]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/sl.po
- po-file remerge
[features.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-03-26 00:29+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zapri"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 #, fuzzy
59 msgid "&Dummy"
60 msgstr "Povzetek"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
70 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
71 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
72 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
73 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
74 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
76 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:149
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&V redu"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
86 #: src/Buffer.cpp:2511 src/Buffer.cpp:2535 src/Buffer.cpp:2570
87 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
88 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
89 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
90 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
95 msgid "&Cancel"
96 msgstr "&Preklièi"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 #, fuzzy
100 msgid "The bibliography key"
101 msgstr "Postavka literature"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
104 #, fuzzy
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #, fuzzy
111 msgid "&Label:"
112 msgstr "&Oznaka"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 #, fuzzy
116 msgid "&Key:"
117 msgstr "&Kljuè"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
120 #, fuzzy
121 msgid "Citation Style"
122 msgstr "Slog citiranja"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
125 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
129 msgid "&Jurabib"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
133 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
134 msgstr ""
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
137 #, fuzzy
138 msgid "&Natbib"
139 msgstr "Uporabi &NatBib"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
142 #, fuzzy
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
147 #, fuzzy
148 msgid "&Default (numerical)"
149 msgstr "Privzeto (zunanji)"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
152 #, fuzzy
153 msgid "Natbib &style:"
154 msgstr "&Slog strani:"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
157 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
158 msgstr ""
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
161 #, fuzzy
162 msgid "S&ectioned bibliography"
163 msgstr "Literatura"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
166 #, fuzzy
167 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
168 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
171 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
172 msgid "&Add"
173 msgstr "&Dodaj"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
176 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
177 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
178 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
179 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
180 msgid "Cancel"
181 msgstr "Preklièi"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
185 #, fuzzy
186 msgid "Enter BibTeX database name"
187 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
193 msgid "&Browse..."
194 msgstr "&Brskaj..."
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
197 msgid "Add bibliography to the table of contents"
198 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
201 msgid "Add bibliography to &TOC"
202 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
205 #, fuzzy
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "Postavka literature"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
210 #, fuzzy
211 msgid "&Content:"
212 msgstr "Vsebina"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
215 #, fuzzy
216 msgid "all cited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
220 #, fuzzy
221 msgid "all uncited references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
225 #, fuzzy
226 msgid "all references"
227 msgstr "Dostopni sklici"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
230 msgid "Choose a style file"
231 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
234 msgid "Remove the selected database"
235 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
238 msgid "&Delete"
239 msgstr "&Zbri¹i"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
242 msgid "Add a BibTeX database file"
243 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
246 #, fuzzy
247 msgid "&Add..."
248 msgstr "&Dodaj"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
251 msgid "BibTeX database to use"
252 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
255 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
256 msgstr ""
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
259 msgid "The BibTeX style"
260 msgstr "Slog BibTeXa"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
263 msgid "St&yle"
264 msgstr "S&log"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
267 #, fuzzy
268 msgid "Move the selected database upwards in the list"
269 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:113
273 #, fuzzy
274 msgid "&Up"
275 msgstr "&Osve¾i"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
278 #, fuzzy
279 msgid "Move the selected database downwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:106
283 #, fuzzy
284 msgid "Do&wn"
285 msgstr "Opravljeno"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
288 msgid "Check this if the box should break across pages"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
292 #, fuzzy
293 msgid "Allow &page breaks"
294 msgstr "Prelomi strani"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
298 msgid "Alignment"
299 msgstr "Poravnava"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
302 #, fuzzy
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
308 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
309 msgid "Left"
310 msgstr "Levo"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
314 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
315 msgid "Center"
316 msgstr "Sredina"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
320 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
321 msgid "Right"
322 msgstr "Desno"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
325 #, fuzzy
326 msgid "Stretch"
327 msgstr "Ulica"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
330 #, fuzzy
331 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
332 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
337 msgid "Top"
338 msgstr "Vrh"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
343 msgid "Middle"
344 msgstr "Sredina"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
349 msgid "Bottom"
350 msgstr "Dno"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
353 #, fuzzy
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
358 #, fuzzy
359 msgid "&Box:"
360 msgstr "&Notranji:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
363 #, fuzzy
364 msgid "Co&ntent:"
365 msgstr "Vsebina"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
368 #, fuzzy
369 msgid "Vertical"
370 msgstr "&Navpièno:"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
373 #, fuzzy
374 msgid "Horizontal"
375 msgstr "&Vodoravno:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
382 msgid "&Restore"
383 msgstr "&Obnovi"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
392 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
395 msgid "&Apply"
396 msgstr "&Uporabi"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
400 msgid "&Height:"
401 msgstr "&Vi¹ina:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
404 #, fuzzy
405 msgid "Inner Bo&x:"
406 msgstr "&Notranji:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
409 #, fuzzy
410 msgid "&Decoration:"
411 msgstr "Posvetilo"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
416 msgid "&Width:"
417 msgstr "©i&rina:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
420 #, fuzzy
421 msgid "Height value"
422 msgstr "Vrednost ¹irine"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
425 msgid "Width value"
426 msgstr "Vrednost ¹irine"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
429 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
438 msgid "None"
439 msgstr "Niè"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
443 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
444 #, fuzzy
445 msgid "Parbox"
446 msgstr "Del"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
450 msgid "Minipage"
451 msgstr "Ministran"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
454 msgid "Supported box types"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
458 #, fuzzy
459 msgid "&Available branches:"
460 msgstr "Dostopni sklici"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
463 #, fuzzy
464 msgid "Select your branch"
465 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
468 msgid "Add a new branch to the list"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
472 #, fuzzy
473 msgid "A&vailable Branches:"
474 msgstr "Dostopni sklici"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
477 #, fuzzy
478 msgid "&New:"
479 msgstr "&Novo"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
482 #, fuzzy
483 msgid "Remove the selected branch"
484 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
489 msgid "&Remove"
490 msgstr "&Odstrani"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
493 #, fuzzy
494 msgid "Toggle the selected branch"
495 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
498 msgid "(&De)activate"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
502 msgid "Define or change background color"
503 msgstr ""
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
506 #, fuzzy
507 msgid "Alter Co&lor..."
508 msgstr "S&premeni..."
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
511 #, fuzzy
512 msgid "&Font:"
513 msgstr "Pisava: "
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
516 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
517 msgid "Si&ze:"
518 msgstr "Ve&likost:"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
522 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
526 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
533 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
534 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
535 msgid "Default"
536 msgstr "privzeta"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
540 msgid "Tiny"
541 msgstr "drobna"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
545 msgid "Smallest"
546 msgstr "najmanj¹a"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
550 msgid "Smaller"
551 msgstr "manj¹a"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
555 msgid "Small"
556 msgstr "majhna"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
560 msgid "Normal"
561 msgstr "navadna"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
565 msgid "Large"
566 msgstr "velika"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
570 msgid "Larger"
571 msgstr "veèja"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
575 msgid "Largest"
576 msgstr "najveèja"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
580 msgid "Huge"
581 msgstr "ogromna"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
585 msgid "Huger"
586 msgstr "ogromnej¹a"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
589 #, fuzzy
590 msgid "&Custom Bullet:"
591 msgstr "Kupec"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
594 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
595 #, fuzzy
596 msgid "&Level:"
597 msgstr "&Oznaka"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
600 #, fuzzy
601 msgid "Change:"
602 msgstr "Jezik:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
605 #, fuzzy
606 msgid "Go to next change"
607 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
610 #, fuzzy
611 msgid "&Next change"
612 msgstr " (Spremenjeno)"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
615 msgid "Accept this change"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
619 #, fuzzy
620 msgid "&Accept"
621 msgstr "Sprejeto"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
624 msgid "Reject this change"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
628 #, fuzzy
629 msgid "&Reject"
630 msgstr "Resetiraj"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
634 msgid "Font family"
635 msgstr "Dru¾ina pisav"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
638 msgid "&Family:"
639 msgstr "&Dru¾ina:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
643 msgid "Font shape"
644 msgstr "Oblika pisave"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
647 msgid "S&hape:"
648 msgstr "&Oblika:"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
652 msgid "Font series"
653 msgstr "Vrste pisav"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
658 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
660 msgid "Language"
661 msgstr "Jezik"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
665 msgid "Font color"
666 msgstr "Barva pisave"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
669 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
670 msgid "&Language:"
671 msgstr "&Jezik:"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
674 msgid "&Series:"
675 msgstr "&Vrste:"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
678 msgid "&Color:"
679 msgstr "&Barva:"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
682 #, fuzzy
683 msgid "Never Toggled"
684 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
688 msgid "Font size"
689 msgstr "Velikost pisave"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
693 msgid "Other font settings"
694 msgstr "Druge nastavitve pisav"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
697 msgid "Always Toggled"
698 msgstr "Vedno preklopljeni"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
701 msgid "&Misc:"
702 msgstr "&Razno:"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
705 #, fuzzy
706 msgid "toggle font on all of the above"
707 msgstr "Vklopi vse te|#T"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
710 msgid "&Toggle all"
711 msgstr "&Spremeni vse"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
714 msgid "Apply each change automatically"
715 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
718 #, fuzzy
719 msgid "Apply changes immediately"
720 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
725 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
728 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
729 msgid "Close"
730 msgstr "Zapri"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
733 msgid "Move the selected citation up"
734 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
737 msgid "Move the selected citation down"
738 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
741 #, fuzzy
742 msgid "&Down"
743 msgstr "Opravljeno"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
746 #, fuzzy
747 msgid "D&elete"
748 msgstr "&Zbri¹i"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
751 #, fuzzy
752 msgid "&Selected Citations:"
753 msgstr "&Izbor:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
756 #, fuzzy
757 msgid "A&vailable Citations:"
758 msgstr "Dostopni sklici"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
761 #, fuzzy
762 msgid "Search Citation"
763 msgstr "Citat"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
766 #, fuzzy
767 msgid "F&ind:"
768 msgstr "&Najdi:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
771 #, fuzzy
772 msgid "<- C&lear"
773 msgstr "Zbri¹i"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
776 #, fuzzy
777 msgid "Search Field:"
778 msgstr "I¹èi"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
781 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
782 #, fuzzy
783 msgid "All Fields"
784 msgstr " v datoteko ,"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
787 msgid "Regular E&xpression"
788 msgstr ""
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
791 #, fuzzy
792 msgid "Entry Types:"
793 msgstr "Vnos"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
796 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
797 msgid "All Entry Types"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
801 #, fuzzy
802 msgid "Case Se&nsitive"
803 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
806 #, fuzzy
807 msgid "Formatting"
808 msgstr "Formati"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
811 msgid "Natbib citation style to use"
812 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
815 #, fuzzy
816 msgid "Citation st&yle:"
817 msgstr "Slog citiranja"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
820 msgid "List all authors"
821 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
824 #, fuzzy
825 msgid "Full aut&hor list"
826 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
829 msgid "Force upper case in citation"
830 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
833 #, fuzzy
834 msgid "&Force upper case"
835 msgstr "Vsili &velike èrke"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
838 #, fuzzy
839 msgid "&Text after:"
840 msgstr "Besedilo po:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
843 msgid "Text to place after citation"
844 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
847 #, fuzzy
848 msgid "Text &before:"
849 msgstr "Besedilo pred:"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
852 msgid "Text to place before citation"
853 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
856 #, fuzzy
857 msgid "A&pply"
858 msgstr "&Uporabi"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
861 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:162
862 msgid "Insert the delimiters"
863 msgstr "Vstavi loèila"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
866 msgid "&Insert"
867 msgstr "&Vstavi"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
870 msgid "&Size:"
871 msgstr "&Velikost:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
874 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
875 #, fuzzy
876 msgid "TeX Code: "
877 msgstr "TeX|T"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
880 msgid "Match delimiter types"
881 msgstr "Ujemi vrste loèil"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
884 msgid "&Keep matched"
885 msgstr "&Ohrani ujemanje"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
888 #, fuzzy
889 msgid "Reset to the default settings for the document class"
890 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
893 msgid "Use Class Defaults"
894 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
897 #, fuzzy
898 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
899 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
902 msgid "Save as Document Defaults"
903 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
906 msgid "Display"
907 msgstr "Prikaz"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
910 msgid "Show ERT button only"
911 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
914 msgid "&Collapsed"
915 msgstr "&Zlo¾en"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
918 msgid "Show ERT contents"
919 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
922 #, fuzzy
923 msgid "O&pen"
924 msgstr "&Odpri"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
927 msgid "EmbeddedFiles"
928 msgstr ""
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
931 msgid "Extra embedded files:"
932 msgstr ""
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
935 #, fuzzy
936 msgid "Add"
937 msgstr "&Dodaj"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
940 #, fuzzy
941 msgid "Remove"
942 msgstr "&Odstrani"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
945 msgid "File"
946 msgstr "Datoteka"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
949 #, fuzzy
950 msgid "&Draft"
951 msgstr "Naèin &osnutka"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
955 #, fuzzy
956 msgid "E&mbed"
957 msgstr "PrvoIme"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
960 msgid "Edit the file externally"
961 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
964 #, fuzzy
965 msgid "&Edit File..."
966 msgstr "&Uredi datoteko"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
969 msgid "Select a file"
970 msgstr "Izberite datoteko"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
974 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
975 msgid "Filename"
976 msgstr "Ime datoteke"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
981 msgid "&File:"
982 msgstr "&Datoteka:"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
985 #, fuzzy
986 msgid "Template"
987 msgstr "&Vzorci:"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
990 msgid "Available templates"
991 msgstr "Dostopni vzorci"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
994 msgid "LyX View"
995 msgstr "Poglej LyX"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1001 msgid "Screen display"
1002 msgstr "Zaslonski prikaz"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
1006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1007 msgid "Monochrome"
1008 msgstr "èrno-belo"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
1012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1013 msgid "Grayscale"
1014 msgstr "v sivini"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
1018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1019 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1020 msgid "Color"
1021 msgstr "barve"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Preview"
1026 msgstr "Predogled|#P"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
1032 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1033 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1036 msgid "%"
1037 msgstr "%"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
1041 #, fuzzy
1042 msgid "&Display:"
1043 msgstr "Zaslon:"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Sca&le:"
1048 msgstr "Poveèava:"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1051 msgid "Display image in LyX"
1052 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1055 msgid "&Show in LyX"
1056 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Rotate"
1061 msgstr "Dr¾ava"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1067 msgid "Angle to rotate image by"
1068 msgstr "Kot zasuka slike"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1074 msgid "The origin of the rotation"
1075 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1078 #, fuzzy
1079 msgid "&Origin:"
1080 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1083 msgid "A&ngle:"
1084 msgstr "&Kot:"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Scale"
1089 msgstr "Razteg%"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1093 msgid "Height of image in output"
1094 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1097 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1098 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1102 msgid "&Maintain aspect ratio"
1103 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1107 msgid "Width of image in output"
1108 msgstr "©irina slike na izhodu"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Crop"
1113 msgstr "Prepi¹i"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1117 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1118 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1122 #, fuzzy
1123 msgid "&Get from File"
1124 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1128 msgid "Clip to bounding box values"
1129 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1133 msgid "Clip to &bounding box"
1134 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1138 msgid "&Left bottom:"
1139 msgstr "&Levo dno:"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1143 msgid "Right &top:"
1144 msgstr "Desni &vrh:"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1147 msgid "x"
1148 msgstr "x"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1151 msgid "y"
1152 msgstr "y"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1155 msgid "Options"
1156 msgstr "Izbire"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1159 #, fuzzy
1160 msgid "O&ption:"
1161 msgstr "&Pojasnilo:"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Forma&t:"
1166 msgstr "F&ormat:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Form"
1172 msgstr "Formati"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1175 msgid "Use &default placement"
1176 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1179 msgid "Advanced Placement Options"
1180 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1183 msgid "&Top of page"
1184 msgstr "&Vrh strani"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1187 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1188 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Here de&finitely"
1193 msgstr "Vsekakor tu"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1196 msgid "&Here if possible"
1197 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1200 msgid "&Page of floats"
1201 msgstr "&Stran s plovkami"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1204 msgid "&Bottom of page"
1205 msgstr "Dno strani"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1208 msgid "&Span columns"
1209 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1212 #, fuzzy
1213 msgid "&Rotate sideways"
1214 msgstr "Zasuèi za 90°"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1217 #, fuzzy
1218 msgid "FontUi"
1219 msgstr "Pisava: "
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Sc&ale (%):"
1224 msgstr "Razteg%"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1227 #, fuzzy
1228 msgid "&Typewriter:"
1229 msgstr "&pisalni stroj:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1233 msgid "&Roman:"
1234 msgstr "&pokonèna:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1237 #, fuzzy
1238 msgid "S&cale (%):"
1239 msgstr "Razteg%"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1242 #, fuzzy
1243 msgid "&Sans Serif:"
1244 msgstr "&brez serifov:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1247 msgid "Use &Old Style Figures"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Use true S&mall Caps"
1253 msgstr "majhne velike"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1256 #, fuzzy
1257 msgid "&Default Family:"
1258 msgstr "&privzeta"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1261 #, fuzzy
1262 msgid "&Base Size:"
1263 msgstr "&Velikost:"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1266 msgid "&Graphics"
1267 msgstr "&Grafika"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1270 msgid "Select an image file"
1271 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Output Size"
1276 msgstr "Izhod"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1279 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Set &height:"
1285 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1288 #, fuzzy
1289 msgid "&Scale Graphics (%):"
1290 msgstr "&Grafika"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1293 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Set &width:"
1299 msgstr "©i&rina:"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1302 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Rotate Graphics"
1308 msgstr "Grafika"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1311 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Ro&tate after scaling"
1317 msgstr "&Zavrti tabelo"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Or&igin:"
1322 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1325 msgid "A&ngle (Degrees):"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1330 msgid "File name of image"
1331 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1334 msgid "&Clipping"
1335 msgstr "&Obrezovanje"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1339 #, fuzzy
1340 msgid "y:"
1341 msgstr "y"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1345 #, fuzzy
1346 msgid "x:"
1347 msgstr "x"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1350 #, fuzzy
1351 msgid "LaTe&X and LyX options"
1352 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Sho&w in LyX"
1357 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1362 msgstr "&brez serifov:"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1365 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1366 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1369 msgid "Don't un&zip on export"
1370 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1374 msgid "Additional LaTeX options"
1375 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1378 msgid "LaTeX &options:"
1379 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1382 msgid "Draft mode"
1383 msgstr "Naèin osnutka"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1386 msgid "&Draft mode"
1387 msgstr "Naèin &osnutka"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1390 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1394 msgid "..............."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1398 msgid "________"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1402 #, fuzzy
1403 msgid "&Spacing:"
1404 msgstr "&Razmiki"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1407 msgid "Supported spacing types"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Inter-word space"
1413 msgstr "Vstavi presledke"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Thin space"
1418 msgstr "navadna"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Negative thin space"
1423 msgstr "navadna"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1426 msgid "Enspace (0.5 em)"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1430 msgid "Quad (1 em)"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1434 msgid "QQuad (2 em)"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:98
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Horizontal Fill"
1440 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1446 msgid "Custom"
1447 msgstr "Po meri"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1450 msgid "&Value:"
1451 msgstr "&Vrednost:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1454 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Fill Pattern:"
1460 msgstr "&Datoteka:"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1463 #, fuzzy
1464 msgid "&Protect:"
1465 msgstr "&Bli¾njica:"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1470 msgstr "Vstavi sliko"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Specify the link target"
1475 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1478 msgid "Link type"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1482 msgid "Link to the web or to every other target"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1486 msgid "&Web"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Link to an email address"
1492 msgstr "PovratniNaslov"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1495 #, fuzzy
1496 msgid "&Email"
1497 msgstr "Enaslov"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Link to a file"
1502 msgstr "Tiskaj na"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&File"
1507 msgstr "&Datoteka:"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1510 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1512 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1513 msgid "URL"
1514 msgstr "URL"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1518 msgid "Name associated with the URL"
1519 msgstr "URL-ju priredi ime"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1522 #, fuzzy
1523 msgid "&Target:"
1524 msgstr "Najveèja:"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1528 msgid "&Name:"
1529 msgstr "&Ime:"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Listing Parameters"
1534 msgstr "Manjkajoèi argument"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1537 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1538 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1542 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1543 msgid "&Bypass validation"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1547 #, fuzzy
1548 msgid "C&aption:"
1549 msgstr "&Pojasnilo:"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1552 #, fuzzy
1553 msgid "La&bel:"
1554 msgstr "&Oznaka"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1557 msgid "Mo&re parameters"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1561 msgid "Underline spaces in generated output"
1562 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1565 msgid "&Mark spaces in output"
1566 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1569 msgid "Show LaTeX preview"
1570 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1573 msgid "&Show preview"
1574 msgstr "&Prika¾i predogled"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1577 msgid "File name to include"
1578 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1581 msgid "&Include Type:"
1582 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1585 msgid "Include"
1586 msgstr "Vkljuèi"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1589 msgid "Input"
1590 msgstr "Vhod"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1593 msgid "Verbatim"
1594 msgstr "Dobesedno"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Program Listing"
1599 msgstr "Inicializacija programa"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Edit the file"
1604 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Edit"
1609 msgstr "&Uredi..."
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1612 msgid "Document &class:"
1613 msgstr "&Razred spisa:"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Modules"
1618 msgstr "Sredina"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:120
1621 #, fuzzy
1622 msgid "De&lete"
1623 msgstr "&Zbri¹i"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:134
1626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1628 msgid "A&dd"
1629 msgstr "&Dodaj"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1632 #, fuzzy
1633 msgid "S&elected:"
1634 msgstr "&Zbri¹i"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:158
1637 #, fuzzy
1638 msgid "A&vailable:"
1639 msgstr "Dostopni sklici"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:179
1642 #, fuzzy
1643 msgid "&Postscript driver:"
1644 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:219
1647 #, fuzzy
1648 msgid "&Options:"
1649 msgstr "&Izbire:"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:242
1652 msgid "Click to select a local document class definition file"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:245
1656 #, fuzzy
1657 msgid "&Select Local Layout..."
1658 msgstr "Videz "
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Encoding"
1663 msgstr "&Kodiranje:"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Language &Default"
1668 msgstr "Glava"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1671 #, fuzzy
1672 msgid "&Other:"
1673 msgstr "&Zunanji:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1676 #, fuzzy
1677 msgid "&Quote Style:"
1678 msgstr "Slog narekovajev"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:291
1681 #: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:246
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Listing"
1684 msgstr "Seznam"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1687 #, fuzzy
1688 msgid "&Main Settings"
1689 msgstr "Postavka literature"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1692 msgid "Style"
1693 msgstr "Slog"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1696 msgid "The content's base font size"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1700 #, fuzzy
1701 msgid "F&ont size:"
1702 msgstr "Velikost pisave"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1705 msgid "The content's base font style"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Font Famil&y:"
1711 msgstr "Dru¾ina pisav"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1714 msgid "Use extended character table"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1718 #, fuzzy
1719 msgid "&Extended character table"
1720 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1723 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1727 msgid "Space i&n string as symbol"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1731 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1735 #, fuzzy
1736 msgid "S&pace as symbol"
1737 msgstr "Izberite stran s simboli"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1740 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1744 #, fuzzy
1745 msgid "&Break long lines"
1746 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Placement"
1751 msgstr "&Postavitev:"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1754 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Check for floating listings"
1760 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1763 #, fuzzy
1764 msgid "&Float"
1765 msgstr "Plovke|P"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1768 msgid "Check for inline listings"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1772 #, fuzzy
1773 msgid "&Inline listing"
1774 msgstr "&Vkljuèeno"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1777 msgid "&Placement:"
1778 msgstr "&Postavitev:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Line numbering"
1783 msgstr "©tevilèenje"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1786 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Choose the font size for line numbers"
1792 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Font si&ze:"
1797 msgstr "Velikost pisave"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1800 #, fuzzy
1801 msgid "S&tep:"
1802 msgstr "Dr¾ava"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1805 msgid "Difference between two numbered lines"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1809 #, fuzzy
1810 msgid "&Side:"
1811 msgstr "Prosojnica"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1814 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1818 #, fuzzy
1819 msgid "&Dialect:"
1820 msgstr "&Datoteka:"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Lan&guage:"
1825 msgstr "&Jezik:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1828 msgid "Select the programming language"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Range"
1834 msgstr "Enojni"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1837 #, fuzzy
1838 msgid "&Last line:"
1839 msgstr "matematièna vrstica"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1842 msgid "The last line to be printed"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1846 msgid "The first line to be printed"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Fi&rst line:"
1852 msgstr "PrvoIme"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Ad&vanced"
1857 msgstr "&Preklièi"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1860 #, fuzzy
1861 msgid "More Parameters"
1862 msgstr "Manjkajoèi argument"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1865 msgid "Feedback window"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1869 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1873 msgid "Copy to Clip&board"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1877 msgid "Update the display"
1878 msgstr "Osve¾i zaslon"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1882 msgid "&Update"
1883 msgstr "&Osve¾i"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1886 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1890 #, fuzzy
1891 msgid "&Default Margins"
1892 msgstr "&privzeta"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1895 msgid "&Top:"
1896 msgstr "&Vrh:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1899 msgid "&Bottom:"
1900 msgstr "&Dno:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1903 msgid "&Inner:"
1904 msgstr "&Notranji:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1907 msgid "O&uter:"
1908 msgstr "&Zunanji:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1911 msgid "Head &sep:"
1912 msgstr "&Loèitev glave:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1915 msgid "Head &height:"
1916 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1919 msgid "&Foot skip:"
1920 msgstr "Preskok &noge:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1923 #, fuzzy
1924 msgid "&Column Sep:"
1925 msgstr "&Stolpci:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1928 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1931 msgid "Number of rows"
1932 msgstr "©tevilo vrstic"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1936 msgid "&Rows:"
1937 msgstr "&Vrstice:"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1943 msgid "Number of columns"
1944 msgstr "©tevilo stolpcev"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1948 msgid "&Columns:"
1949 msgstr "&Stolpci:"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1952 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1953 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1956 msgid "Vertical alignment"
1957 msgstr "Navpièna poravnava"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1960 msgid "&Vertical:"
1961 msgstr "&Navpièno:"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1964 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1965 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1968 msgid "&Horizontal:"
1969 msgstr "&Vodoravno:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1972 #, fuzzy
1973 msgid "&Use AMS math package automatically"
1974 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Use AMS &math package"
1979 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Use esint package &automatically"
1984 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Use &esint package"
1989 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Sort &as:"
1994 msgstr "Cesta"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1997 #, fuzzy
1998 msgid "&Description:"
1999 msgstr "Opis"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2002 #, fuzzy
2003 msgid "&Symbol:"
2004 msgstr "simboli"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Type"
2009 msgstr "&Vrsta"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2012 msgid "LyX internal only"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2016 #, fuzzy
2017 msgid "LyX &Note"
2018 msgstr "Opomba"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2021 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2025 #, fuzzy
2026 msgid "&Comment"
2027 msgstr "Komentar"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Print as grey text"
2032 msgstr "Natisni vse strani"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2035 msgid "&Greyed out"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&List in Table of Contents"
2041 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2044 #, fuzzy
2045 msgid "&Numbering"
2046 msgstr "©tevilèenje"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Page Layout"
2052 msgstr "Videz odstavka"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Paper Format"
2057 msgstr "Format datuma"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2060 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2064 msgid "Style used for the page header and footer"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Headings &style:"
2070 msgstr "&Slog strani:"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2073 msgid "&Landscape"
2074 msgstr "&Le¾eèe"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2077 msgid "&Portrait"
2078 msgstr "&Pokonèno"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2082 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2083 msgid "&Format:"
2084 msgstr "&Format:"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2087 #, fuzzy
2088 msgid "&Orientation:"
2089 msgstr "Usmeritev"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2092 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2096 msgid "&Two-sided document"
2097 msgstr "&Dvostranski spis"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2100 #, fuzzy
2101 msgid "&Indent Paragraph"
2102 msgstr "en odstavek"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2105 msgid "Label Width"
2106 msgstr "©irina oznake"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2110 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Lo&ngest label"
2116 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2119 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Paragraph's &Default"
2125 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Justified"
2130 msgstr "Poravnano"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&Left"
2135 msgstr "Levo"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2138 #, fuzzy
2139 msgid "&Center"
2140 msgstr "Sredina"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Ri&ght"
2145 msgstr "Desno"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Line &spacing"
2150 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1266
2153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2154 msgid "Single"
2155 msgstr "Enojni"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2158 msgid "1.5"
2159 msgstr "1,5"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1272
2162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2163 msgid "Double"
2164 msgstr "Dvojni"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2167 msgid "I&mmediate Apply"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2171 msgid "&Use hyperref support"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Additional o&ptions"
2177 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2180 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&General"
2186 msgstr "Splo¹no"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2189 msgid ""
2190 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Automatically fi&ll header"
2196 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2199 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2203 msgid "Load in &fullscreen mode"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Header Information"
2209 msgstr "Podatki za TeX|X"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2212 #, fuzzy
2213 msgid "&Title:"
2214 msgstr "Naslov"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2217 #, fuzzy
2218 msgid "&Author:"
2219 msgstr "Avtor"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2222 #, fuzzy
2223 msgid "&Subject:"
2224 msgstr "Predmet"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2227 #, fuzzy
2228 msgid "&Keywords:"
2229 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2232 #, fuzzy
2233 msgid "H&yperlinks"
2234 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2237 msgid "Allows link text to break across lines."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2241 #, fuzzy
2242 msgid "B&reak links over lines"
2243 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2246 msgid "No &frames around links"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2250 #, fuzzy
2251 msgid "C&olor links"
2252 msgstr "Barve"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2256 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2260 msgid "B&ibliographical backreferences"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Backreference by pa&ge number"
2266 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Bookmarks"
2271 msgstr "Zaznamki|Z"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2274 #, fuzzy
2275 msgid "G&enerate Bookmarks"
2276 msgstr "Zaznamki|Z"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Open bookmarks"
2281 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Number of levels"
2286 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&Numbered bookmarks"
2291 msgstr "©tevilka"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2294 msgid "&Alter..."
2295 msgstr "S&premeni..."
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2298 #, fuzzy
2299 msgid "In Math"
2300 msgstr "Poti"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2303 msgid ""
2304 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2305 "delay."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Automatic in&line completion"
2311 msgstr "&Vkljuèeno"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2314 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Automatic p&opup"
2320 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2323 #, fuzzy
2324 msgid "In Text"
2325 msgstr "Umesti"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2328 msgid ""
2329 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2330 "delay."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Automatic &inline completion"
2336 msgstr "&Vkljuèeno"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2339 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Automatic &popup"
2345 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2348 msgid ""
2349 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2350 "mode."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2354 msgid "Cursor i&ndicator"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2358 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2359 msgid "General"
2360 msgstr "Splo¹no"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2363 msgid ""
2364 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2365 "if it is available."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2369 #, fuzzy
2370 msgid "s inline completion dela&y"
2371 msgstr "&Vkljuèeno"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2374 msgid ""
2375 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2376 "if it is available."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2380 msgid "s popup d&elay"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2384 msgid ""
2385 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2386 "It will be shown right away."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2390 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2394 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2398 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2402 msgid "C&onverter:"
2403 msgstr "&Pretvornik:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2406 msgid "E&xtra flag:"
2407 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&From format:"
2412 msgstr "&Format:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&To format:"
2417 msgstr "&Datumski format"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2420 msgid "&Modify"
2421 msgstr "&Spremeni"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Remo&ve"
2426 msgstr "&Odstrani"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Converter Defi&nitions"
2431 msgstr "Definicija"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Converter File Cache"
2436 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2439 #, fuzzy
2440 msgid "&Enabled"
2441 msgstr "&Dolga tabela"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2444 #, fuzzy
2445 msgid "&Maximum Age (in days):"
2446 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2449 msgid "&Date format:"
2450 msgstr "&Datumski format"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2453 msgid "Date format for strftime output"
2454 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2457 msgid "Off"
2458 msgstr "izkljuèeno"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2461 #, fuzzy
2462 msgid "No math"
2463 msgstr "matematika"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2466 msgid "On"
2467 msgstr "vkljuèeno"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2470 msgid "Do not display"
2471 msgstr "Ne prika¾i"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2474 msgid "Display &Graphics:"
2475 msgstr "Prikaz &grafike:"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Instant &Preview:"
2480 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Editing"
2485 msgstr "Izhod|I"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2490 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Sort &environments alphabetically"
2495 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2498 msgid "&Group environments by their category"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2502 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2506 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2510 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2514 msgid "Fullscreen"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2518 msgid "&Limit text width"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2522 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Toggle tabba&r"
2528 msgstr "&Spremeni vse"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2531 #, fuzzy
2532 msgid "To&ggle scrollbar"
2533 msgstr "&Spremeni vse"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2536 #, fuzzy
2537 msgid "T&oggle toolbars"
2538 msgstr "&Spremeni vse"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2541 #, fuzzy
2542 msgid "&New..."
2543 msgstr "&Novo"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2546 #, fuzzy
2547 msgid "S&hort Name:"
2548 msgstr "Cesta"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Vector graphi&cs format"
2553 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2556 #, fuzzy
2557 msgid "&Document format"
2558 msgstr "Slog spisa"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2561 msgid "&Viewer:"
2562 msgstr "&Ogledovalnik:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Ed&itor:"
2567 msgstr "OpombaUredniku"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2570 msgid "S&hortcut:"
2571 msgstr "&Bli¾njica:"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2574 msgid "E&xtension:"
2575 msgstr "&Pripona:"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Co&pier:"
2580 msgstr "Izvodi:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2583 #, fuzzy
2584 msgid "&E-mail:"
2585 msgstr "Enaslov"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Your name"
2590 msgstr "Priimek"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2593 msgid "Your E-mail address"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2597 msgid "Keyboard"
2598 msgstr "Tipkovnica"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2601 msgid "Use &keyboard map"
2602 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2605 msgid "&First:"
2606 msgstr "&Prva:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2610 msgid "Br&owse..."
2611 msgstr "Br&skaj..."
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2614 msgid "S&econd:"
2615 msgstr "&Druga:"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2619 msgid "B&rowse..."
2620 msgstr "B&rskaj..."
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Mouse"
2625 msgstr "Veè"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2628 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2632 msgid ""
2633 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2634 "speed it up, low values slow it down."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Right-to-left language support"
2640 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2643 msgid ""
2644 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2648 msgid "Enable &RTL support"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Cursor movement:"
2654 msgstr "Komentar"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2657 #, fuzzy
2658 msgid "&Logical"
2659 msgstr "Tema"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2662 msgid "&Visual"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2666 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2670 msgid "Mark &foreign languages"
2671 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Select the default language of your documents"
2676 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2679 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2683 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2687 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2691 msgid "&Default language:"
2692 msgstr "&Privzeti jezik:"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2695 msgid "Language pac&kage:"
2696 msgstr "Jezikovni &paket:"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2699 msgid "Command s&tart:"
2700 msgstr "Zagon &ukaza:"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2703 msgid "Command e&nd:"
2704 msgstr "&Konec ukaza:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2707 msgid ""
2708 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2709 "the language package)"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2713 msgid "&Global"
2714 msgstr "&Globalni"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2717 msgid ""
2718 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2719 "switch command"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2723 msgid "Auto &begin"
2724 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2727 msgid ""
2728 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2729 "switch command"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2733 msgid "Auto &end"
2734 msgstr "Samodejni &konec"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2737 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Use b&abel"
2743 msgstr "Uporabi &babel"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2746 msgid "Set class options to default on class change"
2747 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2750 msgid "&Reset class options when document class changes"
2751 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2754 msgid ""
2755 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2756 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2757 "rather than the Cygwin teTeX."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2761 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2765 msgid "Default paper si&ze:"
2766 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2769 msgid "Te&X encoding:"
2770 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2773 msgid "CheckTeX start options and flags"
2774 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2777 #, fuzzy
2778 msgid "&Index command:"
2779 msgstr "Naslednji ukaz"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2782 #, fuzzy
2783 msgid "&BibTeX command:"
2784 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2787 #, fuzzy
2788 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2789 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2792 msgid "Chec&kTeX command:"
2793 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2796 #, fuzzy
2797 msgid "BibTeX command and options"
2798 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2801 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2802 msgstr ""
2803 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2804 "DVI"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2807 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2812 msgid "US letter"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2817 msgid "US legal"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2822 msgid "US executive"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2827 msgid "A3"
2828 msgstr "A3"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2832 msgid "A4"
2833 msgstr "A4"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2837 msgid "A5"
2838 msgstr "A5"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2842 msgid "B5"
2843 msgstr "B5"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2846 msgid "&Working directory:"
2847 msgstr "&Delovni imenik"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2855 msgid "Browse..."
2856 msgstr "Brskaj..."
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2859 msgid "&Document templates:"
2860 msgstr "Vzorci za &spise:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2863 #, fuzzy
2864 msgid "&Example files:"
2865 msgstr "Zgled"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2868 msgid "&Backup directory:"
2869 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2872 msgid "Ly&XServer pipe:"
2873 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2876 #, fuzzy
2877 msgid "&Temporary directory:"
2878 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2881 msgid "&PATH prefix:"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
2885 msgid ""
2886 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2887 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2888 "paragraphs are separated by a blank line."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2892 msgid "Output &line length:"
2893 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2896 msgid "&roff command:"
2897 msgstr "Ukaz &roff:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2900 #, fuzzy
2901 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2902 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Printer Command Options"
2907 msgstr "Izbire ukaza"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2910 msgid "Extension to be used when printing to file."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2914 msgid "File ex&tension:"
2915 msgstr "pripona &datoteke:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Option used to print to a file."
2920 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Print to &file:"
2925 msgstr "Tiskaj na"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2928 msgid "Option used to print to non-default printer."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Set p&rinter:"
2934 msgstr "na &tiskalnik"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2937 msgid "Option used with spool command to set printer."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Spool pr&inter:"
2943 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2946 msgid ""
2947 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2948 "to print."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2952 msgid "Spool &command:"
2953 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Option used to reverse page order."
2958 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Re&verse pages:"
2963 msgstr "o&brnjeno"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2966 msgid "Lan&dscape:"
2967 msgstr "&le¾eèe:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Number of Co&pies:"
2972 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2975 msgid "Option used to set number of copies."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2979 msgid "Option used to print a range of pages."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2983 msgid "Co&llated:"
2984 msgstr "&Primerjano:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2987 msgid "Pa&ge range:"
2988 msgstr "&obseg strani:"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2991 msgid "Option used to collate multiple copies."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2995 msgid "&Odd pages:"
2996 msgstr "&lihe strani:"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2999 msgid "&Even pages:"
3000 msgstr "&sode strani:"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3003 msgid "Paper t&ype:"
3004 msgstr "&vrsta papirja:"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3007 msgid "Paper si&ze:"
3008 msgstr "ve&likost papirja:"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3011 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3015 msgid "E&xtra options:"
3016 msgstr "&Dodatne izbire:"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3021 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3024 msgid ""
3025 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3026 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3027 "printers."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Adapt output to printer"
3033 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3036 msgid "Name of the default printer"
3037 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Default &printer:"
3042 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3045 msgid "Printer co&mmand:"
3046 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3049 msgid "Sa&ns Serif:"
3050 msgstr "&brez serifov:"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3053 msgid "T&ypewriter:"
3054 msgstr "&pisalni stroj:"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3057 msgid "Screen &DPI:"
3058 msgstr "&DPI zaslona:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3061 msgid "&Zoom %:"
3062 msgstr "&Razteg %:"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3065 msgid "Font Sizes"
3066 msgstr "Velikosti pisav"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3069 msgid "Larger:"
3070 msgstr "Veèja:"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3073 msgid "Largest:"
3074 msgstr "Najveèja:"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3077 msgid "Huge:"
3078 msgstr "Ogromna:"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3081 msgid "Hugest:"
3082 msgstr "Najogromnej¹a:"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3085 msgid "Smallest:"
3086 msgstr "Najmanj¹a:"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3089 msgid "Smaller:"
3090 msgstr "Manj¹a:"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3093 msgid "Small:"
3094 msgstr "Majhna:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3097 msgid "Normal:"
3098 msgstr "Navadna:"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3101 msgid "Tiny:"
3102 msgstr "Drobna:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3105 msgid "Large:"
3106 msgstr "Velika:"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3109 msgid ""
3110 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3111 "of fonts"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3115 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3119 msgid "Show key-bindings containing:"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3123 msgid "&Bind file:"
3124 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3127 #, fuzzy
3128 msgid "New"
3129 msgstr "&Novo"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3132 msgid "Al&ternative language:"
3133 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3136 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3140 msgid "Personal &dictionary:"
3141 msgstr "Osebni &slovar:"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3144 msgid "Escape cha&racters:"
3145 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Spellchec&ker executable:"
3150 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3153 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3157 msgid "Use input encod&ing"
3158 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3161 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3165 msgid "Accept compound &words"
3166 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Session"
3171 msgstr "Razlièica"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3174 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3178 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Restore cursor positions"
3184 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3187 msgid "Load opened files from last session"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3191 msgid "Documents"
3192 msgstr "Spisi"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3195 msgid "&Maximum last files:"
3196 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3199 msgid "minutes"
3200 msgstr "minut"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3203 #, fuzzy
3204 msgid "B&ackup documents, every"
3205 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Open documents in &tabs"
3210 msgstr "Odpira se spis "
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Use &bundled format for new documents"
3215 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Automatic help"
3220 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3223 msgid ""
3224 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3225 "the main work area of an edited document"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3229 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3233 msgid "Bro&wse..."
