1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-03-26 00:29+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
70 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
71 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
72 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
73 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
74 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
76 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:149
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
86 #: src/Buffer.cpp:2511 src/Buffer.cpp:2535 src/Buffer.cpp:2570
87 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
88 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
89 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
90 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
100 msgid "The bibliography key"
101 msgstr "Postavka literature"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 msgid "The label as it appears in the document"
106 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
109 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
121 msgid "Citation Style"
122 msgstr "Slog citiranja"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
125 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
133 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
139 msgstr "Uporabi &NatBib"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 msgid "&Default (numerical)"
149 msgstr "Privzeto (zunanji)"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
153 msgid "Natbib &style:"
154 msgstr "&Slog strani:"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
157 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
162 msgid "S&ectioned bibliography"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
167 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
168 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
171 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
176 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
177 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
178 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
179 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
186 msgid "Enter BibTeX database name"
187 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
197 msgid "Add bibliography to the table of contents"
198 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
201 msgid "Add bibliography to &TOC"
202 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
206 msgid "This bibliography section contains..."
207 msgstr "Postavka literature"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
216 msgid "all cited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
221 msgid "all uncited references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
226 msgid "all references"
227 msgstr "Dostopni sklici"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
230 msgid "Choose a style file"
231 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
234 msgid "Remove the selected database"
235 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
242 msgid "Add a BibTeX database file"
243 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
251 msgid "BibTeX database to use"
252 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
255 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
259 msgid "The BibTeX style"
260 msgstr "Slog BibTeXa"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
268 msgid "Move the selected database upwards in the list"
269 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:113
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
279 msgid "Move the selected database downwards in the list"
280 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:106
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
288 msgid "Check this if the box should break across pages"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
293 msgid "Allow &page breaks"
294 msgstr "Prelomi strani"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
308 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
314 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
320 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
331 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
332 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
392 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
422 msgstr "Vrednost ¹irine"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
426 msgstr "Vrednost ¹irine"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
429 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
443 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
454 msgid "Supported box types"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
459 msgid "&Available branches:"
460 msgstr "Dostopni sklici"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
464 msgid "Select your branch"
465 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
468 msgid "Add a new branch to the list"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
473 msgid "A&vailable Branches:"
474 msgstr "Dostopni sklici"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
483 msgid "Remove the selected branch"
484 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
494 msgid "Toggle the selected branch"
495 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
498 msgid "(&De)activate"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
502 msgid "Define or change background color"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
507 msgid "Alter Co&lor..."
508 msgstr "S&premeni..."
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
516 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
522 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
526 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
533 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
534 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
590 msgid "&Custom Bullet:"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
594 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
604 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
606 msgid "Go to next change"
607 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
609 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
612 msgstr " (Spremenjeno)"
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
615 msgid "Accept this change"
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
624 msgid "Reject this change"
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
635 msgstr "Dru¾ina pisav"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
644 msgstr "Oblika pisave"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
658 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
666 msgstr "Barva pisave"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
669 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
683 msgid "Never Toggled"
684 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
689 msgstr "Velikost pisave"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
693 msgid "Other font settings"
694 msgstr "Druge nastavitve pisav"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
697 msgid "Always Toggled"
698 msgstr "Vedno preklopljeni"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
706 msgid "toggle font on all of the above"
707 msgstr "Vklopi vse te|#T"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
711 msgstr "&Spremeni vse"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
714 msgid "Apply each change automatically"
715 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
719 msgid "Apply changes immediately"
720 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
725 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
728 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
733 msgid "Move the selected citation up"
734 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
737 msgid "Move the selected citation down"
738 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
752 msgid "&Selected Citations:"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
757 msgid "A&vailable Citations:"
758 msgstr "Dostopni sklici"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
762 msgid "Search Citation"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
777 msgid "Search Field:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
781 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
784 msgstr " v datoteko ,"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
787 msgid "Regular E&xpression"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
796 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
797 msgid "All Entry Types"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
802 msgid "Case Se&nsitive"
803 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
811 msgid "Natbib citation style to use"
812 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
816 msgid "Citation st&yle:"
817 msgstr "Slog citiranja"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
820 msgid "List all authors"
821 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
825 msgid "Full aut&hor list"
826 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
829 msgid "Force upper case in citation"
830 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
834 msgid "&Force upper case"
835 msgstr "Vsili &velike èrke"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
840 msgstr "Besedilo po:"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
843 msgid "Text to place after citation"
844 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
848 msgid "Text &before:"
849 msgstr "Besedilo pred:"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
852 msgid "Text to place before citation"
853 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
860 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
861 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:162
862 msgid "Insert the delimiters"
863 msgstr "Vstavi loèila"
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
874 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
879 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
880 msgid "Match delimiter types"
881 msgstr "Ujemi vrste loèil"
883 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
884 msgid "&Keep matched"
885 msgstr "&Ohrani ujemanje"
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
889 msgid "Reset to the default settings for the document class"
890 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
893 msgid "Use Class Defaults"
894 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
896 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
898 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
899 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
902 msgid "Save as Document Defaults"
903 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
910 msgid "Show ERT button only"
911 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
917 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
918 msgid "Show ERT contents"
919 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
921 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
926 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
927 msgid "EmbeddedFiles"
930 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
931 msgid "Extra embedded files:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
939 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
951 msgstr "Naèin &osnutka"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
960 msgid "Edit the file externally"
961 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
965 msgid "&Edit File..."
966 msgstr "&Uredi datoteko"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
969 msgid "Select a file"
970 msgstr "Izberite datoteko"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
974 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
976 msgstr "Ime datoteke"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
990 msgid "Available templates"
991 msgstr "Dostopni vzorci"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1001 msgid "Screen display"
1002 msgstr "Zaslonski prikaz"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
1006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
1012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
1018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1019 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1026 msgstr "Predogled|#P"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
1032 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1033 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1051 msgid "Display image in LyX"
1052 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1055 msgid "&Show in LyX"
1056 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1067 msgid "Angle to rotate image by"
1068 msgstr "Kot zasuka slike"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1074 msgid "The origin of the rotation"
1075 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1080 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1093 msgid "Height of image in output"
1094 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1097 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1098 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1102 msgid "&Maintain aspect ratio"
1103 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1107 msgid "Width of image in output"
1108 msgstr "©irina slike na izhodu"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1117 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1118 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1123 msgid "&Get from File"
1124 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1128 msgid "Clip to bounding box values"
1129 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1133 msgid "Clip to &bounding box"
1134 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1138 msgid "&Left bottom:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1144 msgstr "Desni &vrh:"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1161 msgstr "&Pojasnilo:"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1175 msgid "Use &default placement"
1176 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1179 msgid "Advanced Placement Options"
1180 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1183 msgid "&Top of page"
1184 msgstr "&Vrh strani"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1187 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1188 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1192 msgid "Here de&finitely"
1193 msgstr "Vsekakor tu"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1196 msgid "&Here if possible"
1197 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1200 msgid "&Page of floats"
1201 msgstr "&Stran s plovkami"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1204 msgid "&Bottom of page"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1208 msgid "&Span columns"
1209 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1213 msgid "&Rotate sideways"
1214 msgstr "Zasuèi za 90°"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1228 msgid "&Typewriter:"
1229 msgstr "&pisalni stroj:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1243 msgid "&Sans Serif:"
1244 msgstr "&brez serifov:"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1247 msgid "Use &Old Style Figures"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1252 msgid "Use true S&mall Caps"
1253 msgstr "majhne velike"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1257 msgid "&Default Family:"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1270 msgid "Select an image file"
1271 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1279 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1284 msgid "Set &height:"
1285 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1289 msgid "&Scale Graphics (%):"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1293 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1302 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1307 msgid "Rotate Graphics"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1311 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1316 msgid "Ro&tate after scaling"
1317 msgstr "&Zavrti tabelo"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1322 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1325 msgid "A&ngle (Degrees):"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1330 msgid "File name of image"
1331 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1335 msgstr "&Obrezovanje"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1351 msgid "LaTe&X and LyX options"
1352 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1356 msgid "Sho&w in LyX"
1357 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1361 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1362 msgstr "&brez serifov:"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1365 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1366 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1369 msgid "Don't un&zip on export"
1370 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1374 msgid "Additional LaTeX options"
1375 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1378 msgid "LaTeX &options:"
1379 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1383 msgstr "Naèin osnutka"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1387 msgstr "Naèin &osnutka"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1390 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1394 msgid "..............."
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1406 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1407 msgid "Supported spacing types"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1412 msgid "Inter-word space"
1413 msgstr "Vstavi presledke"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1422 msgid "Negative thin space"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1426 msgid "Enspace (0.5 em)"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1433 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1434 msgid "QQuad (2 em)"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:98
1439 msgid "Horizontal Fill"
1440 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1454 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1459 msgid "&Fill Pattern:"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1465 msgstr "&Bli¾njica:"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153
1469 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1470 msgstr "Vstavi sliko"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1474 msgid "Specify the link target"
1475 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1482 msgid "Link to the web or to every other target"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1489 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1491 msgid "Link to an email address"
1492 msgstr "PovratniNaslov"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1501 msgid "Link to a file"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1510 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1512 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1516 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1518 msgid "Name associated with the URL"
1519 msgstr "URL-ju priredi ime"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1526 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1531 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1533 msgid "Listing Parameters"
1534 msgstr "Manjkajoèi argument"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1537 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1538 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1542 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1543 msgid "&Bypass validation"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1549 msgstr "&Pojasnilo:"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1556 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1557 msgid "Mo&re parameters"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1561 msgid "Underline spaces in generated output"
1562 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1565 msgid "&Mark spaces in output"
1566 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1569 msgid "Show LaTeX preview"
1570 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1573 msgid "&Show preview"
1574 msgstr "&Prika¾i predogled"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1577 msgid "File name to include"
1578 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1581 msgid "&Include Type:"
1582 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1588 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1592 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1596 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1598 msgid "Program Listing"
1599 msgstr "Inicializacija programa"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1603 msgid "Edit the file"
1604 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1611 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1612 msgid "Document &class:"
1613 msgstr "&Razred spisa:"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:120
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:134
1626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1631 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1636 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:158
1639 msgstr "Dostopni sklici"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:179
1643 msgid "&Postscript driver:"
1644 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:219
1651 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:242
1652 msgid "Click to select a local document class definition file"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:245
1657 msgid "&Select Local Layout..."
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1663 msgstr "&Kodiranje:"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1667 msgid "Language &Default"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1677 msgid "&Quote Style:"
1678 msgstr "Slog narekovajev"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:291
1681 #: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:246
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1688 msgid "&Main Settings"
1689 msgstr "Postavka literature"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1696 msgid "The content's base font size"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1702 msgstr "Velikost pisave"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1705 msgid "The content's base font style"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1710 msgid "Font Famil&y:"
1711 msgstr "Dru¾ina pisav"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1714 msgid "Use extended character table"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1719 msgid "&Extended character table"
1720 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1723 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1727 msgid "Space i&n string as symbol"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1731 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1736 msgid "S&pace as symbol"
1737 msgstr "Izberite stran s simboli"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1740 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1745 msgid "&Break long lines"
1746 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1751 msgstr "&Postavitev:"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1754 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1759 msgid "Check for floating listings"
1760 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1768 msgid "Check for inline listings"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1773 msgid "&Inline listing"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1778 msgstr "&Postavitev:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1782 msgid "Line numbering"
1783 msgstr "©tevilèenje"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1786 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1791 msgid "Choose the font size for line numbers"
1792 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1797 msgstr "Velikost pisave"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1805 msgid "Difference between two numbered lines"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1814 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1828 msgid "Select the programming language"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1839 msgstr "matematièna vrstica"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1842 msgid "The last line to be printed"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1846 msgid "The first line to be printed"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1851 msgid "Fi&rst line:"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1861 msgid "More Parameters"
1862 msgstr "Manjkajoèi argument"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1865 msgid "Feedback window"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1869 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1872 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1873 msgid "Copy to Clip&board"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1877 msgid "Update the display"
1878 msgstr "Osve¾i zaslon"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1886 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1891 msgid "&Default Margins"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1898 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1906 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1910 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1912 msgstr "&Loèitev glave:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1915 msgid "Head &height:"
1916 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1920 msgstr "Preskok &noge:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1924 msgid "&Column Sep:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1928 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1931 msgid "Number of rows"
1932 msgstr "©tevilo vrstic"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1943 msgid "Number of columns"
1944 msgstr "©tevilo stolpcev"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1952 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1953 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1956 msgid "Vertical alignment"
1957 msgstr "Navpièna poravnava"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1964 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1965 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1968 msgid "&Horizontal:"
1969 msgstr "&Vodoravno:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1973 msgid "&Use AMS math package automatically"
1974 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1978 msgid "Use AMS &math package"
1979 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1983 msgid "Use esint package &automatically"
1984 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1988 msgid "Use &esint package"
1989 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1996 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1998 msgid "&Description:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2006 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2011 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2012 msgid "LyX internal only"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2020 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2021 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2029 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2031 msgid "Print as grey text"
2032 msgstr "Natisni vse strani"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2038 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2040 msgid "&List in Table of Contents"
2041 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2046 msgstr "©tevilèenje"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
2052 msgstr "Videz odstavka"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2056 msgid "Paper Format"
2057 msgstr "Format datuma"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2060 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2064 msgid "Style used for the page header and footer"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2069 msgid "Headings &style:"
2070 msgstr "&Slog strani:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2082 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2088 msgid "&Orientation:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2092 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2096 msgid "&Two-sided document"
2097 msgstr "&Dvostranski spis"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2101 msgid "&Indent Paragraph"
2102 msgstr "en odstavek"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2106 msgstr "©irina oznake"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2110 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2115 msgid "Lo&ngest label"
2116 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2119 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2124 msgid "Paragraph's &Default"
2125 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2149 msgid "Line &spacing"
2150 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1266
2153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1272
2162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2167 msgid "I&mmediate Apply"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2171 msgid "&Use hyperref support"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2176 msgid "Additional o&ptions"
2177 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2180 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2190 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2195 msgid "Automatically fi&ll header"
2196 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2199 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2203 msgid "Load in &fullscreen mode"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2208 msgid "Header Information"
2209 msgstr "Podatki za TeX|X"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2229 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2234 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2237 msgid "Allows link text to break across lines."
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2242 msgid "B&reak links over lines"
2243 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2246 msgid "No &frames around links"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2251 msgid "C&olor links"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2256 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2260 msgid "B&ibliographical backreferences"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2265 msgid "Backreference by pa&ge number"
2266 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2275 msgid "G&enerate Bookmarks"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2280 msgid "&Open bookmarks"
2281 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2285 msgid "Number of levels"
2286 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2290 msgid "&Numbered bookmarks"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2295 msgstr "S&premeni..."
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2304 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2310 msgid "Automatic in&line completion"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2314 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2319 msgid "Automatic p&opup"
2320 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2329 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2335 msgid "Automatic &inline completion"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2339 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2344 msgid "Automatic &popup"
2345 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2349 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2354 msgid "Cursor i&ndicator"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2358 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2364 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2365 "if it is available."
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2370 msgid "s inline completion dela&y"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2375 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2376 "if it is available."
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2380 msgid "s popup d&elay"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2385 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2386 "It will be shown right away."
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2390 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2394 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2398 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2403 msgstr "&Pretvornik:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2406 msgid "E&xtra flag:"
2407 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2411 msgid "&From format:"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2417 msgstr "&Datumski format"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2430 msgid "Converter Defi&nitions"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2435 msgid "Converter File Cache"
2436 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2441 msgstr "&Dolga tabela"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2445 msgid "&Maximum Age (in days):"
2446 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2449 msgid "&Date format:"
2450 msgstr "&Datumski format"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2453 msgid "Date format for strftime output"
2454 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2470 msgid "Do not display"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2474 msgid "Display &Graphics:"
2475 msgstr "Prikaz &grafike:"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2479 msgid "Instant &Preview:"
2480 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2489 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2490 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2494 msgid "Sort &environments alphabetically"
2495 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2498 msgid "&Group environments by their category"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2502 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2506 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2510 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2518 msgid "&Limit text width"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2522 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2527 msgid "Toggle tabba&r"
2528 msgstr "&Spremeni vse"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2532 msgid "To&ggle scrollbar"
2533 msgstr "&Spremeni vse"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2537 msgid "T&oggle toolbars"
2538 msgstr "&Spremeni vse"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2547 msgid "S&hort Name:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2552 msgid "Vector graphi&cs format"
2553 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2557 msgid "&Document format"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2562 msgstr "&Ogledovalnik:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2567 msgstr "OpombaUredniku"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2571 msgstr "&Bli¾njica:"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2593 msgid "Your E-mail address"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2601 msgid "Use &keyboard map"
2602 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2628 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2633 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2634 "speed it up, low values slow it down."
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2639 msgid "Right-to-left language support"
2640 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2644 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2648 msgid "Enable &RTL support"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2653 msgid "Cursor movement:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2666 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2670 msgid "Mark &foreign languages"
2671 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2675 msgid "Select the default language of your documents"
2676 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2679 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2683 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2687 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2691 msgid "&Default language:"
2692 msgstr "&Privzeti jezik:"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2695 msgid "Language pac&kage:"
2696 msgstr "Jezikovni &paket:"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2699 msgid "Command s&tart:"
2700 msgstr "Zagon &ukaza:"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2703 msgid "Command e&nd:"
2704 msgstr "&Konec ukaza:"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2708 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2709 "the language package)"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2718 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2724 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2728 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2734 msgstr "Samodejni &konec"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2737 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2743 msgstr "Uporabi &babel"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2746 msgid "Set class options to default on class change"
2747 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2750 msgid "&Reset class options when document class changes"
2751 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2755 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2756 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2757 "rather than the Cygwin teTeX."
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2761 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2765 msgid "Default paper si&ze:"
2766 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2769 msgid "Te&X encoding:"
2770 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2773 msgid "CheckTeX start options and flags"
2774 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2778 msgid "&Index command:"
2779 msgstr "Naslednji ukaz"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2783 msgid "&BibTeX command:"
2784 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2788 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2789 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2792 msgid "Chec&kTeX command:"
2793 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2797 msgid "BibTeX command and options"
2798 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2801 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2803 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2807 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2822 msgid "US executive"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2846 msgid "&Working directory:"
2847 msgstr "&Delovni imenik"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2859 msgid "&Document templates:"
2860 msgstr "Vzorci za &spise:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2864 msgid "&Example files:"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2868 msgid "&Backup directory:"
2869 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2872 msgid "Ly&XServer pipe:"
2873 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2877 msgid "&Temporary directory:"
2878 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2881 msgid "&PATH prefix:"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
2886 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2887 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2888 "paragraphs are separated by a blank line."
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2892 msgid "Output &line length:"
2893 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2896 msgid "&roff command:"
2897 msgstr "Ukaz &roff:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2901 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2902 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2906 msgid "Printer Command Options"
2907 msgstr "Izbire ukaza"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2910 msgid "Extension to be used when printing to file."
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2914 msgid "File ex&tension:"
2915 msgstr "pripona &datoteke:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2919 msgid "Option used to print to a file."
2920 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2924 msgid "Print to &file:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2928 msgid "Option used to print to non-default printer."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2933 msgid "Set p&rinter:"
2934 msgstr "na &tiskalnik"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2937 msgid "Option used with spool command to set printer."
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2942 msgid "Spool pr&inter:"
2943 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2947 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2952 msgid "Spool &command:"
2953 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2957 msgid "Option used to reverse page order."
2958 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2962 msgid "Re&verse pages:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2971 msgid "Number of Co&pies:"
2972 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2975 msgid "Option used to set number of copies."
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2979 msgid "Option used to print a range of pages."
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2984 msgstr "&Primerjano:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2987 msgid "Pa&ge range:"
2988 msgstr "&obseg strani:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2991 msgid "Option used to collate multiple copies."
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2996 msgstr "&lihe strani:"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2999 msgid "&Even pages:"
3000 msgstr "&sode strani:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3003 msgid "Paper t&ype:"
3004 msgstr "&vrsta papirja:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3007 msgid "Paper si&ze:"
3008 msgstr "ve&likost papirja:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3011 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3015 msgid "E&xtra options:"
3016 msgstr "&Dodatne izbire:"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3020 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3021 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3025 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3026 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3032 msgid "Adapt output to printer"
3033 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3036 msgid "Name of the default printer"
3037 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3041 msgid "Default &printer:"
3042 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3045 msgid "Printer co&mmand:"
3046 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3049 msgid "Sa&ns Serif:"
3050 msgstr "&brez serifov:"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3053 msgid "T&ypewriter:"
3054 msgstr "&pisalni stroj:"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3057 msgid "Screen &DPI:"
3058 msgstr "&DPI zaslona:"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3066 msgstr "Velikosti pisav"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3082 msgstr "Najogromnej¹a:"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3110 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3115 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3119 msgid "Show key-bindings containing:"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3124 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3132 msgid "Al&ternative language:"
3133 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3136 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3140 msgid "Personal &dictionary:"
3141 msgstr "Osebni &slovar:"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3144 msgid "Escape cha&racters:"
3145 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3149 msgid "Spellchec&ker executable:"
3150 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3153 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3157 msgid "Use input encod&ing"
3158 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3161 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3165 msgid "Accept compound &words"
3166 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3174 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3178 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3183 msgid "Restore cursor positions"
3184 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3187 msgid "Load opened files from last session"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3195 msgid "&Maximum last files:"
3196 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3204 msgid "B&ackup documents, every"
3205 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3209 msgid "Open documents in &tabs"
3210 msgstr "Odpira se spis "
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3214 msgid "Use &bundled format for new documents"
3215 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3219 msgid "Automatic help"
3220 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3224 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3225 "the main work area of an edited document"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3229 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3237 msgid "&User interface file:"
3238 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3251 msgid "Page number to print from"
3252 msgstr "Ni moè tiskati"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3255 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3260 msgid "Page number to print to"
3261 msgstr "Ni moè tiskati"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3265 msgid "Print all pages"
3266 msgstr "Natisni vse strani"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3280 msgid "Print &odd-numbered pages"
3281 msgstr "Natisni le lihe strani"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3285 msgid "Print &even-numbered pages"
3286 msgstr "Natisni le sode strani"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3290 msgid "Print in reverse order"
3291 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3295 msgid "Re&verse order"
3296 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3305 msgid "Number of copies"
3306 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3310 msgid "Collate copies"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3324 msgid "Print Destination"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3328 msgid "Send output to the printer"
3329 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3337 msgid "Send output to the given printer"
3338 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3342 msgid "Send output to a file"
3343 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3348 msgstr "Oznaèevanje"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3352 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3353 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3359 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3361 msgid "(<reference>)"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3369 msgid "on page <page>"
3370 msgstr "na strani <stran>"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3373 msgid "<reference> on page <page>"
3374 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3377 msgid "Formatted reference"
3378 msgstr "Formatiran sklic"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3382 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3383 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3392 msgid "Update the label list"
3393 msgstr "Vstavi referenco"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3397 msgid "Jump to the label"
3398 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3402 msgid "&Go to Label"
3403 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3410 msgid "Replace &with:"
3411 msgstr "Nadomesti &z:"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3414 msgid "Case &sensitive"
3415 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3418 msgid "Match whole words onl&y"
3419 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3423 msgstr "Najdi &naslednjo"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3427 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3431 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3432 msgid "Replace &All"
3433 msgstr "Nadomesti &vse"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3436 msgid "Search &backwards"
3437 msgstr "I¹èi &nazaj"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3440 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3441 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3444 msgid "&Export formats:"
3445 msgstr "&Izvozni formati:"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3451 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3453 msgid "Edit shortcut"
3454 msgstr "&Bli¾njica:"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3461 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3466 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3469 msgstr "&Bli¾njica:"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3472 msgid "Suggestions:"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3476 msgid "Replace word with current choice"
3477 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3480 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3481 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3484 msgid "Ignore this word"
3485 msgstr "Prezri to besedo"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3493 msgid "Ignore this word throughout this session"
3494 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3498 msgstr "Prezri &vse"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3501 msgid "Replacement:"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3505 msgid "Current word"
3506 msgstr "Trenutna beseda"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3509 msgid "Unknown word:"
3510 msgstr "Neznana beseda:"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3513 msgid "Replace with selected word"
3514 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3518 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3522 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:45
3525 msgstr "&Pojasnilo:"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:77
3528 msgid "Select this to display all available characters at once"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:80
3533 msgid "&Display all"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3537 msgid "&Table Settings"
3538 msgstr "Nastavitve &tabele"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3541 msgid "Column Width"
3542 msgstr "©irina stolpcev "
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3545 msgid "Fixed width of the column"
3546 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3549 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3550 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3553 msgid "&Vertical alignment:"
3554 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3557 msgid "&Horizontal alignment:"
3558 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3561 msgid "Horizontal alignment in column"
3562 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3565 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3571 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3572 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3576 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3577 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3581 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3582 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3586 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3587 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3591 msgstr "Zdru¾i celice"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3594 msgid "&Multicolumn"
3595 msgstr "Veè&stolpèna"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3598 msgid "LaTe&X argument:"
3599 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3602 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3603 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3615 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3616 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3625 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3626 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3633 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3642 msgid "Use default (grid-like) border style"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3652 msgstr "Nastavi meje"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3656 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3657 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3661 msgid "Additional Space"
3662 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3665 msgid "T&op of row:"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3670 msgid "Botto&m of row:"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3674 msgid "Bet&ween rows:"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3679 msgstr "&Dolga tabela"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3682 msgid "Set a page break on the current row"
3683 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3687 msgid "Page &break on current row"
3688 msgstr "Ni moè tiskati"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3709 msgid "First header:"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3714 msgid "Last footer:"
3715 msgstr "Zadnja noga"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3723 msgid "Border above"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3728 msgid "Border below"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3732 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3744 msgid "This row is the header of the first page"
3745 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3748 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3753 msgid "This row is the footer of the last page"
3754 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3765 msgid "Don't output the last footer"
3766 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3775 msgid "Don't output the first header"
3776 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3779 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3780 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3783 msgid "&Use long table"
3784 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3787 msgid "Current cell:"
3788 msgstr "Trenutna celica:"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3791 msgid "Current row position"
3792 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3795 msgid "Current column position"
3796 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3799 msgid "Close this dialog"
3800 msgstr "Zapri ta pogovor"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3804 msgid "Rebuild the file lists"
3805 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3813 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3815 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3823 msgid "Selected classes or styles"
3824 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3827 msgid "LaTeX classes"
3828 msgstr "Razredi za LaTeX"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3831 msgid "LaTeX styles"
3832 msgstr "Slogi za LaTeX"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3835 msgid "BibTeX styles"
3836 msgstr "Slogi za BibTeX"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3839 msgid "Toggles view of the file list"
3840 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3844 msgstr "Poka¾i &pot"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3853 msgid "Separate paragraphs with"
3854 msgstr "kot odstavke|o"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3858 msgid "Listing settings"
3859 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3863 msgid "Format text into two columns"
3864 msgstr "Urejanje spisa..."
