:"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8003 msgid "InternetRowB"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8007 msgid "InternetRowB:"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8011 msgid "InternetRowC"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8015 msgid "InternetRowC:"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8019 msgid "InternetRowD"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8023 msgid "InternetRowD:"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8027 msgid "InternetRowE"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8031 msgid "InternetRowE:"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8035 msgid "InternetRowF"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
8039 msgid "InternetRowF:"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
8043 #, fuzzy
8044 msgid "BankRowA"
8045 msgstr "Banka"
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8048 #, fuzzy
8049 msgid "BankRowA:"
8050 msgstr "Banka"
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8053 #, fuzzy
8054 msgid "BankRowB"
8055 msgstr "Banka"
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8058 #, fuzzy
8059 msgid "BankRowB:"
8060 msgstr "Banka"
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8063 #, fuzzy
8064 msgid "BankRowC"
8065 msgstr "Banka"
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8068 #, fuzzy
8069 msgid "BankRowC:"
8070 msgstr "Banka"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8073 #, fuzzy
8074 msgid "BankRowD"
8075 msgstr "Banka"
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8078 #, fuzzy
8079 msgid "BankRowD:"
8080 msgstr "Banka"
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8083 #, fuzzy
8084 msgid "BankRowE"
8085 msgstr "Banka"
8086
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8088 #, fuzzy
8089 msgid "BankRowE:"
8090 msgstr "Banka"
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
8093 #, fuzzy
8094 msgid "BankRowF"
8095 msgstr "Banka"
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
8098 #, fuzzy
8099 msgid "BankRowF:"
8100 msgstr "Banka"
8101
8102 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Claim #."
8105 msgstr "Trditev"
8106
8107 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8108 msgid "Remarks"
8109 msgstr "Pripombe"
8110
8111 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Remarks #."
8114 msgstr "Pripombe"
8115
8116 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8117 #, fuzzy
8118 msgid "More"
8119 msgstr "prezri"
8120
8121 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
8122 msgid "(MORE)"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
8126 msgid "FADE IN:"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
8130 msgid "INT."
8131 msgstr "INT."
8132
8133 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
8134 msgid "EXT."
8135 msgstr "EXT."
8136
8137 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Continuing"
8140 msgstr "Pogoj"
8141
8142 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
8143 #, fuzzy
8144 msgid "(continuing)"
8145 msgstr "Pogoj"
8146
8147 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
8148 msgid "Transition"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
8152 msgid "TITLE OVER:"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
8156 msgid "INTERCUT"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
8160 msgid "INTERCUT WITH:"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
8164 msgid "FADE OUT"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
8168 msgid "General"
8169 msgstr "Splo¹no"
8170
8171 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Scene"
8174 msgstr "Po¹lji"
8175
8176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Theorem:"
8179 msgstr "Izrek"
8180
8181 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
8182 msgid "AddressForOffprints"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8186 msgid "Address for Offprints:"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8190 #, fuzzy
8191 msgid "RunningTitle"
8192 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8193
8194 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
8195 #: lib/layouts/svjour.inc:179
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Running title:"
8198 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8199
8200 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8201 #, fuzzy
8202 msgid "RunningAuthor"
8203 msgstr "Avtor"
8204
8205 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Running author:"
8208 msgstr "Avtor"
8209
8210 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
8211 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
8212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Keywords:"
8215 msgstr "Kljuène besede"
8216
8217 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8218 #, fuzzy
8219 msgid "E-mail:"
8220 msgstr "Enaslov"
8221
8222 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
8223 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8224 msgid "Code"
8225 msgstr "Koda"
8226
8227 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
8228 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
8229 msgid "SGML"
8230 msgstr "SGML"
8231
8232 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
8233 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8234 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
8235 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
8236 msgid "Chapter"
8237 msgstr "Poglavje"
8238
8239 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Running LaTeX Title"
8242 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8243
8244 #: lib/layouts/llncs.layout:169
8245 #, fuzzy
8246 msgid "TOC Title"
8247 msgstr "Naslov"
8248
8249 #: lib/layouts/llncs.layout:173
8250 #, fuzzy
8251 msgid "TOC title:"
8252 msgstr "v datoteko"
8253
8254 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Author Running"
8257 msgstr "Avtor"
8258
8259 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Author Running:"
8262 msgstr "Avtor"
8263
8264 #: lib/layouts/llncs.layout:206
8265 #, fuzzy
8266 msgid "TOC Author"
8267 msgstr "Avtor"
8268
8269 #: lib/layouts/llncs.layout:210
8270 #, fuzzy
8271 msgid "TOC Author:"
8272 msgstr "Avtor"
8273
8274 #: lib/layouts/llncs.layout:299
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Case #."
8277 msgstr "Primer"
8278
8279 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Conjecture #."
8282 msgstr "Domneva"
8283
8284 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Example #."
8287 msgstr "Zgled"
8288
8289 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Exercise #."
8292 msgstr "Vaja"
8293
8294 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Note #."
8297 msgstr "Opomba"
8298
8299 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Problem #."
8302 msgstr "Problem"
8303
8304 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
8305 msgid "Property"
8306 msgstr "Lastnost"
8307
8308 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Property #."
8311 msgstr "Lastnost"
8312
8313 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
8314 msgid "Question"
8315 msgstr "Vpra¹anje"
8316
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Question #."
8320 msgstr "Vpra¹anje"
8321
8322 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Remark #."
8325 msgstr "Pripomba"
8326
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
8328 msgid "Solution"
8329 msgstr "Re¹itev"
8330
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Solution #."
8334 msgstr "Re¹itev"
8335
8336 #: lib/layouts/memoir.layout:75
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Chapterprecis"
8339 msgstr "Poglavje_Vaje"
8340
8341 #: lib/layouts/memoir.layout:96
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Epigraph"
8344 msgstr "Biografija"
8345
8346 #: lib/layouts/memoir.layout:108
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Poemtitle"
8349 msgstr "PokonènaProsojnica"
8350
8351 #: lib/layouts/memoir.layout:126
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Poemtitle*"
8354 msgstr "PokonènaProsojnica"
8355
8356 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Legend"
8359 msgstr "De¾ela"
8360
8361 #: lib/layouts/paper.layout:153
8362 msgid "SubTitle"
8363 msgstr "PodNaslov"
8364
8365 #: lib/layouts/paper.layout:164
8366 msgid "Institution"
8367 msgstr "Ustanova"
8368
8369 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
8370 msgid "Preprint"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Thanks:"
8376 msgstr "Zahvala"
8377
8378 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Electronic Address:"
8381 msgstr "PovratniNaslov"
8382
8383 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8384 #, fuzzy
8385 msgid "acknowledgments"
8386 msgstr "Priznanja"
8387
8388 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
8389 msgid "PACS"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
8393 #, fuzzy
8394 msgid "PACS number:"
8395 msgstr "©tevilka"
8396
8397 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8398 msgid "\\arabic{chapter}"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
8402 msgid "\\Alph{chapter}"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
8406 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
8407 msgid "Labeling"
8408 msgstr "Oznaèevanje"
8409
8410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
8411 msgid "L"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
8415 #, fuzzy
8416 msgid "O"
8417 msgstr "vkljuèeno"
8418
8419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
8420 msgid "PS"
8421 msgstr "PS"
8422
8423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
8424 msgid "CC"
8425 msgstr "CC"
8426
8427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8428 msgid "Encl"
8429 msgstr "Encl"
8430
8431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
8432 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8433 #, fuzzy
8434 msgid "encl:"
8435 msgstr "encl"
8436
8437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
8438 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
8439 msgid "Telephone"
8440 msgstr "Telefon"
8441
8442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Telephone:"
8445 msgstr "Telefon"
8446
8447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
8448 msgid "Place"
8449 msgstr "Umesti"
8450
8451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Place:"
8454 msgstr "Umesti"
8455
8456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8457 msgid "Backaddress"
8458 msgstr "Povratninaslov"
8459
8460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Backaddress:"
8463 msgstr "Povratninaslov"
8464
8465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
8466 msgid "Specialmail"
8467 msgstr "Posebnopismo"
8468
8469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Specialmail:"
8472 msgstr "Posebnopismo"
8473
8474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
8475 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
8476 msgid "Location"
8477 msgstr "Lokacija"
8478
8479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8480 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Location:"
8483 msgstr "Lokacija"
8484
8485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Title:"
8488 msgstr "Naslov"
8489
8490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8491 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8492 msgid "Subject"
8493 msgstr "Predmet"
8494
8495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Subject:"
8498 msgstr "Predmet"
8499
8500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8501 msgid "Yourref"
8502 msgstr "Va¹sklic"
8503
8504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Your ref.:"
8507 msgstr "Va¹sklic"
8508
8509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8510 msgid "Yourmail"
8511 msgstr "Va¹apo¹ta"
8512
8513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8514 msgid "Your letter of:"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8518 msgid "Myref"
8519 msgstr "Moja_ref"
8520
8521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Our ref.:"
8524 msgstr "Va¹sklic"
8525
8526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8527 msgid "Customer"
8528 msgstr "Kupec"
8529
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Customer no.:"
8533 msgstr "Kupec"
8534
8535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8536 msgid "Invoice"
8537 msgstr "Faktura"
8538
8539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Invoice no.:"
8542 msgstr "Faktura"
8543
8544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8545 #, fuzzy
8546 msgid "NextAddress"
8547 msgstr "Naslov"
8548
8549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Next Address:"
8552 msgstr "Naslov"
8553
8554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8555 msgid "Post Scriptum:"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Sender Name:"
8561 msgstr "Tiskalnik"
8562
8563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8564 #, fuzzy
8565 msgid "SenderAddress"
8566 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
8567
8568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Sender Address:"
8571 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
8572
8573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8574 msgid "Sender Phone:"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8578 msgid "Fax"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8582 msgid "Sender Fax:"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8586 #, fuzzy
8587 msgid "E-Mail"
8588 msgstr "E-naslov"
8589
8590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Sender E-Mail:"
8593 msgstr "E-naslov"
8594
8595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Sender URL:"
8598 msgstr "Vstavi oznako"
8599
8600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8601 msgid "Logo"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8605 msgid "Logo:"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8609 msgid "LandscapeSlide"
8610 msgstr "PreènaProsojnica"
8611
8612 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Landscape Slide"
8615 msgstr "PreènaProsojnica"
8616
8617 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8618 msgid "PortraitSlide"
8619 msgstr "PokonènaProsojnica"
8620
8621 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Portrait Slide"
8624 msgstr "PokonènaProsojnica"
8625
8626 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8627 msgid "Slide"
8628 msgstr "Prosojnica"
8629
8630 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8631 msgid "Slide*"
8632 msgstr "Prosojnica*"
8633
8634 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8635 msgid "SlideHeading"
8636 msgstr "GlavaProsojnice"
8637
8638 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8639 msgid "SlideSubHeading"
8640 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8641
8642 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8643 msgid "ListOfSlides"
8644 msgstr "SeznamProsojnic"
8645
8646 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8647 #, fuzzy
8648 msgid "List Of Slides"
8649 msgstr "SeznamProsojnic"
8650
8651 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8652 msgid "SlideContents"
8653 msgstr "VsebinaProsojnice"
8654
8655 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Slidecontents"
8658 msgstr "VsebinaProsojnice"
8659
8660 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8661 msgid "ProgressContents"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Progress Contents"
8667 msgstr "VsebinaProsojnice"
8668
8669 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8670 #, fuzzy
8671 msgid "\tEnd."
8672 msgstr "Encl."
8673
8674 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8675 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8676 msgid "Paragraph*"
8677 msgstr "Odstavek*"
8678
8679 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Key words."
8682 msgstr "Kljuène besede"
8683
8684 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8685 msgid "AMS"
8686 msgstr "AMS"
8687
8688 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8689 #, fuzzy
8690 msgid "AMS subject classifications."
8691 msgstr "Razredpredmeta"
8692
8693 #: lib/layouts/slides.layout:104
8694 #, fuzzy
8695 msgid "New Slide:"
8696 msgstr "Prosojnica"
8697
8698 #: lib/layouts/slides.layout:126
8699 msgid "Overlay"
8700 msgstr "Prekrivanje"
8701
8702 #: lib/layouts/slides.layout:142
8703 #, fuzzy
8704 msgid "New Overlay:"
8705 msgstr "Prekrivanje"
8706
8707 #: lib/layouts/slides.layout:183
8708 #, fuzzy
8709 msgid "New Note:"
8710 msgstr "Opomba|O"
8711
8712 #: lib/layouts/slides.layout:208
8713 msgid "InvisibleText"
8714 msgstr "NevidnoBesedilo"
8715
8716 #: lib/layouts/slides.layout:216
8717 #, fuzzy
8718 msgid "<Invisible Text Follows>"
8719 msgstr "NevidnoBesedilo"
8720
8721 #: lib/layouts/slides.layout:233
8722 msgid "VisibleText"
8723 msgstr "VidnoBesedilo"
8724
8725 #: lib/layouts/slides.layout:241
8726 #, fuzzy
8727 msgid "<Visible Text Follows>"
8728 msgstr "VidnoBesedilo"
8729
8730 #: lib/layouts/spie.layout:54
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Authorinfo"
8733 msgstr "Avtor"
8734
8735 #: lib/layouts/spie.layout:66
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Authorinfo:"
8738 msgstr "Avtor"
8739
8740 #: lib/layouts/spie.layout:79
8741 msgid "ABSTRACT"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/spie.layout:94
8745 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8749 #, fuzzy
8750 msgid "email:"
8751 msgstr "Enaslov"
8752
8753 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8754 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Subsubparagraph"
8760 msgstr "Pododstavek"
8761
8762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8763 #, fuzzy
8764 msgid "-- Header --"
8765 msgstr "Glava"
8766
8767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Special-section"
8770 msgstr "izbor"
8771
8772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Special-section:"
8775 msgstr "izbor"
8776
8777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8778 #, fuzzy
8779 msgid "AGU-journal"
8780 msgstr "Revija"
8781
8782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8783 #, fuzzy
8784 msgid "AGU-journal:"
8785 msgstr "Revija"
8786
8787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Citation-number"
8790 msgstr "Citat"
8791
8792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Citation-number:"
8795 msgstr "Citat"
8796
8797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8798 msgid "AGU-volume"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8802 msgid "AGU-volume:"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8806 msgid "AGU-issue"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8810 msgid "AGU-issue:"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Copyright:"
8816 msgstr "Copyright"
8817
8818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Index-terms"
8821 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8822
8823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Index-terms..."
8826 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8827
8828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Index-term"
8831 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8832
8833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Index-term:"
8836 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8837
8838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Cross-term"
8841 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
8842
8843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Cross-term:"
8846 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
8847
8848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Supplementary"
8851 msgstr "Povzetek"
8852
8853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Supplementary..."
8856 msgstr "Povzetek"
8857
8858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Supp-note"
8861 msgstr "opomba"
8862
8863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Sup-mat-note:"
8866 msgstr "opomba"
8867
8868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Cite-other"
8871 msgstr "Sredina"
8872
8873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Cite-other:"
8876 msgstr "Sredina"
8877
8878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Revised"
8881 msgstr "Ref: "
8882
8883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Revised:"
8886 msgstr "Ref: "
8887
8888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Ident-line"
8891 msgstr "Vstavi|V"
8892
8893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Ident-line:"
8896 msgstr "Vstavi|V"
8897
8898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Runhead"
8901 msgstr "Ponovi"
8902
8903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Runhead:"
8906 msgstr "Ponovi"
8907
8908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8909 msgid "Published-online:"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
8913 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8914 msgid "Citation"
8915 msgstr "Citat"
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Citation:"
8920 msgstr "Citat"
8921
8922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8923 msgid "Posting-order"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Posting-order:"
8929 msgstr "Pretvorniki"
8930
8931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8932 msgid "AGU-pages"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8936 #, fuzzy
8937 msgid "AGU-pages:"
8938 msgstr "lihe strani"
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Words"
8943 msgstr "Meje"
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Words:"
8948 msgstr "Meje"
8949
8950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Figures"
8953 msgstr "PrilagodiSliko"
8954
8955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Figures:"
8958 msgstr "PrilagodiSliko"
8959
8960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Tables"
8963 msgstr "TabelaSklicev"
8964
8965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Tables:"
8968 msgstr "TabelaSklicev"
8969
8970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Datasets"
8973 msgstr "Zbirka podatkov:"
8974
8975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Datasets:"
8978 msgstr "Zbirka podatkov:"
8979
8980 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
8981 #, fuzzy
8982 msgid "CCC"
8983 msgstr "CC"
8984
8985 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
8986 #, fuzzy
8987 msgid "CCC code:"
8988 msgstr "Koda"
8989
8990 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
8991 #, fuzzy
8992 msgid "PaperId"
8993 msgstr "Papir"
8994
8995 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Paper Id:"
8998 msgstr "Papir"
8999
9000 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
9001 #, fuzzy
9002 msgid "AuthorAddr"
9003 msgstr "Avtor"
9004
9005 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Author Address:"
9008 msgstr "Avtor"
9009
9010 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
9011 #, fuzzy
9012 msgid "SlugComment"
9013 msgstr "Komentar"
9014
9015 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Slug Comment:"
9018 msgstr "Komentar"
9019
9020 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Plate"
9023 msgstr "Umesti"
9024
9025 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Planotable"
9028 msgstr "UmestiTabelo"
9029
9030 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Table Caption"
9033 msgstr "Pojasnilo"
9034
9035 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9036 #, fuzzy
9037 msgid "TableCaption"
9038 msgstr "Pojasnilo"
9039
9040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Current Address"
9043 msgstr "Trenutni_naslov"
9044
9045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Current address:"
9048 msgstr "Trenutni_naslov"
9049
9050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9051 #, fuzzy
9052 msgid "E-mail address:"
9053 msgstr "Povratninaslov"
9054
9055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Key words and phrases:"
9058 msgstr "Kljuène besede"
9059
9060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
9061 msgid "Dedicatory"
9062 msgstr "Posveèeno"
9063
9064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Dedication:"
9067 msgstr "Posvetilo"
9068
9069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
9070 msgid "Translator"
9071 msgstr "Prevajalec"
9072
9073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Translator:"
9076 msgstr "Prevajalec"
9077
9078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
9079 msgid "Subjectclass"
9080 msgstr "Razredpredmeta"
9081
9082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
9083 #, fuzzy
9084 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9085 msgstr "Razredpredmeta"
9086
9087 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Algorithm #."