3234 msgstr "Br&skaj..."
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3237 msgid "&User interface file:"
3238 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
3242 msgid "&Save"
3243 msgstr "&Shrani"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3246 msgid "Pages"
3247 msgstr "Strani"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Page number to print from"
3252 msgstr "Ni moè tiskati"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3255 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Page number to print to"
3261 msgstr "Ni moè tiskati"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Print all pages"
3266 msgstr "Natisni vse strani"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Fro&m"
3271 msgstr "Od|#O"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&All"
3276 msgstr "Uporabi"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Print &odd-numbered pages"
3281 msgstr "Natisni le lihe strani"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Print &even-numbered pages"
3286 msgstr "Natisni le sode strani"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Print in reverse order"
3291 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Re&verse order"
3296 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Copie&s"
3301 msgstr "Izvodi"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Number of copies"
3306 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Collate copies"
3311 msgstr "Izvodi"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3314 #, fuzzy
3315 msgid "&Collate"
3316 msgstr "primerjano"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3319 msgid "&Print"
3320 msgstr "&Tiskaj"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Print Destination"
3325 msgstr "Posvetilo"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3328 msgid "Send output to the printer"
3329 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3332 #, fuzzy
3333 msgid "P&rinter:"
3334 msgstr "Tiskalnik"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3337 msgid "Send output to the given printer"
3338 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Send output to a file"
3343 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3346 #, fuzzy
3347 msgid "La&bels in:"
3348 msgstr "Oznaèevanje"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3353 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3356 msgid "<reference>"
3357 msgstr "<sklic>"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3360 #, fuzzy
3361 msgid "(<reference>)"
3362 msgstr "<sklic>"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3365 msgid "<page>"
3366 msgstr "<stran>"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3369 msgid "on page <page>"
3370 msgstr "na strani <stran>"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3373 msgid "<reference> on page <page>"
3374 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3377 msgid "Formatted reference"
3378 msgstr "Formatiran sklic"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3383 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3386 #, fuzzy
3387 msgid "&Sort"
3388 msgstr "Uredi"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Update the label list"
3393 msgstr "Vstavi referenco"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Jump to the label"
3398 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3401 #, fuzzy
3402 msgid "&Go to Label"
3403 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3406 msgid "&Find:"
3407 msgstr "&Najdi:"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3410 msgid "Replace &with:"
3411 msgstr "Nadomesti &z:"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3414 msgid "Case &sensitive"
3415 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3418 msgid "Match whole words onl&y"
3419 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3422 msgid "Find &Next"
3423 msgstr "Najdi &naslednjo"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3427 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3428 msgid "&Replace"
3429 msgstr "&Nadomesti"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3432 msgid "Replace &All"
3433 msgstr "Nadomesti &vse"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3436 msgid "Search &backwards"
3437 msgstr "I¹èi &nazaj"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3440 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3441 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3444 msgid "&Export formats:"
3445 msgstr "&Izvozni formati:"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3448 msgid "&Command:"
3449 msgstr "&Ukaz:"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Edit shortcut"
3454 msgstr "&Bli¾njica:"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Clear"
3459 msgstr "Zbri¹i"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Function:"
3464 msgstr "&Funkcije"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Shortcut"
3469 msgstr "&Bli¾njica:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3472 msgid "Suggestions:"
3473 msgstr "Predlogi:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3476 msgid "Replace word with current choice"
3477 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3480 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3481 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3484 msgid "Ignore this word"
3485 msgstr "Prezri to besedo"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3488 msgid "&Ignore"
3489 msgstr "&Prezri"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Ignore this word throughout this session"
3494 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3497 msgid "I&gnore All"
3498 msgstr "Prezri &vse"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3501 msgid "Replacement:"
3502 msgstr "Zamenjava:"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3505 msgid "Current word"
3506 msgstr "Trenutna beseda"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3509 msgid "Unknown word:"
3510 msgstr "Neznana beseda:"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3513 msgid "Replace with selected word"
3514 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3517 msgid ""
3518 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3519 "full range."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:45
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Ca&tegory:"
3525 msgstr "&Pojasnilo:"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:77
3528 msgid "Select this to display all available characters at once"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:80
3532 #, fuzzy
3533 msgid "&Display all"
3534 msgstr "Zaslon:"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3537 msgid "&Table Settings"
3538 msgstr "Nastavitve &tabele"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3541 msgid "Column Width"
3542 msgstr "©irina stolpcev "
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3545 msgid "Fixed width of the column"
3546 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3549 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3550 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3553 msgid "&Vertical alignment:"
3554 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3557 msgid "&Horizontal alignment:"
3558 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3561 msgid "Horizontal alignment in column"
3562 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3565 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3566 msgid "Justified"
3567 msgstr "Poravnano"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3572 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3575 #, fuzzy
3576 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3577 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3582 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3587 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3590 msgid "Merge cells"
3591 msgstr "Zdru¾i celice"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3594 msgid "&Multicolumn"
3595 msgstr "Veè&stolpèna"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3598 msgid "LaTe&X argument:"
3599 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3602 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3603 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3606 msgid "&Borders"
3607 msgstr "&Meje"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3610 msgid "All Borders"
3611 msgstr "Vse meje"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3616 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3619 #, fuzzy
3620 msgid "&Set"
3621 msgstr "&Shrani"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3626 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3629 msgid "C&lear"
3630 msgstr "Zbri¹i"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3633 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Fo&rmal"
3639 msgstr "navadna"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3642 msgid "Use default (grid-like) border style"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3646 #, fuzzy
3647 msgid "De&fault"
3648 msgstr "privzeta"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3651 msgid "Set Borders"
3652 msgstr "Nastavi meje"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3657 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Additional Space"
3662 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3665 msgid "T&op of row:"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Botto&m of row:"
3671 msgstr "Dno strani"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3674 msgid "Bet&ween rows:"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3678 msgid "&Longtable"
3679 msgstr "&Dolga tabela"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3682 msgid "Set a page break on the current row"
3683 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Page &break on current row"
3688 msgstr "Ni moè tiskati"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3691 msgid "Settings"
3692 msgstr "Nastavitve"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Status"
3697 msgstr "Mesto"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3700 msgid "Header:"
3701 msgstr "Glava:"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3704 msgid "Footer:"
3705 msgstr "Noga:"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3708 #, fuzzy
3709 msgid "First header:"
3710 msgstr "DesnaGlava"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Last footer:"
3715 msgstr "Zadnja noga"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3718 msgid "Contents"
3719 msgstr "Vsebina"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Border above"
3724 msgstr "Meje"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Border below"
3729 msgstr "Meje"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3732 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
3738 #, fuzzy
3739 msgid "on"
3740 msgstr "Kraj"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3743 #, fuzzy
3744 msgid "This row is the header of the first page"
3745 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3748 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3752 #, fuzzy
3753 msgid "This row is the footer of the last page"
3754 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3760 msgid "double"
3761 msgstr "dvojni"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Don't output the last footer"
3766 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3770 msgid "is empty"
3771 msgstr "je prazen"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Don't output the first header"
3776 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3779 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3780 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3783 msgid "&Use long table"
3784 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3787 msgid "Current cell:"
3788 msgstr "Trenutna celica:"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3791 msgid "Current row position"
3792 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3795 msgid "Current column position"
3796 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3799 msgid "Close this dialog"
3800 msgstr "Zapri ta pogovor"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Rebuild the file lists"
3805 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3808 msgid "&Rescan"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3812 msgid ""
3813 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3814 msgstr ""
3815 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3816 "prikazane s potjo"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3819 msgid "&View"
3820 msgstr "&Poglej"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3823 msgid "Selected classes or styles"
3824 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3827 msgid "LaTeX classes"
3828 msgstr "Razredi za LaTeX"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3831 msgid "LaTeX styles"
3832 msgstr "Slogi za LaTeX"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3835 msgid "BibTeX styles"
3836 msgstr "Slogi za BibTeX"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3839 msgid "Toggles view of the file list"
3840 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3843 msgid "Show &path"
3844 msgstr "Poka¾i &pot"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Spacing"
3849 msgstr "&Razmiki"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Separate paragraphs with"
3854 msgstr "kot odstavke|o"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Listing settings"
3859 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Format text into two columns"
3864 msgstr "Urejanje spisa..."
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3867 msgid "Two-&column document"
3868 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3871 #, fuzzy
3872 msgid "&Vertical space"
3873 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3878 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3881 #, fuzzy
3882 msgid "&Indentation"
3883 msgstr "&Zamik"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3886 msgid "&Line spacing:"
3887 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3890 msgid "Index entry"
3891 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3894 msgid "&Keyword:"
3895 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3898 msgid "Entry"
3899 msgstr "Vnos"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3902 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3903 msgid "The selected entry"
3904 msgstr "Izbrani vnos"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3907 msgid "&Selection:"
3908 msgstr "&Izbor:"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3911 msgid "Replace the entry with the selection"
3912 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3915 msgid "Update navigation tree"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3921 msgid "..."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3925 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3929 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Move selected item down by one"
3935 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Move selected item up by one"
3940 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3943 msgid ""
3944 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3945 "available"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3949 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3955 msgstr "Vstavi sliko"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3958 msgid "DefSkip"
3959 msgstr "Privzeti razmak"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3962 msgid "SmallSkip"
3963 msgstr "Mali razmak"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3966 msgid "MedSkip"
3967 msgstr "Srednji razmak"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3970 msgid "BigSkip"
3971 msgstr "Velik razmak"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3974 msgid "VFill"
3975 msgstr "VFill"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3978 msgid "Complete source"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3982 msgid "Automatic update"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Unit of width value"
3988 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3991 #, fuzzy
3992 msgid "number of needed lines"
3993 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3996 #, fuzzy
3997 msgid "use number of lines"
3998 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4001 #, fuzzy
4002 msgid "&Line span:"
4003 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Outer (default)"
4008 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Inner"
4013 msgstr "&Notranji:"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4016 msgid "use overhang"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4020 msgid "Over&hang:"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Overhang value"
4026 msgstr "Vrednost ¹irine"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Unit of overhang value"
4031 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4034 msgid "Check this to allow flexible placement"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4038 msgid "Allow &floating"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4042 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4043 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4044 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4045 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4046 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4047 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4048 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4050 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4051 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4052 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4053 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4054 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4055 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4057 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4059 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4060 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4062 msgid "Standard"
4063 msgstr "Standardno"
4064
4065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4066 msgid "TheoremTemplate"
4067 msgstr "VzorecIzreka"
4068
4069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4070 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4071 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4073 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4074 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4075 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4076 msgid "Proof"
4077 msgstr "Dokaz"
4078
4079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Proof:"
4082 msgstr "Dokaz"
4083
4084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4085 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4086 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4088 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4089 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4090 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4091 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4092 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4093 msgid "Theorem"
4094 msgstr "Izrek"
4095
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Theorem #:"
4099 msgstr "Izrek"
4100
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4102 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4103 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4104 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4105 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4107 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4108 msgid "Lemma"
4109 msgstr "Lema"
4110
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Lemma #:"
4114 msgstr "Lema"
4115
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4117 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4118 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4120 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4121 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4122 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4123 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4124 msgid "Corollary"
4125 msgstr "Korolar"
4126
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Corollary #:"
4130 msgstr "Korolar"
4131
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4133 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4135 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4136 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4137 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4138 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4139 msgid "Proposition"
4140 msgstr "Podmena"
4141
4142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Proposition #:"
4145 msgstr "Podmena"
4146
4147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4149 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4150 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4152 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4153 msgid "Conjecture"
4154 msgstr "Domneva"
4155
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Conjecture #:"
4159 msgstr "Domneva"
4160
4161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4163 msgid "Criterion"
4164 msgstr "Kriterij"
4165
4166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Criterion #:"
4169 msgstr "Kriterij"
4170
4171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4172 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4173 msgid "Fact"
4174 msgstr "Dejstvo"
4175
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Fact #:"
4179 msgstr "Dejstvo"
4180
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4182 msgid "Axiom"
4183 msgstr "Aksiom"
4184
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Axiom #:"
4188 msgstr "Aksiom"
4189
4190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4191 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4192 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4194 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4195 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4196 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4197 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4198 msgid "Definition"
4199 msgstr "Definicija"
4200
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Definition #:"
4204 msgstr "Definicija"
4205
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4207 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4209 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4211 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4213 msgid "Example"
4214 msgstr "Zgled"
4215
4216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Example #:"
4219 msgstr "Zgled"
4220
4221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4223 msgid "Condition"
4224 msgstr "Pogoj"
4225
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Condition #:"
4229 msgstr "Pogoj"
4230
4231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4232 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4233 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4234 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4235 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4236 msgid "Problem"
4237 msgstr "Problem"
4238
4239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Problem #:"
4242 msgstr "Problem"
4243
4244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4245 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4246 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4247 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4248 msgid "Exercise"
4249 msgstr "Vaja"
4250
4251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Exercise #:"
4254 msgstr "Vaja"
4255
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4258 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4259 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4260 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4261 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4262 msgid "Remark"
4263 msgstr "Pripomba"
4264
4265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Remark #:"
4268 msgstr "Pripomba"
4269
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4271 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4274 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4275 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4276 msgid "Claim"
4277 msgstr "Trditev"
4278
4279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Claim #:"
4282 msgstr "Trditev"
4283
4284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4285 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4286 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4287 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4289 msgid "Note"
4290 msgstr "Opomba"
4291
4292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Note #:"
4295 msgstr "Opomba"
4296
4297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4299 msgid "Notation"
4300 msgstr "Zapis"
4301
4302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Notation #:"
4305 msgstr "Zapis"
4306
4307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4308 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4310 msgid "Case"
4311 msgstr "Primer"
4312
4313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Case #:"
4317 msgstr "Primer"
4318
4319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4320 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4321 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4322 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4323 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4325 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4327 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4328 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4329 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4330 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4331 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4332 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4333 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4334 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4335 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4336 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4337 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4338 msgid "Section"
4339 msgstr "Razdelek"
4340
4341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4342 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4343 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4344 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4345 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4346 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4348 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4349 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4350 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4351 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4352 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4353 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4354 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4355 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4356 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4357 msgid "Subsection"
4358 msgstr "Podrazdelek"
4359
4360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4361 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4362 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4363 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4364 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4366 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4367 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4368 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4369 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4370 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4371 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4372 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4373 msgid "Subsubsection"
4374 msgstr "Podpodrazdelek"
4375
4376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4377 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4379 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4380 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4381 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4382 msgid "Section*"
4383 msgstr "Razdelek*"
4384
4385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4386 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4387 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4388 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4389 msgid "Subsection*"
4390 msgstr "Podrazdelek*"
4391
4392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4393 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4394 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4395 msgid "Subsubsection*"
4396 msgstr "Podpodrazdelek*"
4397
4398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4399 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4400 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4401 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4402 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4403 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4404 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4405 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4407 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4408 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4409 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4410 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4411 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4412 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4413 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4414 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4415 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4416 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4417 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4418 #: src/output_plaintext.cpp:133
4419 msgid "Abstract"
4420 msgstr "Povzetek"
4421
4422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Abstract---"
4425 msgstr "Povzetek"
4426
4427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4428 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4430 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4431 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4432 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4433 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4435 msgid "Keywords"
4436 msgstr "Kljuène besede"
4437
4438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Index Terms---"
4441 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4442
4443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4444 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4445 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4446 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4447 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4448 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4450 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4451 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4452 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4453 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4454 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4455 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4456 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4457 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4458 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4459 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4460 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4461 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4462 msgid "Bibliography"
4463 msgstr "Literatura"
4464
4465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4468 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4469 #: src/rowpainter.cpp:452
4470 msgid "Appendix"
4471 msgstr "Dodatek"
4472
4473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4474 msgid "Appendices"
4475 msgstr "Dodatki"
4476
4477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4478 msgid "Biography"
4479 msgstr "Biografija"
4480
4481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4482 #, fuzzy
4483 msgid "BiographyNoPhoto"
4484 msgstr "Biografija"
4485
4486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4487 msgid "Footernote"
4488 msgstr "OpombaPodÈrto"
4489
4490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4491 msgid "MarkBoth"
4492 msgstr "OznaèiOboje"
4493
4494 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4497 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4498 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4499 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4500 msgid "Itemize"
4501 msgstr "Alineje"
4502
4503 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4506 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4507 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4508 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4509 msgid "Enumerate"
4510 msgstr "O¹tevilèi"
4511
4512 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4513 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4514 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4515 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4517 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4518 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4520 msgid "Description"
4521 msgstr "Opis"
4522
4523 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4524 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4526 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4528 msgid "List"
4529 msgstr "Seznam"
4530
4531 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4532 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4534 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4536 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4537 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4538 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4539 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4541 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4542 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4543 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4544 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4545 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4547 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4548 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4550 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4551 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4552 msgid "Title"
4553 msgstr "Naslov"
4554
4555 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4556 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4557 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4558 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4559 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4560 msgid "Subtitle"
4561 msgstr "Podnaslov"
4562
4563 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4564 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4565 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4566 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4568 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4569 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4570 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4571 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4572 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4573 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4574 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4575 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4576 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4578 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4579 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4580 msgid "Author"
4581 msgstr "Avtor"
4582
4583 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4584 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4585 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4588 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4589 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4591 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4592 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4593 msgid "Address"
4594 msgstr "Naslov"
4595
4596 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4597 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4598 msgid "Offprint"
4599 msgstr "Posebni odtis"
4600
4601 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4602 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4603 msgid "Mail"
4604 msgstr "Po¹ta"
4605
4606 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4607 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4610 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4612 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4613 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4616 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4617 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4618 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4619 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4620 msgid "Date"
4621 msgstr "Datum"
4622
4623 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4624 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4625 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4626 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4627 msgid "Acknowledgement"
4628 msgstr "Priznanje"
4629
4630 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Offprint Requests to:"
4633 msgstr "PosebniOdtis"
4634
4635 #: lib/layouts/aa.layout:175
4636 msgid "Correspondence to:"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4640 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Acknowledgements."
4643 msgstr "Priznanja"
4644
4645 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4647 msgid "LaTeX"
4648 msgstr "LaTeX"
4649
4650 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4652 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4653 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4654 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4655 msgid "Email"
4656 msgstr "Enaslov"
4657
4658 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4660 msgid "Thesaurus"
4661 msgstr "Tezaver"
4662
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4664 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4665 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4666 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4667 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4668 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4669 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4670 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4671 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4672 msgid "Paragraph"
4673 msgstr "Odstavek"
4674
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4676 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4677 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4678 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4679 msgid "Affiliation"
4680 msgstr "Zveza"
4681
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4683 msgid "And"
4684 msgstr "in"
4685
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4687 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4688 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4689 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4690 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4691 msgid "Acknowledgements"
4692 msgstr "Priznanja"
4693
4694 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4695 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4696 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4697 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4698 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4699 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4700 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4701 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4702 #: src/output_plaintext.cpp:145
4703 msgid "References"
4704 msgstr "Sklici"
4705
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4707 msgid "PlaceFigure"
4708 msgstr "UmestiSliko"
4709
4710 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4711 msgid "PlaceTable"
4712 msgstr "UmestiTabelo"
4713
4714 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4715 msgid "TableComments"
4716 msgstr "VsebinskoKazalo"
4717
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4719 msgid "TableRefs"
4720 msgstr "TabelaSklicev"
4721
4722 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4723 msgid "MathLetters"
4724 msgstr "MatematièneÈrke"
4725
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4727 msgid "NoteToEditor"
4728 msgstr "OpombaUredniku"
4729
4730 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Facility"
4733 msgstr "Dejstvo"
4734
4735 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Objectname"
4738 msgstr "Octave"
4739
4740 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Dataset"
4743 msgstr "Datum"
4744
4745 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Subject headings:"
4748 msgstr "GlavaProsojnice"
4749
4750 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4751 #, fuzzy
4752 msgid "[Acknowledgements]"
4753 msgstr "Priznanja"
4754
4755 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
4756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
4757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
4758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
4759 #, fuzzy
4760 msgid "and"
4761 msgstr "De¾ela"
4762
4763 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Place Figure here:"
4766 msgstr "UmestiSliko"
4767
4768 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Place Table here:"
4771 msgstr "UmestiTabelo"
4772
4773 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4774 #, fuzzy
4775 msgid "[Appendix]"
4776 msgstr "Dodatek"
4777
4778 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Note to Editor:"
4781 msgstr "OpombaUredniku"
4782
4783 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4784 #, fuzzy
4785 msgid "References. ---"
4786 msgstr " Sklic: "
4787
4788 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Note. ---"
4791 msgstr "Opomba"
4792
4793 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4794 msgid "FigCaption"
4795 msgstr "PojasniloSlike"
4796
4797 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4798 msgid "Fig. ---"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Facility:"
4804 msgstr "Dejstvo"
4805
4806 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4807 msgid "Obj:"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Dataset:"
4813 msgstr "Datum"
4814
4815 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4816 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4817 #, fuzzy
4818 msgid "\\arabic{section}"
4819 msgstr "Podrazdelek"
4820
4821 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4822 msgid "Chapter Exercises"
4823 msgstr "Poglavje_Vaje"
4824
4825 #: lib/layouts/apa.layout:50
4826 msgid "RightHeader"
4827 msgstr "DesnaGlava"
4828
4829 #: lib/layouts/apa.layout:59
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Right header:"
4832 msgstr "DesnaGlava"
4833
4834 #: lib/layouts/apa.layout:82
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Abstract:"
4837 msgstr "Povzetek"
4838
4839 #: lib/layouts/apa.layout:91
4840 msgid "ShortTitle"
4841 msgstr "KratekNaslov"
4842
4843 #: lib/layouts/apa.layout:99
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Short title:"
4846 msgstr "Kratek naslov"
4847
4848 #: lib/layouts/apa.layout:128
4849 msgid "TwoAuthors"
4850 msgstr "DvaAvtorja"
4851
4852 #: lib/layouts/apa.layout:135
4853 msgid "ThreeAuthors"
4854 msgstr "TrijeAvtorji"
4855
4856 #: lib/layouts/apa.layout:142
4857 msgid "FourAuthors"
4858 msgstr "©tirjeAvtorji"
4859
4860 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Affiliation:"
4864 msgstr "Zveza"
4865
4866 #: lib/layouts/apa.layout:170
4867 msgid "TwoAffiliations"
4868 msgstr "DveZvezi"
4869
4870 #: lib/layouts/apa.layout:177
4871 msgid "ThreeAffiliations"
4872 msgstr "TriZveze"
4873
4874 #: lib/layouts/apa.layout:184
4875 msgid "FourAffiliations"
4876 msgstr "©tiriZveze"
4877
4878 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4879 msgid "Journal"
4880 msgstr "Revija"
4881
4882 #: lib/layouts/apa.layout:205
4883 msgid "CopNum"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/apa.layout:233
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Acknowledgements:"
4889 msgstr "Priznanja"
4890
4891 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4892 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4893 #: lib/layouts/spie.layout:88
4894 msgid "Acknowledgments"
4895 msgstr "Priznanja"
4896
4897 #: lib/layouts/apa.layout:247
4898 msgid "ThickLine"
4899 msgstr "TankaÈrta"
4900
4901 #: lib/layouts/apa.layout:257
4902 msgid "CenteredCaption"
4903 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4904
4905 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4906 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Senseless!"
4909 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4910
4911 #: lib/layouts/apa.layout:277
4912 msgid "FitFigure"
4913 msgstr "PrilagodiSliko"
4914
4915 #: lib/layouts/apa.layout:283
4916 msgid "FitBitmap"
4917 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4918
4919 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4920 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4921 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4922 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4923 msgid "*"
4924 msgstr "*"
4925
4926 #: lib/layouts/apa.layout:341
4927 msgid "Seriate"
4928 msgstr "Uredi v zaporedja"
4929
4930 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4931 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4932 msgid "(\\alph{enumii})"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4936 #, fuzzy
4937 msgid "LatinOn"
4938 msgstr "Lokacija"
4939
4940 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Latin on"
4943 msgstr "Lokacija"
4944
4945 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4946 #, fuzzy
4947 msgid "LatinOff"
4948 msgstr "Lokacija"
4949
4950 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Latin off"
4953 msgstr "Lokacija"
4954
4955 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4957 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4958 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4959 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4960 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4961 msgid "Part"
4962 msgstr "Del"
4963
4964 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4965 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4966 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4967 msgid "Part*"
4968 msgstr "Del*"
4969
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4971 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4972 msgid "MM"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Section \\arabic{section}"
4978 msgstr "Podrazdelek"
4979
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4981 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4982 #, fuzzy
4983 msgid "\\Alph{section}"
4984 msgstr "izbor"
4985
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4989 msgstr "Podpodrazdelek"
4990
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4992 #, fuzzy
4993 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4994 msgstr "Podpodrazdelek"
4995
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4997 msgid "BeginFrame"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:240
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Frame"
5003 msgstr "Parametri"
5004
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5006 msgid "BeginPlainFrame"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5010 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5014 #, fuzzy
5015 msgid "AgainFrame"
5016 msgstr "matematièni okvir"
5017
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5019 msgid "Again frame with label"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5023 #, fuzzy
5024 msgid "EndFrame"
5025 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5026
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5028 msgid "________________________________"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5032 #, fuzzy
5033 msgid "FrameSubtitle"
5034 msgstr "Podnaslov"
5035
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Column"
5039 msgstr "Stolpci"
5040
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5042 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5046 msgid "Columns"
5047 msgstr "Stolpci"
5048
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5050 msgid "ColumnsCenterAligned"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5054 msgid "Columns (center aligned)"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5058 msgid "ColumnsTopAligned"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5062 msgid "Columns (top aligned)"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Pause"
5068 msgstr "Prilepi"
5069
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5071 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Overprint"
5077 msgstr "Posebni odtis"
5078
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5080 #, fuzzy
5081 msgid "OverlayArea"
5082 msgstr "Prekrivanje"
5083
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Overlayarea"
5087 msgstr "Prekrivanje"
5088
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Uncover"
5092 msgstr "&Odstrani"
5093
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5095 msgid "Uncovered on slides"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Only"
5101 msgstr "vkljuèeno"
5102
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5104 msgid "Only on slides"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5108 msgid "Block"
5109 msgstr "Blok"
5110
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5112 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5116 #, fuzzy
5117 msgid "ExampleBlock"
5118 msgstr "Zgled"
5119
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5121 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5125 #, fuzzy
5126 msgid "AlertBlock"
5127 msgstr "Blok"
5128
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5130 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5134 msgid "Title (Plain Frame)"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5138 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5139 msgid "Institute"
5140 msgstr "In¹titut"
5141
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5143 #, fuzzy
5144 msgid "TitleGraphic"
5145 msgstr "Grafika"
5146
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5148 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Corollary."
5151 msgstr "Korolar"
5152
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5154 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Definition."
5157 msgstr "Definicija"
5158
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Definitions"
5162 msgstr "Definicija"
5163
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Definitions."
5167 msgstr "Definicija"
5168
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Example."
5172 msgstr "Zgled"
5173
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Examples"
5177 msgstr "Zgled"
5178
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Examples."
5182 msgstr "Zgled"
5183
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Fact."
5187 msgstr "Dejstvo"
5188
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5191 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5192 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Proof."
5195 msgstr "Dokaz"
5196
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5198 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Theorem."
5201 msgstr "Izrek"
5202
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Separator"
5206 msgstr "Separacija"
5207
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5209 msgid "___"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5213 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5214 msgid "LyX-Code"
5215 msgstr "Koda-LyXa"
5216
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5218 #, fuzzy
5219 msgid "NoteItem"
5220 msgstr "Nova postavka"
5221
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Note:"
5225 msgstr "Opomba"
5226
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Alert"
5230 msgstr "Blok"
5231
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5233 msgid "Structure"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5237 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5239 msgid "Table"
5240 msgstr "Tabela"
5241
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5243 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5244 #, fuzzy
5245 msgid "List of Tables"
5246 msgstr "Seznam tabel"
5247
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5249 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5250 msgid "Figure"
5251 msgstr "Slika"
5252
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5254 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5255 #, fuzzy
5256 msgid "List of Figures"
5257 msgstr "Seznam tabel"
5258
5259 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5260 msgid "Dialogue"
5261 msgstr "Pogovor"
5262
5263 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5264 msgid "Narrative"
5265 msgstr "Narativno"
5266
5267 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5268 msgid "ACT"
5269 msgstr "DEJANJE"
5270
5271 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5272 msgid "ACT \\arabic{act}"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5276 msgid "SCENE"
5277 msgstr "SCENA"
5278
5279 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5280 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5284 msgid "SCENE*"
5285 msgstr "SCENA*"
5286
5287 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5288 msgid "AT RISE:"
5289 msgstr "OB_DVIGU:"
5290
5291 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5292 msgid "Speaker"
5293 msgstr "Govorec"
5294
5295 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5296 msgid "Parenthetical"
5297 msgstr "Vmesno"
5298
5299 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5300 msgid "("
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5304 msgid ")"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5308 msgid "CURTAIN"
5309 msgstr "ZAVESA"
5310
5311 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5312 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5313 msgid "Right Address"
5314 msgstr "Desni_naslov"
5315
5316 #: lib/layouts/chess.layout:35
5317 msgid "Mainline"
5318 msgstr "GlavnaVrsta"
5319
5320 #: lib/layouts/chess.layout:42
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Mainline:"
5323 msgstr "GlavnaVrsta"
5324
5325 #: lib/layouts/chess.layout:60
5326 msgid "Variation"
5327 msgstr "Varianta"
5328
5329 #: lib/layouts/chess.layout:64
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Variation:"
5332 msgstr "Varianta"
5333
5334 #: lib/layouts/chess.layout:70
5335 msgid "SubVariation"
5336 msgstr "Podvarianta"
5337
5338 #: lib/layouts/chess.layout:73
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Subvariation:"
5341 msgstr "Podvarianta"
5342
5343 #: lib/layouts/chess.layout:79
5344 msgid "SubVariation2"
5345 msgstr "Podvarianta2"
5346
5347 #: lib/layouts/chess.layout:82
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Subvariation(2):"
5350 msgstr "Podvarianta2"
5351
5352 #: lib/layouts/chess.layout:88
5353 msgid "SubVariation3"
5354 msgstr "Podvarianta3"
5355
5356 #: lib/layouts/chess.layout:91
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Subvariation(3):"
5359 msgstr "Podvarianta3"
5360
5361 #: lib/layouts/chess.layout:97
5362 msgid "SubVariation4"
5363 msgstr "Podvarianta4"
5364
5365 #: lib/layouts/chess.layout:100
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Subvariation(4):"
5368 msgstr "Podvarianta4"
5369
5370 #: lib/layouts/chess.layout:106
5371 msgid "SubVariation5"
5372 msgstr "Podvarianta5"
5373
5374 #: lib/layouts/chess.layout:109
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Subvariation(5):"
5377 msgstr "Podvarianta5"
5378
5379 #: lib/layouts/chess.layout:116
5380 msgid "HideMoves"
5381 msgstr "SkrijPremike"
5382
5383 #: lib/layouts/chess.layout:121
5384 #, fuzzy
5385 msgid "HideMoves:"
5386 msgstr "SkrijPremike"
5387
5388 #: lib/layouts/chess.layout:126
5389 msgid "ChessBoard"
5390 msgstr "©ahovskaDeska"
5391
5392 #: lib/layouts/chess.layout:130
5393 #, fuzzy
5394 msgid "[chessboard]"
5395 msgstr "©ahovskaDeska"
5396
5397 #: lib/layouts/chess.layout:139
5398 msgid "BoardCentered"
5399 msgstr "SredinskaDeska"
5400
5401 #: lib/layouts/chess.layout:144
5402 msgid "[centered board]"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/chess.layout:154
5406 msgid "HighLight"
5407 msgstr "Poudarek"
5408
5409 #: lib/layouts/chess.layout:159
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Highlights:"
5412 msgstr "Poudarek"
5413
5414 #: lib/layouts/chess.layout:174
5415 msgid "Arrow"
5416 msgstr "Pu¹èica"
5417
5418 #: lib/layouts/chess.layout:179
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Arrow:"
5421 msgstr "Pu¹èica"
5422
5423 #: lib/layouts/chess.layout:185
5424 msgid "KnightMove"
5425 msgstr "PremikKonja"
5426
5427 #: lib/layouts/chess.layout:190
5428 #, fuzzy
5429 msgid "KnightMove:"
5430 msgstr "PremikKonja"
5431
5432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5433 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5434 msgid "My Address"
5435 msgstr "Moj_naslov"
5436
5437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5438 msgid "Briefkopf:"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5442 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5443 msgid "Send To Address"
5444 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5445
5446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Adresse:"
5449 msgstr "Naslovnik"
5450
5451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5454 msgid "Opening"
5455 msgstr "Uvod"
5456
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Anrede:"
5460 msgstr "Nagovor"
5461
5462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5465 msgid "Signature"
5466 msgstr "Podpis"
5467
5468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Unterschrift:"
5471 msgstr "Podpis"
5472
5473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5476 msgid "Closing"
5477 msgstr "Zakljuèek"
5478
5479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Gruss:"
5482 msgstr "Pozdrav"
5483
5484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5485 msgid "encl"
5486 msgstr "encl"
5487
5488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Anlagen:"
5491 msgstr "Priloge"
5492
5493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5494 msgid "ps"
5495 msgstr "ps"
5496
5497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5498 #, fuzzy
5499 msgid "PS:"
5500 msgstr "PS"
5501
5502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5504 msgid "cc"
5505 msgstr "cc"
5506
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Verteiler:"
5510 msgstr "Distributor"
5511
5512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5513 msgid "Betreff"
5514 msgstr "Zadeva"
5515
5516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Betreff:"
5519 msgstr "Zadeva"
5520
5521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5522 msgid "Stadt"
5523 msgstr "Mesto"
5524
5525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Stadt:"
5528 msgstr "Mesto"
5529
5530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5531 msgid "Datum"
5532 msgstr "Datum"
5533
5534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Datum:"
5537 msgstr "Datum"
5538
5539 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5540 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5541 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5542 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5543 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5544 msgid "Subparagraph"
5545 msgstr "Pododstavek"
5546
5547 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5548 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5549 msgid "Quotation"
5550 msgstr "Navedek"
5551
5552 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5553 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5554 msgid "Quote"
5555 msgstr "Narekovaj"
5556
5557 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5558 msgid "00.00.0000"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5562 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5563 msgid "Verse"
5564 msgstr "Verz"
5565
5566 #: lib/layouts/egs.layout:268
5567 msgid "LaTeX Title"
5568 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5569
5570 #: lib/layouts/egs.layout:301
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Author:"
5573 msgstr "Avtor"
5574
5575 #: lib/layouts/egs.layout:310
5576 msgid "Affil"
5577 msgstr "Zveza"
5578
5579 #: lib/layouts/egs.layout:323
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Affilation:"
5582 msgstr "Zveza"
5583
5584 #: lib/layouts/egs.layout:345
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Journal:"
5587 msgstr "Revija"
5588
5589 #: lib/layouts/egs.layout:354
5590 msgid "msnumber"
5591 msgstr "msnumber"
5592
5593 #: lib/layouts/egs.layout:368
5594 #, fuzzy
5595 msgid "MS_number:"
5596 msgstr "msnumber"
5597
5598 #: lib/layouts/egs.layout:378
5599 msgid "FirstAuthor"
5600 msgstr "PrviAvtor"
5601
5602 #: lib/layouts/egs.layout:391
5603 msgid "1st_author_surname:"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5607 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5608 msgid "Received"
5609 msgstr "Prejeto"
5610
5611 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5612 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Received:"
5615 msgstr "Prejeto"
5616
5617 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5618 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5619 msgid "Accepted"
5620 msgstr "Sprejeto"
5621
5622 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5623 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Accepted:"
5626 msgstr "Sprejeto"
5627
5628 #: lib/layouts/egs.layout:444
5629 msgid "Offsets"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/egs.layout:457
5633 msgid "reprint_reqs_to:"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5637 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5638 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Abstract."
5642 msgstr "Povzetek"
5643
5644 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Acknowledgement."
5648 msgstr "Priznanje"
5649
5650 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5651 msgid "Author Address"
5652 msgstr "Naslov_avtorja"
5653
5654 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5656 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Address:"
5660 msgstr "Naslov"
5661
5662 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5663 msgid "Author Email"
5664 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5665
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Email:"
5669 msgstr "Enaslov"
5670
5671 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5672 msgid "Author URL"
5673 msgstr "URL_avtorja"
5674
5675 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5677 #, fuzzy
5678 msgid "URL:"
5679 msgstr "&URL"
5680
5681 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5683 msgid "Thanks"
5684 msgstr "Zahvala"
5685
5686 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5687 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5691 msgid "PROOF."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5695 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5699 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5703 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5707 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5711 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5713 msgid "Algorithm"
5714 msgstr "Algoritem"
5715
5716 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5717 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5721 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5725 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5729 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5733 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5737 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5741 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5745 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5749 msgid "Summary"
5750 msgstr "Povzetek"
5751
5752 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5753 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5757 msgid "Case \\arabic{case}"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5761 msgid "FrontMatter"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5765 msgid "Keyword"
5766 msgstr "Kljuèna beseda"
5767
5768 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Key words:"
5771 msgstr "Kljuène besede"
5772
5773 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Item"
5776 msgstr "Alineje"
5777
5778 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Item:"
5781 msgstr "Alineje"
5782
5783 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5784 #, fuzzy
5785 msgid "BulletedItem"
5786 msgstr "Pike"
5787
5788 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Bulleted Item:"
5791 msgstr "&Zbri¹i"
5792
5793 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5794 msgid "Begin"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5798 msgid "Begin of CV"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5802 msgid "PersonalInfo"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5806 msgid "Personal Info"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5810 msgid "MotherTongue"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5814 msgid "Mother Tongue:"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5818 #, fuzzy
5819 msgid "LangHeader"
5820 msgstr "Glava"
5821
5822 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Language Header:"
5825 msgstr "Glava"
5826
5827 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Language:"
5830 msgstr "&Jezik:"
5831
5832 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5833 #, fuzzy
5834 msgid "LastLanguage"
5835 msgstr "Jezik"
5836
5837 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Last Language:"
5840 msgstr "&Jezik:"
5841
5842 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5843 #, fuzzy
5844 msgid "LangFooter"
5845 msgstr "Noga:"
5846
5847 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Language Footer:"
5850 msgstr "&Jezik:"
5851
5852 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5853 #, fuzzy
5854 msgid "End"
5855 msgstr "Encl."
5856
5857 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5858 msgid "End of CV"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/foils.layout:42
5862 msgid "Foilhead"
5863 msgstr "GlavaProsojnice"
5864
5865 #: lib/layouts/foils.layout:61
5866 msgid "ShortFoilhead"
5867 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5868
5869 #: lib/layouts/foils.layout:67
5870 msgid "Rotatefoilhead"
5871 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5872
5873 #: lib/layouts/foils.layout:73
5874 msgid "ShortRotatefoilhead"
5875 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5876
5877 #: lib/layouts/foils.layout:82
5878 msgid "TickList"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/foils.layout:97
5882 msgid "_/"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/foils.layout:101
5886 msgid "CrossList"
5887 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5888
5889 #: lib/layouts/foils.layout:116
5890 msgid "><"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/foils.layout:160
5894 msgid "My Logo"
5895 msgstr "Moj_logotip"
5896
5897 #: lib/layouts/foils.layout:168
5898 #, fuzzy
5899 msgid "My Logo:"
5900 msgstr "Moj_logotip"
5901
5902 #: lib/layouts/foils.layout:177
5903 msgid "Restriction"
5904 msgstr "Omejitve"
5905
5906 #: lib/layouts/foils.layout:181
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Restriction:"
5909 msgstr "Omejitve"
5910
5911 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5912 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Left Header"
5915 msgstr "Glava"
5916
5917 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Left Header:"
5920 msgstr "Glava"
5921
5922 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5923 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Right Header"
5926 msgstr "DesnaGlava"
5927
5928 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Right Header:"
5931 msgstr "DesnaGlava"
5932
5933 #: lib/layouts/foils.layout:201
5934 msgid "Right Footer"
5935 msgstr "Desna_Glava"
5936
5937 #: lib/layouts/foils.layout:205
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Right Footer:"
5940 msgstr "Desna_Glava"
5941
5942 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5943 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5944 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Theorem #."