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3867 msgid "Two-&column document"
3868 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3872 msgid "&Vertical space"
3873 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3877 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3878 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3882 msgid "&Indentation"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3886 msgid "&Line spacing:"
3887 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3891 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3895 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3901 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3902 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3903 msgid "The selected entry"
3904 msgstr "Izbrani vnos"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3910 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3911 msgid "Replace the entry with the selection"
3912 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3915 msgid "Update navigation tree"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3925 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3929 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3934 msgid "Move selected item down by one"
3935 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3939 msgid "Move selected item up by one"
3940 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3944 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3949 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3954 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3955 msgstr "Vstavi sliko"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3959 msgstr "Privzeti razmak"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3963 msgstr "Mali razmak"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3967 msgstr "Srednji razmak"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3971 msgstr "Velik razmak"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3977 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3978 msgid "Complete source"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3982 msgid "Automatic update"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3987 msgid "Unit of width value"
3988 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3992 msgid "number of needed lines"
3993 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3997 msgid "use number of lines"
3998 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4003 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4007 msgid "Outer (default)"
4008 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4010 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4016 msgid "use overhang"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4023 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4025 msgid "Overhang value"
4026 msgstr "Vrednost ¹irine"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4030 msgid "Unit of overhang value"
4031 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4034 msgid "Check this to allow flexible placement"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4038 msgid "Allow &floating"
4041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4042 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4043 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4044 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4045 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4046 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4047 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4048 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4050 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4051 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4052 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4053 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4054 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4055 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4057 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4059 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4060 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4066 msgid "TheoremTemplate"
4067 msgstr "VzorecIzreka"
4069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4070 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4071 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4073 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4074 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4075 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4085 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4086 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4088 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4089 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4090 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4091 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4092 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4102 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4103 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4104 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4105 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4107 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4117 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4118 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4120 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4121 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4122 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4123 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4129 msgid "Corollary #:"
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4133 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4135 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4136 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4137 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4138 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4144 msgid "Proposition #:"
4147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4149 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4150 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4152 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4158 msgid "Conjecture #:"
4161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4168 msgid "Criterion #:"
4171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4172 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4191 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4192 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4194 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4195 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4196 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4197 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4203 msgid "Definition #:"
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4207 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4209 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4211 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4228 msgid "Condition #:"
4231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4232 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4233 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4234 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4235 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4245 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4246 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4247 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4258 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4259 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4260 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4261 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4271 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4274 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4275 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4285 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4286 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4287 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4308 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4314 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4320 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4321 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4322 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4323 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4325 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4327 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4328 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4329 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4330 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4331 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4332 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4333 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4334 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4335 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4336 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4337 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4342 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4343 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4344 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4345 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4346 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4348 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4349 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4350 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4351 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4352 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4353 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4354 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4355 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4356 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4358 msgstr "Podrazdelek"
4360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4361 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4362 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4363 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4364 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4366 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4367 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4368 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4369 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4370 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4371 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4372 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4373 msgid "Subsubsection"
4374 msgstr "Podpodrazdelek"
4376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4377 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4379 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4380 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4381 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4386 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4387 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4388 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4390 msgstr "Podrazdelek*"
4392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4393 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4394 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4395 msgid "Subsubsection*"
4396 msgstr "Podpodrazdelek*"
4398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4399 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4400 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4401 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4402 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4403 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4404 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4405 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4407 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4408 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4409 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4410 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4411 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4412 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4413 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4414 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4415 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4416 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4417 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4418 #: src/output_plaintext.cpp:133
4422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4428 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4430 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4431 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4432 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4433 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4436 msgstr "Kljuène besede"
4438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4440 msgid "Index Terms---"
4441 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4444 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4445 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4446 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4447 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4448 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4450 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4451 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4452 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4453 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4454 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4455 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4456 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4457 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4458 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4459 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4460 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4461 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4462 msgid "Bibliography"
4465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4466 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4468 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4469 #: src/rowpainter.cpp:452
4473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4483 msgid "BiographyNoPhoto"
4486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4488 msgstr "OpombaPodÈrto"
4490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4492 msgstr "OznaèiOboje"
4494 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4497 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4498 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4499 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4503 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4506 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4507 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4508 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4512 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4513 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4514 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4515 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4517 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4518 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4523 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4524 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4526 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4531 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4532 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4534 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4536 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4537 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4538 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4539 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4541 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4542 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4543 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4544 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4545 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4547 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4548 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4550 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4551 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4555 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4556 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4557 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4558 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4559 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4563 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4564 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4565 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4566 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4568 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4569 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4570 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4571 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4572 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4573 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4574 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4575 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4576 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4578 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4579 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4583 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4584 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4585 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4588 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4589 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4591 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4592 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4596 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4597 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4599 msgstr "Posebni odtis"
4601 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4602 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4606 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4607 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4608 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4610 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4612 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4613 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4616 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4617 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4618 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4619 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4623 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4624 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4625 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4626 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4627 msgid "Acknowledgement"
4630 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4632 msgid "Offprint Requests to:"
4633 msgstr "PosebniOdtis"
4635 #: lib/layouts/aa.layout:175
4636 msgid "Correspondence to:"
4639 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4640 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4642 msgid "Acknowledgements."
4645 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4650 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4652 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4653 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4654 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4658 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4664 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4665 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4666 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4667 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4668 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4669 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4670 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4671 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4676 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4677 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4678 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4687 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4688 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4689 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4690 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4691 msgid "Acknowledgements"
4694 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4695 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4696 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4697 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4698 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4699 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4700 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4701 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4702 #: src/output_plaintext.cpp:145
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4708 msgstr "UmestiSliko"
4710 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4712 msgstr "UmestiTabelo"
4714 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4715 msgid "TableComments"
4716 msgstr "VsebinskoKazalo"
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4720 msgstr "TabelaSklicev"
4722 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4724 msgstr "MatematièneÈrke"
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4727 msgid "NoteToEditor"
4728 msgstr "OpombaUredniku"
4730 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4735 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4740 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4745 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4747 msgid "Subject headings:"
4748 msgstr "GlavaProsojnice"
4750 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4752 msgid "[Acknowledgements]"
4755 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
4756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
4757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
4758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
4763 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4765 msgid "Place Figure here:"
4766 msgstr "UmestiSliko"
4768 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4770 msgid "Place Table here:"
4771 msgstr "UmestiTabelo"
4773 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4778 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4780 msgid "Note to Editor:"
4781 msgstr "OpombaUredniku"
4783 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4785 msgid "References. ---"
4788 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4793 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4795 msgstr "PojasniloSlike"
4797 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4801 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4806 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4810 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4815 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4816 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4818 msgid "\\arabic{section}"
4819 msgstr "Podrazdelek"
4821 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4822 msgid "Chapter Exercises"
4823 msgstr "Poglavje_Vaje"
4825 #: lib/layouts/apa.layout:50
4829 #: lib/layouts/apa.layout:59
4831 msgid "Right header:"
4834 #: lib/layouts/apa.layout:82
4839 #: lib/layouts/apa.layout:91
4841 msgstr "KratekNaslov"
4843 #: lib/layouts/apa.layout:99
4845 msgid "Short title:"
4846 msgstr "Kratek naslov"
4848 #: lib/layouts/apa.layout:128
4852 #: lib/layouts/apa.layout:135
4853 msgid "ThreeAuthors"
4854 msgstr "TrijeAvtorji"
4856 #: lib/layouts/apa.layout:142
4858 msgstr "©tirjeAvtorji"
4860 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4863 msgid "Affiliation:"
4866 #: lib/layouts/apa.layout:170
4867 msgid "TwoAffiliations"
4870 #: lib/layouts/apa.layout:177
4871 msgid "ThreeAffiliations"
4874 #: lib/layouts/apa.layout:184
4875 msgid "FourAffiliations"
4878 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4882 #: lib/layouts/apa.layout:205
4886 #: lib/layouts/apa.layout:233
4888 msgid "Acknowledgements:"
4891 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4892 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4893 #: lib/layouts/spie.layout:88
4894 msgid "Acknowledgments"
4897 #: lib/layouts/apa.layout:247
4901 #: lib/layouts/apa.layout:257
4902 msgid "CenteredCaption"
4903 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4905 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4906 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4909 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4911 #: lib/layouts/apa.layout:277
4913 msgstr "PrilagodiSliko"
4915 #: lib/layouts/apa.layout:283
4917 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4919 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4920 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4921 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4922 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4926 #: lib/layouts/apa.layout:341
4928 msgstr "Uredi v zaporedja"
4930 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4931 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4932 msgid "(\\alph{enumii})"
4935 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4940 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4945 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4950 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4955 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4957 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4958 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4959 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4960 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4964 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4965 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4966 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4971 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4977 msgid "Section \\arabic{section}"
4978 msgstr "Podrazdelek"
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4981 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4983 msgid "\\Alph{section}"
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4988 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4989 msgstr "Podpodrazdelek"
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4993 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4994 msgstr "Podpodrazdelek"
4996 #: lib/layouts/beamer.layout:223
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:240
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5006 msgid "BeginPlainFrame"
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5010 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5016 msgstr "matematièni okvir"
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5019 msgid "Again frame with label"
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5025 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5028 msgid "________________________________"
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5033 msgid "FrameSubtitle"
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5042 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5050 msgid "ColumnsCenterAligned"
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5054 msgid "Columns (center aligned)"
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5058 msgid "ColumnsTopAligned"
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5062 msgid "Columns (top aligned)"
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5071 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5074 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5077 msgstr "Posebni odtis"
5079 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5082 msgstr "Prekrivanje"
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5087 msgstr "Prekrivanje"
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5095 msgid "Uncovered on slides"
5098 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5104 msgid "Only on slides"
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5112 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5117 msgid "ExampleBlock"
5120 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5121 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5130 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5134 msgid "Title (Plain Frame)"
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5138 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5144 msgid "TitleGraphic"
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5148 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5154 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5166 msgid "Definitions."
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5191 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5192 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5198 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5213 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5220 msgstr "Nova postavka"
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5237 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5243 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5245 msgid "List of Tables"
5246 msgstr "Seznam tabel"
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5249 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5254 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5256 msgid "List of Figures"
5257 msgstr "Seznam tabel"
5259 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5263 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5267 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5271 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5272 msgid "ACT \\arabic{act}"
5275 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5279 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5280 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5283 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5287 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5291 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5295 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5296 msgid "Parenthetical"
5299 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5303 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5307 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5311 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5312 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5313 msgid "Right Address"
5314 msgstr "Desni_naslov"
5316 #: lib/layouts/chess.layout:35
5318 msgstr "GlavnaVrsta"
5320 #: lib/layouts/chess.layout:42
5323 msgstr "GlavnaVrsta"
5325 #: lib/layouts/chess.layout:60
5329 #: lib/layouts/chess.layout:64
5334 #: lib/layouts/chess.layout:70
5335 msgid "SubVariation"
5336 msgstr "Podvarianta"
5338 #: lib/layouts/chess.layout:73
5340 msgid "Subvariation:"
5341 msgstr "Podvarianta"
5343 #: lib/layouts/chess.layout:79
5344 msgid "SubVariation2"
5345 msgstr "Podvarianta2"
5347 #: lib/layouts/chess.layout:82
5349 msgid "Subvariation(2):"
5350 msgstr "Podvarianta2"
5352 #: lib/layouts/chess.layout:88
5353 msgid "SubVariation3"
5354 msgstr "Podvarianta3"
5356 #: lib/layouts/chess.layout:91
5358 msgid "Subvariation(3):"
5359 msgstr "Podvarianta3"
5361 #: lib/layouts/chess.layout:97
5362 msgid "SubVariation4"
5363 msgstr "Podvarianta4"
5365 #: lib/layouts/chess.layout:100
5367 msgid "Subvariation(4):"
5368 msgstr "Podvarianta4"
5370 #: lib/layouts/chess.layout:106
5371 msgid "SubVariation5"
5372 msgstr "Podvarianta5"
5374 #: lib/layouts/chess.layout:109
5376 msgid "Subvariation(5):"
5377 msgstr "Podvarianta5"
5379 #: lib/layouts/chess.layout:116
5381 msgstr "SkrijPremike"
5383 #: lib/layouts/chess.layout:121
5386 msgstr "SkrijPremike"
5388 #: lib/layouts/chess.layout:126
5390 msgstr "©ahovskaDeska"
5392 #: lib/layouts/chess.layout:130
5394 msgid "[chessboard]"
5395 msgstr "©ahovskaDeska"
5397 #: lib/layouts/chess.layout:139
5398 msgid "BoardCentered"
5399 msgstr "SredinskaDeska"
5401 #: lib/layouts/chess.layout:144
5402 msgid "[centered board]"
5405 #: lib/layouts/chess.layout:154
5409 #: lib/layouts/chess.layout:159
5414 #: lib/layouts/chess.layout:174
5418 #: lib/layouts/chess.layout:179
5423 #: lib/layouts/chess.layout:185
5425 msgstr "PremikKonja"
5427 #: lib/layouts/chess.layout:190
5430 msgstr "PremikKonja"
5432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5433 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5442 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5443 msgid "Send To Address"
5444 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5470 msgid "Unterschrift:"
5473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5510 msgstr "Distributor"
5512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5539 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5540 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5541 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5542 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5543 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5544 msgid "Subparagraph"
5545 msgstr "Pododstavek"
5547 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5548 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5552 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5553 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5557 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5561 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5562 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5566 #: lib/layouts/egs.layout:268
5568 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5570 #: lib/layouts/egs.layout:301
5575 #: lib/layouts/egs.layout:310
5579 #: lib/layouts/egs.layout:323
5584 #: lib/layouts/egs.layout:345
5589 #: lib/layouts/egs.layout:354
5593 #: lib/layouts/egs.layout:368
5598 #: lib/layouts/egs.layout:378
5602 #: lib/layouts/egs.layout:391
5603 msgid "1st_author_surname:"
5606 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5607 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5611 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5612 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5617 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5618 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5622 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5623 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5628 #: lib/layouts/egs.layout:444
5632 #: lib/layouts/egs.layout:457
5633 msgid "reprint_reqs_to:"
5636 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5637 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5638 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5644 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5647 msgid "Acknowledgement."
5650 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5651 msgid "Author Address"
5652 msgstr "Naslov_avtorja"
5654 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5656 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5662 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5663 msgid "Author Email"
5664 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5671 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5673 msgstr "URL_avtorja"
5675 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5681 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5686 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5687 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5690 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5694 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5695 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5698 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5699 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5703 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5707 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5710 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5711 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5716 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5717 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5720 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5721 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5724 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5725 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5728 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5729 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5732 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5733 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5736 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5737 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5740 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5741 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5744 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5745 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5748 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5752 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5753 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5756 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5757 msgid "Case \\arabic{case}"
5760 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5764 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5766 msgstr "Kljuèna beseda"
5768 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5771 msgstr "Kljuène besede"
5773 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5778 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5783 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5785 msgid "BulletedItem"
5788 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5790 msgid "Bulleted Item:"
5793 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5797 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5801 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5802 msgid "PersonalInfo"
5805 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5806 msgid "Personal Info"
5809 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5810 msgid "MotherTongue"
5813 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5814 msgid "Mother Tongue:"
5817 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5822 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5824 msgid "Language Header:"
5827 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5832 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5834 msgid "LastLanguage"
5837 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5839 msgid "Last Language:"
5842 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5847 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5849 msgid "Language Footer:"
5852 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5857 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5861 #: lib/layouts/foils.layout:42
5863 msgstr "GlavaProsojnice"
5865 #: lib/layouts/foils.layout:61
5866 msgid "ShortFoilhead"
5867 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5869 #: lib/layouts/foils.layout:67
5870 msgid "Rotatefoilhead"
5871 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5873 #: lib/layouts/foils.layout:73
5874 msgid "ShortRotatefoilhead"
5875 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5877 #: lib/layouts/foils.layout:82
5881 #: lib/layouts/foils.layout:97
5885 #: lib/layouts/foils.layout:101
5887 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5889 #: lib/layouts/foils.layout:116
5893 #: lib/layouts/foils.layout:160
5895 msgstr "Moj_logotip"
5897 #: lib/layouts/foils.layout:168
5900 msgstr "Moj_logotip"
5902 #: lib/layouts/foils.layout:177
5906 #: lib/layouts/foils.layout:181
5908 msgid "Restriction:"
5911 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5912 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5917 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5919 msgid "Left Header:"
5922 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5923 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5925 msgid "Right Header"
5928 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5930 msgid "Right Header:"
5933 #: lib/layouts/foils.layout:201
5934 msgid "Right Footer"
5935 msgstr "Desna_Glava"
5937 #: lib/layouts/foils.layout:205
5939 msgid "Right Footer:"
5940 msgstr "Desna_Glava"
5942 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5943 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5944 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5949 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5951 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5956 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5957 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5958 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5960 msgid "Corollary #."
5963 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5964 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5966 msgid "Proposition #."
5969 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5971 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5973 msgid "Definition #."
5976 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5981 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5982 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5986 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5987 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5992 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5997 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5998 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5999 msgid "Proposition*"
6002 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6005 msgid "Proposition."
6008 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6009 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6015 msgstr "KratkoBesedilo"
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6025 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
6029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6036 msgid "Unterschrift"
6039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6076 msgid "RetourAdresse"
6077 msgstr "PovratniNaslov"
6079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6081 msgid "RetourAdresse:"
6082 msgstr "PovratniNaslov"
6084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6090 msgid "MeinZeichen:"
6093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6103 msgid "IhrSchreiben"
6106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6108 msgid "IhrSchreiben:"
6111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6187 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6191 msgid "Postvermerk:"
6192 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6208 msgstr "Distributor"
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6215 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6226 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6268 msgid "ReturnAddress"
6269 msgstr "PovratniNaslov"
6271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6273 msgid "ReturnAddress:"
6274 msgstr "PovratniNaslov"
6276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6323 msgstr "BanèniRaèun"
6325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6327 msgid "BankAccount:"
6328 msgstr "BanèniRaèun"
6330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6332 msgid "PostalComment"
6335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6337 msgid "PostalComment:"
6340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6341 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6374 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6462 msgid "AddressRowA:"
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6472 msgid "AddressRowB:"
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6482 msgid "AddressRowC:"
6485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6492 msgid "AddressRowD:"
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6502 msgid "AddressRowE:"
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6512 msgid "AddressRowF:"
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6517 msgid "TelephoneRowA"
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6522 msgid "TelephoneRowA:"
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6527 msgid "TelephoneRowB"
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6532 msgid "TelephoneRowB:"
6535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6537 msgid "TelephoneRowC"
6540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6542 msgid "TelephoneRowC:"
6545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6547 msgid "TelephoneRowD"
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6552 msgid "TelephoneRowD:"
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6557 msgid "TelephoneRowE"
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6562 msgid "TelephoneRowE:"
6565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6567 msgid "TelephoneRowF"
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6572 msgid "TelephoneRowF:"
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6576 msgid "InternetRowA"
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6580 msgid "InternetRowA:"
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6584 msgid "InternetRowB"
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6588 msgid "InternetRowB:"
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6592 msgid "InternetRowC"
6595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6596 msgid "InternetRowC:"
6599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6600 msgid "InternetRowD"
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6604 msgid "InternetRowD:"
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6608 msgid "InternetRowE"
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6612 msgid "InternetRowE:"
6615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6616 msgid "InternetRowF"
6619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6620 msgid "InternetRowF:"
6623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6683 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6688 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6692 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6697 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6701 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6705 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6707 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6709 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6713 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6717 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6719 msgstr "Nadaljevanje"
6721 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6723 msgid "(continuing)"
6724 msgstr "Nadaljevanje"
6726 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6730 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6732 msgstr "NASLOV_PREK:"
6734 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6738 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6740 msgid "INTERCUT WITH:"
6743 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6747 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6752 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6753 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6754 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6757 msgstr "Kljuène besede"
6759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6760 msgid "Classification Codes"
6763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6765 msgid "Definition \\thedefinition."
6768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6775 msgid "Step \\thestep."
6776 msgstr "Podrazdelek"
6778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6780 msgid "Example \\theexample."
6783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6784 msgid "Remark \\theremark."
6787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6788 msgid "Notation \\thenotation."
6791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6792 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6794 msgid "Theorem \\thetheorem."
6795 msgstr "Podrazdelek"
6797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6799 msgid "Corollary \\thecorollary."
6802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6803 msgid "Lemma \\thelemma."
