]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Whitespace, only whitespace. s/ +$//
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.75 2005/05/20 09:12:51 lasgouttes Exp $
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-05-18 17:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:47+0200\n"
12 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zapri|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
76 msgid "OK"
77 msgstr "V redu"
78
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
81 #, fuzzy
82 msgid "Label:|#L"
83 msgstr "Oznaka...|z"
84
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
113 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
114 msgid "Cancel|^["
115 msgstr "Preklièi|^["
116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
120 #, fuzzy
121 msgid "Update|#U"
122 msgstr "Osve¾i|O"
123
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
125 #, fuzzy
126 msgid "Database:|#D"
127 msgstr "Zbirka podatkov:"
128
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
131 #, fuzzy
132 msgid "Style:|#S"
133 msgstr "Slog:  "
134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
141 #, fuzzy
142 msgid "Browse...|#B"
143 msgstr "Brskaj..."
144
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
146 #, fuzzy
147 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
148 msgstr "Postavka literature"
149
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
151 #, fuzzy
152 msgid "Styles:|#y"
153 msgstr "Slog:  "
154
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
157 #, fuzzy
158 msgid "Browse...|#r"
159 msgstr "Brskaj..."
160
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
184 #, fuzzy
185 msgid "Apply|#A"
186 msgstr "Uporabi"
187
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
200 #, fuzzy
201 msgid "Restore|#R"
202 msgstr "&Obnovi"
203
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
205 #, fuzzy
206 msgid "Content:|#o"
207 msgstr "VsebinaProsojnice"
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
210 #, fuzzy
211 msgid "Box Type|#T"
212 msgstr "LaTeX|#T"
213
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
215 msgid "Has Inner Box"
216 msgstr ""
217
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
219 #, fuzzy
220 msgid "Vertical Alignment"
221 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
222
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
224 #, fuzzy
225 msgid "Width Unit"
226 msgstr "©irina"
227
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
229 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
230 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
231 #, fuzzy
232 msgid "Width"
233 msgstr "©irina"
234
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
237 #, fuzzy
238 msgid "Special"
239 msgstr "Posebnopismo"
240
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
242 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
246 #, fuzzy
247 msgid "Horizontal Alignment"
248 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
249
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
252 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
253 #, fuzzy
254 msgid "Height"
255 msgstr "Vi¹ina"
256
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
258 #, fuzzy
259 msgid "Height Unit"
260 msgstr "Vi¹ina"
261
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
264 #: src/frontends/controllers/character.C:45
265 #: src/frontends/controllers/character.C:71
266 #: src/frontends/controllers/character.C:105
267 #: src/frontends/controllers/character.C:171
268 #: src/frontends/controllers/character.C:201
269 #: src/frontends/controllers/character.C:255
270 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
271 #, fuzzy
272 msgid "Reset"
273 msgstr "Ref: "
274
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
276 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
277 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
278 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
279 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
280 #, fuzzy
281 msgid "Parbox"
282 msgstr "Del"
283
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
285 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
286 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
287 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
288 msgid "Minipage"
289 msgstr "Ministran"
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
292 msgid "Branch:|#B"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
299 #, fuzzy
300 msgid "Close|^[^M"
301 msgstr "Zapri|^["
302
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
304 #, fuzzy
305 msgid "Update|#Uu"
306 msgstr "Osve¾i|O"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
309 #, fuzzy
310 msgid "Reject change|#R"
311 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
312
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
314 #, fuzzy
315 msgid "Next change|#N"
316 msgstr " (Spremenjeno)"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
319 #, fuzzy
320 msgid "Accept change|#A"
321 msgstr "Sprejeto"
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
324 msgid "Changed by:"
325 msgstr ""
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
328 #, fuzzy
329 msgid "author"
330 msgstr "Avtor"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
333 #, fuzzy
334 msgid "date"
335 msgstr "Osve¾i|#U"
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
338 #, fuzzy
339 msgid "on:"
340 msgstr "Kraj"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
343 #, fuzzy
344 msgid "Family:|#F"
345 msgstr "Dru¾ina:|#D"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
348 #, fuzzy
349 msgid "Series:|#S"
350 msgstr "Vrsta:|#V"
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
353 #, fuzzy
354 msgid "Shape:|#H"
355 msgstr "Oblika:|#O"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
358 #, fuzzy
359 msgid "Color:|#C"
360 msgstr "Barve"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
364 #, fuzzy
365 msgid "Language:|#L"
366 msgstr "Jezik"
367
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
369 #, fuzzy
370 msgid "Toggle on all these|#T"
371 msgstr "Vklopi vse te|#T"
372
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
374 #, fuzzy
375 msgid "These are never toggled"
376 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
380 #, fuzzy
381 msgid "Size:|#z"
382 msgstr "Velikost:|#L"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
385 #, fuzzy
386 msgid "These are always toggled"
387 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
388
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
390 #, fuzzy
391 msgid "Misc:|#M"
392 msgstr "Razno"
393
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
395 #, fuzzy
396 msgid "Inset keys:|#I"
397 msgstr "Vstavi|V"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
400 #, fuzzy
401 msgid "Bibliography keys:|#k"
402 msgstr "Postavka literature"
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
405 #, fuzzy
406 msgid "Info:"
407 msgstr "Podatki"
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
410 msgid "@4->"
411 msgstr ""
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
415 msgid "@9+"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
419 msgid "@8->"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
423 msgid "@2->"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
427 msgid "Search"
428 msgstr "I¹èi"
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
431 #, fuzzy
432 msgid "Regular Expression|#x"
433 msgstr "Uporabi regularni izraz"
434
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
437 #, fuzzy
438 msgid "Case sensitive|#C"
439 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
440
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
442 msgid "Previous|#P"
443 msgstr ""
444
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
446 #, fuzzy
447 msgid "Next|#N"
448 msgstr "Nova...|N"
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
451 #, fuzzy
452 msgid "Full author list|#F"
453 msgstr "Floatflt|#F"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
456 msgid "Force upper case|#u"
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
460 #, fuzzy
461 msgid "Text before:|#b"
462 msgstr "Besedilo prej|#p"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
465 #, fuzzy
466 msgid "Text after:|#T"
467 msgstr "Besedilo po"
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
470 msgid "tabbed folder"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
474 msgid "R|#R"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
478 msgid "G|#G"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
482 msgid "B|#B"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
486 msgid "H|#H"
487 msgstr ""
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
490 #, fuzzy
491 msgid "S|#S"
492 msgstr "za"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
495 msgid "V|#V"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
499 #, fuzzy
500 msgid "Save as Document Defaults|#v"
501 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
504 msgid "Use Class Defaults|#C"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
508 msgid "Dimensions"
509 msgstr ""
510
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
512 #, fuzzy
513 msgid "Size:|#S"
514 msgstr "Velikost:|#L"
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
520 #, fuzzy
521 msgid "Width:|#W"
522 msgstr "©irina"
523
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
527 #, fuzzy
528 msgid "Height:|#H"
529 msgstr "Vi¹ina"
530
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
532 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
533 msgid "Orientation"
534 msgstr "Usmeritev"
535
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
537 #, fuzzy
538 msgid "Portrait|#r"
539 msgstr "Pokonèno|#o"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
542 #, fuzzy
543 msgid "Landscape|#L"
544 msgstr "preèno"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
547 msgid "Margins"
548 msgstr "Robovi"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
551 #, fuzzy
552 msgid "Custom sizes|#M"
553 msgstr "Kupec"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
556 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
557 msgstr ""
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
560 #, fuzzy
561 msgid "Top:|#T"
562 msgstr "&Vrh"
563
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
565 #, fuzzy
566 msgid "Bottom:|#B"
567 msgstr "&Dno"
568
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
570 #, fuzzy
571 msgid "Inner:|#I"
572 msgstr "Vstavi|V"
573
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
575 #, fuzzy
576 msgid "Outer:|#u"
577 msgstr "Drugo...|#R"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
580 #, fuzzy
581 msgid "Headheight:|#H"
582 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
583
584 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
585 #, fuzzy
586 msgid "Headsep:|#d"
587 msgstr "Loèitev glave:|#d"
588
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
590 #, fuzzy
591 msgid "Footskip:|#F"
592 msgstr "Preskok noge:|#F"
593
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
595 #, fuzzy
596 msgid "Sides"
597 msgstr "Prosojnica"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
600 msgid "Separation"
601 msgstr "Separacija"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
604 #, fuzzy
605 msgid "Columns"
606 msgstr "Stolpci"
607
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
609 #, fuzzy
610 msgid "Fonts:|#F"
611 msgstr "Pisava: "
612
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
614 #, fuzzy
615 msgid "Font Size:|#O"
616 msgstr "Velikost pisave:|#O"
617
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
619 #, fuzzy
620 msgid "Class:|#C"
621 msgstr "Ukaz:|#U"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
624 #, fuzzy
625 msgid "Page style:|#P"
626 msgstr "Slog strani:|#S"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
629 #, fuzzy
630 msgid "Spacing:|#g"
631 msgstr "Razmiki|#g"
632
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
634 #, fuzzy
635 msgid "Extra Options:|#X"
636 msgstr "Dodatne izbire"
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
639 #, fuzzy
640 msgid "Default Skip:|#u"
641 msgstr "privzeta"
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
644 msgid "One|#n"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
648 msgid "Two|#T"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
652 msgid "One|#e"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
656 msgid "Two|#w"
657 msgstr ""
658
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
660 #, fuzzy
661 msgid "Indent|#I"
662 msgstr "Zamik"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
665 #, fuzzy
666 msgid "Skip|#K"
667 msgstr "Preskok|#P"
668
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
671 #, fuzzy
672 msgid "Encoding:|#E"
673 msgstr "Kodiranje"
674
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
676 #, fuzzy
677 msgid "Quote Style:|#Q"
678 msgstr "Slog narekovajev    "
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
681 #, fuzzy
682 msgid "Float Placement:|#L"
683 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
684
685 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
686 #, fuzzy
687 msgid "Section number depth:"
688 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
689
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
691 #, fuzzy
692 msgid "Table of contents depth:"
693 msgstr "Vsebinsko kazalo"
694
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
696 #, fuzzy
697 msgid "PS Driver:|#S"
698 msgstr "Vrsta:|#V"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
701 #, fuzzy
702 msgid "Use AMS Math:|#M"
703 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
706 #, fuzzy
707 msgid "Sectioned bibliography|#e"
708 msgstr "Postavka literature"
709
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
711 #, fuzzy
712 msgid "Citation Style:|#C"
713 msgstr "Stil citiranja|#c"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
716 #, fuzzy
717 msgid "Bullet depth"
718 msgstr "Pike"
719
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
721 #, fuzzy
722 msgid "LaTeX:|#L"
723 msgstr "LaTeX|#L"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
726 #, fuzzy
727 msgid "1|#1"
728 msgstr "1|#1"
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
731 msgid "2|#2"
732 msgstr ""
733
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
735 msgid "3|#3"
736 msgstr ""
737
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
739 msgid "4|#4"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
743 #, fuzzy
744 msgid "Standard|#S"
745 msgstr "Standardno"
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
748 #, fuzzy
749 msgid "Maths|#M"
750 msgstr "Matematika|#M"
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
753 msgid "Ding 1|#D"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
757 msgid "Ding 2|#i"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
761 msgid "Ding 3|#n"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
765 msgid "Ding 4|#g"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
769 msgid "New Branch:|#N"
770 msgstr ""
771
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
774 #, fuzzy
775 msgid "Add|#d"
776 msgstr "Dodaj|#o"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
779 #, fuzzy
780 msgid "Remove|#e"
781 msgstr "&Obnovi"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
784 #, fuzzy
785 msgid "Available Branches:"
786 msgstr "Dostopni sklici"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
789 msgid "Activated Branches:"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
793 msgid "@5->"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
797 #, fuzzy
798 msgid "Display Background:"
799 msgstr "ozadje matematike"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
802 #, fuzzy
803 msgid "Modify"
804 msgstr "Spremeni|#S"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
809 #, fuzzy
810 msgid "Status"
811 msgstr "Mesto"
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
814 #, fuzzy
815 msgid "Open|#O"
816 msgstr "Odpri...|O"
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
819 #, fuzzy
820 msgid "Collapsed|#C"
821 msgstr "Ukaz:|#U"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
824 #, fuzzy
825 msgid "Inlined View|#I"
826 msgstr "Vstavi|V"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
831 #, fuzzy
832 msgid "File:|#F"
833 msgstr "Datoteka|D"
834
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
836 #, fuzzy
837 msgid "Edit File...|#E"
838 msgstr "Datoteka EPS|#E"
839
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
841 #, fuzzy
842 msgid "Template:|#T"
843 msgstr "Vzorci"
844
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
846 #, fuzzy
847 msgid "Draft|#D"
848 msgstr "privzeta"
849
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
851 msgid "Show in LyX|#S"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
856 #, fuzzy
857 msgid "Display:|#D"
858 msgstr "Ne prika¾i|#N"
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
861 #, fuzzy
862 msgid "Scale:|#l"
863 msgstr "manj¹a"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
869 msgid "%"
870 msgstr ""
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
873 #, fuzzy
874 msgid "Angle:|#n"
875 msgstr "Kot:|#L"
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
879 msgid "Origin:|#O"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
884 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
888 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
891 #, fuzzy
892 msgid "x"
893 msgstr "besedilo"
894
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
896 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
899 msgid "y"
900 msgstr ""
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
903 msgid "Clip to bounding box|#b"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
907 #, fuzzy
908 msgid "Get from File|#G"
909 msgstr "v datoteko"
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
912 #, fuzzy
913 msgid "Right top:|#t"
914 msgstr "Desno"
915
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
918 #, fuzzy
919 msgid "Left bottom:|#L"
920 msgstr "Levo"
921
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
923 #, fuzzy
924 msgid "Format:|#t"
925 msgstr "Formati"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
928 #, fuzzy
929 msgid "Option:|#p"
930 msgstr "Odpri...|O"
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
933 #, fuzzy
934 msgid "Directory:|#D"
935 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
938 msgid "Pattern:|#P"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
942 #, fuzzy
943 msgid "Filename:|#F"
944 msgstr "Ime datoteke:|#I"
945
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
948 #, fuzzy
949 msgid "Rescan|#R"
950 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
953 #, fuzzy
954 msgid "Home|#H"
955 msgstr "Pomoè|P"
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
958 msgid "User1|#1"
959 msgstr ""
960
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
962 msgid "User2|#2"
963 msgstr ""
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
967 #, fuzzy
968 msgid "Placement"
969 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
970
971 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
972 #, fuzzy
973 msgid "Page of floats|#P"
974 msgstr "Stolpci strani"
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
977 #, fuzzy
978 msgid "Bottom of the page|#B"
979 msgstr "% strani"
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
982 #, fuzzy
983 msgid "Top of the page|#T"
984 msgstr "% strani"
985
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
987 msgid "Here, if possible|#r"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
991 #, fuzzy
992 msgid "Span columns|#S"
993 msgstr "Posebna celica"
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
996 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
997 msgstr ""
998
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Alternatives|#l"
1002 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1003
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1005 msgid "Here, definitely!|#H"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Document default|#D"
1011 msgstr "Videz spisa"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Rotate sideways|#o"
1016 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1019 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Output"
1022 msgstr "Izhodi"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Edit|#E"
1027 msgstr "Uredi|U"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1030 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1031 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1032 #, fuzzy
1033 msgid "LyX View"
1034 msgstr "Poglej DVI"
1035
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Draft mode|#o"
1039 msgstr "Matematièni naèin"
1040
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Do not unzip|#u"
1044 msgstr "Ne prika¾i|#N"
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Scale:|#S"
1049 msgstr "manj¹a"
1050
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Right top:|#R"
1054 msgstr "Desno"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1057 msgid "X"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1061 msgid "Y"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1065 msgid "Units|#U"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1069 msgid "Clip to bounding box|#C"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Get from file|#G"
1075 msgstr "v datoteko"
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1078 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1079 msgid "Rotation"
1080 msgstr "Zasuk"
1081
1082 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1083 #, fuzzy
1084 msgid "LaTeX options:|#L"
1085 msgstr "dodatne izbire"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1088 msgid "deg"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Subfigure:|#S"
1094 msgstr "Podslika|#q"
1095
1096 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Angle:|#A"
1099 msgstr "Kot:|#L"
1100
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Load|#L"
1104 msgstr "Nalo¾i|#l"
1105
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1107 #, fuzzy
1108 msgid "File name:|#F"
1109 msgstr "Ime datoteke:|#I"
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Visible space|#s"
1114 msgstr "Vidni presledek|#s"
1115
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Verbatim|#V"
1119 msgstr "Dobesedno"
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Use input|#U"
1124 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1125
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Use include|#i"
1129 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Preview|#P"
1134 msgstr "Tiskalnik"
1135
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1137 msgid ""
1138 "()\n"
1139 "Both|#B"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1143 #, fuzzy
1144 msgid ""
1145 ")\n"
1146 "Right|#R"
1147 msgstr "Desno"
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1150 #, fuzzy
1151 msgid ""
1152 "(\n"
1153 "Left|#L"
1154 msgstr "Levo"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Rows:"
1160 msgstr "Vrstice"
1161
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Columns:"
1166 msgstr "Stolpci"
1167
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Vertical align:|#V"
1171 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
1172
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Horizontal align:|#H"
1176 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
1177
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Functions:"
1181 msgstr "Funkcije"
1182
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1185 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1189 msgid "Misc"
1190 msgstr "Razno"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1194 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Dots"
1197 msgstr "Spisi"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Negative|#N"
1202 msgstr "Navigacija|N"
1203
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Neg Medium|#E"
1207 msgstr "navadna"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1210 msgid "Neg Thick|#T"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1214 msgid "Thick|#H"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1218 #, fuzzy
1219 msgid "2Quadratin|#2"
1220 msgstr "Separacija"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1223 msgid "Quadratin|#Q"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1227 msgid "Thin|#I"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Medium|#M"
1233 msgstr "navadna"
1234
1235 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1236 #, fuzzy
1237 msgid "textrm"
1238 msgstr "besedilo"
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1241 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Type"
1244 msgstr "Vrsta"
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1247 #, fuzzy
1248 msgid "LyX Note|#N"
1249 msgstr "Opomba|O"
1250
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Comment|#o"
1254 msgstr "Komentar"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1257 msgid "Greyed out|#G"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1261 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1263 msgid "Alignment"
1264 msgstr "Poravnava"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Text"
1269 msgstr "besedilo"
1270
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Line spacing:|#s"
1274 msgstr "Presledki"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1277 msgid "Maximum label width:|#M"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1281 #, fuzzy
1282 msgid "No Indent|#d"
1283 msgstr "Zapis"
1284
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Right|#R"
1288 msgstr "Desno"
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Left|#L"
1296 msgstr "Levo"
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Block|#B"
1301 msgstr "Blok"
1302
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Center|#C"
1308 msgstr "Sredina"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1311 msgid "Save"
1312 msgstr "Shrani"
1313
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Scale & Resolution"
1317 msgstr "Re¹itev"
1318
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Fonts used"
1322 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1323
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Roman:|#R"
1327 msgstr "pokonèna"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Sans Serif:|#S"
1332 msgstr "brez serifov"
1333
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Typewriter:|#T"
1337 msgstr "pisalni stroj"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1340 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Zoom %:|#Z"
1346 msgstr "Razteg %|#R"
1347
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Screen DPI:|#D"
1351 msgstr "DPI zaslona|#D"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Tiny:"
1357 msgstr "drobna"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Smallest:"
1363 msgstr "najmanj¹a"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Smaller:"
1369 msgstr "manj¹a"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Small:"
1375 msgstr "majhna"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Normal:"
1381 msgstr "navadna"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Large:"
1387 msgstr "velika"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Larger:"
1393 msgstr "veèja"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Largest:"
1399 msgstr "najveèja"
1400
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Huge:"
1405 msgstr "ogromna"
1406
1407 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Huger:"
1410 msgstr "ogromna"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Size"
1415 msgstr "Velikost:|#L"
1416
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1418 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Normal Font:|#N"
1424 msgstr "Polkrepki slog|k"
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Bold Font:|#B"
1429 msgstr "Polkrepki slog|k"
1430
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Popup Encoding:|#P"
1434 msgstr "Kodiranje"
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1437 msgid "Layout & Bindings"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1441 #, fuzzy
1442 msgid "User Interface file:|#U"
1443 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1444
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Bind file:|#f"
1448 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1451 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Browse...|#w"
1454 msgstr "Brskaj..."