5947 msgstr "Izrek"
5948
5949 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5951 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Lemma #."
5954 msgstr "Lema"
5955
5956 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5957 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5958 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Corollary #."
5961 msgstr "Korolar"
5962
5963 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5964 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Proposition #."
5967 msgstr "Podmena"
5968
5969 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5971 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Definition #."
5974 msgstr "Definicija"
5975
5976 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5978 msgid "Theorem*"
5979 msgstr "Izrek*"
5980
5981 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5982 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5983 msgid "Lemma*"
5984 msgstr "Lema*"
5985
5986 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5987 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Lemma."
5990 msgstr "Lema"
5991
5992 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5994 msgid "Corollary*"
5995 msgstr "Korolar*"
5996
5997 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5998 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5999 msgid "Proposition*"
6000 msgstr "Podmena*"
6001
6002 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Proposition."
6006 msgstr "Podmena"
6007
6008 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6009 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6010 msgid "Definition*"
6011 msgstr "Definicija"
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6014 msgid "Brieftext"
6015 msgstr "KratkoBesedilo"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Text:"
6020 msgstr "Besedilo"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6025 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
6026 msgid "Name"
6027 msgstr "Ime"
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6032 msgid "Name:"
6033 msgstr "Ime:"
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6036 msgid "Unterschrift"
6037 msgstr "Podpis"
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6040 msgid "Strasse"
6041 msgstr "Cesta"
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Strasse:"
6046 msgstr "Cesta"
6047
6048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6049 msgid "Zusatz"
6050 msgstr "Dodatek"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Zusatz:"
6055 msgstr "Dodatek"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6058 msgid "Ort"
6059 msgstr "Kraj"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Ort:"
6064 msgstr "Kraj"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6067 msgid "Land"
6068 msgstr "De¾ela"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Land:"
6073 msgstr "De¾ela"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6076 msgid "RetourAdresse"
6077 msgstr "PovratniNaslov"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6080 #, fuzzy
6081 msgid "RetourAdresse:"
6082 msgstr "PovratniNaslov"
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6085 msgid "MeinZeichen"
6086 msgstr "MojiZnaki"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6089 #, fuzzy
6090 msgid "MeinZeichen:"
6091 msgstr "MojiZnaki"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6094 msgid "IhrZeichen"
6095 msgstr "Va¹Znak"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6098 #, fuzzy
6099 msgid "IhrZeichen:"
6100 msgstr "Va¹Znak"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6103 msgid "IhrSchreiben"
6104 msgstr "Va¹Podpis"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6107 #, fuzzy
6108 msgid "IhrSchreiben:"
6109 msgstr "Va¹Podpis"
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6112 msgid "Telefon"
6113 msgstr "Telefon"
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Telefon:"
6118 msgstr "Telefon"
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6121 msgid "Telefax"
6122 msgstr "Faks"
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Telefax:"
6127 msgstr "Faks"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6130 msgid "Telex"
6131 msgstr "Teleks"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Telex:"
6136 msgstr "Teleks"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6139 msgid "EMail"
6140 msgstr "E-naslov"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6143 #, fuzzy
6144 msgid "EMail:"
6145 msgstr "E-naslov"
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6148 msgid "HTTP"
6149 msgstr "HTTP"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6152 #, fuzzy
6153 msgid "HTTP:"
6154 msgstr "HTTP"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6158 msgid "Bank"
6159 msgstr "Banka"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Bank:"
6165 msgstr "Banka"
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6168 msgid "BLZ"
6169 msgstr "BLZ"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6172 #, fuzzy
6173 msgid "BLZ:"
6174 msgstr "BLZ"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6177 msgid "Konto"
6178 msgstr "Raèun"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Konto:"
6183 msgstr "Raèun"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6186 msgid "Postvermerk"
6187 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Postvermerk:"
6192 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6195 msgid "Adresse"
6196 msgstr "Naslovnik"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6199 msgid "Anrede"
6200 msgstr "Nagovor"
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6203 msgid "Anlagen"
6204 msgstr "Priloge"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6207 msgid "Verteiler"
6208 msgstr "Distributor"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6211 msgid "Gruss"
6212 msgstr "Pozdrav"
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6215 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6216 msgid "Letter"
6217 msgstr "Pismo"
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Letter:"
6222 msgstr "Pismo"
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6226 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Signature:"
6229 msgstr "Podpis"
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6232 msgid "Street"
6233 msgstr "Ulica"
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Street:"
6238 msgstr "Ulica"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6241 msgid "Addition"
6242 msgstr "Se¹tevanje"
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Addition:"
6247 msgstr "Se¹tevanje"
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6250 msgid "Town"
6251 msgstr "Kraj"
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Town:"
6256 msgstr "Kraj"
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6259 msgid "State"
6260 msgstr "Dr¾ava"
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6263 #, fuzzy
6264 msgid "State:"
6265 msgstr "Dr¾ava"
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6268 msgid "ReturnAddress"
6269 msgstr "PovratniNaslov"
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6272 #, fuzzy
6273 msgid "ReturnAddress:"
6274 msgstr "PovratniNaslov"
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6277 msgid "MyRef"
6278 msgstr "MojaRef:"
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6281 #, fuzzy
6282 msgid "MyRef:"
6283 msgstr "MojaRef:"
6284
6285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6286 msgid "YourRef"
6287 msgstr "Va¹Sklic"
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6290 #, fuzzy
6291 msgid "YourRef:"
6292 msgstr "Va¹Sklic"
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6295 msgid "YourMail"
6296 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6299 #, fuzzy
6300 msgid "YourMail:"
6301 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6304 msgid "Phone"
6305 msgstr "Telefon"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Phone:"
6310 msgstr "Telefon"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6313 msgid "BankCode"
6314 msgstr "BanènaKoda"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6317 #, fuzzy
6318 msgid "BankCode:"
6319 msgstr "BanènaKoda"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6322 msgid "BankAccount"
6323 msgstr "BanèniRaèun"
6324
6325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6326 #, fuzzy
6327 msgid "BankAccount:"
6328 msgstr "BanèniRaèun"
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6331 #, fuzzy
6332 msgid "PostalComment"
6333 msgstr "Po¹tniUkaz"
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6336 #, fuzzy
6337 msgid "PostalComment:"
6338 msgstr "Po¹tniUkaz"
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6341 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Date:"
6346 msgstr "Datum"
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6349 msgid "Reference"
6350 msgstr "Sklic"
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Reference:"
6355 msgstr "&Sklic:"
6356
6357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Opening:"
6361 msgstr "Uvod"
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6364 msgid "Encl."
6365 msgstr "Encl."
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Encl.:"
6370 msgstr "Encl."
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6374 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6375 #, fuzzy
6376 msgid "cc:"
6377 msgstr "cc"
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Closing:"
6383 msgstr "Zakljuèek"
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6386 #, fuzzy
6387 msgid "NameRowA"
6388 msgstr "Ime"
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6391 #, fuzzy
6392 msgid "NameRowA:"
6393 msgstr "Ime"
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6396 #, fuzzy
6397 msgid "NameRowB"
6398 msgstr "Ime"
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6401 #, fuzzy
6402 msgid "NameRowB:"
6403 msgstr "Ime"
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6406 #, fuzzy
6407 msgid "NameRowC"
6408 msgstr "Ime"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6411 #, fuzzy
6412 msgid "NameRowC:"
6413 msgstr "Ime"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6416 #, fuzzy
6417 msgid "NameRowD"
6418 msgstr "Ime"
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6421 #, fuzzy
6422 msgid "NameRowD:"
6423 msgstr "Ime"
6424
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6426 #, fuzzy
6427 msgid "NameRowE"
6428 msgstr "Ime"
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6431 #, fuzzy
6432 msgid "NameRowE:"
6433 msgstr "Ime"
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6436 #, fuzzy
6437 msgid "NameRowF"
6438 msgstr "Ime"
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6441 #, fuzzy
6442 msgid "NameRowF:"
6443 msgstr "Ime"
6444
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6446 #, fuzzy
6447 msgid "NameRowG"
6448 msgstr "Ime"
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6451 #, fuzzy
6452 msgid "NameRowG:"
6453 msgstr "Ime"
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6456 #, fuzzy
6457 msgid "AddressRowA"
6458 msgstr "Naslov"
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6461 #, fuzzy
6462 msgid "AddressRowA:"
6463 msgstr "Naslov"
6464
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6466 #, fuzzy
6467 msgid "AddressRowB"
6468 msgstr "Naslov"
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6471 #, fuzzy
6472 msgid "AddressRowB:"
6473 msgstr "Naslov"
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6476 #, fuzzy
6477 msgid "AddressRowC"
6478 msgstr "Naslov"
6479
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6481 #, fuzzy
6482 msgid "AddressRowC:"
6483 msgstr "Naslov"
6484
6485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6486 #, fuzzy
6487 msgid "AddressRowD"
6488 msgstr "Naslov"
6489
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6491 #, fuzzy
6492 msgid "AddressRowD:"
6493 msgstr "Naslov"
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6496 #, fuzzy
6497 msgid "AddressRowE"
6498 msgstr "Naslov"
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6501 #, fuzzy
6502 msgid "AddressRowE:"
6503 msgstr "Naslov"
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6506 #, fuzzy
6507 msgid "AddressRowF"
6508 msgstr "Naslov"
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6511 #, fuzzy
6512 msgid "AddressRowF:"
6513 msgstr "Naslov"
6514
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6516 #, fuzzy
6517 msgid "TelephoneRowA"
6518 msgstr "Telefon"
6519
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6521 #, fuzzy
6522 msgid "TelephoneRowA:"
6523 msgstr "Telefon"
6524
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6526 #, fuzzy
6527 msgid "TelephoneRowB"
6528 msgstr "Telefon"
6529
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6531 #, fuzzy
6532 msgid "TelephoneRowB:"
6533 msgstr "Telefon"
6534
6535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6536 #, fuzzy
6537 msgid "TelephoneRowC"
6538 msgstr "Telefon"
6539
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6541 #, fuzzy
6542 msgid "TelephoneRowC:"
6543 msgstr "Telefon"
6544
6545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6546 #, fuzzy
6547 msgid "TelephoneRowD"
6548 msgstr "Telefon"
6549
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6551 #, fuzzy
6552 msgid "TelephoneRowD:"
6553 msgstr "Telefon"
6554
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6556 #, fuzzy
6557 msgid "TelephoneRowE"
6558 msgstr "Telefon"
6559
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6561 #, fuzzy
6562 msgid "TelephoneRowE:"
6563 msgstr "Telefon"
6564
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6566 #, fuzzy
6567 msgid "TelephoneRowF"
6568 msgstr "Telefon"
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6571 #, fuzzy
6572 msgid "TelephoneRowF:"
6573 msgstr "Telefon"
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6576 msgid "InternetRowA"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6580 msgid "InternetRowA:"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6584 msgid "InternetRowB"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6588 msgid "InternetRowB:"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6592 msgid "InternetRowC"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6596 msgid "InternetRowC:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6600 msgid "InternetRowD"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6604 msgid "InternetRowD:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6608 msgid "InternetRowE"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6612 msgid "InternetRowE:"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6616 msgid "InternetRowF"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6620 msgid "InternetRowF:"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6624 #, fuzzy
6625 msgid "BankRowA"
6626 msgstr "Banka"
6627
6628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6629 #, fuzzy
6630 msgid "BankRowA:"
6631 msgstr "Banka"
6632
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6634 #, fuzzy
6635 msgid "BankRowB"
6636 msgstr "Banka"
6637
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6639 #, fuzzy
6640 msgid "BankRowB:"
6641 msgstr "Banka"
6642
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6644 #, fuzzy
6645 msgid "BankRowC"
6646 msgstr "Banka"
6647
6648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6649 #, fuzzy
6650 msgid "BankRowC:"
6651 msgstr "Banka"
6652
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6654 #, fuzzy
6655 msgid "BankRowD"
6656 msgstr "Banka"
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6659 #, fuzzy
6660 msgid "BankRowD:"
6661 msgstr "Banka"
6662
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6664 #, fuzzy
6665 msgid "BankRowE"
6666 msgstr "Banka"
6667
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6669 #, fuzzy
6670 msgid "BankRowE:"
6671 msgstr "Banka"
6672
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6674 #, fuzzy
6675 msgid "BankRowF"
6676 msgstr "Banka"
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6679 #, fuzzy
6680 msgid "BankRowF:"
6681 msgstr "Banka"
6682
6683 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Claim #."
6686 msgstr "Trditev"
6687
6688 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6689 msgid "Remarks"
6690 msgstr "Pripombe"
6691
6692 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Remarks #."
6695 msgstr "Pripombe"
6696
6697 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6698 msgid "More"
6699 msgstr "Veè"
6700
6701 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6702 msgid "(MORE)"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6706 msgid "FADE IN:"
6707 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6708
6709 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6710 msgid "INT."
6711 msgstr "INT."
6712
6713 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6714 msgid "EXT."
6715 msgstr "EXT."
6716
6717 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6718 msgid "Continuing"
6719 msgstr "Nadaljevanje"
6720
6721 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6722 #, fuzzy
6723 msgid "(continuing)"
6724 msgstr "Nadaljevanje"
6725
6726 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6727 msgid "Transition"
6728 msgstr "Prehod"
6729
6730 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6731 msgid "TITLE OVER:"
6732 msgstr "NASLOV_PREK:"
6733
6734 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6735 msgid "INTERCUT"
6736 msgstr "VMESNI_REZ"
6737
6738 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6739 #, fuzzy
6740 msgid "INTERCUT WITH:"
6741 msgstr "VMESNI_REZ"
6742
6743 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6744 msgid "FADE OUT"
6745 msgstr "BLEDENJE"
6746
6747 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6748 msgid "Scene"
6749 msgstr "Scena"
6750
6751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6752 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6753 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6754 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Keywords:"
6757 msgstr "Kljuène besede"
6758
6759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6760 msgid "Classification Codes"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Definition \\thedefinition."
6766 msgstr "Definicija"
6767
6768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Step"
6771 msgstr "Dr¾ava"
6772
6773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Step \\thestep."
6776 msgstr "Podrazdelek"
6777
6778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Example \\theexample."
6781 msgstr "Zgled"
6782
6783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6784 msgid "Remark \\theremark."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6788 msgid "Notation \\thenotation."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6792 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Theorem \\thetheorem."
6795 msgstr "Podrazdelek"
6796
6797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Corollary \\thecorollary."
6800 msgstr "Korolar"
6801
6802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6803 msgid "Lemma \\thelemma."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Proposition \\theproposition."
6809 msgstr "Podmena"
6810
6811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Prop"
6814 msgstr "Prepi¹i"
6815
6816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6817 msgid "Prop \\theprop."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6821 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6822 msgid "Question"
6823 msgstr "Vpra¹anje"
6824
6825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Question \\thequestion."
6828 msgstr "Podpodrazdelek"
6829
6830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6831 msgid "Claim \\theclaim."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6837 msgstr "Domneva"
6838
6839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Appendices Section"
6842 msgstr "Dodatki"
6843
6844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6845 #, fuzzy
6846 msgid "--- Appendices ---"
6847 msgstr "Dodatki"
6848
6849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6850 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Review"
6856 msgstr "Predogled|#P"
6857
6858 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Topical"
6861 msgstr "Tema"
6862
6863 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6864 msgid "Comment"
6865 msgstr "Komentar"
6866
6867 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Paper"
6870 msgstr "Papir"
6871
6872 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Prelim"
6875 msgstr "Trditev"
6876
6877 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6878 msgid "Rapid"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6882 msgid "PACS"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6886 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6890 #, fuzzy
6891 msgid "MSC"
6892 msgstr "AMS"
6893
6894 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6897 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6898
6899 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6900 msgid "submitto"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6904 msgid "submit to paper:"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Bibliography (plain)"
6910 msgstr "Literatura"
6911
6912 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Bibliography heading"
6915 msgstr "Literatura"
6916
6917 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6918 msgid "ABSTRACT:"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6922 msgid "KEY WORDS:"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Commission"
6928 msgstr "Pogoj"
6929
6930 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6931 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6935 msgid "AddressForOffprints"
6936 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6937
6938 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Address for Offprints:"
6941 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6942
6943 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6944 msgid "RunningTitle"
6945 msgstr "TekoèiNaslov"
6946
6947 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6948 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Running title:"
6951 msgstr "TekoèiNaslov"
6952
6953 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6954 msgid "RunningAuthor"
6955 msgstr "TekoèiAvtor"
6956
6957 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Running author:"
6960 msgstr "TekoèiAvtor"
6961
6962 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6963 #, fuzzy
6964 msgid "E-mail:"
6965 msgstr "Enaslov"
6966
6967 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6968 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6969 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6970 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6971 msgid "Chapter"
6972 msgstr "Poglavje"
6973
6974 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6975 msgid "Running LaTeX Title"
6976 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6977
6978 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6979 msgid "TOC Title"
6980 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6981
6982 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6983 #, fuzzy
6984 msgid "TOC title:"
6985 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6986
6987 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6988 msgid "Author Running"
6989 msgstr "Tekoèi_avtor"
6990
6991 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Author Running:"
6994 msgstr "Tekoèi_avtor"
6995
6996 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6997 msgid "TOC Author"
6998 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6999
7000 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7001 #, fuzzy
7002 msgid "TOC Author:"
7003 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7004
7005 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Case #."
7008 msgstr "Primer"
7009
7010 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7011 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Claim."
7014 msgstr "Trditev"
7015
7016 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Conjecture #."
7019 msgstr "Domneva"
7020
7021 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Example #."
7024 msgstr "Zgled"
7025
7026 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Exercise #."
7029 msgstr "Vaja"
7030
7031 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Note #."
7034 msgstr "Opomba"
7035
7036 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Problem #."
7039 msgstr "Problem"
7040
7041 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7042 msgid "Property"
7043 msgstr "Lastnost"
7044
7045 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Property #."
7048 msgstr "Lastnost"
7049
7050 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Question #."
7053 msgstr "Vpra¹anje"
7054
7055 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Remark #."
7058 msgstr "Pripomba"
7059
7060 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7061 msgid "Solution"
7062 msgstr "Re¹itev"
7063
7064 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Solution #."
7067 msgstr "Re¹itev"
7068
7069 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7070 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7071 msgid "Code"
7072 msgstr "Koda"
7073
7074 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7075 msgid "SGML"
7076 msgstr "SGML"
7077
7078 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7079 msgid "Chapterprecis"
7080 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7081
7082 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7083 msgid "Epigraph"
7084 msgstr "Geslo"
7085
7086 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7087 msgid "Poemtitle"
7088 msgstr "NaslovPesmi"
7089
7090 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7091 msgid "Poemtitle*"
7092 msgstr "NaslovPesmi*"
7093
7094 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Legend"
7097 msgstr "De¾ela"
7098
7099 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Entry:"
7102 msgstr "Vnos"
7103
7104 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7105 #, fuzzy
7106 msgid "ListItem"
7107 msgstr "Seznam"
7108
7109 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7110 #, fuzzy
7111 msgid "List Item:"
7112 msgstr "Zadnja noga"
7113
7114 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7115 #, fuzzy
7116 msgid "DoubleItem"
7117 msgstr "Dvojni"
7118
7119 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Double Item:"
7122 msgstr "Dvojni"
7123
7124 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Space"
7127 msgstr "&Nadomesti"
7128
7129 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Space:"
7132 msgstr "&Nadomesti"
7133
7134 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Computer"
7137 msgstr "Izvodi"
7138
7139 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Computer:"
7142 msgstr "Izvodi:"
7143
7144 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7145 #, fuzzy
7146 msgid "EmptySection"
7147 msgstr "Razdelek"
7148
7149 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Empty Section"
7152 msgstr "Razdelek"
7153
7154 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7155 #, fuzzy
7156 msgid "CloseSection"
7157 msgstr "izbor"
7158
7159 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Close Section"
7162 msgstr "izbor"
7163
7164 #: lib/layouts/paper.layout:149
7165 msgid "SubTitle"
7166 msgstr "PodNaslov"
7167
7168 #: lib/layouts/paper.layout:160
7169 msgid "Institution"
7170 msgstr "Ustanova"
7171
7172 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7173 #: lib/layouts/slides.layout:89
7174 msgid "Slide"
7175 msgstr "Prosojnica"
7176
7177 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7178 msgid "    "
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7182 #, fuzzy
7183 msgid "EndSlide"
7184 msgstr "Prosojnica"
7185
7186 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7187 msgid "~=~"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7191 #, fuzzy
7192 msgid "WideSlide"
7193 msgstr "Prosojnica"
7194
7195 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7196 #, fuzzy
7197 msgid "EmptySlide"
7198 msgstr "Prosojnica"
7199
7200 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Empty slide:"
7203 msgstr "Globina"
7204
7205 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7206 #, fuzzy
7207 msgid "ItemizeType1"
7208 msgstr "Alineje"
7209
7210 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7211 #, fuzzy
7212 msgid "EnumerateType1"
7213 msgstr "O¹tevilèi"
7214
7215 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7216 #, fuzzy
7217 msgid "List of Algorithms"
7218 msgstr "Algoritem"
7219
7220 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7221 msgid "Preprint"
7222 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7223
7224 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7225 #, fuzzy
7226 msgid "AltAffiliation"
7227 msgstr "Zveza"
7228
7229 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Thanks:"
7232 msgstr "Zahvala"
7233
7234 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Electronic Address:"
7237 msgstr "PovratniNaslov"
7238
7239 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7240 #, fuzzy
7241 msgid "acknowledgments"
7242 msgstr "Priznanja"
7243
7244 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7245 #, fuzzy
7246 msgid "PACS number:"
7247 msgstr "©tevilka strani"
7248
7249 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7250 #, fuzzy
7251 msgid "\\thechapter"
7252 msgstr "Poglavje"
7253
7254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7256 msgid "Labeling"
7257 msgstr "Oznaèevanje"
7258
7259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7260 msgid "L"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7264 #, fuzzy
7265 msgid "O"
7266 msgstr "vkljuèeno"
7267
7268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7269 msgid "PS"
7270 msgstr "PS"
7271
7272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7273 msgid "CC"
7274 msgstr "CC"
7275
7276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7277 msgid "Encl"
7278 msgstr "Encl"
7279
7280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7281 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7282 #, fuzzy
7283 msgid "encl:"
7284 msgstr "encl"
7285
7286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7287 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7288 msgid "Telephone"
7289 msgstr "Telefon"
7290
7291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Telephone:"
7294 msgstr "Telefon"
7295
7296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7297 msgid "Place"
7298 msgstr "Umesti"
7299
7300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Place:"
7303 msgstr "Umesti"
7304
7305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7306 msgid "Backaddress"
7307 msgstr "PovratniNaslov"
7308
7309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Backaddress:"
7312 msgstr "PovratniNaslov"
7313
7314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7315 msgid "Specialmail"
7316 msgstr "PosebnoPismo"
7317
7318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Specialmail:"
7321 msgstr "PosebnoPismo"
7322
7323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7324 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7325 msgid "Location"
7326 msgstr "Lokacija"
7327
7328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7329 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Location:"
7332 msgstr "Lokacija"
7333
7334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Title:"
7337 msgstr "Naslov"
7338
7339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7340 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7341 msgid "Subject"
7342 msgstr "Predmet"
7343
7344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Subject:"
7347 msgstr "Predmet"
7348
7349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7350 msgid "Yourref"
7351 msgstr "Va¹Sklic"
7352
7353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Your ref.:"
7356 msgstr "Va¹Sklic"
7357
7358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7359 msgid "Yourmail"
7360 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7361
7362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7363 msgid "Your letter of:"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7367 msgid "Myref"
7368 msgstr "Moja_ref"
7369
7370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Our ref.:"
7373 msgstr "Va¹Sklic"
7374
7375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7376 msgid "Customer"
7377 msgstr "Kupec"
7378
7379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Customer no.:"
7382 msgstr "Kupec"
7383
7384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7385 msgid "Invoice"
7386 msgstr "Faktura"
7387
7388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Invoice no.:"
7391 msgstr "Faktura"
7392
7393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7394 msgid "NextAddress"
7395 msgstr "NaslednjiNaslov"
7396
7397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Next Address:"
7400 msgstr "NaslednjiNaslov"
7401
7402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Post Scriptum:"
7405 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7406
7407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Sender Name:"
7410 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7411
7412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7413 msgid "SenderAddress"
7414 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7415
7416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Sender Address:"
7419 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7420
7421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7422 msgid "Sender Phone:"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7426 msgid "Fax"
7427 msgstr "Faks"
7428
7429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7430 msgid "Sender Fax:"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7434 msgid "E-Mail"
7435 msgstr "E-naslov"
7436
7437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Sender E-Mail:"
7440 msgstr "E-naslov"
7441
7442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Sender URL:"
7445 msgstr "Vstavi URL"
7446
7447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7448 msgid "Logo"
7449 msgstr "Logotip"
7450
7451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Logo:"
7454 msgstr "Logotip"
7455
7456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7457 #, fuzzy
7458 msgid "EndLetter"
7459 msgstr "Pismo"
7460
7461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7462 #, fuzzy
7463 msgid "End of letter"
7464 msgstr "Konec stavka|K"
7465
7466 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7467 msgid "LandscapeSlide"
7468 msgstr "PreènaProsojnica"
7469
7470 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Landscape Slide"
7473 msgstr "PreènaProsojnica"
7474
7475 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7476 msgid "PortraitSlide"
7477 msgstr "PokonènaProsojnica"
7478
7479 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Portrait Slide"
7482 msgstr "PokonènaProsojnica"
7483
7484 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7485 msgid "Slide*"
7486 msgstr "Prosojnica*"
7487
7488 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7489 msgid "SlideHeading"
7490 msgstr "GlavaProsojnice"
7491
7492 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7493 msgid "SlideSubHeading"
7494 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7495
7496 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7497 msgid "ListOfSlides"
7498 msgstr "SeznamProsojnic"
7499
7500 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7501 #, fuzzy
7502 msgid "List Of Slides"
7503 msgstr "SeznamProsojnic"
7504
7505 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7506 msgid "SlideContents"
7507 msgstr "VsebinaProsojnice"
7508
7509 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Slidecontents"
7512 msgstr "VsebinaProsojnice"
7513
7514 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7515 msgid "ProgressContents"
7516 msgstr "VsebinaNapredka"
7517
7518 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Progress Contents"
7521 msgstr "VsebinaNapredka"
7522
7523 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7524 msgid "."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7528 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7529 msgid "Paragraph*"
7530 msgstr "Odstavek*"
7531
7532 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Key words."
7535 msgstr "Kljuène besede"
7536
7537 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7538 msgid "AMS"
7539 msgstr "AMS"
7540
7541 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7542 #, fuzzy
7543 msgid "AMS subject classifications."
7544 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7545
7546 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7547 msgid "Topic"
7548 msgstr "Tema"
7549
7550 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7551 msgid "MMMMM"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/slides.layout:105
7555 #, fuzzy
7556 msgid "New Slide:"
7557 msgstr "Prosojnica"
7558
7559 #: lib/layouts/slides.layout:127
7560 msgid "Overlay"
7561 msgstr "Prekrivanje"
7562
7563 #: lib/layouts/slides.layout:142
7564 #, fuzzy
7565 msgid "New Overlay:"
7566 msgstr "Prekrivanje"
7567
7568 #: lib/layouts/slides.layout:182
7569 #, fuzzy
7570 msgid "New Note:"
7571 msgstr "Nova postavka"
7572
7573 #: lib/layouts/slides.layout:207
7574 msgid "InvisibleText"
7575 msgstr "NevidnoBesedilo"
7576
7577 #: lib/layouts/slides.layout:214
7578 #, fuzzy
7579 msgid "<Invisible Text Follows>"
7580 msgstr "NevidnoBesedilo"
7581
7582 #: lib/layouts/slides.layout:231
7583 msgid "VisibleText"
7584 msgstr "VidnoBesedilo"
7585
7586 #: lib/layouts/slides.layout:238
7587 #, fuzzy
7588 msgid "<Visible Text Follows>"
7589 msgstr "VidnoBesedilo"
7590
7591 #: lib/layouts/spie.layout:53
7592 msgid "Authorinfo"
7593 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7594
7595 #: lib/layouts/spie.layout:65
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Authorinfo:"
7598 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7599
7600 #: lib/layouts/spie.layout:78
7601 msgid "ABSTRACT"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/spie.layout:93
7605 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7609 #, fuzzy
7610 msgid "email:"
7611 msgstr "Enaslov"
7612
7613 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7614 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Firstname"
7620 msgstr "PrvoIme"
7621
7622 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Fname"
7625 msgstr "Parametri"
7626
7627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7628 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7629 msgid "Surname"
7630 msgstr "Priimek"
7631
7632 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7633 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7634 msgid "Literal"
7635 msgstr "Dobesedno"
7636
7637 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Emph"
7640 msgstr "Poudari "
7641
7642 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Abbrev"
7645 msgstr "Predogled|#P"
7646
7647 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Citation-number"
7650 msgstr "Citat"
7651
7652 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Volume"
7655 msgstr "Stolpci"
7656
7657 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Day"
7660 msgstr "Prikaz"
7661
7662 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Month"
7665 msgstr "Poti"
7666
7667 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Year"
7670 msgstr "Zbri¹i"
7671
7672 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Issue-number"
7675 msgstr "msnumber"
7676
7677 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7678 msgid "Issue-day"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7682 msgid "Issue-months"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Subsubparagraph"
7688 msgstr "Pododstavek"
7689
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7691 msgid "Header"
7692 msgstr "Glava"
7693
7694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7695 #, fuzzy
7696 msgid "-- Header --"
7697 msgstr "Glava"
7698
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Special-section"
7702 msgstr "&Izbor:"
7703
7704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Special-section:"
7707 msgstr "&Izbor:"
7708
7709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7710 #, fuzzy
7711 msgid "AGU-journal"
7712 msgstr "Revija"
7713
7714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7715 #, fuzzy
7716 msgid "AGU-journal:"
7717 msgstr "Revija"
7718
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Citation-number:"
7722 msgstr "Citatni vnos"
7723
7724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7725 msgid "AGU-volume"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7729 msgid "AGU-volume:"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7733 msgid "AGU-issue"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7737 msgid "AGU-issue:"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Copyright:"
7743 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7744
7745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Index-terms"
7748 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7749
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Index-terms..."
7753 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7754
7755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Index-term"
7758 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7759
7760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Index-term:"
7763 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7764
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Cross-term"
7768 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7769
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Cross-term:"
7773 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7774
7775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Supplementary"
7778 msgstr "Povzetek"
7779
7780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7781 msgid "Supplementary..."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Supp-note"
7787 msgstr "opomba"
7788
7789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7790 msgid "Sup-mat-note:"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Cite-other"
7796 msgstr "Sredina"
7797
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Cite-other:"
7801 msgstr "Slog &citiranja"
7802
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Revised"
7806 msgstr "Ref: "
7807
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Revised:"
7811 msgstr "Ref: "
7812
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Ident-line"
7816 msgstr "&Vkljuèeno"
7817
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Ident-line:"
7821 msgstr "&Vkljuèeno"
7822
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Runhead"
7826 msgstr "Ponovi"
7827
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7829 msgid "Runhead:"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7833 msgid "Published-online:"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7837 msgid "Citation"
7838 msgstr "Citat"
7839
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Citation:"
7843 msgstr "Citat"
7844
7845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7846 msgid "Posting-order"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7850 msgid "Posting-order:"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7854 msgid "AGU-pages"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7858 #, fuzzy
7859 msgid "AGU-pages:"
7860 msgstr "Lihe strani:"
7861
7862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Words"
7865 msgstr "Meje"
7866
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Words:"
7870 msgstr "Meje"
7871
7872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Figures"
7875 msgstr "Slika"
7876
7877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Figures:"
7880 msgstr "Slika"
7881
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Tables"
7885 msgstr "Tabela"
7886
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Tables:"
7890 msgstr "Tabela"
7891
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Datasets"
7895 msgstr "Datum"
7896
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Datasets:"
7900 msgstr "Datum"
7901
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7903 msgid "ISSN"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7907 #, fuzzy
7908 msgid "CODEN"
7909 msgstr "SCENA"
7910
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7912 #, fuzzy
7913 msgid "SS-Code"
7914 msgstr "Koda"
7915
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7917 #, fuzzy
7918 msgid "SS-Title"
7919 msgstr "Naslov"
7920
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7922 #, fuzzy
7923 msgid "CCC-Code"
7924 msgstr "Koda"
7925
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7927 msgid "Dscr"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7931 msgid "Orgdiv"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Orgname"
7937 msgstr "Priimek"
7938
7939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7940 #, fuzzy
7941 msgid "City"
7942 msgstr "drobna"
7943
7944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Postcode"
7947 msgstr "Prilepi"
7948
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Country"
7952 msgstr "Vnos"
7953
7954 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7955 #, fuzzy
7956 msgid "CCC"
7957 msgstr "CC"
7958
7959 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7960 #, fuzzy
7961 msgid "CCC code:"
7962 msgstr "Koda"
7963
7964 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7965 #, fuzzy
7966 msgid "PaperId"
7967 msgstr "Papir"
7968
7969 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Paper Id:"
7972 msgstr "Papir"
7973
7974 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7975 #, fuzzy
7976 msgid "AuthorAddr"
7977 msgstr "Avtor"
7978
7979 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Author Address:"
7982 msgstr "Naslov_avtorja"
7983
7984 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7985 #, fuzzy
7986 msgid "SlugComment"
7987 msgstr "Komentar"
7988
7989 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Slug Comment:"
7992 msgstr "Komentar"
7993
7994 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Plate"
7997 msgstr "Umesti"
7998
7999 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Planotable"
8002 msgstr "UmestiTabelo"
8003
8004 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Table Caption"
8007 msgstr "Pojasnilo"
8008
8009 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8010 #, fuzzy
8011 msgid "TableCaption"
8012 msgstr "Pojasnilo"
8013
8014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8015 msgid "Current Address"
8016 msgstr "Trenutni_naslov"
8017
8018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Current address:"
8021 msgstr "Trenutni_naslov"
8022
8023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8024 #, fuzzy
8025 msgid "E-mail address:"
8026 msgstr "PovratniNaslov"
8027
8028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8029 msgid "Key words and phrases:"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8033 msgid "Dedicatory"
8034 msgstr "Posveèeno"
8035
8036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Dedication:"
8039 msgstr "Posvetilo"
8040
8041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8042 msgid "Translator"
8043 msgstr "Prevajalec"
8044
8045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Translator:"
8048 msgstr "Prevajalec"
8049
8050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8051 msgid "Subjectclass"
8052 msgstr "Razredpredmeta"
8053
8054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8055 #, fuzzy
8056 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8057 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8058
8059 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Directory"
8062 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8063
8064 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8065 #, fuzzy
8066 msgid "KeyCombo"
8067 msgstr "Tipkovnica"
8068
8069 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8070 #, fuzzy
8071 msgid "KeyCap"
8072 msgstr "Pojasnilo"
8073
8074 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8075 msgid "GuiMenu"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8079 msgid "GuiMenuItem"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8083 msgid "GuiButton"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8087 msgid "MenuChoice"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8091 msgid "Chapter*"
8092 msgstr "Poglavje*"
8093
8094 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8095 msgid "Subparagraph*"
8096 msgstr "Pododstavek*"
8097
8098 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8099 msgid "Authorgroup"
8100 msgstr "Skupina avtorjev"
8101
8102 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8103 msgid "RevisionHistory"
8104 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8105
8106 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Revision History"
8109 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8110
8111 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8112 msgid "Revision"
8113 msgstr "Razlièica"
8114
8115 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8116 msgid "RevisionRemark"
8117 msgstr "Pripomba na razlièico"
8118
8119 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8120 msgid "FirstName"
8121 msgstr "PrvoIme"
8122
8123 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8124 msgid "Scrap"
8125 msgstr "Odlomek"
8126
8127 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8128 msgid "\\arabic{chapter}"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8132 msgid "\\Alph{chapter}"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8136 #, fuzzy
8137 msgid "\\arabic{footnote}"
8138 msgstr "Podrazdelek"
8139
8140 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8141 msgid "\\Roman{section}."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8145 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8149 #, fuzzy
8150 msgid "\\Alph{subsection}."
8151 msgstr "Podpodrazdelek"
8152
8153 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8154 #, fuzzy
8155 msgid "\\arabic{subsection}."
8156 msgstr "Podpodrazdelek"
8157
8158 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8159 #, fuzzy
8160 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8161 msgstr "Podpodrazdelek"
8162
8163 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8164 #, fuzzy
8165 msgid "\\alph{subsubsection}."
8166 msgstr "Podpodrazdelek"
8167
8168 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8169 #, fuzzy
8170 msgid "\\alph{paragraph}."
8171 msgstr " odstavkov"
8172
8173 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8174 msgid "Addpart"
8175 msgstr "Dodajdel"
8176
8177 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8178 msgid "Addchap"
8179 msgstr "DodajPogl"
8180
8181 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8182 msgid "Addsec"
8183 msgstr "DodajRazd"
8184
8185 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8186 msgid "Addchap*"
8187 msgstr "DodajPogl*"
8188
8189 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8190 msgid "Addsec*"
8191 msgstr "DodajRazd*"
8192
8193 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8194 msgid "Minisec"
8195 msgstr "MiniRazd"
8196
8197 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8198 msgid "Publishers"
8199 msgstr "Zalo¾niki"
8200
8201 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8202 msgid "Dedication"
8203 msgstr "Posvetilo"
8204
8205 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8206 msgid "Titlehead"
8207 msgstr "Glavanaslova"
8208
8209 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8210 msgid "Uppertitleback"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8214 msgid "Lowertitleback"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8218 msgid "Extratitle"
8219 msgstr "DodatniNaslov"
8220
8221 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8222 msgid "Captionabove"
8223 msgstr "PojasniloZgoraj"
8224
8225 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8226 msgid "Captionbelow"
8227 msgstr "PojasniloSpodaj"
8228
8229 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8230 msgid "Dictum"
8231 msgstr "Izjava"
8232
8233 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8234 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:136
8235 msgid "UNDEFINED"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8239 #, fuzzy
8240 msgid "\\Roman{part}"
8241 msgstr "romunsko"
8242
8243 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8244 #, fuzzy
8245 msgid "margin"
8246 msgstr "Robovi"
8247
8248 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8249 #, fuzzy
8250 msgid "foot"
8251 msgstr "Noga"
8252
8253 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8254 #, fuzzy
8255 msgid "comment"
8256 msgstr "Komentar"
8257
8258 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:300
8259 msgid "note"
8260 msgstr "opomba"
8261
8262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8263 #, fuzzy
8264 msgid "greyedout"
8265 msgstr "Odprt vstavek"
8266
8267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:168
8268 #: src/insets/InsetERT.cpp:170
8269 msgid "ERT"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Listings"
8275 msgstr "Seznam"
8276
8277 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Idx"
8280 msgstr "Stv"
8281
8282 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8283 #, fuzzy
8284 msgid "opt"
8285 msgstr "&Vrh"
8286
8287 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8288 #, fuzzy
8289 msgid "--Separator--"
8290 msgstr "Separacija"
8291
8292 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8293 #, fuzzy
8294 msgid "--- Separate Environment ---"
8295 msgstr "Okolje Gather"
8296
8297 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8298 msgid "Part \\thepart"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Chapter \\thechapter"
8304 msgstr "Poglavje_Vaje"
8305
8306 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Appendix \\thechapter"
8309 msgstr "Odprt vstavek"
8310
8311 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8312 msgid "Headnote"
8313 msgstr "Opomba v glavi"
8314
8315 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8316 msgid "Headnote (optional):"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Corr Author:"
8322 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8323
8324 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8325 msgid "Offprints"
8326 msgstr "PosebniOdtis"
8327
8328 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Offprints:"
8331 msgstr "PosebniOdtis"
8332
8333 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Corollary \\thetheorem."