9090 msgstr "Algoritem"
9091
9092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
9093 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
9097 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
9101 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
9105 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
9109 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
9113 msgid "Conjecture*"
9114 msgstr "Domneva*"
9115
9116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
9117 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
9121 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
9125 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
9129 msgid "Fact*"
9130 msgstr "Dejstvo*"
9131
9132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
9133 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
9137 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
9141 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
9145 msgid "Example*"
9146 msgstr "Zgled*"
9147
9148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
9149 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Condition*"
9155 msgstr "Pogoj"
9156
9157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
9158 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Problem*"
9164 msgstr "Problem"
9165
9166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
9167 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Exercise*"
9173 msgstr "Vaja"
9174
9175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
9176 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
9180 msgid "Remark*"
9181 msgstr "Pripomba*"
9182
9183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
9184 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
9188 msgid "Claim*"
9189 msgstr "Trditev*"
9190
9191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
9192 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
9196 msgid "Note*"
9197 msgstr "Opomba*"
9198
9199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
9200 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Notation*"
9206 msgstr "Zapis"
9207
9208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
9209 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
9213 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
9217 msgid "Acknowledgement*"
9218 msgstr "Priznanje*"
9219
9220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
9221 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
9225 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
9229 msgid "Conclusion*"
9230 msgstr "Sklep*"
9231
9232 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9233 msgid "Literal"
9234 msgstr "Dobesedno"
9235
9236 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
9237 msgid "Chapter*"
9238 msgstr "Poglavje*"
9239
9240 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
9241 msgid "Subparagraph*"
9242 msgstr "Pododstavek*"
9243
9244 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Authorgroup"
9247 msgstr "Avtor"
9248
9249 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9250 msgid "RevisionHistory"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Revision History"
9256 msgstr "Vpra¹anje"
9257
9258 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Revision"
9261 msgstr "Vpra¹anje"
9262
9263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
9264 #, fuzzy
9265 msgid "RevisionRemark"
9266 msgstr "Pripomba"
9267
9268 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
9269 msgid "FirstName"
9270 msgstr "PrvoIme"
9271
9272 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
9273 msgid "Surname"
9274 msgstr "Priimek"
9275
9276 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9277 msgid "Scrap"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
9281 msgid "Part \\Roman{part}"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
9285 #, fuzzy
9286 msgid "\\Alph{section}"
9287 msgstr "izbor"
9288
9289 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
9290 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
9294 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
9298 #, fuzzy
9299 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9300 msgstr "Pododstavek"
9301
9302 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
9303 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9307 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/layouts/numreport.inc:16
9311 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9315 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/numreport.inc:23
9319 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9323 msgid "\\Roman{section}."
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9329 msgstr "izbor"
9330
9331 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9332 #, fuzzy
9333 msgid "\\Alph{subsection}."
9334 msgstr "izbor"
9335
9336 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9337 #, fuzzy
9338 msgid "\\arabic{subsection}."
9339 msgstr "Podpodrazdelek"
9340
9341 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9342 #, fuzzy
9343 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9344 msgstr "Podpodrazdelek"
9345
9346 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9347 #, fuzzy
9348 msgid "\\alph{subsubsection}."
9349 msgstr "Podpodrazdelek"
9350
9351 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9352 #, fuzzy
9353 msgid "\\alph{paragraph}."
9354 msgstr "Pododstavek"
9355
9356 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Addpart"
9359 msgstr "Dodaj"
9360
9361 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
9362 msgid "Addchap"
9363 msgstr "Dodajpogl"
9364
9365 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9366 msgid "Addsec"
9367 msgstr "Dodajrazd"
9368
9369 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
9370 msgid "Addchap*"
9371 msgstr "Dodajpogl*"
9372
9373 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
9374 msgid "Addsec*"
9375 msgstr "Dodajrazd*"
9376
9377 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
9378 msgid "Minisec"
9379 msgstr "Minirazd"
9380
9381 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
9382 msgid "Publishers"
9383 msgstr "Zalo¾niki"
9384
9385 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
9386 msgid "Dedication"
9387 msgstr "Posvetilo"
9388
9389 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
9390 msgid "Titlehead"
9391 msgstr "Glavanaslova"
9392
9393 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9394 msgid "Uppertitleback"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9398 msgid "Lowertitleback"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9402 msgid "Extratitle"
9403 msgstr "DodatniNaslov"
9404
9405 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Captionabove"
9408 msgstr "Pojasnilo"
9409
9410 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Captionbelow"
9413 msgstr "Pojasnilo"
9414
9415 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Dictum"
9418 msgstr "Datum"
9419
9420 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Table"
9423 msgstr "TabelaSklicev"
9424
9425 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
9426 #, fuzzy
9427 msgid "List of Tables"
9428 msgstr "Seznam tabel"
9429
9430 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Figure"
9433 msgstr "PrilagodiSliko"
9434
9435 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
9436 #, fuzzy
9437 msgid "List of Figures"
9438 msgstr "PrilagodiSliko"
9439
9440 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
9441 #, fuzzy
9442 msgid "List of Algorithms"
9443 msgstr "Algoritem"
9444
9445 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Senseless!"
9448 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
9449
9450 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
9451 msgid "#*"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9455 msgid "Headnote"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9459 msgid "Headnote (optional):"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Corr Author:"
9465 msgstr "©tirjeAvtorji"
9466
9467 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9468 msgid "Offprints"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/layouts/svjour.inc:249
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Offprints:"
9474 msgstr "Izbire"
9475
9476 #: lib/languages:2
9477 msgid "Afrikaans"
9478 msgstr "afrikaans"
9479
9480 #: lib/languages:3
9481 msgid "American"
9482 msgstr "ameri¹ko"
9483
9484 #: lib/languages:4
9485 msgid "Arabic"
9486 msgstr "arabsko"
9487
9488 #: lib/languages:5
9489 msgid "Austrian"
9490 msgstr "avstrijsko"
9491
9492 #: lib/languages:6
9493 msgid "Bahasa"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/languages:7
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Belarusian"
9499 msgstr "mad¾arsko"
9500
9501 #: lib/languages:8
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Basque"
9504 msgstr "modra"
9505
9506 #: lib/languages:9
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Portuguese (Brazil)"
9509 msgstr "portugalsko"
9510
9511 #: lib/languages:10
9512 msgid "Breton"
9513 msgstr "bretonsko"
9514
9515 #: lib/languages:11
9516 msgid "British"
9517 msgstr "britansko"
9518
9519 #: lib/languages:12
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Bulgarian"
9522 msgstr "mad¾arsko"
9523
9524 #: lib/languages:13
9525 msgid "Canadian"
9526 msgstr "kanadsko"
9527
9528 #: lib/languages:14
9529 #, fuzzy
9530 msgid "French Canadian"
9531 msgstr "kanadsko"
9532
9533 #: lib/languages:15
9534 msgid "Catalan"
9535 msgstr "katalonsko"
9536
9537 #: lib/languages:16
9538 msgid "Croatian"
9539 msgstr "hrva¹ko"
9540
9541 #: lib/languages:17
9542 msgid "Czech"
9543 msgstr "èe¹ko"
9544
9545 #: lib/languages:18
9546 msgid "Danish"
9547 msgstr "dansko"
9548
9549 #: lib/languages:19
9550 msgid "Dutch"
9551 msgstr "nizozemsko"
9552
9553 #: lib/languages:20
9554 msgid "English"
9555 msgstr "angle¹ko"
9556
9557 #: lib/languages:21
9558 msgid "Esperanto"
9559 msgstr "esperanto"
9560
9561 #: lib/languages:23
9562 msgid "Estonian"
9563 msgstr "estonsko"
9564
9565 #: lib/languages:24
9566 msgid "Finnish"
9567 msgstr "finsko"
9568
9569 #: lib/languages:26
9570 msgid "French"
9571 msgstr "francosko"
9572
9573 #: lib/languages:27
9574 msgid "Galician"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/languages:30
9578 msgid "German"
9579 msgstr "nem¹ko"
9580
9581 #: lib/languages:31
9582 msgid "German (new spelling)"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/languages:33
9586 msgid "Hebrew"
9587 msgstr "hebrejsko"
9588
9589 #: lib/languages:35
9590 msgid "Irish"
9591 msgstr "irsko"
9592
9593 #: lib/languages:36
9594 msgid "Italian"
9595 msgstr "italijansko"
9596
9597 #: lib/languages:37
9598 msgid "Kazakh"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/languages:40
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Lithuanian"
9604 msgstr "©irina"
9605
9606 #: lib/languages:41
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Latvian"
9609 msgstr "hrva¹ko"
9610
9611 #: lib/languages:42
9612 msgid "Icelandic"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/languages:43
9616 msgid "Magyar"
9617 msgstr "mad¾arsko"
9618
9619 #: lib/languages:44
9620 msgid "Norsk"
9621 msgstr "njorsk"
9622
9623 #: lib/languages:45
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Nynorsk"
9626 msgstr "njorsk"
9627
9628 #: lib/languages:46
9629 msgid "Polish"
9630 msgstr "poljsko"
9631
9632 #: lib/languages:47
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Portugese"
9635 msgstr "portugalsko"
9636
9637 #: lib/languages:48
9638 msgid "Romanian"
9639 msgstr "romunsko"
9640
9641 #: lib/languages:49
9642 msgid "Russian"
9643 msgstr "rusko"
9644
9645 #: lib/languages:50
9646 msgid "Scottish"
9647 msgstr "¹kotsko"
9648
9649 #: lib/languages:51
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Serbian"
9652 msgstr "ameri¹ko"
9653
9654 #: lib/languages:52
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Serbo-Croatian"
9657 msgstr "hrva¹ko"
9658
9659 #: lib/languages:53
9660 msgid "Spanish"
9661 msgstr "¹pansko"
9662
9663 #: lib/languages:54
9664 msgid "Slovak"
9665 msgstr "slova¹ko"
9666
9667 #: lib/languages:55
9668 msgid "Slovene"
9669 msgstr "slovensko"
9670
9671 #: lib/languages:56
9672 msgid "Swedish"
9673 msgstr "¹vedsko"
9674
9675 #: lib/languages:57
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Thai"
9678 msgstr "To"
9679
9680 #: lib/languages:58
9681 msgid "Turkish"
9682 msgstr "tur¹ko"
9683
9684 #: lib/languages:59
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Ukrainian"
9687 msgstr "ukrajinsko"
9688
9689 #: lib/languages:62
9690 msgid "Welsh"
9691 msgstr "vel¹ko"
9692
9693 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9694 msgid "File|F"
9695 msgstr "Datoteka|D"
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9698 msgid "Edit|E"
9699 msgstr "Uredi|U"
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9702 msgid "Insert|I"
9703 msgstr "Vstavi|V"
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:35
9706 msgid "Layout|L"
9707 msgstr "Videz|I"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9710 msgid "View|V"
9711 msgstr "Ogled|O"
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9714 msgid "Navigate|N"
9715 msgstr "Navigacija|N"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:38
9718 msgid "Documents|D"
9719 msgstr "Spisi|S"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9722 msgid "Help|H"
9723 msgstr "Pomoè|P"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9726 #, fuzzy
9727 msgid "New|N"
9728 msgstr "Nova...|N"
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:48
9731 msgid "New from Template...|T"
9732 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9735 msgid "Open...|O"
9736 msgstr "Odpri...|O"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9739 msgid "Close|C"
9740 msgstr "Zapri|Z"
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9743 msgid "Save|S"
9744 msgstr "Shrani|S"
9745
9746 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9747 msgid "Save As...|A"
9748 msgstr "Shrani kot...|K"
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Revert|R"
9753 msgstr "Prijavi|P"
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9756 msgid "Version Control|V"
9757 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9760 msgid "Import|I"
9761 msgstr "Uvoz|U"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9764 msgid "Export|E"
9765 msgstr "Izvozi|z"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9768 msgid "Print...|P"
9769 msgstr "Tiskaj...|T"
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9772 msgid "Fax...|F"
9773 msgstr "Faks...|F"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9776 msgid "Exit|x"
9777 msgstr "Izhod|I"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Register...|R"
9782 msgstr "Prijavi|P"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Check In Changes...|I"
9787 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9790 msgid "Check Out for Edit|O"
9791 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9794 msgid "Revert to Last Version|L"
9795 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9798 msgid "Undo Last Check In|U"
9799 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9802 msgid "Show History|H"
9803 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Custom...|C"
9808 msgstr "Kupec"
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9811 msgid "Undo|U"
9812 msgstr "Razveljavi|R"
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:91
9815 msgid "Redo|d"
9816 msgstr "Ponovi|o"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:93
9819 msgid "Cut|C"
9820 msgstr "Izre¾i|I"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:94
9823 msgid "Copy|o"
9824 msgstr "Prepi¹i|P"
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:95
9827 msgid "Paste|a"
9828 msgstr "Prilepi|l"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:96
9831 msgid "Paste External Selection|x"
9832 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9835 msgid "Find & Replace...|F"
9836 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:100
9839 msgid "Tabular|T"
9840 msgstr "Tabela|T"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Math|M"
9845 msgstr "Matematika|#M"
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Spellchecker...|S"
9850 msgstr "Èrkovalnik"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:105
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Thesaurus..."
9855 msgstr "Tezaver"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Count Words|W"
9860 msgstr "Trenutno"
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9863 msgid "Check TeX|h"
9864 msgstr "Preveri TeX|T"
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:108
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Change Tracking|g"
9869 msgstr "Jezik"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Preferences...|P"
9874 msgstr "Izbire"
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9877 msgid "Reconfigure|R"
9878 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Selection as Lines|L"
9883 msgstr "kot èrte|k"
9884
9885 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9888 msgstr "kot odstavke|o"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9891 msgid "Multicolumn|M"
9892 msgstr "Veèstolpèna|s"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:122
9895 msgid "Line Top|T"
9896 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:123
9899 msgid "Line Bottom|B"
9900 msgstr "Èrta spodaj|s"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:124
9903 msgid "Line Left|L"
9904 msgstr "Èrta levo|l"
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:125
9907 msgid "Line Right|R"
9908 msgstr "Èrta desno|d"
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:127
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Alignment|i"
9913 msgstr "Poravnava"
9914
9915 #: lib/ui/classic.ui:129
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Add Row|A"
9918 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:130
9921 msgid "Delete Row|w"
9922 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Copy Row"
9927 msgstr "Prepi¹i|P"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Swap Rows"
9932 msgstr "Vrstice"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:134
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Add Column|u"
9937 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:135
9940 msgid "Delete Column|D"
9941 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Copy Column"
9946 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Swap Columns"
9951 msgstr "Stolpci"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Left|L"
9956 msgstr "Levo"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Center|C"
9961 msgstr "Sredina"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Right|R"
9966 msgstr "Desno"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Top|T"
9971 msgstr "&Vrh"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Middle|M"
9976 msgstr "Sredina"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Bottom|B"
9981 msgstr "&Dno"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Toggle Numbering|N"
9986 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
9987
9988 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9991 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9994 msgid "Change Limits Type|L"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9998 msgid "Change Formula Type|F"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10002 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:168
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Alignment|A"
10008 msgstr "Poravnava"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:170
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Add Row|R"
10013 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:171
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Delete Row|D"
10018 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:175
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Add Column|C"
10023 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:176
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Delete Column|e"
10028 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Default|t"
10033 msgstr "privzeta"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Display|D"
10038 msgstr "Ne prika¾i|#N"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Inline|I"
10043 msgstr "Vstavi|V"
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10046 msgid "Octave"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10050 msgid "Maxima"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Mathematica"
10056 msgstr "Matrika"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10059 msgid "Maple, simplify"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10063 msgid "Maple, factor"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10067 msgid "Maple, evalm"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10071 msgid "Maple, evalf"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10075 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Inline Formula|I"
10078 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Displayed Formula|D"
10083 msgstr "Prikazna formula|P"
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Eqnarray Environment|q"
10088 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:202
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Align Environment|A"
10093 msgstr "Poravnava"
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:203
10096 #, fuzzy
10097 msgid "AlignAt Environment"
10098 msgstr "Poravnava"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:204
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Flalign Environment|F"
10103 msgstr "Poravnava"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:207
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Gather Environment"
10108 msgstr "Poravnava"
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:208
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Multline Environment"
10113 msgstr "Poravnava"
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Math|h"
10118 msgstr "Matematika|#M"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10121 msgid "Special Character|S"
10122 msgstr "Posebni znak|z"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Citation...|C"
10127 msgstr "Citat"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Cross-reference...|r"
10132 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10135 msgid "Label...|L"
10136 msgstr "Oznaka...|z"
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10139 msgid "Footnote|F"
10140 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10143 msgid "Marginal Note|M"
10144 msgstr "Opomba ob robu|r"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Short Title"
10149 msgstr "KratekNaslov"
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:223
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Index Entry|I"
10154 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10155
10156 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10157 msgid "URL...|U"
10158 msgstr "URL...|U"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10161 msgid "Note|N"
10162 msgstr "Opomba|O"
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:226
10165 msgid "Lists & TOC|O"
10166 msgstr "Seznami in kazala|k"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:228
10169 #, fuzzy
10170 msgid "TeX Code|T"
10171 msgstr "LaTeX|#T"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:229
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Minipage|p"
10176 msgstr "Ministran"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Graphics...|G"
10181 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:231
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Tabular Material...|b"
10186 msgstr "Tabela...|T"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:232
10189 msgid "Floats|a"
10190 msgstr "Plovke|P"
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:234
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Include File...|d"
10195 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:235
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Insert File|e"
10200 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:236
10203 msgid "External Material...|x"
10204 msgstr "Zunanji material...|Z"
10205
10206 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10207 msgid "Superscript|S"
10208 msgstr "Eksponent|E"
10209
10210 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10211 msgid "Subscript|u"
10212 msgstr "Indeks|I"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Horizontal Fill|H"
10217 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10220 msgid "Hyphenation Point|P"
10221 msgstr "Mesto delitve|M"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Ligature Break|k"
10226 msgstr "Prelom vrstice|P"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Protected Space|r"
10231 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10234 msgid "Inter-word Space|w"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10238 msgid "Thin Space|T"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Vertical Space..."