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1457 msgid "LyX objects:|#L"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1473 msgid "Modify|#M"
1474 msgstr "Spremeni|#S"
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1477 msgid "Auto region delete|#A"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1483 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1484
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1486 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Wheel mouse jump:"
1492 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Autosave interval:"
1497 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1498
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Graphics display:|#G"
1502 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1503
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Instant Preview:|#p"
1507 msgstr "Tiskalnik"
1508
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Real name : |#R"
1512 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1513
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1515 msgid "Email address : |#E"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Spell command:|#S"
1521 msgstr "èakalni ukaz"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Alternative language:|#a"
1526 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1527
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Escape characters:|#e"
1531 msgstr "Posebno:|#S"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Personal dictionary:|#d"
1536 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1539 msgid "Accept compound words|#w"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Use input encoding|#i"
1545 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1546
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Advanced Options"
1550 msgstr "Znakovni slog"
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1554 msgid "Interface"
1555 msgstr "Vmesnik"
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Language Options"
1560 msgstr "Ministran"
1561
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Package:|#P"
1565 msgstr "% strani|#s"
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Default language:|#l"
1570 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1571
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1573 #, fuzzy
1574 msgid ""
1575 "Keyboard\n"
1576 "map|#K"
1577 msgstr "Kljuèna beseda"
1578
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1580 #, fuzzy
1581 msgid "1st:|#1"
1582 msgstr "1|#1"
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1585 #, fuzzy
1586 msgid "2nd:|#2"
1587 msgstr "Datoteka|D"
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Browse...|#o"
1592 msgstr "Brskaj..."
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1595 msgid "RtL support|#R"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1599 msgid "Auto begin|#b"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Use babel|#U"
1605 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1606
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Mark foreign|#M"
1610 msgstr "Znak vkljuèen"
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1613 msgid "Auto finish|#f"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Global|#G"
1619 msgstr "Floatflt|#F"
1620
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Command start:|#s"
1624 msgstr "Ukaz:|#U"
1625
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Command end:|#e"
1629 msgstr "Ukaz:|#U"
1630
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1632 #, fuzzy
1633 msgid "All formats:|#l"
1634 msgstr "Formati"
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Format:|#F"
1641 msgstr "Formati"
1642
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1644 #, fuzzy
1645 msgid "GUI name:|#G"
1646 msgstr "Ime:"
1647
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Shortcut:|#S"
1651 msgstr "Bli¾njica|#B"
1652
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Extension:|#E"
1656 msgstr "Pripona|#P"
1657
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Viewer:|#V"
1661 msgstr "Ogled|O"
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Editor:|#i"
1666 msgstr "OpombaUredniku"
1667
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1677 msgid "Add|#A"
1678 msgstr "Dodaj|#o"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Delete|#D"
1685 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1686
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1688 #, fuzzy
1689 msgid "All converters:|#l"
1690 msgstr "Pretvorniki"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1693 #, fuzzy
1694 msgid "From:|#F"
1695 msgstr "Od|#O"
1696
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1698 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Converter:|#C"
1704 msgstr "Pretvorniki"
1705
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Extra flags:|#E"
1709 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1710
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1712 #, fuzzy
1713 msgid "All copiers:|#l"
1714 msgstr "Pretvorniki"
1715
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Copier:|#C"
1719 msgstr "Barve"
1720
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Default path:|#p"
1724 msgstr "privzeta"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1737 msgid "Browse..."
1738 msgstr "Brskaj..."
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Template path:|#T"
1743 msgstr "Vzorci"
1744
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1746 msgid "Temp dir:|#d"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Check last files:|#C"
1752 msgstr "Izberi vzorec"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Last file count:|#L"
1757 msgstr "Seznam tabel"
1758
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1760 msgid "Backup path:|#B"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1764 #, fuzzy
1765 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1766 msgstr "Vrsta:|#V"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1769 #, fuzzy
1770 msgid "PATH prefix:|#T"
1771 msgstr "Vrsta:"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Date format:|#f"
1776 msgstr "Osve¾i|#U"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Name:"
1783 msgstr "Ime:"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Adapt output"
1788 msgstr "prilagodi izhod"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Printer Command and Flags"
1793 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1794
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Command:"
1798 msgstr "ukaz"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Page range:"
1803 msgstr "obseg strani"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Copies:"
1808 msgstr "Izvodi"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Reverse:"
1813 msgstr "obrnjeno"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1816 #, fuzzy
1817 msgid "To printer:"
1818 msgstr "na tiskalnik"
1819
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1821 #, fuzzy
1822 msgid "File extension:"
1823 msgstr "pripona datoteke"
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Spool command:"
1828 msgstr "èakalni ukaz"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Paper type:"
1833 msgstr "vrsta papirja"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Even pages:"
1838 msgstr "sode strani"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Odd pages:"
1843 msgstr "lihe strani"
1844
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Collated:"
1848 msgstr "primerjano"
1849
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Landscape:"
1853 msgstr "preèno"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1856 #, fuzzy
1857 msgid "To file:"
1858 msgstr "v datoteko"
1859
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Extra options:"
1863 msgstr "Dodatne izbire"
1864
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Spool printer prefix:"
1868 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1869
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Paper size:"
1873 msgstr "velikost papirja"
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1876 msgid "ASCII line length:|#A"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1880 #, fuzzy
1881 msgid "TeX encoding:|#T"
1882 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1883
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Default paper size:|#p"
1887 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1890 msgid "Outside Code Interaction"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1894 msgid "ASCII roff:|#r"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Checktex:|#c"
1900 msgstr "Sredina"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1903 #, fuzzy
1904 msgid "DVI paper option:|#D"
1905 msgstr "dodatne izbire"
1906
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1908 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1912 #, fuzzy
1913 msgid "BibTeX:|#B"
1914 msgstr "BibTeX"
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Index:|#I"
1919 msgstr "Vstavi|V"
1920
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1922 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1927 msgid "Pages"
1928 msgstr "Strani"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Destination"
1933 msgstr "Posvetilo"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1937 msgid "Copies"
1938 msgstr "Izvodi"
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Sorted|#S"
1943 msgstr "Mesto"
1944
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1946 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Reverse order|#R"
1952 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Number:|#N"
1957 msgstr "©tevilka"
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Odd numbered pages|#O"
1962 msgstr "Natisni le lihe strani"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Even numbered pages|#E"
1967 msgstr "Natisni le sode strani"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Printer:|#P"
1972 msgstr "Tiskalnik"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1975 msgid "All|#l"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1979 #, fuzzy
1980 msgid "From:|#m"
1981 msgstr "Od|#O"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Sort|#S"
1986 msgstr "Mesto"
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Document:|#D"
1991 msgstr "Spisi|S"
1992
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Name:|#N"
1997 msgstr "Ime:"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Label:|#e"
2002 msgstr "Oznaka...|z"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Go to|#G"
2007 msgstr "&Dno"
2008
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Find:|#F"
2012 msgstr "Datoteka|D"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Replace with:|#w"
2017 msgstr "Nadomesti z|#Z"
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2020 msgid "Find next"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Replace|#R"
2027 msgstr "Zamenjaj"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Match word|#M"
2032 msgstr "Matematièni naèin"
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Replace all|#a"
2037 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2040 msgid "Search backwards|#S"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Export format:|#E"
2046 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Command:|#C"
2051 msgstr "ukaz"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2054 msgid "Word count:"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Unknown:"
2060 msgstr "neznan"
2061
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2063 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Replacement:"
2066 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Suggestions:|#g"
2071 msgstr "Vpra¹anje"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Ignore|#I"
2076 msgstr "Prezri"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Ignore All|#g"
2081 msgstr "Prezri"
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2084 msgid "0 %"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Append Column|#A"
2090 msgstr "Dodaj stolpec|o"
2091
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Delete Column|#O"
2095 msgstr "Odstrani stolpec|r"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Append Row|#p"
2100 msgstr "Dodaj vrsto|D"
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Delete Row|#w"
2105 msgstr "Odstrani vrsto|d"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Set Borders|#S"
2110 msgstr "Nastavi meje|#S"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Unset Borders|#U"
2115 msgstr "Nastavi meje|#S"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Longtable|#L"
2120 msgstr "Dolga tabela"
2121
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2126 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Spec. Table"
2131 msgstr "&Presledek zgoraj"
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2135 msgid "Fixed Width"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Borders"
2142 msgstr "Meje"
2143
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2146 #, fuzzy
2147 msgid "H. Alignment"
2148 msgstr "Poravnava"
2149
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Special column"
2153 msgstr "Posebna celica"
2154
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2157 msgid " |#W"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Top|#t"
2164 msgstr "&Vrh"
2165
2166 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Bottom|#B"
2170 msgstr "&Dno"
2171
2172 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Right|#r"
2176 msgstr "Desno"
2177
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Left|#e"
2182 msgstr "Levo"
2183
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Right|#i"
2189 msgstr "Desno"
2190
2191 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Top|#p"
2195 msgstr "&Vrh"
2196
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Middle|#M"
2200 msgstr "Sredina"
2201
2202 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Bottom|#o"
2206 msgstr "&Dno"
2207
2208 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2209 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2210 #, fuzzy
2211 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2212 msgstr "Poravnava"
2213
2214 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2216 msgid " |#L"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2221 #, fuzzy
2222 msgid "V. Alignment"
2223 msgstr "Poravnava"
2224
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Block|#k"
2228 msgstr "Blok"
2229
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Special Cell"
2233 msgstr "Posebnopismo"
2234
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Special Multicolumn"
2238 msgstr "Veèstolpèna|s"
2239
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Middle|#d"
2243 msgstr "Sredina"
2244
2245 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Multicolumn|#M"
2248 msgstr "Veèstolpèna|s"
2249
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Use Minipage|#s"
2253 msgstr "Ministran"
2254
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2256 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2260 msgid "On"
2261 msgstr "vkljuèeno"
2262
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Page break on the current row|#B"
2266 msgstr "Ni moè tiskati"
2267
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2275 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2276 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2277 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2158
2278 msgid "Double"
2279 msgstr "Dvojni"
2280
2281 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Header"
2285 msgstr "Glava"
2286
2287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2288 #, fuzzy
2289 msgid "First Header"
2290 msgstr "DesnaGlava"
2291
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Footer"
2295 msgstr "Noga"
2296
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Last Footer"
2300 msgstr "Zadnja noga"
2301
2302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Is Empty"
2306 msgstr "Globina"
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Border Above"
2311 msgstr "Meje"
2312
2313 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Border Below"
2316 msgstr "Meje"
2317
2318 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2319 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Contents"
2322 msgstr "VsebinaProsojnice"
2323
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2325 msgid "Show Path|#P"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2329 msgid "Run TeXhash|#T"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2333 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Keyword:|#K"
2336 msgstr "Kljuèna beseda"
2337
2338 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Replace|^R"
2341 msgstr "Zamenjaj"
2342
2343 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Keyword:"
2346 msgstr "Kljuèna beseda"
2347
2348 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Selection:|#S"
2351 msgstr "izbor"
2352
2353 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2354 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Thesaurus entries:"
2357 msgstr "Tezaver"
2358
2359 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Type:|#T"
2362 msgstr "Vrsta:"
2363
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2365 #, fuzzy
2366 msgid "URL:|#U"
2367 msgstr "URL...|U"
2368
2369 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2370 msgid "HTML type|#H"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Spacing:|#S"
2376 msgstr "Razmiki|#g"
2377
2378 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Value:|#V"
2381 msgstr "Vrednost"
2382
2383 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Protect:|#P"
2386 msgstr "Tiskalnik"
2387
2388 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Outer|#O"
2391 msgstr "Drugi ("
2392
2393 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Default|#D"
2396 msgstr "privzeta"
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Citation Style"
2401 msgstr "Stil citiranja|#c"
2402
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2404 msgid "&Jurabib"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2408 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Natbib"
2414 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2417 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&Default (numerical)"
2423 msgstr "privzeta"
2424
2425 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2426 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Natbib &style:"
2432 msgstr "Stil citiranja|#c"
2433
2434 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2435 #, fuzzy
2436 msgid "S&ectioned bibliography"
2437 msgstr "Literatura"
2438
2439 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2440 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2441 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2445 #, fuzzy
2446 msgid "A&vailable Branches:"
2447 msgstr "Dostopni sklici"
2448
2449 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2453 msgid "Name"
2454 msgstr "Ime"
2455
2456 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2457 msgid "Activated"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2461 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2462 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Color"
2466 msgstr "Barve"
2467
2468 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2469 #, fuzzy
2470 msgid "The available branches"
2471 msgstr "Dostopni sklici"
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2474 msgid "(&De)activate"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Toggle the selected branch"
2480 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2481
2482 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Alter Co&lor..."
2485 msgstr "drugo..."
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2488 msgid "Define or change background color"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2495 #, fuzzy
2496 msgid "&Remove"
2497 msgstr "&Obnovi"
2498
2499 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Remove the selected branch"
2502 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2505 #, fuzzy
2506 msgid "&New:"
2507 msgstr "besedilo"
2508
2509 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2511 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2514 msgid "&Add"
2515 msgstr "&Dodaj"
2516
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2518 msgid "Add a new branch to the list"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2522 #, fuzzy
2523 msgid "&First level"
2524 msgstr "DesnaGlava"
2525
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Size:"
2532 msgstr "Velikost:|#L"
2533
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2538 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2539 #, fuzzy
2540 msgid "default"
2541 msgstr "privzeta"
2542
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2547 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2548 msgid "Tiny"
2549 msgstr "drobna"
2550
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2555 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2556 msgid "Smallest"
2557 msgstr "najmanj¹a"
2558
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2563 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2564 msgid "Smaller"
2565 msgstr "manj¹a"
2566
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2571 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2572 msgid "Small"
2573 msgstr "majhna"
2574
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2579 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2580 msgid "Normal"
2581 msgstr "navadna"
2582
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2587 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2588 msgid "Large"
2589 msgstr "velika"
2590
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2595 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2596 msgid "Larger"
2597 msgstr "veèja"
2598
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2603 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2604 msgid "Largest"
2605 msgstr "najveèja"
2606
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2611 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2612 msgid "Huge"
2613 msgstr "ogromna"
2614
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2619 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2620 msgid "Huger"
2621 msgstr "ogromnej¹a"
2622
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2624 msgid "&Second level"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2628 msgid "&Third level"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2632 msgid "Fou&rth level"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Document &class:"
2638 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2639
2640 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Class Settings"
2643 msgstr "Izbire"
2644
2645 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2646 #, fuzzy
2647 msgid "&Options:"
2648 msgstr "Izbire"
2649
2650 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2651 msgid "Postscript &driver:"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&Language:"
2658 msgstr "Jezik"
2659
2660 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2661 #, fuzzy
2662 msgid "&Use language's default encoding"
2663 msgstr "Uporabi vhod|#v"
2664
2665 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&Encoding:"
2668 msgstr "Kodiranje"
2669
2670 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&Quote Style:"
2673 msgstr "Slog narekovajev    "
2674
2675 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2676 #, fuzzy
2677 msgid "&Top:"
2678 msgstr "&Vrh"
2679
2680 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2681 #, fuzzy
2682 msgid "&Bottom:"
2683 msgstr "&Dno"
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2686 #, fuzzy
2687 msgid "&Inner:"
2688 msgstr "Vstavi|V"
2689
2690 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2691 #, fuzzy
2692 msgid "O&uter:"
2693 msgstr "Drugo...|#R"
2694
2695 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2696 #, fuzzy
2697 msgid "&Margins:"
2698 msgstr "Robovi"
2699
2700 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2701 #, fuzzy
2702 msgid "&Foot skip:"
2703 msgstr "Preskok noge:|#F"
2704
2705 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Head &sep:"
2708 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2709
2710 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Head &height:"
2713 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2714
2715 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2716 msgid "&Use AMS math package automatically"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Use AMS &math package"
2722 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2725 #, fuzzy
2726 msgid "&Numbering"
2727 msgstr "©tevilka"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2730 #, fuzzy
2731 msgid "&List in Table of Contents"
2732 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2736 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2737 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2738 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2739 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2740 msgid "Example"
2741 msgstr "Zgled"
2742
2743 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Numbered"
2746 msgstr "©tevilka"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2749 msgid "Appears in TOC"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Example numbering and table of contents"
2755 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
2756
2757 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Paper Size"
2760 msgstr "velikost papirja"
2761
2762 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&Height:"
2768 msgstr "Vi¹ina"
2769
2770 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2776 #, fuzzy
2777 msgid "&Width:"
2778 msgstr "©irina"
2779
2780 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2781 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Portrait"
2787 msgstr "Pokonèno|#o"
2788
2789 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2790 #, fuzzy
2791 msgid "&Landscape"
2792 msgstr "preèno"
2793
2794 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Page &style:"
2797 msgstr "Slog strani:|#S"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2800 msgid "Style used for the page header and footer"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2804 #, fuzzy
2805 msgid "&Two-sided document"
2806 msgstr "Nov spis"
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2809 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2813 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Version"
2816 msgstr "Razlièica...|i"
2817
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Version goes here"
2821 msgstr "Nadzor razlièic"
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2824 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2825 msgid "Credits"
2826 msgstr "Zasluge"
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2830 msgid "Copyright"
2831 msgstr "Copyright"
2832
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2860 msgid "&Close"
2861 msgstr "&Zapri"
2862
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2864 #, fuzzy
2865 msgid "LyX: Enter text"
2866 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2867
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2869 #, fuzzy
2870 msgid "&Dummy"
2871 msgstr "Povzetek"
2872
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2875 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2876 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2877 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxvc.C:168
2878 msgid "&Cancel"
2879 msgstr "&Preklièi"
2880
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2882 #, fuzzy
2883 msgid "&Key:"
2884 msgstr "Kljuè"
2885
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2888 #, fuzzy
2889 msgid "The bibliography key"
2890 msgstr "Literatura"
2891
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
2894 #, fuzzy
2895 msgid "&Label:"
2896 msgstr "Oznaèevanje"
2897
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2900 #, fuzzy
2901 msgid "The label as it appears in the document"
2902 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2903
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2920 msgid "&OK"
2921 msgstr "&V redu"
2922
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2924 #, fuzzy
2925 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2926 msgstr "Zbirka podatkov:"
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2934 #, fuzzy
2935 msgid "&Browse..."