8336 msgstr "Korolar"
8337
8338 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8339 msgid "Lemma \\thetheorem."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Proposition \\thetheorem."
8345 msgstr "Podmena"
8346
8347 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8350 msgstr "Domneva"
8351
8352 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8353 msgid "Fact \\thetheorem."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Definition \\thetheorem."
8359 msgstr "Definicija"
8360
8361 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Example \\thetheorem."
8364 msgstr "Zgled"
8365
8366 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Problem \\thetheorem."
8369 msgstr "Problem"
8370
8371 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Exercise \\thetheorem."
8374 msgstr "Vaja"
8375
8376 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8377 msgid "Remark \\thetheorem."
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8381 msgid "Claim \\thetheorem."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8385 msgid "Conjecture*"
8386 msgstr "Domneva*"
8387
8388 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8389 msgid "Example*"
8390 msgstr "Zgled*"
8391
8392 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Problem*"
8395 msgstr "Problem"
8396
8397 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Exercise*"
8400 msgstr "Vaja"
8401
8402 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8403 msgid "Remark*"
8404 msgstr "Pripomba*"
8405
8406 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8407 msgid "Claim*"
8408 msgstr "Trditev*"
8409
8410 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Conjecture."
8413 msgstr "Domneva"
8414
8415 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8416 msgid "Fact*"
8417 msgstr "Dejstvo*"
8418
8419 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Problem."
8422 msgstr "Problem"
8423
8424 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Exercise."
8427 msgstr "Vaja"
8428
8429 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Remark."
8432 msgstr "Pripomba"
8433
8434 #: lib/layouts/braille.module:2
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Braille"
8437 msgstr "Oznaèevanje"
8438
8439 #: lib/layouts/braille.module:5
8440 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/braille.module:20
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Braille (default)"
8446 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8447
8448 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Braille:"
8451 msgstr "Manj¹a:"
8452
8453 #: lib/layouts/braille.module:42
8454 msgid "Braille (textsize)"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/braille.module:64
8458 msgid "Braille (dots on)"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/braille.module:79
8462 msgid "Braille_dots_on"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/braille.module:87
8466 msgid "Braille (dots off)"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/braille.module:102
8470 msgid "Braille_dots_off"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/braille.module:110
8474 msgid "Braille (mirror on)"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/braille.module:125
8478 msgid "Braille_mirror_on"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/braille.module:133
8482 msgid "Braille (mirror off)"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/braille.module:148
8486 msgid "Braille mirror off"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Endnote"
8492 msgstr "opomba"
8493
8494 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8495 msgid ""
8496 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8497 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8501 #, fuzzy
8502 msgid "endnote"
8503 msgstr "Opomba v glavi"
8504
8505 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Foot to End"
8508 msgstr "OpombaUredniku"
8509
8510 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8511 msgid ""
8512 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8513 "where you want the endnotes to appear."
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Hanging"
8519 msgstr "Robovi"
8520
8521 #: lib/layouts/hanging.module:5
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8524 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
8525
8526 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Linguistics"
8529 msgstr "Seznam"
8530
8531 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8532 msgid ""
8533 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8534 "glosses, semantic markup)."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8538 msgid "Numbered Example (multiline)"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Example:"
8544 msgstr "Zgled"
8545
8546 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8547 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Examples:"
8553 msgstr "Zgled"
8554
8555 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Subexample"
8558 msgstr "Zgled"
8559
8560 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Subexample:"
8563 msgstr "Zgled"
8564
8565 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Glosse"
8568 msgstr "Zapri"
8569
8570 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8571 msgid "Tri-Glosse"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8575 #, fuzzy
8576 msgid "expr."
8577 msgstr "besedilo"
8578
8579 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8580 #, fuzzy
8581 msgid "concept"
8582 msgstr "Sprejeto"
8583
8584 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8585 #, fuzzy
8586 msgid "meaning"
8587 msgstr "Uvod"
8588
8589 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Logical Markup"
8592 msgstr "Vrni se"
8593
8594 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8595 msgid ""
8596 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8597 "code."
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8601 #, fuzzy
8602 msgid "noun"
8603 msgstr "niè"
8604
8605 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8606 #, fuzzy
8607 msgid "emph"
8608 msgstr "Poudari "
8609
8610 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8611 #, fuzzy
8612 msgid "strong"
8613 msgstr "Seznam"
8614
8615 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8616 #, fuzzy
8617 msgid "code"
8618 msgstr "Koda"
8619
8620 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Minimalistic"
8623 msgstr "MiniRazd"
8624
8625 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8626 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8630 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8634 msgid ""
8635 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8636 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8637 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8638 "starred and non-starred forms."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Criterion \\thetheorem."
8644 msgstr "Kriterij"
8645
8646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Criterion*"
8649 msgstr "Kriterij"
8650
8651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Criterion."
8654 msgstr "Kriterij"
8655
8656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8659 msgstr "Algoritem"
8660
8661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Algorithm*"
8664 msgstr "Algoritem"
8665
8666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Algorithm."
8669 msgstr "Algoritem"
8670
8671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8672 msgid "Axiom \\thetheorem."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Axiom*"
8678 msgstr "Aksiom"
8679
8680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Axiom."
8683 msgstr "Aksiom"
8684
8685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Condition \\thetheorem."
8688 msgstr "Pogoj"
8689
8690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Condition*"
8693 msgstr "Pogoj"
8694
8695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Condition."
8698 msgstr "Pogoj"
8699
8700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8701 msgid "Note \\thetheorem."
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8705 msgid "Note*"
8706 msgstr "Opomba*"
8707
8708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Note."
8711 msgstr "Opomba"
8712
8713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Notation \\thetheorem."
8716 msgstr "Zapis"
8717
8718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Notation*"
8721 msgstr "Zapis"
8722
8723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Notation."
8726 msgstr "Zapis"
8727
8728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8729 msgid "Summary \\thetheorem."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Summary*"
8735 msgstr "Povzetek"
8736
8737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Summary."
8740 msgstr "Povzetek"
8741
8742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8745 msgstr "Priznanje"
8746
8747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8748 msgid "Acknowledgement*"
8749 msgstr "Priznanje*"
8750
8751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8752 msgid "Conclusion"
8753 msgstr "Sklep"
8754
8755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8758 msgstr "Sklep"
8759
8760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8761 msgid "Conclusion*"
8762 msgstr "Sklep*"
8763
8764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Conclusion."
8767 msgstr "Sklep"
8768
8769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8770 msgid "Assumption"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Assumption \\thetheorem."
8776 msgstr "Pojasnilo"
8777
8778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8779 msgid "Assumption*"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Assumption."
8785 msgstr "Pojasnilo"
8786
8787 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Theorems (AMS)"
8790 msgstr "Izrek"
8791
8792 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8793 msgid ""
8794 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8795 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8796 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8797 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8801 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8805 msgid ""
8806 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8807 "that provide a chapter environment."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8811 msgid "Theorems (Order By Section)"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8815 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8819 msgid "Theorems (Starred)"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8823 msgid ""
8824 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8825 "using the extended AMS machinery."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Theorems"
8831 msgstr "Izrek"
8832
8833 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8834 msgid ""
8835 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8836 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8837 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/languages:2
8841 msgid "Afrikaans"
8842 msgstr "afrikaans"
8843
8844 #: lib/languages:3
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Albanian"
8847 msgstr "ameri¹ko"
8848
8849 #: lib/languages:4
8850 msgid "American"
8851 msgstr "ameri¹ko"
8852
8853 #: lib/languages:6
8854 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/languages:7
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Arabic (Arabi)"
8860 msgstr "arabsko"
8861
8862 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Armenian"
8865 msgstr "ameri¹ko"
8866
8867 #: lib/languages:9
8868 msgid "Austrian (old spelling)"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/languages:10
8872 msgid "Austrian"
8873 msgstr "avstrijsko"
8874
8875 #: lib/languages:11
8876 msgid "Bahasa Indonesia"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/languages:12
8880 msgid "Bahasa Malaysia"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/languages:13
8884 msgid "Basque"
8885 msgstr "baskovsko"
8886
8887 #: lib/languages:14
8888 msgid "Belarusian"
8889 msgstr "belorusko"
8890
8891 #: lib/languages:15
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Portuguese (Brazil)"
8894 msgstr "portugalsko"
8895
8896 #: lib/languages:16
8897 msgid "Breton"
8898 msgstr "bretonsko"
8899
8900 #: lib/languages:17
8901 msgid "British"
8902 msgstr "britansko"
8903
8904 #: lib/languages:18
8905 msgid "Bulgarian"
8906 msgstr "bolgarsko"
8907
8908 #: lib/languages:19
8909 msgid "Canadian"
8910 msgstr "kanadsko"
8911
8912 #: lib/languages:20
8913 #, fuzzy
8914 msgid "French Canadian"
8915 msgstr "kanadsko"
8916
8917 #: lib/languages:21
8918 msgid "Catalan"
8919 msgstr "katalonsko"
8920
8921 #: lib/languages:22
8922 msgid "Chinese (simplified)"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/languages:23
8926 msgid "Chinese (traditional)"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/languages:24
8930 msgid "Croatian"
8931 msgstr "hrva¹ko"
8932
8933 #: lib/languages:25
8934 msgid "Czech"
8935 msgstr "èe¹ko"
8936
8937 #: lib/languages:26
8938 msgid "Danish"
8939 msgstr "dansko"
8940
8941 #: lib/languages:27
8942 msgid "Dutch"
8943 msgstr "nizozemsko"
8944
8945 #: lib/languages:28
8946 msgid "English"
8947 msgstr "angle¹ko"
8948
8949 #: lib/languages:30
8950 msgid "Esperanto"
8951 msgstr "esperanto"
8952
8953 #: lib/languages:31
8954 msgid "Estonian"
8955 msgstr "estonsko"
8956
8957 #: lib/languages:33
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Farsi"
8960 msgstr "Robovi"
8961
8962 #: lib/languages:34
8963 msgid "Finnish"
8964 msgstr "finsko"
8965
8966 #: lib/languages:36
8967 msgid "French"
8968 msgstr "francosko"
8969
8970 #: lib/languages:37
8971 msgid "Galician"
8972 msgstr "galsko"
8973
8974 #: lib/languages:38
8975 msgid "German (old spelling)"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/languages:39
8979 msgid "German"
8980 msgstr "nem¹ko"
8981
8982 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8984 msgid "Greek"
8985 msgstr "gr¹ko"
8986
8987 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8988 msgid "Hebrew"
8989 msgstr "hebrejsko"
8990
8991 #: lib/languages:45
8992 msgid "Icelandic"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/languages:47
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Interlingua"
8998 msgstr "Vstavi tabelo"
8999
9000 #: lib/languages:48
9001 msgid "Irish"
9002 msgstr "irsko"
9003
9004 #: lib/languages:49
9005 msgid "Italian"
9006 msgstr "italijansko"
9007
9008 #: lib/languages:50
9009 msgid "Japanese"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/languages:51
9013 msgid "Japanese (non-CJK)"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/languages:52
9017 msgid "Kazakh"
9018 msgstr "kaza¹ko"
9019
9020 #: lib/languages:54
9021 msgid "Korean"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/languages:56
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Latin"
9027 msgstr "Lokacija"
9028
9029 #: lib/languages:57
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Latvian"
9032 msgstr "Lokacija"
9033
9034 #: lib/languages:58
9035 msgid "Lithuanian"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/languages:59
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Lower Sorbian"
9041 msgstr "srbsko"
9042
9043 #: lib/languages:60
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Hungarian"
9046 msgstr "bolgarsko"
9047
9048 #: lib/languages:61
9049 msgid "Norsk"
9050 msgstr "njorsk"
9051
9052 #: lib/languages:62
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Nynorsk"
9055 msgstr "njorsk"
9056
9057 #: lib/languages:63
9058 msgid "Polish"
9059 msgstr "poljsko"
9060
9061 #: lib/languages:64
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Portuguese"
9064 msgstr "portugalsko"
9065
9066 #: lib/languages:65
9067 msgid "Romanian"
9068 msgstr "romunsko"
9069
9070 #: lib/languages:66
9071 msgid "Russian"
9072 msgstr "rusko"
9073
9074 #: lib/languages:67
9075 msgid "North Sami"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/languages:68
9079 msgid "Scottish"
9080 msgstr "¹kotsko"
9081
9082 #: lib/languages:69
9083 msgid "Serbian"
9084 msgstr "srbsko"
9085
9086 #: lib/languages:70
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Serbian (Latin)"
9089 msgstr "srbsko"
9090
9091 #: lib/languages:71
9092 msgid "Slovak"
9093 msgstr "slova¹ko"
9094
9095 #: lib/languages:72
9096 msgid "Slovene"
9097 msgstr "slovensko"
9098
9099 #: lib/languages:73
9100 msgid "Spanish"
9101 msgstr "¹pansko"
9102
9103 #: lib/languages:74
9104 msgid "Swedish"
9105 msgstr "¹vedsko"
9106
9107 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
9108 msgid "Thai"
9109 msgstr "tajsko"
9110
9111 #: lib/languages:76
9112 msgid "Turkish"
9113 msgstr "tur¹ko"
9114
9115 #: lib/languages:77
9116 msgid "Ukrainian"
9117 msgstr "ukrajinsko"
9118
9119 #: lib/languages:78
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Upper Sorbian"
9122 msgstr "srbsko"
9123
9124 #: lib/languages:79
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Vietnamese"
9127 msgstr "Ime datoteke"
9128
9129 #: lib/languages:80
9130 msgid "Welsh"
9131 msgstr "vel¹ko"
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9134 msgid "File|F"
9135 msgstr "Datoteka|D"
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9138 msgid "Edit|E"
9139 msgstr "Uredi|U"
9140
9141 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9142 msgid "Insert|I"
9143 msgstr "Vstavi|V"
9144
9145 #: lib/ui/classic.ui:35
9146 msgid "Layout|L"
9147 msgstr "Videz|I"
9148
9149 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9150 msgid "View|V"
9151 msgstr "Ogled|O"
9152
9153 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9154 msgid "Navigate|N"
9155 msgstr "Navigacija|N"
9156
9157 #: lib/ui/classic.ui:38
9158 msgid "Documents|D"
9159 msgstr "Spisi|S"
9160
9161 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9162 msgid "Help|H"
9163 msgstr "Pomoè|P"
9164
9165 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9166 msgid "New|N"
9167 msgstr "Nova|N"
9168
9169 #: lib/ui/classic.ui:48
9170 msgid "New from Template...|T"
9171 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9174 msgid "Open...|O"
9175 msgstr "Odpri...|O"
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9178 msgid "Close|C"
9179 msgstr "Zapri|Z"
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9182 msgid "Save|S"
9183 msgstr "Shrani|S"
9184
9185 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9186 msgid "Save As...|A"
9187 msgstr "Shrani kot...|K"
9188
9189 #: lib/ui/classic.ui:54
9190 msgid "Revert|R"
9191 msgstr "Obnovi|O"
9192
9193 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9194 msgid "Version Control|V"
9195 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9196
9197 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9198 msgid "Import|I"
9199 msgstr "Uvoz|U"
9200
9201 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9202 msgid "Export|E"
9203 msgstr "Izvozi|z"
9204
9205 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9206 msgid "Print...|P"
9207 msgstr "Tiskaj...|T"
9208
9209 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9210 msgid "Fax...|F"
9211 msgstr "Faks...|F"
9212
9213 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9214 msgid "Exit|x"
9215 msgstr "Izhod|I"
9216
9217 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9218 msgid "Register...|R"
9219 msgstr "Prijavi...|P"
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9222 msgid "Check In Changes...|I"
9223 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9226 msgid "Check Out for Edit|O"
9227 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9228
9229 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9230 msgid "Revert to Last Version|L"
9231 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9232
9233 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9234 msgid "Undo Last Check In|U"
9235 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9238 msgid "Show History|H"
9239 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9242 msgid "Custom...|C"
9243 msgstr "Po meri...|m"
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9246 msgid "Undo|U"
9247 msgstr "Razveljavi|R"
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:91
9250 msgid "Redo|d"
9251 msgstr "Ponovi|o"
9252
9253 #: lib/ui/classic.ui:93
9254 msgid "Cut|C"
9255 msgstr "Izre¾i|I"
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:94
9258 msgid "Copy|o"
9259 msgstr "Prepi¹i|P"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:95
9262 msgid "Paste|a"
9263 msgstr "Prilepi|l"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:96
9266 msgid "Paste External Selection|x"
9267 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9270 msgid "Find & Replace...|F"
9271 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9272
9273 #: lib/ui/classic.ui:100
9274 msgid "Tabular|T"
9275 msgstr "Tabela|T"
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9278 msgid "Math|M"
9279 msgstr "Matematika|M"
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9282 msgid "Spellchecker...|S"
9283 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:105
9286 msgid "Thesaurus..."
9287 msgstr "Tezaver..."
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:106
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Statistics...|i"
9292 msgstr "Mesto"
9293
9294 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9295 msgid "Check TeX|h"
9296 msgstr "Preveri TeX|T"
9297
9298 #: lib/ui/classic.ui:108
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Change Tracking|g"
9301 msgstr "Jezik"
9302
9303 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9304 msgid "Preferences...|P"
9305 msgstr "Izbire...|I"
9306
9307 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9308 msgid "Reconfigure|R"
9309 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9310
9311 #: lib/ui/classic.ui:115
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Selection as Lines|L"
9314 msgstr "kot èrte|k"
9315
9316 #: lib/ui/classic.ui:116
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9319 msgstr "kot odstavke|o"
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9322 msgid "Multicolumn|M"
9323 msgstr "Veèstolpèna|s"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:122
9326 msgid "Line Top|T"
9327 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9328
9329 #: lib/ui/classic.ui:123
9330 msgid "Line Bottom|B"
9331 msgstr "Èrta spodaj|s"
9332
9333 #: lib/ui/classic.ui:124
9334 msgid "Line Left|L"
9335 msgstr "Èrta levo|l"
9336
9337 #: lib/ui/classic.ui:125
9338 msgid "Line Right|R"
9339 msgstr "Èrta desno|d"
9340
9341 #: lib/ui/classic.ui:127
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Alignment|i"
9344 msgstr "Poravnava|P"
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Add Row|A"
9349 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9350
9351 #: lib/ui/classic.ui:130
9352 msgid "Delete Row|w"
9353 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9354
9355 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9356 msgid "Copy Row"
9357 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9358
9359 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9360 msgid "Swap Rows"
9361 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9364 msgid "Add Column|u"
9365 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:135
9368 msgid "Delete Column|D"
9369 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9372 msgid "Copy Column"
9373 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9376 msgid "Swap Columns"
9377 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Left|L"
9382 msgstr "Levo|#L"
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Center|C"
9387 msgstr "Sredina"
9388
9389 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Right|R"
9392 msgstr "Desno|#D"
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Top|T"
9397 msgstr "Vrh|#V"
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Middle|M"
9402 msgstr "Sredina"
9403
9404 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Bottom|B"
9407 msgstr "Dno|#D"
9408
9409 #: lib/ui/classic.ui:159
9410 msgid "Toggle Numbering|N"
9411 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
9412
9413 #: lib/ui/classic.ui:160
9414 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9415 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
9416
9417 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9418 msgid "Change Limits Type|L"
9419 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
9420
9421 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9422 msgid "Change Formula Type|F"
9423 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
9424
9425 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9426 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9427 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
9428
9429 #: lib/ui/classic.ui:168
9430 msgid "Alignment|A"
9431 msgstr "Poravnava|P"
9432
9433 #: lib/ui/classic.ui:170
9434 msgid "Add Row|R"
9435 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9438 msgid "Delete Row|D"
9439 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9440
9441 #: lib/ui/classic.ui:175
9442 msgid "Add Column|C"
9443 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9444
9445 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9446 msgid "Delete Column|e"
9447 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9448
9449 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9450 msgid "Default|t"
9451 msgstr "Privzeta|P"
9452
9453 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9454 msgid "Display|D"
9455 msgstr "Prika¾i|P"
9456
9457 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Inline|I"
9460 msgstr "Vstavi|V"
9461
9462 #: lib/ui/classic.ui:188
9463 msgid "Octave"
9464 msgstr "Octave"
9465
9466 #: lib/ui/classic.ui:189
9467 msgid "Maxima"
9468 msgstr "Maxima"
9469
9470 #: lib/ui/classic.ui:190
9471 msgid "Mathematica"
9472 msgstr "Mathematica"
9473
9474 #: lib/ui/classic.ui:192
9475 msgid "Maple, simplify"
9476 msgstr "Maple, simplify"
9477
9478 #: lib/ui/classic.ui:193
9479 msgid "Maple, factor"
9480 msgstr "Maple, factor"
9481
9482 #: lib/ui/classic.ui:194
9483 msgid "Maple, evalm"
9484 msgstr "Maple, evalm"
9485
9486 #: lib/ui/classic.ui:195
9487 msgid "Maple, evalf"
9488 msgstr "Maple, evalf"
9489
9490 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Inline Formula|I"
9494 msgstr "Vstavi sliko|#V"
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Displayed Formula|D"
9499 msgstr "Prikazna formula|P"
9500
9501 #: lib/ui/classic.ui:201
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Eqnarray Environment|q"
9504 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
9505
9506 #: lib/ui/classic.ui:202
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Align Environment|A"
9509 msgstr "Poravnava"
9510
9511 #: lib/ui/classic.ui:203
9512 msgid "AlignAt Environment"
9513 msgstr "Okolje AlignAt"
9514
9515 #: lib/ui/classic.ui:204
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Flalign Environment|F"
9518 msgstr "Okolje Flalign|f"
9519
9520 #: lib/ui/classic.ui:207
9521 msgid "Gather Environment"
9522 msgstr "Okolje Gather"
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:208
9525 msgid "Multline Environment"
9526 msgstr "Okolje Multline"
9527
9528 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9529 msgid "Math|h"
9530 msgstr "Matematika|M"
9531
9532 #: lib/ui/classic.ui:216
9533 msgid "Special Character|S"
9534 msgstr "Posebni znak|z"
9535
9536 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Citation...|C"
9539 msgstr "Citat"
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:218
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Cross-reference...|r"
9544 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9545
9546 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9547 msgid "Label...|L"
9548 msgstr "Oznaka...|z"
9549
9550 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9551 msgid "Footnote|F"
9552 msgstr "Opombo pod èrto|p"
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9555 msgid "Marginal Note|M"
9556 msgstr "Opomba ob robu|r"
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:222
9559 msgid "Short Title"
9560 msgstr "Kratek naslov"
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:223
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Index Entry|I"
9565 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9566
9567 #: lib/ui/classic.ui:224
9568 msgid "Nomenclature Entry"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/ui/classic.ui:225
9572 msgid "URL...|U"
9573 msgstr "URL...|U"
9574
9575 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9576 msgid "Note|N"
9577 msgstr "Opomba|O"
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:227
9580 msgid "Lists & TOC|O"
9581 msgstr "Seznami in kazala|k"
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:229
9584 #, fuzzy
9585 msgid "TeX Code|T"
9586 msgstr "TeX|T"
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:230
9589 msgid "Minipage|p"
9590 msgstr "Ministran|s"
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9593 msgid "Graphics...|G"
9594 msgstr "Grafika...|G"
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:232
9597 msgid "Tabular Material...|b"
9598 msgstr "Material v tabeli...|t"
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:233
9601 msgid "Floats|a"
9602 msgstr "Plovke|P"
9603
9604 #: lib/ui/classic.ui:235
9605 msgid "Include File...|d"
9606 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:236
9609 msgid "Insert File|e"
9610 msgstr "Vstavi datoteko|t"
9611
9612 #: lib/ui/classic.ui:237
9613 msgid "External Material...|x"
9614 msgstr "Zunanji material...|Z"
9615
9616 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Symbols...|b"
9619 msgstr "simboli"
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9622 msgid "Superscript|S"
9623 msgstr "Eksponent|E"
9624
9625 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9626 msgid "Subscript|u"
9627 msgstr "Indeks|I"
9628
9629 #: lib/ui/classic.ui:244
9630 msgid "Hyphenation Point|P"
9631 msgstr "Mesto delitve|M"
9632
9633 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Protected Hyphen|y"
9636 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9639 msgid "Ligature Break|k"
9640 msgstr "Prelom ligature|P"
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:247
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Protected Space|r"
9645 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9646
9647 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9648 msgid "Inter-word Space|w"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:368
9652 msgid "Thin Space|T"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Horizontal Space...|o"
9658 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9659
9660 #: lib/ui/classic.ui:251
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Vertical Space..."
9663 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9664
9665 #: lib/ui/classic.ui:252
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Line Break|L"
9668 msgstr "Prelom vrstice|P"
9669
9670 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9671 msgid "Ellipsis|i"
9672 msgstr "Tropièje|T"
9673
9674 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9675 msgid "End of Sentence|E"
9676 msgstr "Konec stavka|K"
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:255
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Protected Dash|D"
9681 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9682
9683 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9684 msgid "Breakable Slash|a"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/ui/classic.ui:257
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Single Quote|Q"
9690 msgstr "Navaden navedek|N"
9691
9692 #: lib/ui/classic.ui:258
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Ordinary Quote|O"
9695 msgstr "Navaden navedek|N"
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9698 msgid "Menu Separator|M"
9699 msgstr "Loènica v menuju|L"
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:260
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Horizontal Line"
9704 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:187
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Page Break"
9709 msgstr "Prelomi &strani"
9710
9711 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9712 msgid "Display Formula|D"
9713 msgstr "Prikazna formula|P"
9714
9715 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9716 msgid "Eqnarray Environment|E"
9717 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
9718
9719 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9720 #, fuzzy
9721 msgid "AMS align Environment|a"
9722 msgstr "Okolje AMS align|A"
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9725 msgid "AMS alignat Environment|t"
9726 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
9727
9728 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9729 msgid "AMS flalign Environment|f"
9730 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9733 #, fuzzy
9734 msgid "AMS gather Environment|g"
9735 msgstr "Okolje AMS gather"
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9738 #, fuzzy
9739 msgid "AMS multline Environment|m"
9740 msgstr "Okolje AMS multline"
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9743 msgid "Array Environment|y"
9744 msgstr "Okolje Array|y"
9745
9746 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9747 msgid "Cases Environment|C"
9748 msgstr "Okolje Cases|C"
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Split Environment|S"
9753 msgstr "Poravnava"
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:280
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Font Change|o"
9758 msgstr "Sprememba pisave|p"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:284
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Math Normal Font"
9763 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:286
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Math Calligraphic Family"
9768 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:287
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Math Fraktur Family"
9773 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:288
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Math Roman Family"
9778 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:289
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Math Sans Serif Family"
9783 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:291
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Math Bold Series"
9788 msgstr "Matematièni naèin"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:293
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Text Normal Font"
9793 msgstr "Besedilo po"
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Text Roman Family"
9798 msgstr "Dru¾ina:|#D"
9799
9800 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Text Sans Serif Family"
9803 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Text Typewriter Family"
9808 msgstr "pisalni stroj"
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Text Bold Series"
9813 msgstr "Besedilo prej|#p"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Text Medium Series"
9818 msgstr "Besedilo prej|#p"
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9821 msgid "Text Italic Shape"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Text Small Caps Shape"
9827 msgstr "majhne velike"
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9830 msgid "Text Slanted Shape"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9834 msgid "Text Upright Shape"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:310
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Floatflt Figure"
9840 msgstr "PrilagodiSliko"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9843 msgid "Table of Contents|C"
9844 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9847 msgid "Index List|I"
9848 msgstr "Stvarno kazalo|v"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Nomenclature|N"
9853 msgstr "Opomba|O"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9856 #, fuzzy
9857 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9858 msgstr "Literatura"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9861 msgid "LyX Document...|X"
9862 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Plain Text...|T"
9867 msgstr "Umesti"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9872 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Track Changes|T"
9877 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Merge Changes...|M"
9882 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:330
9885 msgid "Accept All Changes|A"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:331
9889 msgid "Reject All Changes|R"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Show Changes in Output|S"
9895 msgstr "©irina slike na izhodu"
9896
9897 #: lib/ui/classic.ui:339
9898 msgid "Character...|C"
9899 msgstr "Znak...|Z"
9900
9901 #: lib/ui/classic.ui:340
9902 msgid "Paragraph...|P"
9903 msgstr "Odstavek...|O"
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:341
9906 msgid "Document...|D"
9907 msgstr "Spis...|S"
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:342
9910 msgid "Tabular...|T"
9911 msgstr "Tabela...|T"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:344
9914 msgid "Emphasize Style|E"
9915 msgstr "Poudari slog|P"
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:345
9918 msgid "Noun Style|N"
9919 msgstr "Slog velikih èrk|v"
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:346
9922 msgid "Bold Style|B"
9923 msgstr "Polkrepki slog|k"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:349
9926 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9927 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:350
9930 msgid "Increase Environment Depth|i"
9931 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:351
9934 msgid "Start Appendix Here|S"
9935 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9938 msgid "Build Program|B"
9939 msgstr "Zgradi program|Z"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9942 msgid "Update|U"
9943 msgstr "Osve¾i|O"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9946 #, fuzzy
9947 msgid "LaTeX Log|L"
9948 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9951 msgid "Outline|O"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:365
9955 msgid "TeX Information|X"
9956 msgstr "Podatki za TeX|X"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Next Note|N"
9961 msgstr "Opomba|O"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Go to Label|L"
9966 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9969 msgid "Bookmarks|B"
9970 msgstr "Zaznamki|Z"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9973 msgid "Save Bookmark 1|S"
9974 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9977 msgid "Save Bookmark 2"
9978 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9981 msgid "Save Bookmark 3"
9982 msgstr "Shrani zaznamek 3"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Save Bookmark 4"
9987 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9988
9989 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Save Bookmark 5"
9992 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:390
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9997 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:391
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10002 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:392
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10007 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10008
10009 #: lib/ui/classic.ui:393
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10012 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:394
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10017 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10020 msgid "Introduction|I"
10021 msgstr "Uvod|U"
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10024 msgid "Tutorial|T"
10025 msgstr "Uèbenik|b"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10028 msgid "User's Guide|U"
10029 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10032 msgid "Extended Features|E"
10033 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10036 msgid "Embedded Objects|m"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10040 msgid "Customization|C"
10041 msgstr "Prilagoditev|P"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10044 msgid "FAQ|F"
10045 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10048 msgid "Table of Contents|a"
10049 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10052 msgid "LaTeX Configuration|L"
10053 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10056 msgid "About LyX|X"
10057 msgstr "O LyXu|X"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10060 msgid "About LyX"
10061 msgstr "O programu LyX"
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:429
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Preferences..."
10066 msgstr "Izbire...|I"
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:430
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Quit LyX"
10071 msgstr "O programu LyX"
10072
10073 #: lib/ui/stdcontext.inc:20
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Equation Label|L"
10076 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10077
10078 #: lib/ui/stdcontext.inc:21
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10081 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10082
10083 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdcontext.inc:50
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Next Cross-Reference|N"
10086 msgstr "Sklic"
10087
10088 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Go to Label|G"
10091 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10092
10093 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
10094 #, fuzzy
10095 msgid "<reference>|r"
10096 msgstr "<sklic>"
10097
10098 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
10099 #, fuzzy
10100 msgid "(<reference>)|e"
10101 msgstr "<sklic>"
10102
10103 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
10104 #, fuzzy
10105 msgid "<page>|p"
10106 msgstr "<stran>"
10107
10108 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
10109 #, fuzzy
10110 msgid "on page <page>|o"
10111 msgstr "na strani <stran>"
10112
10113 #: lib/ui/stdcontext.inc:36
10114 #, fuzzy
10115 msgid "<reference> on page <page>|f"
10116 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
10117
10118 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Formatted reference|t"
10121 msgstr "Formatiran sklic"
10122
10123 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdcontext.inc:63
10124 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:119
10125 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:199
10126 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Properties...|P"
10129 msgstr "Izbire...|I"
10130
10131 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10132 msgid "Go back to Reference|G"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/ui/stdcontext.inc:60
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Open Inset|O"
10138 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10139
10140 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Close Inset|C"
10143 msgstr "Zapri|Z"
10144
10145 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Toggle Label|L"
10148 msgstr "&Spremeni vse"
10149
10150 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
10151 msgid "Dissolve Inset|D"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Frameless|l"
10157 msgstr "Parametri"
10158
10159 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Simple frame|f"
10162 msgstr "Vstavi oznako"
10163
10164 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10165 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10169 msgid "Oval, thin|O"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
10173 msgid "Oval, thick|v"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
10177 msgid "Drop Shadow|w"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Shaded background|b"
10183 msgstr "ozadje opombe"
10184
10185 #: lib/ui/stdcontext.inc:85
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Double frame|D"
10188 msgstr "dvojni"
10189
10190 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdmenus.inc:434
10191 #, fuzzy
10192 msgid "LyX Note|N"
10193 msgstr "Opomba|O"
10194
10195 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdmenus.inc:435
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Comment|C"
10198 msgstr "Komentar"
10199
10200 #: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdmenus.inc:436
10201 msgid "Greyed Out|G"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Interword Space|w"
10207 msgstr "na strani <stran>"
10208
10209 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Protected Space|o"
10212 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10213
10214 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Quad Space|Q"
10217 msgstr "&Nadomesti"
10218
10219 #: lib/ui/stdcontext.inc:109
10220 #, fuzzy
10221 msgid "QQuad Space|u"
10222 msgstr "&Nadomesti"
10223
10224 #: lib/ui/stdcontext.inc:110
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Enspace|E"
10227 msgstr "&Nadomesti"
10228
10229 #: lib/ui/stdcontext.inc:111
10230 msgid "Enskip|k"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Negative Thin Space|N"
10236 msgstr "navadna"
10237
10238 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Horizontal Fill|F"
10241 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10242
10243 #: lib/ui/stdcontext.inc:114
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10246 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10247
10248 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10251 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10252
10253 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10256 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10257
10258 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Custom Length|C"
10261 msgstr "Komentar"
10262
10263 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10264 #, fuzzy
10265 msgid "DefSkip|D"
10266 msgstr "Privzeti razmak"
10267
10268 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10269 #, fuzzy
10270 msgid "SmallSkip|S"
10271 msgstr "Mali razmak"
10272
10273 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10274 #, fuzzy
10275 msgid "MedSkip|M"
10276 msgstr "Srednji razmak"
10277
10278 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10279 #, fuzzy
10280 msgid "BigSkip|B"
10281 msgstr "Velik razmak"
10282
10283 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10284 #, fuzzy
10285 msgid "VFill|F"
10286 msgstr "VFill"
10287
10288 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Custom|C"
10291 msgstr "Po meri"
10292
10293 #: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdmenus.inc:378
10294 #, fuzzy
10295 msgid "New Page|N"
10296 msgstr "Nova|N"
10297
10298 #: lib/ui/stdcontext.inc:145 lib/ui/stdmenus.inc:379
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Page Break|a"
10301 msgstr "Prelomi &strani"
10302
10303 #: lib/ui/stdcontext.inc:146 lib/ui/stdmenus.inc:380
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Clear Page|C"
10306 msgstr "Zaznamki|Z"
10307
10308 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdmenus.inc:381
10309 msgid "Clear Double Page|D"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:88
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:952
10314 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
10315 msgid "Cut"
10316 msgstr "Izre¾i"
10317
10318 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:89
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:957
10320 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
10321 msgid "Copy"
10322 msgstr "Prepi¹i"
10323
10324 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:90
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:912
10326 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
10327 msgid "Paste"
10328 msgstr "Prilepi"
10329
10330 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:91
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Paste Recent|e"
10333 msgstr "Usredini|U"
10334
10335 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10338 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10339
10340 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:98
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Move Paragraph Up|o"
10343 msgstr "Odstavek"
10344
10345 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:99
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Move Paragraph Down|v"
10348 msgstr "Odstavek"
10349
10350 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Apply Last Text Style|A"
10353 msgstr "Slog spisa"
10354
10355 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:101
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Text Style|S"
10358 msgstr "Slog spisa"
10359
10360 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:102
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Paragraph Settings...|P"
10363 msgstr "Odstavek...|O"
10364
10365 #: lib/ui/stdcontext.inc:168
10366 msgid "Fullscreen Mode"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:216
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Append Parameter"
10373 msgstr "Manjkajoèi argument"
10374
10375 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:217
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Remove Last Parameter"
10379 msgstr "Manjkajoèi argument"
10380
10381 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:219
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10383 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:220
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10388 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:221
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Insert Optional Parameter"
10395 msgstr "Manjkajoèi argument"
10396
10397 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:222
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Remove Optional Parameter"
10401 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10402
10403 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:224
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10405 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:225
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10410 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:226
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10415 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Edit externally...|x"
10421 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10422
10423 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Document|D"
10426 msgstr "Spisi|S"
10427
10428 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Tools|T"
10431 msgstr "Orodni nasveti|O"
10432
10433 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10434 #, fuzzy
10435 msgid "New from Template...|m"
10436 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10437
10438 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Open Recent|t"
10441 msgstr "Odpira se spis "
10442
10443 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Save All|l"
10446 msgstr "Shrani kot...|K"
10447
10448 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Revert to Saved|R"
10451 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
10452
10453 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10454 msgid "New Window|W"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10458 msgid "Close Window|d"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Redo|R"
10464 msgstr "Ponovi|o"
10465
10466 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Paste Special"
10469 msgstr "Prilepi|l"
10470
10471 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Select All"
10474 msgstr "Izberite datoteko"
10475
10476 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Table|T"
10479 msgstr "Tabela"
10480
10481 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Rows & Columns|C"
10484 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10485
10486 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Increase List Depth|I"
10489 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10490
10491 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Decrease List Depth|D"
10494 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10495
10496 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10497 msgid "Dissolve Inset|l"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10501 #, fuzzy
10502 msgid "TeX Code Settings...|C"
10503 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
10504
10505 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Float Settings...|a"
10508 msgstr "Nastavitve plovke"
10509
10510 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10511 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Note Settings...|N"
10517 msgstr "Nastavitve plovke"
10518
10519 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Branch Settings...|B"
10522 msgstr "Postavka literature"
10523
10524 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Box Settings...|x"
10527 msgstr "Nastavitve plovke"
10528
10529 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Table Settings...|a"
10532 msgstr "Nastavitve tabele"
10533
10534 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Plain Text|T"
10537 msgstr "Umesti"
10538
10539 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10542 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
10543
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Selection|S"
10547 msgstr "&Izbor:"
10548
10549 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Selection, Join Lines|i"
10552 msgstr "kot èrte|k"
10553
10554 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10555 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10559 msgid "Paste As PDF"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10563 msgid "Paste As PNG"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10567 msgid "Paste As JPEG"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Dissolve CharStyle"
10573 msgstr "Strani:"
10574
10575 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Customized...|C"
10578 msgstr "Po meri...|m"
10579
10580 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Capitalize|a"
10583 msgstr "katalonsko"
10584
10585 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Uppercase|U"
10588 msgstr "Osve¾i|O"
10589
10590 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10591 msgid "Lowercase|L"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Top Line|T"
10597 msgstr "Vrh|#V"
10598
10599 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Bottom Line|B"
10602 msgstr "Dno|#D"
10603
10604 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Left Line|L"
10607 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10608
10609 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Right Line|R"
10612 msgstr "Desno|#D"
10613
10614 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Copy Row|o"
10617 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10618
10619 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Copy Column|p"
10622 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10623
10624 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Number whole Formula|N"
10627 msgstr "©tevilka"
10628
10629 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Number this Line|u"
10632 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10633
10634 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Macro Definition"
10637 msgstr "Definicija"
10638
10639 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Text Style|T"
10642 msgstr "Slog spisa"
10643
10644 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Split Cell|C"
10647 msgstr "Posebna celica"
10648
10649 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Add Line Above|A"
10652 msgstr "Meja na vrhu"
10653
10654 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Add Line Below|B"
10657 msgstr "Meja spodaj"
10658
10659 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Delete Line Above|D"
10662 msgstr "Odstrani to vrsto"
10663
10664 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Delete Line Below|e"
10667 msgstr "Odstrani to vrsto"
10668
10669 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Add Line to Left"
10672 msgstr "Èrta levo|l"
10673
10674 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Add Line to Right"
10677 msgstr "Èrta desno|d"
10678
10679 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Delete Line to Left"
10682 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10683
10684 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Delete Line to Right"
10687 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10688
10689 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Math Normal Font|N"
10692 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10693
10694 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10697 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10698
10699 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Math Fraktur Family|F"
10702 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10703
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Math Roman Family|R"
10707 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10708
10709 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10712 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10713
10714 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Math Bold Series|B"
10717 msgstr "Matematièni naèin"
10718
10719 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Text Normal Font|T"
10722 msgstr "Besedilo po"
10723
10724 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Octave|O"
10727 msgstr "Octave"
10728
10729 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Maxima|M"
10732 msgstr "Maxima"
10733
10734 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Mathematica|a"
10737 msgstr "Mathematica"
10738
10739 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Maple, simplify|s"
10742 msgstr "Maple, simplify"
10743
10744 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Maple, factor|f"
10747 msgstr "Maple, factor"
10748
10749 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Maple, evalm|e"
10752 msgstr "Maple, evalm"
10753
10754 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Maple, evalf|v"
10757 msgstr "Maple, evalf"
10758
10759 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Open All Insets|O"
10762 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10763
10764 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10765 msgid "Close All Insets|C"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10769 msgid "Unfold Math Macro"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Fold Math Macro"
10775 msgstr "ozadje matematike"
10776
10777 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10778 #, fuzzy
10779 msgid "View Source|S"
10780 msgstr "Vidni presledek|#s"
10781
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10783 msgid "Split View Horizontally|i"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10787 msgid "Split View Vertically|V"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10791 msgid "Close Tab Group|G"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10795 msgid "Fullscreen|l"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Toolbars|b"
10801 msgstr "Orodni nasveti|O"
10802
10803 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Special Character|p"
10806 msgstr "Posebni znak|z"
10807
10808 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Formatting|o"
10811 msgstr "Formati"
10812
10813 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10814 #, fuzzy
10815 msgid "List / TOC|i"
10816 msgstr "Seznami in kazala|k"
10817
10818 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Float|a"
10821 msgstr "Plovke|P"
10822
10823 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10824 msgid "Branch|B"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Custom insets"
10830 msgstr "Kupec"
10831
10832 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10833 #, fuzzy
10834 msgid "File|e"
10835 msgstr "Datoteka|D"
10836
10837 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10838 msgid "Box[[Menu]]"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Cross-Reference...|R"
10844 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10845
10846 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10847 msgid "Caption"
10848 msgstr "Pojasnilo"
10849
10850 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Index Entry|d"
10853 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10854
10855 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10858 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10859
10860 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Table...|T"
10863 msgstr "Tabela...|T"
10864
10865 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10866 msgid "Hyperlink|k"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Short Title|S"
10872 msgstr "Kratek naslov"
10873
10874 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10875 msgid "TeX Code|X"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10881 msgstr "Inicializacija programa"
10882
10883 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10884 msgid "Ordinary Quote|Q"
10885 msgstr "Navaden navedek|N"
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Single Quote|S"
10890 msgstr "Enojni|#E"
10891
10892 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10893 msgid "Phonetic Symbols|P"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Protected Space|P"
10899 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10900
10901 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Horizontal Line|L"
10904 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10905
10906 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Vertical Space...|V"
10909 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10910
10911 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Hyphenation Point|H"
10914 msgstr "Mesto delitve|M"
10915
10916 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10917 #, fuzzy
10918 msgid "New Line|e"
10919 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10920
10921 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Line Break|B"
10924 msgstr "Prelom vrstice|P"
10925
10926 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Numbered Formula|N"
10929 msgstr "©tevilka"
10930
10931 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Aligned Environment|l"
10934 msgstr "Poravnava"
10935
10936 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10937 #, fuzzy
10938 msgid "AlignedAt Environment|v"
10939 msgstr "Okolje AlignAt"
10940
10941 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Gathered Environment|h"
10944 msgstr "Okolje Gather"
10945
10946 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Delimiters|r"
10949 msgstr "Matematièna loèila"
10950
10951 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Matrix|x"
10954 msgstr "Matematièna matrika"
10955
10956 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10957 msgid "Macro|o"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Toggle Math Panels"
10963 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10964
10965 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Figure Wrap Float|F"
10968 msgstr "Vstavi tabelo"
10969
10970 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Table Wrap Float|T"
10973 msgstr "Vstavi tabelo"
10974
10975 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10976 #, fuzzy
10977 msgid "External Material...|M"
10978 msgstr "Zunanji material...|Z"
10979
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Child Document...|d"
10983 msgstr "Spis...|S"
10984
10985 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Change Tracking|C"
10988 msgstr "Jezik"
10989
10990 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Start Appendix Here|A"
10993 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10994
10995 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10996 msgid "Save in Bundled Format|F"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
11000 msgid "Compressed|m"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Settings...|S"
11006 msgstr "Nastavitve"
11007
11008 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Accept Change|A"
11011 msgstr "Sprememba pisave|p"
11012
11013 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Reject Change|R"
11016 msgstr "Prebrskaj|#r"
11017
11018 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11019 msgid "Accept All Changes|c"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Reject All Changes|e"
11025 msgstr "Prebrskaj|#r"
11026
11027 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Next Change|C"
11030 msgstr " (Spremenjeno)"
11031
11032 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Next Cross-Reference|R"
11035 msgstr "Sklic"
11036
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Clear Bookmarks|C"
11040 msgstr "Zaznamki|Z"
11041
11042 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Thesaurus...|T"
11045 msgstr "Tezaver..."