6806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6808 msgid "Proposition \\theproposition."
6811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6817 msgid "Prop \\theprop."
6820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6821 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6827 msgid "Question \\thequestion."
6828 msgstr "Podpodrazdelek"
6830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6831 msgid "Claim \\theclaim."
6834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6836 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6841 msgid "Appendices Section"
6844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6846 msgid "--- Appendices ---"
6849 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6850 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6853 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6856 msgstr "Predogled|#P"
6858 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6863 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6867 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6872 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6877 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6881 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6885 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6886 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6889 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6894 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6896 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6897 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6899 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6903 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6904 msgid "submit to paper:"
6907 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6909 msgid "Bibliography (plain)"
6912 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6914 msgid "Bibliography heading"
6917 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6921 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6925 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6930 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6931 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6934 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6935 msgid "AddressForOffprints"
6936 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6938 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6940 msgid "Address for Offprints:"
6941 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6943 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6944 msgid "RunningTitle"
6945 msgstr "TekoèiNaslov"
6947 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6948 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6950 msgid "Running title:"
6951 msgstr "TekoèiNaslov"
6953 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6954 msgid "RunningAuthor"
6955 msgstr "TekoèiAvtor"
6957 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6959 msgid "Running author:"
6960 msgstr "TekoèiAvtor"
6962 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6967 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6968 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6969 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6970 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6974 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6975 msgid "Running LaTeX Title"
6976 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6978 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6980 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6982 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6985 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6987 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6988 msgid "Author Running"
6989 msgstr "Tekoèi_avtor"
6991 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6993 msgid "Author Running:"
6994 msgstr "Tekoèi_avtor"
6996 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6998 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7000 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7003 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7005 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7010 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7011 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7016 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7018 msgid "Conjecture #."
7021 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7026 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7031 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7036 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7041 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7045 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7050 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7055 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7060 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7064 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7069 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7070 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7074 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7078 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7079 msgid "Chapterprecis"
7080 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7082 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7086 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7088 msgstr "NaslovPesmi"
7090 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7092 msgstr "NaslovPesmi*"
7094 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7099 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7104 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7109 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7112 msgstr "Zadnja noga"
7114 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7119 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7121 msgid "Double Item:"
7124 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7129 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7134 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7139 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7144 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7146 msgid "EmptySection"
7149 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7151 msgid "Empty Section"
7154 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7156 msgid "CloseSection"
7159 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7161 msgid "Close Section"
7164 #: lib/layouts/paper.layout:149
7168 #: lib/layouts/paper.layout:160
7172 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7173 #: lib/layouts/slides.layout:89
7177 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7181 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7186 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7190 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7195 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7200 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7202 msgid "Empty slide:"
7205 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7207 msgid "ItemizeType1"
7210 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7212 msgid "EnumerateType1"
7215 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7217 msgid "List of Algorithms"
7220 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7222 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7224 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7226 msgid "AltAffiliation"
7229 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7234 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7236 msgid "Electronic Address:"
7237 msgstr "PovratniNaslov"
7239 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7241 msgid "acknowledgments"
7244 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7246 msgid "PACS number:"
7247 msgstr "©tevilka strani"
7249 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7251 msgid "\\thechapter"
7254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7257 msgstr "Oznaèevanje"
7259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7281 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7287 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7307 msgstr "PovratniNaslov"
7309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7311 msgid "Backaddress:"
7312 msgstr "PovratniNaslov"
7314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7316 msgstr "PosebnoPismo"
7318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7320 msgid "Specialmail:"
7321 msgstr "PosebnoPismo"
7323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7324 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7329 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7340 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7363 msgid "Your letter of:"
7366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7381 msgid "Customer no.:"
7384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7390 msgid "Invoice no.:"
7393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7395 msgstr "NaslednjiNaslov"
7397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7399 msgid "Next Address:"
7400 msgstr "NaslednjiNaslov"
7402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7404 msgid "Post Scriptum:"
7405 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7409 msgid "Sender Name:"
7410 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7413 msgid "SenderAddress"
7414 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7418 msgid "Sender Address:"
7419 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7422 msgid "Sender Phone:"
7425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7439 msgid "Sender E-Mail:"
7442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7463 msgid "End of letter"
7464 msgstr "Konec stavka|K"
7466 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7467 msgid "LandscapeSlide"
7468 msgstr "PreènaProsojnica"
7470 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7472 msgid "Landscape Slide"
7473 msgstr "PreènaProsojnica"
7475 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7476 msgid "PortraitSlide"
7477 msgstr "PokonènaProsojnica"
7479 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7481 msgid "Portrait Slide"
7482 msgstr "PokonènaProsojnica"
7484 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7486 msgstr "Prosojnica*"
7488 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7489 msgid "SlideHeading"
7490 msgstr "GlavaProsojnice"
7492 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7493 msgid "SlideSubHeading"
7494 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7496 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7497 msgid "ListOfSlides"
7498 msgstr "SeznamProsojnic"
7500 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7502 msgid "List Of Slides"
7503 msgstr "SeznamProsojnic"
7505 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7506 msgid "SlideContents"
7507 msgstr "VsebinaProsojnice"
7509 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7511 msgid "Slidecontents"
7512 msgstr "VsebinaProsojnice"
7514 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7515 msgid "ProgressContents"
7516 msgstr "VsebinaNapredka"
7518 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7520 msgid "Progress Contents"
7521 msgstr "VsebinaNapredka"
7523 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7527 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7528 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7532 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7535 msgstr "Kljuène besede"
7537 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7541 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7543 msgid "AMS subject classifications."
7544 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7546 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7550 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7554 #: lib/layouts/slides.layout:105
7559 #: lib/layouts/slides.layout:127
7561 msgstr "Prekrivanje"
7563 #: lib/layouts/slides.layout:142
7565 msgid "New Overlay:"
7566 msgstr "Prekrivanje"
7568 #: lib/layouts/slides.layout:182
7571 msgstr "Nova postavka"
7573 #: lib/layouts/slides.layout:207
7574 msgid "InvisibleText"
7575 msgstr "NevidnoBesedilo"
7577 #: lib/layouts/slides.layout:214
7579 msgid "<Invisible Text Follows>"
7580 msgstr "NevidnoBesedilo"
7582 #: lib/layouts/slides.layout:231
7584 msgstr "VidnoBesedilo"
7586 #: lib/layouts/slides.layout:238
7588 msgid "<Visible Text Follows>"
7589 msgstr "VidnoBesedilo"
7591 #: lib/layouts/spie.layout:53
7593 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7595 #: lib/layouts/spie.layout:65
7598 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7600 #: lib/layouts/spie.layout:78
7604 #: lib/layouts/spie.layout:93
7605 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7608 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7613 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7614 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7617 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7622 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7628 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7632 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7633 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7637 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7642 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7645 msgstr "Predogled|#P"
7647 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7649 msgid "Citation-number"
7652 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7657 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7662 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7667 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7672 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7674 msgid "Issue-number"
7677 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7681 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7682 msgid "Issue-months"
7685 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7687 msgid "Subsubparagraph"
7688 msgstr "Pododstavek"
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7696 msgid "-- Header --"
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7701 msgid "Special-section"
7704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7706 msgid "Special-section:"
7709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7716 msgid "AGU-journal:"
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7721 msgid "Citation-number:"
7722 msgstr "Citatni vnos"
7724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7743 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7748 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7752 msgid "Index-terms..."
7753 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7758 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7763 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7768 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7773 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7777 msgid "Supplementary"
7780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7781 msgid "Supplementary..."
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7790 msgid "Sup-mat-note:"
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7801 msgstr "Slog &citiranja"
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7833 msgid "Published-online:"
7836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7846 msgid "Posting-order"
7849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7850 msgid "Posting-order:"
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7860 msgstr "Lihe strani:"
7862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7954 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7959 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7964 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7969 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7974 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7979 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7981 msgid "Author Address:"
7982 msgstr "Naslov_avtorja"
7984 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7989 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7991 msgid "Slug Comment:"
7994 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7999 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8002 msgstr "UmestiTabelo"
8004 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8006 msgid "Table Caption"
8009 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8011 msgid "TableCaption"
8014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8015 msgid "Current Address"
8016 msgstr "Trenutni_naslov"
8018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8020 msgid "Current address:"
8021 msgstr "Trenutni_naslov"
8023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8025 msgid "E-mail address:"
8026 msgstr "PovratniNaslov"
8028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8029 msgid "Key words and phrases:"
8032 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8051 msgid "Subjectclass"
8052 msgstr "Razredpredmeta"
8054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8056 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8057 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8059 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8062 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8064 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8069 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8074 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8078 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8082 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8086 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8090 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8094 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8095 msgid "Subparagraph*"
8096 msgstr "Pododstavek*"
8098 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8100 msgstr "Skupina avtorjev"
8102 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8103 msgid "RevisionHistory"
8104 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8106 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8108 msgid "Revision History"
8109 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8111 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8115 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8116 msgid "RevisionRemark"
8117 msgstr "Pripomba na razlièico"
8119 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8123 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8127 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8128 msgid "\\arabic{chapter}"
8131 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8132 msgid "\\Alph{chapter}"
8135 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8137 msgid "\\arabic{footnote}"
8138 msgstr "Podrazdelek"
8140 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8141 msgid "\\Roman{section}."
8144 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8145 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8148 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8150 msgid "\\Alph{subsection}."
8151 msgstr "Podpodrazdelek"
8153 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8155 msgid "\\arabic{subsection}."
8156 msgstr "Podpodrazdelek"
8158 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8160 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8161 msgstr "Podpodrazdelek"
8163 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8165 msgid "\\alph{subsubsection}."
8166 msgstr "Podpodrazdelek"
8168 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8170 msgid "\\alph{paragraph}."
8173 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8177 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8181 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8185 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8189 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8193 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8197 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8201 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8205 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8207 msgstr "Glavanaslova"
8209 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8210 msgid "Uppertitleback"
8213 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8214 msgid "Lowertitleback"
8217 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8219 msgstr "DodatniNaslov"
8221 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8222 msgid "Captionabove"
8223 msgstr "PojasniloZgoraj"
8225 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8226 msgid "Captionbelow"
8227 msgstr "PojasniloSpodaj"
8229 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8233 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8234 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:136
8238 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8240 msgid "\\Roman{part}"
8243 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8248 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8253 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8258 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:300
8262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8265 msgstr "Odprt vstavek"
8267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:168
8268 #: src/insets/InsetERT.cpp:170
8272 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8277 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8282 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8287 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8289 msgid "--Separator--"
8292 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8294 msgid "--- Separate Environment ---"
8295 msgstr "Okolje Gather"
8297 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8298 msgid "Part \\thepart"
8301 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8303 msgid "Chapter \\thechapter"
8304 msgstr "Poglavje_Vaje"
8306 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8308 msgid "Appendix \\thechapter"
8309 msgstr "Odprt vstavek"
8311 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8313 msgstr "Opomba v glavi"
8315 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8316 msgid "Headnote (optional):"
8319 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8321 msgid "Corr Author:"
8322 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8324 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8326 msgstr "PosebniOdtis"
8328 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8331 msgstr "PosebniOdtis"
8333 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8335 msgid "Corollary \\thetheorem."
8338 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8339 msgid "Lemma \\thetheorem."
8342 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8344 msgid "Proposition \\thetheorem."
8347 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8349 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8352 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8353 msgid "Fact \\thetheorem."
8356 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8358 msgid "Definition \\thetheorem."
8361 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8363 msgid "Example \\thetheorem."
8366 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8368 msgid "Problem \\thetheorem."
8371 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8373 msgid "Exercise \\thetheorem."
8376 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8377 msgid "Remark \\thetheorem."
8380 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8381 msgid "Claim \\thetheorem."
8384 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8388 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8392 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8397 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8402 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8406 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8410 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8415 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8419 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8424 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8429 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8434 #: lib/layouts/braille.module:2
8437 msgstr "Oznaèevanje"
8439 #: lib/layouts/braille.module:5
8440 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8443 #: lib/layouts/braille.module:20
8445 msgid "Braille (default)"
8446 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8448 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8453 #: lib/layouts/braille.module:42
8454 msgid "Braille (textsize)"
8457 #: lib/layouts/braille.module:64
8458 msgid "Braille (dots on)"
8461 #: lib/layouts/braille.module:79
8462 msgid "Braille_dots_on"
8465 #: lib/layouts/braille.module:87
8466 msgid "Braille (dots off)"
8469 #: lib/layouts/braille.module:102
8470 msgid "Braille_dots_off"
8473 #: lib/layouts/braille.module:110
8474 msgid "Braille (mirror on)"
8477 #: lib/layouts/braille.module:125
8478 msgid "Braille_mirror_on"
8481 #: lib/layouts/braille.module:133
8482 msgid "Braille (mirror off)"
8485 #: lib/layouts/braille.module:148
8486 msgid "Braille mirror off"
8489 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8494 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8496 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8497 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8500 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8503 msgstr "Opomba v glavi"
8505 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8508 msgstr "OpombaUredniku"
8510 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8512 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8513 "where you want the endnotes to appear."
8516 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8521 #: lib/layouts/hanging.module:5
8523 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8524 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
8526 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8531 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8533 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8534 "glosses, semantic markup)."
8537 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8538 msgid "Numbered Example (multiline)"
8541 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8546 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8547 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8550 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8555 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8560 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8565 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8570 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8574 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8579 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8584 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8589 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8591 msgid "Logical Markup"
8594 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8596 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8600 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8605 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8610 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8615 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8620 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8622 msgid "Minimalistic"
8625 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8626 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8630 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8635 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8636 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8637 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8638 "starred and non-starred forms."
8641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8643 msgid "Criterion \\thetheorem."
8646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8658 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8672 msgid "Axiom \\thetheorem."
8675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8687 msgid "Condition \\thetheorem."
8690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8701 msgid "Note \\thetheorem."
8704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8715 msgid "Notation \\thetheorem."
8718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8729 msgid "Summary \\thetheorem."
8732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8744 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8748 msgid "Acknowledgement*"
8751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8757 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8775 msgid "Assumption \\thetheorem."
8778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8787 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8789 msgid "Theorems (AMS)"
8792 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8794 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8795 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8796 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8797 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8800 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8801 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8804 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8806 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8807 "that provide a chapter environment."
8810 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8811 msgid "Theorems (Order By Section)"
8814 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8815 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8818 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8819 msgid "Theorems (Starred)"
8822 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8824 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8825 "using the extended AMS machinery."
8828 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8833 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8835 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8836 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8837 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8854 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8859 msgid "Arabic (Arabi)"
8862 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8868 msgid "Austrian (old spelling)"
8876 msgid "Bahasa Indonesia"
8880 msgid "Bahasa Malaysia"
8893 msgid "Portuguese (Brazil)"
8894 msgstr "portugalsko"
8914 msgid "French Canadian"
8922 msgid "Chinese (simplified)"
8926 msgid "Chinese (traditional)"
8975 msgid "German (old spelling)"
8982 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8987 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8998 msgstr "Vstavi tabelo"
9006 msgstr "italijansko"
9013 msgid "Japanese (non-CJK)"
9040 msgid "Lower Sorbian"
9064 msgstr "portugalsko"
9088 msgid "Serbian (Latin)"
9107 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
9121 msgid "Upper Sorbian"
9127 msgstr "Ime datoteke"
9133 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9137 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9141 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9145 #: lib/ui/classic.ui:35
9149 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9153 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9155 msgstr "Navigacija|N"
9157 #: lib/ui/classic.ui:38
9161 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9165 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9169 #: lib/ui/classic.ui:48
9170 msgid "New from Template...|T"
9171 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9173 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9177 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9181 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9185 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9186 msgid "Save As...|A"
9187 msgstr "Shrani kot...|K"
9189 #: lib/ui/classic.ui:54
9193 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9194 msgid "Version Control|V"
9195 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9197 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9201 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9205 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9207 msgstr "Tiskaj...|T"
9209 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9213 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9217 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9218 msgid "Register...|R"
9219 msgstr "Prijavi...|P"
9221 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9222 msgid "Check In Changes...|I"
9223 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9225 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9226 msgid "Check Out for Edit|O"
9227 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9229 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9230 msgid "Revert to Last Version|L"
9231 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9233 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9234 msgid "Undo Last Check In|U"
9235 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9237 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9238 msgid "Show History|H"
9239 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9241 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9243 msgstr "Po meri...|m"
9245 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9247 msgstr "Razveljavi|R"
9249 #: lib/ui/classic.ui:91
9253 #: lib/ui/classic.ui:93
9257 #: lib/ui/classic.ui:94
9261 #: lib/ui/classic.ui:95
9265 #: lib/ui/classic.ui:96
9266 msgid "Paste External Selection|x"
9267 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9269 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9270 msgid "Find & Replace...|F"
9271 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9273 #: lib/ui/classic.ui:100
9277 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9279 msgstr "Matematika|M"
9281 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9282 msgid "Spellchecker...|S"
9283 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9285 #: lib/ui/classic.ui:105
9286 msgid "Thesaurus..."
9289 #: lib/ui/classic.ui:106
9291 msgid "Statistics...|i"
9294 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9296 msgstr "Preveri TeX|T"
9298 #: lib/ui/classic.ui:108
9300 msgid "Change Tracking|g"
9303 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9304 msgid "Preferences...|P"
9305 msgstr "Izbire...|I"
9307 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9308 msgid "Reconfigure|R"
9309 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9311 #: lib/ui/classic.ui:115
9313 msgid "Selection as Lines|L"
9316 #: lib/ui/classic.ui:116
9318 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9319 msgstr "kot odstavke|o"
9321 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9322 msgid "Multicolumn|M"
9323 msgstr "Veèstolpèna|s"
9325 #: lib/ui/classic.ui:122
9327 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9329 #: lib/ui/classic.ui:123
9330 msgid "Line Bottom|B"
9331 msgstr "Èrta spodaj|s"
9333 #: lib/ui/classic.ui:124
9335 msgstr "Èrta levo|l"
9337 #: lib/ui/classic.ui:125
9338 msgid "Line Right|R"
9339 msgstr "Èrta desno|d"
9341 #: lib/ui/classic.ui:127
9344 msgstr "Poravnava|P"
9346 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9349 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9351 #: lib/ui/classic.ui:130
9352 msgid "Delete Row|w"
9353 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9355 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9357 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9359 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9361 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9363 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9364 msgid "Add Column|u"
9365 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9367 #: lib/ui/classic.ui:135
9368 msgid "Delete Column|D"
9369 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9371 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9373 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9375 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9376 msgid "Swap Columns"
9377 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9379 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9384 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9389 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9394 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9399 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9404 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9409 #: lib/ui/classic.ui:159
9410 msgid "Toggle Numbering|N"
9411 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
9413 #: lib/ui/classic.ui:160
9414 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9415 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
9417 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9418 msgid "Change Limits Type|L"
9419 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
9421 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9422 msgid "Change Formula Type|F"
9423 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
9425 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9426 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9427 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
9429 #: lib/ui/classic.ui:168
9431 msgstr "Poravnava|P"
9433 #: lib/ui/classic.ui:170
9435 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9437 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9438 msgid "Delete Row|D"
9439 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9441 #: lib/ui/classic.ui:175
9442 msgid "Add Column|C"
9443 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9445 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9446 msgid "Delete Column|e"
9447 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9449 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9453 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9457 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9462 #: lib/ui/classic.ui:188
9466 #: lib/ui/classic.ui:189
9470 #: lib/ui/classic.ui:190
9472 msgstr "Mathematica"
9474 #: lib/ui/classic.ui:192
9475 msgid "Maple, simplify"
9476 msgstr "Maple, simplify"
9478 #: lib/ui/classic.ui:193
9479 msgid "Maple, factor"
9480 msgstr "Maple, factor"
9482 #: lib/ui/classic.ui:194
9483 msgid "Maple, evalm"
9484 msgstr "Maple, evalm"
9486 #: lib/ui/classic.ui:195
9487 msgid "Maple, evalf"
9488 msgstr "Maple, evalf"
9490 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9493 msgid "Inline Formula|I"
9494 msgstr "Vstavi sliko|#V"
9496 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9498 msgid "Displayed Formula|D"
9499 msgstr "Prikazna formula|P"
9501 #: lib/ui/classic.ui:201
9503 msgid "Eqnarray Environment|q"
9504 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
9506 #: lib/ui/classic.ui:202
9508 msgid "Align Environment|A"
9511 #: lib/ui/classic.ui:203
9512 msgid "AlignAt Environment"
9513 msgstr "Okolje AlignAt"
9515 #: lib/ui/classic.ui:204
9517 msgid "Flalign Environment|F"
9518 msgstr "Okolje Flalign|f"
9520 #: lib/ui/classic.ui:207
9521 msgid "Gather Environment"
9522 msgstr "Okolje Gather"
9524 #: lib/ui/classic.ui:208
9525 msgid "Multline Environment"
9526 msgstr "Okolje Multline"
9528 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9530 msgstr "Matematika|M"
9532 #: lib/ui/classic.ui:216
9533 msgid "Special Character|S"
9534 msgstr "Posebni znak|z"
9536 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9538 msgid "Citation...|C"
9541 #: lib/ui/classic.ui:218
9543 msgid "Cross-reference...|r"
9544 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9546 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9548 msgstr "Oznaka...|z"
9550 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9552 msgstr "Opombo pod èrto|p"
9554 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9555 msgid "Marginal Note|M"
9556 msgstr "Opomba ob robu|r"
9558 #: lib/ui/classic.ui:222
9560 msgstr "Kratek naslov"
9562 #: lib/ui/classic.ui:223
9564 msgid "Index Entry|I"
9565 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9567 #: lib/ui/classic.ui:224
9568 msgid "Nomenclature Entry"
9571 #: lib/ui/classic.ui:225
9575 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9579 #: lib/ui/classic.ui:227
9580 msgid "Lists & TOC|O"
9581 msgstr "Seznami in kazala|k"
9583 #: lib/ui/classic.ui:229
9588 #: lib/ui/classic.ui:230
9590 msgstr "Ministran|s"
9592 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9593 msgid "Graphics...|G"
9594 msgstr "Grafika...|G"
9596 #: lib/ui/classic.ui:232
9597 msgid "Tabular Material...|b"
9598 msgstr "Material v tabeli...|t"
9600 #: lib/ui/classic.ui:233
9604 #: lib/ui/classic.ui:235
9605 msgid "Include File...|d"
9606 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
9608 #: lib/ui/classic.ui:236
9609 msgid "Insert File|e"
9610 msgstr "Vstavi datoteko|t"
9612 #: lib/ui/classic.ui:237
9613 msgid "External Material...|x"
9614 msgstr "Zunanji material...|Z"
9616 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9618 msgid "Symbols...|b"
9621 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9622 msgid "Superscript|S"
9623 msgstr "Eksponent|E"
9625 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9629 #: lib/ui/classic.ui:244
9630 msgid "Hyphenation Point|P"
9631 msgstr "Mesto delitve|M"
9633 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9635 msgid "Protected Hyphen|y"
9636 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9638 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9639 msgid "Ligature Break|k"
9640 msgstr "Prelom ligature|P"
9642 #: lib/ui/classic.ui:247
9644 msgid "Protected Space|r"
9645 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9647 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9648 msgid "Inter-word Space|w"
9651 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:368
9652 msgid "Thin Space|T"
9655 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9657 msgid "Horizontal Space...|o"
9658 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9660 #: lib/ui/classic.ui:251
9662 msgid "Vertical Space..."