2936 msgstr "Brskaj..."
2937
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2940 msgid "Search the available citations"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2952 msgid "New Item"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Available citation keys"
2959 msgstr "Dostopne tipke"
2960
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:284
2968 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2969 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2970 msgid "Cancel"
2971 msgstr "Preklièi"
2972
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2974 #, fuzzy
2975 msgid "St&yle"
2976 msgstr "Slog:  "
2977
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2979 #, fuzzy
2980 msgid "The BibTeX style"
2981 msgstr "Spremeni slog TeXa"
2982
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Databa&ses"
2986 msgstr "Zbirka podatkov:"
2987
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2989 #, fuzzy
2990 msgid "BibTeX database to use"
2991 msgstr "Zbirka podatkov:"
2992
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Selected BibTeX databases"
2996 msgstr "Zbirka podatkov:"
2997
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3000 #, fuzzy
3001 msgid "&Add..."
3002 msgstr "&Dodaj"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Add a BibTeX database file"
3007 msgstr "Zbirka podatkov:"
3008
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3010 #, fuzzy
3011 msgid "&Delete"
3012 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3013
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3015 msgid "Remove the selected database"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Chose a style file"
3021 msgstr "Izberi vzorec"
3022
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Choose a style file"
3026 msgstr "Izberi vzorec"
3027
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3029 #, fuzzy
3030 msgid "all cited references"
3031 msgstr "Dostopni sklici"
3032
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3034 #, fuzzy
3035 msgid "all uncited references"
3036 msgstr "Dostopni sklici"
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3039 #, fuzzy
3040 msgid "all references"
3041 msgstr "Dostopni sklici"
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3045 #, fuzzy
3046 msgid "This bibliography section contains..."
3047 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3048
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3050 #, fuzzy
3051 msgid "C&ontent:"
3052 msgstr "VsebinaProsojnice"
3053
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Add bibliography to &TOC"
3057 msgstr "Postavka literature"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3062 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3066 msgid "Supported box types"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Height value"
3073 msgstr "©irina"
3074
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3077 msgid "Units of height value"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3082 msgid "Units of width value"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Width value"
3090 msgstr "©irina"
3091
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3100 msgid "&Restore"
3101 msgstr "&Obnovi"
3102
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3116 msgid "&Apply"
3117 msgstr "Uporabi"
3118
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3123 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3124 msgid "Left"
3125 msgstr "Levo"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3130 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3131 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3132 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3133 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Center"
3136 msgstr "Sredina"
3137
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3142 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3143 msgid "Right"
3144 msgstr "Desno"
3145
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3148 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Stretch"
3151 msgstr "Ulica"
3152
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3157 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3163 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Top"
3166 msgstr "&Vrh"
3167
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3172 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Middle"
3175 msgstr "Sredina"
3176
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3181 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Bottom"
3184 msgstr "&Dno"
3185
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3188 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3193 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Content hori&zontal:"
3199 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
3200
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Content &vertical:"
3204 msgstr "Navpièni presledki"
3205
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&Box vertical:"
3209 msgstr "Navpièni presledki"
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3212 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3213 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3214 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3215 msgid "None"
3216 msgstr "Niè"
3217
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3220 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&Inner Box:"
3226 msgstr "Vstavi|V"
3227
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3229 #, fuzzy
3230 msgid "T&ype:"
3231 msgstr "Vrsta:"
3232
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3234 #, fuzzy
3235 msgid "&Available branches:"
3236 msgstr "Dostopni sklici"
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Select your branch"
3241 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Change :"
3246 msgstr "Jezik"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3249 msgid "Details of the change"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3253 #, fuzzy
3254 msgid "&Accept"
3255 msgstr "Sprejeto"
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3258 msgid "Accept this change"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3262 #, fuzzy
3263 msgid "&Reject"
3264 msgstr "Ref: "
3265
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3267 msgid "Reject this change"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3271 #, fuzzy
3272 msgid "&Next change"
3273 msgstr " (Spremenjeno)"
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Go to next change"
3278 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3281 #, fuzzy
3282 msgid "&Family:"
3283 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Font family"
3289 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3290
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Font shape"
3295 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3296
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3298 #, fuzzy
3299 msgid "S&hape:"
3300 msgstr "Oblika:|#O"
3301
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Font series"
3306 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3307
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3310 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3311 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3313 msgid "Language"
3314 msgstr "Jezik"
3315
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3318 msgid "Font color"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Series:"
3324 msgstr "Vrsta:|#V"
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&Color:"
3329 msgstr "Barve"
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Never Toggled"
3334 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Si&ze:"
3339 msgstr "Velikost:|#L"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Font size"
3345 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3346
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Always Toggled"
3350 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
3351
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3354 msgid "Other font settings"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3358 #, fuzzy
3359 msgid "&Misc:"
3360 msgstr "Razno"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3363 #, fuzzy
3364 msgid "&Toggle all"
3365 msgstr "Spremeni polkrepkost"
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3368 #, fuzzy
3369 msgid "toggle font on all of the above"
3370 msgstr "Vklopi vse te|#T"
3371
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3373 msgid "Apply changes immediately"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3377 msgid "Apply each change automatically"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Citation entry"
3384 msgstr "Stil citiranja|#c"
3385
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3387 msgid "Move the selected citation down"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Citations currently selected"
3393 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
3394
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3396 #, fuzzy
3397 msgid "D&elete"
3398 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3399
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Move the selected citation up"
3403 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
3404
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3406 #, fuzzy
3407 msgid "&Citations:"
3408 msgstr "Citat"
3409
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3411 #, fuzzy
3412 msgid "A&pply"
3413 msgstr "Uporabi"
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Style"
3418 msgstr "Slog:  "
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Citation &style:"
3423 msgstr "Stil citiranja|#c"
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Natbib citation style to use"
3428 msgstr "Stil citiranja|#c"
3429
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3431 msgid "Force &upper case"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3435 msgid "Force upper case in citation"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3439 #, fuzzy
3440 msgid "&Text after:"
3441 msgstr "Besedilo po"
3442
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Text to place after citation"
3447 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Text &before:"
3452 msgstr "Besedilo prej|#p"
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3455 #, fuzzy
3456 msgid "&Full author list"
3457 msgstr "Floatflt|#F"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3460 msgid "List all authors"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3464 #, fuzzy
3465 msgid "LyX: Add Citation"
3466 msgstr "Citat"
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3469 msgid "&Previous"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Case &sensitive"
3476 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3477
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3479 msgid "Make the search case-sensitive"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3483 #, fuzzy
3484 msgid "&Next"
3485 msgstr "besedilo"
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3489 #, fuzzy
3490 msgid "&Find:"
3491 msgstr "Najdi|#n"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3494 #, fuzzy
3495 msgid "&Regular Expression"
3496 msgstr "Uporabi regularni izraz"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3501 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Left delimiter"
3506 msgstr "Loèilo"
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Right delimiter"
3511 msgstr "Loèilo"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3514 msgid "&Keep matched"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Match delimiter types"
3520 msgstr "Loèilo"
3521
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3523 #, fuzzy
3524 msgid "&Insert"
3525 msgstr "Vstavi|V"
3526
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Insert the delimiters"
3530 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3531
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3533 msgid "Use Class Defaults"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3539 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Save as Document Defaults"
3544 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3547 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Display"
3553 msgstr "Vstavi dodatek"
3554
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3556 msgid "&Inline"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3560 msgid "Show ERT inline"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3564 #, fuzzy
3565 msgid "&Collapsed"
3566 msgstr "Ukaz:|#U"
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3569 msgid "Show ERT button only"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3573 #, fuzzy
3574 msgid "&Open"
3575 msgstr "Odpri"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Show ERT contents"
3580 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3583 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3584 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3585 #, fuzzy
3586 msgid "File"
3587 msgstr "&Datoteka"
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Template"
3592 msgstr "Vzorci"
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Available templates"
3597 msgstr "Dostopne tipke"
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3600 #, fuzzy
3601 msgid "&Draft"
3602 msgstr "Matematièni naèin"
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Filename"
3608 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3614 #, fuzzy
3615 msgid "&File:"
3616 msgstr "&Datoteka"
3617
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3621 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3625 #, fuzzy
3626 msgid "&Edit File..."
3627 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Edit the file externally"
3632 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3633
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Sca&le:"
3637 msgstr "manj¹a"
3638
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3643 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3647 #, fuzzy
3648 msgid "&Display:"
3649 msgstr "Vstavi dodatek"
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Screen display"
3657 msgstr "[ni prikazano]"
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3663 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3664 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3665 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3666 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3667 #: src/lyxfont.C:533
3668 msgid "Default"
3669 msgstr "privzeta"
3670
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Monochrome"
3676 msgstr "v èrno-belem|#r"
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Grayscale"
3683 msgstr "v sivini|#s"
3684
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Preview"
3688 msgstr "KratekNaslov"
3689
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3692 msgid "&Show in LyX"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3697 msgid "Display image in LyX"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3701 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Rotate"
3704 msgstr "Dr¾ava"
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3710 msgid "Angle to rotate image by"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3715 msgid "&Origin:"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3722 msgid "The origin of the rotation"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3727 #, fuzzy
3728 msgid "A&ngle:"
3729 msgstr "Kot:|#L"
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3732 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Scale"
3735 msgstr "manj¹a"
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3739 msgid "Width of image in output"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3744 msgid "Height of image in output"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3749 msgid "&Maintain aspect ratio"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3754 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3758 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Crop"
3761 msgstr "Prepi¹i"
3762
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Right &top:"
3767 msgstr "Desno"
3768
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3771 #, fuzzy
3772 msgid "&Left bottom:"
3773 msgstr "Levo"
3774
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3777 msgid "Clip to &bounding box"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3782 msgid "Clip to bounding box values"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3787 #, fuzzy
3788 msgid "&Get from File"
3789 msgstr "v datoteko"
3790
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3792 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3793 msgid "Options"
3794 msgstr "Izbire"
3795
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Forma&t:"
3799 msgstr "Formati"
3800
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3802 #, fuzzy
3803 msgid "O&ption:"
3804 msgstr "Pojasnilo"
3805
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3811 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3812 msgid "Close"
3813 msgstr "Zapri"
3814
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3816 #, fuzzy
3817 msgid "&Graphics"
3818 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3819
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3821 #, fuzzy
3822 msgid "LyX Display"
3823 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3824
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Display:"
3828 msgstr "Vstavi dodatek"
3829
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Scale:"
3833 msgstr "manj¹a"
3834
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3836 #, fuzzy
3837 msgid "&Edit"
3838 msgstr "Uredi|U"
3839
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3842 #, fuzzy
3843 msgid "File name of image"
3844 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3845
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Select an image file"
3849 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3852 #, fuzzy
3853 msgid "&Clipping"
3854 msgstr "Zakljuèek"
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3857 #, fuzzy
3858 msgid "E&xtra options"
3859 msgstr "Dodatne izbire"
3860
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Su&bfigure"
3864 msgstr "Podslika|#q"
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3867 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3871 msgid "Don't un&zip on export"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3875 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3879 #, fuzzy
3880 msgid "LaTeX &options:"
3881 msgstr "dodatne izbire"
3882
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Additional LaTeX options"
3887 msgstr "dodatne izbire"
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3890 #, fuzzy
3891 msgid "&Draft mode"
3892 msgstr "Matematièni naèin"
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Draft mode"
3897 msgstr "Matematièni naèin"
3898
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Ca&ption:"
3902 msgstr "Pojasnilo"
3903
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3906 msgid "The caption for the sub-figure"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3910 #, fuzzy
3911 msgid "File name to include"
3912 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3913
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Select a file"
3917 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3918
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3920 #, fuzzy
3921 msgid "&Include Type:"
3922 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3925 #: src/insets/insetinclude.C:284
3926 msgid "Input"
3927 msgstr "Vhod"
3928
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3930 #: src/insets/insetinclude.C:287
3931 msgid "Include"
3932 msgstr "Vkljuèi"
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3935 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3936 msgid "Verbatim"
3937 msgstr "Dobesedno"
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3940 #, fuzzy
3941 msgid "&Load"
3942 msgstr "Nalo¾i|#l"
3943
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Load the file"
3947 msgstr "Seznam tabel"
3948
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3950 msgid "&Mark spaces in output"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3954 msgid "Underline spaces in generated output"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3958 #, fuzzy
3959 msgid "&Show preview"
3960 msgstr "KratekNaslov"
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Show LaTeX preview"
3965 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
3968 #, fuzzy
3969 msgid "&Keyword"
3970 msgstr "Kljuèna beseda"
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3975 msgid "Index entry"
3976 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3981 msgid "&Update"
3982 msgstr "&Osve¾i"
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3985 msgid "Update the display"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Insert root"
3991 msgstr "Vstavi narekovaj"
3992
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Insert spacing"
3996 msgstr "Presledki"
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3999 msgid "Set limits style"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Set math font"
4005 msgstr "Doloèi velikost pisave"
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Insert fraction"
4010 msgstr "Vnesi citat"
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4013 msgid "Toggle between display and inline mode"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Insert matrix"
4019 msgstr "Vstavi dodatek"
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Subscript"
4024 msgstr "Indeks|I"
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Superscript"
4029 msgstr "Eksponent|E"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4032 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4036 #, fuzzy
4037 msgid "&Functions"
4038 msgstr "Funkcije"
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Select a function or operator to insert"
4043 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Symbols"
4048 msgstr "simboli"
4049
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Operators"
4053 msgstr "esperanto"
4054
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4056 msgid "Big operators"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Relations"
4062 msgstr "Separacija"
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4065 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4066 msgid "Greek"
4067 msgstr "gr¹ko"
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4070 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Arrows"
4073 msgstr "Brskaj|#B"
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4076 msgid "Frame decorations"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4080 msgid "Miscellaneous"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4084 #, fuzzy
4085 msgid "AMS operators"
4086 msgstr "Separacija"
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4089 #, fuzzy
4090 msgid "AMS relations"
4091 msgstr "Separacija"
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4094 #, fuzzy
4095 msgid "AMS negated relations"
4096 msgstr "Separacija"
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4099 #, fuzzy
4100 msgid "AMS arrows"
4101 msgstr "Brskaj|#B"
4102
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4104 #, fuzzy
4105 msgid "AMS Miscellaneous"
4106 msgstr "Razno"
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Select a page of symbols"
4111 msgstr "Izberite tipke"
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4114 msgid "&Detach panel"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4118 msgid "Open this panel as a separate window"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4123 #, fuzzy
4124 msgid "&Rows:"
4125 msgstr "Vrstice"
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Number of rows"
4133 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Columns:"
4139 msgstr "Stolpci"
4140
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Number of columns"
4147 msgstr "Odstotek stolpca"
4148
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4151 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Vertical alignment"
4158 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
4159
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4161 #, fuzzy
4162 msgid "&Vertical:"
4163 msgstr "Navpièni presledki"
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4168 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4171 #, fuzzy
4172 msgid "&Horizontal:"
4173 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4176 #, fuzzy
4177 msgid "LyX &Note"
4178 msgstr "Opomba"
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4181 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4182 msgid "LyX internal only"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4186 #, fuzzy
4187 msgid "C&omment"
4188 msgstr "Komentar"
4189
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4191 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4192 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4196 msgid "&Greyed out"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4200 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Print as grey text"
4203 msgstr "Natisni vse strani"
4204
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4206 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2152
4207 msgid "Single"
4208 msgstr "Enojni"
4209
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4211 msgid "1.5"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4216 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4217 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4218 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Custom"
4221 msgstr "Kupec"
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4224 #, fuzzy
4225 msgid "L&ine spacing:"
4226 msgstr "Presledki"
4227
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Justified"
4231 msgstr "Prilagoditev|P"
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Alig&nment:"
4236 msgstr "Poravnava"
4237
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4239 #, fuzzy
4240 msgid "In&dent paragraph"
4241 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4242
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Label Width"
4246 msgstr "©irina oznake"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4250 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Lo&ngest label"
4256 msgstr "Dolga tabela"
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4259 #, fuzzy
4260 msgid "The LaTeX preamble"
4261 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4264 msgid "&Edit..."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4270 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4273 #, fuzzy
4274 msgid "&roff command:"
4275 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4276
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4278 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4282 msgid "Output &line length:"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4286 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4290 #, fuzzy
4291 msgid "&Colors"
4292 msgstr "Barve"
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4295 #, fuzzy
4296 msgid "&Alter..."
4297 msgstr "drugo..."