10244 msgstr "Navpièni presledki"
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Line Break|L"
10249 msgstr "Prelom vrstice|P"
10250
10251 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10252 msgid "Ellipsis|i"
10253 msgstr "Tropièje|T"
10254
10255 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10256 msgid "End of Sentence|E"
10257 msgstr "Konec stavka|K"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:252
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Single Quote|Q"
10262 msgstr "Enojni"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:253
10265 msgid "Ordinary Quote|O"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10269 msgid "Menu Separator|M"
10270 msgstr "Loènica v menuju|L"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Horizontal Line"
10275 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Page Break"
10280 msgstr "Prelom strani"
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10283 msgid "Display Formula|D"
10284 msgstr "Prikazna formula|P"
10285
10286 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Eqnarray Environment|E"
10289 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10290
10291 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10292 #, fuzzy
10293 msgid "AMS align Environment|a"
10294 msgstr "Poravnava"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10297 #, fuzzy
10298 msgid "AMS alignat Environment|t"
10299 msgstr "Poravnava"
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10302 #, fuzzy
10303 msgid "AMS flalign Environment|f"
10304 msgstr "Poravnava"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10307 #, fuzzy
10308 msgid "AMS gather Environment|g"
10309 msgstr "Poravnava"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10312 #, fuzzy
10313 msgid "AMS multline Environment|m"
10314 msgstr "Poravnava"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Array Environment|y"
10319 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Cases Environment|C"
10324 msgstr "Spremeni globino okolja"
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Split Environment|S"
10329 msgstr "Poravnava"
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Font Change|o"
10334 msgstr "Velikost pisave:|#O"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:276
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Math Panel|l"
10339 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Math Normal Font"
10344 msgstr "Polkrepki slog|k"
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Math Calligraphic Family"
10349 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Math Fraktur Family"
10354 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Math Roman Family"
10359 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10360
10361 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Math Sans Serif Family"
10364 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Math Bold Series"
10369 msgstr "Matematièni naèin"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Text Normal Font"
10374 msgstr "Besedilo po"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Text Roman Family"
10379 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Text Sans Serif Family"
10384 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Text Typewriter Family"
10389 msgstr "pisalni stroj"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Text Bold Series"
10394 msgstr "Besedilo prej|#p"
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Text Medium Series"
10399 msgstr "Besedilo prej|#p"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10402 msgid "Text Italic Shape"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Text Small Caps Shape"
10408 msgstr "majhne velike"
10409
10410 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10411 msgid "Text Slanted Shape"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10415 msgid "Text Upright Shape"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:306
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Floatflt Figure"
10421 msgstr "PrilagodiSliko"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10424 msgid "Table of Contents|C"
10425 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10428 msgid "Index List|I"
10429 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10432 #, fuzzy
10433 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10434 msgstr "Literatura"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10437 msgid "LyX Document...|X"
10438 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10443 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10448 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
10449
10450 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Track Changes|T"
10453 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Merge Changes...|M"
10458 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10461 msgid "Accept All Changes|A"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10465 msgid "Reject All Changes|R"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10469 msgid "Show Changes in Output|S"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:334
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Character...|C"
10475 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:335
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Paragraph...|P"
10480 msgstr "Odstavek"
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:336
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Document...|D"
10485 msgstr "Spisi|S"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:337
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Tabular...|T"
10490 msgstr "Tabela|T"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:339
10493 msgid "Emphasize Style|E"
10494 msgstr "Poudari slog|P"
10495
10496 #: lib/ui/classic.ui:340
10497 msgid "Noun Style|N"
10498 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:341
10501 msgid "Bold Style|B"
10502 msgstr "Polkrepki slog|k"
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:344
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10507 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:345
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Increase Environment Depth|i"
10512 msgstr "Poveèaj globino okolja"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:346
10515 #, fuzzy
10516 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10517 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:347
10520 msgid "Start Appendix Here|S"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10524 msgid "Build Program|B"
10525 msgstr "Zgradi program|Z"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10528 msgid "Update|U"
10529 msgstr "Osve¾i|O"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10532 #, fuzzy
10533 msgid "LaTeX Log|L"
10534 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:361
10537 #, fuzzy
10538 msgid "TeX Information|X"
10539 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Next Note|N"
10544 msgstr "Opomba|O"
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Go to Label|L"
10549 msgstr "Oznaèevanje"
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Bookmarks|B"
10554 msgstr "Spodaj|#B"
10555
10556 # src/ext_l10n.h:151
10557 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10558 msgid "Save Bookmark 1|S"
10559 msgstr ""
10560
10561 # src/ext_l10n.h:152
10562 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10563 msgid "Save Bookmark 2"
10564 msgstr ""
10565
10566 # src/ext_l10n.h:153
10567 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10568 msgid "Save Bookmark 3"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Save Bookmark 4"
10574 msgstr "Spodaj|#B"
10575
10576 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Save Bookmark 5"
10579 msgstr "Spodaj|#B"
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10584 msgstr "Spodaj|#B"
10585
10586 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10589 msgstr "Spodaj|#B"
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10594 msgstr "Spodaj|#B"
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10599 msgstr "Spodaj|#B"
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10604 msgstr "Spodaj|#B"
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:405
10607 msgid "Tooltips|o"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10611 msgid "Introduction|I"
10612 msgstr "Uvod|U"
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10615 msgid "Tutorial|T"
10616 msgstr "Uèbenik|b"
10617
10618 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10619 msgid "User's Guide|U"
10620 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10623 msgid "Extended Features|E"
10624 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10625
10626 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10627 msgid "Customization|C"
10628 msgstr "Prilagoditev|P"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10631 msgid "FAQ|F"
10632 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10633
10634 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10635 msgid "Table of Contents|a"
10636 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10639 msgid "LaTeX Configuration|L"
10640 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10643 msgid "About LyX|X"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10647 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10648 msgid "About LyX"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Preferences..."
10654 msgstr "Izbire"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10657 msgid "Quit LyX"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10661 msgid "Toolbars"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Document|D"
10667 msgstr "Spisi|S"
10668
10669 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Tools|T"
10672 msgstr "&Vrh"
10673
10674 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10675 #, fuzzy
10676 msgid "New from Template...|m"
10677 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10678
10679 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Open recent|t"
10682 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
10683
10684 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Redo|R"
10687 msgstr "Ponovi|o"
10688
10689 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10690 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
10691 msgid "Cut"
10692 msgstr "Izre¾i"
10693
10694 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10695 #: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
10696 msgid "Copy"
10697 msgstr "Prepi¹i"
10698
10699 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
10700 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
10701 #: src/text3.C:826
10702 msgid "Paste"
10703 msgstr "Prilepi"
10704
10705 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10706 msgid "Paste Recent"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Paste External Selection"
10712 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10713
10714 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Text Style...|S"
10717 msgstr "Slog TeXa|X"
10718
10719 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Paragraph Settings...|P"
10722 msgstr "Odstavek"
10723
10724 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Table|T"
10727 msgstr "TabelaSklicev"
10728
10729 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10730 msgid "Rows & Cols|C"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Increase List Depth|I"
10736 msgstr "Poveèaj globino okolja"
10737
10738 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Decrease List Depth|D"
10741 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
10742
10743 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10744 #, fuzzy
10745 msgid "TeX Code Settings...|C"
10746 msgstr "dodatne izbire"
10747
10748 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Float Settings...|a"
10751 msgstr "Izbire"
10752
10753 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10754 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Note Settings...|N"
10760 msgstr "Izbire"
10761
10762 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Branch Settings...|B"
10765 msgstr "Postavka literature"
10766
10767 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Box Settings...|x"
10770 msgstr "Izbire"
10771
10772 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Table Settings...|a"
10775 msgstr "Ministran"
10776
10777 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Top Line|T"
10780 msgstr "&Vrh"
10781
10782 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Bottom Line|B"
10785 msgstr "&Dno"
10786
10787 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Left Line|L"
10790 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10791
10792 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Right Line|R"
10795 msgstr "Desno"
10796
10797 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Add Row"
10800 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10801
10802 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Delete Row"
10805 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10806
10807 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Add Column"
10810 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10811
10812 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Delete Column"
10815 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10816
10817 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Add Line Above"
10820 msgstr "Meje"
10821
10822 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Add Line Below"
10825 msgstr "Meje"
10826
10827 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10828 msgid "Delete Line Above"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Delete Line Below"
10834 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10835
10836 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Add Line to Left"
10839 msgstr "Èrta levo|l"
10840
10841 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Add Line to Right"
10844 msgstr "Èrta desno|d"
10845
10846 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Delete Line to Left"
10849 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10850
10851 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Delete Line to Right"
10854 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10855
10856 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Display Tooltips|i"
10859 msgstr "Prikazna formula|P"
10860
10861 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Special Formatting|o"
10864 msgstr "Posebna celica"
10865
10866 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10867 #, fuzzy
10868 msgid "List / TOC|i"
10869 msgstr "Seznami in kazala|k"
10870
10871 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Float|a"
10874 msgstr "Plovke|P"
10875
10876 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10877 msgid "Branch|B"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Character Style|y"
10883 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
10884
10885 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10886 #, fuzzy
10887 msgid "File|e"
10888 msgstr "Datoteka|D"
10889
10890 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10891 #: src/insets/insetbox.C:148
10892 msgid "Box"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Index Entry|d"
10898 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10899
10900 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Table...|T"
10903 msgstr "Tabela|T"
10904
10905 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10906 #, fuzzy
10907 msgid "TeX Code|X"
10908 msgstr "LaTeX|#T"
10909
10910 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10911 msgid "Ordinary Quote|Q"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Single Quote|S"
10917 msgstr "Enojni"
10918
10919 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Aligned Environment"
10922 msgstr "Poravnava"
10923
10924 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10925 #, fuzzy
10926 msgid "AlignedAt Environment"
10927 msgstr "Poravnava"
10928
10929 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Gathered Environment"
10932 msgstr "Poravnava"
10933
10934 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Math Panel|P"
10937 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
10938
10939 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Text Wrap Float|W"
10942 msgstr "Vstavi tabelo"
10943
10944 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10945 #, fuzzy
10946 msgid "External Material...|M"
10947 msgstr "Zunanji material...|Z"
10948
10949 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Child Document...|d"
10952 msgstr "Spisi|S"
10953
10954 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10955 #, fuzzy
10956 msgid "LyX Note|N"
10957 msgstr "Opomba|O"
10958
10959 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Comment|C"
10962 msgstr "Komentar"
10963
10964 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10965 msgid "Greyed Out|G"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Change Tracking|C"
10971 msgstr "Jezik"
10972
10973 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Table of Contents|T"
10976 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10977
10978 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10979 #, fuzzy
10980 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10981 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10982
10983 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10984 msgid "Start Appendix Here|A"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Settings...|S"
10990 msgstr "Razdelek"
10991
10992 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Thesaurus...|T"
10995 msgstr "Tezaver"
10996
10997 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10998 #, fuzzy
10999 msgid "TeX Information|I"
11000 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11003 #, fuzzy
11004 msgid "standard"
11005 msgstr "Standardno"
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11008 msgid "New document"
11009 msgstr "Nov spis"
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Open document"
11014 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Save document"
11019 msgstr "®elite shraniti spis?"
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Print document"
11024 msgstr "Uvozi spis"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
11027 msgid "Undo"
11028 msgstr "Razveljavi"
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
11031 msgid "Redo"
11032 msgstr "Ponovi"
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Find and replace"
11037 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Toggle emphasis"
11042 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Toggle noun"
11047 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Apply last"
11052 msgstr "Uporabi"
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Insert math"
11057 msgstr "Vstavi dodatek"
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Insert graphics"
11062 msgstr "Vstavi dodatek"
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Insert table"
11067 msgstr "Vstavi tabelo"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11070 #, fuzzy
11071 msgid "extra"
11072 msgstr "Dodatno"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Numbered list"
11077 msgstr "©tevilka"
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Itemized list"
11082 msgstr "Alineje"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Increase depth"
11087 msgstr "Poveèaj"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Decrease depth"
11092 msgstr "Zmanj¹aj"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Insert figure float"
11097 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Insert table float"
11102 msgstr "Vstavi tabelo"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Insert label"
11107 msgstr "Vstavi oznako"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Insert cross-reference"
11112 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11115 msgid "Insert citation"
11116 msgstr "Vnesi citat"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Insert index entry"
11121 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Insert footnote"
11126 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Insert margin note"
11131 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Insert note"
11136 msgstr "Vstavi narekovaj"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Insert URL"
11141 msgstr "Vstavi oznako"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Insert TeX Code"
11146 msgstr "Vstavi bibtex"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Include file"
11151 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Text style"
11156 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Paragraph settings"
11161 msgstr "Ministran"
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Table of contents"
11166 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Check spelling"
11171 msgstr "Preveri TeX"
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11174 #, fuzzy
11175 msgid "table"
11176 msgstr "TabelaSklicev"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Add row"
11181 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Add column"
11186 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Delete row"
11191 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Delete column"
11196 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Set top line"
11201 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Set bottom line"
11206 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Set left line"
11211 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Set right line"
11216 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Set all lines"
11221 msgstr "Nastavi meje|#S"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Unset all lines"
11226 msgstr "Iznièi meje|#U"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Align left"
11231 msgstr "Poravnaj levo|e"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Align center"
11236 msgstr "Usredini|U"
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Align right"
11241 msgstr "Poravnaj desno|d"
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Align top"
11246 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Align middle"
11251 msgstr "Poravnava"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Align bottom"
11256 msgstr "Èrta spodaj|s"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Rotate cell"
11261 msgstr "UmestiTabelo"
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Rotate table"
11266 msgstr "UmestiTabelo"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Set multi-column"
11271 msgstr "Veèstolpèna|s"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11274 msgid "math"
11275 msgstr "matematika"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Show math panel"
11280 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Set display mode"
11285 msgstr "[ni prikazano]"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Insert square root"
11290 msgstr "Vstavi narekovaj"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Insert sum"
11295 msgstr "Vstavi narekovaj"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Insert integral"
11300 msgstr "Vstavi tabelo"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Insert product"
11305 msgstr "Vstavi narekovaj"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Insert ( )"
11310 msgstr "Vstavi|V"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Insert [ ]"
11315 msgstr "Vstavi|V"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Insert { }"
11320 msgstr "Vstavi|V"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Insert cases"
11325 msgstr "Vstavi tabelo"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11328 msgid "minibuffer"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: src/BufferView.C:243
11332 #, c-format
11333 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: src/BufferView_pimpl.C:256
11337 #, fuzzy, c-format
11338 msgid ""
11339 "The document %1$s is already loaded.\n"
11340 "\n"
11341 "Do you want to revert to the saved version?"
11342 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
11343
11344 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:818
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Revert to saved document?"
11347 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11348
11349 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:819 src/lyxvc.C:168
11350 #, fuzzy
11351 msgid "&Revert"
11352 msgstr "Prijavi|P"
11353
11354 #: src/BufferView_pimpl.C:260
11355 #, fuzzy
11356 msgid "&Switch to document"
11357 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
11358
11359 #: src/BufferView_pimpl.C:282
11360 #, fuzzy, c-format
11361 msgid ""
11362 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11363 "\n"
11364 "Do you want to create a new document?"
11365 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
11366
11367 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Create new document?"
11370 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
11371
11372 #: src/BufferView_pimpl.C:286
11373 #, fuzzy
11374 msgid "&Create"
11375 msgstr "primerjano"
11376
11377 #: src/BufferView_pimpl.C:295
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Parse"
11380 msgstr "Prilepi"
11381
11382 #: src/BufferView_pimpl.C:414
11383 msgid "Formatting document..."
11384 msgstr "Urejanje spisa..."
11385
11386 #: src/BufferView_pimpl.C:756
11387 #, fuzzy, c-format
11388 msgid "Saved bookmark %1$d"
11389 msgstr "Spodaj|#B"
11390
11391 #: src/BufferView_pimpl.C:789
11392 #, fuzzy, c-format
11393 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11394 msgstr "Spodaj|#B"
11395
11396 #: src/BufferView_pimpl.C:849
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Select LyX document to insert"
11399 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11400
11401 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11402 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11403 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11404 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11405 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11406 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Documents|#o#O"
11409 msgstr "Spisi|S"
11410
11411 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Examples|#E#e"
11414 msgstr "Zgledi"
11415
11416 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
11417 #: src/lyxfunc.C:1749
11418 #, fuzzy
11419 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11420 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11421
11422 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
11423 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
11424 msgid "Canceled."
11425 msgstr "Preklicano."
11426
11427 #: src/BufferView_pimpl.C:878
11428 #, fuzzy, c-format
11429 msgid "Inserting document %1$s..."
11430 msgstr "Vstavlja se spis"
11431
11432 #: src/BufferView_pimpl.C:886
11433 #, fuzzy, c-format
11434 msgid "Document %1$s inserted."
11435 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
11436
11437 #: src/BufferView_pimpl.C:888
11438 #, fuzzy, c-format
11439 msgid "Could not insert document %1$s"
11440 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
11441
11442 #: src/BufferView_pimpl.C:891
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Document insertion"
11445 msgstr "Spisi"
11446
11447 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
11448 #, fuzzy
11449 msgid "No further undo information"
11450 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
11451
11452 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
11453 msgid "No further redo information"
11454 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11455
11456 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
11457 msgid "Mark off"
11458 msgstr "Znak izkljuèen"
11459
11460 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
11461 msgid "Mark on"
11462 msgstr "Znak vkljuèen"
11463
11464 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11465 msgid "Mark removed"
11466 msgstr "Znak odstranjen"
11467
11468 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
11469 msgid "Mark set"
11470 msgstr "Znak postavljen"
11471
11472 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
11473 #, fuzzy, c-format
11474 msgid "%1$d words in selection."
11475 msgstr "Zaznana ena napaka"
11476
11477 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
11478 #, fuzzy, c-format
11479 msgid "%1$d words in document."
11480 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
11481
11482 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
11483 #, fuzzy
11484 msgid "One word in selection."
11485 msgstr "Zaznana ena napaka"
11486
11487 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
11488 #, fuzzy
11489 msgid "One word in document."