11046
11047 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Statistics...|a"
11050 msgstr "Mesto"
11051
11052 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11053 #, fuzzy
11054 msgid "TeX Information|I"
11055 msgstr "Podatki za TeX|X"
11056
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Shortcuts|S"
11060 msgstr "&Bli¾njica:"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11063 msgid "New document"
11064 msgstr "Nov spis"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Open document"
11069 msgstr "Odpira se spis "
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Save document"
11074 msgstr "®elite shraniti spis?"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Print document"
11079 msgstr "Uvozi spis"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Check spelling"
11084 msgstr "Preveri TeX"
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1025
11087 msgid "Undo"
11088 msgstr "Razveljavi"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1034
11091 msgid "Redo"
11092 msgstr "Ponovi"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Find and replace"
11097 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Toggle emphasis"
11102 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Toggle noun"
11107 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Apply last"
11112 msgstr "&Uporabi"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Insert math"
11117 msgstr "Vstavi matriko"
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Insert graphics"
11122 msgstr "Vstavi dodatek"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11125 msgid "Insert table"
11126 msgstr "Vstavi tabelo"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Toggle Outline"
11131 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Toggle Math Toolbar"
11136 msgstr "&Spremeni vse"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Toggle Table Toolbar"
11141 msgstr "&Spremeni vse"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Extra"
11146 msgstr "Dodatno"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Numbered list"
11151 msgstr "©tevilka"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Itemized list"
11156 msgstr "Alineje"
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Increase depth"
11161 msgstr "Poveèaj"
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Decrease depth"
11166 msgstr "Zmanj¹aj"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Insert figure float"
11171 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Insert table float"
11176 msgstr "Vstavi tabelo"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Insert label"
11181 msgstr "Vstavi oznako"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Insert cross-reference"
11186 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11189 msgid "Insert citation"
11190 msgstr "Vnesi citat"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Insert index entry"
11195 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Insert nomenclature entry"
11200 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Insert footnote"
11205 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Insert margin note"
11210 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Insert note"
11215 msgstr "Vstavi narekovaj"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Insert box"
11220 msgstr "Vstavi narekovaj"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Insert Hyperlink"
11225 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Insert TeX code"
11230 msgstr "Vstavi bibtex"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Insert math macro"
11235 msgstr "Vstavi matriko"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11238 msgid "Include file"
11239 msgstr "Vkljuèi datoteko"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Text style"
11244 msgstr "Slogi za LaTeX"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Paragraph settings"
11249 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Add row"
11254 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Add column"
11259 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Delete row"
11264 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Delete column"
11269 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Set top line"
11274 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Set bottom line"
11279 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Set left line"
11284 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Set right line"
11289 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Set border lines"
11294 msgstr "Nastavi meje"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Set all lines"
11299 msgstr "Nastavi vse meje"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Unset all lines"
11304 msgstr "Iznièi vse meje"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Align left"
11309 msgstr "Poravnaj levo|e"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Align center"
11314 msgstr "Usredini|U"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Align right"
11319 msgstr "Poravnaj desno|d"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Align top"
11324 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Align middle"
11329 msgstr "Poravnava"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Align bottom"
11334 msgstr "Èrta spodaj|s"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Rotate cell"
11339 msgstr "Zavrti &celico"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Rotate table"
11344 msgstr "&Zavrti tabelo"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Set multi-column"
11349 msgstr "Poseben veèstolpec"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Math"
11354 msgstr "Poti"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Set display mode"
11359 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11362 msgid "Subscript"
11363 msgstr "Indeks"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11366 msgid "Superscript"
11367 msgstr "Eksponent"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Insert square root"
11372 msgstr "Vstavi koren"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11375 msgid "Insert root"
11376 msgstr "Vstavi koren"
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Insert standard fraction"
11381 msgstr "Vnesi ulomek"
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Insert sum"
11386 msgstr "Vstavi narekovaj"
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Insert integral"
11391 msgstr "Vstavi tabelo"
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Insert product"
11396 msgstr "Vstavi koren"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Insert ( )"
11401 msgstr "&Vstavi"
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Insert [ ]"
11406 msgstr "&Vstavi"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Insert { }"
11411 msgstr "&Vstavi"
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Insert delimiters"
11416 msgstr "Vstavi loèila"
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11419 msgid "Insert matrix"
11420 msgstr "Vstavi matriko"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Insert cases environment"
11425 msgstr "Okolje Cases|C"
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Math Macros"
11430 msgstr "ozadje matematike"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Command Buffer"
11435 msgstr "&Konec ukaza:"
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11438 msgid "Review[[Toolbar]]"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Track changes"
11444 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Show changes in output"
11449 msgstr "©irina slike na izhodu"
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Next change"
11454 msgstr " (Spremenjeno)"
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Accept change"
11459 msgstr "Sprememba pisave|p"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Reject change"
11464 msgstr "Prebrskaj|#r"
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Merge changes"
11469 msgstr "Zdru¾i celice"
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Accept all changes"
11474 msgstr "Sprememba pisave|p"
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Reject all changes"
11479 msgstr "Prebrskaj|#r"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Next note"
11484 msgstr "Opomba|O"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11487 #, fuzzy
11488 msgid "View/Update"
11489 msgstr "®elite shraniti spis?"
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11492 #, fuzzy
11493 msgid "View DVI"
11494 msgstr "Ogled|O"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Update DVI"
11499 msgstr "&Osve¾i"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11502 msgid "View PDF (pdflatex)"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11506 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11510 #, fuzzy
11511 msgid "View PostScript"
11512 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Update PostScript"
11517 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Math Panels"
11522 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Math Spacings"
11527 msgstr "Matematièni presledki"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Styles"
11532 msgstr "Slog"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Fractions"
11537 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Fonts"
11543 msgstr "Pisava: "
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Functions"
11548 msgstr "&Funkcije"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11551 msgid "arccos"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11555 #, fuzzy
11556 msgid "arcsin"
11557 msgstr "Robovi"
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11560 #, fuzzy
11561 msgid "arctan"
11562 msgstr "katalonsko"
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11565 #, fuzzy
11566 msgid "arg"
11567 msgstr "velika"
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11570 msgid "bmod"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11574 msgid "cos"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11578 #, fuzzy
11579 msgid "cosh"
11580 msgstr "¹kotsko"
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11583 #, fuzzy
11584 msgid "cot"
11585 msgstr "&Vrh"
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11588 #, fuzzy
11589 msgid "coth"
11590 msgstr "¹kotsko"
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11593 #, fuzzy
11594 msgid "csc"
11595 msgstr "cc"
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11598 msgid "deg"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11602 #, fuzzy
11603 msgid "det"
11604 msgstr "privzeta"
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11607 #, fuzzy
11608 msgid "dim"
11609 msgstr "navadna"
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11612 #, fuzzy
11613 msgid "exp"
11614 msgstr "besedilo"
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11617 msgid "gcd"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11621 #, fuzzy
11622 msgid "hom"
11623 msgstr "Izrek"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11626 #, fuzzy
11627 msgid "inf"
11628 msgstr "drobne"
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11631 #, fuzzy
11632 msgid "ker"
11633 msgstr "Govorec"
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11636 msgid "lg"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11640 #, fuzzy
11641 msgid "lim"
11642 msgstr "Trditev"
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11645 msgid "liminf"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11649 msgid "limsup"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11653 msgid "ln"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11657 #, fuzzy
11658 msgid "log"
11659 msgstr "&Globalni"
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11662 #, fuzzy
11663 msgid "max"
11664 msgstr "Faks"
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11667 #, fuzzy
11668 msgid "min"
11669 msgstr "drobne"
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11672 #, fuzzy
11673 msgid "sec"
11674 msgstr "DodajRazd"
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11677 #, fuzzy
11678 msgid "sin"
11679 msgstr "drobne"
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11682 #, fuzzy
11683 msgid "sinh"
11684 msgstr "drobne"
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11687 msgid "sup"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11691 #, fuzzy
11692 msgid "tan"
11693 msgstr "De¾ela"
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11696 #, fuzzy
11697 msgid "tanh"
11698 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Pr"
11703 msgstr "Prepi¹i"
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Spacings"
11708 msgstr "&Razmiki"
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Thin space\t\\,"
11713 msgstr "navadna"
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Medium space\t\\:"
11718 msgstr "navadna"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Thick space\t\\;"
11723 msgstr "navadna"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11726 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11730 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Negative space\t\\!"
11736 msgstr "navadna"
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11739 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11743 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11747 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Roots"
11753 msgstr "Noga"
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Square root\t\\sqrt"
11758 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Other root\t\\root"
11763 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11766 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11770 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11774 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11778 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Standard\t\\frac"
11784 msgstr "Standardno"
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11787 #, fuzzy
11788 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11789 msgstr "Ni veè opomb"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11792 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11796 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11800 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11804 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11808 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11812 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11816 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11820 msgid "Binomial\t\\binom"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11824 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11828 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11832 msgid "Roman\t\\mathrm"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11836 msgid "Bold\t\\mathbf"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11840 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11846 msgstr "brez serifov"
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Italic\t\\mathit"
11851 msgstr "le¾eèa"
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11856 msgstr "pisalni stroj"
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11859 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11863 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11869 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11872 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11876 msgid "Dots"
11877 msgstr "Pike"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11880 #, fuzzy
11881 msgid "ldots"
11882 msgstr "Pike"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11885 #, fuzzy
11886 msgid "cdots"
11887 msgstr "Pike"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11890 #, fuzzy
11891 msgid "vdots"
11892 msgstr "Pike"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11895 #, fuzzy
11896 msgid "ddots"
11897 msgstr "Pike"
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Frame Decorations"
11902 msgstr "Okraski okvirja"
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11905 #, fuzzy
11906 msgid "hat"
11907 msgstr "Poglavje"
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11910 #, fuzzy
11911 msgid "tilde"
11912 msgstr "Datoteka"
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11915 msgid "bar"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11919 #, fuzzy
11920 msgid "grave"
11921 msgstr "zelena"
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11924 #, fuzzy
11925 msgid "dot"
11926 msgstr "&Vrh"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11929 msgid "check"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11933 msgid "widehat"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11937 msgid "widetilde"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11941 msgid "vec"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11945 #, fuzzy
11946 msgid "acute"
11947 msgstr "Datum"
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11950 #, fuzzy
11951 msgid "ddot"
11952 msgstr "Dodaj"
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11955 #, fuzzy
11956 msgid "breve"
11957 msgstr "Predogled|#P"
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11960 #, fuzzy
11961 msgid "overline"
11962 msgstr "slovensko"
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11965 msgid "overbrace"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11969 #, fuzzy
11970 msgid "overleftarrow"
11971 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11974 msgid "overrightarrow"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11978 msgid "overleftrightarrow"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11982 #, fuzzy
11983 msgid "overset"
11984 msgstr "Resetiraj"
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11987 #, fuzzy
11988 msgid "underline"
11989 msgstr "podèrtaj "
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11992 msgid "underbrace"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11996 msgid "underleftarrow"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12000 msgid "underrightarrow"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12004 msgid "underleftrightarrow"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12008 #, fuzzy
12009 msgid "underset"
12010 msgstr "Verz"
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
12013 msgid "Arrows"
12014 msgstr "Pu¹èice"
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12017 #, fuzzy
12018 msgid "leftarrow"
12019 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12022 msgid "rightarrow"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12026 msgid "downarrow"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12030 #, fuzzy
12031 msgid "uparrow"
12032 msgstr "Pu¹èica"
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12035 msgid "updownarrow"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12039 msgid "leftrightarrow"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Leftarrow"
12045 msgstr "Levo"
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Rightarrow"
12050 msgstr "DesnaGlava"
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12053 msgid "Downarrow"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Uparrow"
12059 msgstr "Pu¹èica"
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12062 msgid "Updownarrow"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12066 msgid "Leftrightarrow"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12070 msgid "Longleftrightarrow"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12074 msgid "Longleftarrow"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12078 msgid "Longrightarrow"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12082 msgid "longleftrightarrow"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12086 msgid "longleftarrow"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12090 msgid "longrightarrow"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12094 msgid "leftharpoondown"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12098 msgid "rightharpoondown"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12102 #, fuzzy
12103 msgid "mapsto"
12104 msgstr "Pojasnilo"
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12107 msgid "longmapsto"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12111 #, fuzzy
12112 msgid "nwarrow"
12113 msgstr "Pu¹èica"
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12116 #, fuzzy
12117 msgid "nearrow"
12118 msgstr "Pu¹èica"
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12121 msgid "leftharpoonup"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12125 msgid "rightharpoonup"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12129 msgid "hookleftarrow"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12133 msgid "hookrightarrow"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12137 #, fuzzy
12138 msgid "swarrow"
12139 msgstr "Pu¹èica"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12142 #, fuzzy
12143 msgid "searrow"
12144 msgstr "Pu¹èica"
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12147 msgid "rightleftharpoons"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12151 msgid "Operators"
12152 msgstr "Operatorji"
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12155 msgid "pm"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12159 #, fuzzy
12160 msgid "cap"
12161 msgstr "Odlomek"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12164 #, fuzzy
12165 msgid "diamond"
12166 msgstr "De¾ela"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12169 #, fuzzy
12170 msgid "oplus"
12171 msgstr "Stolpci"
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12174 #, fuzzy
12175 msgid "mp"
12176 msgstr "Poudari "
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12179 msgid "cup"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12183 msgid "bigtriangleup"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12187 #, fuzzy
12188 msgid "ominus"
12189 msgstr "minut"
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12192 msgid "times"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12196 #, fuzzy
12197 msgid "uplus"
12198 msgstr "Izhod"
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12201 msgid "bigtriangledown"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12205 #, fuzzy
12206 msgid "otimes"
12207 msgstr "Izvodi"
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12210 msgid "div"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12214 #, fuzzy
12215 msgid "sqcap"
12216 msgstr "Odlomek"
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12219 #, fuzzy
12220 msgid "triangleright"
12221 msgstr "Copyright"
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12224 #, fuzzy
12225 msgid "oslash"
12226 msgstr "poljsko"
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12229 msgid "cdot"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12233 msgid "sqcup"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12237 msgid "triangleleft"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12241 #, fuzzy
12242 msgid "odot"
12243 msgstr "Noga"
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12246 msgid "star"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12250 #, fuzzy
12251 msgid "vee"
12252 msgstr "slovensko"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12255 #, fuzzy
12256 msgid "amalg"
12257 msgstr "Enaslov"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12260 msgid "bigcirc"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12264 #, fuzzy
12265 msgid "setminus"
12266 msgstr "minut"
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12269 msgid "wedge"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12273 #, fuzzy
12274 msgid "dagger"
12275 msgstr "veèja"
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12278 #, fuzzy
12279 msgid "circ"
12280 msgstr "cc"
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12283 #, fuzzy
12284 msgid "bullet"
12285 msgstr "Pike"
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12288 #, fuzzy
12289 msgid "wr"
12290 msgstr "Odlomek"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12293 #, fuzzy
12294 msgid "ddagger"
12295 msgstr "veèja"
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12298 msgid "Relations"
12299 msgstr "Relacije"
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12302 msgid "leq"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12306 msgid "geq"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12310 msgid "equiv"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12314 #, fuzzy
12315 msgid "models"
12316 msgstr "Koda"
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12319 #, fuzzy
12320 msgid "prec"
12321 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12324 #, fuzzy
12325 msgid "succ"
12326 msgstr "cc"
12327
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12329 msgid "sim"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12333 msgid "perp"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12337 #, fuzzy
12338 msgid "preceq"
12339 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12342 msgid "succeq"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12346 msgid "simeq"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12350 msgid "mid"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12354 #, fuzzy
12355 msgid "ll"
12356 msgstr "Uporabi"
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12359 msgid "gg"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12363 msgid "asymp"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12367 #, fuzzy
12368 msgid "parallel"
12369 msgstr "Oznaèevanje"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12372 #, fuzzy
12373 msgid "subset"
12374 msgstr "Podpodrazdelek"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12377 msgid "supset"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12381 #, fuzzy
12382 msgid "approx"
12383 msgstr "Del"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12386 #, fuzzy
12387 msgid "smile"
12388 msgstr "Datoteka"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12391 msgid "subseteq"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12395 msgid "supseteq"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12399 #, fuzzy
12400 msgid "cong"
12401 msgstr "Kraj"
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12404 #, fuzzy
12405 msgid "frown"
12406 msgstr "Kraj"
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12409 msgid "sqsubseteq"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12413 msgid "sqsupseteq"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12417 #, fuzzy
12418 msgid "doteq"
12419 msgstr "opomba"
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12422 msgid "neq"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12426 #, fuzzy
12427 msgid "in"
12428 msgstr "drobne"
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12431 msgid "ni"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12435 #, fuzzy
12436 msgid "propto"
12437 msgstr "&Vrh"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12440 #, fuzzy
12441 msgid "notin"
12442 msgstr "opomba"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12445 msgid "vdash"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12449 msgid "dashv"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12453 #, fuzzy
12454 msgid "bowtie"
12455 msgstr "opomba"
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12458 msgid "alpha"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12462 msgid "beta"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12466 #, fuzzy
12467 msgid "gamma"
12468 msgstr "Lema"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12471 #, fuzzy
12472 msgid "delta"
12473 msgstr "privzeta"
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12476 #, fuzzy
12477 msgid "epsilon"
12478 msgstr "Razlièica"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12481 msgid "varepsilon"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12485 msgid "zeta"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12489 #, fuzzy
12490 msgid "eta"
12491 msgstr "vijolièna"
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12494 #, fuzzy
12495 msgid "theta"
12496 msgstr "besedilo"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12499 #, fuzzy
12500 msgid "vartheta"
12501 msgstr "Vmesno"
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12504 #, fuzzy
12505 msgid "iota"
12506 msgstr "Dr¾ava"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12509 msgid "kappa"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12513 msgid "lambda"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12517 msgid "mu"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12521 msgid "nu"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12525 #, fuzzy
12526 msgid "xi"
12527 msgstr "x"
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12530 msgid "pi"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12534 msgid "varpi"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12538 msgid "rho"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12542 #, fuzzy
12543 msgid "varrho"
12544 msgstr "Pu¹èica"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12547 msgid "sigma"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12551 msgid "varsigma"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12555 #, fuzzy
12556 msgid "tau"
12557 msgstr "Mesto"
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12560 #, fuzzy
12561 msgid "upsilon"
12562 msgstr "Vpra¹anje"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12565 msgid "phi"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12569 msgid "varphi"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12573 msgid "chi"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12577 #, fuzzy
12578 msgid "psi"
12579 msgstr "ps"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12582 #, fuzzy
12583 msgid "omega"
12584 msgstr "pokonèna"
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Gamma"
12589 msgstr "Lema"
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Delta"
12594 msgstr "&Zbri¹i"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Theta"
12599 msgstr "tajsko"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Lambda"
12604 msgstr "De¾ela"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12607 msgid "Xi"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12611 msgid "Pi"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Sigma"
12617 msgstr "majhna"
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12620 msgid "Upsilon"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12624 msgid "Phi"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12628 msgid "Psi"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12632 msgid "Omega"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12636 msgid "Miscellaneous"
12637 msgstr "Razno"
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12640 #, fuzzy
12641 msgid "nabla"
12642 msgstr "&Dolga tabela"
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12645 #, fuzzy
12646 msgid "partial"
12647 msgstr "Oznaèevanje"
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12650 #, fuzzy
12651 msgid "infty"
12652 msgstr "drobna"
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12655 msgid "prime"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12659 #, fuzzy
12660 msgid "ell"
12661 msgstr "hspell"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12664 #, fuzzy
12665 msgid "emptyset"
12666 msgstr "Globina"
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12669 #, fuzzy
12670 msgid "exists"
12671 msgstr "Zasluge"
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12674 #, fuzzy
12675 msgid "forall"
12676 msgstr "navadna"
12677
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12679 #, fuzzy
12680 msgid "imath"
12681 msgstr "matematika"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12684 #, fuzzy
12685 msgid "jmath"
12686 msgstr "matematika"
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Re"
12691 msgstr "Ponovi"
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Im"
12696 msgstr "Alineje"
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12699 #, fuzzy
12700 msgid "aleph"
12701 msgstr ", globina: "
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12704 #, fuzzy
12705 msgid "wp"
12706 msgstr "Odlomek"
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12709 #, fuzzy
12710 msgid "hbar"
12711 msgstr "globinska ¹katla"
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12714 #, fuzzy
12715 msgid "angle"
12716 msgstr "Enojni"
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12719 #, fuzzy
12720 msgid "top"
12721 msgstr "&Vrh"
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12724 #, fuzzy
12725 msgid "bot"
12726 msgstr "&Vrh"
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Vert"
12731 msgstr "Verz"
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12734 msgid "neg"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12738 #, fuzzy
12739 msgid "flat"
12740 msgstr "Noga"
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12743 #, fuzzy
12744 msgid "natural"
12745 msgstr "Podpis"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12748 msgid "sharp"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12752 msgid "surd"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12756 #, fuzzy
12757 msgid "triangle"
12758 msgstr "Enojni"
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12761 msgid "diamondsuit"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12765 #, fuzzy
12766 msgid "heartsuit"
12767 msgstr "podeduj"
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12770 msgid "clubsuit"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12774 msgid "spadesuit"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12778 msgid "textrm \\AA"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12782 #, fuzzy
12783 msgid "textrm \\O"
12784 msgstr "besedilo"
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12787 msgid "mathcircumflex"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12791 msgid "_"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12795 #, fuzzy
12796 msgid "mathrm T"
12797 msgstr "matematièni okvir"
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12800 #, fuzzy
12801 msgid "mathbb N"
12802 msgstr "matematika"
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12805 #, fuzzy
12806 msgid "mathbb Z"
12807 msgstr "matematika"
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12810 #, fuzzy
12811 msgid "mathbb Q"
12812 msgstr "matematika"
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12815 #, fuzzy
12816 msgid "mathbb R"
12817 msgstr "matematika"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12820 #, fuzzy
12821 msgid "mathbb C"
12822 msgstr "matematika"
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12825 #, fuzzy
12826 msgid "mathbb H"
12827 msgstr "matematika"
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12830 #, fuzzy
12831 msgid "mathcal F"
12832 msgstr "matematika"
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12835 #, fuzzy
12836 msgid "mathcal L"
12837 msgstr "matematika"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12840 #, fuzzy
12841 msgid "mathcal H"
12842 msgstr "matematika"
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12845 #, fuzzy
12846 msgid "mathcal O"
12847 msgstr "matematika"
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Big Operators"
12852 msgstr "Veliki operatorji"
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12855 #, fuzzy
12856 msgid "intop"
12857 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12860 #, fuzzy
12861 msgid "int"
12862 msgstr "drobne"
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12865 #, fuzzy
12866 msgid "iint"
12867 msgstr "drobne"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12870 #, fuzzy
12871 msgid "iintop"
12872 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12875 msgid "iiint"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12879 #, fuzzy
12880 msgid "iiintop"
12881 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12884 msgid "iiiint"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12888 msgid "iiiintop"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12892 msgid "dotsint"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12896 msgid "dotsintop"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12900 #, fuzzy
12901 msgid "oint"
12902 msgstr "drobne"
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12905 #, fuzzy
12906 msgid "ointop"
12907 msgstr "Raèun"
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12910 #, fuzzy
12911 msgid "oiint"
12912 msgstr "Pisava: "
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12915 #, fuzzy
12916 msgid "oiintop"
12917 msgstr "Raèun"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12920 msgid "ointctrclockwiseop"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12924 msgid "ointctrclockwise"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12928 msgid "ointclockwiseop"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12932 msgid "ointclockwise"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12936 msgid "sqint"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12940 #, fuzzy
12941 msgid "sqintop"
12942 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12945 msgid "sqiint"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12949 msgid "sqiintop"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12953 msgid "sum"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12957 #, fuzzy
12958 msgid "prod"
12959 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12962 msgid "coprod"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12966 msgid "bigsqcup"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12970 msgid "bigotimes"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12974 msgid "bigodot"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12978 msgid "bigoplus"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12982 msgid "bigcap"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12986 msgid "bigcup"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12990 msgid "biguplus"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12994 msgid "bigvee"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12998 msgid "bigwedge"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13002 msgid "AMS Miscellaneous"
13003 msgstr "Razno AMS"
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13006 msgid "digamma"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13010 msgid "varkappa"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13014 #, fuzzy
13015 msgid "beth"
13016 msgstr ", globina: "
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13019 #, fuzzy
13020 msgid "daleth"
13021 msgstr "privzeta"
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13024 msgid "gimel"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13028 msgid "ulcorner"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13032 msgid "urcorner"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13036 #, fuzzy
13037 msgid "llcorner"
13038 msgstr "Vse meje"
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13041 msgid "lrcorner"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13045 msgid "hslash"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13049 #, fuzzy
13050 msgid "vartriangle"
13051 msgstr "Oznaèevanje"
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13054 msgid "triangledown"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13058 #, fuzzy
13059 msgid "square"
13060 msgstr "baskovsko"
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13063 #, fuzzy
13064 msgid "lozenge"
13065 msgstr "slovensko"
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13068 msgid "circledS"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13072 msgid "measuredangle"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13076 #, fuzzy
13077 msgid "nexists"
13078 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13081 msgid "mho"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Finv"
13087 msgstr "drobne"
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Game"
13092 msgstr "Ime"
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13095 msgid "Bbbk"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13099 msgid "backprime"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13103 msgid "varnothing"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13107 msgid "blacktriangle"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13111 msgid "blacktriangledown"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13115 #, fuzzy
13116 msgid "blacksquare"
13117 msgstr "èrna"
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13120 msgid "blacklozenge"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13124 msgid "bigstar"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13128 msgid "sphericalangle"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13132 #, fuzzy
13133 msgid "complement"
13134 msgstr "Komentar"
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13137 #, fuzzy
13138 msgid "eth"
13139 msgstr ", globina: "
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13142 msgid "diagup"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13146 msgid "diagdown"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13150 #, fuzzy
13151 msgid "AMS Arrows"
13152 msgstr "Pu¹èice AMS"
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13155 msgid "dashleftarrow"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13159 msgid "dashrightarrow"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13163 msgid "leftleftarrows"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13167 msgid "leftrightarrows"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13171 msgid "rightrightarrows"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13175 msgid "rightleftarrows"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Lleftarrow"
13181 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Rrightarrow"
13186 msgstr "DesnaGlava"
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13189 msgid "twoheadleftarrow"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13193 msgid "twoheadrightarrow"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13197 msgid "leftarrowtail"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13201 msgid "rightarrowtail"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13205 msgid "looparrowleft"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13209 #, fuzzy
13210 msgid "looparrowright"
13211 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13214 msgid "curvearrowleft"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13218 msgid "curvearrowright"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13222 msgid "circlearrowleft"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13226 msgid "circlearrowright"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13230 msgid "Lsh"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13234 msgid "Rsh"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13238 #, fuzzy
13239 msgid "upuparrows"
13240 msgstr "Pu¹èice"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13243 msgid "downdownarrows"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13247 msgid "upharpoonleft"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13251 msgid "upharpoonright"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13255 msgid "downharpoonleft"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13259 msgid "downharpoonright"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13263 msgid "leftrightharpoons"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13267 msgid "rightsquigarrow"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13271 msgid "leftrightsquigarrow"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13275 #, fuzzy
13276 msgid "nleftarrow"
13277 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13280 msgid "nrightarrow"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13284 msgid "nleftrightarrow"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13288 msgid "nLeftarrow"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13292 #, fuzzy
13293 msgid "nRightarrow"
13294 msgstr "DesnaGlava"
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13297 msgid "nLeftrightarrow"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13301 msgid "multimap"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13305 #, fuzzy
13306 msgid "AMS Relations"
13307 msgstr "Relacije AMS"
13308
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13310 msgid "leqq"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13314 msgid "geqq"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13318 msgid "leqslant"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13322 msgid "geqslant"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13326 msgid "eqslantless"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13330 msgid "eqslantgtr"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13334 msgid "lesssim"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13338 msgid "gtrsim"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13342 msgid "lessapprox"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13346 msgid "gtrapprox"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13350 msgid "approxeq"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13354 #, fuzzy
13355 msgid "triangleq"
13356 msgstr "Enojni"
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13359 msgid "lessdot"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13363 msgid "gtrdot"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13367 msgid "lll"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13371 msgid "ggg"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13375 msgid "lessgtr"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13379 #, fuzzy
13380 msgid "gtrless"
13381 msgstr "Parametri"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13384 msgid "lesseqgtr"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13388 #, fuzzy
13389 msgid "gtreqless"
13390 msgstr "Parametri"
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13393 msgid "lesseqqgtr"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13397 #, fuzzy
13398 msgid "gtreqqless"
13399 msgstr "Parametri"
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13402 msgid "eqcirc"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13406 msgid "circeq"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13410 msgid "thicksim"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13414 msgid "thickapprox"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13418 #, fuzzy
13419 msgid "backsim"
13420 msgstr "èrna"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13423 msgid "backsimeq"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13427 msgid "subseteqq"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13431 msgid "supseteqq"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Subset"
13437 msgstr "Predmet"
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Supset"
13442 msgstr "Podrazdelek"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13445 msgid "sqsubset"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13449 msgid "sqsupset"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13453 msgid "preccurlyeq"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13457 msgid "succcurlyeq"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13461 msgid "curlyeqprec"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13465 msgid "curlyeqsucc"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13469 msgid "precsim"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13473 msgid "succsim"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13477 msgid "precapprox"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13481 msgid "succapprox"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13485 msgid "vartriangleleft"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13489 #, fuzzy
13490 msgid "vartriangleright"
13491 msgstr "Èrta desno|d"
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13494 msgid "trianglelefteq"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13498 msgid "trianglerighteq"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13502 #, fuzzy
13503 msgid "bumpeq"
13504 msgstr "modra"
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Bumpeq"
13509 msgstr "modra"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13512 msgid "doteqdot"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13516 msgid "risingdotseq"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13520 msgid "fallingdotseq"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13524 #, fuzzy
13525 msgid "vDash"
13526 msgstr "dansko"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13529 msgid "Vvdash"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13533 msgid "Vdash"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13537 msgid "shortmid"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13541 msgid "shortparallel"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13545 #, fuzzy
13546 msgid "smallsmile"
13547 msgstr "Mali razmak"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13550 msgid "smallfrown"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13554 msgid "blacktriangleleft"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13558 msgid "blacktriangleright"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13562 #, fuzzy
13563 msgid "because"
13564 msgstr "Zmanj¹aj"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13567 #, fuzzy
13568 msgid "therefore"
13569 msgstr "Besedilo pred:"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13572 msgid "backepsilon"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13576 msgid "varpropto"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13580 msgid "between"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13584 msgid "pitchfork"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13588 #, fuzzy
13589 msgid "AMS Negative Relations"
13590 msgstr "Negirane relacije AMS"
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13593 #, fuzzy
13594 msgid "nless"
13595 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13598 #, fuzzy
13599 msgid "ngtr"
13600 msgstr "Vnos"
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13603 #, fuzzy
13604 msgid "nleq"
13605 msgstr "Enojni"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13608 #, fuzzy
13609 msgid "ngeq"
13610 msgstr "Enojni"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13613 msgid "nleqslant"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13617 msgid "ngeqslant"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13621 msgid "nleqq"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13625 msgid "ngeqq"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13629 msgid "lneq"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13633 #, fuzzy
13634 msgid "gneq"
13635 msgstr "Prezri"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13638 msgid "lneqq"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13642 msgid "gneqq"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13646 #, fuzzy
13647 msgid "lvertneqq"
13648 msgstr "slovensko"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13651 msgid "gvertneqq"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13655 #, fuzzy
13656 msgid "lnsim"
13657 msgstr "Trditev"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13660 msgid "gnsim"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13664 msgid "lnapprox"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13668 msgid "gnapprox"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13672 msgid "nprec"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13676 msgid "nsucc"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13680 #, fuzzy
13681 msgid "npreceq"
13682 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13685 msgid "nsucceq"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13689 msgid "precnsim"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13693 msgid "succnsim"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13697 msgid "precnapprox"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13701 msgid "succnapprox"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13705 #, fuzzy
13706 msgid "subsetneq"
13707 msgstr "Podpodrazdelek"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13710 msgid "supsetneq"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13714 #, fuzzy
13715 msgid "subsetneqq"
13716 msgstr "Podpodrazdelek"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13719 msgid "supsetneqq"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13723 msgid "nsubseteq"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13727 msgid "nsupseteq"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13731 msgid "nsupseteqq"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13735 msgid "nvdash"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13739 #, fuzzy
13740 msgid "nvDash"
13741 msgstr "dansko"
13742
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13744 #, fuzzy
13745 msgid "nVDash"
13746 msgstr "dansko"
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13749 msgid "varsubsetneq"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13753 msgid "varsupsetneq"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13757 msgid "varsubsetneqq"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13761 msgid "varsupsetneqq"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13765 msgid "ntriangleleft"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13769 #, fuzzy
13770 msgid "ntriangleright"
13771 msgstr "Copyright"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13774 msgid "ntrianglelefteq"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13778 msgid "ntrianglerighteq"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13782 #, fuzzy
13783 msgid "ncong"
13784 msgstr "niè"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13787 msgid "nsim"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13791 msgid "nmid"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13795 msgid "nshortmid"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13799 msgid "nparallel"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13803 msgid "nshortparallel"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13807 #, fuzzy
13808 msgid "AMS Operators"
13809 msgstr "Operatorji AMS"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13812 msgid "dotplus"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13816 msgid "smallsetminus"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Cap"
13822 msgstr "Pojasnilo"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Cup"
13827 msgstr "Izre¾i"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13830 #, fuzzy
13831 msgid "barwedge"
13832 msgstr "velika"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13835 msgid "veebar"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13839 #, fuzzy
13840 msgid "doublebarwedge"
13841 msgstr "dvojni"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13844 #, fuzzy
13845 msgid "boxminus"
13846 msgstr "minut"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13849 msgid "boxtimes"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13853 #, fuzzy
13854 msgid "boxdot"
13855 msgstr "Noga"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13858 msgid "boxplus"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13862 #, fuzzy
13863 msgid "divideontimes"
13864 msgstr "VsebinaProsojnice"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13867 msgid "ltimes"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13871 #, fuzzy
13872 msgid "rtimes"
13873 msgstr "britansko"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13876 msgid "leftthreetimes"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13880 msgid "rightthreetimes"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13884 msgid "curlywedge"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13888 msgid "curlyvee"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13892 msgid "circleddash"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13896 msgid "circledast"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13900 msgid "circledcirc"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13904 #, fuzzy
13905 msgid "centerdot"
13906 msgstr "Sredina"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13909 #, fuzzy
13910 msgid "intercal"
13911 msgstr "Dobesedno"
13912
13913 #: lib/external_templates:37
13914 msgid "RasterImage"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13918 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/external_templates:45
13922 msgid "A bitmap file.\n"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: lib/external_templates:102
13926 #, fuzzy
13927 msgid "XFig"
13928 msgstr "Slika"
13929
13930 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13931 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: lib/external_templates:105
13935 #, fuzzy
13936 msgid "An Xfig figure.\n"
13937 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13938
13939 #: lib/external_templates:154
13940 #, fuzzy
13941 msgid "ChessDiagram"
13942 msgstr "©ahovskaDeska"
13943
13944 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13945 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/external_templates:157
13949 msgid ""
13950 "A chess position diagram.\n"
13951 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13952 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13953 "the position that you want to display.\n"
13954 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13955 "and remember to type in a relative path\n"
13956 "to the LyX document location.\n"
13957 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13958 "to enable general editing of the board.\n"
13959 "You might also check out the\n"
13960 "'Options->Test legality' option, and\n"
13961 "remember to middle and right click to\n"
13962 "insert new material in the board.\n"
13963 "In order for this to work, you have to\n"
13964 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13965 "that TeX will find it, and you will need\n"
13966 "to install the skak package from CTAN.\n"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/external_templates:199
13970 msgid "LilyPond"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13974 msgid "Lilypond typeset music"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/external_templates:202
13978 msgid ""
13979 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13980 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13981 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13982 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: lib/external_templates:251
13986 msgid ""
13987 "Today's date.\n"
13988 "Read 'info date' for more information.\n"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
13992 #, c-format
13993 msgid "%1$s and %2$s"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13997 #, c-format
13998 msgid "%1$s et al."