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4300 #, fuzzy
4301 msgid "C&onverter:"
4302 msgstr "Pretvorniki"
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4305 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4309 #, fuzzy
4310 msgid "F&rom:"
4311 msgstr "Od|#O"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4314 #, fuzzy
4315 msgid "E&xtra flag:"
4316 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4320 #, fuzzy
4321 msgid "A&dd"
4322 msgstr "Dodaj"
4323
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4327 #, fuzzy
4328 msgid "&Modify"
4329 msgstr "Spremeni|#S"
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4332 #, fuzzy
4333 msgid "&Converters"
4334 msgstr "Pretvorniki"
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4337 #, fuzzy
4338 msgid "C&opiers"
4339 msgstr "Izvodi"
4340
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4342 #, fuzzy
4343 msgid "&Copier:"
4344 msgstr "Izvodi"
4345
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4348 #, fuzzy
4349 msgid "&Format:"
4350 msgstr "Formati"
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4353 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4358 msgid ""
4359 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4360 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4361 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4362 "all your converters."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4366 #, fuzzy
4367 msgid "&Date format:"
4368 msgstr "Osve¾i|#U"
4369
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4371 msgid "Date format for strftime output"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Display &Graphics:"
4377 msgstr "Vstavi dodatek"
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4380 msgid "Off"
4381 msgstr "izkljuèeno"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4384 #, fuzzy
4385 msgid "No math"
4386 msgstr "matematika"
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Do not display"
4391 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4394 msgid "Instant &Preview:"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4398 #, fuzzy
4399 msgid "&GUI name:"
4400 msgstr "Ime:"
4401
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4403 #, fuzzy
4404 msgid "F&ormat:"
4405 msgstr "Formati"
4406
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4408 #, fuzzy
4409 msgid "&Viewer:"
4410 msgstr "Poglej DVI"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Ed&itor:"
4415 msgstr "OpombaUredniku"
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4418 #, fuzzy
4419 msgid "S&hortcut:"
4420 msgstr "Bli¾njica|#B"
4421
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4423 #, fuzzy
4424 msgid "E&xtension:"
4425 msgstr "Pripona|#P"
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4428 #, fuzzy
4429 msgid "&File formats"
4430 msgstr "Formati"
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4433 #, fuzzy
4434 msgid "&E-mail:"
4435 msgstr "Enaslov"
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Your name"
4440 msgstr "Priimek"
4441
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4445 #, fuzzy
4446 msgid "&Name:"
4447 msgstr "Ime:"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4450 msgid "Your E-mail address"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Bro&wse..."
4457 msgstr "Brskaj..."
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4460 #, fuzzy
4461 msgid "S&econd:"
4462 msgstr "Razdelek"
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4465 #, fuzzy
4466 msgid "&First:"
4467 msgstr "PrvoIme"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Br&owse..."
4473 msgstr "Brskaj..."
4474
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Use &keyboard map"
4478 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Command s&tart:"
4483 msgstr "Ukaz:|#U"
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4486 #, fuzzy
4487 msgid "&Default language:"
4488 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Command e&nd:"
4493 msgstr "Ukaz:|#U"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Language pac&kage:"
4498 msgstr "Jezik:"
4499
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4501 msgid "Auto &begin"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Use &babel"
4507 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
4508
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4510 #, fuzzy
4511 msgid "&Global"
4512 msgstr "Floatflt|#F"
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4515 msgid "&Right-to-left language support"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4519 msgid "Auto &end"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Mark &foreign languages"
4525 msgstr "Znak vkljuèen"
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4528 msgid "&Reset class options when document class changes"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4532 msgid "Set class options to default on class change"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4536 #, fuzzy
4537 msgid "External Applications"
4538 msgstr "Dodatne izbire"
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4541 msgid "CheckTeX start options and flags"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Chec&kTeX command:"
4547 msgstr "Izvedi ukaz"
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4550 #, fuzzy
4551 msgid "BibTeX command and options"
4552 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4555 #, fuzzy
4556 msgid "&BibTeX command:"
4557 msgstr "Izvedi ukaz"
4558
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4562 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Index command:"
4567 msgstr "Izvedi ukaz"
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4570 #, fuzzy
4571 msgid "DVI viewer paper size options:"
4572 msgstr "dodatne izbire"
4573
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4575 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4579 #, fuzzy
4580 msgid "US Letter"
4581 msgstr "Pismo"
4582
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Legal"
4586 msgstr "Dobesedno"
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Executive"
4591 msgstr "Vaja"
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4594 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4595 msgid "A3"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4599 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4600 msgid "A4"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4604 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4605 msgid "A5"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4609 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4610 msgid "B5"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Te&X encoding:"
4616 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Default paper si&ze:"
4621 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
4622
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4624 #, fuzzy
4625 msgid "&Document templates:"
4626 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4629 #, fuzzy
4630 msgid "&Backup directory:"
4631 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4634 #, fuzzy
4635 msgid "&Temporary directory:"
4636 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4639 msgid "&PATH prefix:"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4643 #, fuzzy
4644 msgid "&Working directory:"
4645 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
4646
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4648 msgid "Ly&XServer pipe:"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Printer &name:"
4654 msgstr "Tiskalnik"
4655
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Printer co&mmand:"
4659 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4660
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Name of the default printer"
4664 msgstr "Velikost papirja:|#P"
4665
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Adapt outp&ut"
4669 msgstr "prilagodi izhod"
4670
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4672 msgid "Use printer name explicitely"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Command Options"
4678 msgstr "ukaz"
4679
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Re&verse:"
4683 msgstr "obrnjeno"
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4686 #, fuzzy
4687 msgid "To p&rinter:"
4688 msgstr "na tiskalnik"
4689
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Paper si&ze:"
4693 msgstr "velikost papirja"
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4696 #, fuzzy
4697 msgid "To &file:"
4698 msgstr "v datoteko"
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Spool &command:"
4703 msgstr "èakalni ukaz"
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4706 #, fuzzy
4707 msgid "&Odd pages:"
4708 msgstr "lihe strani"
4709
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Paper t&ype:"
4713 msgstr "vrsta papirja"
4714
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4716 #, fuzzy
4717 msgid "E&xtra options:"
4718 msgstr "Dodatne izbire"
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Spool pref&ix:"
4723 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
4724
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Co&llated:"
4728 msgstr "primerjano"
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4731 #, fuzzy
4732 msgid "&Even pages:"
4733 msgstr "sode strani"
4734
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4736 #, fuzzy
4737 msgid "File ex&tension:"
4738 msgstr "pripona datoteke"
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Lan&dscape:"
4743 msgstr "preèno"
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Co&pies:"
4748 msgstr "Izvodi"
4749
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Pa&ge range:"
4753 msgstr "obseg strani"
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4756 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Sa&ns Serif:"
4762 msgstr "brez serifov"
4763
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4765 #, fuzzy
4766 msgid "T&ypewriter:"
4767 msgstr "pisalni stroj"
4768
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4770 #, fuzzy
4771 msgid "&Roman:"
4772 msgstr "pokonèna"
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Screen &DPI:"
4777 msgstr "DPI zaslona|#D"
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4780 #, fuzzy
4781 msgid "&Zoom %:"
4782 msgstr "Razteg %|#R"
4783
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Font Sizes"
4787 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4788
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Hugest:"
4792 msgstr "ogromna"
4793
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Spell chec&ker:"
4797 msgstr "Èrkovalnik"
4798
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4800 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Al&ternative language:"
4806 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4807
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Escape cha&racters:"
4811 msgstr "Posebno:|#S"
4812
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4814 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Personal &dictionary:"
4820 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
4821
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4823 msgid "Accept compound &words"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4827 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Use input encod&ing"
4833 msgstr "Uporabi vhod|#v"
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4836 #, fuzzy
4837 msgid "B&rowse..."
4838 msgstr "Brskaj..."
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4841 #, fuzzy
4842 msgid "&User interface file:"
4843 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4846 #, fuzzy
4847 msgid "&Bind file:"
4848 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Documents"
4853 msgstr "Spis"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4856 #, fuzzy
4857 msgid "B&ackup documents "
4858 msgstr "®elite shraniti spis?"
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4861 #, fuzzy
4862 msgid " every"
4863 msgstr "Prekrivanje"
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4866 #, fuzzy
4867 msgid "minutes"
4868 msgstr "Èrte"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4871 msgid "&Maximum last files:"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Scrolling"
4877 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
4878
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4880 #, fuzzy
4881 msgid "W&heel mouse scroll:"
4882 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4887 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4890 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4891 #, fuzzy
4892 msgid "&Save"
4893 msgstr "Shrani"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Page number to print from"
4898 msgstr "Ni moè tiskati"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4901 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Page number to print to"
4907 msgstr "Ni moè tiskati"
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Fro&m"
4912 msgstr "Od|#O"
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Print all pages"
4918 msgstr "Natisni vse strani"
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4921 #, fuzzy
4922 msgid "&All"
4923 msgstr "Uporabi"
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Print &odd-numbered pages"
4928 msgstr "Natisni le lihe strani"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Print &even-numbered pages"
4933 msgstr "Natisni le sode strani"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Re&verse order"
4938 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Print in reverse order"
4943 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Number of copies"
4948 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4949
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4951 #, fuzzy
4952 msgid "&Collate"
4953 msgstr "primerjano"
4954
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Collate copies"
4958 msgstr "Izvodi"
4959
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4961 msgid "&Print"
4962 msgstr "&Tiskaj"
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Print Destination"
4967 msgstr "Posvetilo"
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4970 #, fuzzy
4971 msgid "P&rinter:"
4972 msgstr "Tiskalnik"
4973
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4975 msgid "Send output to the printer"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4979 msgid "Send output to the given printer"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Send output to a file"
4986 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4987
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Update the label list"
4991 msgstr "Vstavi referenco"
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4994 #, fuzzy
4995 msgid "&Go to Label"
4996 msgstr "Oznaèevanje"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Jump to the label"
5001 msgstr "Pojdi na sklic"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5004 #, fuzzy
5005 msgid "&Sort"
5006 msgstr "Uredi"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5011 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
5012
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5014 #, fuzzy
5015 msgid "<reference>"
5016 msgstr "Izbire"
5017
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5019 #, fuzzy
5020 msgid "(<reference>)"
5021 msgstr "Izbire"
5022
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5024 #, fuzzy
5025 msgid "<page>"
5026 msgstr "Ministran"
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5029 msgid "on page <page>"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5033 msgid "<reference> on page <page>"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Formatted reference"
5039 msgstr "Lep sklic"
5040
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5044 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Available labels"
5049 msgstr "Dostopne tipke"
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5052 #, fuzzy
5053 msgid "L&abels in:"
5054 msgstr "Oznaèevanje"
5055
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Replace &with:"
5059 msgstr "Nadomesti z|#Z"
5060
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5062 msgid "Match whole words onl&y"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5066 msgid "Find &Next"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5072 #, fuzzy
5073 msgid "&Replace"
5074 msgstr "Zamenjaj"
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Replace &All"
5079 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
5080
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5082 msgid "Search &backwards"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5086 #, fuzzy
5087 msgid "&Command:"
5088 msgstr "ukaz"
5089
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5091 #, fuzzy
5092 msgid "&Export formats:"
5093 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
5094
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5096 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Available export converters"
5102 msgstr "Dostopne tipke"
5103
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Suggestions:"
5107 msgstr "Vpra¹anje"
5108
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Replace word with current choice"
5112 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5113
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5117 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5118
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5120 #, fuzzy
5121 msgid "&Ignore"
5122 msgstr "Prezri"
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Ignore this word"
5127 msgstr "Prezri besedo|#g"
5128
5129 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5130 #, fuzzy
5131 msgid "I&gnore All"
5132 msgstr "Prezri"
5133
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Ignore this word throughout this session"
5137 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
5138
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5140 #, fuzzy
5141 msgid "How far spellchecking has got"
5142 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Suggestions"
5147 msgstr "Vpra¹anje"
5148
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Current word"
5152 msgstr "Trenutno"
5153
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Unknown word:"
5157 msgstr "neznan"
5158
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Replace with selected word"
5162 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5163
5164 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5165 #, fuzzy
5166 msgid "&Table Settings"
5167 msgstr "Ministran"
5168
5169 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5170 #, fuzzy
5171 msgid "&Horizontal alignment:"
5172 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5173
5174 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5175 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Block"
5178 msgstr "Blok"
5179
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Horizontal alignment in column"
5183 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5184
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5186 #, fuzzy
5187 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5188 msgstr "UmestiTabelo"
5189
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5191 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5195 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5199 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5203 #, fuzzy
5204 msgid "LaTe&X argument:"
5205 msgstr "Poravnava"
5206
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5208 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5212 #, fuzzy
5213 msgid "&Multicolumn"
5214 msgstr "Veèstolpèna|s"
5215
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5217 msgid "Merge cells"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Column Width"
5223 msgstr "Stolpci "
5224
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5226 #, fuzzy
5227 msgid "&Vertical alignment:"
5228 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5229
5230 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Width unit"
5233 msgstr "©irina"
5234
5235 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5236 msgid "Fixed width of the column"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5240 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5244 #, fuzzy
5245 msgid "&Borders"
5246 msgstr "Meje"
5247
5248 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Set Borders"
5251 msgstr "Nastavi meje|#S"
5252
5253 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5254 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5258 #, fuzzy
5259 msgid "All Borders"
5260 msgstr "Meje"
5261
5262 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5263 #, fuzzy
5264 msgid "&Set"
5265 msgstr "Uredi"
5266
5267 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5268 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5272 #, fuzzy
5273 msgid "C&lear"
5274 msgstr "Zbri¹i|#z"
5275
5276 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5277 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5281 #, fuzzy
5282 msgid "&Longtable"
5283 msgstr "Dolga tabela"
5284
5285 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5286 msgid "&Use long table"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5290 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Settings"
5296 msgstr "Razdelek"
5297
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Header:"
5301 msgstr "Glava"
5302
5303 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Footer:"
5306 msgstr "Noga"
5307
5308 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5309 #, fuzzy
5310 msgid "First header:"
5311 msgstr "DesnaGlava"
5312
5313 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Last footer:"
5316 msgstr "Zadnja noga"
5317
5318 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Border above"
5321 msgstr "Meje"
5322
5323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Border below"
5326 msgstr "Meje"
5327
5328 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5329 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5330 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5331 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5332 #, fuzzy
5333 msgid "on"
5334 msgstr "Kraj"
5335
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5337 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5341 #, fuzzy
5342 msgid "This row is the header of the first page"
5343 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5344
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5346 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5350 #, fuzzy
5351 msgid "This row is the footer of the last page"
5352 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5353
5354 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5355 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5358 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5362 #, fuzzy
5363 msgid "double"
5364 msgstr "Dvojni"
5365
5366 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5368 #, fuzzy
5369 msgid "is empty"
5370 msgstr "Globina"
5371
5372 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Don't output the last footer"
5375 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5376
5377 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5378 msgid "Don't output the first header"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Page &break on current row"
5384 msgstr "Ni moè tiskati"
5385
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5387 msgid "Set a page break on the current row"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Current cell:"
5393 msgstr "Trenutno"
5394
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Current row position"
5398 msgstr "Podmena"
5399
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5401 msgid "Current column position"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5405 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5406 #, fuzzy
5407 msgid "LaTeX classes"
5408 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5409
5410 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5411 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5412 #, fuzzy
5413 msgid "LaTeX styles"
5414 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5415
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5417 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5418 #, fuzzy
5419 msgid "BibTeX styles"
5420 msgstr "Slog TeXa|X"
5421
5422 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Selected classes or styles"
5425 msgstr "Izberite tipke"
5426
5427 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5428 msgid "Show &path"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5432 msgid "Toggles view of the file list"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Installed files"
5438 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5439
5440 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5441 #, fuzzy
5442 msgid "&Rescan"
5443 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5444
5445 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Rebuild the file lists"
5448 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5449
5450 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5451 #, fuzzy
5452 msgid "&View"
5453 msgstr "Poglej DVI"
5454
5455 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5456 msgid ""
5457 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5461 msgid "Close this dialog"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5465 #, fuzzy
5466 msgid "&Keyword:"
5467 msgstr "Kljuèna beseda"
5468
5469 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Entry"
5472 msgstr "Vstavi oznako"
5473
5474 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Select a related word"
5477 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5478
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5480 #, fuzzy
5481 msgid "&Selection:"
5482 msgstr "izbor"
5483
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5485 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5486 #, fuzzy
5487 msgid "The selected entry"
5488 msgstr "Izberite tipke"
5489
5490 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5491 msgid "Replace the entry with the selection"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5495 #, fuzzy
5496 msgid "&Type:"
5497 msgstr "Vrsta"
5498
5499 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Contents list"
5502 msgstr "VsebinaProsojnice"
5503
5504 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5505 #, fuzzy
5506 msgid "&URL:"
5507 msgstr "URL"
5508
5509 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5510 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5512 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5513 msgid "URL"
5514 msgstr "URL"
5515
5516 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5517 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5518 msgid "Name associated with the URL"
5519 msgstr "URL-ju priredi ime"
5520
5521 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5522 #, fuzzy
5523 msgid "&Generate hyperlink"
5524 msgstr "Naredi nadpovezavo"
5525
5526 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5527 msgid "Output as a hyperlink ?"
5528 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
5529
5530 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5531 #, fuzzy
5532 msgid "&Spacing:"
5533 msgstr "Razmiki|#g"
5534
5535 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5536 #, fuzzy
5537 msgid "&Value:"
5538 msgstr "Vrednost"
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5541 #, fuzzy
5542 msgid "&Protect:"
5543 msgstr "Bli¾njica|#B"
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5548 msgstr "Vstavi sliko"
5549
5550 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5551 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5555 #, fuzzy
5556 msgid "DefSkip"
5557 msgstr "Privzpresl"
5558
5559 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5560 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5561 #, fuzzy
5562 msgid "SmallSkip"
5563 msgstr "Mali razmak"
5564
5565 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5566 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5567 #, fuzzy
5568 msgid "MedSkip"
5569 msgstr "Srednji razmak"
5570
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5572 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5573 #, fuzzy
5574 msgid "BigSkip"
5575 msgstr "Velik razmak"
5576
5577 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5578 msgid "VFill"
5579 msgstr "VFill"
5580
5581 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5582 msgid "Supported spacing types"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Default (outer)"
5588 msgstr "privzeta"
5589
5590 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Outer"
5593 msgstr "Drugi ("
5594
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5596 #, fuzzy
5597 msgid "&Placement:"
5598 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
5599
5600 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5601 msgid "&Units:"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Document Font"
5607 msgstr "Spis"
5608
5609 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5610 #, fuzzy
5611 msgid "&Font:"
5612 msgstr "Pisava: "
5613
5614 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5615 #, fuzzy
5616 msgid "&Size:"
5617 msgstr "Velikost:|#L"
5618
5619 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Separate Paragraphs With"
5622 msgstr "kot odstavke|o"
5623
5624 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5625 #, fuzzy
5626 msgid "&Indentation"
5627 msgstr "Zamik"
5628
5629 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5632 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5633
5634 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5635 #, fuzzy
5636 msgid "&Vertical space"
5637 msgstr "Navpièni presledki"
5638
5639 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5640 #, fuzzy
5641 msgid "&Line spacing:"
5642 msgstr "Presledki"
5643
5644 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Two-&column document"
5647 msgstr "®elite shraniti spis?"