11490 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
11491
11492 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Count words"
11495 msgstr "Trenutno"
11496
11497 #: src/Chktex.C:67
11498 #, fuzzy, c-format
11499 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11500 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
11501
11502 #: src/Chktex.C:69
11503 #, fuzzy
11504 msgid "ChkTeX warning id # "
11505 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
11506
11507 #: src/CutAndPaste.C:404
11508 #, c-format
11509 msgid ""
11510 "Layout had to be changed from\n"
11511 "%1$s to %2$s\n"
11512 "because of class conversion from\n"
11513 "%3$s to %4$s"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: src/CutAndPaste.C:408
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Changed Layout"
11519 msgstr "Videz odstavka"
11520
11521 #: src/CutAndPaste.C:427
11522 #, c-format
11523 msgid ""
11524 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11525 "%2$s to %3$s"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: src/CutAndPaste.C:433
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Undefined character style"
11531 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
11532
11533 #: src/LColor.C:92
11534 msgid "none"
11535 msgstr "niè"
11536
11537 #: src/LColor.C:93
11538 msgid "black"
11539 msgstr "èrna"
11540
11541 #: src/LColor.C:94
11542 msgid "white"
11543 msgstr "bela"
11544
11545 #: src/LColor.C:95
11546 msgid "red"
11547 msgstr "rdeèa"
11548
11549 #: src/LColor.C:96
11550 msgid "green"
11551 msgstr "zelena"
11552
11553 #: src/LColor.C:97
11554 msgid "blue"
11555 msgstr "modra"
11556
11557 #: src/LColor.C:98
11558 msgid "cyan"
11559 msgstr "cian"
11560
11561 #: src/LColor.C:99
11562 msgid "magenta"
11563 msgstr "vijolièna"
11564
11565 #: src/LColor.C:100
11566 msgid "yellow"
11567 msgstr "rumena"
11568
11569 #: src/LColor.C:101
11570 msgid "cursor"
11571 msgstr "kazalec"
11572
11573 #: src/LColor.C:102
11574 msgid "background"
11575 msgstr "ozadje"
11576
11577 #: src/LColor.C:103
11578 msgid "text"
11579 msgstr "besedilo"
11580
11581 #: src/LColor.C:104
11582 msgid "selection"
11583 msgstr "izbor"
11584
11585 #: src/LColor.C:105
11586 #, fuzzy
11587 msgid "LaTeX text"
11588 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11589
11590 #: src/LColor.C:106
11591 msgid "previewed snippet"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: src/LColor.C:107
11595 msgid "note"
11596 msgstr "opomba"
11597
11598 #: src/LColor.C:108
11599 msgid "note background"
11600 msgstr "ozadje opombe"
11601
11602 #: src/LColor.C:109
11603 #, fuzzy
11604 msgid "comment"
11605 msgstr "Komentar"
11606
11607 #: src/LColor.C:110
11608 #, fuzzy
11609 msgid "comment background"
11610 msgstr "ozadje matematike"
11611
11612 #: src/LColor.C:111
11613 #, fuzzy
11614 msgid "greyedout inset"
11615 msgstr "Odprt vstavek"
11616
11617 #: src/LColor.C:112
11618 #, fuzzy
11619 msgid "greyedout inset background"
11620 msgstr "ozadje matematike"
11621
11622 #: src/LColor.C:113
11623 msgid "depth bar"
11624 msgstr "globinska ¹katla"
11625
11626 #: src/LColor.C:114
11627 msgid "language"
11628 msgstr "jezik"
11629
11630 #: src/LColor.C:115
11631 #, fuzzy
11632 msgid "command inset"
11633 msgstr "ukaz"
11634
11635 #: src/LColor.C:116
11636 #, fuzzy
11637 msgid "command inset background"
11638 msgstr "ozadje matematike"
11639
11640 #: src/LColor.C:117
11641 #, fuzzy
11642 msgid "command inset frame"
11643 msgstr "Vstavi oznako"
11644
11645 #: src/LColor.C:118
11646 #, fuzzy
11647 msgid "special character"
11648 msgstr "Posebni znak|z"
11649
11650 #: src/LColor.C:120
11651 msgid "math background"
11652 msgstr "ozadje matematike"
11653
11654 #: src/LColor.C:121
11655 #, fuzzy
11656 msgid "graphics background"
11657 msgstr "ozadje matematike"
11658
11659 #: src/LColor.C:122
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Math macro background"
11662 msgstr "ozadje matematike"
11663
11664 #: src/LColor.C:123
11665 msgid "math frame"
11666 msgstr "matematièni okvir"
11667
11668 #: src/LColor.C:124
11669 msgid "math line"
11670 msgstr "matematièna vrstica"
11671
11672 #: src/LColor.C:125
11673 #, fuzzy
11674 msgid "caption frame"
11675 msgstr "matematièni okvir"
11676
11677 #: src/LColor.C:126
11678 #, fuzzy
11679 msgid "collapsable inset text"
11680 msgstr "Vstavi oznako"
11681
11682 #: src/LColor.C:127
11683 #, fuzzy
11684 msgid "collapsable inset frame"
11685 msgstr "Vstavi oznako"
11686
11687 #: src/LColor.C:128
11688 #, fuzzy
11689 msgid "inset background"
11690 msgstr "ozadje opombe"
11691
11692 #: src/LColor.C:129
11693 #, fuzzy
11694 msgid "inset frame"
11695 msgstr "Vstavi oznako"
11696
11697 #: src/LColor.C:130
11698 #, fuzzy
11699 msgid "LaTeX error"
11700 msgstr "Napaka LaTeXa"
11701
11702 #: src/LColor.C:131
11703 #, fuzzy
11704 msgid "end-of-line marker"
11705 msgstr "Odprt vstavek"
11706
11707 #: src/LColor.C:132
11708 #, fuzzy
11709 msgid "appendix marker"
11710 msgstr "Odprt vstavek"
11711
11712 #: src/LColor.C:133
11713 #, fuzzy
11714 msgid "change bar"
11715 msgstr " (Spremenjeno)"
11716
11717 #: src/LColor.C:134
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Deleted text"
11720 msgstr "LaTeX "
11721
11722 #: src/LColor.C:135
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Added text"
11725 msgstr "LaTeX "
11726
11727 #: src/LColor.C:136
11728 msgid "added space markers"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: src/LColor.C:137
11732 #, fuzzy
11733 msgid "top/bottom line"
11734 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11735
11736 #: src/LColor.C:138
11737 #, fuzzy
11738 msgid "table line"
11739 msgstr "Oznaèevanje"
11740
11741 #: src/LColor.C:140
11742 #, fuzzy
11743 msgid "table on/off line"
11744 msgstr "Tabela vstavljena"
11745
11746 #: src/LColor.C:142
11747 #, fuzzy
11748 msgid "bottom area"
11749 msgstr "Spodaj|#B"
11750
11751 #: src/LColor.C:143
11752 #, fuzzy
11753 msgid "page break"
11754 msgstr "Prelomi strani"
11755
11756 #: src/LColor.C:144
11757 msgid "top of button"
11758 msgstr "vrh gumba"
11759
11760 #: src/LColor.C:145
11761 msgid "bottom of button"
11762 msgstr "dno gumba"
11763
11764 #: src/LColor.C:146
11765 msgid "left of button"
11766 msgstr "leva stran gumba"
11767
11768 #: src/LColor.C:147
11769 msgid "right of button"
11770 msgstr "desna stran gumba"
11771
11772 #: src/LColor.C:148
11773 msgid "button background"
11774 msgstr "ozadje gumba"
11775
11776 #: src/LColor.C:149
11777 msgid "inherit"
11778 msgstr "podeduj"
11779
11780 #: src/LColor.C:150
11781 msgid "ignore"
11782 msgstr "prezri"
11783
11784 #: src/LaTeX.C:87
11785 #, fuzzy, c-format
11786 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11787 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11788
11789 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11790 msgid "Running MakeIndex."
11791 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
11792
11793 #: src/LaTeX.C:288
11794 msgid "Running BibTeX."
11795 msgstr "Izvaja se BibTeX."
11796
11797 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11798 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11799 #, fuzzy
11800 msgid "No Documents Open!"
11801 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
11802
11803 #: src/MenuBackend.C:516
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Plain Text as Lines"
11806 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
11807
11808 #: src/MenuBackend.C:518
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11811 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
11812
11813 #: src/MenuBackend.C:708
11814 #, fuzzy
11815 msgid "No Table of contents"
11816 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
11817
11818 #: src/SpellBase.C:48
11819 msgid "Native OS API not yet supported."
11820 msgstr ""
11821
11822 #: src/buffer.C:233
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Could not remove temporary directory"
11825 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11826
11827 #: src/buffer.C:234
11828 #, fuzzy, c-format
11829 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11830 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11831
11832 #: src/buffer.C:391
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Unknown document class"
11835 msgstr "v izbrani razred spisa"
11836
11837 #: src/buffer.C:392
11838 #, c-format
11839 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11840 msgstr ""
11841
11842 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11843 #, fuzzy, c-format
11844 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11845 msgstr "Neznana akcija"
11846
11847 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Document header error"
11850 msgstr "Napaka LaTeXa"
11851
11852 #: src/buffer.C:454
11853 msgid "\\begin_header is missing"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/buffer.C:469
11857 msgid "\\begin_document is missing"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: src/buffer.C:479
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Can't load document class"
11863 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
11864
11865 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Document could not be read"
11868 msgstr "Nastavitev videza spisa"
11869
11870 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
11871 #, fuzzy, c-format
11872 msgid "%1$s could not be read."
11873 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
11874
11875 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Document format failure"
11878 msgstr "Spis"
11879
11880 #: src/buffer.C:606
11881 #, fuzzy, c-format
11882 msgid "%1$s is not a LyX document."
11883 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
11884
11885 #: src/buffer.C:625
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Conversion failed"
11888 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
11889
11890 #: src/buffer.C:626
11891 #, c-format
11892 msgid ""
11893 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11894 "it could not be created."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: src/buffer.C:635
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Conversion script not found"
11900 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11901
11902 #: src/buffer.C:636
11903 #, c-format
11904 msgid ""
11905 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11906 "could not be found."
11907 msgstr ""
11908
11909 #: src/buffer.C:656
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Conversion script failed"
11912 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
11913
11914 #: src/buffer.C:657
11915 #, c-format
11916 msgid ""
11917 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11918 "convert it."
11919 msgstr ""
11920
11921 #: src/buffer.C:672
11922 #, c-format
11923 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/buffer.C:1129
11927 msgid "Running chktex..."
11928 msgstr "Izvaja se chktex..."
11929
11930 #: src/buffer.C:1142
11931 msgid "chktex failure"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: src/buffer.C:1143
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Could not run chktex successfully."
11937 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
11938
11939 #: src/buffer_funcs.C:72
11940 #, fuzzy, c-format
11941 msgid ""
11942 "The specified document\n"
11943 "%1$s\n"
11944 "could not be read."
11945 msgstr "Nastavitev videza spisa"
11946
11947 #: src/buffer_funcs.C:74
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Could not read document"
11950 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
11951
11952 #: src/buffer_funcs.C:86
11953 #, fuzzy, c-format
11954 msgid ""
11955 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11956 "\n"
11957 "Recover emergency save?"
11958 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
11959
11960 #: src/buffer_funcs.C:89
11961 msgid "Load emergency save?"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: src/buffer_funcs.C:90
11965 #, fuzzy
11966 msgid "&Recover"
11967 msgstr "&Obnovi"
11968
11969 #: src/buffer_funcs.C:90
11970 msgid "&Load Original"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: src/buffer_funcs.C:112
11974 #, c-format
11975 msgid ""
11976 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11977 "\n"
11978 "Load the backup instead?"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: src/buffer_funcs.C:115
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Load backup?"
11984 msgstr "Vrni se"
11985
11986 #: src/buffer_funcs.C:116
11987 #, fuzzy
11988 msgid "&Load backup"
11989 msgstr "&Vrni se"
11990
11991 #: src/buffer_funcs.C:116
11992 msgid "Load &original"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: src/buffer_funcs.C:155
11996 #, fuzzy, c-format
11997 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11998 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
11999
12000 #: src/buffer_funcs.C:157
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Retrieve from version control?"
12003 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12004
12005 #: src/buffer_funcs.C:158
12006 #, fuzzy
12007 msgid "&Retrieve"
12008 msgstr "&Obnovi"
12009
12010 #: src/buffer_funcs.C:190
12011 #, fuzzy, c-format
12012 msgid ""
12013 "The specified document template\n"
12014 "%1$s\n"
12015 "could not be read."
12016 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12017
12018 #: src/buffer_funcs.C:191
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Could not read template"
12021 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12022
12023 #: src/buffer_funcs.C:447
12024 #, fuzzy
12025 msgid "\\arabic{enumi}."
12026 msgstr "Podrazdelek"
12027
12028 #: src/buffer_funcs.C:453
12029 msgid "\\roman{enumiii}."
12030 msgstr ""
12031
12032 #: src/buffer_funcs.C:456
12033 #, fuzzy
12034 msgid "\\Alph{enumiv}."
12035 msgstr "izbor"
12036
12037 #: src/buffer_funcs.C:492
12038 #, c-format
12039 msgid "%1$s #:"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12043 #, fuzzy, c-format
12044 msgid ""
12045 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12046 "\n"
12047 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12048 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12049
12050 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:655
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Save changed document?"
12053 msgstr "®elite shraniti spis?"
12054
12055 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12056 msgid "&Discard"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: src/bufferlist.C:304
12060 #, fuzzy, c-format
12061 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12062 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12063
12064 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12065 msgid "  Save seems successful. Phew."
12066 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12067
12068 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12069 msgid "  Save failed! Trying..."
12070 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12071
12072 #: src/bufferlist.C:344
12073 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12074 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12075
12076 #: src/bufferparams.C:414
12077 #, fuzzy, c-format
12078 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12079 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12080
12081 #: src/bufferparams.C:416
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Document class not available"
12084 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12085
12086 #: src/bufferparams.C:417
12087 #, fuzzy
12088 msgid "LyX will not be able to produce output."
12089 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
12090
12091 #: src/bufferview_funcs.C:297
12092 #, fuzzy
12093 msgid "No more insets"
12094 msgstr "Ni veè opomb"
12095
12096 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12097 msgid "No debugging message"
12098 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12099
12100 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12101 msgid "General information"
12102 msgstr "Splo¹ni podatki"
12103
12104 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Developers' general debug messages"
12107 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12108
12109 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12110 #, fuzzy
12111 msgid "All debugging messages"
12112 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12113
12114 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12115 #, c-format
12116 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464
12120 #: src/converter.C:503
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Cannot convert file"
12123 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12124
12125 #: src/converter.C:318
12126 #, c-format
12127 msgid ""
12128 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12129 "Try defining a convertor in the preferences."
12130 msgstr ""
12131
12132 #: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Executing command: "
12135 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12136
12137 #: src/converter.C:435
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Build errors"
12140 msgstr "Zgradi program"
12141
12142 #: src/converter.C:436
12143 #, fuzzy
12144 msgid "There were errors during the build process."
12145 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12146
12147 #: src/converter.C:441 src/format.C:264 src/format.C:309
12148 #, fuzzy, c-format
12149 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12150 msgstr "Napaka med branjem "
12151
12152 #: src/converter.C:465 src/converter.C:506
12153 #, fuzzy, c-format
12154 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12155 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12156
12157 #: src/converter.C:505
12158 #, fuzzy, c-format
12159 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12160 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12161
12162 #: src/converter.C:574
12163 msgid "Running LaTeX..."
12164 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12165
12166 #: src/converter.C:592
12167 #, c-format
12168 msgid ""
12169 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12170 "log %1$s."
12171 msgstr ""
12172
12173 #: src/converter.C:595
12174 #, fuzzy
12175 msgid "LaTeX failed"
12176 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
12177
12178 #: src/converter.C:597
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Output is empty"
12181 msgstr "Globina"
12182
12183 #: src/converter.C:598
12184 msgid "An empty output file was generated."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: src/debug.C:43
12188 msgid "Program initialisation"
12189 msgstr "Inicializacija programa"
12190
12191 #: src/debug.C:44
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Keyboard events handling"
12194 msgstr "Velikost pisave:|#O"
12195
12196 #: src/debug.C:45
12197 #, fuzzy
12198 msgid "GUI handling"
12199 msgstr "GlavaProsojnice"
12200
12201 #: src/debug.C:46
12202 msgid "Lyxlex grammar parser"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: src/debug.C:47
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Configuration files reading"
12208 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12209
12210 #: src/debug.C:48
12211 msgid "Custom keyboard definition"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/debug.C:49
12215 #, fuzzy
12216 msgid "LaTeX generation/execution"
12217 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12218
12219 #: src/debug.C:50
12220 msgid "Math editor"
12221 msgstr "Matematièni urejevalnik"
12222
12223 #: src/debug.C:51
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Font handling"
12226 msgstr "Velikost pisave:|#O"
12227
12228 #: src/debug.C:52
12229 msgid "Textclass files reading"
12230 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
12231
12232 #: src/debug.C:53
12233 msgid "Version control"
12234 msgstr "Nadzor razlièic"
12235
12236 #: src/debug.C:54
12237 #, fuzzy
12238 msgid "External control interface"
12239 msgstr "Zunanji material...|Z"
12240
12241 #: src/debug.C:55
12242 msgid "Keep *roff temporary files"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: src/debug.C:56
12246 msgid "User commands"
12247 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
12248
12249 #: src/debug.C:57
12250 msgid "The LyX Lexxer"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: src/debug.C:58
12254 msgid "Dependency information"
12255 msgstr "Podatek o odvisnosti"
12256
12257 #: src/debug.C:59
12258 msgid "LyX Insets"
12259 msgstr "Vstavki LyXa"
12260
12261 #: src/debug.C:60
12262 msgid "Files used by LyX"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: src/debug.C:61
12266 msgid "Workarea events"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/debug.C:62
12270 msgid "Insettext/tabular messages"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: src/debug.C:63
12274 msgid "Graphics conversion and loading"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: src/debug.C:64
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Change tracking"
12280 msgstr "Jezik"
12281
12282 #: src/debug.C:65
12283 #, fuzzy
12284 msgid "External template/inset messages"
12285 msgstr "Dodatne izbire"
12286
12287 #: src/exporter.C:72
12288 #, c-format
12289 msgid ""
12290 "The file %1$s already exists.\n"
12291 "\n"
12292 "Do you want to over-write that file?"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: src/exporter.C:75
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Over-write file?"
12298 msgstr "pisalni stroj"
12299
12300 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
12301 #, fuzzy
12302 msgid "&Over-write"
12303 msgstr "pisalni stroj"
12304
12305 #: src/exporter.C:77
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Over-write &all"
12308 msgstr "pisalni stroj"
12309
12310 #: src/exporter.C:78
12311 #, fuzzy
12312 msgid "&Cancel export"
12313 msgstr "&Preklièi"
12314
12315 #: src/exporter.C:127
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Couldn't copy file"
12318 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12319
12320 #: src/exporter.C:128
12321 #, c-format
12322 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12323 msgstr ""
12324
12325 #: src/exporter.C:158
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Couldn't export file"
12328 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12329
12330 #: src/exporter.C:159
12331 #, fuzzy, c-format
12332 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12333 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12334
12335 #: src/exporter.C:190
12336 #, fuzzy
12337 msgid "File name error"
12338 msgstr "Ime datoteke:|#I"
12339
12340 #: src/exporter.C:191
12341 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/exporter.C:221
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Document export cancelled."
12347 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12348
12349 #: src/exporter.C:227
12350 #, fuzzy, c-format
12351 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12352 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12353
12354 #: src/exporter.C:233
12355 #, fuzzy, c-format
12356 msgid "Document exported as %1$s"
12357 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12358
12359 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Cannot view file"
12362 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12363
12364 #: src/format.C:230
12365 #, fuzzy, c-format
12366 msgid "No information for viewing %1$s"
12367 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12368
12369 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Cannot edit file"
12372 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
12373
12374 #: src/format.C:286
12375 #, fuzzy, c-format
12376 msgid "No information for editing %1$s"
12377 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12378
12379 #: src/frontends/LyXView.C:185
12380 #, fuzzy
12381 msgid " (changed)"
12382 msgstr " (Spremenjeno)"
12383
12384 #: src/frontends/LyXView.C:189
12385 msgid " (read only)"
12386 msgstr " (le za branje)"
12387
12388 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12389 #, fuzzy
12390 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12391 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
12392
12393 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12396 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
12397
12398 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12399 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12400 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
12401
12402 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12403 #, fuzzy
12404 msgid ""
12405 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12406 "1995-2001 LyX Team"
12407 msgstr ""
12408 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
12409 "1995-2001 LyX Team"
12410
12411 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12412 msgid ""
12413 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12414 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12415 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12416 "any later version."