13999 msgstr ""
14000
14001 #: src/BiblioInfo.cpp:139
14002 #, fuzzy
14003 msgid "No year"
14004 msgstr "Brez ¹tevilke"
14005
14006 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Add to bibliography only."
14009 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
14010
14011 #: src/BiblioInfo.cpp:380
14012 #, fuzzy
14013 msgid "before"
14014 msgstr "Besedilo pred:"
14015
14016 #: src/Buffer.cpp:228
14017 msgid "Disk Error: "
14018 msgstr ""
14019
14020 #: src/Buffer.cpp:229
14021 #, fuzzy, c-format
14022 msgid ""
14023 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14024 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14025
14026 #: src/Buffer.cpp:276
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Could not remove temporary directory"
14029 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14030
14031 #: src/Buffer.cpp:277
14032 #, fuzzy, c-format
14033 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14034 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14035
14036 #: src/Buffer.cpp:508
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Unknown document class"
14039 msgstr "v izbrani razred spisa"
14040
14041 #: src/Buffer.cpp:509
14042 #, c-format
14043 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14044 msgstr ""
14045
14046 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:254
14047 #, fuzzy, c-format
14048 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14049 msgstr "Neznana akcija"
14050
14051 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Document header error"
14054 msgstr "Spis preimenovan v ,"
14055
14056 #: src/Buffer.cpp:523
14057 msgid "\\begin_header is missing"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/Buffer.cpp:545
14061 msgid "\\begin_document is missing"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1142
14065 #: src/BufferView.cpp:1148
14066 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1143
14070 msgid ""
14071 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14072 "xcolor/soul are installed.\n"
14073 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14074 "LaTeX preamble."
14075 msgstr ""
14076
14077 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1149
14078 msgid ""
14079 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14080 "xcolor and soul are not installed.\n"
14081 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14082 "LaTeX preamble."
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/Buffer.cpp:585
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Failed to read embedded files"
14088 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14089
14090 #: src/Buffer.cpp:586
14091 msgid ""
14092 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
14093 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
14094 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
14095 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
14096 msgstr ""
14097
14098 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Document could not be read"
14101 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14102
14103 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
14104 #, fuzzy, c-format
14105 msgid "%1$s could not be read."
14106 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14107
14108 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Document format failure"
14111 msgstr "Slog spisa"
14112
14113 #: src/Buffer.cpp:754
14114 #, c-format
14115 msgid "%1$s is not a LyX document."
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/Buffer.cpp:791
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Conversion failed"
14121 msgstr "Pretvorba"
14122
14123 #: src/Buffer.cpp:792
14124 #, c-format
14125 msgid ""
14126 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14127 "it could not be created."
14128 msgstr ""
14129
14130 #: src/Buffer.cpp:801
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Conversion script not found"
14133 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14134
14135 #: src/Buffer.cpp:802
14136 #, c-format
14137 msgid ""
14138 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14139 "could not be found."
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/Buffer.cpp:821
14143 msgid "Conversion script failed"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/Buffer.cpp:822
14147 #, c-format
14148 msgid ""
14149 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14150 "convert it."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/Buffer.cpp:837
14154 #, c-format
14155 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14156 msgstr ""
14157
14158 #: src/Buffer.cpp:870
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Backup failure"
14161 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
14162
14163 #: src/Buffer.cpp:871
14164 #, c-format
14165 msgid ""
14166 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14167 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/Buffer.cpp:881
14171 #, c-format
14172 msgid ""
14173 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14174 "overwrite this file?"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: src/Buffer.cpp:883
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Overwrite modified file?"
14180 msgstr "Poglej datoteko"
14181
14182 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
14183 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
14184 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
14185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
14186 #, fuzzy
14187 msgid "&Overwrite"
14188 msgstr "&pisalni stroj:"
14189
14190 #: src/Buffer.cpp:915
14191 #, fuzzy, c-format
14192 msgid "Saving document %1$s..."
14193 msgstr "Spis se shranjuje"
14194
14195 #: src/Buffer.cpp:928
14196 #, fuzzy
14197 msgid " could not write file!"
14198 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14199
14200 #: src/Buffer.cpp:935
14201 #, fuzzy
14202 msgid " writing embedded files."
14203 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14204
14205 #: src/Buffer.cpp:939
14206 #, fuzzy
14207 msgid " could not write embedded files!"
14208 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14209
14210 #: src/Buffer.cpp:944
14211 msgid " done."
14212 msgstr " opravljeno."
14213
14214 #: src/Buffer.cpp:1023
14215 msgid "Iconv software exception Detected"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: src/Buffer.cpp:1023
14219 #, c-format
14220 msgid ""
14221 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14222 "installed"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/Buffer.cpp:1045
14226 #, c-format
14227 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/Buffer.cpp:1048
14231 msgid ""
14232 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14233 "chosen encoding.\n"
14234 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/Buffer.cpp:1055
14238 #, fuzzy
14239 msgid "iconv conversion failed"
14240 msgstr "Pretvorba"
14241
14242 #: src/Buffer.cpp:1060
14243 #, fuzzy
14244 msgid "conversion failed"
14245 msgstr "Pretvorba"
14246
14247 #: src/Buffer.cpp:1329
14248 msgid "Running chktex..."
14249 msgstr "Izvaja se chktex..."
14250
14251 #: src/Buffer.cpp:1342
14252 msgid "chktex failure"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: src/Buffer.cpp:1343
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Could not run chktex successfully."
14258 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
14259
14260 #: src/Buffer.cpp:2102
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Preview source code"
14263 msgstr "Predogled|#P"
14264
14265 #: src/Buffer.cpp:2114
14266 #, fuzzy, c-format
14267 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14268 msgstr "Predogled|#P"
14269
14270 #: src/Buffer.cpp:2118
14271 #, c-format
14272 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: src/Buffer.cpp:2217
14276 #, fuzzy, c-format
14277 msgid "Auto-saving %1$s"
14278 msgstr "Sámoshranjevanje"
14279
14280 #: src/Buffer.cpp:2261
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Autosave failed!"
14283 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14284
14285 #: src/Buffer.cpp:2284
14286 msgid "Autosaving current document..."
14287 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14288
14289 #: src/Buffer.cpp:2332
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Couldn't export file"
14292 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
14293
14294 #: src/Buffer.cpp:2333
14295 #, fuzzy, c-format
14296 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14297 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14298
14299 #: src/Buffer.cpp:2370
14300 #, fuzzy
14301 msgid "File name error"
14302 msgstr "Ime datoteke"
14303
14304 #: src/Buffer.cpp:2371
14305 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14306 msgstr ""
14307
14308 #: src/Buffer.cpp:2412
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Document export cancelled."
14311 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14312
14313 #: src/Buffer.cpp:2418
14314 #, fuzzy, c-format
14315 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14316 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14317
14318 #: src/Buffer.cpp:2424
14319 #, fuzzy, c-format
14320 msgid "Document exported as %1$s"
14321 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14322
14323 #: src/Buffer.cpp:2494
14324 #, c-format
14325 msgid ""
14326 "The specified document\n"
14327 "%1$s\n"
14328 "could not be read."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/Buffer.cpp:2496
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Could not read document"
14334 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14335
14336 #: src/Buffer.cpp:2506
14337 #, fuzzy, c-format
14338 msgid ""
14339 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14340 "\n"
14341 "Recover emergency save?"
14342 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14343
14344 #: src/Buffer.cpp:2509
14345 msgid "Load emergency save?"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: src/Buffer.cpp:2510
14349 #, fuzzy
14350 msgid "&Recover"
14351 msgstr "&Odstrani"
14352
14353 #: src/Buffer.cpp:2510
14354 msgid "&Load Original"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/Buffer.cpp:2530
14358 #, c-format
14359 msgid ""
14360 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14361 "\n"
14362 "Load the backup instead?"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/Buffer.cpp:2533
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Load backup?"
14368 msgstr "Vrni se"
14369
14370 #: src/Buffer.cpp:2534
14371 #, fuzzy
14372 msgid "&Load backup"
14373 msgstr "&Vrni se"
14374
14375 #: src/Buffer.cpp:2534
14376 msgid "Load &original"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/Buffer.cpp:2567
14380 #, fuzzy, c-format
14381 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14382 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14383
14384 #: src/Buffer.cpp:2569
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Retrieve from version control?"
14387 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14388
14389 #: src/Buffer.cpp:2570
14390 #, fuzzy
14391 msgid "&Retrieve"
14392 msgstr "&Obnovi"
14393
14394 #: src/BufferList.cpp:220
14395 #, fuzzy
14396 msgid "No file open!"
14397 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14398
14399 #: src/BufferList.cpp:230
14400 #, fuzzy, c-format
14401 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14402 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
14403
14404 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14405 #, fuzzy
14406 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14407 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
14408
14409 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14410 #, fuzzy
14411 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14412 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
14413
14414 #: src/BufferList.cpp:271
14415 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14416 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
14417
14418 #: src/BufferParams.cpp:497
14419 #, c-format
14420 msgid ""
14421 "The layout file requested by this document,\n"
14422 "%1$s.layout,\n"
14423 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14424 "class or style file required by it is not\n"
14425 "available. See the Customization documentation\n"
14426 "for more information.\n"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/BufferParams.cpp:503
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Document class not available"
14432 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14433
14434 #: src/BufferParams.cpp:504
14435 msgid "LyX will not be able to produce output."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/BufferParams.cpp:1440
14439 #, fuzzy, c-format
14440 msgid "The document class %1$s could not be found."
14441 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14442
14443 #: src/BufferParams.cpp:1442
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Class not found"
14446 msgstr "Niza ni moè najti!"
14447
14448 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:724
14449 #, fuzzy, c-format
14450 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14451 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14452
14453 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:726
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Could not load class"
14456 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14457
14458 #: src/BufferParams.cpp:1490
14459 #, c-format
14460 msgid ""
14461 "The module %1$s has been requested by\n"
14462 "this document but has not been found in the list of\n"
14463 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14464 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: src/BufferParams.cpp:1494
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Module not available"
14470 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14471
14472 #: src/BufferParams.cpp:1495
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Some layouts may not be available."
14475 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14476
14477 #: src/BufferParams.cpp:1503
14478 #, c-format
14479 msgid ""
14480 "The module %1$s requires a package that is\n"
14481 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14482 "may not be possible.\n"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: src/BufferParams.cpp:1506
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Package not available"
14488 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14489
14490 #: src/BufferParams.cpp:1511
14491 #, c-format
14492 msgid "Error reading module %1$s\n"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: src/BufferParams.cpp:1512 src/BufferParams.cpp:1518
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Read Error"
14498 msgstr "I¹èi"
14499
14500 #: src/BufferParams.cpp:1517
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Error reading internal layout information"
14503 msgstr "Splo¹ni podatki"
14504
14505 #: src/BufferView.cpp:177
14506 #, fuzzy
14507 msgid "No more insets"
14508 msgstr "Ni veè opomb"
14509
14510 #: src/BufferView.cpp:665
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Save bookmark"
14513 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14514
14515 #: src/BufferView.cpp:1028
14516 #, fuzzy
14517 msgid "No further undo information"
14518 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
14519
14520 #: src/BufferView.cpp:1037
14521 msgid "No further redo information"
14522 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14523
14524 #: src/BufferView.cpp:1189 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14525 msgid "String not found!"
14526 msgstr "Niza ni moè najti!"
14527
14528 #: src/BufferView.cpp:1211
14529 msgid "Mark off"
14530 msgstr "Znak izkljuèen"
14531
14532 #: src/BufferView.cpp:1218
14533 msgid "Mark on"
14534 msgstr "Znak vkljuèen"
14535
14536 #: src/BufferView.cpp:1225
14537 msgid "Mark removed"
14538 msgstr "Znak odstranjen"
14539
14540 #: src/BufferView.cpp:1228
14541 msgid "Mark set"
14542 msgstr "Znak postavljen"
14543
14544 #: src/BufferView.cpp:1275
14545 msgid "Statistics for the selection:"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: src/BufferView.cpp:1277
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Statistics for the document:"
14551 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
14552
14553 #: src/BufferView.cpp:1280
14554 #, fuzzy, c-format
14555 msgid "%1$d words"
14556 msgstr "%1$d words checked."
14557
14558 #: src/BufferView.cpp:1282
14559 #, fuzzy
14560 msgid "One word"
14561 msgstr "Kljuèna beseda"
14562
14563 #: src/BufferView.cpp:1285
14564 #, c-format
14565 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: src/BufferView.cpp:1288
14569 msgid "One character (including blanks)"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/BufferView.cpp:1291
14573 #, c-format
14574 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: src/BufferView.cpp:1294
14578 msgid "One character (excluding blanks)"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: src/BufferView.cpp:1296
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Statistics"
14584 msgstr "Mesto"
14585
14586 #: src/BufferView.cpp:1978
14587 #, c-format
14588 msgid "Inserting document %1$s..."
14589 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
14590
14591 #: src/BufferView.cpp:1989
14592 #, fuzzy, c-format
14593 msgid "Document %1$s inserted."
14594 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14595
14596 #: src/BufferView.cpp:1991
14597 #, fuzzy, c-format
14598 msgid "Could not insert document %1$s"
14599 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
14600
14601 #: src/BufferView.cpp:2217
14602 #, c-format
14603 msgid ""
14604 "Could not read the specified document\n"
14605 "%1$s\n"
14606 "due to the error: %2$s"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: src/BufferView.cpp:2219
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Could not read file"
14612 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14613
14614 #: src/BufferView.cpp:2226
14615 #, fuzzy, c-format
14616 msgid ""
14617 "%1$s\n"
14618 " is not readable."
14619 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14620
14621 #: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:39
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Could not open file"
14624 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14625
14626 #: src/BufferView.cpp:2234
14627 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: src/BufferView.cpp:2235
14631 msgid ""
14632 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14633 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14634 "If this does not give the correct result\n"
14635 "then please change the encoding of the file\n"
14636 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/Chktex.cpp:63
14640 #, fuzzy, c-format
14641 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14642 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14643
14644 #: src/Chktex.cpp:65
14645 #, fuzzy
14646 msgid "ChkTeX warning id # "
14647 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14648
14649 #: src/Color.cpp:92
14650 msgid "none"
14651 msgstr "niè"
14652
14653 #: src/Color.cpp:93
14654 msgid "black"
14655 msgstr "èrna"
14656
14657 #: src/Color.cpp:94
14658 msgid "white"
14659 msgstr "bela"
14660
14661 #: src/Color.cpp:95
14662 msgid "red"
14663 msgstr "rdeèa"
14664
14665 #: src/Color.cpp:96
14666 msgid "green"
14667 msgstr "zelena"
14668
14669 #: src/Color.cpp:97
14670 msgid "blue"
14671 msgstr "modra"
14672
14673 #: src/Color.cpp:98
14674 msgid "cyan"
14675 msgstr "cian"
14676
14677 #: src/Color.cpp:99
14678 msgid "magenta"
14679 msgstr "vijolièna"
14680
14681 #: src/Color.cpp:100
14682 msgid "yellow"
14683 msgstr "rumena"
14684
14685 #: src/Color.cpp:101
14686 msgid "cursor"
14687 msgstr "kazalec"
14688
14689 #: src/Color.cpp:102
14690 msgid "background"
14691 msgstr "ozadje"
14692
14693 #: src/Color.cpp:103
14694 msgid "text"
14695 msgstr "besedilo"
14696
14697 #: src/Color.cpp:104
14698 msgid "selection"
14699 msgstr "izbor"
14700
14701 #: src/Color.cpp:105
14702 msgid "LaTeX text"
14703 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14704
14705 #: src/Color.cpp:106
14706 #, fuzzy
14707 msgid "inline completion"
14708 msgstr "&Vkljuèeno"
14709
14710 #: src/Color.cpp:108
14711 msgid "non-unique inline completion"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: src/Color.cpp:110
14715 msgid "previewed snippet"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: src/Color.cpp:111
14719 #, fuzzy
14720 msgid "note label"
14721 msgstr "OpombaPodÈrto"
14722
14723 #: src/Color.cpp:112
14724 msgid "note background"
14725 msgstr "ozadje opombe"
14726
14727 #: src/Color.cpp:113
14728 #, fuzzy
14729 msgid "comment label"
14730 msgstr "Komentar"
14731
14732 #: src/Color.cpp:114
14733 #, fuzzy
14734 msgid "comment background"
14735 msgstr "ozadje matematike"
14736
14737 #: src/Color.cpp:115
14738 #, fuzzy
14739 msgid "greyedout inset label"
14740 msgstr "Odprt vstavek"
14741
14742 #: src/Color.cpp:116
14743 #, fuzzy
14744 msgid "greyedout inset background"
14745 msgstr "ozadje matematike"
14746
14747 #: src/Color.cpp:117
14748 msgid "shaded box"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: src/Color.cpp:118
14752 #, fuzzy
14753 msgid "branch label"
14754 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14755
14756 #: src/Color.cpp:119
14757 #, fuzzy
14758 msgid "footnote label"
14759 msgstr "OpombaPodÈrto"
14760
14761 #: src/Color.cpp:120
14762 #, fuzzy
14763 msgid "index label"
14764 msgstr "Vstavi oznako"
14765
14766 #: src/Color.cpp:121
14767 #, fuzzy
14768 msgid "margin note label"
14769 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14770
14771 #: src/Color.cpp:122
14772 #, fuzzy
14773 msgid "URL label"
14774 msgstr "&Oznaka"
14775
14776 #: src/Color.cpp:123
14777 #, fuzzy
14778 msgid "URL text"
14779 msgstr "besedilo"
14780
14781 #: src/Color.cpp:124
14782 msgid "depth bar"
14783 msgstr "globinska ¹katla"
14784
14785 #: src/Color.cpp:125
14786 msgid "language"
14787 msgstr "jezik"
14788
14789 #: src/Color.cpp:126
14790 #, fuzzy
14791 msgid "command inset"
14792 msgstr "ukaz"
14793
14794 #: src/Color.cpp:127
14795 #, fuzzy
14796 msgid "command inset background"
14797 msgstr "ozadje matematike"
14798
14799 #: src/Color.cpp:128
14800 #, fuzzy
14801 msgid "command inset frame"
14802 msgstr "Vstavi oznako"
14803
14804 #: src/Color.cpp:129
14805 #, fuzzy
14806 msgid "special character"
14807 msgstr "Posebni znak|z"
14808
14809 #: src/Color.cpp:130
14810 msgid "math"
14811 msgstr "matematika"
14812
14813 #: src/Color.cpp:131
14814 msgid "math background"
14815 msgstr "ozadje matematike"
14816
14817 #: src/Color.cpp:132
14818 #, fuzzy
14819 msgid "graphics background"
14820 msgstr "ozadje matematike"
14821
14822 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Math macro background"
14825 msgstr "ozadje matematike"
14826
14827 #: src/Color.cpp:134
14828 msgid "math frame"
14829 msgstr "matematièni okvir"
14830
14831 #: src/Color.cpp:135
14832 #, fuzzy
14833 msgid "math corners"
14834 msgstr "matematièna vrstica"
14835
14836 #: src/Color.cpp:136
14837 msgid "math line"
14838 msgstr "matematièna vrstica"
14839
14840 #: src/Color.cpp:138
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Math macro hovered background"
14843 msgstr "ozadje matematike"
14844
14845 #: src/Color.cpp:139
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Math macro label"
14848 msgstr "ozadje matematike"
14849
14850 #: src/Color.cpp:140
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Math macro frame"
14853 msgstr "matematièni okvir"
14854
14855 #: src/Color.cpp:141
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Math macro blended out"
14858 msgstr "ozadje matematike"
14859
14860 #: src/Color.cpp:142
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Math macro old parameter"
14863 msgstr "matematièni okvir"
14864
14865 #: src/Color.cpp:143
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Math macro new parameter"
14868 msgstr "matematièni okvir"
14869
14870 #: src/Color.cpp:144
14871 #, fuzzy
14872 msgid "caption frame"
14873 msgstr "matematièni okvir"
14874
14875 #: src/Color.cpp:145
14876 msgid "collapsable inset text"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: src/Color.cpp:146
14880 #, fuzzy
14881 msgid "collapsable inset frame"
14882 msgstr "Vstavi oznako"
14883
14884 #: src/Color.cpp:147
14885 msgid "inset background"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: src/Color.cpp:148
14889 #, fuzzy
14890 msgid "inset frame"
14891 msgstr "Vstavi oznako"
14892
14893 #: src/Color.cpp:149
14894 #, fuzzy
14895 msgid "LaTeX error"
14896 msgstr "Napaka LaTeXa"
14897
14898 #: src/Color.cpp:150
14899 msgid "end-of-line marker"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: src/Color.cpp:151
14903 #, fuzzy
14904 msgid "appendix marker"
14905 msgstr "Odprt vstavek"
14906
14907 #: src/Color.cpp:152
14908 #, fuzzy
14909 msgid "change bar"
14910 msgstr " (Spremenjeno)"
14911
14912 #: src/Color.cpp:153
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Deleted text"
14915 msgstr "&Zbri¹i"
14916
14917 #: src/Color.cpp:154
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Added text"
14920 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14921
14922 #: src/Color.cpp:155
14923 msgid "added space markers"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: src/Color.cpp:156
14927 msgid "top/bottom line"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: src/Color.cpp:157
14931 #, fuzzy
14932 msgid "table line"
14933 msgstr "Oznaèevanje"
14934
14935 #: src/Color.cpp:158
14936 #, fuzzy
14937 msgid "table on/off line"
14938 msgstr "Tabela vstavljena"
14939
14940 #: src/Color.cpp:160
14941 msgid "bottom area"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: src/Color.cpp:161
14945 #, fuzzy
14946 msgid "new page"
14947 msgstr "na strani <stran>"
14948
14949 #: src/Color.cpp:162
14950 #, fuzzy
14951 msgid "page break / line break"
14952 msgstr "Prelomi strani"
14953
14954 #: src/Color.cpp:163
14955 #, fuzzy
14956 msgid "frame of button"
14957 msgstr "leva stran gumba"
14958
14959 #: src/Color.cpp:164
14960 msgid "button background"
14961 msgstr "ozadje gumba"
14962
14963 #: src/Color.cpp:165
14964 #, fuzzy
14965 msgid "button background under focus"
14966 msgstr "ozadje gumba"
14967
14968 #: src/Color.cpp:166
14969 msgid "inherit"
14970 msgstr "podeduj"
14971
14972 #: src/Color.cpp:167
14973 msgid "ignore"
14974 msgstr "prezri"
14975
14976 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14977 #: src/Converter.cpp:515
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Cannot convert file"
14980 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14981
14982 #: src/Converter.cpp:307
14983 #, fuzzy, c-format
14984 msgid ""
14985 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14986 "Define a converter in the preferences."
14987 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14988
14989 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Executing command: "
14992 msgstr "Izvajamo ukaz:"
14993
14994 #: src/Converter.cpp:444
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Build errors"
14997 msgstr "Zgradi program"
14998
14999 #: src/Converter.cpp:445
15000 #, fuzzy
15001 msgid "There were errors during the build process."
15002 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
15003
15004 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15005 #, fuzzy, c-format
15006 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15007 msgstr "Napaka med branjem "
15008
15009 #: src/Converter.cpp:473
15010 #, fuzzy, c-format
15011 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15012 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15013
15014 #: src/Converter.cpp:517
15015 #, fuzzy, c-format
15016 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15017 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15018
15019 #: src/Converter.cpp:518
15020 #, fuzzy, c-format
15021 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15022 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15023
15024 #: src/Converter.cpp:574
15025 msgid "Running LaTeX..."
15026 msgstr "LaTeX se izvaja..."
15027
15028 #: src/Converter.cpp:592
15029 #, c-format
15030 msgid ""
15031 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15032 "log %1$s."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/Converter.cpp:595
15036 #, fuzzy
15037 msgid "LaTeX failed"
15038 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15039
15040 #: src/Converter.cpp:597
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Output is empty"
15043 msgstr "je prazen"
15044
15045 #: src/Converter.cpp:598
15046 msgid "An empty output file was generated."
15047 msgstr ""
15048
15049 #: src/CutAndPaste.cpp:503
15050 #, c-format
15051 msgid ""
15052 "Layout had to be changed from\n"
15053 "%1$s to %2$s\n"
15054 "because of class conversion from\n"
15055 "%3$s to %4$s"
15056 msgstr ""
15057 "Videz se je spremenil iz\n"
15058 "%1$s v %2$s\n"
15059 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
15060 "%3$s v %4$s"
15061
15062 #: src/CutAndPaste.cpp:508
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Changed Layout"
15065 msgstr "Znakovni slog"
15066
15067 #: src/CutAndPaste.cpp:528
15068 #, fuzzy, c-format
15069 msgid ""
15070 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15071 "%2$s to %3$s"
15072 msgstr ""
15073 "Videz se je spremenil iz\n"
15074 "%1$s v %2$s\n"
15075 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
15076 "%3$s v %4$s"
15077
15078 #: src/CutAndPaste.cpp:535
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Undefined flex inset"
15081 msgstr "Odprt vstavek"
15082
15083 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Failed to extract file"
15086 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15087
15088 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
15089 #, c-format
15090 msgid ""
15091 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
15092 "Source file %2$s does not exist"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Overwrite external file?"
15098 msgstr "Poglej datoteko"
15099
15100 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
15101 #, c-format
15102 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
15106 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Copy file failure"
15109 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15110
15111 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
15112 #, c-format
15113 msgid ""
15114 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
15115 "Please check whether the path is writeable."
15116 msgstr ""
15117
15118 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
15119 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
15120 #, c-format
15121 msgid ""
15122 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
15123 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15124 msgstr ""
15125
15126 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Failed to embed file"
15129 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15130
15131 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
15132 #, c-format
15133 msgid ""
15134 "Failed to embed file %1$s.\n"
15135 "Please check whether this file exists and is readable."
15136 msgstr ""
15137
15138 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
15139 msgid "Update embedded file?"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
15143 #, c-format
15144 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Failed to copy embedded file"
15150 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15151
15152 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
15153 #, c-format
15154 msgid ""
15155 "Failed to embed file %1$s.\n"
15156 "Please check whether the source file is available"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Failed to open file"
15162 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15163
15164 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
15165 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
15166 #, c-format
15167 msgid ""
15168 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Sync file failure"
15174 msgstr "Vkljuèi datoteko"
15175
15176 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
15177 #, c-format
15178 msgid ""
15179 "%1$d external files are ignored.\n"
15180 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Packing all files"
15186 msgstr "Natisni vse strani"
15187
15188 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
15189 #, c-format
15190 msgid ""
15191 "%1$d external files are ignored.\n"
15192 "%2$d embedded files are extracted.\n"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
15196 msgid "Unpacking all files"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
15200 msgid "Wrong embedding status."
15201 msgstr ""
15202
15203 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
15204 #, c-format
15205 msgid ""
15206 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
15207 "status. Assuming embedding status."
15208 msgstr ""
15209
15210 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Failed to write file"
15213 msgstr "Poglej datoteko"
15214
15215 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Save failure"
15218 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15219
15220 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
15221 #, c-format
15222 msgid ""
15223 "Cannot create file %1$s.\n"
15224 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
15228 #, c-format
15229 msgid ""
15230 "The file %1$s already exists.\n"
15231 "\n"
15232 "Do you want to overwrite that file?"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Overwrite file?"
15238 msgstr "Poglej datoteko"
15239
15240 #: src/Exporter.cpp:49
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Overwrite &all"
15243 msgstr "Poglej datoteko"
15244
15245 #: src/Exporter.cpp:50
15246 #, fuzzy
15247 msgid "&Cancel export"
15248 msgstr "&Preklièi"
15249
15250 #: src/Exporter.cpp:90
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Couldn't copy file"
15253 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15254
15255 #: src/Exporter.cpp:91
15256 #, c-format
15257 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15258 msgstr ""
15259
15260 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15262 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15263 msgid "Roman"
15264 msgstr "pokonèna"
15265
15266 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15268 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15269 msgid "Sans Serif"
15270 msgstr "brez serifov"
15271
15272 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15274 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15275 msgid "Typewriter"
15276 msgstr "pisalni stroj"
15277
15278 #: src/Font.cpp:48
15279 msgid "Symbol"
15280 msgstr "simboli"
15281
15282 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15283 #: src/Font.cpp:65
15284 msgid "Inherit"
15285 msgstr "Podeduj"
15286
15287 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
15288 #: src/Font.cpp:65
15289 msgid "Ignore"
15290 msgstr "Prezri"
15291
15292 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15293 msgid "Medium"
15294 msgstr "navadna"
15295
15296 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15297 msgid "Bold"
15298 msgstr "polkrepka"
15299
15300 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15301 msgid "Upright"
15302 msgstr "pokonèna"
15303
15304 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15305 msgid "Italic"
15306 msgstr "le¾eèa"
15307
15308 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15309 msgid "Slanted"
15310 msgstr "nagnjena"
15311
15312 #: src/Font.cpp:56
15313 msgid "Smallcaps"
15314 msgstr "majhne velike"
15315
15316 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15317 msgid "Increase"
15318 msgstr "Poveèaj"
15319
15320 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15321 msgid "Decrease"
15322 msgstr "Zmanj¹aj"
15323
15324 #: src/Font.cpp:65
15325 msgid "Toggle"
15326 msgstr "Preklopi"
15327
15328 #: src/Font.cpp:170
15329 #, fuzzy, c-format
15330 msgid "Emphasis %1$s, "
15331 msgstr "Poudari "
15332
15333 #: src/Font.cpp:173
15334 #, fuzzy, c-format
15335 msgid "Underline %1$s, "
15336 msgstr "podèrtaj "
15337
15338 #: src/Font.cpp:176
15339 #, fuzzy, c-format
15340 msgid "Noun %1$s, "
15341 msgstr "velike èrke "
15342
15343 #: src/Font.cpp:190
15344 #, fuzzy, c-format
15345 msgid "Language: %1$s, "
15346 msgstr "Jezik:"
15347
15348 #: src/Font.cpp:193
15349 #, fuzzy, c-format
15350 msgid "  Number %1$s"
15351 msgstr "©tevilka"
15352
15353 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Cannot view file"
15356 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15357
15358 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15359 #, fuzzy, c-format
15360 msgid "File does not exist: %1$s"
15361 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
15362
15363 #: src/Format.cpp:267
15364 #, fuzzy, c-format
15365 msgid "No information for viewing %1$s"
15366 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15367
15368 #: src/Format.cpp:277
15369 #, fuzzy, c-format
15370 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15371 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15372
15373 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15374 #: src/Format.cpp:383
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Cannot edit file"
15377 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
15378
15379 #: src/Format.cpp:337
15380 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/Format.cpp:350
15384 #, fuzzy, c-format
15385 msgid "No information for editing %1$s"
15386 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15387
15388 #: src/Format.cpp:361
15389 #, c-format
15390 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15394 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15395 msgstr ""
15396
15397 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15398 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/ISpell.cpp:267
15402 msgid ""
15403 "Could not create an ispell process.\n"
15404 "You may not have the right languages installed."
15405 msgstr ""
15406
15407 #: src/ISpell.cpp:290
15408 msgid ""
15409 "The ispell process returned an error.\n"
15410 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: src/ISpell.cpp:395
15414 #, c-format
15415 msgid ""
15416 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15417 "$s'."
15418 msgstr ""
15419
15420 #: src/ISpell.cpp:406
15421 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/ISpell.cpp:466
15425 #, c-format
15426 msgid ""
15427 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15428 "2$s'."
15429 msgstr ""
15430
15431 #: src/ISpell.cpp:481
15432 #, c-format
15433 msgid ""
15434 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15435 "2$s'."
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/KeySequence.cpp:167
15439 msgid "   options: "
15440 msgstr "  izbire: "
15441
15442 #: src/LaTeX.cpp:61
15443 #, fuzzy, c-format
15444 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15445 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
15446
15447 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15448 msgid "Running MakeIndex."
15449 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15450
15451 #: src/LaTeX.cpp:284
15452 msgid "Running BibTeX."
15453 msgstr "Izvaja se BibTeX."
15454
15455 #: src/LaTeX.cpp:418
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15458 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15459
15460 #: src/LyX.cpp:99
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Could not read configuration file"
15463 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15464
15465 #: src/LyX.cpp:100
15466 #, c-format
15467 msgid ""
15468 "Error while reading the configuration file\n"
15469 "%1$s.\n"
15470 "Please check your installation."
15471 msgstr ""
15472
15473 #: src/LyX.cpp:109
15474 #, fuzzy
15475 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15476 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15477
15478 #: src/LyX.cpp:113
15479 msgid "Done!"
15480 msgstr "Opravljeno!"
15481
15482 #: src/LyX.cpp:466
15483 #, fuzzy, c-format
15484 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15485 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15486
15487 #: src/LyX.cpp:468
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Unable to remove temporary directory"
15490 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15491
15492 #: src/LyX.cpp:496
15493 #, c-format
15494 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: src/LyX.cpp:569
15498 msgid "No textclass is found"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: src/LyX.cpp:570
15502 msgid ""
15503 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15504 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15505 msgstr ""
15506
15507 #: src/LyX.cpp:574
15508 #, fuzzy
15509 msgid "&Reconfigure"
15510 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
15511
15512 #: src/LyX.cpp:575
15513 #, fuzzy
15514 msgid "&Use Default"
15515 msgstr "privzeta"
15516
15517 #: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:942
15518 #, fuzzy
15519 msgid "&Exit LyX"
15520 msgstr "Izhod"
15521
15522 #: src/LyX.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:524
15523 #, fuzzy
15524 msgid "LyX: "
15525 msgstr "LyX: Url"
15526
15527 #: src/LyX.cpp:846
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Could not create temporary directory"
15530 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15531
15532 #: src/LyX.cpp:847
15533 #, c-format
15534 msgid ""
15535 "Could not create a temporary directory in\n"
15536 "%1$s. Make sure that this\n"
15537 "path exists and is writable and try again."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: src/LyX.cpp:935
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Missing user LyX directory"
15543 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
15544
15545 #: src/LyX.cpp:936
15546 #, fuzzy, c-format
15547 msgid ""
15548 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15549 "It is needed to keep your own configuration."
15550 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
15551
15552 #: src/LyX.cpp:941
15553 #, fuzzy
15554 msgid "&Create directory"
15555 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15556
15557 #: src/LyX.cpp:943
15558 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/LyX.cpp:947
15562 #, fuzzy, c-format
15563 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15564 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15565
15566 #: src/LyX.cpp:952
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15569 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
15570
15571 #: src/LyX.cpp:1120
15572 msgid "List of supported debug flags:"
15573 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15574
15575 #: src/LyX.cpp:1124
15576 #, fuzzy, c-format
15577 msgid "Setting debug level to %1$s"
15578 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15579
15580 #: src/LyX.cpp:1135
15581 #, fuzzy
15582 msgid ""
15583 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15584 "Command line switches (case sensitive):\n"
15585 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15586 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15587 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15588 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15589 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15590 "                  select the features to debug.\n"
15591 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15592 "\t-x [--execute] command\n"
15593 "                  where command is a lyx command.\n"
15594 "\t-e [--export] fmt\n"
15595 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15596 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15597 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15598 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15599 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15600 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15601 "\t-version        summarize version and build info\n"
15602 "Check the LyX man page for more details."
15603 msgstr ""
15604 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15605 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15606 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
15607 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15608 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15609 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15610 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15611 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15612 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15613 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15614 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15615 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15616 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15617 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15618 "\n"
15619 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15620
15621 #: src/LyX.cpp:1175 src/support/Package.cpp:560
15622 #, fuzzy
15623 msgid "No system directory"
15624 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15625
15626 #: src/LyX.cpp:1176
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15629 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15630
15631 #: src/LyX.cpp:1187
15632 #, fuzzy
15633 msgid "No user directory"
15634 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15635
15636 #: src/LyX.cpp:1188
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15639 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15640
15641 #: src/LyX.cpp:1199
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Incomplete command"
15644 msgstr "Naslednji ukaz"
15645
15646 #: src/LyX.cpp:1200
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Missing command string after --execute switch"
15649 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15650
15651 #: src/LyX.cpp:1211
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15654 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15655
15656 #: src/LyX.cpp:1224
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15659 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15660
15661 #: src/LyX.cpp:1229
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Missing filename for --import"
15664 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15665
15666 #: src/LyXFunc.cpp:113
15667 msgid "Running configure..."
15668 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15669
15670 #: src/LyXFunc.cpp:124
15671 msgid "Reloading configuration..."
15672 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15673
15674 #: src/LyXFunc.cpp:130
15675 #, fuzzy
15676 msgid "System reconfiguration failed"
15677 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15678
15679 #: src/LyXFunc.cpp:131
15680 msgid ""
15681 "The system reconfiguration has failed.\n"
15682 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15683 "Please reconfigure again if needed."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/LyXFunc.cpp:137
15687 #, fuzzy
15688 msgid "System reconfigured"
15689 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15690
15691 #: src/LyXFunc.cpp:138
15692 msgid ""
15693 "The system has been reconfigured.\n"
15694 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15695 "updated document class specifications."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: src/LyXFunc.cpp:362
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Unknown function."
15701 msgstr "Neznana akcija"
15702
15703 #: src/LyXFunc.cpp:394
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Nothing to do"
15706 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15707
15708 #: src/LyXFunc.cpp:413
15709 msgid "Unknown action"
15710 msgstr "Neznana akcija"
15711
15712 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Command disabled"
15715 msgstr "ukaz"
15716
15717 #: src/LyXFunc.cpp:426
15718 msgid "Command not allowed without any document open"
15719 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15720
15721 #: src/LyXFunc.cpp:660
15722 msgid "Document is read-only"
15723 msgstr "Spis je le za branje"
15724
15725 #: src/LyXFunc.cpp:669
15726 msgid "This portion of the document is deleted."
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/LyXFunc.cpp:688
15730 #, c-format
15731 msgid ""
15732 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15733 "\n"
15734 "Do you want to save the document?"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Save changed document?"
15740 msgstr "®elite shraniti spis?"
15741
15742 #: src/LyXFunc.cpp:706
15743 #, c-format
15744 msgid ""
15745 "Could not print the document %1$s.\n"
15746 "Check that your printer is set up correctly."
15747 msgstr ""
15748
15749 #: src/LyXFunc.cpp:709
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Print document failed"
15752 msgstr "Tiskaj na"
15753
15754 #: src/LyXFunc.cpp:826
15755 #, c-format
15756 msgid ""
15757 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15758 "version of the document %1$s?"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: src/LyXFunc.cpp:828
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Revert to saved document?"
15764 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
15765
15766 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15767 #, fuzzy
15768 msgid "&Revert"
15769 msgstr "Obnovi|O"
15770
15771 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1471
15772 msgid "Missing argument"
15773 msgstr "Manjkajoèi argument"
15774
15775 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15776 #, fuzzy, c-format
15777 msgid "Opening help file %1$s..."
15778 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15779
15780 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15781 #, fuzzy, c-format
15782 msgid "Opening child document %1$s..."
15783 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15784
15785 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15786 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15790 #, c-format
15791 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/LyXFunc.cpp:1502
15795 #, fuzzy, c-format
15796 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15797 msgstr "Videz spisa"
15798
15799 #: src/LyXFunc.cpp:1505
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Unable to save document defaults"
15802 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15803
15804 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15805 #, fuzzy, c-format
15806 msgid "Document %1$s reloaded."
15807 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15808
15809 #: src/LyXFunc.cpp:1784
15810 #, fuzzy, c-format
15811 msgid "Could not reload document %1$s"
15812 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15813
15814 #: src/LyXFunc.cpp:1821
15815 msgid "Welcome to LyX!"