5648
5649 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Format text into two columns"
5652 msgstr "Urejanje spisa..."
5653
5654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5655 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5656 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5657 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5658 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5659 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5660 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5661 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5662 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5663 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5664 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5665 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5666 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5668 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5669 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
5670 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5671 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5672 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5673 msgid "Standard"
5674 msgstr "Standardno"
5675
5676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5677 msgid "TheoremTemplate"
5678 msgstr "VzorecIzreka"
5679
5680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5681 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5683 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5684 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5685 msgid "Proof"
5686 msgstr "Dokaz"
5687
5688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Proof:"
5692 msgstr "Dokaz"
5693
5694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5695 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5696 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5698 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5699 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5700 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5701 msgid "Theorem"
5702 msgstr "Izrek"
5703
5704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Theorem #:"
5707 msgstr "Izrek"
5708
5709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5710 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5711 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5712 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5713 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5715 msgid "Lemma"
5716 msgstr "Lema"
5717
5718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Lemma #:"
5721 msgstr "Lema"
5722
5723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5724 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5725 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5726 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5727 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5729 msgid "Corollary"
5730 msgstr "Korolar"
5731
5732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Corollary #:"
5735 msgstr "Korolar"
5736
5737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5738 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5739 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5740 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5741 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5742 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5743 msgid "Proposition"
5744 msgstr "Podmena"
5745
5746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Proposition #:"
5749 msgstr "Podmena"
5750
5751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5752 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5753 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5754 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5755 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5756 msgid "Conjecture"
5757 msgstr "Domneva"
5758
5759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Conjecture #:"
5762 msgstr "Domneva"
5763
5764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5765 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5766 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5768 msgid "Criterion"
5769 msgstr "Kriterij"
5770
5771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Criterion #:"
5774 msgstr "Kriterij"
5775
5776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5777 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5778 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5779 msgid "Fact"
5780 msgstr "Dejstvo"
5781
5782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Fact #:"
5785 msgstr "Dejstvo"
5786
5787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5788 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5789 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5790 msgid "Axiom"
5791 msgstr "Aksiom"
5792
5793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Axiom #:"
5796 msgstr "Aksiom"
5797
5798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5799 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5800 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5801 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5802 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5804 msgid "Definition"
5805 msgstr "Definicija"
5806
5807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Definition #:"
5810 msgstr "Definicija"
5811
5812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Example #:"
5815 msgstr "Zgled"
5816
5817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5818 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5819 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5820 msgid "Condition"
5821 msgstr "Pogoj"
5822
5823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Condition #:"
5826 msgstr "Pogoj"
5827
5828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5831 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5832 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5833 msgid "Problem"
5834 msgstr "Problem"
5835
5836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Problem #:"
5839 msgstr "Problem"
5840
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5843 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5845 msgid "Exercise"
5846 msgstr "Vaja"
5847
5848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Exercise #:"
5851 msgstr "Vaja"
5852
5853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5854 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5855 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5856 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5857 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5858 msgid "Remark"
5859 msgstr "Pripomba"
5860
5861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Remark #:"
5864 msgstr "Pripomba"
5865
5866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5867 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5868 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5869 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5871 msgid "Claim"
5872 msgstr "Trditev"
5873
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Claim #:"
5877 msgstr "Trditev"
5878
5879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5881 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5882 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5883 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5884 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5885 msgid "Note"
5886 msgstr "Opomba"
5887
5888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Note #:"
5891 msgstr "Opomba"
5892
5893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5894 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5895 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5896 msgid "Notation"
5897 msgstr "Zapis"
5898
5899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Notation #:"
5902 msgstr "Zapis"
5903
5904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5907 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5908 msgid "Case"
5909 msgstr "Primer"
5910
5911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Case #:"
5914 msgstr "Primer"
5915
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5917 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5918 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5919 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5920 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5921 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5923 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5924 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5925 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5926 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5927 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5928 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5929 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5930 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5931 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:65
5932 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5933 msgid "Section"
5934 msgstr "Razdelek"
5935
5936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5937 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5938 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5940 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5941 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5942 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5943 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5944 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5945 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5946 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5947 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5948 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5949 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:72
5950 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5951 msgid "Subsection"
5952 msgstr "Podrazdelek"
5953
5954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5955 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5956 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5957 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5958 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5959 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5961 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5962 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5963 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5964 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5965 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:79
5966 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5967 msgid "Subsubsection"
5968 msgstr "Podpodrazdelek"
5969
5970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5972 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5973 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5974 msgid "Section*"
5975 msgstr "Razdelek*"
5976
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5978 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5979 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5980 msgid "Subsection*"
5981 msgstr "Podrazdelek*"
5982
5983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5984 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5985 msgid "Subsubsection*"
5986 msgstr "Podpodrazdelek*"
5987
5988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5989 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5990 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5991 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5992 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5993 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
5994 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5995 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5996 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5997 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5998 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5999 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
6000 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
6001 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6003 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:220
6004 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6005 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
6006 msgid "Abstract"
6007 msgstr "Povzetek"
6008
6009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Abstract---"
6012 msgstr "Povzetek"
6013
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
6015 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6016 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6017 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
6018 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6020 msgid "Keywords"
6021 msgstr "Kljuène besede"
6022
6023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Keywords---"
6026 msgstr "Kljuène besede"
6027
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6029 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6030 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6031 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
6032 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6033 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6034 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6035 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6036 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6037 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6038 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6039 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6040 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6041 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6042 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6043 #: lib/layouts/scrclass.inc:227 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6044 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6045 msgid "Bibliography"
6046 msgstr "Literatura"
6047
6048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6049 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6051 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6052 #: src/rowpainter.C:446
6053 msgid "Appendix"
6054 msgstr "Dodatek"
6055
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6057 msgid "Appendices"
6058 msgstr "Dodatki"
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6061 msgid "Biography"
6062 msgstr "Biografija"
6063
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6065 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6066 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6067 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
6068 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6069 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6070 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6071 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6072 msgid "Caption"
6073 msgstr "Pojasnilo"
6074
6075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6076 msgid "Footernote"
6077 msgstr "OpombaPodÈrto"
6078
6079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6080 msgid "MarkBoth"
6081 msgstr "OznaèiOboje"
6082
6083 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6085 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6086 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6087 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6088 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6089 msgid "Itemize"
6090 msgstr "Alineje"
6091
6092 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6093 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6094 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6095 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6096 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6097 msgid "Enumerate"
6098 msgstr "O¹tevilèi"
6099
6100 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6101 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6102 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6103 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6105 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6106 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6108 msgid "Description"
6109 msgstr "Opis"
6110
6111 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6113 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6115 msgid "List"
6116 msgstr "Seznam"
6117
6118 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6119 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6121 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6122 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6123 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6124 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6125 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6126 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6128 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6129 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6130 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6131 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6133 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6135 #: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6136 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6137 msgid "Title"
6138 msgstr "Naslov"
6139
6140 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6141 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6143 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6144 msgid "Subtitle"
6145 msgstr "Podnaslov"
6146
6147 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6148 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6150 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6151 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6152 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6153 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6155 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6156 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6157 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6158 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6160 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:158
6161 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6162 msgid "Author"
6163 msgstr "Avtor"
6164
6165 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6166 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6167 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6169 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6170 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6173 msgid "Address"
6174 msgstr "Naslov"
6175
6176 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6177 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6178 msgid "Offprint"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6182 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6183 msgid "Mail"
6184 msgstr "Po¹ta"
6185
6186 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6187 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6189 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6191 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6192 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6194 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6196 #: lib/layouts/scrclass.inc:165 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6197 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6198 msgid "Date"
6199 msgstr "Datum"
6200
6201 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6202 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6204 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6205 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6207 msgid "Acknowledgement"
6208 msgstr "Priznanje"
6209
6210 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6211 msgid "Offprint Requests to:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/aa.layout:178
6215 msgid "Correspondence to:"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6219 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Acknowledgements."
6222 msgstr "Priznanja"
6223
6224 #: lib/layouts/aa.layout:318
6225 #, fuzzy
6226 msgid "         Abstract "
6227 msgstr "Povzetek"
6228
6229 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6230 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6231 msgid "LaTeX"
6232 msgstr "LaTeX"
6233
6234 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6235 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6237 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6238 msgid "Email"
6239 msgstr "Enaslov"
6240
6241 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6242 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6243 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6244 msgid "Thesaurus"
6245 msgstr "Tezaver"
6246
6247 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6248 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6249 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6250 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6251 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6252 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6253 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6254 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6255 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:86
6256 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6257 msgid "Paragraph"
6258 msgstr "Odstavek"
6259
6260 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6261 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6262 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6263 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6264 msgid "Affiliation"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6268 msgid "And"
6269 msgstr "in"
6270
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6272 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6273 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6274 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6275 msgid "Acknowledgements"
6276 msgstr "Priznanja"
6277
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
6279 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
6280 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6281 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6282 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
6283 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6284 #: src/output_plaintext.C:167
6285 msgid "References"
6286 msgstr "Sklici"
6287
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6289 msgid "PlaceFigure"
6290 msgstr "UmestiSliko"
6291
6292 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
6293 msgid "PlaceTable"
6294 msgstr "UmestiTabelo"
6295
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
6297 msgid "TableComments"
6298 msgstr "VsebinskoKazalo"
6299
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
6301 msgid "TableRefs"
6302 msgstr "TabelaSklicev"
6303
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
6305 msgid "MathLetters"
6306 msgstr "MatematièneÈrke"
6307
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
6309 msgid "NoteToEditor"
6310 msgstr "OpombaUredniku"
6311
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Facility"
6315 msgstr "Dejstvo"
6316
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
6318 msgid "Objectname"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Dataset"
6324 msgstr "Zbirka podatkov:"
6325
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Subject headings:"
6329 msgstr "GlavaProsojnice"
6330
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6332 #, fuzzy
6333 msgid "[Acknowledgements]"
6334 msgstr "Priznanja"
6335
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6337 #, fuzzy
6338 msgid "and"
6339 msgstr "De¾ela"
6340
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:379
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Place Figure here: "
6344 msgstr "UmestiSliko"
6345
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:399
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Place Table here: "
6349 msgstr "UmestiTabelo"
6350
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:419
6352 #, fuzzy
6353 msgid "[Appendix]"
6354 msgstr "Dodatek"
6355
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:478
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Note to Editor: "
6359 msgstr "OpombaUredniku"
6360
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6362 #, fuzzy
6363 msgid "References. --- "
6364 msgstr " Sklic: "
6365
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6367 msgid "Note. --- "
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:543
6371 msgid "FigCaption"
6372 msgstr "PojasniloSlike"
6373
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:553
6375 msgid "Fig. --- "
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Facility:"
6381 msgstr "Dejstvo"
6382
6383 #: lib/layouts/aastex.layout:596
6384 msgid "Obj:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:623
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Dataset:"
6390 msgstr "Zbirka podatkov:"
6391
6392 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6393 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Theorem."
6397 msgstr "Izrek"
6398
6399 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6400 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Corollary."
6404 msgstr "Korolar"
6405
6406 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6407 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Lemma."
6411 msgstr "Lema"
6412
6413 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6414 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Proposition."
6418 msgstr "Podmena"
6419
6420 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Conjecture."
6424 msgstr "Domneva"
6425
6426 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Criterion."
6429 msgstr "Kriterij"
6430
6431 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6432 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6433 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6434 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6435 msgid "Algorithm"
6436 msgstr "Algoritem"
6437
6438 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Algorithm."
6441 msgstr "Algoritem"
6442
6443 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Fact."
6447 msgstr "Dejstvo"
6448
6449 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Axiom."
6452 msgstr "Aksiom"
6453
6454 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6455 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Definition."
6459 msgstr "Definicija"
6460
6461 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Example."
6465 msgstr "Zgled"
6466
6467 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Condition."
6471 msgstr "Pogoj"
6472
6473 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Problem."
6477 msgstr "Problem"
6478
6479 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Exercise."
6483 msgstr "Vaja"
6484
6485 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Remark."
6489 msgstr "Pripomba"
6490
6491 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
6492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Claim."
6495 msgstr "Trditev"
6496
6497 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Note."
6501 msgstr "Opomba"
6502
6503 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Notation."
6507 msgstr "Zapis"
6508
6509 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6510 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6511 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6512 msgid "Summary"
6513 msgstr "Povzetek"
6514
6515 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Summary."
6518 msgstr "Povzetek"
6519
6520 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6521 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6522 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Acknowledgement."
6525 msgstr "Priznanje"
6526
6527 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Case."
6530 msgstr "Primer"
6531
6532 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6533 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6535 msgid "Conclusion"
6536 msgstr "Sklep"
6537
6538 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Conclusion."