12417 msgstr ""
12418 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
12419 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
12420 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
12421 "katerokoli poznej¹o razlièico."
12422
12423 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12424 #, fuzzy
12425 msgid ""
12426 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12427 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12428 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12429 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12430 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12431 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12432 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12433 msgstr ""
12434 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
12435 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
12436 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
12437 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
12438 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
12439 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
12440 "USA."
12441
12442 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12443 msgid "LyX Version "
12444 msgstr "Razlièica LyXa "
12445
12446 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12447 #, fuzzy
12448 msgid " of "
12449 msgstr " za "
12450
12451 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Library directory: "
12454 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12455
12456 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12457 msgid "User directory: "
12458 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12459
12460 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12461 #, fuzzy
12462 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12463 msgstr "Zbirka podatkov:"
12464
12465 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Select a BibTeX database to add"
12468 msgstr "Zbirka podatkov:"
12469
12470 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12471 #, fuzzy
12472 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12473 msgstr "Zbirka podatkov:"
12474
12475 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Select a BibTeX style"
12478 msgstr "Spremeni slog TeXa"
12479
12480 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12481 msgid "No frame drawn"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12485 msgid "Rectangular box"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12489 msgid "Oval box, thin"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12493 msgid "Oval box, thick"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12497 msgid "Shadow box"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Double box"
12503 msgstr "Dvojni"
12504
12505 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12506 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Depth"
12509 msgstr ", globina: "
12510
12511 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12512 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12513 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Total Height"
12516 msgstr "Copyright"
12517
12518 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Select external file"
12521 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12522
12523 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12524 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Top left"
12527 msgstr "Sredina"
12528
12529 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12530 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Bottom left"
12533 msgstr "Spodaj|#B"
12534
12535 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12536 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Baseline left"
12539 msgstr "Usredini|U"
12540
12541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Top center"
12545 msgstr "Sredina"
12546
12547 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12548 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Bottom center"
12551 msgstr "Sredina"
12552
12553 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12554 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Baseline center"
12557 msgstr "Usredini|U"
12558
12559 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12560 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Top right"
12563 msgstr "Copyright"
12564
12565 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12566 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Bottom right"
12569 msgstr "&Dno"
12570
12571 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12572 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Baseline right"
12575 msgstr "Èrta desno|d"
12576
12577 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Select graphics file"
12580 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12581
12582 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Clipart|#C#c"
12585 msgstr "Izrezek"
12586
12587 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Select document to include"
12590 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12591
12592 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12593 #, fuzzy
12594 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12595 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12596
12597 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12598 #, fuzzy
12599 msgid "LaTeX Log"
12600 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12601
12602 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Literate Programming Build Log"
12605 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12606
12607 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12608 #, fuzzy
12609 msgid "lyx2lyx Error Log"
12610 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12611
12612 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Version Control Log"
12615 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12616
12617 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12618 #, fuzzy
12619 msgid "No LaTeX log file found."
12620 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12621
12622 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12623 #, fuzzy
12624 msgid "No literate programming build log file found."
12625 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12626
12627 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12628 #, fuzzy
12629 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12630 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12631
12632 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12633 #, fuzzy
12634 msgid "No version control log file found."
12635 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12636
12637 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Choose bind file"
12640 msgstr "Izberi vzorec"
12641
12642 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12643 #, fuzzy
12644 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12645 msgstr "Zbirka podatkov:"
12646
12647 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Choose UI file"
12650 msgstr "Izberi vzorec"
12651
12652 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
12653 #, fuzzy
12654 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12655 msgstr " v datoteko ,"
12656
12657 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Choose keyboard map"
12660 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
12661
12662 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
12663 #, fuzzy
12664 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12665 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
12666
12667 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Choose personal dictionary"
12670 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
12671
12672 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
12673 #, fuzzy
12674 msgid "*.ispell"
12675 msgstr "Rumena"
12676
12677 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Print to file"
12680 msgstr "Tiskaj na"
12681
12682 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12683 msgid "PostScript files (*.ps)"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Spellchecker error"
12689 msgstr "Èrkovalnik"
12690
12691 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12692 #, fuzzy
12693 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12694 msgstr ""
12695 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12696 "Morda je bil pobit."
12697
12698 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12699 #, fuzzy
12700 msgid ""
12701 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12702 "Maybe it has been killed."
12703 msgstr ""
12704 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12705 "Morda je bil pobit."
12706
12707 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12708 #, fuzzy
12709 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12710 msgstr ""
12711 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12712 "Morda je bil pobit."
12713
12714 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12715 #, fuzzy
12716 msgid "The spellchecker has failed"
12717 msgstr ""
12718 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12719 "Morda je bil pobit."
12720
12721 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12722 #, fuzzy, c-format
12723 msgid "%1$d words checked."
12724 msgstr "Zaznana ena napaka"
12725
12726 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12727 #, fuzzy
12728 msgid "One word checked."
12729 msgstr "Zaznana ena napaka"
12730
12731 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Spelling check completed"
12734 msgstr "Èrkovanje konèano!"
12735
12736 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12737 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12738 #: src/insets/insettoc.C:42
12739 msgid "Table of Contents"
12740 msgstr "Vsebinsko kazalo"
12741
12742 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12743 #, c-format
12744 msgid "%1$s and %2$s"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12748 #, c-format
12749 msgid "%1$s et al."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12753 #, fuzzy
12754 msgid "No year"
12755 msgstr "Brez ¹tevilke"
12756
12757 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12758 #, fuzzy
12759 msgid "before"
12760 msgstr "Besedilo prej|#p"
12761
12762 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12763 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12764 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12765 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12766 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12767 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12768 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12769 #, fuzzy
12770 msgid "No change"
12771 msgstr " (Spremenjeno)"
12772
12773 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12774 msgid "Roman"
12775 msgstr "pokonèna"
12776
12777 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12778 msgid "Sans Serif"
12779 msgstr "brez serifov"
12780
12781 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12782 msgid "Typewriter"
12783 msgstr "pisalni stroj"
12784
12785 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12786 msgid "Medium"
12787 msgstr "navadna"
12788
12789 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12790 msgid "Bold"
12791 msgstr "polkrepka"
12792
12793 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12794 msgid "Upright"
12795 msgstr "pokonèna"
12796
12797 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12798 msgid "Italic"
12799 msgstr "le¾eèa"
12800
12801 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12802 msgid "Slanted"
12803 msgstr "nagnjena"
12804
12805 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Small Caps"
12808 msgstr "majhne velike"
12809
12810 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12811 msgid "Increase"
12812 msgstr "Poveèaj"
12813
12814 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12815 msgid "Decrease"
12816 msgstr "Zmanj¹aj"
12817
12818 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Emph"
12821 msgstr "Poudari "
12822
12823 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12824 msgid "Underbar"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Noun"
12830 msgstr "velike èrke "
12831
12832 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12833 #, fuzzy
12834 msgid "No color"
12835 msgstr "Barve"
12836
12837 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Black"
12840 msgstr "Blok"
12841
12842 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12843 #, fuzzy
12844 msgid "White"
12845 msgstr "bela"
12846
12847 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Red"
12850 msgstr "Ponovi"
12851
12852 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Green"
12855 msgstr "gr¹ko"
12856
12857 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Blue"
12860 msgstr "modra"
12861
12862 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Cyan"
12865 msgstr "cian"
12866
12867 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Magenta"
12870 msgstr "vijolièna"
12871
12872 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Yellow"
12875 msgstr "rumena"
12876
12877 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
12878 #, fuzzy
12879 msgid "System files|#S#s"
12880 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12881
12882 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
12883 #, fuzzy
12884 msgid "User files|#U#u"
12885 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12886
12887 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12888 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Index Entry"
12891 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
12892
12893 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12894 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Label"
12897 msgstr "Oznaèevanje"
12898
12899 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
12900 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Bibliography Entry Settings"
12903 msgstr "Literatura"
12904
12905 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12906 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Box Settings"
12909 msgstr "Izbire"
12910
12911 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36
12912 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Branch Settings"
12915 msgstr "Postavka literature"
12916
12917 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12918 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Merge Changes"
12921 msgstr "obseg strani"
12922
12923 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Accept highlighted change?"
12926 msgstr "Sprejeto"
12927
12928 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12929 #, fuzzy
12930 msgid "unknown author"
12931 msgstr "Neznana akcija"
12932
12933 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12934 #, fuzzy
12935 msgid "unknown date"
12936 msgstr "Neznana akcija"
12937
12938 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Done merging changes"
12941 msgstr "obseg strani"
12942
12943 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12944 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Text Style"
12947 msgstr "Slog TeXa|X"
12948
12949 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
12950 msgid "CiteKeys"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
12954 msgid "BibKeys"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12958 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Document Settings"
12961 msgstr "Spisi"
12962
12963 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12964 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12965 #, fuzzy, c-format
12966 msgid "Unavailable: %1$s"
12967 msgstr "Dostopne tipke"
12968
12969 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Small Skip"
12972 msgstr "Mali razmak"
12973
12974 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Medium Skip"
12977 msgstr "Srednji razmak"
12978
12979 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Big Skip"
12982 msgstr "Velik razmak"
12983
12984 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12985 msgid "B3"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12989 msgid "B4"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
12993 #, fuzzy
12994 msgid "No headings numbered"
12995 msgstr "©tevilka"
12996
12997 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
12998 msgid "Only parts numbered"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
13002 msgid "Chapters and above numbered"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Sections and above numbered"
13008 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
13009
13010 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
13011 msgid "Subsections and above numbered"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
13015 msgid "Subsubsections and above numbered"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
13019 msgid "Paragraphs and above numbered"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
13023 msgid "All headings numbered"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
13027 msgid "Only Parts appear in TOC"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
13031 msgid "Chapters and above appear in TOC"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
13035 msgid "Sections and above appear in TOC"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
13039 msgid "Subsections and above appear in TOC"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
13043 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
13047 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
13051 msgid "TOC contains all headings"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13055 #, fuzzy
13056 msgid "TeX Settings"
13057 msgstr "Ministran"
13058
13059 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Errors"
13062 msgstr "Brskaj|#B"
13063
13064 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13065 #, fuzzy
13066 msgid "*** No Errors ***"
13067 msgstr "*** Ni spisa ***"
13068
13069 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13070 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Float Settings"
13073 msgstr "Izbire"
13074
13075 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13076 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Graphics"
13079 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
13080
13081 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13082 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Child Document"
13085 msgstr "Spis"
13086
13087 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Log Viewer"
13090 msgstr "Poglej DVI"
13091
13092 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13093 msgid "Error reading file!"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Math Delimiters"
13099 msgstr "Loèilo"
13100
13101 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13102 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Math Panel"
13105 msgstr "Matematièna plo¹èa"
13106
13107 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13108 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Math Matrix"
13111 msgstr "Matrika"
13112
13113 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13114 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Note Settings"
13117 msgstr "Izbire"
13118
13119 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13120 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Paragraph Settings"
13123 msgstr "Postavka literature"
13124
13125 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13126 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:622
13127 msgid "Senseless with this layout!"
13128 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13129
13130 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13131 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Cross-reference"
13134 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
13135
13136 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13137 #, fuzzy
13138 msgid "No labels found."
13139 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13140
13141 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13142 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Find and Replace"
13145 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
13146
13147 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Send document to command"
13150 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
13151
13152 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13153 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Show File"
13156 msgstr "KratekNaslov"
13157
13158 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13159 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13160 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13161 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Spellchecker"
13164 msgstr "Èrkovalnik"
13165
13166 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13167 #, fuzzy
13168 msgid "checked"
13169 msgstr "Èrkovalnik"
13170
13171 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13172 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Insert Table"
13175 msgstr "Vstavi tabelo"
13176
13177 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
13178 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Table Settings"
13181 msgstr "Ministran"
13182
13183 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13184 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13185 #, fuzzy
13186 msgid "TeX Information"
13187 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13188
13189 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
13190 msgid "Synonym"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
13194 #, fuzzy
13195 msgid "No synonyms found"
13196 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13197
13198 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13199 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
13200 #, fuzzy
13201 msgid "*** No Lists ***"
13202 msgstr "*** Ni spisa ***"
13203
13204 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
13205 #, fuzzy
13206 msgid "*** No Items ***"
13207 msgstr "*** Ni spisa ***"
13208
13209 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13210 #, fuzzy
13211 msgid "VSpace Settings"
13212 msgstr "Ministran"
13213
13214 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39
13215 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Text Wrap Settings"
13218 msgstr "Ministran"
13219
13220 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13221 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13222 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13223 #, fuzzy, c-format
13224 msgid "LyX: %1$s"
13225 msgstr "LyX: Url"
13226
13227 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13228 #, fuzzy
13229 msgid "&Standard"
13230 msgstr "Standardno"
13231
13232 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13233 #, fuzzy
13234 msgid "&Maths"
13235 msgstr "Poti"
13236
13237 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13238 msgid "Dings &1"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13242 msgid "Dings &2"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13246 msgid "Dings &3"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13250 msgid "Dings &4"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13254 #, fuzzy
13255 msgid "&Custom..."
13256 msgstr "Kupec"
13257
13258 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13259 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13261 msgid "Bullets"
13262 msgstr "Pike"
13263
13264 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13265 msgid "Enter a custom bullet"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Directories"
13271 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13272
13273 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13274 #, fuzzy
13275 msgid "BibTeX Bibliography"
13276 msgstr "Literatura"
13277
13278 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13279 #, fuzzy, c-format
13280 msgid ""
13281 "Change by %1$s\n"
13282 "\n"
13283 msgstr "GlavaProsojnice"
13284
13285 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13286 #, c-format
13287 msgid "Change made at %1$s\n"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Previous command"
13293 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
13294
13295 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Next command"
13298 msgstr "Izvedi ukaz"
13299
13300 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13301 #, fuzzy
13302 msgid "LyX: Delimiters"
13303 msgstr "Loèilo"
13304
13305 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Author-year"
13308 msgstr "Avtor"
13309
13310 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Numerical"
13313 msgstr "ameri¹ko"
13314
13315 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13316 #, fuzzy
13317 msgid "``text''"
13318 msgstr "besedilo"
13319
13320 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13321 #, fuzzy
13322 msgid "''text''"
13323 msgstr "besedilo"
13324
13325 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13326 #, fuzzy
13327 msgid ",,text``"
13328 msgstr "besedilo"
13329
13330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13331 #, fuzzy
13332 msgid ",,text''"
13333 msgstr "besedilo"
13334
13335 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13336 #, fuzzy
13337 msgid "<<text>>"
13338 msgstr "besedilo"
13339
13340 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13341 #, fuzzy
13342 msgid ">>text<<"
13343 msgstr "besedilo"
13344
13345 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13346 msgid "10"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13350 #, fuzzy
13351 msgid "11"
13352 msgstr "1|#1"
13353
13354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13355 msgid "12"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13359 msgid "Length"
13360 msgstr "Dol¾ina"
13361
13362 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13363 #, fuzzy
13364 msgid "empty"
13365 msgstr "Globina"
13366
13367 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13368 #, fuzzy
13369 msgid "plain"
13370 msgstr "Dejstvo-navadno"
13371
13372 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13373 #, fuzzy
13374 msgid "headings"
13375 msgstr "GlavaProsojnice"
13376
13377 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13378 msgid "fancy"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
13382 #, fuzzy
13383 msgid "OneHalf"
13384 msgstr "Polovièni"
13385
13386 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13387 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Document Class"
13390 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13391
13392 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Text Layout"
13395 msgstr "Videz "
13396
13397 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Page Layout"
13400 msgstr "Videz odstavka"
13401
13402 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Page Margins"
13405 msgstr "Robovi"
13406
13407 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Numbering & TOC"
13410 msgstr "©tevilka"
13411
13412 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Math Options"
13415 msgstr "Dodatne izbire"
13416
13417 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Float Placement"
13420 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13421
13422 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13423 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Branches"
13426 msgstr "francosko"
13427
13428 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13429 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13430 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13431 #, fuzzy
13432 msgid "LaTeX Preamble"
13433 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
13434
13435 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13436 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13437 #, fuzzy
13438 msgid "No"
13439 msgstr "velike èrke "
13440
13441 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13442 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13443 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13444 msgid "Yes"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13448 #, fuzzy
13449 msgid "TeX Code Settings"
13450 msgstr "dodatne izbire"
13451
13452 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13453 #, fuzzy
13454 msgid "External Material"
13455 msgstr "Zunanji material...|Z"
13456
13457 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Scale%"
13460 msgstr "manj¹a"
13461
13462 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Math Delimiter"
13465 msgstr "Loèilo"
13466
13467 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13468 #, fuzzy
13469 msgid "LyX: Math Spacing"
13470 msgstr "Presledki"
13471
13472 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13473 msgid "Thin space\t\\,"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13477 msgid "Medium space\t\\:"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13481 msgid "Thick space\t\\;"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13485 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13489 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13493 msgid "Negative space\t\\!"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13497 #, fuzzy
13498 msgid "LyX: Math Roots"
13499 msgstr "Doloèi velikost pisave"
13500
13501 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13502 msgid "Square root\t\\sqrt"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13506 msgid "Cube root\t\\root"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13510 msgid "Other root\t\\root"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13514 #, fuzzy
13515 msgid "LyX: Math Styles"
13516 msgstr "Doloèi velikost pisave"
13517
13518 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13519 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13523 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13527 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13531 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13535 #, fuzzy
13536 msgid "LyX: Math Fonts"
13537 msgstr "Matematièna plo¹èa"
13538
13539 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13540 msgid "Roman\t\\mathrm"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13544 msgid "Bold\t\\mathbf"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13548 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13554 msgstr "brez serifov"
13555
13556 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Italic\t\\mathit"
13559 msgstr "le¾eèa"
13560
13561 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13564 msgstr "pisalni stroj"
13565
13566 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13567 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13571 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13577 msgstr "Dru¾ina:|#D"
13578
13579 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13580 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13584 #, fuzzy
13585 msgid "LyX: Insert Matrix"
13586 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
13587
13588 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13589 msgid "Preferences"
13590 msgstr "Izbire"
13591
13592 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13593 #, fuzzy
13594 msgid "ispell"
13595 msgstr "Rumena"
13596
13597 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13598 #, fuzzy
13599 msgid "aspell"
13600 msgstr "Rumena"
13601
13602 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13603 #, fuzzy
13604 msgid "hspell"
13605 msgstr "Rumena"
13606
13607 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13608 msgid "pspell (library)"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13612 msgid "aspell (library)"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Look and feel"
13618 msgstr "Videz in obèutek"
13619
13620 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13621 #, fuzzy
13622 msgid "User interface"
13623 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
13624
13625 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Screen fonts"
13628 msgstr "Zaslonske pisave"
13629
13630 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13632 msgid "Colors"
13633 msgstr "Barve"
13634
13635 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Keyboard"
13638 msgstr "Kljuèna beseda"
13639
13640 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Language settings"
13643 msgstr "Ministran"
13644
13645 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13646 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13647 msgid "Outputs"
13648 msgstr "Izhodi"
13649
13650 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Plain text"
13653 msgstr "Umesti"
13654
13655 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Date format"
13658 msgstr "Osve¾i|#U"
13659
13660 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13662 msgid "Paths"
13663 msgstr "Poti"
13664
13665 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13667 msgid "Printer"
13668 msgstr "Tiskalnik"
13669
13670 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Identity"
13674 msgstr "Zamik"
13675
13676 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13677 #, fuzzy
13678 msgid "File formats"
13679 msgstr "Formati"
13680
13681 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13683 msgid "Converters"
13684 msgstr "Pretvorniki"
13685
13686 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Copiers"
13690 msgstr "Izvodi"
13691
13692 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Select a document templates directory"
13695 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13696
13697 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Select a temporary directory"
13700 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13701
13702 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Select a backups directory"
13705 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13706
13707 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Select a document directory"
13710 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13711
13712 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13713 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Print Document"
13719 msgstr "Spis"
13720
13721 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13722 #, fuzzy
13723 msgid "&Go Back"
13724 msgstr "&Vrni se"
13725
13726 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Jump back"
13729 msgstr "Vrni se"
13730
13731 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Jump to label"
13734 msgstr "Pojdi na sklic"
13735
13736 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Send Document to Command"
13739 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
13740
13741 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Vertical Space Settings"
13744 msgstr "Ministran"
13745
13746 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13747 #, fuzzy
13748 msgid "LyX"
13749 msgstr "LyX: Url"
13750
13751 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Advanced Placement Options"
13754 msgstr "Znakovni slog"
13755
13756 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Use &default placement"
13759 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13760
13761 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13762 #, fuzzy
13763 msgid "&Top of page"
13764 msgstr "% strani"
13765
13766 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13767 #, fuzzy
13768 msgid "&Bottom of page"
13769 msgstr "% strani"
13770
13771 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13772 #, fuzzy
13773 msgid "&Page of floats"
13774 msgstr "Stolpci strani"
13775
13776 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13777 msgid "&Here if possible"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13781 msgid "Here definitely"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13785 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13789 #, fuzzy
13790 msgid "&Span columns"
13791 msgstr "Posebna celica"
13792
13793 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13794 #, fuzzy
13795 msgid "&Rotate sideways"
13796 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
13797
13798 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13799 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13800 #, fuzzy
13801 msgid "space"
13802 msgstr "Zamenjaj"
13803
13804 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13805 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Invalid filename"
13808 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
13809
13810 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13811 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13812 msgid ""
13813 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13814 "characters:\n"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13818 #, fuzzy
13819 msgid "OK|^M"
13820 msgstr "V redu|#r"
13821
13822 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Clear|#C"
13825 msgstr "Zbri¹i|#z"
13826
13827 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13828 #, fuzzy, c-format
13829 msgid ""
13830 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13831 "     Using black instead, sorry!"