15816 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15817
15818 #: src/LyXFunc.cpp:1842
15819 msgid "Converting document to new document class..."
15820 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15821
15822 #: src/LyXRC.cpp:2648
15823 msgid ""
15824 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15825 "legal words?"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: src/LyXRC.cpp:2653
15829 msgid ""
15830 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15831 "document."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: src/LyXRC.cpp:2657
15835 msgid ""
15836 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15837 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15838 "specified, an internal routine is used."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/LyXRC.cpp:2665
15842 msgid ""
15843 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15844 "automatically by what you type."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/LyXRC.cpp:2669
15848 msgid ""
15849 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15850 "class change."
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/LyXRC.cpp:2673
15854 msgid ""
15855 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: src/LyXRC.cpp:2680
15859 msgid ""
15860 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15861 "the backup file in the same directory as the original file."
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/LyXRC.cpp:2684
15865 msgid ""
15866 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15867 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15868 msgstr ""
15869
15870 #: src/LyXRC.cpp:2688
15871 msgid ""
15872 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15873 "its global and local bind/ directories."
15874 msgstr ""
15875
15876 #: src/LyXRC.cpp:2692
15877 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15878 msgstr ""
15879
15880 #: src/LyXRC.cpp:2696
15881 msgid ""
15882 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15883 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: src/LyXRC.cpp:2706
15887 msgid ""
15888 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15889 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/LyXRC.cpp:2710
15893 msgid ""
15894 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15895 "inside."
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/LyXRC.cpp:2721
15899 #, no-c-format
15900 msgid ""
15901 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15902 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/LyXRC.cpp:2725
15906 msgid ""
15907 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15908 "look in its global and local commands/ directories."
15909 msgstr ""
15910
15911 #: src/LyXRC.cpp:2729
15912 msgid "New documents will be assigned this language."
15913 msgstr ""
15914
15915 #: src/LyXRC.cpp:2733
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Specify the default paper size."
15918 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15919
15920 #: src/LyXRC.cpp:2737
15921 msgid ""
15922 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15923 "shown after the change has been made.)"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/LyXRC.cpp:2741
15927 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/LyXRC.cpp:2745
15931 msgid ""
15932 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15933 "LyX was started from."
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/LyXRC.cpp:2750
15937 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/LyXRC.cpp:2754
15941 msgid ""
15942 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15943 "value selects the directory LyX was started from."
15944 msgstr ""
15945
15946 #: src/LyXRC.cpp:2758
15947 msgid ""
15948 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15949 "recommended for non-English languages."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: src/LyXRC.cpp:2765
15953 msgid ""
15954 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15955 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15956 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15957 msgstr ""
15958
15959 #: src/LyXRC.cpp:2774
15960 msgid ""
15961 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15962 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15963 msgstr ""
15964
15965 #: src/LyXRC.cpp:2778
15966 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/LyXRC.cpp:2782
15970 msgid ""
15971 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15972 "document."
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/LyXRC.cpp:2786
15976 msgid ""
15977 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15978 msgstr ""
15979
15980 #: src/LyXRC.cpp:2790
15981 msgid ""
15982 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15983 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15984 "name of the second language."
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/LyXRC.cpp:2794
15988 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/LyXRC.cpp:2798
15992 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15993 msgstr ""
15994
15995 #: src/LyXRC.cpp:2802
15996 msgid ""
15997 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15998 "\\documentclass."
15999 msgstr ""
16000
16001 #: src/LyXRC.cpp:2806
16002 msgid ""
16003 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16004 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/LyXRC.cpp:2810
16008 msgid ""
16009 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16010 "document is the default language."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: src/LyXRC.cpp:2814
16014 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/LyXRC.cpp:2818
16018 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/LyXRC.cpp:2822
16022 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/LyXRC.cpp:2826
16026 msgid ""
16027 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16028 "of the document."
16029 msgstr ""
16030
16031 #: src/LyXRC.cpp:2830
16032 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: src/LyXRC.cpp:2835
16036 msgid "The completion popup delay."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/LyXRC.cpp:2839
16040 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16041 msgstr ""
16042
16043 #: src/LyXRC.cpp:2843
16044 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16045 msgstr ""
16046
16047 #: src/LyXRC.cpp:2847
16048 msgid ""
16049 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/LyXRC.cpp:2851
16053 msgid ""
16054 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16055 "available."
16056 msgstr ""
16057
16058 #: src/LyXRC.cpp:2855
16059 msgid "The inline completion delay."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/LyXRC.cpp:2859
16063 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/LyXRC.cpp:2863
16067 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16068 msgstr ""
16069
16070 #: src/LyXRC.cpp:2867
16071 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16072 msgstr ""
16073
16074 #: src/LyXRC.cpp:2871
16075 #, c-format
16076 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16077 msgstr ""
16078
16079 #: src/LyXRC.cpp:2876
16080 msgid ""
16081 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16082 "variable. Use the OS native format."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/LyXRC.cpp:2883
16086 msgid ""
16087 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/LyXRC.cpp:2887
16091 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/LyXRC.cpp:2891
16095 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: src/LyXRC.cpp:2895
16099 msgid "Scale the preview size to suit."
16100 msgstr ""
16101
16102 #: src/LyXRC.cpp:2899
16103 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16104 msgstr ""
16105
16106 #: src/LyXRC.cpp:2903
16107 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16108 msgstr ""
16109
16110 #: src/LyXRC.cpp:2907
16111 msgid ""
16112 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16113 "environment variable PRINTER."
16114 msgstr ""
16115
16116 #: src/LyXRC.cpp:2911
16117 msgid "The option to print only even pages."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/LyXRC.cpp:2915
16121 msgid ""
16122 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16123 "the filename of the DVI file to be printed."
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/LyXRC.cpp:2919
16127 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/LyXRC.cpp:2923
16131 msgid "The option to print out in landscape."
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/LyXRC.cpp:2927
16135 msgid "The option to print only odd pages."
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/LyXRC.cpp:2931
16139 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/LyXRC.cpp:2935
16143 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16144 msgstr ""
16145
16146 #: src/LyXRC.cpp:2939
16147 msgid "The option to specify paper type."
16148 msgstr ""
16149
16150 #: src/LyXRC.cpp:2943
16151 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/LyXRC.cpp:2947
16155 msgid ""
16156 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16157 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16158 "arguments."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/LyXRC.cpp:2951
16162 msgid ""
16163 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16164 "prepended along with the printer name after the spool command."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/LyXRC.cpp:2955
16168 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/LyXRC.cpp:2959
16172 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/LyXRC.cpp:2963
16176 msgid ""
16177 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16178 "command."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/LyXRC.cpp:2967
16182 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/LyXRC.cpp:2975
16186 msgid ""
16187 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/LyXRC.cpp:2979
16191 msgid ""
16192 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16193 "wrong, override the setting here."
16194 msgstr ""
16195
16196 #: src/LyXRC.cpp:2985
16197 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/LyXRC.cpp:2994
16201 msgid ""
16202 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16203 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16204 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16205 msgstr ""
16206
16207 #: src/LyXRC.cpp:2998
16208 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/LyXRC.cpp:3003
16212 #, no-c-format
16213 msgid ""
16214 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16215 "roughly the same size as on paper."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/LyXRC.cpp:3007
16219 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/LyXRC.cpp:3011
16223 msgid ""
16224 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16225 "\".out\". Only for advanced users."
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/LyXRC.cpp:3018
16229 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/LyXRC.cpp:3022
16233 msgid "What command runs the spellchecker?"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/LyXRC.cpp:3026
16237 msgid ""
16238 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16239 "when you quit LyX."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/LyXRC.cpp:3030
16243 msgid ""
16244 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16245 "value selects the directory LyX was started from."
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/LyXRC.cpp:3040
16249 msgid ""
16250 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16251 "will look in its global and local ui/ directories."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/LyXRC.cpp:3053
16255 msgid ""
16256 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16257 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16258 "may not work with all dictionaries."
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/LyXRC.cpp:3057
16262 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/LyXRC.cpp:3061
16266 msgid ""
16267 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/LyXRC.cpp:3068
16271 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/LyXVC.cpp:91
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Document not saved"
16277 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16278
16279 #: src/LyXVC.cpp:92
16280 #, fuzzy
16281 msgid "You must save the document before it can be registered."
16282 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
16283
16284 #: src/LyXVC.cpp:117
16285 msgid "LyX VC: Initial description"
16286 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
16287
16288 #: src/LyXVC.cpp:118
16289 msgid "(no initial description)"
16290 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
16291
16292 #: src/LyXVC.cpp:133
16293 msgid "LyX VC: Log Message"
16294 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
16295
16296 #: src/LyXVC.cpp:136
16297 msgid "(no log message)"
16298 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
16299
16300 #: src/LyXVC.cpp:156
16301 #, c-format
16302 msgid ""
16303 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16304 "changes.\n"
16305 "\n"
16306 "Do you want to revert to the saved version?"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/LyXVC.cpp:159
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Revert to stored version of document?"
16312 msgstr "Izberi do konca spisa"
16313
16314 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16315 msgid "Senseless with this layout!"
16316 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
16317
16318 #: src/Paragraph.cpp:1569
16319 msgid "Alignment not permitted"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: src/Paragraph.cpp:1570
16323 msgid ""
16324 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16325 "Setting to default."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/Paragraph.cpp:2038 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16329 #, fuzzy
16330 msgid "LyX Warning: "
16331 msgstr "Razlièica LyXa "
16332
16333 #: src/Paragraph.cpp:2039
16334 #, fuzzy
16335 msgid "uncodable character"
16336 msgstr "Posebni znak|z"
16337
16338 #: src/SpellBase.cpp:51
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Native OS API not yet supported."
16341 msgstr "©e ni podprto"
16342
16343 #: src/Text.cpp:121
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Unknown layout"
16346 msgstr "Neznana akcija"
16347
16348 #: src/Text.cpp:122
16349 #, c-format
16350 msgid ""
16351 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16352 "Trying to use the default instead.\n"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/Text.cpp:151
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Unknown Inset"
16358 msgstr "Neznana akcija"
16359
16360 #: src/Text.cpp:232 src/Text.cpp:245
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Change tracking error"
16363 msgstr "Jezik"
16364
16365 #: src/Text.cpp:233
16366 #, c-format
16367 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/Text.cpp:246
16371 #, c-format
16372 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/Text.cpp:253
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Unknown token"
16378 msgstr "Neznana akcija"
16379
16380 #: src/Text.cpp:535
16381 #, fuzzy
16382 msgid ""
16383 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16384 "Tutorial."
16385 msgstr ""
16386 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16387
16388 #: src/Text.cpp:546
16389 #, fuzzy
16390 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16391 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16392
16393 #: src/Text.cpp:1232
16394 #, fuzzy
16395 msgid "[Change Tracking] "
16396 msgstr "Jezik"
16397
16398 #: src/Text.cpp:1238
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Change: "
16401 msgstr "Strani:"
16402
16403 #: src/Text.cpp:1242
16404 #, fuzzy
16405 msgid " at "
16406 msgstr " za "
16407
16408 #: src/Text.cpp:1252
16409 #, fuzzy, c-format
16410 msgid "Font: %1$s"
16411 msgstr "Pisava: "
16412
16413 #: src/Text.cpp:1257
16414 #, fuzzy, c-format
16415 msgid ", Depth: %1$d"
16416 msgstr ", globina: "
16417
16418 #: src/Text.cpp:1263
16419 msgid ", Spacing: "
16420 msgstr ", Presledki: "
16421
16422 #: src/Text.cpp:1269 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16423 #, fuzzy
16424 msgid "OneHalf"
16425 msgstr "Polovièni"
16426
16427 #: src/Text.cpp:1275
16428 msgid "Other ("
16429 msgstr "Drugi ("
16430
16431 #: src/Text.cpp:1284
16432 #, fuzzy
16433 msgid ", Inset: "
16434 msgstr ", globina: "
16435
16436 #: src/Text.cpp:1285
16437 #, fuzzy
16438 msgid ", Paragraph: "
16439 msgstr "Odstavek"
16440
16441 #: src/Text.cpp:1286
16442 msgid ", Id: "
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/Text.cpp:1287
16446 #, fuzzy
16447 msgid ", Position: "
16448 msgstr "Podmena"
16449
16450 #: src/Text.cpp:1293
16451 msgid ", Char: 0x"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/Text.cpp:1295
16455 msgid ", Boundary: "
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/Text2.cpp:391
16459 #, fuzzy
16460 msgid "No font change defined."
16461 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
16462
16463 #: src/Text2.cpp:431
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Nothing to index!"
16466 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16467
16468 #: src/Text2.cpp:433
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16471 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16472
16473 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16474 msgid "Math editor mode"
16475 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16476
16477 #: src/Text3.cpp:804
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Unknown spacing argument: "
16480 msgstr "Manjkajoèi argument"
16481
16482 #: src/Text3.cpp:1026
16483 msgid "Layout "
16484 msgstr "Videz "
16485
16486 #: src/Text3.cpp:1027
16487 msgid " not known"
16488 msgstr " ni znan"
16489
16490 #: src/Text3.cpp:1578 src/Text3.cpp:1590
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Character set"
16493 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16494
16495 #: src/Text3.cpp:1731 src/Text3.cpp:1742
16496 msgid "Paragraph layout set"
16497 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16498
16499 #: src/TextClass.cpp:115
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Plain Layout"
16502 msgstr "Videz odstavka"
16503
16504 #: src/TextClass.cpp:592
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Missing File"
16507 msgstr "Manjkajoèi argument"
16508
16509 #: src/TextClass.cpp:593
16510 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/TextClass.cpp:596
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Corrupt File"
16516 msgstr "Kratek naslov"
16517
16518 #: src/TextClass.cpp:597
16519 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/Thesaurus.cpp:60
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Thesaurus failure"
16525 msgstr "Tezaver"
16526
16527 #: src/Thesaurus.cpp:61
16528 #, c-format
16529 msgid ""
16530 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16531 "\n"
16532 "%1$s."
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/VSpace.cpp:472
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Default skip"
16538 msgstr "privzeta"
16539
16540 #: src/VSpace.cpp:475
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Small skip"
16543 msgstr "Mali razmak"
16544
16545 #: src/VSpace.cpp:478
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Medium skip"
16548 msgstr "navadna"
16549
16550 #: src/VSpace.cpp:481
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Big skip"
16553 msgstr "Velik razmak"
16554
16555 #: src/VSpace.cpp:484
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Vertical fill"
16558 msgstr "&Navpièno:"
16559
16560 #: src/VSpace.cpp:491
16561 #, fuzzy
16562 msgid "protected"
16563 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16564
16565 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16566 #, c-format
16567 msgid ""
16568 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16569 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Reload saved document?"
16575 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16576
16577 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16578 #, fuzzy
16579 msgid "&Reload"
16580 msgstr "&Nadomesti"
16581
16582 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16583 #, fuzzy
16584 msgid "&Keep Changes"
16585 msgstr "Zdru¾i celice"
16586
16587 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16588 #, c-format
16589 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16593 #, fuzzy
16594 msgid "File not readable!"
16595 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16596
16597 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16598 #, c-format
16599 msgid ""
16600 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16601 "\n"
16602 "Do you want to create a new document?"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Create new document?"
16608 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
16609
16610 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16611 #, fuzzy
16612 msgid "&Create"
16613 msgstr "primerjano"
16614
16615 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16616 #, c-format
16617 msgid ""
16618 "The specified document template\n"
16619 "%1$s\n"
16620 "could not be read."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Could not read template"
16626 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16627
16628 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16629 msgid "\\arabic{enumi}."
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16633 msgid "\\roman{enumiii}."
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16637 msgid "\\Alph{enumiv}."
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:285
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Senseless!!! "
16643 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16644
16645 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16646 msgid "No debugging message"
16647 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
16648
16649 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16650 msgid "General information"
16651 msgstr "Splo¹ni podatki"
16652
16653 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16654 msgid "Developers' general debug messages"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16658 msgid "All debugging messages"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16662 #, c-format
16663 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16667 msgid "Standard[[Bullets]]"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Maths"
16673 msgstr "Poti"
16674
16675 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Dings 1"
16678 msgstr "Ding 1|#D"
16679
16680 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Dings 2"
16683 msgstr "Ding 2|#i"
16684
16685 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Dings 3"
16688 msgstr "Ding 3|#n"
16689
16690 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Dings 4"
16693 msgstr "Ding 4|#g"
16694
16695 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Directories"
16698 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16699
16700 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16701 #, fuzzy
16702 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16703 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
16704
16705 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16708 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
16709
16710 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16711 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16712 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
16713
16714 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16715 #, fuzzy
16716 msgid ""
16717 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16718 "1995-2008 LyX Team"
16719 msgstr ""
16720 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
16721 "1995-2001 LyX Team"
16722
16723 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16724 msgid ""
16725 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16726 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16727 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16728 "any later version."
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16732 #, fuzzy
16733 msgid ""
16734 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16735 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16736 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16737 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16738 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16739 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16740 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16741 msgstr ""
16742 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
16743 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
16744 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
16745 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
16746 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
16747 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
16748 "USA."
16749
16750 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16751 msgid "LyX Version "
16752 msgstr "Razlièica LyXa "
16753
16754 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Library directory: "
16757 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16758
16759 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16760 msgid "User directory: "
16761 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16762
16763 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16764 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16765 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16766 #, fuzzy, c-format
16767 msgid "LyX: %1$s"
16768 msgstr "LyX: Url"
16769
16770 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16771 #, fuzzy
16772 msgid "About %1"
16773 msgstr "O programu LyX"
16774
16775 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16777 msgid "Preferences"
16778 msgstr "Izbire"
16779
16780 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Reconfigure"
16783 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16784
16785 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Quit %1"
16788 msgstr "O programu LyX"
16789
16790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Exiting."
16793 msgstr "Izhod|I"
16794
16795 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
16796 #, fuzzy
16797 msgid "The current document was closed."
16798 msgstr "Tiskaj na"
16799
16800 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
16801 msgid ""
16802 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16803 "documents and exit.\n"
16804 "\n"
16805 "Exception: "
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
16809 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
16810 msgid "Software exception Detected"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
16814 msgid ""
16815 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16816 "unsaved documents and exit."
16817 msgstr ""
16818
16819 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Bibliography Entry Settings"
16822 msgstr "Postavka literature"
16823
16824 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
16825 #, fuzzy
16826 msgid "BibTeX Bibliography"
16827 msgstr "Literatura"
16828
16829 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16831 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
16832 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
16833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
16834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
16835 msgid "Documents|#o#O"
16836 msgstr "Spisi|#s#S"
16837
16838 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16839 #, fuzzy
16840 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16841 msgstr "Zbirka podatkov:"
16842
16843 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Select a BibTeX database to add"
16846 msgstr "Zbirka podatkov:"
16847
16848 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
16849 #, fuzzy
16850 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16851 msgstr "Slogi za BibTeX"
16852
16853 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Select a BibTeX style"
16856 msgstr "Spremeni slog TeXa"
16857
16858 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16859 #, fuzzy
16860 msgid "No frame"
16861 msgstr "Ime"
16862
16863 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16864 msgid "Simple rectangular frame"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16868 msgid "Oval frame, thin"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16872 msgid "Oval frame, thick"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16876 msgid "Drop shadow"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Shaded background"
16882 msgstr "ozadje opombe"
16883
16884 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16885 msgid "Double rectangular frame"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16889 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Height"
16892 msgstr "&Vi¹ina"
16893
16894 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16895 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Depth"
16898 msgstr ", globina: "
16899
16900 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16901 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16902 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Total Height"
16905 msgstr "Copyright"
16906
16907 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16908 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16909 msgid "Width"
16910 msgstr "©irina"
16911
16912 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Box Settings"
16915 msgstr "Nastavitve"
16916
16917 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Branch Settings"
16920 msgstr "Postavka literature"
16921
16922 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Branch"
16925 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16926
16927 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16928 msgid "Activated"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
16933 msgid "Yes"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
16937 #, fuzzy
16938 msgid "No"
16939 msgstr "velike èrke "
16940
16941 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Merge Changes"
16944 msgstr "Zdru¾i celice"
16945
16946 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16947 #, c-format
16948 msgid ""
16949 "Change by %1$s\n"
16950 "\n"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16954 #, c-format
16955 msgid "Change made at %1$s\n"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16960 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16961 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16962 #, fuzzy
16963 msgid "No change"
16964 msgstr " (Spremenjeno)"
16965
16966 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Small Caps"
16969 msgstr "majhne velike"
16970
16971 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16972 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16973 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16975 msgid "Reset"
16976 msgstr "Resetiraj"
16977
16978 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16979 msgid "Underbar"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Noun"
16985 msgstr "velike èrke "
16986
16987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16988 msgid "No color"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Black"
16994 msgstr "Blok"
16995
16996 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16997 #, fuzzy
16998 msgid "White"
16999 msgstr "bela"
17000
17001 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Red"
17004 msgstr "Ponovi"
17005
17006 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Green"
17009 msgstr "gr¹ko"
17010
17011 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Blue"
17014 msgstr "modra"
17015
17016 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Cyan"
17019 msgstr "cian"
17020
17021 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Magenta"
17024 msgstr "vijolièna"
17025
17026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Yellow"
17029 msgstr "rumena"
17030
17031 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Text Style"
17034 msgstr "Slog spisa"
17035
17036 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Keys"
17039 msgstr "&Kljuè"
17040
17041 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
17042 msgid "LinkBack PDF"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
17046 msgid "PDF"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17050 msgid "PNG"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17054 msgid "JPEG"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
17058 #, fuzzy
17059 msgid "pasted"
17060 msgstr "Prilepi"
17061
17062 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
17063 #, c-format
17064 msgid "%1$s Files"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17070 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
17071
17072 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1195
17073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
17074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
17075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
17076 msgid "Canceled."
17077 msgstr "Preklicano."
17078
17079 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
17080 #, c-format
17081 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17085 msgid "Next command"
17086 msgstr "Naslednji ukaz"
17087
17088 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
17089 msgid "big[[delimiter size]]"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
17093 msgid "Big[[delimiter size]]"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17097 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
17101 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Math Delimiter"
17107 msgstr "Matematièna loèila"
17108
17109 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
17110 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
17111 #, fuzzy
17112 msgid "(None)"
17113 msgstr "Niè"
17114
17115 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Variable"
17118 msgstr "Oznaèevanje"
17119
17120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17121 msgid "Computer Modern Roman"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17125 msgid "Latin Modern Roman"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17129 msgid "AE (Almost European)"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Times Roman"
17135 msgstr "pokonèna"
17136
17137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Palatino"
17140 msgstr "Umesti"
17141
17142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17143 msgid "Bitstream Charter"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17147 msgid "New Century Schoolbook"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Bookman"
17153 msgstr "pokonèna"
17154
17155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17156 msgid "Utopia"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Bera Serif"
17162 msgstr "brez serifov"
17163
17164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17165 msgid "Concrete Roman"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17169 msgid "Zapf Chancery"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17173 msgid "Computer Modern Sans"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17177 msgid "Latin Modern Sans"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17181 msgid "Helvetica"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17185 msgid "Avant Garde"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17189 msgid "Bera Sans"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17193 #, fuzzy
17194 msgid "CM Bright"
17195 msgstr "Copyright"
17196
17197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
17198 msgid "Computer Modern Typewriter"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Latin Modern Typewriter"
17204 msgstr "pisalni stroj"
17205
17206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Courier"
17209 msgstr "Izvodi"
17210
17211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17212 msgid "Bera Mono"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17216 msgid "LuxiMono"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17220 #, fuzzy
17221 msgid "CM Typewriter Light"
17222 msgstr "pisalni stroj"
17223
17224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Module not found!"
17227 msgstr "Niza ni moè najti!"
17228
17229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Document Settings"
17232 msgstr "Spisi"
17233
17234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
17235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17236 msgid ""
17237 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17241 msgid "Length"
17242 msgstr "Dol¾ina"
17243
17244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
17245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
17246 msgid " (not installed)"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17250 msgid "10"
17251 msgstr "10"
17252
17253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17254 msgid "11"
17255 msgstr "11"
17256
17257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
17258 msgid "12"
17259 msgstr "12"
17260
17261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17262 #, fuzzy
17263 msgid "empty"
17264 msgstr "Globina"
17265
17266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17267 #, fuzzy
17268 msgid "plain"
17269 msgstr "Dejstvo-navadno"
17270
17271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17272 #, fuzzy
17273 msgid "headings"
17274 msgstr "GlavaProsojnice"
17275
17276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17277 msgid "fancy"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17281 msgid "B3"
17282 msgstr "B3"
17283
17284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17285 msgid "B4"
17286 msgstr "B4"
17287
17288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17289 #, fuzzy
17290 msgid "LaTeX default"
17291 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
17292
17293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17294 msgid "``text''"
17295 msgstr "``besedilo''"
17296
17297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17298 msgid "''text''"
17299 msgstr "''besedilo''"
17300
17301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17302 msgid ",,text``"
17303 msgstr ",,besedilo``"
17304
17305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17306 msgid ",,text''"
17307 msgstr ",,besedilo''"
17308
17309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17310 msgid "<<text>>"
17311 msgstr "<<besedilo>>"
17312
17313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17314 msgid ">>text<<"
17315 msgstr ">>besedilo<<"
17316
17317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Numbered"
17320 msgstr "©tevilèenje"
17321
17322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17323 msgid "Appears in TOC"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17327 msgid "Author-year"
17328 msgstr "Avtor-leto"
17329
17330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Numerical"
17333 msgstr "ameri¹ko"
17334
17335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17336 #, fuzzy, c-format
17337 msgid "Unavailable: %1$s"
17338 msgstr "Dostopni"
17339
17340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Document Class"
17343 msgstr "&Razred spisa:"
17344
17345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Text Layout"
17348 msgstr "Videz "
17349
17350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Page Margins"
17353 msgstr "Robovi"
17354
17355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Numbering & TOC"
17358 msgstr "©tevilèenje"
17359
17360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17361 #, fuzzy
17362 msgid "PDF Properties"
17363 msgstr "Lastnost"
17364
17365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Math Options"
17368 msgstr "Izbire za plovke"
17369
17370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Float Placement"
17373 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
17374
17375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17376 msgid "Bullets"
17377 msgstr "Pike"
17378
17379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17380 msgid "Branches"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
17384 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17385 msgid "Embedded Files"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17389 msgid "LaTeX Preamble"
17390 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
17391
17392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Layouts|#o#O"
17395 msgstr "Videz|I"
17396
17397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17398 #, fuzzy
17399 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17400 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17401
17402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17404 msgid "Local layout file"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Error"
17412 msgstr "Pu¹èica"
17413
17414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Unable to read local layout file."
17417 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17418
17419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17420 msgid ""
17421 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17422 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17423 "document may not work with this layout if you do not\n"
17424 "keep the layout file in the same directory."
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17429 #, fuzzy
17430 msgid "&Set Layout"
17431 msgstr "Videz "
17432
17433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17434 msgid "Embedded layout"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17438 msgid ""
17439 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17440 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17441 "it is already embedded to this buffer.\n"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Unable to set document class."
17448 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17449
17450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Unapplied changes"
17454 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
17455
17456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
17458 msgid ""
17459 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17460 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17461 msgstr ""
17462
17463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
17464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
17465 msgid "&Dismiss"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17469 #, c-format
17470 msgid "%1$s, %2$s"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17474 #, c-format
17475 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
17479 #, c-format
17480 msgid "Package(s) required: %1$s."
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17484 #, fuzzy
17485 msgid "or"
17486 msgstr "Formati"
17487
17488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
17489 #, c-format
17490 msgid "Module required: %1$s."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17494 #, c-format
17495 msgid "Modules excluded: %1$s."
17496 msgstr ""
17497
17498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17499 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17503 msgid ""
17504 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17505 "bst})"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Extra embedded file"
17511 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17512
17513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Can't set layout!"
17516 msgstr "Znakovni slog"
17517
17518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
17519 #, fuzzy, c-format
17520 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17521 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17522
17523 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17524 #, fuzzy
17525 msgid "TeX Code Settings"
17526 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
17527
17528 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Error List"
17531 msgstr "Inicializacija programa"
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17534 #, c-format
17535 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17539 msgid "Top left"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Bottom left"
17545 msgstr "Spodaj|#B"
17546
17547 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17548 msgid "Baseline left"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Top center"
17554 msgstr "Sredina"
17555
17556 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Bottom center"
17559 msgstr "Sredina"
17560
17561 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Baseline center"
17564 msgstr "Usredini|U"
17565
17566 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Top right"
17569 msgstr "Copyright"
17570
17571 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Bottom right"
17574 msgstr "&Dno"
17575
17576 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Baseline right"
17579 msgstr "Èrta desno|d"
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17582 msgid "External Material"
17583 msgstr "Zunanji material"
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17586 msgid "Scale%"
17587 msgstr "Razteg%"
17588
17589 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Select external file"
17592 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17593
17594 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17595 msgid "Float Settings"
17596 msgstr "Nastavitve plovke"
17597
17598 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17599 msgid "Graphics"
17600 msgstr "Grafika"
17601
17602 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:729
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Select graphics file"
17605 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17606
17607 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Clipart|#C#c"
17610 msgstr "Izrezek"
17611
17612 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Horizontal Space Settings"
17615 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
17616
17617 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17618 msgid "Hyperlink"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Child Document"
17624 msgstr "Spis"
17625
17626 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17627 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17628 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17629 msgid ""
17630 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Select document to include"
17636 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17637
17638 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17639 #, fuzzy
17640 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17641 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17642
17643 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Label"
17646 msgstr "&Oznaka"
17647
17648 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17649 #, fuzzy
17650 msgid "No language"
17651 msgstr "jezik"
17652
17653 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Program Listing Settings"
17656 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17657
17658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17659 #, fuzzy
17660 msgid "No dialect"
17661 msgstr " (Spremenjeno)"
17662
17663 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17664 msgid "LaTeX Log"
17665 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17666
17667 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Literate Programming Build Log"
17670 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17671
17672 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17673 msgid "lyx2lyx Error Log"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Version Control Log"
17679 msgstr "Nadzor razlièic|r"
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17682 #, fuzzy
17683 msgid "No LaTeX log file found."
17684 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17685
17686 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17687 #, fuzzy
17688 msgid "No literate programming build log file found."
17689 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17690
17691 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17692 #, fuzzy
17693 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17694 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17695
17696 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17697 #, fuzzy
17698 msgid "No version control log file found."
17699 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17700
17701 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Math Matrix"
17704 msgstr "Matematièna matrika"
17705
17706 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Nomenclature"
17709 msgstr "Domneva"
17710
17711 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Note Settings"
17714 msgstr "Nastavitve plovke"
17715
17716 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Paragraph Settings"
17719 msgstr "Postavka literature"
17720
17721 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17722 msgid ""
17723 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17724 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17725 "\n"
17726 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17727 "the items is used."
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17731 #, fuzzy
17732 msgid "System files|#S#s"
17733 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17734
17735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17736 #, fuzzy
17737 msgid "User files|#U#u"
17738 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17739
17740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17741 msgid "Look & Feel"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Language Settings"
17747 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Output"
17752 msgstr "Izhod"
17753
17754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17755 #, fuzzy
17756 msgid "File Handling"
17757 msgstr "GlavaProsojnice"
17758
17759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Plain text"
17762 msgstr "Umesti"
17763
17764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
17765 msgid "Date format"
17766 msgstr "Format datuma"
17767
17768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Keyboard/Mouse"
17771 msgstr "Tipkovnica"
17772
17773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Input Completion"
17776 msgstr "Pojasnilo"
17777
17778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
17779 msgid "Screen fonts"
17780 msgstr "Zaslonske pisave"
17781
17782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
17783 msgid "Colors"
17784 msgstr "Barve"
17785
17786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
17787 msgid "Paths"
17788 msgstr "Poti"
17789
17790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Select directory for example files"
17793 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
17794
17795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Select a document templates directory"
17798 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17799
17800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Select a temporary directory"
17803 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17804
17805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17806 msgid "Select a backups directory"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Select a document directory"
17812 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17813
17814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17815 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
17819 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17820 msgid "Spellchecker"
17821 msgstr "Èrkovalnik"
17822
17823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17824 msgid "ispell"
17825 msgstr "ispell"
17826
17827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
17828 msgid "aspell"
17829 msgstr "aspell"
17830
17831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17832 msgid "hspell"
17833 msgstr "hspell"
17834
17835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
17836 msgid "pspell (library)"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
17840 msgid "aspell (library)"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
17844 msgid "Converters"
17845 msgstr "Pretvorniki"
17846
17847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
17848 msgid "File formats"
17849 msgstr "Datoteèni formati"
17850
17851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Format in use"
17854 msgstr "Formati"
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
17857 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
17861 msgid "Printer"
17862 msgstr "Tiskalnik"
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17865 msgid "User interface"
17866 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
17867
17868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Control"
17871 msgstr "Vnos"
17872
17873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Shortcuts"
17876 msgstr "&Bli¾njica:"
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Function"
17881 msgstr "&Funkcije"
17882
17883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
17884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Failed to create shortcut"
17887 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
17888
17889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17892 msgstr "Neznana akcija"
17893
17894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
17895 msgid "Invalid or empty key sequence"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
17899 msgid "Shortcut is already defined"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
17903 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Identity"
17909 msgstr "&Zamik"
17910
17911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Choose bind file"
17914 msgstr "Izberi vzorec"
17915
17916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
17917 #, fuzzy
17918 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17919 msgstr "Zbirka podatkov:"
17920
17921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Choose UI file"
17924 msgstr "Izberi vzorec"
17925
17926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
17927 #, fuzzy
17928 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17929 msgstr " v datoteko ,"
17930
17931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Choose keyboard map"
17934 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
17937 #, fuzzy
17938 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17939 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
17940
17941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Choose personal dictionary"
17944 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
17945
17946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17947 msgid "*.pws"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17951 #, fuzzy
17952 msgid "*.ispell"
17953 msgstr "ispell"
17954
17955 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Print Document"
17958 msgstr "Spis"
17959
17960 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Print to file"
17963 msgstr "Tiskaj na"
17964
17965 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17966 msgid "PostScript files (*.ps)"
17967 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
17968
17969 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Cross-reference"
17972 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
17973
17974 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17975 #, fuzzy
17976 msgid "&Go Back"
17977 msgstr "&Vrni se"
17978
17979 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Jump back"
17982 msgstr "Vrni se"
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Jump to label"
17987 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
17988
17989 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17990 msgid "Find and Replace"
17991 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
17992
17993 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Send Document to Command"
17996 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
17997
17998 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Show File"
18001 msgstr "KratekNaslov"
18002
18003 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Error -> Cannot load file!"
18006 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
18007
18008 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Spellchecker error"
18011 msgstr "Èrkovalnik"
18012
18013 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18014 #, fuzzy
18015 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18016 msgstr ""
18017 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
18018 "Morda je napaèno prikrojen."
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18021 #, fuzzy
18022 msgid ""
18023 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18024 "Maybe it has been killed."
18025 msgstr ""
18026 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
18027 "Morda je bil pobit."
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18030 #, fuzzy
18031 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18032 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18033
18034 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18035 #, fuzzy
18036 msgid "The spellchecker has failed"
18037 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18040 #, fuzzy, c-format
18041 msgid "%1$d words checked."
18042 msgstr "%1$d words checked."
18043
18044 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18045 #, fuzzy
18046 msgid "One word checked."
18047 msgstr "Zaznana ena napaka"
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Spelling check completed"
18052 msgstr "Èrkovanje konèano!"
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Basic Latin"
18057 msgstr "Slogi za BibTeX"
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Latin-1 Supplement"
18062 msgstr "Povzetek"
18063
18064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18065 msgid "Latin Extended-A"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18069 msgid "Latin Extended-B"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18073 #, fuzzy
18074 msgid "IPA Extensions"
18075 msgstr "&Pripona:"
18076
18077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18078 msgid "Spacing Modifier Letters"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18082 msgid "Combining Diacritical Marks"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18086 msgid "Cyrillic"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Arabic"
18092 msgstr "arabsko"
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18095 msgid "Devanagari"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18099 msgid "Bengali"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18103 msgid "Gurmukhi"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Gujarati"
18109 msgstr "Podvarianta"
18110
18111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18112 msgid "Oriya"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Tamil"
18118 msgstr "Po¹ta"
18119
18120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18121 msgid "Telugu"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Kannada"
18127 msgstr "kanadsko"
18128
18129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18130 msgid "Malayalam"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Lao"
18136 msgstr "Videz "
18137
18138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Tibetan"
18141 msgstr "tajsko"
18142
18143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Georgian"
18146 msgstr "nem¹ko"
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18149 msgid "Hangul Jamo"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Phonetic Extensions"
18155 msgstr "&Pripona:"
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18158 msgid "Latin Extended Additional"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18162 msgid "Greek Extended"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18166 #, fuzzy
18167 msgid "General Punctuation"
18168 msgstr "Splo¹ni podatki"
18169
18170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Superscripts and Subscripts"
18173 msgstr "Eksponent|E"
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18176 msgid "Currency Symbols"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18180 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18184 msgid "Letterlike Symbols"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Number Forms"
18190 msgstr "©tevilo vrstic"
18191
18192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Mathematical Operators"
18195 msgstr "Mathematica"
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Miscellaneous Technical"
18200 msgstr "Razno"
18201
18202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Control Pictures"
18205 msgstr "Domneva"
18206
18207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18208 msgid "Optical Character Recognition"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18212 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Box Drawing"
18218 msgstr "Nastavitve"
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Block Elements"
18223 msgstr "Priznanja"
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18226 msgid "Geometric Shapes"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Miscellaneous Symbols"
18232 msgstr "Razno"
18233
18234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Dingbats"
18237 msgstr "Ding 1|#D"
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18240 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18244 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18248 msgid "Hiragana"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Katakana"
18254 msgstr "katalonsko"
18255
18256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Bopomofo"
18259 msgstr "Dno strani"
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18262 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18266 msgid "Kanbun"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18270 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18274 msgid "CJK Compatibility"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18278 msgid "CJK Unified Ideographs"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18282 msgid "Hangul Syllables"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18286 msgid "High Surrogates"
18287 msgstr ""
18288
18289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18290 msgid "Private Use High Surrogates"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18294 msgid "Low Surrogates"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18298 msgid "Private Use Area"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18302 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18306 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18310 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18314 msgid "Combining Half Marks"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18318 msgid "CJK Compatibility Forms"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18322 msgid "Small Form Variants"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18326 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18330 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Specials"
18336 msgstr "PosebnoPismo"
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18339 msgid "Linear B Syllabary"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18343 msgid "Linear B Ideograms"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Aegean Numbers"
18349 msgstr "©tevilka strani"
18350
18351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18352 msgid "Ancient Greek Numbers"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Old Italic"
18358 msgstr "le¾eèa"
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Gothic"
18363 msgstr "¹kotsko"
18364
18365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18366 msgid "Ugaritic"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18370 msgid "Old Persian"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Deseret"
18376 msgstr "Resetiraj"
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Shavian"
18381 msgstr "Lokacija"
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18384 msgid "Osmanya"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Cypriot Syllabary"
18390 msgstr "Korolar"
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18393 msgid "Kharoshthi"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18397 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18401 msgid "Musical Symbols"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18405 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18409 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18413 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18417 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18421 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Tags"
18427 msgstr "Strani"
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18430 msgid "Variation Selectors Supplement"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18434 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18438 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18442 #, fuzzy
18443 msgid "Character: "
18444 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
18445
18446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18447 msgid "Code Point: "
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Symbols"
18453 msgstr "simboli"
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18456 msgid "Table Settings"
18457 msgstr "Nastavitve tabele"
18458
18459 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Insert Table"
18462 msgstr "Vstavi tabelo"
18463
18464 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18465 #, fuzzy
18466 msgid "TeX Information"
18467 msgstr "Podatki za TeX|X"
18468
18469 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Outline"
18472 msgstr "Zunanji"
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18475 msgid "Table of Contents"
18476 msgstr "Vsebinsko kazalo"
18477
18478 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Child Documents"
18481 msgstr "Spis"
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
18484 #, fuzzy
18485 msgid "List of Graphics"
18486 msgstr "Seznam tabel"
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
18489 #, fuzzy
18490 msgid "List of Equations"
18491 msgstr "Seznam tabel"
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18494 #, fuzzy
18495 msgid "List of Foot notes"
18496 msgstr "Seznam tabel"
18497
18498 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242
18499 #, fuzzy
18500 msgid "List of Listings"
18501 msgstr "Seznam tabel"
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
18504 #, fuzzy
18505 msgid "List of Indexes"
18506 msgstr "Seznam tabel"
18507
18508 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
18509 #, fuzzy
18510 msgid "List of Marginal notes"
18511 msgstr "Seznam tabel"
18512
18513 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
18514 #, fuzzy
18515 msgid "List of Notes"
18516 msgstr "Seznam tabel"
18517
18518 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
18519 #, fuzzy
18520 msgid "List of Citations"
18521 msgstr "Seznam tabel"
18522
18523 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18524 #, fuzzy
18525 msgid "Labels and References"
18526 msgstr "Dostopni sklici"
18527
18528 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
18529 msgid "Filtering layouts with \""
18530 msgstr ""
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
18533 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Vertical Space Settings"
18539 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18540
18541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
18542 #, fuzzy
18543 msgid "unknown version"
18544 msgstr "Neznana akcija"
18545
18546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:181
18547 msgid "Small-sized icons"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
18551 msgid "Normal-sized icons"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
18555 msgid "Big-sized icons"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621
18559 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
18560 msgid "LyX"
18561 msgstr "LyX"
18562
18563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
18564 msgid "Select template file"
18565 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18568 msgid "Templates|#T#t"
18569 msgstr "Vzorci|#V#v"
18570
18571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1127 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
18572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
18573 #, fuzzy
18574 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18575 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Document not loaded."