9663 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9665 #: lib/ui/classic.ui:252
9667 msgid "Line Break|L"
9668 msgstr "Prelom vrstice|P"
9670 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9674 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9675 msgid "End of Sentence|E"
9676 msgstr "Konec stavka|K"
9678 #: lib/ui/classic.ui:255
9680 msgid "Protected Dash|D"
9681 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9683 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9684 msgid "Breakable Slash|a"
9687 #: lib/ui/classic.ui:257
9689 msgid "Single Quote|Q"
9690 msgstr "Navaden navedek|N"
9692 #: lib/ui/classic.ui:258
9694 msgid "Ordinary Quote|O"
9695 msgstr "Navaden navedek|N"
9697 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9698 msgid "Menu Separator|M"
9699 msgstr "Loènica v menuju|L"
9701 #: lib/ui/classic.ui:260
9703 msgid "Horizontal Line"
9704 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9706 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:187
9709 msgstr "Prelomi &strani"
9711 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9712 msgid "Display Formula|D"
9713 msgstr "Prikazna formula|P"
9715 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9716 msgid "Eqnarray Environment|E"
9717 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
9719 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9721 msgid "AMS align Environment|a"
9722 msgstr "Okolje AMS align|A"
9724 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9725 msgid "AMS alignat Environment|t"
9726 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
9728 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9729 msgid "AMS flalign Environment|f"
9730 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
9732 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9734 msgid "AMS gather Environment|g"
9735 msgstr "Okolje AMS gather"
9737 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9739 msgid "AMS multline Environment|m"
9740 msgstr "Okolje AMS multline"
9742 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9743 msgid "Array Environment|y"
9744 msgstr "Okolje Array|y"
9746 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9747 msgid "Cases Environment|C"
9748 msgstr "Okolje Cases|C"
9750 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9752 msgid "Split Environment|S"
9755 #: lib/ui/classic.ui:280
9757 msgid "Font Change|o"
9758 msgstr "Sprememba pisave|p"
9760 #: lib/ui/classic.ui:284
9762 msgid "Math Normal Font"
9763 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9765 #: lib/ui/classic.ui:286
9767 msgid "Math Calligraphic Family"
9768 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9770 #: lib/ui/classic.ui:287
9772 msgid "Math Fraktur Family"
9773 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9775 #: lib/ui/classic.ui:288
9777 msgid "Math Roman Family"
9778 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9780 #: lib/ui/classic.ui:289
9782 msgid "Math Sans Serif Family"
9783 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9785 #: lib/ui/classic.ui:291
9787 msgid "Math Bold Series"
9788 msgstr "Matematièni naèin"
9790 #: lib/ui/classic.ui:293
9792 msgid "Text Normal Font"
9793 msgstr "Besedilo po"
9795 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9797 msgid "Text Roman Family"
9798 msgstr "Dru¾ina:|#D"
9800 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9802 msgid "Text Sans Serif Family"
9803 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9805 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9807 msgid "Text Typewriter Family"
9808 msgstr "pisalni stroj"
9810 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9812 msgid "Text Bold Series"
9813 msgstr "Besedilo prej|#p"
9815 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9817 msgid "Text Medium Series"
9818 msgstr "Besedilo prej|#p"
9820 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9821 msgid "Text Italic Shape"
9824 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9826 msgid "Text Small Caps Shape"
9827 msgstr "majhne velike"
9829 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9830 msgid "Text Slanted Shape"
9833 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9834 msgid "Text Upright Shape"
9837 #: lib/ui/classic.ui:310
9839 msgid "Floatflt Figure"
9840 msgstr "PrilagodiSliko"
9842 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9843 msgid "Table of Contents|C"
9844 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9846 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9847 msgid "Index List|I"
9848 msgstr "Stvarno kazalo|v"
9850 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9852 msgid "Nomenclature|N"
9855 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9857 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9860 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9861 msgid "LyX Document...|X"
9862 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9864 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9866 msgid "Plain Text...|T"
9869 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9871 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9872 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
9874 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9876 msgid "Track Changes|T"
9877 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9879 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9881 msgid "Merge Changes...|M"
9882 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9884 #: lib/ui/classic.ui:330
9885 msgid "Accept All Changes|A"
9888 #: lib/ui/classic.ui:331
9889 msgid "Reject All Changes|R"
9892 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9894 msgid "Show Changes in Output|S"
9895 msgstr "©irina slike na izhodu"
9897 #: lib/ui/classic.ui:339
9898 msgid "Character...|C"
9901 #: lib/ui/classic.ui:340
9902 msgid "Paragraph...|P"
9903 msgstr "Odstavek...|O"
9905 #: lib/ui/classic.ui:341
9906 msgid "Document...|D"
9909 #: lib/ui/classic.ui:342
9910 msgid "Tabular...|T"
9911 msgstr "Tabela...|T"
9913 #: lib/ui/classic.ui:344
9914 msgid "Emphasize Style|E"
9915 msgstr "Poudari slog|P"
9917 #: lib/ui/classic.ui:345
9918 msgid "Noun Style|N"
9919 msgstr "Slog velikih èrk|v"
9921 #: lib/ui/classic.ui:346
9922 msgid "Bold Style|B"
9923 msgstr "Polkrepki slog|k"
9925 #: lib/ui/classic.ui:349
9926 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9927 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9929 #: lib/ui/classic.ui:350
9930 msgid "Increase Environment Depth|i"
9931 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9933 #: lib/ui/classic.ui:351
9934 msgid "Start Appendix Here|S"
9935 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9937 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9938 msgid "Build Program|B"
9939 msgstr "Zgradi program|Z"
9941 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9945 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9948 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9950 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9954 #: lib/ui/classic.ui:365
9955 msgid "TeX Information|X"
9956 msgstr "Podatki za TeX|X"
9958 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9963 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9965 msgid "Go to Label|L"
9966 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
9968 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9972 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9973 msgid "Save Bookmark 1|S"
9974 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9976 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9977 msgid "Save Bookmark 2"
9978 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9980 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9981 msgid "Save Bookmark 3"
9982 msgstr "Shrani zaznamek 3"
9984 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9986 msgid "Save Bookmark 4"
9987 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9989 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9991 msgid "Save Bookmark 5"
9992 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9994 #: lib/ui/classic.ui:390
9996 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9997 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
9999 #: lib/ui/classic.ui:391
10001 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10002 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10004 #: lib/ui/classic.ui:392
10006 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10007 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10009 #: lib/ui/classic.ui:393
10011 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10012 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10014 #: lib/ui/classic.ui:394
10016 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10017 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10019 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10020 msgid "Introduction|I"
10023 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10027 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10028 msgid "User's Guide|U"
10029 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10031 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10032 msgid "Extended Features|E"
10033 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10035 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10036 msgid "Embedded Objects|m"
10039 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10040 msgid "Customization|C"
10041 msgstr "Prilagoditev|P"
10043 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10045 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10047 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10048 msgid "Table of Contents|a"
10049 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10051 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10052 msgid "LaTeX Configuration|L"
10053 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10055 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10056 msgid "About LyX|X"
10059 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10061 msgstr "O programu LyX"
10063 #: lib/ui/classic.ui:429
10065 msgid "Preferences..."
10066 msgstr "Izbire...|I"
10068 #: lib/ui/classic.ui:430
10071 msgstr "O programu LyX"
10073 #: lib/ui/stdcontext.inc:20
10075 msgid "Equation Label|L"
10076 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10078 #: lib/ui/stdcontext.inc:21
10080 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10081 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10083 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdcontext.inc:50
10085 msgid "Next Cross-Reference|N"
10088 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
10090 msgid "Go to Label|G"
10091 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10093 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
10095 msgid "<reference>|r"
10098 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
10100 msgid "(<reference>)|e"
10103 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
10108 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
10110 msgid "on page <page>|o"
10111 msgstr "na strani <stran>"
10113 #: lib/ui/stdcontext.inc:36
10115 msgid "<reference> on page <page>|f"
10116 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
10118 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
10120 msgid "Formatted reference|t"
10121 msgstr "Formatiran sklic"
10123 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdcontext.inc:63
10124 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:119
10125 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:199
10126 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
10128 msgid "Properties...|P"
10129 msgstr "Izbire...|I"
10131 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10132 msgid "Go back to Reference|G"
10135 #: lib/ui/stdcontext.inc:60
10137 msgid "Open Inset|O"
10138 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10140 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
10142 msgid "Close Inset|C"
10145 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
10147 msgid "Toggle Label|L"
10148 msgstr "&Spremeni vse"
10150 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
10151 msgid "Dissolve Inset|D"
10154 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10156 msgid "Frameless|l"
10159 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10161 msgid "Simple frame|f"
10162 msgstr "Vstavi oznako"
10164 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10165 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10168 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10169 msgid "Oval, thin|O"
10172 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
10173 msgid "Oval, thick|v"
10176 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
10177 msgid "Drop Shadow|w"
10180 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
10182 msgid "Shaded background|b"
10183 msgstr "ozadje opombe"
10185 #: lib/ui/stdcontext.inc:85
10187 msgid "Double frame|D"
10190 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdmenus.inc:434
10195 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdmenus.inc:435
10200 #: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdmenus.inc:436
10201 msgid "Greyed Out|G"
10204 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
10206 msgid "Interword Space|w"
10207 msgstr "na strani <stran>"
10209 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
10211 msgid "Protected Space|o"
10212 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10214 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
10216 msgid "Quad Space|Q"
10217 msgstr "&Nadomesti"
10219 #: lib/ui/stdcontext.inc:109
10221 msgid "QQuad Space|u"
10222 msgstr "&Nadomesti"
10224 #: lib/ui/stdcontext.inc:110
10227 msgstr "&Nadomesti"
10229 #: lib/ui/stdcontext.inc:111
10233 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10235 msgid "Negative Thin Space|N"
10238 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10240 msgid "Horizontal Fill|F"
10241 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10243 #: lib/ui/stdcontext.inc:114
10245 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10246 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10248 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
10250 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10251 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10253 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
10255 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10256 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10258 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
10260 msgid "Custom Length|C"
10263 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10266 msgstr "Privzeti razmak"
10268 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10270 msgid "SmallSkip|S"
10271 msgstr "Mali razmak"
10273 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10276 msgstr "Srednji razmak"
10278 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10281 msgstr "Velik razmak"
10283 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10288 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
10293 #: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdmenus.inc:378
10298 #: lib/ui/stdcontext.inc:145 lib/ui/stdmenus.inc:379
10300 msgid "Page Break|a"
10301 msgstr "Prelomi &strani"
10303 #: lib/ui/stdcontext.inc:146 lib/ui/stdmenus.inc:380
10305 msgid "Clear Page|C"
10306 msgstr "Zaznamki|Z"
10308 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdmenus.inc:381
10309 msgid "Clear Double Page|D"
10312 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:88
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:952
10314 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
10318 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:89
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:957
10320 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
10324 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:90
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:912
10326 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
10330 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:91
10332 msgid "Paste Recent|e"
10333 msgstr "Usredini|U"
10335 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
10337 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10338 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10340 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:98
10342 msgid "Move Paragraph Up|o"
10345 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:99
10347 msgid "Move Paragraph Down|v"
10350 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
10352 msgid "Apply Last Text Style|A"
10353 msgstr "Slog spisa"
10355 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:101
10357 msgid "Text Style|S"
10358 msgstr "Slog spisa"
10360 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:102
10362 msgid "Paragraph Settings...|P"
10363 msgstr "Odstavek...|O"
10365 #: lib/ui/stdcontext.inc:168
10366 msgid "Fullscreen Mode"
10369 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:216
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10372 msgid "Append Parameter"
10373 msgstr "Manjkajoèi argument"
10375 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:217
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10378 msgid "Remove Last Parameter"
10379 msgstr "Manjkajoèi argument"
10381 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:219
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10383 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10386 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:220
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10388 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10391 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:221
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10394 msgid "Insert Optional Parameter"
10395 msgstr "Manjkajoèi argument"
10397 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:222
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10400 msgid "Remove Optional Parameter"
10401 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10403 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:224
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10405 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10408 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:225
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10410 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10413 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:226
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10415 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10418 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10420 msgid "Edit externally...|x"
10421 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10423 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10428 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10431 msgstr "Orodni nasveti|O"
10433 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10435 msgid "New from Template...|m"
10436 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10438 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10440 msgid "Open Recent|t"
10441 msgstr "Odpira se spis "
10443 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10446 msgstr "Shrani kot...|K"
10448 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10450 msgid "Revert to Saved|R"
10451 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
10453 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10454 msgid "New Window|W"
10457 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10458 msgid "Close Window|d"
10461 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10466 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10468 msgid "Paste Special"
10471 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10474 msgstr "Izberite datoteko"
10476 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10481 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10483 msgid "Rows & Columns|C"
10484 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10486 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10488 msgid "Increase List Depth|I"
10489 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10491 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10493 msgid "Decrease List Depth|D"
10494 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10496 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10497 msgid "Dissolve Inset|l"
10500 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10502 msgid "TeX Code Settings...|C"
10503 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
10505 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10507 msgid "Float Settings...|a"
10508 msgstr "Nastavitve plovke"
10510 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10511 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10514 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10516 msgid "Note Settings...|N"
10517 msgstr "Nastavitve plovke"
10519 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10521 msgid "Branch Settings...|B"
10522 msgstr "Postavka literature"
10524 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10526 msgid "Box Settings...|x"
10527 msgstr "Nastavitve plovke"
10529 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10531 msgid "Table Settings...|a"
10532 msgstr "Nastavitve tabele"
10534 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10536 msgid "Plain Text|T"
10539 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10541 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10542 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10546 msgid "Selection|S"
10549 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10551 msgid "Selection, Join Lines|i"
10552 msgstr "kot èrte|k"
10554 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10555 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10558 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10559 msgid "Paste As PDF"
10562 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10563 msgid "Paste As PNG"
10566 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10567 msgid "Paste As JPEG"
10570 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10572 msgid "Dissolve CharStyle"
10575 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10577 msgid "Customized...|C"
10578 msgstr "Po meri...|m"
10580 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10582 msgid "Capitalize|a"
10583 msgstr "katalonsko"
10585 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10587 msgid "Uppercase|U"
10590 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10591 msgid "Lowercase|L"
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10599 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10601 msgid "Bottom Line|B"
10604 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10606 msgid "Left Line|L"
10607 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10609 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10611 msgid "Right Line|R"
10614 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10617 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10619 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10621 msgid "Copy Column|p"
10622 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10624 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10626 msgid "Number whole Formula|N"
10629 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10631 msgid "Number this Line|u"
10632 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10634 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10636 msgid "Macro Definition"
10637 msgstr "Definicija"
10639 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10641 msgid "Text Style|T"
10642 msgstr "Slog spisa"
10644 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10646 msgid "Split Cell|C"
10647 msgstr "Posebna celica"
10649 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10651 msgid "Add Line Above|A"
10652 msgstr "Meja na vrhu"
10654 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10656 msgid "Add Line Below|B"
10657 msgstr "Meja spodaj"
10659 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10661 msgid "Delete Line Above|D"
10662 msgstr "Odstrani to vrsto"
10664 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10666 msgid "Delete Line Below|e"
10667 msgstr "Odstrani to vrsto"
10669 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10671 msgid "Add Line to Left"
10672 msgstr "Èrta levo|l"
10674 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10676 msgid "Add Line to Right"
10677 msgstr "Èrta desno|d"
10679 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10681 msgid "Delete Line to Left"
10682 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10684 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10686 msgid "Delete Line to Right"
10687 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10689 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10691 msgid "Math Normal Font|N"
10692 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10694 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10696 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10697 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10699 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10701 msgid "Math Fraktur Family|F"
10702 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10706 msgid "Math Roman Family|R"
10707 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10709 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10711 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10712 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10714 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10716 msgid "Math Bold Series|B"
10717 msgstr "Matematièni naèin"
10719 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10721 msgid "Text Normal Font|T"
10722 msgstr "Besedilo po"
10724 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10729 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10734 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10736 msgid "Mathematica|a"
10737 msgstr "Mathematica"
10739 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10741 msgid "Maple, simplify|s"
10742 msgstr "Maple, simplify"
10744 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10746 msgid "Maple, factor|f"
10747 msgstr "Maple, factor"
10749 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10751 msgid "Maple, evalm|e"
10752 msgstr "Maple, evalm"
10754 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10756 msgid "Maple, evalf|v"
10757 msgstr "Maple, evalf"
10759 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10761 msgid "Open All Insets|O"
10762 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10764 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10765 msgid "Close All Insets|C"
10768 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10769 msgid "Unfold Math Macro"
10772 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10774 msgid "Fold Math Macro"
10775 msgstr "ozadje matematike"
10777 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10779 msgid "View Source|S"
10780 msgstr "Vidni presledek|#s"
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10783 msgid "Split View Horizontally|i"
10786 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10787 msgid "Split View Vertically|V"
10790 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10791 msgid "Close Tab Group|G"
10794 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10795 msgid "Fullscreen|l"
10798 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10801 msgstr "Orodni nasveti|O"
10803 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10805 msgid "Special Character|p"
10806 msgstr "Posebni znak|z"
10808 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10810 msgid "Formatting|o"
10813 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10815 msgid "List / TOC|i"
10816 msgstr "Seznami in kazala|k"
10818 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10823 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10827 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10829 msgid "Custom insets"
10832 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10835 msgstr "Datoteka|D"
10837 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10838 msgid "Box[[Menu]]"
10841 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10843 msgid "Cross-Reference...|R"
10844 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10846 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10850 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10852 msgid "Index Entry|d"
10853 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10855 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10857 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10858 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10860 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10863 msgstr "Tabela...|T"
10865 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10866 msgid "Hyperlink|k"
10869 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10871 msgid "Short Title|S"
10872 msgstr "Kratek naslov"
10874 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10878 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10880 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10881 msgstr "Inicializacija programa"
10883 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10884 msgid "Ordinary Quote|Q"
10885 msgstr "Navaden navedek|N"
10887 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10889 msgid "Single Quote|S"
10892 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10893 msgid "Phonetic Symbols|P"
10896 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10898 msgid "Protected Space|P"
10899 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10901 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10903 msgid "Horizontal Line|L"
10904 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10906 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10908 msgid "Vertical Space...|V"
10909 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10911 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10913 msgid "Hyphenation Point|H"
10914 msgstr "Mesto delitve|M"
10916 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10919 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10921 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10923 msgid "Line Break|B"
10924 msgstr "Prelom vrstice|P"
10926 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10928 msgid "Numbered Formula|N"
10931 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10933 msgid "Aligned Environment|l"
10936 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10938 msgid "AlignedAt Environment|v"
10939 msgstr "Okolje AlignAt"
10941 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10943 msgid "Gathered Environment|h"
10944 msgstr "Okolje Gather"
10946 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10948 msgid "Delimiters|r"
10949 msgstr "Matematièna loèila"
10951 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10954 msgstr "Matematièna matrika"
10956 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10960 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10962 msgid "Toggle Math Panels"
10963 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10965 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10967 msgid "Figure Wrap Float|F"
10968 msgstr "Vstavi tabelo"
10970 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10972 msgid "Table Wrap Float|T"
10973 msgstr "Vstavi tabelo"
10975 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10977 msgid "External Material...|M"
10978 msgstr "Zunanji material...|Z"
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10982 msgid "Child Document...|d"
10985 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10987 msgid "Change Tracking|C"
10990 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10992 msgid "Start Appendix Here|A"
10993 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10995 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10996 msgid "Save in Bundled Format|F"
10999 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
11000 msgid "Compressed|m"
11003 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
11005 msgid "Settings...|S"
11006 msgstr "Nastavitve"
11008 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11010 msgid "Accept Change|A"
11011 msgstr "Sprememba pisave|p"
11013 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11015 msgid "Reject Change|R"
11016 msgstr "Prebrskaj|#r"
11018 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11019 msgid "Accept All Changes|c"
11022 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11024 msgid "Reject All Changes|e"
11025 msgstr "Prebrskaj|#r"
11027 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11029 msgid "Next Change|C"
11030 msgstr " (Spremenjeno)"
11032 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11034 msgid "Next Cross-Reference|R"
11037 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11039 msgid "Clear Bookmarks|C"
11040 msgstr "Zaznamki|Z"
11042 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11044 msgid "Thesaurus...|T"
11045 msgstr "Tezaver..."