13832 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
13833
13834 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13835 #, fuzzy, c-format
13836 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13837 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
13838
13839 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13840 #, c-format
13841 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13845 #, c-format
13846 msgid ""
13847 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13848 "Pixel [%2$s] is used."
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13852 #, fuzzy, c-format
13853 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13854 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
13855
13856 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Maths Decorations & Accents"
13859 msgstr "Okrasek"
13860
13861 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Binary Ops"
13864 msgstr "Separacija"
13865
13866 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Binary Relations"
13869 msgstr "Separacija"
13870
13871 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Big Operators"
13874 msgstr "esperanto"
13875
13876 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13877 #, fuzzy
13878 msgid "AMS Misc"
13879 msgstr "Razno"
13880
13881 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13882 #, fuzzy
13883 msgid "AMS Arrows"
13884 msgstr "Brskaj|#B"
13885
13886 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13887 #, fuzzy
13888 msgid "AMS Relations"
13889 msgstr "Separacija"
13890
13891 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13892 #, fuzzy
13893 msgid "AMS Negated Rel"
13894 msgstr "Separacija"
13895
13896 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13897 #, fuzzy
13898 msgid "AMS Operators"
13899 msgstr "Separacija"
13900
13901 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13902 #, fuzzy
13903 msgid "License"
13904 msgstr "Èrte"
13905
13906 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Key used within LyX document."
13909 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13910
13911 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Label used for final output."
13914 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
13915
13916 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13917 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13918 msgstr ""
13919
13920 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13921 msgid ""
13922 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13923 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13924 msgstr ""
13925
13926 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13929 msgstr "Spremeni slog TeXa"
13930
13931 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13932 msgid ""
13933 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13934 "extension \".bst\" and without path."
13935 msgstr ""
13936
13937 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13940 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
13941
13942 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13945 msgstr "Izberi vzorec"
13946
13947 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13948 msgid ""
13949 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13950 "in directories where TeX finds them are listed!"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13954 #, fuzzy
13955 msgid "The bibliography section contains..."
13956 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
13957
13958 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13959 msgid ""
13960 "Frameless: No border\n"
13961 "Boxed: Rectangular\n"
13962 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13963 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13964 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13965 "Doublebox: Double line border"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13969 msgid ""
13970 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13971 "with appropriate arguments from this dialog."
13972 msgstr ""
13973
13974 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Invalid length!"
13977 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
13978
13979 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13982 msgstr "Izberite tipke"
13983
13984 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13985 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13991 msgstr "_Vnesi nov citat"
13992
13993 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13996 msgstr "_Vnesi nov citat"
13997
13998 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13999 msgid ""
14000 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14001 "right browser window."
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14005 msgid ""
14006 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
14007 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
14008 "buttons into the left browser window."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14014 msgstr "Izberite tipke"
14015
14016 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14017 msgid ""
14018 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14019 "(Natbib)."
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14023 msgid ""
14024 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14025 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14026 msgstr ""
14027
14028 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14029 msgid ""
14030 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14031 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14032 "sentences (Natbib)."
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14036 msgid ""
14037 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14038 msgstr ""
14039
14040 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14041 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14042 msgstr ""
14043
14044 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14045 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14049 msgid ""
14050 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14051 "\", but not \"BibTeX\"."
14052 msgstr ""
14053
14054 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14055 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14056 msgstr ""
14057
14058 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Select Color"
14061 msgstr "Izberi iz|#S"
14062
14063 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14064 msgid "RGB"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14068 msgid "HSV"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
14072 #, c-format
14073 msgid "WARNING! %1$s"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14077 #, fuzzy
14078 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14079 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
14080
14081 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14082 #, fuzzy
14083 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14084 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
14085
14086 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14087 #, fuzzy
14088 msgid ""
14089 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14090 "| B4 | B5 "
14091 msgstr ""
14092 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14093 "B3 | B4 | B5 "
14094
14095 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14096 #, fuzzy
14097 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14098 msgstr ""
14099 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
14100 "»besedilo« "
14101
14102 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14103 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14104 msgstr ""
14105
14106 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14107 msgid ""
14108 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14109 "Jurabib is more common in law and humanities"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14113 msgid " Never | Automatically | Yes "
14114 msgstr ""
14115
14116 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14117 #, fuzzy
14118 msgid ""
14119 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14120 "Largest | Huge | Huger "
14121 msgstr ""
14122 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
14123 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
14124
14125 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14126 msgid "Enter the name of a new branch."
14127 msgstr ""
14128
14129 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Add a new branch to the document."
14132 msgstr "Dostopni sklici"
14133
14134 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Remove the selected branch from the document."
14137 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14138
14139 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Activate the selected branch for output."
14142 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14143
14144 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14147 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14148
14149 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Available branches for this document."
14152 msgstr "Dostopni sklici"
14153
14154 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14155 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14159 msgid "Modify background color of branch inset"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14163 msgid "Background color of branch inset"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14167 msgid "Document"
14168 msgstr "Spis"
14169
14170 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14171 msgid "Paper"
14172 msgstr "Papir"
14173
14174 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14175 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14176 msgid "Extra"
14177 msgstr "Dodatno"
14178
14179 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14180 msgid ""
14181 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14182 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14186 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14187 msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
14188
14189 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14190 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14194 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14195 #, fuzzy, c-format
14196 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14197 msgstr "manj¹a"
14198
14199 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14200 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14201 #, fuzzy
14202 msgid "The file you want to insert."
14203 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14204
14205 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14206 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Browse the directories."
14209 msgstr "Izvodi"
14210
14211 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14212 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14213 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14217 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Select display mode for this image."
14220 msgstr "[ni prikazano]"
14221
14222 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14223 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14224 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14225 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
14226
14227 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Use the document's default settings."
14230 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14231
14232 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14233 msgid "Enforce placement of float here."
14234 msgstr ""
14235
14236 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14237 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Try top of page."
14243 msgstr "% strani"
14244
14245 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Try bottom of page."
14248 msgstr "% strani"
14249
14250 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14251 msgid "Put float on a separate page of floats."
14252 msgstr ""
14253
14254 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14255 msgid "Try float here."
14256 msgstr ""
14257
14258 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14259 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14263 msgid "Span float over the columns."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14267 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14268 msgstr ""
14269
14270 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14271 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14275 msgid "Set the image width to the inserted value."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14279 #, fuzzy, no-c-format
14280 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14281 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14282
14283 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14284 msgid "Set the image height to the inserted value."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Select unit for height."
14290 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14291
14292 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14293 msgid ""
14294 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14295 "aspect ratio."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14299 msgid ""
14300 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14301 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14302 "holds the values for the bounding box."
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14306 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14310 #, fuzzy
14311 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14312 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14313
14314 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14315 #, fuzzy
14316 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14317 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14318
14319 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14320 msgid ""
14321 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14322 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14326 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Select unit for the bounding box values."
14332 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14333
14334 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14335 msgid ""
14336 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14337 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14338 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Clip image to the bounding box values."
14344 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14345
14346 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14347 msgid ""
14348 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14349 "negative value clockwise."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14353 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14357 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14361 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14365 msgid ""
14366 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14367 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14371 msgid "Bounding Box"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14375 #, fuzzy
14376 msgid "File name to include."
14377 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14378
14379 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Browse directories for file name."
14382 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14383
14384 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Use LaTeX \\input."
14387 msgstr "Uporabi vhod|#v"
14388
14389 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Use LaTeX \\include."
14392 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14393
14394 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14397 msgstr "Uporabi vhod|#v"
14398
14399 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14400 msgid "Underline spaces in generated output."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Show LaTeX preview."
14406 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
14407
14408 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Load the file."
14411 msgstr "Seznam tabel"
14412
14413 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Top | Middle | Bottom"
14416 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
14417
14418 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Math Spacing"
14421 msgstr "Presledki"
14422
14423 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Math Styles & Fonts"
14426 msgstr "Polkrepki slog|k"
14427
14428 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14431 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
14432
14433 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
14434 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
14435 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
14436 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
14437 #, fuzzy
14438 msgid " (default)"
14439 msgstr "privzeta"
14440
14441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14442 msgid "Look & Feel"
14443 msgstr "Videz in obèutek"
14444
14445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14446 msgid "Lang Opts"
14447 msgstr "Jezikovne izbire"
14448
14449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Conversion"
14452 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
14453
14454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14455 msgid "Inputs"
14456 msgstr "Vhodi"
14457
14458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14459 msgid "Screen Fonts"
14460 msgstr "Zaslonske pisave"
14461
14462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14463 msgid "Formats"
14464 msgstr "Formati"
14465
14466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14467 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14468 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
14469
14470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14471 msgid ""
14472 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14473 msgstr ""
14474 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
14475 "spremembo."
14476
14477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14478 msgid "GUI background"
14479 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
14480
14481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14482 msgid "GUI text"
14483 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
14484
14485 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14486 msgid "GUI selection"
14487 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
14488
14489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14490 msgid "GUI pointer"
14491 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
14492
14493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14494 #, fuzzy
14495 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14496 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14497
14498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14499 msgid "Convert \"from\" this format"
14500 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
14501
14502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14503 msgid "Convert \"to\" this format"
14504 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14505
14506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14507 #, fuzzy
14508 msgid ""
14509 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14510 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14511 "used as the path to the user/library directory."
14512 msgstr ""
14513 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
14514 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
14515
14516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14517 msgid ""
14518 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14519 "the result."
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14523 msgid ""
14524 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14525 "you must then \"Apply\" the change."
14526 msgstr ""
14527 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14528 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14529
14530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14533 msgid "Add"
14534 msgstr "Dodaj"
14535
14536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14537 msgid ""
14538 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14539 "must then \"Apply\" the change."
14540 msgstr ""
14541 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14542 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14543
14544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14545 msgid ""
14546 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14547 "the change."
14548 msgstr ""
14549 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14550 "\"Uveljaviti\"."
14551
14552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14553 #, fuzzy
14554 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14555 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14556
14557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Copier for this format"
14560 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
14561
14562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14563 #, fuzzy
14564 msgid ""
14565 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14566 "the \"to\" file name.\n"
14567 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14568 msgstr ""
14569 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
14570 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
14571
14572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14573 #, fuzzy
14574 msgid ""
14575 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14576 "then \"Apply\" the change."
14577 msgstr ""
14578 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14579 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14580
14581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14582 #, fuzzy
14583 msgid ""
14584 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14585 "\"Apply\" the change."
14586 msgstr ""
14587 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14588 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14589
14590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14591 #, fuzzy
14592 msgid ""
14593 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14594 "change."
14595 msgstr ""
14596 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14597 "\"Uveljaviti\"."
14598
14599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14600 #, fuzzy
14601 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14602 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14603
14604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14605 msgid "The format identifier."
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14609 #, fuzzy
14610 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14611 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
14612
14613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14614 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14615 msgstr ""
14616
14617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14618 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14619 msgstr ""
14620
14621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14622 msgid "The command used to launch the viewer application."
14623 msgstr ""
14624
14625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14626 msgid "The command used to launch the editor application."
14627 msgstr ""
14628
14629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14630 #, fuzzy
14631 msgid ""
14632 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14633 "then \"Apply\" the change."
14634 msgstr ""
14635 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14636 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14637
14638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14639 #, fuzzy
14640 msgid ""
14641 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14642 "\"Apply\" the change."
14643 msgstr ""
14644 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14645 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14646
14647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14648 #, fuzzy
14649 msgid ""
14650 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14651 "change."
14652 msgstr ""
14653 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14654 "\"Uveljaviti\"."
14655
14656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14657 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14661 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Off|No math|On"
14667 msgstr "matematika"
14668
14669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14670 #, fuzzy
14671 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14672 msgstr ""
14673 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14674 "B3 | B4 | B5 "
14675
14676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Default path"
14679 msgstr "privzeta"
14680
14681 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Template path"
14684 msgstr "Vzorci"
14685
14686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Temporary dir"
14689 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14690
14691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Last files"
14694 msgstr "Seznam tabel"
14695
14696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Backup path"
14699 msgstr "privzeta"
14700
14701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14702 #, fuzzy
14703 msgid "LyX server pipes"
14704 msgstr "Vrsta:|#V"
14705
14706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14707 msgid "Fonts must be positive!"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14711 #, fuzzy
14712 msgid ""
14713 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14714 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14715 msgstr ""
14716 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
14717 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
14718
14719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14720 msgid " ispell | aspell "
14721 msgstr ""
14722
14723 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Select for printer output."
14726 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14727
14728 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Enter printer command."
14731 msgstr "Izvedi ukaz"
14732
14733 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Select for file output."
14736 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
14737
14738 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Enter file name as print destination."
14741 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
14742
14743 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Select for printing all pages."
14746 msgstr "Natisni vse strani"
14747
14748 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Select for printing a specific page range."
14751 msgstr "Natisni vse strani"
14752
14753 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14754 #, fuzzy
14755 msgid "First page."
14756 msgstr "PrvoIme"
14757
14758 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Last page."
14761 msgstr "Jezik"
14762
14763 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Print the odd numbered pages."
14766 msgstr "Natisni le lihe strani"
14767
14768 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Print the even numbered pages."
14771 msgstr "Natisni le sode strani"
14772
14773 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Number of copies to be printed."
14776 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
14777
14778 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Sort the copies."
14781 msgstr "Izvodi"
14782
14783 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14786 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14787
14788 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Select a document for labels."
14791 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14792
14793 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Sort the labels alphabetically."
14796 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
14797
14798 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Go to selected label."
14801 msgstr "Pojdi na sklic"
14802
14803 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Update the list of labels."
14806 msgstr "Vstavi referenco"
14807
14808 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Select format style of the cross-reference."
14811 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14812
14813 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14814 msgid "*** No labels found in document ***"
14815 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
14816
14817 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14818 msgid "Go back"
14819 msgstr "Vrni se"
14820
14821 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14822 msgid "Go back to original place."
14823 msgstr ""
14824
14825 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Go to"
14828 msgstr "&Dno"
14829
14830 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Enter the string you want to find."
14833 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14834
14835 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Enter the replacement string."
14838 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14839
14840 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14841 msgid "Continue to next search result."
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14845 msgid "Replace search result by replacement string."
14846 msgstr ""
14847
14848 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14849 msgid "Replace all by replacement string."
14850 msgstr ""
14851
14852 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Do case sensitive search."
14855 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
14856
14857 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14858 msgid "Search only matching words."
14859 msgstr ""
14860
14861 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14862 msgid "Search backwards."
14863 msgstr ""
14864
14865 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14866 msgid ""
14867 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14868 msgstr ""
14869
14870 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14871 msgid ""
14872 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14873 "be replaced by the name of this file."
14874 msgstr ""
14875
14876 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14877 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14878 msgstr ""
14879
14880 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14881 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14882 msgstr ""
14883
14884 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Replace unknown word."
14887 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
14888
14889 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Ignore unknown word."
14892 msgstr "Prezri besedo|#g"
14893
14894 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14897 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
14898
14899 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14902 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14903
14904 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Proportion of document checked."
14907 msgstr "Tiskaj na"
14908
14909 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Column/Row"
14912 msgstr "Stolpec"
14913
14914 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Cell"
14917 msgstr "Rumena"
14918
14919 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14920 #, fuzzy
14921 msgid "LongTable"
14922 msgstr "Dolga tabela"
14923
14924 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14927 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
14928
14929 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14930 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14933 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
14934
14935 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Number of columns in the tabular."
14938 msgstr "Odstotek stolpca"
14939
14940 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Number of rows in the tabular."
14943 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
14944
14945 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14946 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14950 msgid ""
14951 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14952 "the corresponding LyX layout file exists."
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14956 msgid "Show full path or only file name."
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14960 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14961 msgstr ""
14962
14963 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14964 msgid "Double click to view contents of file."
14965 msgstr ""
14966
14967 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14968 msgid ""
14969 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14970 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14971 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14975 #, fuzzy
14976 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14977 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
14978
14979 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Additional vertical space."