18580 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18581
18582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
18583 msgid "Select document to open"
18584 msgstr "Izberite spis za odprtje"
18585
18586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
18587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
18588 msgid "Examples|#E#e"
18589 msgstr "Zgledi|#Z#z"
18590
18591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18592 #, c-format
18593 msgid "Opening document %1$s..."
18594 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
18597 #, c-format
18598 msgid "Document %1$s opened."
18599 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
18602 #, fuzzy, c-format
18603 msgid "Could not open document %1$s"
18604 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
18605
18606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Couldn't import file"
18609 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
18610
18611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
18612 #, fuzzy, c-format
18613 msgid "No information for importing the format %1$s."
18614 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
18617 #, fuzzy, c-format
18618 msgid "Select %1$s file to import"
18619 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
18622 #, c-format
18623 msgid ""
18624 "The document %1$s already exists.\n"
18625 "\n"
18626 "Do you want to overwrite that document?"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Overwrite document?"
18632 msgstr "®elite shraniti spis?"
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
18635 #, fuzzy, c-format
18636 msgid "Importing %1$s..."
18637 msgstr "Uvoz%m"
18638
18639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
18640 msgid "imported."
18641 msgstr "uvo¾ena."
18642
18643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
18644 #, fuzzy
18645 msgid "file not imported!"
18646 msgstr "Niza ni moè najti!"
18647
18648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
18649 msgid "Select LyX document to insert"
18650 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Select file to insert"
18655 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18656
18657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18658 msgid "Choose a filename to save document as"
18659 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18662 #, fuzzy
18663 msgid "&Rename"
18664 msgstr "&Odstrani"
18665
18666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
18667 #, c-format
18668 msgid ""
18669 "The document %1$s could not be saved.\n"
18670 "\n"
18671 "Do you want to rename the document and try again?"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18675 msgid "Rename and save?"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18679 #, fuzzy
18680 msgid "&Retry"
18681 msgstr "&Obnovi"
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
18684 #, c-format
18685 msgid ""
18686 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18687 "\n"
18688 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
18692 msgid "&Discard"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Saving all documents..."
18698 msgstr "Spis se shranjuje"
18699
18700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
18701 #, fuzzy
18702 msgid "All documents saved."
18703 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18704
18705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
18706 #, fuzzy, c-format
18707 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18708 msgstr "Naèrt tabele"
18709
18710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
18711 #, fuzzy
18712 msgid "off"
18713 msgstr "izkljuèeno"
18714
18715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
18716 #, fuzzy
18717 msgid "auto"
18718 msgstr "Datum"
18719
18720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
18721 #, c-format
18722 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
18726 #, c-format
18727 msgid "%1$s unknown command!"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18731 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18732 #, fuzzy
18733 msgid "LaTeX Source"
18734 msgstr "Vidni presledek|#s"
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18737 msgid "DocBook Source"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Literate Source"
18743 msgstr "Vidni presledek|#s"
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1102
18746 #, fuzzy
18747 msgid " (changed)"
18748 msgstr " (Spremenjeno)"
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1106
18751 msgid " (read only)"
18752 msgstr " (le za branje)"
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Close File"
18757 msgstr "Zapri"
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Hide tab"
18762 msgstr "privzeta"
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Close tab"
18767 msgstr "Zapri"
18768
18769 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Wrap Float Settings"
18772 msgstr "Nastavitve plovke"
18773
18774 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18775 msgid "Click to detach"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18779 #, fuzzy
18780 msgid "No Documents Open!"
18781 msgstr "Ni odprtih spisov!"
18782
18783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
18786 #, fuzzy
18787 msgid "No Document Open!"
18788 msgstr "Ni odprtih spisov!"
18789
18790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18791 #, fuzzy
18792 msgid "Plain Text"
18793 msgstr "Umesti"
18794
18795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Plain Text, Join Lines"
18798 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
18799
18800 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Master Document"
18803 msgstr "®elite shraniti spis?"
18804
18805 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Other floats: "
18808 msgstr "Druge nastavitve pisav"
18809
18810 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
18811 msgid "Open Navigator..."
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Other Lists"
18817 msgstr "Druge nastavitve pisav"
18818
18819 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
18820 msgid "No Table of contents"
18821 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
18822
18823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
18824 msgid " (auto)"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
18828 #, fuzzy
18829 msgid "No Branch in Document!"
18830 msgstr "Spis"
18831
18832 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1540
18833 #, fuzzy
18834 msgid "No action defined!"
18835 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18836
18837 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18838 #, fuzzy
18839 msgid "space"
18840 msgstr "&Nadomesti"
18841
18842 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18843 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
18844 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18845 #, fuzzy
18846 msgid "Invalid filename"
18847 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
18848
18849 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18850 #, fuzzy
18851 msgid ""
18852 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18853 "characters:\n"
18854 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
18855
18856 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Could not update TeX information"
18859 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18860
18861 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18862 #, fuzzy, c-format
18863 msgid "The script `%s' failed."
18864 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18865
18866 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:194
18867 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:448
18868 msgid ""
18869 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18870 "file through LaTeX: "
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/insets/Inset.cpp:312
18874 msgid "Opened inset"
18875 msgstr "Odprt vstavek"
18876
18877 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18878 msgid "Keys must be unique!"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18882 #, c-format
18883 msgid ""
18884 "The key %1$s already exists,\n"
18885 "it will be changed to %2$s."
18886 msgstr ""
18887
18888 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:124
18889 #, fuzzy
18890 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18891 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
18892
18893 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:263
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Export Warning!"
18896 msgstr "Pozor!"
18897
18898 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
18899 msgid ""
18900 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18901 "BibTeX will be unable to find them."
18902 msgstr ""
18903
18904 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:264
18905 msgid ""
18906 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18907 "BibTeX will be unable to find it."
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18911 #, fuzzy
18912 msgid "simple frame"
18913 msgstr "Vstavi oznako"
18914
18915 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18916 #, fuzzy
18917 msgid "frameless"
18918 msgstr "Parametri"
18919
18920 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18921 msgid "simple frame, page breaks"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18925 msgid "oval, thin"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18929 msgid "oval, thick"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18933 msgid "drop shadow"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18937 #, fuzzy
18938 msgid "shaded background"
18939 msgstr "ozadje opombe"
18940
18941 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18942 #, fuzzy
18943 msgid "double frame"
18944 msgstr "dvojni"
18945
18946 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Opened Box Inset"
18949 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18950
18951 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
18952 msgid "Box"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Opened Branch Inset"
18958 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18959
18960 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
18961 msgid "Branch: "
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Undef: "
18967 msgstr "Ref: "
18968
18969 #: src/insets/InsetBranch.cpp:227
18970 #, fuzzy
18971 msgid "branch"
18972 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18973
18974 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
18975 #, fuzzy
18976 msgid "Opened Caption Inset"
18977 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18978
18979 #: src/insets/InsetCaption.cpp:297
18980 #, c-format
18981 msgid "Sub-%1$s"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18985 #, fuzzy
18986 msgid "not cited"
18987 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
18988
18989 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
18990 msgid "Left-click to collapse the inset"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18994 msgid "Left-click to open the inset"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
18998 #, fuzzy
18999 msgid "LaTeX Command: "
19000 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
19001
19002 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
19003 #, fuzzy
19004 msgid "InsetCommand Error: "
19005 msgstr "Naslednji ukaz"
19006
19007 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Incompatible command name."
19010 msgstr "Naslednji ukaz"
19011
19012 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19013 #, fuzzy
19014 msgid "InsetCommandParams Error: "
19015 msgstr "Naslednji ukaz"
19016
19017 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
19018 msgid "Attempt to change type of parameters."
19019 msgstr ""
19020
19021 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
19022 #, fuzzy
19023 msgid "InsetCommandParams error: "
19024 msgstr "Naslednji ukaz"
19025
19026 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
19027 msgid "Can't find LatexCommand line."
19028 msgstr ""
19029
19030 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
19031 #, fuzzy
19032 msgid "InsetCommandParams: "
19033 msgstr "Naslednji ukaz"
19034
19035 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Unknown parameter name: "
19038 msgstr "Manjkajoèi argument"
19039
19040 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
19041 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19042 msgstr ""
19043
19044 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Opened ERT Inset"
19047 msgstr "Odprt vstavek"
19048
19049 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Opened Environment Inset: "
19052 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19053
19054 #: src/insets/InsetExternal.cpp:609
19055 #, c-format
19056 msgid "External template %1$s is not installed"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Opened Flex Inset"
19062 msgstr "Odprt vstavek"
19063
19064 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:392
19065 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
19066 #, fuzzy
19067 msgid "float: "
19068 msgstr "Noga"
19069
19070 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Opened Float Inset"
19073 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19074
19075 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19076 #, fuzzy
19077 msgid "float"
19078 msgstr "Noga"
19079
19080 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
19081 msgid " (sideways)"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
19085 #, fuzzy
19086 msgid "subfloat: "
19087 msgstr "Noga"
19088
19089 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19090 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19094 #, fuzzy, c-format
19095 msgid "List of %1$s"
19096 msgstr "Seznam tabel"
19097
19098 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Opened Footnote Inset"
19101 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19102
19103 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
19104 #, fuzzy
19105 msgid "footnote"
19106 msgstr "OpombaPodÈrto"
19107
19108 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:525
19109 #, fuzzy, c-format
19110 msgid ""
19111 "Could not copy the file\n"
19112 "%1$s\n"
19113 "into the temporary directory."
19114 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
19115
19116 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
19117 #, c-format
19118 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:815
19122 #, fuzzy, c-format
19123 msgid "Graphics file: %1$s"
19124 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
19125
19126 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:940 src/insets/InsetInclude.cpp:342
19127 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
19128 msgid " (embedded)"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
19132 msgid "Verbatim Input"
19133 msgstr "Dobesedni vhod"
19134
19135 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Verbatim Input*"
19138 msgstr "Dobesedni vhod"
19139
19140 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
19141 msgid "Recursive input"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
19145 #, c-format
19146 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19147 msgstr ""
19148
19149 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
19150 #, c-format
19151 msgid ""
19152 "Included file `%1$s'\n"
19153 "has textclass `%2$s'\n"
19154 "while parent file has textclass `%3$s'."
19155 msgstr ""
19156
19157 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19158 msgid "Different textclasses"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19162 #, c-format
19163 msgid ""
19164 "Included file `%1$s'\n"
19165 "uses module `%2$s'\n"
19166 "which is not used in parent file."
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Module not found"
19172 msgstr "Niza ni moè najti!"
19173
19174 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
19175 msgid "Index"
19176 msgstr "Stvarno kazalo"
19177
19178 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Information regarding "
19181 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19182
19183 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Unknown Info: "
19186 msgstr "Neznana beseda:"
19187
19188 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19189 #, fuzzy
19190 msgid "yes"
19191 msgstr "Slog"
19192
19193 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19194 #, fuzzy
19195 msgid "no"
19196 msgstr "Razveljavi"
19197
19198 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
19199 msgid "No menu entry for "
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Unknown buffer info"
19205 msgstr "Neznana beseda:"
19206
19207 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19208 msgid "Label names must be unique!"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19212 #, c-format
19213 msgid ""
19214 "The label %1$s already exists,\n"
19215 "it will be changed to %2$s."
19216 msgstr ""
19217
19218 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19219 msgid "DUPLICATE: "
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/insets/InsetListings.cpp:119
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Opened Listing Inset"
19225 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19226
19227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19228 msgid "A value is expected."
19229 msgstr ""
19230
19231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19237 msgid "Unbalanced braces!"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19241 msgid "Please specify true or false."
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19245 msgid "Only true or false is allowed."
19246 msgstr ""
19247
19248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19249 msgid "Please specify an integer value."
19250 msgstr ""
19251
19252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19253 msgid "An integer is expected."
19254 msgstr ""
19255
19256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19257 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19261 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19265 #, c-format
19266 msgid "Please specify one of %1$s."
19267 msgstr ""
19268
19269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19270 #, c-format
19271 msgid "Try one of %1$s."
19272 msgstr ""
19273
19274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19275 #, c-format
19276 msgid "I guess you mean %1$s."
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19280 #, c-format
19281 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19282 msgstr ""
19283
19284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19285 #, c-format
19286 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19290 msgid ""
19291 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19295 msgid ""
19296 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19297 "trblTRBL"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19301 msgid ""
19302 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19303 "right, bottom left and top left corner."
19304 msgstr ""
19305
19306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19307 msgid "Enter something like \\color{white}"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19311 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19315 msgid "auto, last or a number"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19319 msgid ""
19320 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19321 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19322 "defining a listing inset)"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19326 msgid ""
19327 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19328 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19329 "a listing inset)"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19333 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19334 msgstr ""
19335
19336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19337 #, fuzzy, c-format
19338 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19339 msgstr "Manjkajoèi argument"
19340
19341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19342 #, fuzzy, c-format
19343 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19344 msgstr "Manjkajoèi argument"
19345
19346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19347 #, fuzzy, c-format
19348 msgid "Parameter %1$s: "
19349 msgstr " Makroukaz: %s: "
19350
19351 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19352 #, fuzzy, c-format
19353 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19354 msgstr "Manjkajoèi argument"
19355
19356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19357 #, c-format
19358 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19364 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19365
19366 #: src/insets/InsetNewline.h:70
19367 #, fuzzy
19368 msgid "line break"
19369 msgstr "Prelom vrstice|P"
19370
19371 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 src/insets/InsetNewpage.cpp:196
19372 #, fuzzy
19373 msgid "New Page"
19374 msgstr "Zbri¹i"
19375
19376 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Clear Page"
19379 msgstr "Zbri¹i"
19380
19381 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
19382 msgid "Clear Double Page"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Nom"
19388 msgstr "velike èrke "
19389
19390 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
19391 msgid "Note[[InsetNote]]"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19395 msgid "Greyed out"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Opened Note Inset"
19401 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19402
19403 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19406 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19407
19408 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19409 msgid "BROKEN: "
19410 msgstr ""
19411
19412 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Ref: "
19415 msgstr "Ref: "
19416
19417 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Equation"
19420 msgstr "Navedek"
19421
19422 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19423 #, fuzzy
19424 msgid "EqRef: "
19425 msgstr "Ref: "
19426
19427 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Page Number"
19430 msgstr "©tevilka strani"
19431
19432 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Page: "
19435 msgstr "Strani:"
19436
19437 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Textual Page Number"
19440 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
19441
19442 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19443 #, fuzzy
19444 msgid "TextPage: "
19445 msgstr "StranZBesedilom"
19446
19447 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19448 msgid "Standard+Textual Page"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19452 msgid "Ref+Text: "
19453 msgstr ""
19454
19455 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19456 msgid "PrettyRef"
19457 msgstr "LepSkl"
19458
19459 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19460 #, fuzzy
19461 msgid "FormatRef: "
19462 msgstr "F&ormat:"
19463
19464 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Interword Space"
19467 msgstr "na strani <stran>"
19468
19469 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Protected Space"
19472 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19473
19474 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Thin Space"
19477 msgstr "navadna"
19478
19479 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Quad Space"
19482 msgstr "&Nadomesti"
19483
19484 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
19485 #, fuzzy
19486 msgid "QQuad Space"
19487 msgstr "&Nadomesti"
19488
19489 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Enspace"
19492 msgstr "&Nadomesti"
19493
19494 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
19495 msgid "Enskip"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Negative Thin Space"
19501 msgstr "navadna"
19502
19503 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Protected Horizontal Fill"
19506 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19507
19508 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19511 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19512
19513 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19516 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19517
19518 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
19519 #, fuzzy, c-format
19520 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19521 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
19522
19523 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
19524 #, fuzzy, c-format
19525 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19526 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19527
19528 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19529 #, fuzzy
19530 msgid "Unknown TOC type"
19531 msgstr "Neznana akcija"
19532
19533 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3047
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Opened table"
19536 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
19537
19538 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4230
19539 msgid "Error setting multicolumn"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4231
19543 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19544 msgstr ""
19545
19546 #: src/insets/InsetText.cpp:204
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Opened Text Inset"
19549 msgstr "Odprt vstavek"
19550
19551 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Vertical Space"
19554 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
19555
19556 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:101
19557 msgid "wrap: "
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Opened Wrap Inset"
19563 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19564
19565 #: src/insets/InsetWrap.cpp:220
19566 #, fuzzy
19567 msgid "wrap"
19568 msgstr "Odlomek"
19569
19570 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Not shown."
19573 msgstr " ni znan"
19574
19575 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19576 msgid "Loading..."
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Converting to loadable format..."
19582 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19583
19584 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19585 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19586 msgstr ""
19587
19588 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Scaling etc..."
19591 msgstr "Napaka med branjem "
19592
19593 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Ready to display"
19596 msgstr "[ni prikazano]"
19597
19598 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19599 #, fuzzy
19600 msgid "No file found!"
19601 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19602
19603 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Error converting to loadable format"
19606 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19607
19608 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19609 msgid "Error loading file into memory"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Error generating the pixmap"
19615 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19616
19617 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19618 #, fuzzy
19619 msgid "No image"
19620 msgstr " (Spremenjeno)"
19621
19622 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19623 msgid "Preview loading"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Preview ready"
19629 msgstr "Predogled|#P"
19630
19631 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Preview failed"
19634 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19635
19636 #: src/lengthcommon.cpp:37
19637 msgid "sp"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: src/lengthcommon.cpp:37
19641 msgid "pt"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: src/lengthcommon.cpp:37
19645 msgid "bp"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: src/lengthcommon.cpp:37
19649 #, fuzzy
19650 msgid "dd"
19651 msgstr "Dodaj"
19652
19653 #: src/lengthcommon.cpp:37
19654 msgid "mm"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: src/lengthcommon.cpp:37
19658 msgid "pc"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: src/lengthcommon.cpp:38
19662 msgid "cc[[unit of measure]]"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/lengthcommon.cpp:38
19666 msgid "cm"
19667 msgstr "cm"
19668
19669 #: src/lengthcommon.cpp:38
19670 #, fuzzy
19671 msgid "ex"
19672 msgstr "besedilo"
19673
19674 #: src/lengthcommon.cpp:38
19675 msgid "em"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: src/lengthcommon.cpp:39
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Text Width %"
19681 msgstr "Stalna ¹irina"
19682
19683 #: src/lengthcommon.cpp:39
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Column Width %"
19686 msgstr "©irina stolpcev "
19687
19688 #: src/lengthcommon.cpp:39
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Page Width %"
19691 msgstr "©irina oznake"
19692
19693 #: src/lengthcommon.cpp:39
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Line Width %"
19696 msgstr "©irina oznake"
19697
19698 #: src/lengthcommon.cpp:40
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Text Height %"
19701 msgstr "Copyright"
19702
19703 #: src/lengthcommon.cpp:40
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Page Height %"
19706 msgstr "Copyright"
19707
19708 #: src/lyxfind.cpp:115
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Search error"
19711 msgstr "I¹èi"
19712
19713 #: src/lyxfind.cpp:115
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Search string is empty"
19716 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
19717
19718 #: src/lyxfind.cpp:299
19719 #, fuzzy
19720 msgid "String has been replaced."
19721 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
19722
19723 #: src/lyxfind.cpp:302
19724 msgid " strings have been replaced."
19725 msgstr " zamenjanih nizov."
19726
19727 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19728 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19729 #, c-format
19730 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19734 #, c-format
19735 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19739 msgid "Only one row"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19743 msgid "Only one column"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19747 #, fuzzy
19748 msgid "No hline to delete"
19749 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
19750
19751 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19752 msgid "No vline to delete"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19756 #, fuzzy, c-format
19757 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19758 msgstr "Naèrt tabele"
19759
19760 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19761 #, fuzzy
19762 msgid "No number"
19763 msgstr "msnumber"
19764
19765 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Number"
19768 msgstr "©tevilèenje"
19769
19770 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
19771 #, c-format
19772 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
19776 #, c-format
19777 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
19781 #, c-format
19782 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
19786 msgid "create new math text environment ($...$)"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
19790 msgid "entered math text mode (textrm)"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19794 msgid "Standard[[mathref]]"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19798 #, fuzzy
19799 msgid "optional"
19800 msgstr "&Vodoravno:"
19801
19802 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
19803 #, fuzzy
19804 msgid "TeX"
19805 msgstr "LaTeX"
19806
19807 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
19808 #, fuzzy
19809 msgid "math macro"
19810 msgstr "ozadje matematike"
19811
19812 #: src/output.cpp:37
19813 #, fuzzy, c-format
19814 msgid ""
19815 "Could not open the specified document\n"
19816 "%1$s."
19817 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19818
19819 #: src/output_plaintext.cpp:136
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Abstract: "
19822 msgstr "Povzetek"
19823
19824 #: src/output_plaintext.cpp:148
19825 #, fuzzy
19826 msgid "References: "
19827 msgstr " Sklic: "
19828
19829 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19830 #, fuzzy
19831 msgid "All files (*)"
19832 msgstr " v datoteko ,"
19833
19834 #: src/support/Package.cpp:441
19835 #, fuzzy
19836 msgid "LyX binary not found"
19837 msgstr "Niza ni moè najti!"
19838
19839 #: src/support/Package.cpp:442
19840 #, c-format
19841 msgid ""
19842 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/support/Package.cpp:561
19846 #, fuzzy, c-format
19847 msgid ""
19848 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19849 "\t%1$s\n"
19850 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19851 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19852 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
19853
19854 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19855 #, fuzzy
19856 msgid "File not found"
19857 msgstr "Niza ni moè najti!"
19858
19859 #: src/support/Package.cpp:643
19860 #, c-format
19861 msgid ""
19862 "Invalid %1$s switch.\n"
19863 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19864 msgstr ""
19865
19866 #: src/support/Package.cpp:670
19867 #, c-format
19868 msgid ""
19869 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19870 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/support/Package.cpp:694
19874 #, c-format
19875 msgid ""
19876 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19877 "%2$s is not a directory."
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/support/Package.cpp:696
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Directory not found"
19883 msgstr "Niza ni moè najti!"
19884
19885 #: src/support/debug.cpp:40
19886 msgid "Program initialisation"
19887 msgstr "Inicializacija programa"
19888
19889 #: src/support/debug.cpp:41
19890 msgid "Keyboard events handling"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/support/debug.cpp:42
19894 msgid "GUI handling"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/support/debug.cpp:43
19898 msgid "Lyxlex grammar parser"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: src/support/debug.cpp:44
19902 msgid "Configuration files reading"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/support/debug.cpp:45
19906 msgid "Custom keyboard definition"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/support/debug.cpp:46
19910 msgid "LaTeX generation/execution"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/support/debug.cpp:47
19914 msgid "Math editor"
19915 msgstr "Matematièni urejevalnik"
19916
19917 #: src/support/debug.cpp:48
19918 msgid "Font handling"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/support/debug.cpp:49
19922 msgid "Textclass files reading"
19923 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
19924
19925 #: src/support/debug.cpp:50
19926 msgid "Version control"
19927 msgstr "Nadzor razlièic"
19928
19929 #: src/support/debug.cpp:51
19930 msgid "External control interface"
19931 msgstr ""
19932
19933 #: src/support/debug.cpp:52
19934 msgid "Keep *roff temporary files"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: src/support/debug.cpp:53
19938 msgid "User commands"
19939 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
19940
19941 #: src/support/debug.cpp:54
19942 msgid "The LyX Lexxer"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/support/debug.cpp:55
19946 msgid "Dependency information"
19947 msgstr "Podatek o odvisnosti"
19948
19949 #: src/support/debug.cpp:56
19950 msgid "LyX Insets"
19951 msgstr "Vstavki LyXa"
19952
19953 #: src/support/debug.cpp:57
19954 msgid "Files used by LyX"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: src/support/debug.cpp:58
19958 msgid "Workarea events"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/support/debug.cpp:59
19962 msgid "Insettext/tabular messages"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/support/debug.cpp:60
19966 msgid "Graphics conversion and loading"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/support/debug.cpp:61
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Change tracking"
19972 msgstr "Jezik"
19973
19974 #: src/support/debug.cpp:62
19975 #, fuzzy
19976 msgid "External template/inset messages"
19977 msgstr "Zunanji programi"
19978
19979 #: src/support/debug.cpp:63
19980 msgid "RowPainter profiling"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/support/debug.cpp:64
19984 msgid "scrolling debugging"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: src/support/debug.cpp:65
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Math macros"
19990 msgstr "ozadje matematike"
19991
19992 #: src/support/debug.cpp:66
19993 msgid "RTL/Bidi"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: src/support/filetools.cpp:247
19997 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19998 msgstr "sl"
19999
20000 #: src/support/os_win32.cpp:297
20001 #, fuzzy
20002 msgid "System file not found"
20003 msgstr "Niza ni moè najti!"
20004
20005 #: src/support/os_win32.cpp:298
20006 msgid ""
20007 "Unable to load shfolder.dll\n"
20008 "Please install."
20009 msgstr ""
20010
20011 #: src/support/os_win32.cpp:303
20012 #, fuzzy
20013 msgid "System function not found"
20014 msgstr "Niza ni moè najti!"
20015
20016 #: src/support/os_win32.cpp:304
20017 msgid ""
20018 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20019 "Don't know how to proceed. Sorry."
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/support/userinfo.cpp:45
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Unknown user"
20025 msgstr "Neznana beseda:"
20026
20027 #, fuzzy
20028 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20029 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20030
20031 #, fuzzy
20032 #~ msgid "Links"
20033 #~ msgstr "Seznam"
20034
20035 #, fuzzy
20036 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20037 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20038
20039 #, fuzzy
20040 #~ msgid "Swap Rows|S"
20041 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
20042
20043 #, fuzzy
20044 #~ msgid "Swap Columns|w"
20045 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
20046
20047 #, fuzzy
20048 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20049 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
20050
20051 #, fuzzy
20052 #~ msgid "true"
20053 #~ msgstr "Ulica"
20054
20055 #, fuzzy
20056 #~ msgid "false"
20057 #~ msgstr "Primer"
20058
20059 #, fuzzy
20060 #~ msgid "&float"
20061 #~ msgstr "Noga"
20062
20063 #, fuzzy
20064 #~ msgid "Float"
20065 #~ msgstr "Plovke|P"
20066
20067 #, fuzzy
20068 #~ msgid "S&ubfigure"
20069 #~ msgstr "Po&dslika"
20070
20071 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20072 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
20073
20074 #~ msgid "Ca&ption:"
20075 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
20076
20077 #~ msgid "Databa&ses"
20078 #~ msgstr "&Zbirke podatkov"
20079
20080 #~ msgid "Show ERT inline"
20081 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
20082
20083 #~ msgid "&Inline"
20084 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
20085
20086 #, fuzzy
20087 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20088 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
20089
20090 #, fuzzy
20091 #~ msgid "&Shaded"
20092 #~ msgstr "&Shrani"
20093
20094 #~ msgid "Paper Size"
20095 #~ msgstr "Velikost papirja"
20096
20097 #, fuzzy
20098 #~ msgid "C&enter"
20099 #~ msgstr "Sredina"
20100
20101 #~ msgid "&Colors"
20102 #~ msgstr "&Barve"
20103
20104 #, fuzzy
20105 #~ msgid "C&opiers"
20106 #~ msgstr "Izvodi"
20107
20108 #~ msgid "&File formats"
20109 #~ msgstr "Formati &datotek"
20110
20111 #~ msgid "F&ormat:"
20112 #~ msgstr "F&ormat:"
20113
20114 #~ msgid "&GUI name:"
20115 #~ msgstr "Ime &GUI:"
20116
20117 #~ msgid "External Applications"
20118 #~ msgstr "Zunanji programi"
20119
20120 #, fuzzy
20121 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20122 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
20123
20124 #, fuzzy
20125 #~ msgid "Save/restore window position"
20126 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
20127
20128 #~ msgid " every"
20129 #~ msgstr " vsakih"
20130
20131 #, fuzzy
20132 #~ msgid "&URL:"
20133 #~ msgstr "&URL"
20134
20135 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
20136 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
20137
20138 #~ msgid "Default (outer)"
20139 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
20140
20141 #~ msgid "Outer"
20142 #~ msgstr "Zunanji"
20143
20144 #~ msgid "&Units:"
20145 #~ msgstr "&Enote:"
20146
20147 #, fuzzy
20148 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20149 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
20150
20151 #~ msgid "Bahasa"
20152 #~ msgstr "bahasa"
20153
20154 #~ msgid "Magyar"
20155 #~ msgstr "mad¾arsko"
20156
20157 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20158 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
20159
20160 #, fuzzy
20161 #~ msgid "Count Words|W"
20162 #~ msgstr "Trenutna beseda"
20163
20164 #, fuzzy
20165 #~ msgid "Framed|F"
20166 #~ msgstr "Parametri"
20167
20168 #, fuzzy
20169 #~ msgid "Shaded|S"
20170 #~ msgstr "&Oblika:"
20171
20172 #~ msgid "Insert URL"
20173 #~ msgstr "Vstavi URL"
20174
20175 #, fuzzy
20176 #~ msgid "Can't load document class"
20177 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
20178
20179 #, fuzzy
20180 #~ msgid ""
20181 #~ "The document could not be converted\n"
20182 #~ "into the document class %1$s."
20183 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
20184
20185 #, fuzzy
20186 #~ msgid "&Switch to document"
20187 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
20188
20189 #~ msgid "Formatting document..."
20190 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
20191
20192 #, fuzzy
20193 #~ msgid "Double box"
20194 #~ msgstr "Dvojni"
20195
20196 #, fuzzy
20197 #~ msgid "Index Entry"
20198 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
20199
20200 #~ msgid "Previous command"
20201 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
20202
20203 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20204 #~ msgstr "LyX: Loèila"
20205
20206 #, fuzzy
20207 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20208 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
20209
20210 #, fuzzy
20211 #~ msgid "Copiers"
20212 #~ msgstr "Izvodi"
20213
20214 #, fuzzy
20215 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20216 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
20217
20218 #, fuzzy
20219 #~ msgid "Boxed"
20220 #~ msgstr "polkrepka"
20221
20222 #, fuzzy
20223 #~ msgid "Doublebox"
20224 #~ msgstr "Dvojni"
20225
20226 #, fuzzy
20227 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20228 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20229
20230 #, fuzzy
20231 #~ msgid "Unknown inset name: "
20232 #~ msgstr "Neznana akcija"
20233
20234 #, fuzzy
20235 #~ msgid "Program Listing "
20236 #~ msgstr "Inicializacija programa"
20237
20238 #, fuzzy
20239 #~ msgid "Framed"
20240 #~ msgstr "Parametri"
20241
20242 #, fuzzy
20243 #~ msgid "Shaded"
20244 #~ msgstr "&Oblika:"
20245
20246 #~ msgid "Url: "
20247 #~ msgstr "Url: "
20248
20249 #~ msgid "HtmlUrl: "
20250 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20251
20252 #, fuzzy
20253 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20254 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
20255
20256 #, fuzzy
20257 #~ msgid "%1$d words in selection."
20258 #~ msgstr "%1$d words checked."
20259
20260 #, fuzzy
20261 #~ msgid "%1$d words in document."
20262 #~ msgstr "%1$d words checked."
20263
20264 #, fuzzy
20265 #~ msgid "One word in selection."
20266 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
20267
20268 #, fuzzy
20269 #~ msgid "One word in document."
20270 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
20271
20272 #, fuzzy
20273 #~ msgid "Count words"
20274 #~ msgstr "Trenutna beseda"
20275
20276 #, fuzzy
20277 #~ msgid "Encoding error"
20278 #~ msgstr "&Kodiranje:"
20279
20280 #, fuzzy
20281 #~ msgid "Placeholders"
20282 #~ msgstr "UmestiTabelo"
20283
20284 #, fuzzy
20285 #~ msgid "phantom"
20286 #~ msgstr "esperanto"
20287
20288 #, fuzzy
20289 #~ msgid "&Right"
20290 #~ msgstr "Desno"
20291
20292 #, fuzzy
20293 #~ msgid "Case."
20294 #~ msgstr "Primer"
20295
20296 #~ msgid "&Load"
20297 #~ msgstr "&Nalo¾i"
20298
20299 #~ msgid "To &file:"
20300 #~ msgstr "v &datoteko:"
20301
20302 #~ msgid "Co&pies:"
20303 #~ msgstr "&Izvodi:"
20304
20305 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
20306 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
20307
20308 #~ msgid "Printer &name:"
20309 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
20310
20311 #, fuzzy
20312 #~ msgid "Columns "
20313 #~ msgstr "Stolpci"
20314
20315 #, fuzzy
20316 #~ msgid "Overprint "
20317 #~ msgstr "Posebni odtis"
20318
20319 #, fuzzy
20320 #~ msgid "Conjecture "
20321 #~ msgstr "Domneva"
20322
20323 #, fuzzy
20324 #~ msgid "Font st&yle:"
20325 #~ msgstr "Velikost pisave"
20326
20327 #~ msgid "Use printer name explicitely"
20328 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
20329
20330 #~ msgid "Adapt outp&ut"
20331 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
20332
20333 #~ msgid "&Type:"
20334 #~ msgstr "&Vrsta:"
20335
20336 #, fuzzy
20337 #~ msgid "Part "
20338 #~ msgstr "Del"
20339
20340 #, fuzzy
20341 #~ msgid "columns "
20342 #~ msgstr "Stolpci"
20343
20344 #, fuzzy
20345 #~ msgid "overprint "
20346 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
20347
20348 #, fuzzy
20349 #~ msgid "overlayarea"
20350 #~ msgstr "Prekrivanje"
20351
20352 #, fuzzy
20353 #~ msgid "Corollary_"
20354 #~ msgstr "Korolar"
20355
20356 #, fuzzy
20357 #~ msgid "Definition. "
20358 #~ msgstr "Definicija"
20359
20360 #, fuzzy
20361 #~ msgid "Example. "
20362 #~ msgstr "Zgled"
20363
20364 #, fuzzy
20365 #~ msgid "Fact. "
20366 #~ msgstr "Dejstvo"
20367
20368 #, fuzzy
20369 #~ msgid "Proof. "
20370 #~ msgstr "Dokaz"
20371
20372 #, fuzzy
20373 #~ msgid "note: "
20374 #~ msgstr "opomba"
20375
20376 #, fuzzy
20377 #~ msgid "Placement:"
20378 #~ msgstr "&Postavitev:"
20379
20380 #~ msgid "default"
20381 #~ msgstr "privzeta"
20382
20383 #, fuzzy
20384 #~ msgid "common"
20385 #~ msgstr "Komentar"
20386
20387 #, fuzzy
20388 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20389 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
20390
20391 #, fuzzy
20392 #~ msgid "Toc"
20393 #~ msgstr "Tema"
20394
20395 #~ msgid "Table of Contents|T"
20396 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
20397
20398 #, fuzzy
20399 #~ msgid "OK"
20400 #~ msgstr "&V redu"
20401
20402 #, fuzzy
20403 #~ msgid "Chinese"
20404 #~ msgstr "Izvodi"
20405
20406 #, fuzzy
20407 #~ msgid "Upper"
20408 #~ msgstr "Osve¾i|O"
20409
20410 #~ msgid "Table of contents"
20411 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
20412
20413 #, fuzzy
20414 #~ msgid "theorem"
20415 #~ msgstr "Izrek"
20416
20417 #, fuzzy
20418 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20419 #~ msgstr "Odprt vstavek"
20420
20421 #, fuzzy
20422 #~ msgid "Number style"
20423 #~ msgstr "©tevilka"
20424
20425 #, fuzzy
20426 #~ msgid "Error closing file"
20427 #~ msgstr "Napaka med branjem "
20428
20429 #, fuzzy
20430 #~ msgid "block "
20431 #~ msgstr "Blok"
20432
20433 #, fuzzy
20434 #~ msgid "Corollary.  "
20435 #~ msgstr "Korolar"
20436
20437 #, fuzzy
20438 #~ msgid "&Caption"
20439 #~ msgstr "Pojasnilo"
20440
20441 #, fuzzy
20442 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20443 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
20444
20445 #, fuzzy
20446 #~ msgid "&Label"
20447 #~ msgstr "&Oznaka"
20448
20449 #, fuzzy
20450 #~ msgid "A Label for the caption"
20451 #~ msgstr "Pojasnilo"
20452
20453 #, fuzzy
20454 #~ msgid "<- P&romote"
20455 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
20456
20457 #, fuzzy
20458 #~ msgid "D&own"
20459 #~ msgstr "Opravljeno"
20460
20461 #, fuzzy
20462 #~ msgid "Upd&ate"
20463 #~ msgstr "&Osve¾i"
20464
20465 #, fuzzy
20466 #~ msgid "SubSection"
20467 #~ msgstr "Podrazdelek"
20468
20469 #~ msgid ""
20470 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20471 #~ "font change."
20472 #~ msgstr ""
20473 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
20474 #~ "doloèitev spremembe pisave."
20475
20476 #, fuzzy
20477 #~ msgid "Unknown toc list"
20478 #~ msgstr "Neznana akcija"
20479
20480 #, fuzzy
20481 #~ msgid "Insert glossary entry"
20482 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
20483
20484 #, fuzzy
20485 #~ msgid "Glo"
20486 #~ msgstr "&Globalni"
20487
20488 #, fuzzy
20489 #~ msgid "TeX Code:"
20490 #~ msgstr "TeX|T"
20491
20492 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20493 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
20494
20495 #~ msgid "&Detach panel"
20496 #~ msgstr "&Odcepi pult"
20497
20498 #~ msgid "Set limits style"
20499 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
20500
20501 #~ msgid "Set math font"
20502 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
20503
20504 #, fuzzy
20505 #~ msgid "Insert fraction"
20506 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
20507
20508 #, fuzzy
20509 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
20510 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
20511
20512 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
20513 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
20514
20515 #~ msgid "Math Panel|l"
20516 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
20517
20518 #, fuzzy
20519 #~ msgid "Math Panel|P"
20520 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
20521
20522 #, fuzzy
20523 #~ msgid "Show math panel"
20524 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
20525
20526 #, fuzzy
20527 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20528 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20529
20530 #, fuzzy
20531 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20532 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20533
20534 #, fuzzy
20535 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20536 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20537
20538 #, fuzzy
20539 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20540 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
20541
20542 #, fuzzy
20543 #~ msgid "Insert math delimiters"
20544 #~ msgstr "Vstavi loèila"
20545
20546 #~ msgid "E&xtra options"
20547 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
20548
20549 #~ msgid "Alig&nment:"
20550 #~ msgstr "&Poravnava:"
20551
20552 #, fuzzy
20553 #~ msgid "&From:"
20554 #~ msgstr "&Iz:"
20555
20556 #~ msgid "&Converters"
20557 #~ msgstr "&Pretvorniki"
20558
20559 #, fuzzy
20560 #~ msgid "Class Settings"
20561 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
20562
20563 #, fuzzy
20564 #~ msgid "#*"
20565 #~ msgstr "*"
20566
20567 #, fuzzy
20568 #~ msgid "PrettyRef: "
20569 #~ msgstr "LepSkl"
20570
20571 #~ msgid "Opening child document "
20572 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
20573
20574 #, fuzzy
20575 #~ msgid "Special Insets|S"
20576 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20577
20578 #, fuzzy
20579 #~ msgid "Insets|n"
20580 #~ msgstr "Vstavi|V"