6542 msgstr "Sklep"
6543
6544 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6545 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6549 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6553 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6557 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6561 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6565 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6569 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6573 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6577 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6581 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6585 msgid "Example \\arabic{example}."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6589 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6593 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6597 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6601 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6605 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6609 msgid "Note \\arabic{note}."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6613 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6617 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6621 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6625 msgid "Case \\arabic{case}."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6629 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6633 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6634 #, fuzzy
6635 msgid "\\arabic{section}"
6636 msgstr "Podrazdelek"
6637
6638 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Chapter Exercises"
6641 msgstr "Poglavje_Vaje"
6642
6643 #: lib/layouts/apa.layout:49
6644 msgid "RightHeader"
6645 msgstr "DesnaGlava"
6646
6647 #: lib/layouts/apa.layout:58
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Right header: "
6650 msgstr "DesnaGlava"
6651
6652 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Abstract: "
6655 msgstr "Povzetek"
6656
6657 #: lib/layouts/apa.layout:91
6658 msgid "ShortTitle"
6659 msgstr "KratekNaslov"
6660
6661 #: lib/layouts/apa.layout:99
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Short title: "
6664 msgstr "KratekNaslov"
6665
6666 #: lib/layouts/apa.layout:128
6667 msgid "TwoAuthors"
6668 msgstr "DvaAvtorja"
6669
6670 #: lib/layouts/apa.layout:135
6671 msgid "ThreeAuthors"
6672 msgstr "TrijeAvtorji"
6673
6674 #: lib/layouts/apa.layout:142
6675 msgid "FourAuthors"
6676 msgstr "©tirjeAvtorji"
6677
6678 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Affiliation: "
6682 msgstr "Definicija"
6683
6684 #: lib/layouts/apa.layout:170
6685 msgid "TwoAffiliations"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/apa.layout:177
6689 msgid "ThreeAffiliations"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/apa.layout:184
6693 msgid "FourAffiliations"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6697 msgid "Journal"
6698 msgstr "Revija"
6699
6700 #: lib/layouts/apa.layout:205
6701 msgid "CopNum"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/apa.layout:233
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Acknowledgements: "
6707 msgstr "Priznanja"
6708
6709 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6710 #: lib/layouts/spie.layout:86
6711 msgid "Acknowledgments"
6712 msgstr "Priznanja"
6713
6714 #: lib/layouts/apa.layout:247
6715 msgid "ThickLine"
6716 msgstr "TankaÈrta"
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:257
6719 msgid "CenteredCaption"
6720 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:265
6723 msgid "FitFigure"
6724 msgstr "PrilagodiSliko"
6725
6726 #: lib/layouts/apa.layout:271
6727 msgid "FitBitmap"
6728 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6729
6730 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6731 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6732 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6733 msgid "*"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/apa.layout:329
6737 msgid "Seriate"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6741 msgid "(\\alph{enumii})"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6745 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6746 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6747 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6748 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:50
6749 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6750 msgid "Part"
6751 msgstr "Del"
6752
6753 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6754 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6755 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6756 msgid "Part*"
6757 msgstr "Del*"
6758
6759 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6760 msgid "Dialogue"
6761 msgstr "Pogovor"
6762
6763 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6764 msgid "Narrative"
6765 msgstr "Narativno"
6766
6767 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6768 msgid "ACT"
6769 msgstr "ACT"
6770
6771 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6772 msgid "ACT \\arabic{act}"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6776 msgid "SCENE"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6780 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6784 msgid "SCENE*"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6788 msgid "SCENE "
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6792 #, fuzzy
6793 msgid "AT RISE:"
6794 msgstr "AT_RISE:"
6795
6796 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6797 #, fuzzy
6798 msgid "AT RISE: "
6799 msgstr "AT_RISE:"
6800
6801 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6802 msgid "Speaker"
6803 msgstr "Govorec"
6804
6805 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Parenthetical"
6808 msgstr "Matrika"
6809
6810 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6811 msgid "("
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6815 msgid "\tEnd)"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6819 msgid "CURTAIN"
6820 msgstr "ZAVESA"
6821
6822 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6823 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Right Address"
6826 msgstr "Desni_naslov"
6827
6828 #: lib/layouts/chess.layout:32
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Mainline"
6831 msgstr "Minirazd"
6832
6833 #: lib/layouts/chess.layout:38
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Mainline: "
6836 msgstr "Minirazd"
6837
6838 #: lib/layouts/chess.layout:56
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Variation"
6841 msgstr "Separacija"
6842
6843 #: lib/layouts/chess.layout:60
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Variation: "
6846 msgstr "Separacija"
6847
6848 #: lib/layouts/chess.layout:66
6849 #, fuzzy
6850 msgid "SubVariation"
6851 msgstr "Separacija"
6852
6853 #: lib/layouts/chess.layout:69
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Subvariation: "
6856 msgstr "Separacija"
6857
6858 #: lib/layouts/chess.layout:75
6859 #, fuzzy
6860 msgid "SubVariation2"
6861 msgstr "Separacija"
6862
6863 #: lib/layouts/chess.layout:78
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Subvariation(2): "
6866 msgstr "Separacija"
6867
6868 #: lib/layouts/chess.layout:84
6869 #, fuzzy
6870 msgid "SubVariation3"
6871 msgstr "Separacija"
6872
6873 #: lib/layouts/chess.layout:87
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Subvariation(3): "
6876 msgstr "Separacija"
6877
6878 #: lib/layouts/chess.layout:93
6879 #, fuzzy
6880 msgid "SubVariation4"
6881 msgstr "Separacija"
6882
6883 #: lib/layouts/chess.layout:96
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Subvariation(4): "
6886 msgstr "Separacija"
6887
6888 #: lib/layouts/chess.layout:102
6889 #, fuzzy
6890 msgid "SubVariation5"
6891 msgstr "Separacija"
6892
6893 #: lib/layouts/chess.layout:105
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Subvariation(5): "
6896 msgstr "Separacija"
6897
6898 #: lib/layouts/chess.layout:112
6899 msgid "HideMoves"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/chess.layout:115
6903 msgid "HideMoves: "
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/chess.layout:120
6907 msgid "ChessBoard"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/chess.layout:124
6911 #, fuzzy
6912 msgid "[chessboard]"
6913 msgstr "Kljuèna beseda"
6914
6915 #: lib/layouts/chess.layout:133
6916 #, fuzzy
6917 msgid "BoardCentered"
6918 msgstr "Sredina"
6919
6920 #: lib/layouts/chess.layout:138
6921 msgid "[centered board]"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/chess.layout:148
6925 #, fuzzy
6926 msgid "HighLight"
6927 msgstr "Vi¹ina"
6928
6929 #: lib/layouts/chess.layout:153
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Highlights: "
6932 msgstr "Vi¹ina"
6933
6934 #: lib/layouts/chess.layout:168
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Arrow"
6937 msgstr "napaka"
6938
6939 #: lib/layouts/chess.layout:173
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Arrow: "
6942 msgstr "napaka"
6943
6944 #: lib/layouts/chess.layout:179
6945 msgid "KnightMove"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/chess.layout:184
6949 msgid "KnightMove: "
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6953 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6954 msgid "Institute"
6955 msgstr "In¹titut"
6956
6957 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Abstract  "
6960 msgstr "Povzetek"
6961
6962 #: lib/layouts/cv.layout:57
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Topic"
6965 msgstr "&Vrh"
6966
6967 #: lib/layouts/cv.layout:71
6968 msgid "MMMMM"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6972 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Left Header"
6975 msgstr "Glava"
6976
6977 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6978 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Right Header"
6981 msgstr "DesnaGlava"
6982
6983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6984 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6985 #, fuzzy
6986 msgid "My Address"
6987 msgstr "Moj_naslov"
6988
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6990 msgid "Briefkopf:"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6994 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Send To Address"
6997 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6998
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Adresse:"
7002 msgstr "Naslovnik"
7003
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7007 msgid "Opening"
7008 msgstr "Uvod"
7009
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Anrede:"
7013 msgstr "rdeèa"
7014
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7018 msgid "Signature"
7019 msgstr "Podpis"
7020
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Unterschrift:"
7024 msgstr "Podpis"
7025
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7029 msgid "Closing"
7030 msgstr "Zakljuèek"
7031
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7033 msgid "Gruss:"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
7037 msgid "encl"
7038 msgstr "encl"
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Anlagen:"
7043 msgstr "Kot:|#L"
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7046 msgid "ps"
7047 msgstr "ps"
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7050 #, fuzzy
7051 msgid "PS:"
7052 msgstr "PS"
7053
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7056 #: src/lengthcommon.C:48
7057 msgid "cc"
7058 msgstr "cc"
7059
7060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Verteiler:"
7063 msgstr "Navpièni presledki"
7064
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7066 msgid "Betreff"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7070 msgid "Betreff:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7074 msgid "Stadt"
7075 msgstr "Mesto"
7076
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Stadt:"
7080 msgstr "Mesto"
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7083 msgid "Datum"
7084 msgstr "Datum"
7085
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Datum:"
7089 msgstr "Datum"
7090
7091 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7092 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7093 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7094 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7095 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:93
7096 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7097 msgid "Subparagraph"
7098 msgstr "Pododstavek"
7099
7100 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7101 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7102 msgid "Quotation"
7103 msgstr "Navedek"
7104
7105 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7106 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7107 msgid "Quote"
7108 msgstr "Narekovaj"
7109
7110 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:44
7112 #: lib/layouts/stdlists.inc:81
7113 msgid "00.00.0000"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7117 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7118 msgid "MM"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7122 msgid "Verse"
7123 msgstr "Verz"
7124
7125 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
7126 #, fuzzy
7127 msgid "LaTeX Title"
7128 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7129
7130 #: lib/layouts/egs.layout:302
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Author:"
7133 msgstr "Avtor"
7134
7135 #: lib/layouts/egs.layout:311
7136 msgid "Affil"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/egs.layout:325
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Affilation:"
7142 msgstr "Citat"
7143
7144 #: lib/layouts/egs.layout:348
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Journal:"
7147 msgstr "Revija"
7148
7149 #: lib/layouts/egs.layout:357
7150 msgid "msnumber"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/egs.layout:372
7154 #, fuzzy
7155 msgid "MS_number:"
7156 msgstr "©tevilka"
7157
7158 #: lib/layouts/egs.layout:382
7159 msgid "FirstAuthor"
7160 msgstr "PrviAvtor"
7161
7162 #: lib/layouts/egs.layout:396
7163 msgid "1st_author_surname:"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
7167 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7168 msgid "Received"
7169 msgstr "Prejeto"
7170
7171 #: lib/layouts/egs.layout:419
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Received:"
7174 msgstr "Prejeto"
7175
7176 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
7177 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7178 msgid "Accepted"
7179 msgstr "Sprejeto"
7180
7181 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Accepted:"
7184 msgstr "Sprejeto"
7185
7186 #: lib/layouts/egs.layout:451
7187 msgid "Offsets"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/egs.layout:465
7191 msgid "reprint_reqs_to:"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7195 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7196 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Abstract."
7200 msgstr "Povzetek"
7201
7202 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7203 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7204 msgid "LyX-Code"
7205 msgstr "Koda-LyXa"
7206
7207 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Author Address"
7210 msgstr "Avtor"
7211
7212 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
7213 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Address: "
7216 msgstr "Naslov"
7217
7218 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Author Email"
7221 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
7222
7223 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Email: "
7226 msgstr "Enaslov"
7227
7228 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Author URL"
7231 msgstr "URL_avtorja"
7232
7233 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
7234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
7235 #, fuzzy
7236 msgid "URL: "
7237 msgstr "URL"
7238
7239 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
7240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7241 msgid "Thanks"
7242 msgstr "Zahvala"
7243
7244 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7245 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7249 msgid "PROOF."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7253 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7257 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7261 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7265 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7269 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7273 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7277 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7281 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7285 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7289 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7293 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7297 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7301 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7305 msgid "Case \\arabic{case}"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/elsart.layout:430
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7311 msgstr "Priznanje"
7312
7313 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7314 msgid "FrontMatter"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7318 msgid "Keyword"
7319 msgstr "Kljuèna beseda"
7320
7321 #: lib/layouts/entcs.layout:108
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Key words:"
7324 msgstr "Kljuène besede"
7325
7326 #: lib/layouts/foils.layout:41
7327 msgid "Foilhead"
7328 msgstr "GlavaProsojnice"
7329
7330 #: lib/layouts/foils.layout:60
7331 msgid "ShortFoilhead"
7332 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7333
7334 #: lib/layouts/foils.layout:66
7335 msgid "Rotatefoilhead"
7336 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7337
7338 #: lib/layouts/foils.layout:72
7339 msgid "ShortRotatefoilhead"
7340 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7341
7342 #: lib/layouts/foils.layout:81
7343 msgid "TickList"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/foils.layout:96
7347 msgid "_/"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/foils.layout:102
7351 msgid "CrossList"
7352 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7353
7354 #: lib/layouts/foils.layout:117
7355 msgid "><"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/foils.layout:163
7359 msgid "My Logo"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/foils.layout:172
7363 msgid "My Logo:"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/foils.layout:181
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Restriction"
7369 msgstr "Opis"
7370
7371 #: lib/layouts/foils.layout:185
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Restriction:"
7374 msgstr "Opis"
7375
7376 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Left Header:"
7379 msgstr "Glava"
7380
7381 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Right Header:"
7384 msgstr "DesnaGlava"
7385
7386 #: lib/layouts/foils.layout:205
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Right Footer"
7389 msgstr "DesnaGlava"
7390
7391 #: lib/layouts/foils.layout:209
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Right Footer:"
7394 msgstr "DesnaGlava"
7395
7396 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7397 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Theorem #."
7400 msgstr "Izrek"
7401
7402 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7403 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Lemma #."
7406 msgstr "Lema"
7407
7408 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7409 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Corollary #."
7412 msgstr "Korolar"
7413
7414 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Proposition #."
7417 msgstr "Podmena"
7418
7419 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7420 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Definition #."
7423 msgstr "Definicija"
7424
7425 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
7426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Proof."
7429 msgstr "Dokaz"
7430
7431 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7433 msgid "Theorem*"
7434 msgstr "Izrek*"
7435
7436 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7438 msgid "Lemma*"
7439 msgstr "Lema*"
7440
7441 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7443 msgid "Corollary*"
7444 msgstr "Korolar*"
7445
7446 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7448 msgid "Proposition*"
7449 msgstr "Podmena*"
7450
7451 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7453 msgid "Definition*"
7454 msgstr "Definicija"
7455
7456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7457 msgid "Brieftext"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Text:"
7463 msgstr "besedilo"
7464
7465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7466 msgid "Unterschrift"
7467 msgstr "Podpis"
7468
7469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7470 msgid "Strasse"
7471 msgstr "Cesta"
7472
7473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Strasse:"
7476 msgstr "Cesta"
7477
7478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7479 msgid "Zusatz"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7483 msgid "Zusatz:"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7487 msgid "Ort"
7488 msgstr "Kraj"
7489
7490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Ort:"
7493 msgstr "Kraj"
7494
7495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7496 msgid "Land"
7497 msgstr "De¾ela"
7498
7499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Land:"
7502 msgstr "De¾ela"
7503
7504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7505 msgid "RetourAdresse"
7506 msgstr "PovratniNaslov"
7507
7508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7509 #, fuzzy
7510 msgid "RetourAdresse:"
7511 msgstr "PovratniNaslov"
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7514 msgid "MeinZeichen"
7515 msgstr "MojiZnaki"
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7518 #, fuzzy
7519 msgid "MeinZeichen:"
7520 msgstr "MojiZnaki"
7521
7522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7523 msgid "IhrZeichen"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7527 #, fuzzy
7528 msgid "IhrZeichen:"
7529 msgstr "MojiZnaki"
7530
7531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7532 msgid "IhrSchreiben"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7536 msgid "IhrSchreiben:"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7540 msgid "Telefon"
7541 msgstr "Telefon"
7542
7543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Telefon:"
7546 msgstr "Telefon"
7547
7548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7549 msgid "Telefax"
7550 msgstr "Faks"
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Telefax:"
7555 msgstr "Faks"
7556
7557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7558 msgid "Telex"
7559 msgstr "Teleks"
7560
7561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Telex:"
7564 msgstr "Teleks"
7565
7566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7567 msgid "EMail"
7568 msgstr "E-naslov"
7569
7570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7571 #, fuzzy
7572 msgid "EMail:"
7573 msgstr "E-naslov"
7574
7575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7576 msgid "HTTP"
7577 msgstr "HTTP"
7578
7579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7580 #, fuzzy
7581 msgid "HTTP:"
7582 msgstr "HTTP"
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7586 msgid "Bank"
7587 msgstr "Banka"
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Bank:"
7593 msgstr "Banka"
7594
7595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7596 msgid "BLZ"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7600 msgid "BLZ:"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7604 msgid "Konto"
7605 msgstr "Raèun"
7606
7607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Konto:"
7610 msgstr "Raèun"
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7613 msgid "Postvermerk"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Postvermerk:"
7619 msgstr "Pretvorniki"
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7622 msgid "Adresse"
7623 msgstr "Naslovnik"
7624
7625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7626 msgid "Anrede"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7630 msgid "Anlagen"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7634 msgid "Verteiler"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7638 msgid "Gruss"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7643 msgid "Letter"
7644 msgstr "Pismo"
7645
7646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Letter:"
7649 msgstr "Pismo"
7650
7651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7653 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Signature:"
7656 msgstr "Podpis"
7657
7658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7659 msgid "Street"
7660 msgstr "Ulica"
7661
7662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Street:"
7665 msgstr "Ulica"
7666
7667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7668 msgid "Addition"
7669 msgstr "Se¹tevanje"
7670
7671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Addition:"
7674 msgstr "Se¹tevanje"
7675
7676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7677 msgid "Town"
7678 msgstr "Kraj"
7679
7680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Town:"
7683 msgstr "Kraj"
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7686 msgid "State"
7687 msgstr "Dr¾ava"
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7690 #, fuzzy
7691 msgid "State:"
7692 msgstr "Dr¾ava"
7693
7694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7695 msgid "ReturnAddress"
7696 msgstr "PovratniNaslov"
7697
7698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7699 #, fuzzy
7700 msgid "ReturnAddress:"
7701 msgstr "PovratniNaslov"
7702
7703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7704 msgid "MyRef"
7705 msgstr "MojaRef:"
7706
7707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7708 #, fuzzy
7709 msgid "MyRef:"
7710 msgstr "MojaRef:"
7711
7712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7713 msgid "YourRef"
7714 msgstr "Va¹Sklic"
7715
7716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7717 #, fuzzy
7718 msgid "YourRef:"
7719 msgstr "Va¹Sklic"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7722 msgid "YourMail"
7723 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7724
7725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7726 #, fuzzy
7727 msgid "YourMail:"
7728 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7729
7730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7731 msgid "Phone"
7732 msgstr "Telefon"
7733
7734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Phone:"
7737 msgstr "Telefon"
7738
7739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7740 msgid "BankCode"
7741 msgstr "BanènaKoda"
7742
7743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7744 #, fuzzy
7745 msgid "BankCode:"
7746 msgstr "BanènaKoda"
7747
7748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7749 msgid "BankAccount"
7750 msgstr "BanèniRaèun"
7751
7752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7753 #, fuzzy
7754 msgid "BankAccount:"
7755 msgstr "BanèniRaèun"
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7758 #, fuzzy
7759 msgid "PostalComment"
7760 msgstr "Po¹tniUkaz"
7761
7762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7763 #, fuzzy
7764 msgid "PostalComment:"
7765 msgstr "Po¹tniUkaz"
7766
7767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Address:"
7771 msgstr "Naslov"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Date:"
7777 msgstr "Datum"
7778
7779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7780 msgid "Reference"
7781 msgstr "Sklic"
7782
7783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Reference:"
7786 msgstr "Sklic :"
7787
7788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Opening:"
7792 msgstr "Uvod"
7793
7794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7795 msgid "Encl."
7796 msgstr "Encl."
7797
7798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Encl.:"
7801 msgstr "Encl."
7802
7803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7805 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7806 #, fuzzy
7807 msgid "cc:"
7808 msgstr "cc"
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Closing:"
7814 msgstr "Zakljuèek"
7815
7816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7817 #, fuzzy
7818 msgid "NameRowA"
7819 msgstr "Ime"
7820
7821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7822 #, fuzzy
7823 msgid "NameRowA:"
7824 msgstr "Ime"
7825
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7827 #, fuzzy
7828 msgid "NameRowB"
7829 msgstr "Ime"
7830
7831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7832 #, fuzzy
7833 msgid "NameRowB:"
7834 msgstr "Ime"
7835
7836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7837 #, fuzzy
7838 msgid "NameRowC"
7839 msgstr "Ime"
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7842 #, fuzzy
7843 msgid "NameRowC:"
7844 msgstr "Ime"
7845
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7847 #, fuzzy
7848 msgid "NameRowD"
7849 msgstr "Ime"
7850
7851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7852 #, fuzzy
7853 msgid "NameRowD:"
7854 msgstr "Ime"
7855
7856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7857 #, fuzzy
7858 msgid "NameRowE"
7859 msgstr "Ime"
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7862 #, fuzzy
7863 msgid "NameRowE:"
7864 msgstr "Ime"
7865
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7867 #, fuzzy
7868 msgid "NameRowF"
7869 msgstr "Ime"
7870
7871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7872 #, fuzzy
7873 msgid "NameRowF:"
7874 msgstr "Ime"
7875
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7877 #, fuzzy
7878 msgid "NameRowG"
7879 msgstr "Ime"
7880
7881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7882 #, fuzzy
7883 msgid "NameRowG:"
7884 msgstr "Ime"
7885
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7887 #, fuzzy
7888 msgid "AddressRowA"
7889 msgstr "Naslov"
7890
7891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7892 #, fuzzy
7893 msgid "AddressRowA:"
7894 msgstr "Naslov"
7895
7896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7897 #, fuzzy
7898 msgid "AddressRowB"
7899 msgstr "Naslov"
7900
7901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7902 #, fuzzy
7903 msgid "AddressRowB:"
7904 msgstr "Naslov"
7905
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7907 #, fuzzy
7908 msgid "AddressRowC"
7909 msgstr "Naslov"
7910
7911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7912 #, fuzzy
7913 msgid "AddressRowC:"
7914 msgstr "Naslov"
7915
7916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7917 #, fuzzy
7918 msgid "AddressRowD"
7919 msgstr "Naslov"
7920
7921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7922 #, fuzzy
7923 msgid "AddressRowD:"
7924 msgstr "Naslov"
7925
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7927 #, fuzzy
7928 msgid "AddressRowE"
7929 msgstr "Naslov"
7930
7931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7932 #, fuzzy
7933 msgid "AddressRowE:"
7934 msgstr "Naslov"
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7937 #, fuzzy
7938 msgid "AddressRowF"
7939 msgstr "Naslov"
7940
7941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7942 #, fuzzy
7943 msgid "AddressRowF:"
7944 msgstr "Naslov"
7945
7946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7947 #, fuzzy
7948 msgid "TelephoneRowA"
7949 msgstr "Telefon"
7950
7951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7952 #, fuzzy
7953 msgid "TelephoneRowA:"
7954 msgstr "Telefon"
7955
7956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7957 #, fuzzy
7958 msgid "TelephoneRowB"
7959 msgstr "Telefon"
7960
7961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7962 #, fuzzy
7963 msgid "TelephoneRowB:"
7964 msgstr "Telefon"
7965
7966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7967 #, fuzzy
7968 msgid "TelephoneRowC"
7969 msgstr "Telefon"
7970
7971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7972 #, fuzzy
7973 msgid "TelephoneRowC:"
7974 msgstr "Telefon"
7975
7976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7977 #, fuzzy
7978 msgid "TelephoneRowD"
7979 msgstr "Telefon"
7980
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7982 #, fuzzy
7983 msgid "TelephoneRowD:"
7984 msgstr "Telefon"
7985
7986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7987 #, fuzzy
7988 msgid "TelephoneRowE"
7989 msgstr "Telefon"
7990
7991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7992 #, fuzzy
7993 msgid "TelephoneRowE:"
7994 msgstr "Telefon"
7995
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7997 #, fuzzy
7998 msgid "TelephoneRowF"
7999 msgstr "Telefon"
8000
8001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8002 #, fuzzy
8003 msgid "TelephoneRowF:"
8004 msgstr "Telefon"
8005
8006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8007 msgid "InternetRowA"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8011 msgid "InternetRowA:"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8015 msgid "InternetRowB"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8019 msgid "InternetRowB:"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8023 msgid "InternetRowC"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8027 msgid "InternetRowC:"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8031 msgid "InternetRowD"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8035 msgid "InternetRowD:"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8039 msgid "InternetRowE"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8043 msgid "InternetRowE:"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8047 msgid "InternetRowF"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8051 msgid "InternetRowF:"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8055 #, fuzzy
8056 msgid "BankRowA"
8057 msgstr "Banka"
8058
8059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8060 #, fuzzy
8061 msgid "BankRowA:"
8062 msgstr "Banka"
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8065 #, fuzzy
8066 msgid "BankRowB"
8067 msgstr "Banka"
8068
8069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8070 #, fuzzy
8071 msgid "BankRowB:"
8072 msgstr "Banka"
8073
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8075 #, fuzzy
8076 msgid "BankRowC"
8077 msgstr "Banka"
8078
8079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8080 #, fuzzy
8081 msgid "BankRowC:"
8082 msgstr "Banka"
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8085 #, fuzzy
8086 msgid "BankRowD"
8087 msgstr "Banka"
8088
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8090 #, fuzzy
8091 msgid "BankRowD:"
8092 msgstr "Banka"
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8095 #, fuzzy
8096 msgid "BankRowE"
8097 msgstr "Banka"
8098
8099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8100 #, fuzzy
8101 msgid "BankRowE:"
8102 msgstr "Banka"
8103
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8105 #, fuzzy
8106 msgid "BankRowF"
8107 msgstr "Banka"
8108
8109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8110 #, fuzzy
8111 msgid "BankRowF:"
8112 msgstr "Banka"
8113
8114 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Claim #."