14982 msgstr "Navpièni presledki"
14983
14984 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Enter width for the float."
14987 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14988
14989 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14990 msgid ""
14991 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14992 "the left if page number is even."
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14996 msgid ""
14997 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14998 "right if page number is even."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15002 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15006 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15010 msgid "[End of history]"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15014 msgid "[Beginning of history]"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15018 #, fuzzy
15019 msgid "[no match]"
15020 msgstr "matematika"
15021
15022 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15023 msgid "[only completion]"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15027 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Failed to open file."
15030 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15031
15032 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15033 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15034 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15035 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15036 msgid "The absolute path is required."
15037 msgstr "Pot mora biti absolutna."
15038
15039 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15040 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15041 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15042 msgid "Directory does not exist."
15043 msgstr "Imenik ne obstaja."
15044
15045 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15046 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15047 msgid "Cannot write to this directory."
15048 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
15049
15050 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15051 msgid "Cannot read this directory."
15052 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
15053
15054 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15055 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15056 #, fuzzy
15057 msgid "No file input."
15058 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15059
15060 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Directory does not exists."
15063 msgstr "Imenik ne obstaja."
15064
15065 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15066 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15067 msgid "A file is required, not a directory."
15068 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
15069
15070 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15071 msgid "Cannot write to this file."
15072 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
15073
15074 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Cannot read from this directory."
15077 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
15078
15079 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15080 #, fuzzy
15081 msgid "File does not exist."
15082 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
15083
15084 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Cannot read from this file."
15087 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
15088
15089 #: src/importer.C:44
15090 #, fuzzy, c-format
15091 msgid "Importing %1$s..."
15092 msgstr "Uvoz%m"
15093
15094 #: src/importer.C:62
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Couldn't import file"
15097 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15098
15099 #: src/importer.C:63
15100 #, fuzzy, c-format
15101 msgid "No information for importing the format %1$s."
15102 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15103
15104 #: src/importer.C:84
15105 msgid "imported."
15106 msgstr "uvo¾ena."
15107
15108 #: src/insets/insetbase.C:265
15109 msgid "Opened inset"
15110 msgstr "Odprt vstavek"
15111
15112 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15113 #, fuzzy
15114 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15115 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15116
15117 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15118 msgid "Export Warning!"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: src/insets/insetbibtex.C:191
15122 msgid ""
15123 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15124 "BibTeX will be unable to find them."
15125 msgstr ""
15126
15127 #: src/insets/insetbox.C:57
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Boxed"
15130 msgstr "polkrepka"
15131
15132 #: src/insets/insetbox.C:58
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Frameless"
15135 msgstr "Tiskalnik|#T"
15136
15137 #: src/insets/insetbox.C:59
15138 #, fuzzy
15139 msgid "ovalbox"
15140 msgstr "Dvojni"
15141
15142 #: src/insets/insetbox.C:60
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Ovalbox"
15145 msgstr "Dvojni"
15146
15147 #: src/insets/insetbox.C:61
15148 msgid "Shadowbox"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/insets/insetbox.C:62
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Doublebox"
15154 msgstr "Dvojni"
15155
15156 #: src/insets/insetbox.C:116
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Opened Box Inset"
15159 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15160
15161 #: src/insets/insetbranch.C:72
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Opened Branch Inset"
15164 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15165
15166 #: src/insets/insetbranch.C:97
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Branch: "
15169 msgstr "francosko"
15170
15171 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
15172 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Undef: "
15175 msgstr "Ref: "
15176
15177 #: src/insets/insetcaption.C:77
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Opened Caption Inset"
15180 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15181
15182 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Float"
15185 msgstr "Plovke|P"
15186
15187 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Opened CharStyle Inset"
15190 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15191
15192 #: src/insets/insetenv.C:65
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Opened Environment Inset: "
15195 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15196
15197 #: src/insets/insetert.C:120
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Opened ERT Inset"
15200 msgstr "Odprt vstavek"
15201
15202 #: src/insets/insetert.C:368
15203 msgid "ERT"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: src/insets/insetexternal.C:579
15207 #, fuzzy, c-format
15208 msgid "External template %1$s is not installed"
15209 msgstr "Dodatne izbire"
15210
15211 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15212 #: src/insets/insetfloat.C:422
15213 #, fuzzy
15214 msgid "float: "
15215 msgstr "Noga"
15216
15217 #: src/insets/insetfloat.C:291
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Opened Float Inset"
15220 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15221
15222 #: src/insets/insetfloat.C:424
15223 #, fuzzy
15224 msgid " (sideways)"
15225 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
15226
15227 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15228 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15232 #, fuzzy, c-format
15233 msgid "List of %1$s"
15234 msgstr "Seznam tabel"
15235
15236 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15237 #, fuzzy
15238 msgid "foot"
15239 msgstr "Noga"
15240
15241 #: src/insets/insetfoot.C:56
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Opened Footnote Inset"
15244 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15245
15246 #: src/insets/insetgraphics.C:483 src/insets/insetinclude.C:401
15247 #, fuzzy, c-format
15248 msgid ""
15249 "Could not copy the file\n"
15250 "%1$s\n"
15251 "into the temporary directory."
15252 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
15253
15254 #: src/insets/insetgraphics.C:695
15255 #, c-format
15256 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: src/insets/insetgraphics.C:793
15260 #, fuzzy, c-format
15261 msgid "Graphics file: %1$s"
15262 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
15263
15264 #: src/insets/insetinclude.C:285
15265 msgid "Verbatim Input"
15266 msgstr "Dobesedni vhod"
15267
15268 #: src/insets/insetinclude.C:286
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Verbatim Input*"
15271 msgstr "Dobesedni vhod"
15272
15273 #: src/insets/insetinclude.C:369
15274 #, c-format
15275 msgid ""
15276 "Included file `%1$s'\n"
15277 "has textclass `%2$s'\n"
15278 "while parent file has textclass `%3$s'."
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/insets/insetinclude.C:375
15282 msgid "Different textclasses"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: src/insets/insetindex.C:39
15286 msgid "Idx"
15287 msgstr "Stv"
15288
15289 #: src/insets/insetindex.C:71
15290 msgid "Index"
15291 msgstr "Stvarno kazalo"
15292
15293 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15294 #, fuzzy
15295 msgid "margin"
15296 msgstr "Robovi"
15297
15298 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15301 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15302
15303 #: src/insets/insetnote.C:58
15304 msgid "Comment"
15305 msgstr "Komentar"
15306
15307 #: src/insets/insetnote.C:59
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Greyed out"
15310 msgstr "Odprt vstavek"
15311
15312 #: src/insets/insetnote.C:137
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Opened Note Inset"
15315 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15316
15317 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15318 #, fuzzy
15319 msgid "opt"
15320 msgstr "&Vrh"
15321
15322 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15325 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15326
15327 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Ref: "
15330 msgstr "Ref: "
15331
15332 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Equation"
15335 msgstr "Navedek"
15336
15337 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15338 #, fuzzy
15339 msgid "EqRef: "
15340 msgstr "Ref: "
15341
15342 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Page Number"
15345 msgstr "©tevilka strani"
15346
15347 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Page: "
15350 msgstr "Strani:"
15351
15352 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Textual Page Number"
15355 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15356
15357 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15358 #, fuzzy
15359 msgid "TextPage: "
15360 msgstr "StranZBesedilom"
15361
15362 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Standard+Textual Page"
15365 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15366
15367 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Ref+Text: "
15370 msgstr "Ref: "
15371
15372 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15373 msgid "PrettyRef"
15374 msgstr "LepSkl"
15375
15376 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15377 #, fuzzy
15378 msgid "PrettyRef: "
15379 msgstr "LepSkl"
15380
15381 #: src/insets/insettabular.C:418
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Opened table"
15384 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15385
15386 #: src/insets/insettabular.C:1560
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Error setting multicolumn"
15389 msgstr "Veèstolpèna|s"
15390
15391 #: src/insets/insettabular.C:1561
15392 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15393 msgstr ""
15394
15395 #: src/insets/insettext.C:227
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Opened Text Inset"
15398 msgstr "Odprt vstavek"
15399
15400 #: src/insets/insettheorem.C:39
15401 #, fuzzy
15402 msgid "theorem"
15403 msgstr "Izrek"
15404
15405 #: src/insets/insettheorem.C:87
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Opened Theorem Inset"
15408 msgstr "Odprt vstavek"
15409
15410 #: src/insets/insettoc.C:43
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Unknown toc list"
15413 msgstr "Neznana akcija"
15414
15415 #: src/insets/inseturl.C:40
15416 msgid "Url: "
15417 msgstr "Url: "
15418
15419 #: src/insets/inseturl.C:42
15420 msgid "HtmlUrl: "
15421 msgstr "HtmlUrl: "
15422
15423 #: src/insets/insetvspace.C:107
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Vertical Space"
15426 msgstr "Navpièni presledki"
15427
15428 #: src/insets/insetwrap.C:60
15429 msgid "wrap: "
15430 msgstr ""
15431
15432 #: src/insets/insetwrap.C:189
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Opened Wrap Inset"
15435 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15436
15437 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Not shown."
15440 msgstr " ni znan"
15441
15442 #: src/insets/render_graphic.C:95
15443 msgid "Loading..."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/insets/render_graphic.C:97
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Converting to loadable format..."
15449 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15450
15451 #: src/insets/render_graphic.C:99
15452 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15453 msgstr ""
15454
15455 #: src/insets/render_graphic.C:101
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Scaling etc..."
15458 msgstr "Napaka med branjem "
15459
15460 #: src/insets/render_graphic.C:103
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Ready to display"
15463 msgstr "[ni prikazano]"
15464
15465 #: src/insets/render_graphic.C:105
15466 #, fuzzy
15467 msgid "No file found!"
15468 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15469
15470 #: src/insets/render_graphic.C:107
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Error converting to loadable format"
15473 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15474
15475 #: src/insets/render_graphic.C:109
15476 msgid "Error loading file into memory"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: src/insets/render_graphic.C:111
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Error generating the pixmap"
15482 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15483
15484 #: src/insets/render_graphic.C:113
15485 #, fuzzy
15486 msgid "No image"
15487 msgstr " (Spremenjeno)"
15488
15489 #: src/insets/render_preview.C:89
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Preview loading"
15492 msgstr "obrnjeno"
15493
15494 #: src/insets/render_preview.C:92
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Preview ready"
15497 msgstr "obrnjeno"
15498
15499 #: src/insets/render_preview.C:95
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Preview failed"
15502 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15503
15504 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15507 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
15508
15509 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15512 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
15513
15514 #: src/ispell.C:246
15515 msgid ""
15516 "Could not create an ispell process.\n"
15517 "You may not have the right languages installed."
15518 msgstr ""
15519
15520 #: src/ispell.C:268
15521 msgid ""
15522 "The ispell process returned an error.\n"
15523 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: src/ispell.C:377
15527 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/kbsequence.C:160
15531 msgid "   options: "
15532 msgstr "  izbire: "
15533
15534 #: src/lengthcommon.C:47
15535 msgid "sp"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: src/lengthcommon.C:47
15539 #, fuzzy
15540 msgid "pt"
15541 msgstr "&Vrh"
15542
15543 #: src/lengthcommon.C:47
15544 msgid "bp"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/lengthcommon.C:47
15548 #, fuzzy
15549 msgid "dd"
15550 msgstr "Dodaj"
15551
15552 #: src/lengthcommon.C:47
15553 msgid "mm"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/lengthcommon.C:47
15557 msgid "pc"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/lengthcommon.C:48
15561 msgid "cm"
15562 msgstr "cm"
15563
15564 #: src/lengthcommon.C:48
15565 #, fuzzy
15566 msgid "in"
15567 msgstr "drobne"
15568
15569 #: src/lengthcommon.C:48
15570 #, fuzzy
15571 msgid "ex"
15572 msgstr "besedilo"
15573
15574 #: src/lengthcommon.C:48
15575 msgid "em"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: src/lengthcommon.C:48
15579 msgid "mu"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/lengthcommon.C:49
15583 #, fuzzy
15584 msgid "text%"
15585 msgstr "besedilo"
15586
15587 #: src/lengthcommon.C:49
15588 #, fuzzy
15589 msgid "col%"
15590 msgstr "manj¹a"
15591
15592 #: src/lengthcommon.C:49
15593 #, fuzzy
15594 msgid "page%"
15595 msgstr "Ministran"
15596
15597 #: src/lengthcommon.C:49
15598 #, fuzzy
15599 msgid "line%"
15600 msgstr "Èrte"
15601
15602 #: src/lengthcommon.C:50
15603 #, fuzzy
15604 msgid "theight%"
15605 msgstr "Vi¹ina"
15606
15607 #: src/lengthcommon.C:50
15608 #, fuzzy
15609 msgid "pheight%"
15610 msgstr "Vi¹ina"
15611
15612 #: src/lyx_cb.C:112
15613 #, fuzzy, c-format
15614 msgid ""
15615 "The document %1$s could not be saved.\n"
15616 "\n"
15617 "Do you want to rename the document and try again?"
15618 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15619
15620 #: src/lyx_cb.C:114
15621 msgid "Rename and save?"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: src/lyx_cb.C:115
15625 #, fuzzy
15626 msgid "&Rename"
15627 msgstr "Ime"
15628
15629 #: src/lyx_cb.C:131
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Choose a filename to save document as"
15632 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
15633
15634 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Templates|#T#t"
15637 msgstr "Vzorci"
15638
15639 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
15640 #, fuzzy, c-format
15641 msgid ""
15642 "The document %1$s already exists.\n"
15643 "\n"
15644 "Do you want to over-write that document?"
15645 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15646
15647 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Over-write document?"
15650 msgstr "®elite shraniti spis?"
15651
15652 #: src/lyx_cb.C:214
15653 #, fuzzy, c-format
15654 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15655 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15656
15657 #: src/lyx_cb.C:216
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Unable to remove temporary directory"
15660 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15661
15662 #: src/lyx_cb.C:248
15663 #, fuzzy, c-format
15664 msgid "Auto-saving %1$s"
15665 msgstr "Sámoshranjevanje"
15666
15667 #: src/lyx_cb.C:287
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Autosave failed!"
15670 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15671
15672 #: src/lyx_cb.C:313
15673 msgid "Autosaving current document..."
15674 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15675
15676 #: src/lyx_cb.C:385
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Select file to insert"
15679 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15680
15681 #: src/lyx_cb.C:404
15682 #, fuzzy, c-format
15683 msgid ""
15684 "Could not read the specified document\n"
15685 "%1$s\n"
15686 "due to the error: %2$s"
15687 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15688
15689 #: src/lyx_cb.C:406
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Could not read file"
15692 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15693
15694 #: src/lyx_cb.C:414
15695 #, fuzzy, c-format
15696 msgid ""
15697 "Could not open the specified document\n"
15698 "%1$s\n"
15699 "due to the error: %2$s"
15700 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15701
15702 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Could not open file"
15705 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15706
15707 #: src/lyx_cb.C:445
15708 msgid "Running configure..."
15709 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15710
15711 #: src/lyx_cb.C:455
15712 msgid "Reloading configuration..."
15713 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15714
15715 #: src/lyx_cb.C:460
15716 #, fuzzy
15717 msgid "System reconfigured"
15718 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15719
15720 #: src/lyx_cb.C:461
15721 msgid ""
15722 "The system has been reconfigured.\n"
15723 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15724 "updated document class specifications."
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/lyx_main.C:110
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Could not read configuration file"
15730 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15731
15732 #: src/lyx_main.C:111
15733 #, c-format
15734 msgid ""
15735 "Error while reading the configuration file\n"
15736 "%1$s.\n"
15737 "Please check your installation."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/lyx_main.C:124
15741 #, fuzzy
15742 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15743 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15744
15745 #: src/lyx_main.C:127
15746 msgid "Done!"
15747 msgstr "Opravljeno!"
15748
15749 #: src/lyx_main.C:219
15750 #, c-format
15751 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/lyx_main.C:390
15755 #, fuzzy
15756 msgid "LyX: "
15757 msgstr "LyX: Url"
15758
15759 #: src/lyx_main.C:499
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Could not create temporary directory"
15762 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15763
15764 #: src/lyx_main.C:500
15765 #, c-format
15766 msgid ""
15767 "Could not create a temporary directory in\n"
15768 "%1$s. Make sure that this\n"
15769 "path exists and is writable and try again."
15770 msgstr ""
15771
15772 #: src/lyx_main.C:642
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Missing user LyX directory"
15775 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15776
15777 #: src/lyx_main.C:643
15778 #, c-format
15779 msgid ""
15780 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15781 "It is needed to keep your own configuration."
15782 msgstr ""
15783
15784 #: src/lyx_main.C:648
15785 #, fuzzy
15786 msgid "&Create directory."
15787 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
15788
15789 #: src/lyx_main.C:649
15790 msgid "&Exit LyX."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/lyx_main.C:650
15794 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/lyx_main.C:654
15798 #, fuzzy, c-format
15799 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15800 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
15801
15802 #: src/lyx_main.C:661
15803 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/lyx_main.C:811
15807 msgid "List of supported debug flags:"
15808 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15809
15810 #: src/lyx_main.C:815
15811 #, fuzzy, c-format
15812 msgid "Setting debug level to %1$s"
15813 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15814
15815 #: src/lyx_main.C:826
15816 #, fuzzy
15817 msgid ""
15818 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15819 "Command line switches (case sensitive):\n"
15820 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15821 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15822 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15823 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15824 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15825 "                  select the features to debug.\n"
15826 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15827 "\t-x [--execute] command\n"
15828 "                  where command is a lyx command.\n"
15829 "\t-e [--export] fmt\n"
15830 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15831 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15832 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15833 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15834 "\t-version        summarize version and build info\n"
15835 "Check the LyX man page for more details."
15836 msgstr ""
15837 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15838 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15839 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
15840 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15841 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15842 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15843 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15844 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15845 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15846 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15847 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15848 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15849 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15850 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15851 "\n"
15852 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15853
15854 #: src/lyx_main.C:862
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15857 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15858
15859 #: src/lyx_main.C:872
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15862 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15863
15864 #: src/lyx_main.C:882
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Missing command string after --execute switch"
15867 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15868
15869 #: src/lyx_main.C:892
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15872 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15873
15874 #: src/lyx_main.C:904
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15877 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15878
15879 #: src/lyx_main.C:909
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Missing filename for --import"
15882 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15883
15884 #: src/lyxfind.C:142
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Search error"
15887 msgstr "I¹èi"
15888
15889 #: src/lyxfind.C:142
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Search string is empty"
15892 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
15893
15894 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15895 msgid "String not found!"
15896 msgstr "Niza ni moè najti!"
15897
15898 #: src/lyxfind.C:327
15899 #, fuzzy
15900 msgid "String has been replaced."