11047 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11049 msgid "Statistics...|a"
11052 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11054 msgid "TeX Information|I"
11055 msgstr "Podatki za TeX|X"
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11059 msgid "Shortcuts|S"
11060 msgstr "&Bli¾njica:"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11063 msgid "New document"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11068 msgid "Open document"
11069 msgstr "Odpira se spis "
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11073 msgid "Save document"
11074 msgstr "®elite shraniti spis?"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11078 msgid "Print document"
11079 msgstr "Uvozi spis"
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11083 msgid "Check spelling"
11084 msgstr "Preveri TeX"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1025
11088 msgstr "Razveljavi"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1034
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11096 msgid "Find and replace"
11097 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11101 msgid "Toggle emphasis"
11102 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11106 msgid "Toggle noun"
11107 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11116 msgid "Insert math"
11117 msgstr "Vstavi matriko"
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11121 msgid "Insert graphics"
11122 msgstr "Vstavi dodatek"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11125 msgid "Insert table"
11126 msgstr "Vstavi tabelo"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11130 msgid "Toggle Outline"
11131 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11135 msgid "Toggle Math Toolbar"
11136 msgstr "&Spremeni vse"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11140 msgid "Toggle Table Toolbar"
11141 msgstr "&Spremeni vse"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11150 msgid "Numbered list"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11155 msgid "Itemized list"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11160 msgid "Increase depth"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11165 msgid "Decrease depth"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11170 msgid "Insert figure float"
11171 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11175 msgid "Insert table float"
11176 msgstr "Vstavi tabelo"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11180 msgid "Insert label"
11181 msgstr "Vstavi oznako"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11185 msgid "Insert cross-reference"
11186 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11189 msgid "Insert citation"
11190 msgstr "Vnesi citat"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11194 msgid "Insert index entry"
11195 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11199 msgid "Insert nomenclature entry"
11200 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11204 msgid "Insert footnote"
11205 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11209 msgid "Insert margin note"
11210 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11214 msgid "Insert note"
11215 msgstr "Vstavi narekovaj"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11220 msgstr "Vstavi narekovaj"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11224 msgid "Insert Hyperlink"
11225 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11229 msgid "Insert TeX code"
11230 msgstr "Vstavi bibtex"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11234 msgid "Insert math macro"
11235 msgstr "Vstavi matriko"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11238 msgid "Include file"
11239 msgstr "Vkljuèi datoteko"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11244 msgstr "Slogi za LaTeX"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11248 msgid "Paragraph settings"
11249 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11254 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11259 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11264 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11268 msgid "Delete column"
11269 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11273 msgid "Set top line"
11274 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11278 msgid "Set bottom line"
11279 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11283 msgid "Set left line"
11284 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11288 msgid "Set right line"
11289 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11293 msgid "Set border lines"
11294 msgstr "Nastavi meje"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11298 msgid "Set all lines"
11299 msgstr "Nastavi vse meje"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11303 msgid "Unset all lines"
11304 msgstr "Iznièi vse meje"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11309 msgstr "Poravnaj levo|e"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11313 msgid "Align center"
11314 msgstr "Usredini|U"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11318 msgid "Align right"
11319 msgstr "Poravnaj desno|d"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11324 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11328 msgid "Align middle"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11333 msgid "Align bottom"
11334 msgstr "Èrta spodaj|s"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11338 msgid "Rotate cell"
11339 msgstr "Zavrti &celico"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11343 msgid "Rotate table"
11344 msgstr "&Zavrti tabelo"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11348 msgid "Set multi-column"
11349 msgstr "Poseben veèstolpec"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11358 msgid "Set display mode"
11359 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11366 msgid "Superscript"
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11371 msgid "Insert square root"
11372 msgstr "Vstavi koren"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11375 msgid "Insert root"
11376 msgstr "Vstavi koren"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11380 msgid "Insert standard fraction"
11381 msgstr "Vnesi ulomek"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11386 msgstr "Vstavi narekovaj"
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11390 msgid "Insert integral"
11391 msgstr "Vstavi tabelo"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11395 msgid "Insert product"
11396 msgstr "Vstavi koren"
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11415 msgid "Insert delimiters"
11416 msgstr "Vstavi loèila"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11419 msgid "Insert matrix"
11420 msgstr "Vstavi matriko"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11424 msgid "Insert cases environment"
11425 msgstr "Okolje Cases|C"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11429 msgid "Math Macros"
11430 msgstr "ozadje matematike"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11434 msgid "Command Buffer"
11435 msgstr "&Konec ukaza:"
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11438 msgid "Review[[Toolbar]]"
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11443 msgid "Track changes"
11444 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11448 msgid "Show changes in output"
11449 msgstr "©irina slike na izhodu"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11453 msgid "Next change"
11454 msgstr " (Spremenjeno)"
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11458 msgid "Accept change"
11459 msgstr "Sprememba pisave|p"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11463 msgid "Reject change"
11464 msgstr "Prebrskaj|#r"
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11468 msgid "Merge changes"
11469 msgstr "Zdru¾i celice"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11473 msgid "Accept all changes"
11474 msgstr "Sprememba pisave|p"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11478 msgid "Reject all changes"
11479 msgstr "Prebrskaj|#r"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11488 msgid "View/Update"
11489 msgstr "®elite shraniti spis?"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11502 msgid "View PDF (pdflatex)"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11506 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11511 msgid "View PostScript"
11512 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11516 msgid "Update PostScript"
11517 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11521 msgid "Math Panels"
11522 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11526 msgid "Math Spacings"
11527 msgstr "Matematièni presledki"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11537 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11562 msgstr "katalonsko"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11698 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11712 msgid "Thin space\t\\,"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11717 msgid "Medium space\t\\:"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11722 msgid "Thick space\t\\;"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11726 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11730 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11735 msgid "Negative space\t\\!"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11739 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11743 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11747 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11757 msgid "Square root\t\\sqrt"
11758 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11762 msgid "Other root\t\\root"
11763 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11766 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11770 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11774 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11778 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11783 msgid "Standard\t\\frac"
11784 msgstr "Standardno"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11788 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11789 msgstr "Ni veè opomb"
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11792 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11796 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11800 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11804 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11808 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11812 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11816 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11820 msgid "Binomial\t\\binom"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11824 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11828 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11832 msgid "Roman\t\\mathrm"
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11836 msgid "Bold\t\\mathbf"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11840 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11845 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11846 msgstr "brez serifov"
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11850 msgid "Italic\t\\mathit"
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11855 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11856 msgstr "pisalni stroj"
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11859 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11863 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11868 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11869 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11872 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11901 msgid "Frame Decorations"
11902 msgstr "Okraski okvirja"
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11957 msgstr "Predogled|#P"
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11970 msgid "overleftarrow"
11971 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11974 msgid "overrightarrow"
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11978 msgid "overleftrightarrow"
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11996 msgid "underleftarrow"
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12000 msgid "underrightarrow"
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12004 msgid "underleftrightarrow"
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12019 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12035 msgid "updownarrow"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12039 msgid "leftrightarrow"
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12050 msgstr "DesnaGlava"
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12062 msgid "Updownarrow"
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12066 msgid "Leftrightarrow"
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12070 msgid "Longleftrightarrow"
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12074 msgid "Longleftarrow"
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12078 msgid "Longrightarrow"
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12082 msgid "longleftrightarrow"
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12086 msgid "longleftarrow"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12090 msgid "longrightarrow"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12094 msgid "leftharpoondown"
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12098 msgid "rightharpoondown"
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12121 msgid "leftharpoonup"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12125 msgid "rightharpoonup"
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12129 msgid "hookleftarrow"
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12133 msgid "hookrightarrow"
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12147 msgid "rightleftharpoons"
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12152 msgstr "Operatorji"
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12183 msgid "bigtriangleup"
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12201 msgid "bigtriangledown"
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12220 msgid "triangleright"
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12237 msgid "triangleleft"
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12321 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12339 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12369 msgstr "Oznaèevanje"
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12374 msgstr "Podpodrazdelek"
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12636 msgid "Miscellaneous"
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12642 msgstr "&Dolga tabela"
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12647 msgstr "Oznaèevanje"
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12681 msgstr "matematika"
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12686 msgstr "matematika"
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12701 msgstr ", globina: "
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12711 msgstr "globinska ¹katla"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12761 msgid "diamondsuit"
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12778 msgid "textrm \\AA"
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12787 msgid "mathcircumflex"
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12797 msgstr "matematièni okvir"
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12802 msgstr "matematika"
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12807 msgstr "matematika"
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12812 msgstr "matematika"
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12817 msgstr "matematika"
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12822 msgstr "matematika"
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12827 msgstr "matematika"
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12832 msgstr "matematika"
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12837 msgstr "matematika"
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12842 msgstr "matematika"
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12847 msgstr "matematika"
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12851 msgid "Big Operators"
12852 msgstr "Veliki operatorji"
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12857 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12872 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12881 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12920 msgid "ointctrclockwiseop"
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12924 msgid "ointctrclockwise"
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12928 msgid "ointclockwiseop"
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12932 msgid "ointclockwise"
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12942 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12959 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13002 msgid "AMS Miscellaneous"
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13016 msgstr ", globina: "
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13050 msgid "vartriangle"
13051 msgstr "Oznaèevanje"
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13054 msgid "triangledown"
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13072 msgid "measuredangle"
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13078 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13107 msgid "blacktriangle"
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13111 msgid "blacktriangledown"
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13116 msgid "blacksquare"
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13120 msgid "blacklozenge"
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13128 msgid "sphericalangle"
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13139 msgstr ", globina: "
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13152 msgstr "Pu¹èice AMS"
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13155 msgid "dashleftarrow"
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13159 msgid "dashrightarrow"
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13163 msgid "leftleftarrows"
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13167 msgid "leftrightarrows"
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13171 msgid "rightrightarrows"
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13175 msgid "rightleftarrows"
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13181 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13185 msgid "Rrightarrow"
13186 msgstr "DesnaGlava"
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13189 msgid "twoheadleftarrow"
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13193 msgid "twoheadrightarrow"
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13197 msgid "leftarrowtail"
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13201 msgid "rightarrowtail"
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13205 msgid "looparrowleft"
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13210 msgid "looparrowright"
13211 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13214 msgid "curvearrowleft"
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13218 msgid "curvearrowright"
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13222 msgid "circlearrowleft"
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13226 msgid "circlearrowright"
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13243 msgid "downdownarrows"
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13247 msgid "upharpoonleft"
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13251 msgid "upharpoonright"
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13255 msgid "downharpoonleft"
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13259 msgid "downharpoonright"
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13263 msgid "leftrightharpoons"
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13267 msgid "rightsquigarrow"
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13271 msgid "leftrightsquigarrow"
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13277 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13280 msgid "nrightarrow"
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13284 msgid "nleftrightarrow"
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13293 msgid "nRightarrow"
13294 msgstr "DesnaGlava"
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13297 msgid "nLeftrightarrow"
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13306 msgid "AMS Relations"
13307 msgstr "Relacije AMS"
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13326 msgid "eqslantless"
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13414 msgid "thickapprox"
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13442 msgstr "Podrazdelek"
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13453 msgid "preccurlyeq"
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13457 msgid "succcurlyeq"
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13461 msgid "curlyeqprec"
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13465 msgid "curlyeqsucc"
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13485 msgid "vartriangleleft"
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13490 msgid "vartriangleright"
13491 msgstr "Èrta desno|d"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13494 msgid "trianglelefteq"
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13498 msgid "trianglerighteq"
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13516 msgid "risingdotseq"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13520 msgid "fallingdotseq"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13541 msgid "shortparallel"
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13547 msgstr "Mali razmak"
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13554 msgid "blacktriangleleft"
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13558 msgid "blacktriangleright"
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13569 msgstr "Besedilo pred:"
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13572 msgid "backepsilon"
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13589 msgid "AMS Negative Relations"
13590 msgstr "Negirane relacije AMS"
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13595 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13682 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13697 msgid "precnapprox"
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13701 msgid "succnapprox"
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13707 msgstr "Podpodrazdelek"
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13716 msgstr "Podpodrazdelek"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13749 msgid "varsubsetneq"
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13753 msgid "varsupsetneq"
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13757 msgid "varsubsetneqq"
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13761 msgid "varsupsetneqq"
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13765 msgid "ntriangleleft"
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13770 msgid "ntriangleright"
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13774 msgid "ntrianglelefteq"
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13778 msgid "ntrianglerighteq"
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13803 msgid "nshortparallel"
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13808 msgid "AMS Operators"
13809 msgstr "Operatorji AMS"
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13816 msgid "smallsetminus"
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13840 msgid "doublebarwedge"
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13863 msgid "divideontimes"
13864 msgstr "VsebinaProsojnice"
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13876 msgid "leftthreetimes"
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13880 msgid "rightthreetimes"
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13892 msgid "circleddash"
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13900 msgid "circledcirc"
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13913 #: lib/external_templates:37
13914 msgid "RasterImage"
13917 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13918 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13921 #: lib/external_templates:45
13922 msgid "A bitmap file.\n"
13925 #: lib/external_templates:102
13930 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13931 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13934 #: lib/external_templates:105
13936 msgid "An Xfig figure.\n"
13937 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13939 #: lib/external_templates:154
13941 msgid "ChessDiagram"
13942 msgstr "©ahovskaDeska"
13944 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13945 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13948 #: lib/external_templates:157
13950 "A chess position diagram.\n"
13951 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13952 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13953 "the position that you want to display.\n"
13954 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13955 "and remember to type in a relative path\n"
13956 "to the LyX document location.\n"
13957 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13958 "to enable general editing of the board.\n"
13959 "You might also check out the\n"
13960 "'Options->Test legality' option, and\n"
13961 "remember to middle and right click to\n"
13962 "insert new material in the board.\n"
13963 "In order for this to work, you have to\n"
13964 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13965 "that TeX will find it, and you will need\n"
13966 "to install the skak package from CTAN.\n"
13969 #: lib/external_templates:199
13973 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13974 msgid "Lilypond typeset music"
13977 #: lib/external_templates:202
13979 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13980 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13981 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13982 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13985 #: lib/external_templates:251
13988 "Read 'info date' for more information.\n"
13991 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
13993 msgid "%1$s and %2$s"
13996 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13998 msgid "%1$s et al."
14001 #: src/BiblioInfo.cpp:139
14004 msgstr "Brez ¹tevilke"
14006 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
14008 msgid "Add to bibliography only."
14009 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
14011 #: src/BiblioInfo.cpp:380
14014 msgstr "Besedilo pred:"
14016 #: src/Buffer.cpp:228
14017 msgid "Disk Error: "
14020 #: src/Buffer.cpp:229
14023 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14024 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14026 #: src/Buffer.cpp:276
14028 msgid "Could not remove temporary directory"
14029 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14031 #: src/Buffer.cpp:277
14033 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14034 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14036 #: src/Buffer.cpp:508
14038 msgid "Unknown document class"
14039 msgstr "v izbrani razred spisa"
14041 #: src/Buffer.cpp:509
14043 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14046 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:254
14048 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14049 msgstr "Neznana akcija"
14051 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
14053 msgid "Document header error"
14054 msgstr "Spis preimenovan v ,"
14056 #: src/Buffer.cpp:523
14057 msgid "\\begin_header is missing"
14060 #: src/Buffer.cpp:545
14061 msgid "\\begin_document is missing"
14064 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1142
14065 #: src/BufferView.cpp:1148
14066 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14069 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1143
14071 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14072 "xcolor/soul are installed.\n"
14073 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14077 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1149
14079 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14080 "xcolor and soul are not installed.\n"
14081 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14085 #: src/Buffer.cpp:585
14087 msgid "Failed to read embedded files"
14088 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14090 #: src/Buffer.cpp:586
14092 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
14093 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
14094 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
14095 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
14098 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
14100 msgid "Document could not be read"
14101 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14103 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
14105 msgid "%1$s could not be read."
14106 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14108 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
14110 msgid "Document format failure"
14111 msgstr "Slog spisa"
14113 #: src/Buffer.cpp:754
14115 msgid "%1$s is not a LyX document."
14118 #: src/Buffer.cpp:791
14120 msgid "Conversion failed"
14123 #: src/Buffer.cpp:792
14126 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14127 "it could not be created."
14130 #: src/Buffer.cpp:801
14132 msgid "Conversion script not found"
14133 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14135 #: src/Buffer.cpp:802
14138 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14139 "could not be found."
14142 #: src/Buffer.cpp:821
14143 msgid "Conversion script failed"
14146 #: src/Buffer.cpp:822
14149 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14153 #: src/Buffer.cpp:837
14155 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14158 #: src/Buffer.cpp:870
14160 msgid "Backup failure"
14161 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
14163 #: src/Buffer.cpp:871
14166 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14167 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14170 #: src/Buffer.cpp:881
14173 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14174 "overwrite this file?"
14177 #: src/Buffer.cpp:883
14179 msgid "Overwrite modified file?"
14180 msgstr "Poglej datoteko"
14182 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
14183 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
14184 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
14185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
14188 msgstr "&pisalni stroj:"
14190 #: src/Buffer.cpp:915
14192 msgid "Saving document %1$s..."
14193 msgstr "Spis se shranjuje"
14195 #: src/Buffer.cpp:928
14197 msgid " could not write file!"
14198 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14200 #: src/Buffer.cpp:935
14202 msgid " writing embedded files."
14203 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14205 #: src/Buffer.cpp:939
14207 msgid " could not write embedded files!"
14208 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14210 #: src/Buffer.cpp:944
14212 msgstr " opravljeno."
14214 #: src/Buffer.cpp:1023
14215 msgid "Iconv software exception Detected"
14218 #: src/Buffer.cpp:1023
14221 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14225 #: src/Buffer.cpp:1045
14227 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14230 #: src/Buffer.cpp:1048
14232 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14233 "chosen encoding.\n"
14234 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14237 #: src/Buffer.cpp:1055
14239 msgid "iconv conversion failed"
14242 #: src/Buffer.cpp:1060
14244 msgid "conversion failed"
14247 #: src/Buffer.cpp:1329
14248 msgid "Running chktex..."
14249 msgstr "Izvaja se chktex..."
14251 #: src/Buffer.cpp:1342
14252 msgid "chktex failure"
14255 #: src/Buffer.cpp:1343
14257 msgid "Could not run chktex successfully."
14258 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
14260 #: src/Buffer.cpp:2102
14262 msgid "Preview source code"
14263 msgstr "Predogled|#P"
14265 #: src/Buffer.cpp:2114
14267 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14268 msgstr "Predogled|#P"
14270 #: src/Buffer.cpp:2118
14272 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14275 #: src/Buffer.cpp:2217
14277 msgid "Auto-saving %1$s"
14278 msgstr "Sámoshranjevanje"
14280 #: src/Buffer.cpp:2261
14282 msgid "Autosave failed!"
14283 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14285 #: src/Buffer.cpp:2284
14286 msgid "Autosaving current document..."
14287 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14289 #: src/Buffer.cpp:2332
14291 msgid "Couldn't export file"
14292 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
14294 #: src/Buffer.cpp:2333
14296 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14297 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14299 #: src/Buffer.cpp:2370
14301 msgid "File name error"
14302 msgstr "Ime datoteke"
14304 #: src/Buffer.cpp:2371
14305 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14308 #: src/Buffer.cpp:2412
14310 msgid "Document export cancelled."
14311 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14313 #: src/Buffer.cpp:2418
14315 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14316 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14318 #: src/Buffer.cpp:2424
14320 msgid "Document exported as %1$s"
14321 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14323 #: src/Buffer.cpp:2494
14326 "The specified document\n"
14328 "could not be read."
14331 #: src/Buffer.cpp:2496
14333 msgid "Could not read document"
14334 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14336 #: src/Buffer.cpp:2506
14339 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14341 "Recover emergency save?"
14342 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14344 #: src/Buffer.cpp:2509
14345 msgid "Load emergency save?"
14348 #: src/Buffer.cpp:2510
14353 #: src/Buffer.cpp:2510
14354 msgid "&Load Original"
14357 #: src/Buffer.cpp:2530
14360 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14362 "Load the backup instead?"
14365 #: src/Buffer.cpp:2533
14367 msgid "Load backup?"
14370 #: src/Buffer.cpp:2534
14372 msgid "&Load backup"
14375 #: src/Buffer.cpp:2534
14376 msgid "Load &original"
14379 #: src/Buffer.cpp:2567
14381 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14382 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14384 #: src/Buffer.cpp:2569
14386 msgid "Retrieve from version control?"
14387 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14389 #: src/Buffer.cpp:2570
14394 #: src/BufferList.cpp:220
14396 msgid "No file open!"
14397 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14399 #: src/BufferList.cpp:230
14401 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14402 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
14404 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14406 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14407 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
14409 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14411 msgid " Save failed! Trying...\n"
14412 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
14414 #: src/BufferList.cpp:271
14415 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14416 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
14418 #: src/BufferParams.cpp:497
14421 "The layout file requested by this document,\n"
14423 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14424 "class or style file required by it is not\n"
14425 "available. See the Customization documentation\n"
14426 "for more information.\n"
14429 #: src/BufferParams.cpp:503
14431 msgid "Document class not available"
14432 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14434 #: src/BufferParams.cpp:504
14435 msgid "LyX will not be able to produce output."
14438 #: src/BufferParams.cpp:1440
14440 msgid "The document class %1$s could not be found."
14441 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14443 #: src/BufferParams.cpp:1442
14445 msgid "Class not found"
14446 msgstr "Niza ni moè najti!"
14448 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:724
14450 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14451 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14453 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:726
14455 msgid "Could not load class"
14456 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14458 #: src/BufferParams.cpp:1490
14461 "The module %1$s has been requested by\n"
14462 "this document but has not been found in the list of\n"
14463 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14464 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14467 #: src/BufferParams.cpp:1494
14469 msgid "Module not available"
14470 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14472 #: src/BufferParams.cpp:1495
14474 msgid "Some layouts may not be available."
14475 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14477 #: src/BufferParams.cpp:1503
14480 "The module %1$s requires a package that is\n"
14481 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14482 "may not be possible.\n"
14485 #: src/BufferParams.cpp:1506
14487 msgid "Package not available"
14488 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14490 #: src/BufferParams.cpp:1511
14492 msgid "Error reading module %1$s\n"
14495 #: src/BufferParams.cpp:1512 src/BufferParams.cpp:1518
14500 #: src/BufferParams.cpp:1517
14502 msgid "Error reading internal layout information"
14503 msgstr "Splo¹ni podatki"
14505 #: src/BufferView.cpp:177
14507 msgid "No more insets"
14508 msgstr "Ni veè opomb"
14510 #: src/BufferView.cpp:665
14512 msgid "Save bookmark"
14513 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14515 #: src/BufferView.cpp:1028
14517 msgid "No further undo information"
14518 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
14520 #: src/BufferView.cpp:1037
14521 msgid "No further redo information"
14522 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14524 #: src/BufferView.cpp:1189 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14525 msgid "String not found!"
14526 msgstr "Niza ni moè najti!"
14528 #: src/BufferView.cpp:1211
14530 msgstr "Znak izkljuèen"
14532 #: src/BufferView.cpp:1218
14534 msgstr "Znak vkljuèen"
14536 #: src/BufferView.cpp:1225
14537 msgid "Mark removed"
14538 msgstr "Znak odstranjen"
14540 #: src/BufferView.cpp:1228
14542 msgstr "Znak postavljen"
14544 #: src/BufferView.cpp:1275
14545 msgid "Statistics for the selection:"
14548 #: src/BufferView.cpp:1277
14550 msgid "Statistics for the document:"
14551 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
14553 #: src/BufferView.cpp:1280
14556 msgstr "%1$d words checked."
14558 #: src/BufferView.cpp:1282
14561 msgstr "Kljuèna beseda"
14563 #: src/BufferView.cpp:1285
14565 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14568 #: src/BufferView.cpp:1288
14569 msgid "One character (including blanks)"
14572 #: src/BufferView.cpp:1291
14574 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14577 #: src/BufferView.cpp:1294
14578 msgid "One character (excluding blanks)"
14581 #: src/BufferView.cpp:1296
14586 #: src/BufferView.cpp:1978
14588 msgid "Inserting document %1$s..."
14589 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
14591 #: src/BufferView.cpp:1989
14593 msgid "Document %1$s inserted."
14594 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14596 #: src/BufferView.cpp:1991
14598 msgid "Could not insert document %1$s"
14599 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
14601 #: src/BufferView.cpp:2217
14604 "Could not read the specified document\n"
14606 "due to the error: %2$s"
14609 #: src/BufferView.cpp:2219
14611 msgid "Could not read file"
14612 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14614 #: src/BufferView.cpp:2226
14618 " is not readable."