8117 msgstr "Trditev"
8118
8119 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8120 msgid "Remarks"
8121 msgstr "Pripombe"
8122
8123 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Remarks #."
8126 msgstr "Pripombe"
8127
8128 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8129 #, fuzzy
8130 msgid "More"
8131 msgstr "prezri"
8132
8133 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8134 msgid "(MORE)"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
8138 msgid "FADE IN:"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
8142 msgid "FADE IN: "
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
8146 msgid "INT."
8147 msgstr "INT."
8148
8149 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
8150 #, fuzzy
8151 msgid "INT. "
8152 msgstr "INT."
8153
8154 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
8155 msgid "EXT."
8156 msgstr "EXT."
8157
8158 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
8159 #, fuzzy
8160 msgid "EXT. "
8161 msgstr "EXT."
8162
8163 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Continuing"
8166 msgstr "Pogoj"
8167
8168 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
8169 #, fuzzy
8170 msgid "(continuing)"
8171 msgstr "Pogoj"
8172
8173 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
8174 msgid "Transition"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
8178 msgid "TITLE OVER:"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
8182 msgid "TITLE OVER: "
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
8186 msgid "INTERCUT"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
8190 msgid "INTERCUT WITH: "
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
8194 msgid "FADE OUT"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
8198 msgid "FADE OUT "
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
8202 msgid "General"
8203 msgstr "Splo¹no"
8204
8205 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Scene"
8208 msgstr "Po¹lji"
8209
8210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Theorem:"
8213 msgstr "Izrek"
8214
8215 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8216 msgid "AddressForOffprints"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8220 msgid "Address for Offprints:"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8224 #, fuzzy
8225 msgid "RunningTitle"
8226 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8227
8228 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Running title:"
8231 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8232
8233 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8234 #, fuzzy
8235 msgid "RunningAuthor"
8236 msgstr "Avtor"
8237
8238 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Running author:"
8241 msgstr "Avtor"
8242
8243 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Keywords:"
8246 msgstr "Kljuène besede"
8247
8248 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8249 #, fuzzy
8250 msgid "E-mail:"
8251 msgstr "Enaslov"
8252
8253 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8254 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8255 msgid "Code"
8256 msgstr "Koda"
8257
8258 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8259 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8260 msgid "SGML"
8261 msgstr "SGML"
8262
8263 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8264 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8265 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8266 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
8267 msgid "Chapter"
8268 msgstr "Poglavje"
8269
8270 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Running LaTeX Title"
8273 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8274
8275 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Running title: "
8278 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8279
8280 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8281 #, fuzzy
8282 msgid "TOC Title"
8283 msgstr "Naslov"
8284
8285 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8286 #, fuzzy
8287 msgid "TOC title: "
8288 msgstr "v datoteko"
8289
8290 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Author Running"
8293 msgstr "Avtor"
8294
8295 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Author Running: "
8298 msgstr "Avtor"
8299
8300 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8301 #, fuzzy
8302 msgid "TOC Author"
8303 msgstr "Avtor"
8304
8305 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8306 #, fuzzy
8307 msgid "TOC Author: "
8308 msgstr "Avtor"
8309
8310 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Case #."
8313 msgstr "Primer"
8314
8315 #: lib/layouts/llncs.layout:308
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Claim. "
8318 msgstr "Trditev"
8319
8320 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Conjecture #. "
8323 msgstr "Domneva"
8324
8325 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Corollary #. "
8328 msgstr "Korolar"
8329
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Definition #. "
8333 msgstr "Definicija"
8334
8335 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Example #. "
8338 msgstr "Zgled"
8339
8340 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Exercise #. "
8343 msgstr "Vaja"
8344
8345 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Lemma #. "
8348 msgstr "Lema"
8349
8350 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Note #. "
8353 msgstr "Opomba"
8354
8355 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Problem #. "
8358 msgstr "Problem"
8359
8360 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Proof. "
8363 msgstr "Dokaz"
8364
8365 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8366 msgid "Property"
8367 msgstr "Lastnost"
8368
8369 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Property #. "
8372 msgstr "Lastnost"
8373
8374 #: lib/layouts/llncs.layout:391
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Proposition #. "
8377 msgstr "Podmena"
8378
8379 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8380 msgid "Question"
8381 msgstr "Vpra¹anje"
8382
8383 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Question #. "
8386 msgstr "Vpra¹anje"
8387
8388 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Remark #. "
8391 msgstr "Pripomba"
8392
8393 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8394 msgid "Solution"
8395 msgstr "Re¹itev"
8396
8397 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Solution #. "
8400 msgstr "Re¹itev"
8401
8402 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Theorem #. "
8405 msgstr "Izrek"
8406
8407 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Chapterprecis"
8410 msgstr "Poglavje_Vaje"
8411
8412 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Epigraph"
8415 msgstr "Biografija"
8416
8417 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Poemtitle"
8420 msgstr "PokonènaProsojnica"
8421
8422 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Poemtitle*"
8425 msgstr "PokonènaProsojnica"
8426
8427 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Legend"
8430 msgstr "De¾ela"
8431
8432 #: lib/layouts/paper.layout:146
8433 msgid "SubTitle"
8434 msgstr "PodNaslov"
8435
8436 #: lib/layouts/paper.layout:157
8437 msgid "Institution"
8438 msgstr "Ustanova"
8439
8440 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
8441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Date: "
8444 msgstr "Datum"
8445
8446 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8447 msgid "Preprint"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Thanks: "
8453 msgstr "Zahvala"
8454
8455 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Electronic Address: "
8458 msgstr "PovratniNaslov"
8459
8460 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
8461 #, fuzzy
8462 msgid "acknowledgments"
8463 msgstr "Priznanja"
8464
8465 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
8466 msgid "PACS"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
8470 #, fuzzy
8471 msgid "PACS number: "
8472 msgstr "©tevilka"
8473
8474 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Keywords: "
8478 msgstr "Kljuène besede"
8479
8480 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8481 msgid "\\arabic{chapter}"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8485 msgid "\\Alph{chapter}"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8489 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8490 msgid "Labeling"
8491 msgstr "Oznaèevanje"
8492
8493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8494 msgid "L"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8498 #, fuzzy
8499 msgid "O"
8500 msgstr "vkljuèeno"
8501
8502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8503 msgid "PS"
8504 msgstr "PS"
8505
8506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8507 msgid "CC"
8508 msgstr "CC"
8509
8510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8511 msgid "Encl"
8512 msgstr "Encl"
8513
8514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8515 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
8516 #, fuzzy
8517 msgid "encl:"
8518 msgstr "encl"
8519
8520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8521 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
8522 msgid "Telephone"
8523 msgstr "Telefon"
8524
8525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Telephone:"
8528 msgstr "Telefon"
8529
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8531 msgid "Place"
8532 msgstr "Umesti"
8533
8534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Place:"
8537 msgstr "Umesti"
8538
8539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8540 msgid "Backaddress"
8541 msgstr "Povratninaslov"
8542
8543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Backaddress:"
8546 msgstr "Povratninaslov"
8547
8548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8549 msgid "Specialmail"
8550 msgstr "Posebnopismo"
8551
8552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Specialmail:"
8555 msgstr "Posebnopismo"
8556
8557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8558 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
8559 msgid "Location"
8560 msgstr "Lokacija"
8561
8562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8563 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Location:"
8566 msgstr "Lokacija"
8567
8568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Title:"
8571 msgstr "Naslov"
8572
8573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8574 #: lib/layouts/scrclass.inc:172
8575 msgid "Subject"
8576 msgstr "Predmet"
8577
8578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Subject:"
8581 msgstr "Predmet"
8582
8583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8584 msgid "Yourref"
8585 msgstr "Va¹sklic"
8586
8587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Your ref.:"
8590 msgstr "Va¹sklic"
8591
8592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8593 msgid "Yourmail"
8594 msgstr "Va¹apo¹ta"
8595
8596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8597 msgid "Your letter of:"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8601 msgid "Myref"
8602 msgstr "Moja_ref"
8603
8604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Our ref.:"
8607 msgstr "Va¹sklic"
8608
8609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8610 msgid "Customer"
8611 msgstr "Kupec"
8612
8613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Customer no.:"
8616 msgstr "Kupec"
8617
8618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8619 msgid "Invoice"
8620 msgstr "Faktura"
8621
8622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Invoice no.:"
8625 msgstr "Faktura"
8626
8627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8628 #, fuzzy
8629 msgid "NextAddress"
8630 msgstr "Naslov"
8631
8632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Next Address:"
8635 msgstr "Naslov"
8636
8637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8638 msgid "Post Scriptum:"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Sender Name:"
8644 msgstr "Tiskalnik"
8645
8646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8647 #, fuzzy
8648 msgid "SenderAddress"
8649 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
8650
8651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Sender Address:"
8654 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
8655
8656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8657 msgid "Sender Phone:"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8661 msgid "Fax"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8665 msgid "Sender Fax:"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8669 #, fuzzy
8670 msgid "E-Mail"
8671 msgstr "E-naslov"
8672
8673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Sender E-Mail:"
8676 msgstr "E-naslov"
8677
8678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Sender URL:"
8681 msgstr "Vstavi oznako"
8682
8683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8684 msgid "Logo"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8688 msgid "Logo:"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8692 msgid "LandscapeSlide"
8693 msgstr "PreènaProsojnica"
8694
8695 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Landscape Slide"
8698 msgstr "PreènaProsojnica"
8699
8700 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8701 msgid "PortraitSlide"
8702 msgstr "PokonènaProsojnica"
8703
8704 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Portrait Slide"
8707 msgstr "PokonènaProsojnica"
8708
8709 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8710 msgid "Slide"
8711 msgstr "Prosojnica"
8712
8713 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8714 msgid "Slide*"
8715 msgstr "Prosojnica*"
8716
8717 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8718 msgid "SlideHeading"
8719 msgstr "GlavaProsojnice"
8720
8721 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8722 msgid "SlideSubHeading"
8723 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8724
8725 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8726 msgid "ListOfSlides"
8727 msgstr "SeznamProsojnic"
8728
8729 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8730 #, fuzzy
8731 msgid "List Of Slides"
8732 msgstr "SeznamProsojnic"
8733
8734 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8735 msgid "SlideContents"
8736 msgstr "VsebinaProsojnice"
8737
8738 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Slidecontents"
8741 msgstr "VsebinaProsojnice"
8742
8743 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8744 msgid "ProgressContents"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Progress Contents"
8750 msgstr "VsebinaProsojnice"
8751
8752 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8753 #, fuzzy
8754 msgid "\tEnd."
8755 msgstr "Encl."
8756
8757 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8758 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8759 msgid "Paragraph*"
8760 msgstr "Odstavek*"
8761
8762 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Key words."
8765 msgstr "Kljuène besede"
8766
8767 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8768 msgid "AMS"
8769 msgstr "AMS"
8770
8771 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8772 #, fuzzy
8773 msgid "AMS subject classifications."
8774 msgstr "Razredpredmeta"
8775
8776 #: lib/layouts/slides.layout:102
8777 msgid "_____________________________NewSlide: "
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/slides.layout:124
8781 msgid "Overlay"
8782 msgstr "Prekrivanje"
8783
8784 #: lib/layouts/slides.layout:139
8785 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/slides.layout:179
8789 msgid "........................NewNote: "
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/slides.layout:204
8793 msgid "InvisibleText"
8794 msgstr "NevidnoBesedilo"
8795
8796 #: lib/layouts/slides.layout:212
8797 #, fuzzy
8798 msgid "<Invisible Text Follows>"
8799 msgstr "NevidnoBesedilo"
8800
8801 #: lib/layouts/slides.layout:229
8802 msgid "VisibleText"
8803 msgstr "VidnoBesedilo"
8804
8805 #: lib/layouts/slides.layout:237
8806 #, fuzzy
8807 msgid "<Visible Text Follows>"
8808 msgstr "VidnoBesedilo"
8809
8810 #: lib/layouts/spie.layout:52
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Authorinfo"
8813 msgstr "Avtor"
8814
8815 #: lib/layouts/spie.layout:63
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Authorinfo: "
8818 msgstr "Avtor"
8819
8820 #: lib/layouts/spie.layout:76
8821 msgid "ABSTRACT"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/spie.layout:91
8825 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8829 #, fuzzy
8830 msgid "email:"
8831 msgstr "Enaslov"
8832
8833 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8834 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Subsubparagraph"
8840 msgstr "Pododstavek"
8841
8842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8843 #, fuzzy
8844 msgid "-- Header --"
8845 msgstr "Glava"
8846
8847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Special-section"
8850 msgstr "izbor"
8851
8852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Special-section: "
8855 msgstr "izbor"
8856
8857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8858 #, fuzzy
8859 msgid "AGU-journal"
8860 msgstr "Revija"
8861
8862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8863 #, fuzzy
8864 msgid "AGU-journal: "
8865 msgstr "Revija"
8866
8867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Citation-number"
8870 msgstr "Citat"
8871
8872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Citation-number: "
8875 msgstr "Citat"
8876
8877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8878 msgid "AGU-volume"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8882 msgid "AGU-volume: "
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8886 msgid "AGU-issue"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8890 msgid "AGU-issue: "
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Copyright: "
8896 msgstr "Copyright"
8897
8898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Index-terms"
8901 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8902
8903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Index-terms..."
8906 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8907
8908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Index-term"
8911 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8912
8913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Index-term: "
8916 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8917
8918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Cross-term"
8921 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
8922
8923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Cross-term: "
8926 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
8927
8928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Supplementary"
8931 msgstr "Povzetek"
8932
8933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Supplementary..."
8936 msgstr "Povzetek"
8937
8938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Supp-note"
8941 msgstr "opomba"
8942
8943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Sup-mat-note: "
8946 msgstr "opomba"
8947
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Cite-other"
8951 msgstr "Sredina"
8952
8953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Cite-other: "
8956 msgstr "Sredina"
8957
8958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Name: "
8961 msgstr "Ime:"
8962
8963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Received: "
8966 msgstr "Prejeto"
8967
8968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Revised"
8971 msgstr "Ref: "
8972
8973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Revised: "
8976 msgstr "Ref: "
8977
8978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Accepted: "
8981 msgstr "Sprejeto"
8982
8983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Ident-line"
8986 msgstr "Vstavi|V"
8987
8988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Ident-line: "
8991 msgstr "Vstavi|V"
8992
8993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Runhead"
8996 msgstr "Ponovi"
8997
8998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Runhead: "
9001 msgstr "Ponovi"
9002
9003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
9004 msgid "Published-online: "
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
9008 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
9009 msgid "Citation"
9010 msgstr "Citat"
9011
9012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Citation: "
9015 msgstr "Citat"
9016
9017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
9018 msgid "Posting-order"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
9022 msgid "Posting-order: "
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
9026 msgid "AGU-pages"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
9030 msgid "AGU-pages: "
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Words"
9036 msgstr "Meje"
9037
9038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Words: "
9041 msgstr "Meje"
9042
9043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Figures"
9046 msgstr "PrilagodiSliko"
9047
9048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Figures: "
9051 msgstr "PrilagodiSliko"
9052
9053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Tables"
9056 msgstr "TabelaSklicev"
9057
9058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Tables: "
9061 msgstr "TabelaSklicev"
9062
9063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Datasets"
9066 msgstr "Zbirka podatkov:"
9067
9068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Datasets: "
9071 msgstr "Zbirka podatkov:"
9072
9073 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Recieved:"
9076 msgstr "Prejeto"
9077
9078 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Revised:"
9081 msgstr "Ref: "
9082
9083 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9084 #, fuzzy
9085 msgid "CCC"
9086 msgstr "CC"
9087
9088 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9089 #, fuzzy
9090 msgid "CCC code:"
9091 msgstr "Koda"
9092
9093 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9094 #, fuzzy
9095 msgid "PaperId"
9096 msgstr "Papir"
9097
9098 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Paper Id:"
9101 msgstr "Papir"
9102
9103 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9104 #, fuzzy
9105 msgid "AuthorAddr"
9106 msgstr "Avtor"
9107
9108 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Author Address:"
9111 msgstr "Avtor"
9112
9113 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9114 #, fuzzy
9115 msgid "SlugComment"
9116 msgstr "Komentar"
9117
9118 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Slug Comment:"
9121 msgstr "Komentar"
9122
9123 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Plate"
9126 msgstr "Umesti"
9127
9128 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Planotable"
9131 msgstr "UmestiTabelo"
9132
9133 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Table Caption"
9136 msgstr "Pojasnilo"
9137
9138 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9139 #, fuzzy
9140 msgid "TableCaption"
9141 msgstr "Pojasnilo"
9142
9143 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Current Address"
9146 msgstr "Trenutni_naslov"
9147
9148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Current address: "
9151 msgstr "Trenutni_naslov"
9152
9153 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
9154 msgid "E-mail address: "
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
9158 msgid "Key words and phrases: "
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
9162 msgid "Dedicatory"
9163 msgstr "Posveèeno"
9164
9165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Dedication: "
9168 msgstr "Posvetilo"
9169
9170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
9171 msgid "Translator"
9172 msgstr "Prevajalec"
9173
9174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Translator: "
9177 msgstr "Prevajalec"
9178
9179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
9180 msgid "Subjectclass"
9181 msgstr "Razredpredmeta"
9182
9183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
9184 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Algorithm #."