15901 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
15902
15903 #: src/lyxfind.C:330
15904 msgid " strings have been replaced."
15905 msgstr " zamenjanih nizov."
15906
15907 #: src/lyxfont.C:52
15908 msgid "Symbol"
15909 msgstr "simboli"
15910
15911 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15912 #: src/lyxfont.C:69
15913 msgid "Inherit"
15914 msgstr "Podeduj"
15915
15916 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15917 #: src/lyxfont.C:69
15918 msgid "Ignore"
15919 msgstr "Prezri"
15920
15921 #: src/lyxfont.C:60
15922 msgid "Smallcaps"
15923 msgstr "majhne velike"
15924
15925 #: src/lyxfont.C:69
15926 msgid "Toggle"
15927 msgstr "Preklopi"
15928
15929 #: src/lyxfont.C:510
15930 #, fuzzy, c-format
15931 msgid "Emphasis %1$s, "
15932 msgstr "Poudari "
15933
15934 #: src/lyxfont.C:512
15935 #, fuzzy, c-format
15936 msgid "Underline %1$s, "
15937 msgstr "podèrtaj "
15938
15939 #: src/lyxfont.C:514
15940 #, fuzzy, c-format
15941 msgid "Noun %1$s, "
15942 msgstr "velike èrke "
15943
15944 #: src/lyxfont.C:518
15945 #, fuzzy, c-format
15946 msgid "Language: %1$s, "
15947 msgstr "Jezik:"
15948
15949 #: src/lyxfont.C:520
15950 #, fuzzy, c-format
15951 msgid "  Number %1$s"
15952 msgstr "©tevilka"
15953
15954 #: src/lyxfunc.C:314
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Unknown function."
15957 msgstr "Neznana akcija"
15958
15959 #: src/lyxfunc.C:354
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Nothing to do"
15962 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15963
15964 #: src/lyxfunc.C:372
15965 msgid "Unknown action"
15966 msgstr "Neznana akcija"
15967
15968 #: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:637
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Command disabled"
15971 msgstr "ukaz"
15972
15973 #: src/lyxfunc.C:385
15974 msgid "Command not allowed without any document open"
15975 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15976
15977 #: src/lyxfunc.C:622
15978 msgid "Document is read-only"
15979 msgstr "Spis je le za branje"
15980
15981 #: src/lyxfunc.C:631
15982 msgid "This portion of the document is deleted."
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/lyxfunc.C:652
15986 #, fuzzy, c-format
15987 msgid ""
15988 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15989 "\n"
15990 "Do you want to save the document?"
15991 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15992
15993 #: src/lyxfunc.C:668
15994 #, c-format
15995 msgid ""
15996 "Could not print the document %1$s.\n"
15997 "Check that your printer is set up correctly."
15998 msgstr ""
15999
16000 #: src/lyxfunc.C:671
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Print document failed"
16003 msgstr "Tiskaj na"
16004
16005 #: src/lyxfunc.C:690
16006 #, fuzzy, c-format
16007 msgid ""
16008 "The document could not be converted\n"
16009 "into the document class %1$s."
16010 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16011
16012 #: src/lyxfunc.C:693
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Could not change class"
16015 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
16016
16017 #: src/lyxfunc.C:801
16018 #, fuzzy, c-format
16019 msgid "Saving document %1$s..."
16020 msgstr "Spis se shranjuje"
16021
16022 #: src/lyxfunc.C:805
16023 #, fuzzy
16024 msgid " done."
16025 msgstr "Pojdi dol"
16026
16027 #: src/lyxfunc.C:816
16028 #, c-format
16029 msgid ""
16030 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16031 "version of the document %1$s?"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: src/lyxfunc.C:838
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Build"
16037 msgstr "Zgradi program"
16038
16039 #: src/lyxfunc.C:843
16040 #, fuzzy
16041 msgid "ChkTeX"
16042 msgstr "Preveri TeX"
16043
16044 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
16045 msgid "Missing argument"
16046 msgstr "Manjkajoèi argument"
16047
16048 #: src/lyxfunc.C:1024
16049 #, fuzzy, c-format
16050 msgid "Opening help file %1$s..."
16051 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16052
16053 #: src/lyxfunc.C:1280
16054 msgid "Opening child document "
16055 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16056
16057 #: src/lyxfunc.C:1359
16058 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/lyxfunc.C:1370
16062 #, c-format
16063 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/lyxfunc.C:1483
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Document defaults saved in "
16069 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16070
16071 #: src/lyxfunc.C:1486
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Unable to save document defaults"
16074 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
16075
16076 #: src/lyxfunc.C:1540
16077 msgid "Converting document to new document class..."
16078 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16079
16080 #: src/lyxfunc.C:1551
16081 msgid "Class switch"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/lyxfunc.C:1703
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Select template file"
16087 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
16088
16089 #: src/lyxfunc.C:1740
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Select document to open"
16092 msgstr "Izberite spis za odprtje"
16093
16094 #: src/lyxfunc.C:1781
16095 #, fuzzy, c-format
16096 msgid "Opening document %1$s..."
16097 msgstr "Odpira se spis"
16098
16099 #: src/lyxfunc.C:1785
16100 #, fuzzy, c-format
16101 msgid "Document %1$s opened."
16102 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
16103
16104 #: src/lyxfunc.C:1787
16105 #, fuzzy, c-format
16106 msgid "Could not open document %1$s"
16107 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16108
16109 #: src/lyxfunc.C:1812
16110 #, fuzzy, c-format
16111 msgid "Select %1$s file to import"
16112 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16113
16114 #: src/lyxfunc.C:1922
16115 msgid "Welcome to LyX!"
16116 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16117
16118 #: src/lyxrc.C:2073
16119 msgid ""
16120 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16121 "legal words?"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/lyxrc.C:2078
16125 msgid ""
16126 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16127 "document."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/lyxrc.C:2082
16131 msgid ""
16132 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16133 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16134 "\" is specified, an internal routine is used."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/lyxrc.C:2086
16138 msgid ""
16139 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16140 "plain text)."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/lyxrc.C:2090
16144 msgid ""
16145 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16146 "automatically by what you type."
16147 msgstr ""
16148
16149 #: src/lyxrc.C:2094
16150 msgid ""
16151 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16152 "class change."
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/lyxrc.C:2098
16156 msgid ""
16157 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/lyxrc.C:2105
16161 msgid ""
16162 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16163 "the backup file in the same directory as the original file."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/lyxrc.C:2109
16167 msgid ""
16168 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16169 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/lyxrc.C:2113
16173 msgid ""
16174 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16175 "its global and local bind/ directories."
16176 msgstr ""
16177
16178 #: src/lyxrc.C:2117
16179 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/lyxrc.C:2121
16183 msgid ""
16184 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16185 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/lyxrc.C:2131
16189 msgid ""
16190 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16191 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/lyxrc.C:2145
16195 #, no-c-format
16196 msgid ""
16197 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16198 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/lyxrc.C:2149
16202 msgid "New documents will be assigned this language."
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/lyxrc.C:2153
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Specify the default paper size."
16208 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16209
16210 #: src/lyxrc.C:2157
16211 msgid ""
16212 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16213 "shown after the change has been made.)"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/lyxrc.C:2161
16217 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/lyxrc.C:2165
16221 msgid ""
16222 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16223 "LyX was started from."
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/lyxrc.C:2170
16227 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/lyxrc.C:2174
16231 msgid ""
16232 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16233 "recommended for non-English languages."
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/lyxrc.C:2181
16237 msgid ""
16238 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16239 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16240 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/lyxrc.C:2190
16244 msgid ""
16245 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16246 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/lyxrc.C:2194
16250 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: src/lyxrc.C:2198
16254 msgid ""
16255 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16256 "document."
16257 msgstr ""
16258
16259 #: src/lyxrc.C:2202
16260 msgid ""
16261 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/lyxrc.C:2206
16265 msgid ""
16266 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16267 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16268 "name of the second language."
16269 msgstr ""
16270
16271 #: src/lyxrc.C:2210
16272 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/lyxrc.C:2214
16276 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16277 msgstr ""
16278
16279 #: src/lyxrc.C:2218
16280 msgid ""
16281 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16282 "\\documentclass."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/lyxrc.C:2222
16286 msgid ""
16287 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16288 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/lyxrc.C:2226
16292 msgid ""
16293 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16294 "document is the default language."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/lyxrc.C:2230
16298 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/lyxrc.C:2234
16302 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/lyxrc.C:2238
16306 msgid ""
16307 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16308 "of the document."
16309 msgstr ""
16310
16311 #: src/lyxrc.C:2242
16312 #, c-format
16313 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16314 msgstr ""
16315
16316 #: src/lyxrc.C:2246
16317 msgid ""
16318 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16319 "variable. Use the OS native format."
16320 msgstr ""
16321
16322 #: src/lyxrc.C:2253
16323 msgid ""
16324 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/lyxrc.C:2257
16328 msgid "The bold font in the dialogs."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: src/lyxrc.C:2261
16332 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/lyxrc.C:2265
16336 msgid "The normal font in the dialogs."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/lyxrc.C:2269
16340 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/lyxrc.C:2273
16344 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/lyxrc.C:2277
16348 msgid "Scale the preview size to suit."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/lyxrc.C:2281
16352 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/lyxrc.C:2285
16356 #, fuzzy
16357 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16358 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16359
16360 #: src/lyxrc.C:2289
16361 msgid ""
16362 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16363 "environment variable PRINTER."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/lyxrc.C:2293
16367 #, fuzzy
16368 msgid "The option to print only even pages."
16369 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16370
16371 #: src/lyxrc.C:2297
16372 msgid ""
16373 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16374 "the filename of the DVI file to be printed."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/lyxrc.C:2301
16378 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16379 msgstr ""
16380
16381 #: src/lyxrc.C:2305
16382 msgid "The option to print out in landscape."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/lyxrc.C:2309
16386 #, fuzzy
16387 msgid "The option to print only odd pages."
16388 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16389
16390 #: src/lyxrc.C:2313
16391 #, fuzzy
16392 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16393 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16394
16395 #: src/lyxrc.C:2317
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16398 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16399
16400 #: src/lyxrc.C:2321
16401 msgid "The option to specify paper type."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/lyxrc.C:2325
16405 #, fuzzy
16406 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16407 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16408
16409 #: src/lyxrc.C:2329
16410 msgid ""
16411 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16412 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16413 "arguments."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/lyxrc.C:2333
16417 msgid ""
16418 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16419 "prepended along with the printer name after the spool command."
16420 msgstr ""
16421
16422 #: src/lyxrc.C:2337
16423 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/lyxrc.C:2341
16427 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/lyxrc.C:2345
16431 msgid ""
16432 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16433 "command."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/lyxrc.C:2349
16437 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/lyxrc.C:2353
16441 msgid ""
16442 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/lyxrc.C:2357
16446 msgid ""
16447 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16448 "wrong, override the setting here."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/lyxrc.C:2361
16452 msgid "The encoding for the screen fonts."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: src/lyxrc.C:2367
16456 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/lyxrc.C:2376
16460 msgid ""
16461 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16462 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16463 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/lyxrc.C:2380
16467 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/lyxrc.C:2385
16471 #, no-c-format
16472 msgid ""
16473 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16474 "roughly the same size as on paper."
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/lyxrc.C:2389
16478 msgid ""
16479 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16480 "\".out\". Only for advanced users."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/lyxrc.C:2396
16484 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/lyxrc.C:2400
16488 msgid "What command runs the spellchecker?"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/lyxrc.C:2404
16492 msgid ""
16493 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16494 "when you quit LyX."
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/lyxrc.C:2408
16498 msgid ""
16499 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16500 "value selects the directory LyX was started from."
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/lyxrc.C:2415
16504 msgid ""
16505 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16506 "will look in its global and local ui/ directories."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/lyxrc.C:2428
16510 msgid ""
16511 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16512 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16513 "may not work with all dictionaries."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/lyxrc.C:2435
16517 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/lyxrc.C:2442
16521 msgid ""
16522 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16523 "mice."
16524 msgstr ""
16525
16526 #: src/lyxvc.C:93
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Document not saved"
16529 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16530
16531 #: src/lyxvc.C:94
16532 #, fuzzy
16533 msgid "You must save the document before it can be registered."
16534 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
16535
16536 #: src/lyxvc.C:123
16537 msgid "LyX VC: Initial description"
16538 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
16539
16540 #: src/lyxvc.C:124
16541 msgid "(no initial description)"
16542 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
16543
16544 #: src/lyxvc.C:139
16545 msgid "LyX VC: Log Message"
16546 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
16547
16548 #: src/lyxvc.C:142
16549 msgid "(no log message)"
16550 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
16551
16552 #: src/lyxvc.C:164
16553 #, c-format
16554 msgid ""
16555 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16556 "changes.\n"
16557 "\n"
16558 "Do you want to revert to the saved version?"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/lyxvc.C:167
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Revert to stored version of document?"
16564 msgstr "Izberi do konca spisa"
16565
16566 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
16567 #, fuzzy, c-format
16568 msgid " Macro: %1$s: "
16569 msgstr "Makroukaz: "
16570
16571 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198
16572 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16573 #, c-format
16574 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16578 #, c-format
16579 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
16583 msgid "Only one row"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Only one column"
16589 msgstr "Odstrani stolpec|r"
16590
16591 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16592 #, fuzzy
16593 msgid "No hline to delete"
16594 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16595
16596 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
16597 msgid "No vline to delete"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
16601 #, c-format
16602 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16606 #, fuzzy
16607 msgid "No number"
16608 msgstr "©tevilka"
16609
16610 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Number"
16613 msgstr "©tevilka"
16614
16615 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
16616 #, c-format
16617 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
16621 #, c-format
16622 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
16626 #, c-format
16627 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/mathed/math_hullinset.C:1294 src/text3.C:170
16631 msgid "Math editor mode"
16632 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16633
16634 #: src/mathed/math_nestinset.C:808
16635 msgid "create new math text environment ($...$)"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: src/mathed/math_nestinset.C:811
16639 msgid "entered math text mode (textrm)"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/output.C:34
16643 #, fuzzy, c-format
16644 msgid ""
16645 "Could not open the specified document\n"
16646 "%1$s."
16647 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16648
16649 #: src/output_linuxdoc.C:79
16650 msgid "Error:"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: src/output_linuxdoc.C:79
16654 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/output_plaintext.C:157
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Abstract: "
16660 msgstr "Povzetek"
16661
16662 #: src/output_plaintext.C:169
16663 #, fuzzy
16664 msgid "References: "
16665 msgstr " Sklic: "
16666
16667 #: src/support/filefilterlist.C:106
16668 #, fuzzy
16669 msgid "All files (*)"
16670 msgstr " v datoteko ,"
16671
16672 #: src/support/package.C.in:424
16673 #, c-format
16674 msgid ""
16675 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/support/package.C.in:545
16679 #, c-format
16680 msgid ""
16681 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16682 "\t%1$s\n"
16683 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16684 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/support/package.C.in:630
16688 #, c-format
16689 msgid ""
16690 "Invalid %1$s switch.\n"
16691 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/support/package.C.in:656
16695 #, c-format
16696 msgid ""
16697 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16698 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/support/package.C.in:679
16702 #, c-format
16703 msgid ""
16704 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16705 "%2$s is not a directory."
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/support/userinfo.C:44
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Unknown user"
16711 msgstr "Neznana akcija"
16712
16713 #: src/text.C:181
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Unknown layout"
16716 msgstr "Neznana akcija"
16717
16718 #: src/text.C:182
16719 #, c-format
16720 msgid ""
16721 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16722 "Trying to use the default instead.\n"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: src/text.C:213
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Unknown Inset"
16728 msgstr "Neznana akcija"
16729
16730 #: src/text.C:337
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Unknown token"
16733 msgstr "Neznana akcija"
16734
16735 #: src/text.C:1163
16736 #, fuzzy
16737 msgid ""
16738 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16739 "Tutorial."
16740 msgstr ""
16741 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16742
16743 #: src/text.C:1175
16744 #, fuzzy
16745 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16746 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16747
16748 #: src/text.C:2194
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Change: "
16751 msgstr "Strani:"
16752
16753 #: src/text.C:2198
16754 #, fuzzy
16755 msgid " at "
16756 msgstr " za "
16757
16758 #: src/text.C:2209
16759 #, fuzzy, c-format
16760 msgid "Font: %1$s"
16761 msgstr "Pisava: "
16762
16763 #: src/text.C:2216
16764 #, fuzzy, c-format
16765 msgid ", Depth: %1$d"
16766 msgstr ", globina: "
16767
16768 #: src/text.C:2222
16769 msgid ", Spacing: "
16770 msgstr ", Presledki: "
16771
16772 #: src/text.C:2234
16773 msgid "Other ("
16774 msgstr "Drugi ("
16775
16776 #: src/text.C:2243
16777 #, fuzzy
16778 msgid ", Inset: "
16779 msgstr ", globina: "
16780
16781 #: src/text.C:2244
16782 #, fuzzy
16783 msgid ", Paragraph: "
16784 msgstr "Odstavek"
16785
16786 #: src/text.C:2245
16787 #, fuzzy
16788 msgid ", Id: "
16789 msgstr ", globina: "
16790
16791 #: src/text.C:2246
16792 #, fuzzy
16793 msgid ", Position: "
16794 msgstr "Podmena"
16795
16796 #: src/text.C:2247
16797 msgid ", Boundary: "
16798 msgstr ""
16799
16800 #: src/text2.C:529
16801 msgid ""
16802 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16803 "change."
16804 msgstr ""
16805 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
16806 "spremembe pisave."
16807
16808 #: src/text2.C:571
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Nothing to index!"
16811 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16812
16813 #: src/text2.C:573
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16816 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16817
16818 #: src/text3.C:735
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Unknown spacing argument: "
16821 msgstr "Manjkajoèi argument"
16822
16823 #: src/text3.C:888
16824 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16825 msgstr ""
16826
16827 #: src/text3.C:906
16828 msgid "Layout "
16829 msgstr "Videz "
16830
16831 #: src/text3.C:907
16832 msgid " not known"
16833 msgstr " ni znan"
16834
16835 #: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Character set"
16838 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16839
16840 #: src/text3.C:1501
16841 msgid "Paragraph layout set"
16842 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16843
16844 #: src/vspace.C:487
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Default skip"
16847 msgstr "privzeta"
16848
16849 #: src/vspace.C:490
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Small skip"
16852 msgstr "Mali razmak"
16853
16854 #: src/vspace.C:493
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Medium skip"
16857 msgstr "Srednji razmak"
16858
16859 #: src/vspace.C:496
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Big skip"
16862 msgstr "Velik razmak"
16863
16864 #: src/vspace.C:499
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Vertical fill"
16867 msgstr "Navpièni presledki"
16868
16869 #: src/vspace.C:506
16870 #, fuzzy
16871 msgid "protected"
16872 msgstr "Bli¾njica|#B"