14619 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14621 #: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:39
14623 msgid "Could not open file"
14624 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14626 #: src/BufferView.cpp:2234
14627 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14630 #: src/BufferView.cpp:2235
14632 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14633 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14634 "If this does not give the correct result\n"
14635 "then please change the encoding of the file\n"
14636 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14639 #: src/Chktex.cpp:63
14641 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14642 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14644 #: src/Chktex.cpp:65
14646 msgid "ChkTeX warning id # "
14647 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14649 #: src/Color.cpp:92
14653 #: src/Color.cpp:93
14657 #: src/Color.cpp:94
14661 #: src/Color.cpp:95
14665 #: src/Color.cpp:96
14669 #: src/Color.cpp:97
14673 #: src/Color.cpp:98
14677 #: src/Color.cpp:99
14681 #: src/Color.cpp:100
14685 #: src/Color.cpp:101
14689 #: src/Color.cpp:102
14693 #: src/Color.cpp:103
14697 #: src/Color.cpp:104
14701 #: src/Color.cpp:105
14703 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14705 #: src/Color.cpp:106
14707 msgid "inline completion"
14708 msgstr "&Vkljuèeno"
14710 #: src/Color.cpp:108
14711 msgid "non-unique inline completion"
14714 #: src/Color.cpp:110
14715 msgid "previewed snippet"
14718 #: src/Color.cpp:111
14721 msgstr "OpombaPodÈrto"
14723 #: src/Color.cpp:112
14724 msgid "note background"
14725 msgstr "ozadje opombe"
14727 #: src/Color.cpp:113
14729 msgid "comment label"
14732 #: src/Color.cpp:114
14734 msgid "comment background"
14735 msgstr "ozadje matematike"
14737 #: src/Color.cpp:115
14739 msgid "greyedout inset label"
14740 msgstr "Odprt vstavek"
14742 #: src/Color.cpp:116
14744 msgid "greyedout inset background"
14745 msgstr "ozadje matematike"
14747 #: src/Color.cpp:117
14751 #: src/Color.cpp:118
14753 msgid "branch label"
14754 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14756 #: src/Color.cpp:119
14758 msgid "footnote label"
14759 msgstr "OpombaPodÈrto"
14761 #: src/Color.cpp:120
14763 msgid "index label"
14764 msgstr "Vstavi oznako"
14766 #: src/Color.cpp:121
14768 msgid "margin note label"
14769 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14771 #: src/Color.cpp:122
14776 #: src/Color.cpp:123
14781 #: src/Color.cpp:124
14783 msgstr "globinska ¹katla"
14785 #: src/Color.cpp:125
14789 #: src/Color.cpp:126
14791 msgid "command inset"
14794 #: src/Color.cpp:127
14796 msgid "command inset background"
14797 msgstr "ozadje matematike"
14799 #: src/Color.cpp:128
14801 msgid "command inset frame"
14802 msgstr "Vstavi oznako"
14804 #: src/Color.cpp:129
14806 msgid "special character"
14807 msgstr "Posebni znak|z"
14809 #: src/Color.cpp:130
14811 msgstr "matematika"
14813 #: src/Color.cpp:131
14814 msgid "math background"
14815 msgstr "ozadje matematike"
14817 #: src/Color.cpp:132
14819 msgid "graphics background"
14820 msgstr "ozadje matematike"
14822 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14824 msgid "Math macro background"
14825 msgstr "ozadje matematike"
14827 #: src/Color.cpp:134
14829 msgstr "matematièni okvir"
14831 #: src/Color.cpp:135
14833 msgid "math corners"
14834 msgstr "matematièna vrstica"
14836 #: src/Color.cpp:136
14838 msgstr "matematièna vrstica"
14840 #: src/Color.cpp:138
14842 msgid "Math macro hovered background"
14843 msgstr "ozadje matematike"
14845 #: src/Color.cpp:139
14847 msgid "Math macro label"
14848 msgstr "ozadje matematike"
14850 #: src/Color.cpp:140
14852 msgid "Math macro frame"
14853 msgstr "matematièni okvir"
14855 #: src/Color.cpp:141
14857 msgid "Math macro blended out"
14858 msgstr "ozadje matematike"
14860 #: src/Color.cpp:142
14862 msgid "Math macro old parameter"
14863 msgstr "matematièni okvir"
14865 #: src/Color.cpp:143
14867 msgid "Math macro new parameter"
14868 msgstr "matematièni okvir"
14870 #: src/Color.cpp:144
14872 msgid "caption frame"
14873 msgstr "matematièni okvir"
14875 #: src/Color.cpp:145
14876 msgid "collapsable inset text"
14879 #: src/Color.cpp:146
14881 msgid "collapsable inset frame"
14882 msgstr "Vstavi oznako"
14884 #: src/Color.cpp:147
14885 msgid "inset background"
14888 #: src/Color.cpp:148
14890 msgid "inset frame"
14891 msgstr "Vstavi oznako"
14893 #: src/Color.cpp:149
14895 msgid "LaTeX error"
14896 msgstr "Napaka LaTeXa"
14898 #: src/Color.cpp:150
14899 msgid "end-of-line marker"
14902 #: src/Color.cpp:151
14904 msgid "appendix marker"
14905 msgstr "Odprt vstavek"
14907 #: src/Color.cpp:152
14910 msgstr " (Spremenjeno)"
14912 #: src/Color.cpp:153
14914 msgid "Deleted text"
14917 #: src/Color.cpp:154
14920 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14922 #: src/Color.cpp:155
14923 msgid "added space markers"
14926 #: src/Color.cpp:156
14927 msgid "top/bottom line"
14930 #: src/Color.cpp:157
14933 msgstr "Oznaèevanje"
14935 #: src/Color.cpp:158
14937 msgid "table on/off line"
14938 msgstr "Tabela vstavljena"
14940 #: src/Color.cpp:160
14941 msgid "bottom area"
14944 #: src/Color.cpp:161
14947 msgstr "na strani <stran>"
14949 #: src/Color.cpp:162
14951 msgid "page break / line break"
14952 msgstr "Prelomi strani"
14954 #: src/Color.cpp:163
14956 msgid "frame of button"
14957 msgstr "leva stran gumba"
14959 #: src/Color.cpp:164
14960 msgid "button background"
14961 msgstr "ozadje gumba"
14963 #: src/Color.cpp:165
14965 msgid "button background under focus"
14966 msgstr "ozadje gumba"
14968 #: src/Color.cpp:166
14972 #: src/Color.cpp:167
14976 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14977 #: src/Converter.cpp:515
14979 msgid "Cannot convert file"
14980 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14982 #: src/Converter.cpp:307
14985 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14986 "Define a converter in the preferences."
14987 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14989 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14991 msgid "Executing command: "
14992 msgstr "Izvajamo ukaz:"
14994 #: src/Converter.cpp:444
14996 msgid "Build errors"
14997 msgstr "Zgradi program"
14999 #: src/Converter.cpp:445
15001 msgid "There were errors during the build process."
15002 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
15004 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15006 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15007 msgstr "Napaka med branjem "
15009 #: src/Converter.cpp:473
15011 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15012 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15014 #: src/Converter.cpp:517
15016 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15017 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15019 #: src/Converter.cpp:518
15021 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15022 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15024 #: src/Converter.cpp:574
15025 msgid "Running LaTeX..."
15026 msgstr "LaTeX se izvaja..."
15028 #: src/Converter.cpp:592
15031 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15035 #: src/Converter.cpp:595
15037 msgid "LaTeX failed"
15038 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15040 #: src/Converter.cpp:597
15042 msgid "Output is empty"
15045 #: src/Converter.cpp:598
15046 msgid "An empty output file was generated."
15049 #: src/CutAndPaste.cpp:503
15052 "Layout had to be changed from\n"
15054 "because of class conversion from\n"
15057 "Videz se je spremenil iz\n"
15059 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
15062 #: src/CutAndPaste.cpp:508
15064 msgid "Changed Layout"
15065 msgstr "Znakovni slog"
15067 #: src/CutAndPaste.cpp:528
15070 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15073 "Videz se je spremenil iz\n"
15075 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
15078 #: src/CutAndPaste.cpp:535
15080 msgid "Undefined flex inset"
15081 msgstr "Odprt vstavek"
15083 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
15085 msgid "Failed to extract file"
15086 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15088 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
15091 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
15092 "Source file %2$s does not exist"
15095 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
15097 msgid "Overwrite external file?"
15098 msgstr "Poglej datoteko"
15100 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
15102 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
15105 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
15106 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
15108 msgid "Copy file failure"
15109 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15111 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
15114 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
15115 "Please check whether the path is writeable."
15118 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
15119 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
15122 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
15123 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15126 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
15128 msgid "Failed to embed file"
15129 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15131 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
15134 "Failed to embed file %1$s.\n"
15135 "Please check whether this file exists and is readable."
15138 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
15139 msgid "Update embedded file?"
15142 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
15144 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15147 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
15149 msgid "Failed to copy embedded file"
15150 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15152 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
15155 "Failed to embed file %1$s.\n"
15156 "Please check whether the source file is available"
15159 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
15161 msgid "Failed to open file"
15162 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15164 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
15165 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
15168 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15171 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
15173 msgid "Sync file failure"
15174 msgstr "Vkljuèi datoteko"
15176 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
15179 "%1$d external files are ignored.\n"
15180 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
15183 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
15185 msgid "Packing all files"
15186 msgstr "Natisni vse strani"
15188 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
15191 "%1$d external files are ignored.\n"
15192 "%2$d embedded files are extracted.\n"
15195 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
15196 msgid "Unpacking all files"
15199 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
15200 msgid "Wrong embedding status."
15203 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
15206 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
15207 "status. Assuming embedding status."
15210 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
15212 msgid "Failed to write file"
15213 msgstr "Poglej datoteko"
15215 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
15217 msgid "Save failure"
15218 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15220 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
15223 "Cannot create file %1$s.\n"
15224 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15227 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
15230 "The file %1$s already exists.\n"
15232 "Do you want to overwrite that file?"
15235 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
15237 msgid "Overwrite file?"
15238 msgstr "Poglej datoteko"
15240 #: src/Exporter.cpp:49
15242 msgid "Overwrite &all"
15243 msgstr "Poglej datoteko"
15245 #: src/Exporter.cpp:50
15247 msgid "&Cancel export"
15250 #: src/Exporter.cpp:90
15252 msgid "Couldn't copy file"
15253 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15255 #: src/Exporter.cpp:91
15257 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15260 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15262 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15266 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15268 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15270 msgstr "brez serifov"
15272 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15274 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15276 msgstr "pisalni stroj"
15282 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15287 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
15292 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15296 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15300 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15304 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15308 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15314 msgstr "majhne velike"
15316 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15320 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15328 #: src/Font.cpp:170
15330 msgid "Emphasis %1$s, "
15333 #: src/Font.cpp:173
15335 msgid "Underline %1$s, "
15338 #: src/Font.cpp:176
15340 msgid "Noun %1$s, "
15341 msgstr "velike èrke "
15343 #: src/Font.cpp:190
15345 msgid "Language: %1$s, "
15348 #: src/Font.cpp:193
15350 msgid " Number %1$s"
15353 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15355 msgid "Cannot view file"
15356 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15358 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15360 msgid "File does not exist: %1$s"
15361 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
15363 #: src/Format.cpp:267
15365 msgid "No information for viewing %1$s"
15366 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15368 #: src/Format.cpp:277
15370 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15371 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15373 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15374 #: src/Format.cpp:383
15376 msgid "Cannot edit file"
15377 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
15379 #: src/Format.cpp:337
15380 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15383 #: src/Format.cpp:350
15385 msgid "No information for editing %1$s"
15386 msgstr "Ni podatkov za ogled "
15388 #: src/Format.cpp:361
15390 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15393 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15394 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15397 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15398 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15401 #: src/ISpell.cpp:267
15403 "Could not create an ispell process.\n"
15404 "You may not have the right languages installed."
15407 #: src/ISpell.cpp:290
15409 "The ispell process returned an error.\n"
15410 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15413 #: src/ISpell.cpp:395
15416 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15420 #: src/ISpell.cpp:406
15421 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15424 #: src/ISpell.cpp:466
15427 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15431 #: src/ISpell.cpp:481
15434 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15438 #: src/KeySequence.cpp:167
15442 #: src/LaTeX.cpp:61
15444 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15445 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
15447 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15448 msgid "Running MakeIndex."
15449 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15451 #: src/LaTeX.cpp:284
15452 msgid "Running BibTeX."
15453 msgstr "Izvaja se BibTeX."
15455 #: src/LaTeX.cpp:418
15457 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15458 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15462 msgid "Could not read configuration file"
15463 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15468 "Error while reading the configuration file\n"
15470 "Please check your installation."
15475 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15476 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15480 msgstr "Opravljeno!"
15484 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15485 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15489 msgid "Unable to remove temporary directory"
15490 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15494 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15498 msgid "No textclass is found"
15503 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15504 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15509 msgid "&Reconfigure"
15510 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
15514 msgid "&Use Default"
15517 #: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:942
15522 #: src/LyX.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:524
15529 msgid "Could not create temporary directory"
15530 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15535 "Could not create a temporary directory in\n"
15536 "%1$s. Make sure that this\n"
15537 "path exists and is writable and try again."
15542 msgid "Missing user LyX directory"
15543 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
15548 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15549 "It is needed to keep your own configuration."
15550 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
15554 msgid "&Create directory"
15555 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15558 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15563 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15564 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15568 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15569 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
15571 #: src/LyX.cpp:1120
15572 msgid "List of supported debug flags:"
15573 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15575 #: src/LyX.cpp:1124
15577 msgid "Setting debug level to %1$s"
15578 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15580 #: src/LyX.cpp:1135
15583 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15584 "Command line switches (case sensitive):\n"
15585 "\t-help summarize LyX usage\n"
15586 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15587 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15588 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15589 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15590 " select the features to debug.\n"
15591 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15592 "\t-x [--execute] command\n"
15593 " where command is a lyx command.\n"
15594 "\t-e [--export] fmt\n"
15595 " where fmt is the export format of choice.\n"
15596 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15597 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15598 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15599 " where fmt is the import format of choice\n"
15600 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15601 "\t-version summarize version and build info\n"
15602 "Check the LyX man page for more details."
15604 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15605 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15606 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
15607 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15608 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15609 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15610 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15611 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15612 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15613 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15614 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15615 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15616 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15617 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15619 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15621 #: src/LyX.cpp:1175 src/support/Package.cpp:560
15623 msgid "No system directory"
15624 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15626 #: src/LyX.cpp:1176
15628 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15629 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15631 #: src/LyX.cpp:1187
15633 msgid "No user directory"
15634 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15636 #: src/LyX.cpp:1188
15638 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15639 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15641 #: src/LyX.cpp:1199
15643 msgid "Incomplete command"
15644 msgstr "Naslednji ukaz"
15646 #: src/LyX.cpp:1200
15648 msgid "Missing command string after --execute switch"
15649 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15651 #: src/LyX.cpp:1211
15653 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15654 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15656 #: src/LyX.cpp:1224
15658 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15659 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15661 #: src/LyX.cpp:1229
15663 msgid "Missing filename for --import"
15664 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15666 #: src/LyXFunc.cpp:113
15667 msgid "Running configure..."
15668 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15670 #: src/LyXFunc.cpp:124
15671 msgid "Reloading configuration..."
15672 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15674 #: src/LyXFunc.cpp:130
15676 msgid "System reconfiguration failed"
15677 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15679 #: src/LyXFunc.cpp:131
15681 "The system reconfiguration has failed.\n"
15682 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15683 "Please reconfigure again if needed."
15686 #: src/LyXFunc.cpp:137
15688 msgid "System reconfigured"
15689 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15691 #: src/LyXFunc.cpp:138
15693 "The system has been reconfigured.\n"
15694 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15695 "updated document class specifications."
15698 #: src/LyXFunc.cpp:362
15700 msgid "Unknown function."
15701 msgstr "Neznana akcija"
15703 #: src/LyXFunc.cpp:394
15705 msgid "Nothing to do"
15706 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15708 #: src/LyXFunc.cpp:413
15709 msgid "Unknown action"
15710 msgstr "Neznana akcija"
15712 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15714 msgid "Command disabled"
15717 #: src/LyXFunc.cpp:426
15718 msgid "Command not allowed without any document open"
15719 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15721 #: src/LyXFunc.cpp:660
15722 msgid "Document is read-only"
15723 msgstr "Spis je le za branje"
15725 #: src/LyXFunc.cpp:669
15726 msgid "This portion of the document is deleted."
15729 #: src/LyXFunc.cpp:688
15732 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15734 "Do you want to save the document?"
15737 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
15739 msgid "Save changed document?"
15740 msgstr "®elite shraniti spis?"
15742 #: src/LyXFunc.cpp:706
15745 "Could not print the document %1$s.\n"
15746 "Check that your printer is set up correctly."
15749 #: src/LyXFunc.cpp:709
15751 msgid "Print document failed"
15754 #: src/LyXFunc.cpp:826
15757 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15758 "version of the document %1$s?"
15761 #: src/LyXFunc.cpp:828
15763 msgid "Revert to saved document?"
15764 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
15766 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15771 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1471
15772 msgid "Missing argument"
15773 msgstr "Manjkajoèi argument"
15775 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15777 msgid "Opening help file %1$s..."
15778 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15780 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15782 msgid "Opening child document %1$s..."
15783 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15785 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15786 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15789 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15791 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15794 #: src/LyXFunc.cpp:1502
15796 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15797 msgstr "Videz spisa"
15799 #: src/LyXFunc.cpp:1505
15801 msgid "Unable to save document defaults"
15802 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15804 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15806 msgid "Document %1$s reloaded."
15807 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15809 #: src/LyXFunc.cpp:1784
15811 msgid "Could not reload document %1$s"
15812 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15814 #: src/LyXFunc.cpp:1821
15815 msgid "Welcome to LyX!"
15816 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15818 #: src/LyXFunc.cpp:1842
15819 msgid "Converting document to new document class..."
15820 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15822 #: src/LyXRC.cpp:2648
15824 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15828 #: src/LyXRC.cpp:2653
15830 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15834 #: src/LyXRC.cpp:2657
15836 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15837 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15838 "specified, an internal routine is used."
15841 #: src/LyXRC.cpp:2665
15843 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15844 "automatically by what you type."
15847 #: src/LyXRC.cpp:2669
15849 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15853 #: src/LyXRC.cpp:2673
15855 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15858 #: src/LyXRC.cpp:2680
15860 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15861 "the backup file in the same directory as the original file."
15864 #: src/LyXRC.cpp:2684
15866 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15867 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15870 #: src/LyXRC.cpp:2688
15872 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15873 "its global and local bind/ directories."
15876 #: src/LyXRC.cpp:2692
15877 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15880 #: src/LyXRC.cpp:2696
15882 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15883 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15886 #: src/LyXRC.cpp:2706
15888 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15889 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15892 #: src/LyXRC.cpp:2710
15894 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15898 #: src/LyXRC.cpp:2721
15901 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15902 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15905 #: src/LyXRC.cpp:2725
15907 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15908 "look in its global and local commands/ directories."
15911 #: src/LyXRC.cpp:2729
15912 msgid "New documents will be assigned this language."
15915 #: src/LyXRC.cpp:2733
15917 msgid "Specify the default paper size."
15918 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15920 #: src/LyXRC.cpp:2737
15922 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15923 "shown after the change has been made.)"
15926 #: src/LyXRC.cpp:2741
15927 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15930 #: src/LyXRC.cpp:2745
15932 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15933 "LyX was started from."
15936 #: src/LyXRC.cpp:2750
15937 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15940 #: src/LyXRC.cpp:2754
15942 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15943 "value selects the directory LyX was started from."
15946 #: src/LyXRC.cpp:2758
15948 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15949 "recommended for non-English languages."
15952 #: src/LyXRC.cpp:2765
15954 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15955 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15956 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15959 #: src/LyXRC.cpp:2774
15961 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15962 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15965 #: src/LyXRC.cpp:2778
15966 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15969 #: src/LyXRC.cpp:2782
15971 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15975 #: src/LyXRC.cpp:2786
15977 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15980 #: src/LyXRC.cpp:2790
15982 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15983 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15984 "name of the second language."
15987 #: src/LyXRC.cpp:2794
15988 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15991 #: src/LyXRC.cpp:2798
15992 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15995 #: src/LyXRC.cpp:2802
15997 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16001 #: src/LyXRC.cpp:2806
16003 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16004 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16007 #: src/LyXRC.cpp:2810
16009 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16010 "document is the default language."
16013 #: src/LyXRC.cpp:2814
16014 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16017 #: src/LyXRC.cpp:2818
16018 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16021 #: src/LyXRC.cpp:2822
16022 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16025 #: src/LyXRC.cpp:2826
16027 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16031 #: src/LyXRC.cpp:2830
16032 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16035 #: src/LyXRC.cpp:2835
16036 msgid "The completion popup delay."
16039 #: src/LyXRC.cpp:2839
16040 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16043 #: src/LyXRC.cpp:2843
16044 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16047 #: src/LyXRC.cpp:2847
16049 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16052 #: src/LyXRC.cpp:2851
16054 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16058 #: src/LyXRC.cpp:2855
16059 msgid "The inline completion delay."
16062 #: src/LyXRC.cpp:2859
16063 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16066 #: src/LyXRC.cpp:2863
16067 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16070 #: src/LyXRC.cpp:2867
16071 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16074 #: src/LyXRC.cpp:2871
16076 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16079 #: src/LyXRC.cpp:2876
16081 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16082 "variable. Use the OS native format."
16085 #: src/LyXRC.cpp:2883
16087 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16090 #: src/LyXRC.cpp:2887
16091 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16094 #: src/LyXRC.cpp:2891
16095 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16098 #: src/LyXRC.cpp:2895
16099 msgid "Scale the preview size to suit."
16102 #: src/LyXRC.cpp:2899
16103 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16106 #: src/LyXRC.cpp:2903
16107 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16110 #: src/LyXRC.cpp:2907
16112 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16113 "environment variable PRINTER."
16116 #: src/LyXRC.cpp:2911
16117 msgid "The option to print only even pages."
16120 #: src/LyXRC.cpp:2915
16122 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16123 "the filename of the DVI file to be printed."
16126 #: src/LyXRC.cpp:2919
16127 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16130 #: src/LyXRC.cpp:2923
16131 msgid "The option to print out in landscape."
16134 #: src/LyXRC.cpp:2927
16135 msgid "The option to print only odd pages."
16138 #: src/LyXRC.cpp:2931
16139 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16142 #: src/LyXRC.cpp:2935
16143 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16146 #: src/LyXRC.cpp:2939
16147 msgid "The option to specify paper type."
16150 #: src/LyXRC.cpp:2943
16151 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16154 #: src/LyXRC.cpp:2947
16156 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16157 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16161 #: src/LyXRC.cpp:2951
16163 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16164 "prepended along with the printer name after the spool command."
16167 #: src/LyXRC.cpp:2955
16168 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16171 #: src/LyXRC.cpp:2959
16172 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16175 #: src/LyXRC.cpp:2963
16177 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16181 #: src/LyXRC.cpp:2967
16182 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16185 #: src/LyXRC.cpp:2975
16187 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16190 #: src/LyXRC.cpp:2979
16192 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16193 "wrong, override the setting here."
16196 #: src/LyXRC.cpp:2985
16197 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16200 #: src/LyXRC.cpp:2994
16202 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16203 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16204 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16207 #: src/LyXRC.cpp:2998
16208 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16211 #: src/LyXRC.cpp:3003
16214 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16215 "roughly the same size as on paper."
16218 #: src/LyXRC.cpp:3007
16219 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16222 #: src/LyXRC.cpp:3011
16224 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16225 "\".out\". Only for advanced users."
16228 #: src/LyXRC.cpp:3018
16229 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16232 #: src/LyXRC.cpp:3022
16233 msgid "What command runs the spellchecker?"
16236 #: src/LyXRC.cpp:3026
16238 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16239 "when you quit LyX."
16242 #: src/LyXRC.cpp:3030
16244 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16245 "value selects the directory LyX was started from."
16248 #: src/LyXRC.cpp:3040
16250 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16251 "will look in its global and local ui/ directories."
16254 #: src/LyXRC.cpp:3053
16256 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16257 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16258 "may not work with all dictionaries."
16261 #: src/LyXRC.cpp:3057
16262 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16265 #: src/LyXRC.cpp:3061
16267 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16270 #: src/LyXRC.cpp:3068
16271 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16274 #: src/LyXVC.cpp:91
16276 msgid "Document not saved"
16277 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16279 #: src/LyXVC.cpp:92
16281 msgid "You must save the document before it can be registered."
16282 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
16284 #: src/LyXVC.cpp:117
16285 msgid "LyX VC: Initial description"
16286 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
16288 #: src/LyXVC.cpp:118
16289 msgid "(no initial description)"
16290 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
16292 #: src/LyXVC.cpp:133
16293 msgid "LyX VC: Log Message"
16294 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
16296 #: src/LyXVC.cpp:136
16297 msgid "(no log message)"
16298 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
16300 #: src/LyXVC.cpp:156
16303 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16306 "Do you want to revert to the saved version?"
16309 #: src/LyXVC.cpp:159
16311 msgid "Revert to stored version of document?"
16312 msgstr "Izberi do konca spisa"
16314 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16315 msgid "Senseless with this layout!"
16316 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
16318 #: src/Paragraph.cpp:1569
16319 msgid "Alignment not permitted"
16322 #: src/Paragraph.cpp:1570
16324 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16325 "Setting to default."
16328 #: src/Paragraph.cpp:2038 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16330 msgid "LyX Warning: "
16331 msgstr "Razlièica LyXa "
16333 #: src/Paragraph.cpp:2039
16335 msgid "uncodable character"
16336 msgstr "Posebni znak|z"
16338 #: src/SpellBase.cpp:51
16340 msgid "Native OS API not yet supported."
16341 msgstr "©e ni podprto"
16343 #: src/Text.cpp:121
16345 msgid "Unknown layout"
16346 msgstr "Neznana akcija"
16348 #: src/Text.cpp:122
16351 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16352 "Trying to use the default instead.\n"
16355 #: src/Text.cpp:151
16357 msgid "Unknown Inset"
16358 msgstr "Neznana akcija"
16360 #: src/Text.cpp:232 src/Text.cpp:245
16362 msgid "Change tracking error"
16365 #: src/Text.cpp:233
16367 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16370 #: src/Text.cpp:246
16372 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16375 #: src/Text.cpp:253
16377 msgid "Unknown token"
16378 msgstr "Neznana akcija"
16380 #: src/Text.cpp:535
16383 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16386 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
16388 #: src/Text.cpp:546
16390 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16391 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
16393 #: src/Text.cpp:1232
16395 msgid "[Change Tracking] "
16398 #: src/Text.cpp:1238
16403 #: src/Text.cpp:1242
16408 #: src/Text.cpp:1252
16413 #: src/Text.cpp:1257
16415 msgid ", Depth: %1$d"
16416 msgstr ", globina: "
16418 #: src/Text.cpp:1263
16419 msgid ", Spacing: "
16420 msgstr ", Presledki: "
16422 #: src/Text.cpp:1269 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16427 #: src/Text.cpp:1275
16431 #: src/Text.cpp:1284
16434 msgstr ", globina: "
16436 #: src/Text.cpp:1285
16438 msgid ", Paragraph: "
16441 #: src/Text.cpp:1286
16445 #: src/Text.cpp:1287
16447 msgid ", Position: "
16450 #: src/Text.cpp:1293
16454 #: src/Text.cpp:1295
16455 msgid ", Boundary: "
16458 #: src/Text2.cpp:391
16460 msgid "No font change defined."
16461 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
16463 #: src/Text2.cpp:431
16465 msgid "Nothing to index!"
16466 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16468 #: src/Text2.cpp:433
16470 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16471 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16473 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16474 msgid "Math editor mode"
16475 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16477 #: src/Text3.cpp:804
16479 msgid "Unknown spacing argument: "
16480 msgstr "Manjkajoèi argument"
16482 #: src/Text3.cpp:1026
16486 #: src/Text3.cpp:1027
16490 #: src/Text3.cpp:1578 src/Text3.cpp:1590
16492 msgid "Character set"
16493 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16495 #: src/Text3.cpp:1731 src/Text3.cpp:1742
16496 msgid "Paragraph layout set"
16497 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16499 #: src/TextClass.cpp:115
16501 msgid "Plain Layout"
16502 msgstr "Videz odstavka"
16504 #: src/TextClass.cpp:592
16506 msgid "Missing File"
16507 msgstr "Manjkajoèi argument"
16509 #: src/TextClass.cpp:593
16510 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16513 #: src/TextClass.cpp:596
16515 msgid "Corrupt File"
16516 msgstr "Kratek naslov"
16518 #: src/TextClass.cpp:597
16519 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16522 #: src/Thesaurus.cpp:60
16524 msgid "Thesaurus failure"
16527 #: src/Thesaurus.cpp:61
16530 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16535 #: src/VSpace.cpp:472
16537 msgid "Default skip"
16540 #: src/VSpace.cpp:475
16543 msgstr "Mali razmak"
16545 #: src/VSpace.cpp:478
16547 msgid "Medium skip"
16550 #: src/VSpace.cpp:481
16553 msgstr "Velik razmak"
16555 #: src/VSpace.cpp:484
16557 msgid "Vertical fill"
16558 msgstr "&Navpièno:"
16560 #: src/VSpace.cpp:491
16563 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16565 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16568 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16569 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16572 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16574 msgid "Reload saved document?"
16575 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16577 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16580 msgstr "&Nadomesti"
16582 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16584 msgid "&Keep Changes"
16585 msgstr "Zdru¾i celice"
16587 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16589 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16592 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16594 msgid "File not readable!"
16595 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16597 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16600 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16602 "Do you want to create a new document?"
16605 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16607 msgid "Create new document?"
16608 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
16610 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16613 msgstr "primerjano"
16615 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16618 "The specified document template\n"
16620 "could not be read."
16623 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16625 msgid "Could not read template"
16626 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16628 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16629 msgid "\\arabic{enumi}."
16632 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16633 msgid "\\roman{enumiii}."
16636 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16637 msgid "\\Alph{enumiv}."
16640 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:285
16642 msgid "Senseless!!! "
16643 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16645 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16646 msgid "No debugging message"
16647 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
16649 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16650 msgid "General information"
16651 msgstr "Splo¹ni podatki"
16653 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16654 msgid "Developers' general debug messages"
16657 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16658 msgid "All debugging messages"
16661 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16663 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16666 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16667 msgid "Standard[[Bullets]]"
16670 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16675 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16680 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16685 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16690 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16695 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16697 msgid "Directories"
16698 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16700 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16702 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16703 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
16705 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16707 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16708 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
16710 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16711 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16712 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
16714 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16717 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16718 "1995-2008 LyX Team"
16720 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
16721 "1995-2001 LyX Team"
16723 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16725 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16726 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16727 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16728 "any later version."
16731 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16734 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16735 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16736 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16737 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16738 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16739 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16740 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16742 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
16743 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
16744 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
16745 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
16746 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
16747 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
16750 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16751 msgid "LyX Version "
16752 msgstr "Razlièica LyXa "
16754 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16756 msgid "Library directory: "
16757 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16759 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16760 msgid "User directory: "
16761 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16763 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16764 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16765 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16770 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16773 msgstr "O programu LyX"
16775 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16777 msgid "Preferences"
16780 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16782 msgid "Reconfigure"
16783 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16785 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16788 msgstr "O programu LyX"
16790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
16795 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
16797 msgid "The current document was closed."
16800 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
16802 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16803 "documents and exit.\n"
16808 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
16809 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
16810 msgid "Software exception Detected"
16813 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
16815 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16816 "unsaved documents and exit."
16819 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16821 msgid "Bibliography Entry Settings"
16822 msgstr "Postavka literature"
16824 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
16826 msgid "BibTeX Bibliography"
16827 msgstr "Literatura"
16829 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16831 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
16832 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
16833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
16834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
16835 msgid "Documents|#o#O"
16836 msgstr "Spisi|#s#S"
16838 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16840 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16841 msgstr "Zbirka podatkov:"
16843 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
16845 msgid "Select a BibTeX database to add"
16846 msgstr "Zbirka podatkov:"
16848 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
16850 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16851 msgstr "Slogi za BibTeX"
16853 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
16855 msgid "Select a BibTeX style"
16856 msgstr "Spremeni slog TeXa"
16858 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16863 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16864 msgid "Simple rectangular frame"
16867 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16868 msgid "Oval frame, thin"
16871 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16872 msgid "Oval frame, thick"
16875 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16876 msgid "Drop shadow"
16879 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16881 msgid "Shaded background"
16882 msgstr "ozadje opombe"
16884 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16885 msgid "Double rectangular frame"
16888 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16889 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16894 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16895 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16898 msgstr ", globina: "
16900 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16901 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16902 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16904 msgid "Total Height"
16907 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16908 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16912 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16914 msgid "Box Settings"
16915 msgstr "Nastavitve"
16917 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16919 msgid "Branch Settings"
16920 msgstr "Postavka literature"
16922 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16925 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16927 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16931 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
16936 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
16939 msgstr "velike èrke "
16941 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16943 msgid "Merge Changes"
16944 msgstr "Zdru¾i celice"
16946 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16953 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16955 msgid "Change made at %1$s\n"
16958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16960 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16961 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16964 msgstr " (Spremenjeno)"
16966 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16969 msgstr "majhne velike"
16971 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16972 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16973 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16978 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16982 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16985 msgstr "velike èrke "
16987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16991 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16996 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
17001 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
17006 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
17011 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
17016 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
17021 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
17026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17031 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17034 msgstr "Slog spisa"
17036 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
17041 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
17042 msgid "LinkBack PDF"
17045 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
17049 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17053 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17057 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
17062 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
17067 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
17069 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17070 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
17072 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1195
17073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
17074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
17075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
17077 msgstr "Preklicano."
17079 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
17081 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17084 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17085 msgid "Next command"
17086 msgstr "Naslednji ukaz"
17088 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
17089 msgid "big[[delimiter size]]"
17092 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
17093 msgid "Big[[delimiter size]]"
17096 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17097 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17100 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
17101 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17104 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
17106 msgid "Math Delimiter"
17107 msgstr "Matematièna loèila"
17109 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
17110 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
17115 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17118 msgstr "Oznaèevanje"
17120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17121 msgid "Computer Modern Roman"
17124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17125 msgid "Latin Modern Roman"
17128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17129 msgid "AE (Almost European)"
17132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17134 msgid "Times Roman"
17137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17143 msgid "Bitstream Charter"
17146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17147 msgid "New Century Schoolbook"
17150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17162 msgstr "brez serifov"
17164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17165 msgid "Concrete Roman"
17168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17169 msgid "Zapf Chancery"
17172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17173 msgid "Computer Modern Sans"
17176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17177 msgid "Latin Modern Sans"
17180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17185 msgid "Avant Garde"
17188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
17198 msgid "Computer Modern Typewriter"
17201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17203 msgid "Latin Modern Typewriter"
17204 msgstr "pisalni stroj"
17206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17221 msgid "CM Typewriter Light"
17222 msgstr "pisalni stroj"
17224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
17226 msgid "Module not found!"
17227 msgstr "Niza ni moè najti!"
17229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17231 msgid "Document Settings"
17234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
17235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17237 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
17245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
17246 msgid " (not installed)"
17249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
17261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17269 msgstr "Dejstvo-navadno"
17271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17274 msgstr "GlavaProsojnice"
17276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17290 msgid "LaTeX default"
17291 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
17293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17295 msgstr "``besedilo''"
17297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17299 msgstr "''besedilo''"
17301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17303 msgstr ",,besedilo``"
17305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17307 msgstr ",,besedilo''"
17309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17311 msgstr "<<besedilo>>"
17313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17315 msgstr ">>besedilo<<"
17317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17320 msgstr "©tevilèenje"
17322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17323 msgid "Appears in TOC"
17326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17327 msgid "Author-year"
17328 msgstr "Avtor-leto"
17330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17337 msgid "Unavailable: %1$s"
17340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17342 msgid "Document Class"
17343 msgstr "&Razred spisa:"
17345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17347 msgid "Text Layout"
17350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17352 msgid "Page Margins"
17355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17357 msgid "Numbering & TOC"
17358 msgstr "©tevilèenje"
17360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17362 msgid "PDF Properties"
17365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17367 msgid "Math Options"
17368 msgstr "Izbire za plovke"
17370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17372 msgid "Float Placement"
17373 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
17375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
17384 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17385 msgid "Embedded Files"
17388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17389 msgid "LaTeX Preamble"
17390 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
17392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17394 msgid "Layouts|#o#O"
17397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17399 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17400 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17404 msgid "Local layout file"
17407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17416 msgid "Unable to read local layout file."
17417 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17421 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17422 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17423 "document may not work with this layout if you do not\n"
17424 "keep the layout file in the same directory."
17427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17430 msgid "&Set Layout"
17433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17434 msgid "Embedded layout"
17437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17439 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17440 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17441 "it is already embedded to this buffer.\n"
17444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17447 msgid "Unable to set document class."
17448 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
17453 msgid "Unapplied changes"
17454 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
17456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
17459 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17460 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
17464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
17468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17475 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
17480 msgid "Package(s) required: %1$s."
17483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
17490 msgid "Module required: %1$s."
17493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17495 msgid "Modules excluded: %1$s."
17498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17499 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17504 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
17510 msgid "Extra embedded file"
17511 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
17515 msgid "Can't set layout!"
17516 msgstr "Znakovni slog"
17518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
17520 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17521 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17523 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17525 msgid "TeX Code Settings"
17526 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
17528 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17531 msgstr "Inicializacija programa"
17533 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17535 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17538 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17542 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17544 msgid "Bottom left"
17547 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17548 msgid "Baseline left"
17551 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17556 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17558 msgid "Bottom center"
17561 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17563 msgid "Baseline center"
17564 msgstr "Usredini|U"
17566 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17571 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17573 msgid "Bottom right"
17576 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17578 msgid "Baseline right"
17579 msgstr "Èrta desno|d"
17581 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17582 msgid "External Material"
17583 msgstr "Zunanji material"
17585 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17589 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17591 msgid "Select external file"
17592 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17594 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17595 msgid "Float Settings"
17596 msgstr "Nastavitve plovke"
17598 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17602 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:729
17604 msgid "Select graphics file"
17605 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17607 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
17609 msgid "Clipart|#C#c"
17612 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
17614 msgid "Horizontal Space Settings"
17615 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
17617 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17621 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17623 msgid "Child Document"
17626 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17627 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17628 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17630 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17633 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17635 msgid "Select document to include"
17636 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17638 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17640 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17641 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17643 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17648 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17650 msgid "No language"
17653 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17655 msgid "Program Listing Settings"
17656 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17658 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17661 msgstr " (Spremenjeno)"
17663 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17665 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17667 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17669 msgid "Literate Programming Build Log"
17670 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17672 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17673 msgid "lyx2lyx Error Log"
17676 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17678 msgid "Version Control Log"
17679 msgstr "Nadzor razlièic|r"
17681 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17683 msgid "No LaTeX log file found."
17684 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17686 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17688 msgid "No literate programming build log file found."
17689 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17691 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17693 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17694 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17696 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17698 msgid "No version control log file found."
17699 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17701 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17703 msgid "Math Matrix"
17704 msgstr "Matematièna matrika"
17706 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17708 msgid "Nomenclature"
17711 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17713 msgid "Note Settings"
17714 msgstr "Nastavitve plovke"
17716 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17718 msgid "Paragraph Settings"
17719 msgstr "Postavka literature"
17721 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17723 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17724 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17726 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17727 "the items is used."
17730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17732 msgid "System files|#S#s"
17733 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17735 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17737 msgid "User files|#U#u"
17738 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17741 msgid "Look & Feel"
17744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
17746 msgid "Language Settings"
17747 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17756 msgid "File Handling"
17757 msgstr "GlavaProsojnice"
17759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
17764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
17765 msgid "Date format"
17766 msgstr "Format datuma"
17768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
17770 msgid "Keyboard/Mouse"
17771 msgstr "Tipkovnica"
17773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
17775 msgid "Input Completion"
17778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
17779 msgid "Screen fonts"
17780 msgstr "Zaslonske pisave"
17782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
17786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
17790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17792 msgid "Select directory for example files"
17793 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
17795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17797 msgid "Select a document templates directory"
17798 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17802 msgid "Select a temporary directory"
17803 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17806 msgid "Select a backups directory"
17809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
17811 msgid "Select a document directory"
17812 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17815 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
17819 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17820 msgid "Spellchecker"
17821 msgstr "Èrkovalnik"
17823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
17831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
17836 msgid "pspell (library)"
17839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
17840 msgid "aspell (library)"
17843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
17845 msgstr "Pretvorniki"
17847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
17848 msgid "File formats"
17849 msgstr "Datoteèni formati"
17851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
17853 msgid "Format in use"
17856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
17857 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
17864 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17865 msgid "User interface"
17866 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
17868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
17873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17876 msgstr "&Bli¾njica:"
17878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
17883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
17884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17886 msgid "Failed to create shortcut"
17887 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
17889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
17891 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17892 msgstr "Neznana akcija"
17894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
17895 msgid "Invalid or empty key sequence"
17898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
17899 msgid "Shortcut is already defined"
17902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
17903 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
17911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
17913 msgid "Choose bind file"
17914 msgstr "Izberi vzorec"
17916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
17918 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17919 msgstr "Zbirka podatkov:"
17921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
17923 msgid "Choose UI file"
17924 msgstr "Izberi vzorec"
17926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
17928 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17929 msgstr " v datoteko ,"
17931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
17933 msgid "Choose keyboard map"
17934 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
17936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
17938 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17939 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
17941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
17943 msgid "Choose personal dictionary"
17944 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
17946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17955 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17957 msgid "Print Document"
17960 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17962 msgid "Print to file"
17965 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17966 msgid "PostScript files (*.ps)"
17967 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
17969 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17971 msgid "Cross-reference"
17972 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
17974 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17979 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17984 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17986 msgid "Jump to label"
17987 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
17989 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17990 msgid "Find and Replace"
17991 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
17993 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17995 msgid "Send Document to Command"
17996 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
17998 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18001 msgstr "KratekNaslov"
18003 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18005 msgid "Error -> Cannot load file!"
18006 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
18008 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18010 msgid "Spellchecker error"
18011 msgstr "Èrkovalnik"
18013 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18015 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18017 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
18018 "Morda je napaèno prikrojen."
18020 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18023 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18024 "Maybe it has been killed."
18026 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
18027 "Morda je bil pobit."
18029 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18031 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18032 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18034 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18036 msgid "The spellchecker has failed"
18037 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18039 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18041 msgid "%1$d words checked."
18042 msgstr "%1$d words checked."
18044 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18046 msgid "One word checked."
18047 msgstr "Zaznana ena napaka"
18049 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18051 msgid "Spelling check completed"
18052 msgstr "Èrkovanje konèano!"
18054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
18056 msgid "Basic Latin"
18057 msgstr "Slogi za BibTeX"
18059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18061 msgid "Latin-1 Supplement"
18064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18065 msgid "Latin Extended-A"
18068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18069 msgid "Latin Extended-B"
18072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18074 msgid "IPA Extensions"
18077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18078 msgid "Spacing Modifier Letters"
18081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18082 msgid "Combining Diacritical Marks"
18085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18109 msgstr "Podvarianta"
18111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18149 msgid "Hangul Jamo"
18152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18154 msgid "Phonetic Extensions"
18157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18158 msgid "Latin Extended Additional"
18161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18162 msgid "Greek Extended"
18165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18167 msgid "General Punctuation"
18168 msgstr "Splo¹ni podatki"
18170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18172 msgid "Superscripts and Subscripts"
18173 msgstr "Eksponent|E"
18175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18176 msgid "Currency Symbols"
18179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18180 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18184 msgid "Letterlike Symbols"
18187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18189 msgid "Number Forms"
18190 msgstr "©tevilo vrstic"
18192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18194 msgid "Mathematical Operators"
18195 msgstr "Mathematica"
18197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18199 msgid "Miscellaneous Technical"
18202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18204 msgid "Control Pictures"
18207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18208 msgid "Optical Character Recognition"
18211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18212 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18217 msgid "Box Drawing"
18218 msgstr "Nastavitve"
18220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18222 msgid "Block Elements"
18225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18226 msgid "Geometric Shapes"
18229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18231 msgid "Miscellaneous Symbols"
18234 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18240 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18244 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18254 msgstr "katalonsko"
18256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18259 msgstr "Dno strani"
18261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18262 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18270 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18274 msgid "CJK Compatibility"
18277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18278 msgid "CJK Unified Ideographs"
18281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18282 msgid "Hangul Syllables"
18285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18286 msgid "High Surrogates"
18289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18290 msgid "Private Use High Surrogates"
18293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18294 msgid "Low Surrogates"
18297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18298 msgid "Private Use Area"
18301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18302 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18306 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18310 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18314 msgid "Combining Half Marks"
18317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18318 msgid "CJK Compatibility Forms"
18321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18322 msgid "Small Form Variants"
18325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18326 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18330 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18336 msgstr "PosebnoPismo"
18338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18339 msgid "Linear B Syllabary"
18342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18343 msgid "Linear B Ideograms"
18346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18348 msgid "Aegean Numbers"
18349 msgstr "©tevilka strani"
18351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18352 msgid "Ancient Greek Numbers"
18355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18370 msgid "Old Persian"
18373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18389 msgid "Cypriot Syllabary"
18392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18397 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18401 msgid "Musical Symbols"
18404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18405 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18409 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18413 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18417 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18421 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18430 msgid "Variation Selectors Supplement"
18433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18434 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18438 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18443 msgid "Character: "
18444 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
18446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18447 msgid "Code Point: "
18450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18455 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18456 msgid "Table Settings"
18457 msgstr "Nastavitve tabele"
18459 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18461 msgid "Insert Table"
18462 msgstr "Vstavi tabelo"
18464 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18466 msgid "TeX Information"
18467 msgstr "Podatki za TeX|X"
18469 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18474 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18475 msgid "Table of Contents"
18476 msgstr "Vsebinsko kazalo"
18478 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
18480 msgid "Child Documents"
18483 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
18485 msgid "List of Graphics"
18486 msgstr "Seznam tabel"
18488 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
18490 msgid "List of Equations"
18491 msgstr "Seznam tabel"
18493 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18495 msgid "List of Foot notes"
18496 msgstr "Seznam tabel"
18498 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242
18500 msgid "List of Listings"
18501 msgstr "Seznam tabel"
18503 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
18505 msgid "List of Indexes"
18506 msgstr "Seznam tabel"
18508 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
18510 msgid "List of Marginal notes"
18511 msgstr "Seznam tabel"
18513 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
18515 msgid "List of Notes"
18516 msgstr "Seznam tabel"
18518 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
18520 msgid "List of Citations"
18521 msgstr "Seznam tabel"
18523 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18525 msgid "Labels and References"
18526 msgstr "Dostopni sklici"
18528 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
18529 msgid "Filtering layouts with \""
18532 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
18533 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18536 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18538 msgid "Vertical Space Settings"
18539 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
18543 msgid "unknown version"
18544 msgstr "Neznana akcija"
18546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:181
18547 msgid "Small-sized icons"
18550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
18551 msgid "Normal-sized icons"
18554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
18555 msgid "Big-sized icons"
18558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621
18559 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
18563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
18564 msgid "Select template file"
18565 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18568 msgid "Templates|#T#t"
18569 msgstr "Vzorci|#V#v"
18571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1127 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
18572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
18574 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18575 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
18579 msgid "Document not loaded."
18580 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
18583 msgid "Select document to open"
18584 msgstr "Izberite spis za odprtje"
18586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
18587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
18588 msgid "Examples|#E#e"
18589 msgstr "Zgledi|#Z#z"
18591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18593 msgid "Opening document %1$s..."
18594 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
18596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
18598 msgid "Document %1$s opened."
18599 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
18603 msgid "Could not open document %1$s"
18604 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
18606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
18608 msgid "Couldn't import file"
18609 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
18611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
18613 msgid "No information for importing the format %1$s."
18614 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
18618 msgid "Select %1$s file to import"
18619 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
18624 "The document %1$s already exists.\n"
18626 "Do you want to overwrite that document?"
18629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
18631 msgid "Overwrite document?"
18632 msgstr "®elite shraniti spis?"
18634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
18636 msgid "Importing %1$s..."
18639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
18643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
18645 msgid "file not imported!"
18646 msgstr "Niza ni moè najti!"
18648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
18649 msgid "Select LyX document to insert"
18650 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
18652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
18654 msgid "Select file to insert"
18655 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18658 msgid "Choose a filename to save document as"
18659 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
18669 "The document %1$s could not be saved.\n"
18671 "Do you want to rename the document and try again?"
18674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18675 msgid "Rename and save?"
18678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
18686 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18688 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
18695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
18697 msgid "Saving all documents..."
18698 msgstr "Spis se shranjuje"
18700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
18702 msgid "All documents saved."
18703 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
18707 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18708 msgstr "Naèrt tabele"
18710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
18713 msgstr "izkljuèeno"
18715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
18720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
18722 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
18727 msgid "%1$s unknown command!"
18730 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18731 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18733 msgid "LaTeX Source"
18734 msgstr "Vidni presledek|#s"
18736 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18737 msgid "DocBook Source"
18740 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18742 msgid "Literate Source"
18743 msgstr "Vidni presledek|#s"
18745 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1102
18748 msgstr " (Spremenjeno)"
18750 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1106
18751 msgid " (read only)"
18752 msgstr " (le za branje)"
18754 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
18759 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
18764 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391
18769 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18771 msgid "Wrap Float Settings"
18772 msgstr "Nastavitve plovke"
18774 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18775 msgid "Click to detach"
18778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18780 msgid "No Documents Open!"
18781 msgstr "Ni odprtih spisov!"
18783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
18787 msgid "No Document Open!"
18788 msgstr "Ni odprtih spisov!"
18790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18797 msgid "Plain Text, Join Lines"
18798 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
18800 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18802 msgid "Master Document"
18803 msgstr "®elite shraniti spis?"
18805 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
18807 msgid "Other floats: "
18808 msgstr "Druge nastavitve pisav"
18810 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
18811 msgid "Open Navigator..."
18814 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
18816 msgid "Other Lists"
18817 msgstr "Druge nastavitve pisav"
18819 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
18820 msgid "No Table of contents"
18821 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
18823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
18827 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
18829 msgid "No Branch in Document!"
18832 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1540
18834 msgid "No action defined!"
18835 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18837 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18840 msgstr "&Nadomesti"
18842 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18843 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
18844 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18846 msgid "Invalid filename"
18847 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
18849 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18852 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18854 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
18856 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18858 msgid "Could not update TeX information"
18859 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18861 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18863 msgid "The script `%s' failed."
18864 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18866 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:194
18867 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:448
18869 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18870 "file through LaTeX: "
18873 #: src/insets/Inset.cpp:312
18874 msgid "Opened inset"
18875 msgstr "Odprt vstavek"
18877 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18878 msgid "Keys must be unique!"
18881 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18884 "The key %1$s already exists,\n"
18885 "it will be changed to %2$s."
18888 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:124
18890 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18891 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
18893 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:263
18895 msgid "Export Warning!"
18898 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
18900 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18901 "BibTeX will be unable to find them."
18904 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:264
18906 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18907 "BibTeX will be unable to find it."
18910 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18912 msgid "simple frame"
18913 msgstr "Vstavi oznako"
18915 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18920 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18921 msgid "simple frame, page breaks"
18924 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18928 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18929 msgid "oval, thick"
18932 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18933 msgid "drop shadow"
18936 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18938 msgid "shaded background"
18939 msgstr "ozadje opombe"
18941 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18943 msgid "double frame"
18946 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
18948 msgid "Opened Box Inset"
18949 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18951 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
18955 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
18957 msgid "Opened Branch Inset"
18958 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18960 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
18964 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
18969 #: src/insets/InsetBranch.cpp:227
18972 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18974 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
18976 msgid "Opened Caption Inset"
18977 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18979 #: src/insets/InsetCaption.cpp:297
18984 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18987 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
18989 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
18990 msgid "Left-click to collapse the inset"
18993 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18994 msgid "Left-click to open the inset"
18997 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
18999 msgid "LaTeX Command: "
19000 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
19002 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
19004 msgid "InsetCommand Error: "
19005 msgstr "Naslednji ukaz"
19007 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19009 msgid "Incompatible command name."
19010 msgstr "Naslednji ukaz"
19012 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19014 msgid "InsetCommandParams Error: "
19015 msgstr "Naslednji ukaz"
19017 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
19018 msgid "Attempt to change type of parameters."
19021 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
19023 msgid "InsetCommandParams error: "
19024 msgstr "Naslednji ukaz"
19026 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
19027 msgid "Can't find LatexCommand line."
19030 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
19032 msgid "InsetCommandParams: "
19033 msgstr "Naslednji ukaz"
19035 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
19037 msgid "Unknown parameter name: "
19038 msgstr "Manjkajoèi argument"
19040 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
19041 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19044 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19046 msgid "Opened ERT Inset"
19047 msgstr "Odprt vstavek"
19049 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19051 msgid "Opened Environment Inset: "
19052 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19054 #: src/insets/InsetExternal.cpp:609
19056 msgid "External template %1$s is not installed"
19059 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
19061 msgid "Opened Flex Inset"
19062 msgstr "Odprt vstavek"
19064 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:392
19065 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
19070 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19072 msgid "Opened Float Inset"
19073 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19075 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19080 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
19081 msgid " (sideways)"
19084 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
19089 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19090 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19093 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19095 msgid "List of %1$s"
19096 msgstr "Seznam tabel"
19098 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
19100 msgid "Opened Footnote Inset"
19101 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19103 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
19106 msgstr "OpombaPodÈrto"
19108 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:525
19111 "Could not copy the file\n"
19113 "into the temporary directory."
19114 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
19116 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
19118 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19121 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:815
19123 msgid "Graphics file: %1$s"
19124 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
19126 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:940 src/insets/InsetInclude.cpp:342
19127 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
19128 msgid " (embedded)"
19131 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
19132 msgid "Verbatim Input"
19133 msgstr "Dobesedni vhod"
19135 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
19137 msgid "Verbatim Input*"
19138 msgstr "Dobesedni vhod"
19140 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
19141 msgid "Recursive input"
19144 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
19146 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19149 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
19152 "Included file `%1$s'\n"
19153 "has textclass `%2$s'\n"
19154 "while parent file has textclass `%3$s'."
19157 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
19158 msgid "Different textclasses"
19161 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19164 "Included file `%1$s'\n"
19165 "uses module `%2$s'\n"
19166 "which is not used in parent file."
19169 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
19171 msgid "Module not found"
19172 msgstr "Niza ni moè najti!"
19174 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
19176 msgstr "Stvarno kazalo"
19178 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
19180 msgid "Information regarding "
19181 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19183 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
19185 msgid "Unknown Info: "
19186 msgstr "Neznana beseda:"
19188 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19193 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19196 msgstr "Razveljavi"
19198 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
19199 msgid "No menu entry for "
19202 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
19204 msgid "Unknown buffer info"
19205 msgstr "Neznana beseda:"
19207 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19208 msgid "Label names must be unique!"
19211 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19214 "The label %1$s already exists,\n"
19215 "it will be changed to %2$s."
19218 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19219 msgid "DUPLICATE: "
19222 #: src/insets/InsetListings.cpp:119
19224 msgid "Opened Listing Inset"
19225 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19228 msgid "A value is expected."
19231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19237 msgid "Unbalanced braces!"
19240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19241 msgid "Please specify true or false."
19244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19245 msgid "Only true or false is allowed."
19248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19249 msgid "Please specify an integer value."
19252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19253 msgid "An integer is expected."
19256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19257 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19261 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19266 msgid "Please specify one of %1$s."
19269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19271 msgid "Try one of %1$s."
19274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19276 msgid "I guess you mean %1$s."
19279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19281 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19286 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19291 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19296 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19302 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19303 "right, bottom left and top left corner."
19306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19307 msgid "Enter something like \\color{white}"
19310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19311 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19314 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19315 msgid "auto, last or a number"
19318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19320 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19321 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19322 "defining a listing inset)"
19325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19327 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19328 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19333 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19338 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19339 msgstr "Manjkajoèi argument"
19341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19343 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19344 msgstr "Manjkajoèi argument"
19346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19348 msgid "Parameter %1$s: "
19349 msgstr " Makroukaz: %s: "
19351 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19353 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19354 msgstr "Manjkajoèi argument"
19356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19358 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19361 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19363 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19364 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19366 #: src/insets/InsetNewline.h:70
19369 msgstr "Prelom vrstice|P"
19371 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 src/insets/InsetNewpage.cpp:196
19376 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
19381 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
19382 msgid "Clear Double Page"
19385 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19388 msgstr "velike èrke "
19390 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
19391 msgid "Note[[InsetNote]]"
19394 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19398 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
19400 msgid "Opened Note Inset"
19401 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19403 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19405 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19406 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19408 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19412 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19417 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19422 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19427 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19429 msgid "Page Number"
19430 msgstr "©tevilka strani"
19432 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19437 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19439 msgid "Textual Page Number"
19440 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
19442 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19445 msgstr "StranZBesedilom"
19447 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19448 msgid "Standard+Textual Page"
19451 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19455 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19459 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19461 msgid "FormatRef: "
19464 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
19466 msgid "Interword Space"
19467 msgstr "na strani <stran>"
19469 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
19471 msgid "Protected Space"
19472 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19474 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
19479 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
19482 msgstr "&Nadomesti"
19484 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
19486 msgid "QQuad Space"
19487 msgstr "&Nadomesti"
19489 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
19492 msgstr "&Nadomesti"
19494 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
19498 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
19500 msgid "Negative Thin Space"
19503 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
19505 msgid "Protected Horizontal Fill"
19506 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19508 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
19510 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19511 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19513 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
19515 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19516 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19518 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
19520 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19521 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
19523 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
19525 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19526 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
19528 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19530 msgid "Unknown TOC type"
19531 msgstr "Neznana akcija"
19533 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3047
19535 msgid "Opened table"
19536 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
19538 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4230
19539 msgid "Error setting multicolumn"
19542 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4231
19543 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19546 #: src/insets/InsetText.cpp:204
19548 msgid "Opened Text Inset"
19549 msgstr "Odprt vstavek"
19551 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
19553 msgid "Vertical Space"
19554 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
19556 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:101
19560 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
19562 msgid "Opened Wrap Inset"
19563 msgstr "Odprta zabele¾ka"
19565 #: src/insets/InsetWrap.cpp:220
19570 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19575 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19579 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19581 msgid "Converting to loadable format..."
19582 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19584 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19585 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19588 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19590 msgid "Scaling etc..."
19591 msgstr "Napaka med branjem "
19593 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19595 msgid "Ready to display"
19596 msgstr "[ni prikazano]"
19598 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19600 msgid "No file found!"
19601 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19603 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19605 msgid "Error converting to loadable format"
19606 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19608 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19609 msgid "Error loading file into memory"
19612 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19614 msgid "Error generating the pixmap"
19615 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19617 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19620 msgstr " (Spremenjeno)"
19622 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19623 msgid "Preview loading"
19626 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19628 msgid "Preview ready"
19629 msgstr "Predogled|#P"
19631 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19633 msgid "Preview failed"
19634 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19636 #: src/lengthcommon.cpp:37
19640 #: src/lengthcommon.cpp:37
19644 #: src/lengthcommon.cpp:37
19648 #: src/lengthcommon.cpp:37
19653 #: src/lengthcommon.cpp:37
19657 #: src/lengthcommon.cpp:37
19661 #: src/lengthcommon.cpp:38
19662 msgid "cc[[unit of measure]]"
19665 #: src/lengthcommon.cpp:38
19669 #: src/lengthcommon.cpp:38
19674 #: src/lengthcommon.cpp:38
19678 #: src/lengthcommon.cpp:39
19680 msgid "Text Width %"
19681 msgstr "Stalna ¹irina"
19683 #: src/lengthcommon.cpp:39
19685 msgid "Column Width %"
19686 msgstr "©irina stolpcev "
19688 #: src/lengthcommon.cpp:39
19690 msgid "Page Width %"
19691 msgstr "©irina oznake"
19693 #: src/lengthcommon.cpp:39
19695 msgid "Line Width %"
19696 msgstr "©irina oznake"
19698 #: src/lengthcommon.cpp:40
19700 msgid "Text Height %"
19703 #: src/lengthcommon.cpp:40
19705 msgid "Page Height %"
19708 #: src/lyxfind.cpp:115
19710 msgid "Search error"
19713 #: src/lyxfind.cpp:115
19715 msgid "Search string is empty"
19716 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
19718 #: src/lyxfind.cpp:299
19720 msgid "String has been replaced."
19721 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
19723 #: src/lyxfind.cpp:302
19724 msgid " strings have been replaced."
19725 msgstr " zamenjanih nizov."
19727 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19728 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19730 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19733 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19735 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19738 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19739 msgid "Only one row"
19742 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19743 msgid "Only one column"
19746 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19748 msgid "No hline to delete"
19749 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
19751 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19752 msgid "No vline to delete"
19755 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19757 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19758 msgstr "Naèrt tabele"
19760 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19765 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19768 msgstr "©tevilèenje"
19770 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
19772 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19775 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
19777 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19780 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
19782 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19785 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
19786 msgid "create new math text environment ($...$)"
19789 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
19790 msgid "entered math text mode (textrm)"
19793 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19794 msgid "Standard[[mathref]]"
19797 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19800 msgstr "&Vodoravno:"
19802 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
19807 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
19810 msgstr "ozadje matematike"
19812 #: src/output.cpp:37
19815 "Could not open the specified document\n"
19817 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19819 #: src/output_plaintext.cpp:136
19824 #: src/output_plaintext.cpp:148
19826 msgid "References: "
19829 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19831 msgid "All files (*)"
19832 msgstr " v datoteko ,"
19834 #: src/support/Package.cpp:441
19836 msgid "LyX binary not found"
19837 msgstr "Niza ni moè najti!"
19839 #: src/support/Package.cpp:442
19842 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19845 #: src/support/Package.cpp:561
19848 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19850 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19851 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19852 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
19854 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19856 msgid "File not found"
19857 msgstr "Niza ni moè najti!"
19859 #: src/support/Package.cpp:643
19862 "Invalid %1$s switch.\n"
19863 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19866 #: src/support/Package.cpp:670
19869 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19870 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19873 #: src/support/Package.cpp:694
19876 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19877 "%2$s is not a directory."
19880 #: src/support/Package.cpp:696
19882 msgid "Directory not found"
19883 msgstr "Niza ni moè najti!"
19885 #: src/support/debug.cpp:40
19886 msgid "Program initialisation"
19887 msgstr "Inicializacija programa"
19889 #: src/support/debug.cpp:41
19890 msgid "Keyboard events handling"
19893 #: src/support/debug.cpp:42
19894 msgid "GUI handling"
19897 #: src/support/debug.cpp:43
19898 msgid "Lyxlex grammar parser"
19901 #: src/support/debug.cpp:44
19902 msgid "Configuration files reading"
19905 #: src/support/debug.cpp:45
19906 msgid "Custom keyboard definition"
19909 #: src/support/debug.cpp:46
19910 msgid "LaTeX generation/execution"
19913 #: src/support/debug.cpp:47
19914 msgid "Math editor"
19915 msgstr "Matematièni urejevalnik"
19917 #: src/support/debug.cpp:48
19918 msgid "Font handling"
19921 #: src/support/debug.cpp:49
19922 msgid "Textclass files reading"
19923 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
19925 #: src/support/debug.cpp:50
19926 msgid "Version control"
19927 msgstr "Nadzor razlièic"
19929 #: src/support/debug.cpp:51
19930 msgid "External control interface"
19933 #: src/support/debug.cpp:52
19934 msgid "Keep *roff temporary files"
19937 #: src/support/debug.cpp:53
19938 msgid "User commands"
19939 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
19941 #: src/support/debug.cpp:54
19942 msgid "The LyX Lexxer"
19945 #: src/support/debug.cpp:55
19946 msgid "Dependency information"
19947 msgstr "Podatek o odvisnosti"
19949 #: src/support/debug.cpp:56
19951 msgstr "Vstavki LyXa"
19953 #: src/support/debug.cpp:57
19954 msgid "Files used by LyX"
19957 #: src/support/debug.cpp:58
19958 msgid "Workarea events"
19961 #: src/support/debug.cpp:59
19962 msgid "Insettext/tabular messages"
19965 #: src/support/debug.cpp:60
19966 msgid "Graphics conversion and loading"
19969 #: src/support/debug.cpp:61
19971 msgid "Change tracking"
19974 #: src/support/debug.cpp:62
19976 msgid "External template/inset messages"
19977 msgstr "Zunanji programi"
19979 #: src/support/debug.cpp:63
19980 msgid "RowPainter profiling"
19983 #: src/support/debug.cpp:64
19984 msgid "scrolling debugging"
19987 #: src/support/debug.cpp:65
19989 msgid "Math macros"
19990 msgstr "ozadje matematike"
19992 #: src/support/debug.cpp:66
19996 #: src/support/filetools.cpp:247
19997 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20000 #: src/support/os_win32.cpp:297
20002 msgid "System file not found"
20003 msgstr "Niza ni moè najti!"
20005 #: src/support/os_win32.cpp:298
20007 "Unable to load shfolder.dll\n"
20011 #: src/support/os_win32.cpp:303
20013 msgid "System function not found"
20014 msgstr "Niza ni moè najti!"
20016 #: src/support/os_win32.cpp:304
20018 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20019 "Don't know how to proceed. Sorry."
20022 #: src/support/userinfo.cpp:45
20024 msgid "Unknown user"
20025 msgstr "Neznana beseda:"
20028 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20029 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20036 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20037 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20040 #~ msgid "Swap Rows|S"
20041 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
20044 #~ msgid "Swap Columns|w"
20045 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
20048 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20049 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
20065 #~ msgstr "Plovke|P"
20068 #~ msgid "S&ubfigure"
20069 #~ msgstr "Po&dslika"
20071 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20072 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
20074 #~ msgid "Ca&ption:"
20075 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
20077 #~ msgid "Databa&ses"
20078 #~ msgstr "&Zbirke podatkov"
20080 #~ msgid "Show ERT inline"
20081 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
20084 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
20087 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20088 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
20092 #~ msgstr "&Shrani"
20094 #~ msgid "Paper Size"
20095 #~ msgstr "Velikost papirja"
20099 #~ msgstr "Sredina"
20105 #~ msgid "C&opiers"
20108 #~ msgid "&File formats"
20109 #~ msgstr "Formati &datotek"
20111 #~ msgid "F&ormat:"
20112 #~ msgstr "F&ormat:"
20114 #~ msgid "&GUI name:"
20115 #~ msgstr "Ime &GUI:"
20117 #~ msgid "External Applications"
20118 #~ msgstr "Zunanji programi"
20121 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20122 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
20125 #~ msgid "Save/restore window position"
20126 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
20129 #~ msgstr " vsakih"
20135 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
20136 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
20138 #~ msgid "Default (outer)"
20139 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
20142 #~ msgstr "Zunanji"
20145 #~ msgstr "&Enote:"
20148 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20149 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
20155 #~ msgstr "mad¾arsko"
20157 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20158 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
20161 #~ msgid "Count Words|W"
20162 #~ msgstr "Trenutna beseda"
20165 #~ msgid "Framed|F"
20166 #~ msgstr "Parametri"
20169 #~ msgid "Shaded|S"
20170 #~ msgstr "&Oblika:"
20172 #~ msgid "Insert URL"
20173 #~ msgstr "Vstavi URL"
20176 #~ msgid "Can't load document class"
20177 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
20181 #~ "The document could not be converted\n"
20182 #~ "into the document class %1$s."
20183 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
20186 #~ msgid "&Switch to document"
20187 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
20189 #~ msgid "Formatting document..."
20190 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
20193 #~ msgid "Double box"
20197 #~ msgid "Index Entry"
20198 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
20200 #~ msgid "Previous command"
20201 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
20203 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20204 #~ msgstr "LyX: Loèila"
20207 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20208 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
20215 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20216 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
20220 #~ msgstr "polkrepka"
20223 #~ msgid "Doublebox"
20227 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20228 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20231 #~ msgid "Unknown inset name: "
20232 #~ msgstr "Neznana akcija"
20235 #~ msgid "Program Listing "
20236 #~ msgstr "Inicializacija programa"
20240 #~ msgstr "Parametri"
20244 #~ msgstr "&Oblika:"
20249 #~ msgid "HtmlUrl: "
20250 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20253 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20254 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
20257 #~ msgid "%1$d words in selection."
20258 #~ msgstr "%1$d words checked."
20261 #~ msgid "%1$d words in document."
20262 #~ msgstr "%1$d words checked."
20265 #~ msgid "One word in selection."
20266 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
20269 #~ msgid "One word in document."
20270 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
20273 #~ msgid "Count words"
20274 #~ msgstr "Trenutna beseda"
20277 #~ msgid "Encoding error"
20278 #~ msgstr "&Kodiranje:"
20281 #~ msgid "Placeholders"
20282 #~ msgstr "UmestiTabelo"
20286 #~ msgstr "esperanto"
20297 #~ msgstr "&Nalo¾i"
20299 #~ msgid "To &file:"
20300 #~ msgstr "v &datoteko:"
20302 #~ msgid "Co&pies:"
20303 #~ msgstr "&Izvodi:"
20305 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
20306 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
20308 #~ msgid "Printer &name:"
20309 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
20312 #~ msgid "Columns "
20313 #~ msgstr "Stolpci"
20316 #~ msgid "Overprint "
20317 #~ msgstr "Posebni odtis"
20320 #~ msgid "Conjecture "
20321 #~ msgstr "Domneva"
20324 #~ msgid "Font st&yle:"
20325 #~ msgstr "Velikost pisave"
20327 #~ msgid "Use printer name explicitely"
20328 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
20330 #~ msgid "Adapt outp&ut"
20331 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
20334 #~ msgstr "&Vrsta:"
20341 #~ msgid "columns "
20342 #~ msgstr "Stolpci"
20345 #~ msgid "overprint "
20346 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
20349 #~ msgid "overlayarea"
20350 #~ msgstr "Prekrivanje"
20353 #~ msgid "Corollary_"
20354 #~ msgstr "Korolar"
20357 #~ msgid "Definition. "
20358 #~ msgstr "Definicija"
20361 #~ msgid "Example. "
20366 #~ msgstr "Dejstvo"
20377 #~ msgid "Placement:"
20378 #~ msgstr "&Postavitev:"
20381 #~ msgstr "privzeta"
20385 #~ msgstr "Komentar"
20388 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20389 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
20395 #~ msgid "Table of Contents|T"
20396 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
20400 #~ msgstr "&V redu"
20408 #~ msgstr "Osve¾i|O"
20410 #~ msgid "Table of contents"
20411 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
20418 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20419 #~ msgstr "Odprt vstavek"
20422 #~ msgid "Number style"
20423 #~ msgstr "©tevilka"
20426 #~ msgid "Error closing file"
20427 #~ msgstr "Napaka med branjem "
20434 #~ msgid "Corollary. "
20435 #~ msgstr "Korolar"
20438 #~ msgid "&Caption"
20439 #~ msgstr "Pojasnilo"
20442 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20443 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
20447 #~ msgstr "&Oznaka"
20450 #~ msgid "A Label for the caption"
20451 #~ msgstr "Pojasnilo"
20454 #~ msgid "<- P&romote"
20455 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
20459 #~ msgstr "Opravljeno"
20463 #~ msgstr "&Osve¾i"
20466 #~ msgid "SubSection"
20467 #~ msgstr "Podrazdelek"
20470 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20473 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
20474 #~ "doloèitev spremembe pisave."
20477 #~ msgid "Unknown toc list"
20478 #~ msgstr "Neznana akcija"
20481 #~ msgid "Insert glossary entry"
20482 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
20486 #~ msgstr "&Globalni"
20489 #~ msgid "TeX Code:"
20492 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20493 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
20495 #~ msgid "&Detach panel"
20496 #~ msgstr "&Odcepi pult"
20498 #~ msgid "Set limits style"
20499 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
20501 #~ msgid "Set math font"
20502 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
20505 #~ msgid "Insert fraction"
20506 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
20509 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
20510 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
20512 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
20513 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
20515 #~ msgid "Math Panel|l"
20516 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
20519 #~ msgid "Math Panel|P"
20520 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
20523 #~ msgid "Show math panel"
20524 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
20527 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20528 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20531 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20532 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20535 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20536 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
20539 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20540 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
20543 #~ msgid "Insert math delimiters"
20544 #~ msgstr "Vstavi loèila"
20546 #~ msgid "E&xtra options"
20547 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
20549 #~ msgid "Alig&nment:"
20550 #~ msgstr "&Poravnava:"
20556 #~ msgid "&Converters"
20557 #~ msgstr "&Pretvorniki"
20560 #~ msgid "Class Settings"
20561 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
20568 #~ msgid "PrettyRef: "
20571 #~ msgid "Opening child document "
20572 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
20575 #~ msgid "Special Insets|S"
20576 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
20579 #~ msgid "Insets|n"
20580 #~ msgstr "Vstavi|V"