9190 msgstr "Algoritem"
9191
9192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9193 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9197 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9201 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9205 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9209 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9213 msgid "Conjecture*"
9214 msgstr "Domneva*"
9215
9216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9217 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9221 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9225 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9229 msgid "Fact*"
9230 msgstr "Dejstvo*"
9231
9232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9233 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9237 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9241 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9245 msgid "Example*"
9246 msgstr "Zgled*"
9247
9248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9249 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Condition*"
9255 msgstr "Pogoj"
9256
9257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9258 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Problem*"
9264 msgstr "Problem"
9265
9266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9267 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Exercise*"
9273 msgstr "Vaja"
9274
9275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9276 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9280 msgid "Remark*"
9281 msgstr "Pripomba*"
9282
9283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9284 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9288 msgid "Claim*"
9289 msgstr "Trditev*"
9290
9291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9292 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9296 msgid "Note*"
9297 msgstr "Opomba*"
9298
9299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9300 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Notation*"
9306 msgstr "Zapis"
9307
9308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9309 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9313 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9317 msgid "Acknowledgement*"
9318 msgstr "Priznanje*"
9319
9320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9321 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9325 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9329 msgid "Conclusion*"
9330 msgstr "Sklep*"
9331
9332 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9333 msgid "Literal"
9334 msgstr "Dobesedno"
9335
9336 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9337 msgid "Chapter*"
9338 msgstr "Poglavje*"
9339
9340 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9341 msgid "Subparagraph*"
9342 msgstr "Pododstavek*"
9343
9344 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Authorgroup"
9347 msgstr "Avtor"
9348
9349 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9350 msgid "RevisionHistory"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Revision History"
9356 msgstr "Vpra¹anje"
9357
9358 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Revision"
9361 msgstr "Vpra¹anje"
9362
9363 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9364 #, fuzzy
9365 msgid "RevisionRemark"
9366 msgstr "Pripomba"
9367
9368 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9369 msgid "FirstName"
9370 msgstr "PrvoIme"
9371
9372 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9373 msgid "Surname"
9374 msgstr "Priimek"
9375
9376 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9377 msgid "Scrap"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9381 msgid "Part \\Roman{part}"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9385 #, fuzzy
9386 msgid "\\Alph{section}"
9387 msgstr "izbor"
9388
9389 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9390 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9394 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9398 #, fuzzy
9399 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9400 msgstr "Pododstavek"
9401
9402 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9403 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9407 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9411 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9415 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9419 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9423 msgid "\\Roman{section}."
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9427 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9431 msgid "   \\Alph{subsection}."
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9435 #, fuzzy
9436 msgid "   \\arabic{subsection}."
9437 msgstr "Podpodrazdelek"
9438
9439 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9440 #, fuzzy
9441 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
9442 msgstr "Podpodrazdelek"
9443
9444 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9445 #, fuzzy
9446 msgid "   \\alph{subsubsection}."
9447 msgstr "Podpodrazdelek"
9448
9449 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9450 msgid "   \\alph{paragraph}."
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:56
9454 msgid "Comment"
9455 msgstr "Komentar"
9456
9457 #: lib/layouts/scrclass.inc:102
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Addpart"
9460 msgstr "Dodaj"
9461
9462 #: lib/layouts/scrclass.inc:108
9463 msgid "Addchap"
9464 msgstr "Dodajpogl"
9465
9466 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
9467 msgid "Addsec"
9468 msgstr "Dodajrazd"
9469
9470 #: lib/layouts/scrclass.inc:120
9471 msgid "Addchap*"
9472 msgstr "Dodajpogl*"
9473
9474 #: lib/layouts/scrclass.inc:126
9475 msgid "Addsec*"
9476 msgstr "Dodajrazd*"
9477
9478 #: lib/layouts/scrclass.inc:132
9479 msgid "Minisec"
9480 msgstr "Minirazd"
9481
9482 #: lib/layouts/scrclass.inc:178
9483 msgid "Publishers"
9484 msgstr "Zalo¾niki"
9485
9486 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:121
9487 msgid "Dedication"
9488 msgstr "Posvetilo"
9489
9490 #: lib/layouts/scrclass.inc:190
9491 msgid "Titlehead"
9492 msgstr "Glavanaslova"
9493
9494 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9495 msgid "Uppertitleback"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/scrclass.inc:207
9499 msgid "Lowertitleback"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/scrclass.inc:213
9503 msgid "Extratitle"
9504 msgstr "DodatniNaslov"
9505
9506 #: lib/layouts/scrclass.inc:235
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Captionabove"
9509 msgstr "Pojasnilo"
9510
9511 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Captionbelow"
9514 msgstr "Pojasnilo"
9515
9516 #: lib/layouts/scrclass.inc:247
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Dictum"
9519 msgstr "Datum"
9520
9521 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Table"
9524 msgstr "TabelaSklicev"
9525
9526 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9527 #, fuzzy
9528 msgid "List of Tables"
9529 msgstr "Seznam tabel"
9530
9531 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Figure"
9534 msgstr "PrilagodiSliko"
9535
9536 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9537 #, fuzzy
9538 msgid "List of Figures"
9539 msgstr "PrilagodiSliko"
9540
9541 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9542 #, fuzzy
9543 msgid "List of Algorithms"
9544 msgstr "Algoritem"
9545
9546 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Senseless!"
9549 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
9550
9551 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9552 msgid "#*"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9556 msgid "Headnote"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9560 msgid "Headnote (optional): "
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/layouts/svjour.inc:125
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Dedication:"
9566 msgstr "Posvetilo"
9567
9568 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Corr Author: "
9571 msgstr "©tirjeAvtorji"
9572
9573 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9574 msgid "Offprints"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Offprints: "
9580 msgstr "Izbire"
9581
9582 #: lib/layouts/svjour.inc:273
9583 #, fuzzy
9584 msgid " Keywords"
9585 msgstr "Kljuène besede"
9586
9587 #: lib/layouts/svjour.inc:287
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Key words: "
9590 msgstr "Kljuène besede"
9591
9592 #: lib/layouts/svjour.inc:453
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Proposition_#. "
9595 msgstr "Podmena"
9596
9597 #: lib/languages:2
9598 msgid "Afrikaans"
9599 msgstr "afrikaans"
9600
9601 #: lib/languages:3
9602 msgid "American"
9603 msgstr "ameri¹ko"
9604
9605 #: lib/languages:4
9606 msgid "Arabic"
9607 msgstr "arabsko"
9608
9609 #: lib/languages:5
9610 msgid "Austrian"
9611 msgstr "avstrijsko"
9612
9613 #: lib/languages:6
9614 msgid "Bahasa"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/languages:7
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Belarusian"
9620 msgstr "mad¾arsko"
9621
9622 #: lib/languages:8
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Basque"
9625 msgstr "modra"
9626
9627 #: lib/languages:9
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Portuguese (Brazil)"
9630 msgstr "portugalsko"
9631
9632 #: lib/languages:10
9633 msgid "Breton"
9634 msgstr "bretonsko"
9635
9636 #: lib/languages:11
9637 msgid "British"
9638 msgstr "britansko"
9639
9640 #: lib/languages:12
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Bulgarian"
9643 msgstr "mad¾arsko"
9644
9645 #: lib/languages:13
9646 msgid "Canadian"
9647 msgstr "kanadsko"
9648
9649 #: lib/languages:14
9650 #, fuzzy
9651 msgid "French Canadian"
9652 msgstr "kanadsko"
9653
9654 #: lib/languages:15
9655 msgid "Catalan"
9656 msgstr "katalonsko"
9657
9658 #: lib/languages:16
9659 msgid "Croatian"
9660 msgstr "hrva¹ko"
9661
9662 #: lib/languages:17
9663 msgid "Czech"
9664 msgstr "èe¹ko"
9665
9666 #: lib/languages:18
9667 msgid "Danish"
9668 msgstr "dansko"
9669
9670 #: lib/languages:19
9671 msgid "Dutch"
9672 msgstr "nizozemsko"
9673
9674 #: lib/languages:20
9675 msgid "English"
9676 msgstr "angle¹ko"
9677
9678 #: lib/languages:21
9679 msgid "Esperanto"
9680 msgstr "esperanto"
9681
9682 #: lib/languages:23
9683 msgid "Estonian"
9684 msgstr "estonsko"
9685
9686 #: lib/languages:24
9687 msgid "Finnish"
9688 msgstr "finsko"
9689
9690 #: lib/languages:25
9691 msgid "French"
9692 msgstr "francosko"
9693
9694 #: lib/languages:26
9695 msgid "French (GUTenberg)"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/languages:27
9699 msgid "Galician"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/languages:30
9703 msgid "German"
9704 msgstr "nem¹ko"
9705
9706 #: lib/languages:31
9707 msgid "German (new spelling)"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/languages:33
9711 msgid "Hebrew"
9712 msgstr "hebrejsko"
9713
9714 #: lib/languages:35
9715 msgid "Irish"
9716 msgstr "irsko"
9717
9718 #: lib/languages:36
9719 msgid "Italian"
9720 msgstr "italijansko"
9721
9722 #: lib/languages:37
9723 msgid "Kazakh"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/languages:40
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Lithuanian"
9729 msgstr "©irina"
9730
9731 #: lib/languages:41
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Latvian"
9734 msgstr "hrva¹ko"
9735
9736 #: lib/languages:42
9737 msgid "Icelandic"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/languages:43
9741 msgid "Magyar"
9742 msgstr "mad¾arsko"
9743
9744 #: lib/languages:44
9745 msgid "Norsk"
9746 msgstr "njorsk"
9747
9748 #: lib/languages:45
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Nynorsk"
9751 msgstr "njorsk"
9752
9753 #: lib/languages:46
9754 msgid "Polish"
9755 msgstr "poljsko"
9756
9757 #: lib/languages:47
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Portugese"
9760 msgstr "portugalsko"
9761
9762 #: lib/languages:48
9763 msgid "Romanian"
9764 msgstr "romunsko"
9765
9766 #: lib/languages:49
9767 msgid "Russian"
9768 msgstr "rusko"
9769
9770 #: lib/languages:50
9771 msgid "Scottish"
9772 msgstr "¹kotsko"
9773
9774 #: lib/languages:51
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Serbian"
9777 msgstr "ameri¹ko"
9778
9779 #: lib/languages:52
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Serbo-Croatian"
9782 msgstr "hrva¹ko"
9783
9784 #: lib/languages:53
9785 msgid "Spanish"
9786 msgstr "¹pansko"
9787
9788 #: lib/languages:54
9789 msgid "Slovak"
9790 msgstr "slova¹ko"
9791
9792 #: lib/languages:55
9793 msgid "Slovene"
9794 msgstr "slovensko"
9795
9796 #: lib/languages:56
9797 msgid "Swedish"
9798 msgstr "¹vedsko"
9799
9800 #: lib/languages:57
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Thai"
9803 msgstr "To"
9804
9805 #: lib/languages:58
9806 msgid "Turkish"
9807 msgstr "tur¹ko"
9808
9809 #: lib/languages:59
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Ukrainian"
9812 msgstr "ukrajinsko"
9813
9814 #: lib/languages:62
9815 msgid "Welsh"
9816 msgstr "vel¹ko"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
9819 msgid "File|F"
9820 msgstr "Datoteka|D"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
9823 msgid "Edit|E"
9824 msgstr "Uredi|U"
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
9827 msgid "Insert|I"
9828 msgstr "Vstavi|V"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:32
9831 msgid "Layout|L"
9832 msgstr "Videz|I"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
9835 msgid "View|V"
9836 msgstr "Ogled|O"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
9839 msgid "Navigate|N"
9840 msgstr "Navigacija|N"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:35
9843 msgid "Documents|D"
9844 msgstr "Spisi|S"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
9847 msgid "Help|H"
9848 msgstr "Pomoè|P"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
9851 #, fuzzy
9852 msgid "New|N"
9853 msgstr "Nova...|N"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:45
9856 msgid "New from Template...|T"
9857 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
9860 msgid "Open...|O"
9861 msgstr "Odpri...|O"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
9864 msgid "Close|C"
9865 msgstr "Zapri|Z"
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
9868 msgid "Save|S"
9869 msgstr "Shrani|S"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
9872 msgid "Save As...|A"
9873 msgstr "Shrani kot...|K"
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Revert|R"
9878 msgstr "Prijavi|P"
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9881 msgid "Version Control|V"
9882 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9885 msgid "Import|I"
9886 msgstr "Uvoz|U"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9889 msgid "Export|E"
9890 msgstr "Izvozi|z"
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
9893 msgid "Print...|P"
9894 msgstr "Tiskaj...|T"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9897 msgid "Fax...|F"
9898 msgstr "Faks...|F"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9901 msgid "Exit|x"
9902 msgstr "Izhod|I"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Register...|R"
9907 msgstr "Prijavi|P"
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Check In Changes...|I"
9912 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
9915 msgid "Check Out for Edit|O"
9916 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9919 msgid "Revert to Last Version|L"
9920 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9923 msgid "Undo Last Check In|U"
9924 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9927 msgid "Show History|H"
9928 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9929
9930 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Custom...|C"
9933 msgstr "Kupec"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
9936 msgid "Undo|U"
9937 msgstr "Razveljavi|R"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:88
9940 msgid "Redo|d"
9941 msgstr "Ponovi|o"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:90
9944 msgid "Cut|C"
9945 msgstr "Izre¾i|I"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:91
9948 msgid "Copy|o"
9949 msgstr "Prepi¹i|P"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:92
9952 msgid "Paste|a"
9953 msgstr "Prilepi|l"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:93
9956 msgid "Paste External Selection|x"
9957 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
9960 msgid "Find & Replace...|F"
9961 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:96
9964 msgid "Tabular|T"
9965 msgstr "Tabela|T"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Math|M"
9970 msgstr "Matematika|#M"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:414
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Spellchecker...|S"
9975 msgstr "Èrkovalnik"
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:101
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Thesaurus..."
9980 msgstr "Tezaver"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:417
9983 msgid "Check TeX|h"
9984 msgstr "Preveri TeX|T"
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:103
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Open/Close Float|l"
9989 msgstr "Zaprta plovka"
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:104
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Change Tracking|g"
9994 msgstr "Jezik"
9995
9996 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:424
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Preferences...|P"
9999 msgstr "Izbire"
10000
10001 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:423
10002 msgid "Reconfigure|R"
10003 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:111
10006 msgid "as Lines|L"
10007 msgstr "kot èrte|k"
10008
10009 #: lib/ui/classic.ui:112
10010 msgid "as Paragraphs|P"
10011 msgstr "kot odstavke|o"
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:121
10014 msgid "Multicolumn|M"
10015 msgstr "Veèstolpèna|s"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:118
10018 msgid "Line Top|T"
10019 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:119
10022 msgid "Line Bottom|B"
10023 msgstr "Èrta spodaj|s"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:120
10026 msgid "Line Left|L"
10027 msgstr "Èrta levo|l"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:121
10030 msgid "Line Right|R"
10031 msgstr "Èrta desno|d"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:123
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Alignment|i"
10036 msgstr "Poravnava"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:125
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Add Row|A"
10041 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:126
10044 msgid "Delete Row|w"
10045 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:141
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Copy Row"
10050 msgstr "Prepi¹i|P"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:142
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Swap Rows"
10055 msgstr "Vrstice"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:130
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Add Column|u"
10060 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:131
10063 msgid "Delete Column|D"
10064 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:146
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Copy Column"
10069 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10070
10071 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:147
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Swap Columns"
10074 msgstr "Stolpci"
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:131
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Left|L"
10079 msgstr "Levo"
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:132
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Center|C"
10084 msgstr "Sredina"
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:133
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Right|R"
10089 msgstr "Desno"
10090
10091 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:135
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Top|T"
10094 msgstr "&Vrh"
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:136
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Middle|M"
10099 msgstr "Sredina"
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:137
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Bottom|B"
10104 msgstr "&Dno"
10105
10106 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:151
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Toggle Numbering|N"
10109 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
10110
10111 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:152
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10114 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:153
10117 msgid "Change Limits Type|L"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:155
10121 msgid "Change Formula Type|F"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:157
10125 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:164
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Alignment|A"
10131 msgstr "Poravnava"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:166
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Add Row|R"
10136 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:167
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Delete Row|D"
10141 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10142
10143 #: lib/ui/classic.ui:171
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Add Column|C"
10146 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:172
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Delete Column|e"
10151 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:171
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Default|t"
10156 msgstr "privzeta"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:172
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Display|D"
10161 msgstr "Ne prika¾i|#N"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:173
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Inline|I"
10166 msgstr "Vstavi|V"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:177
10169 msgid "Octave"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:178
10173 msgid "Maxima"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:179
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Mathematica"
10179 msgstr "Matrika"
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:181
10182 msgid "Maple, simplify"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:182
10186 msgid "Maple, factor"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:183
10190 msgid "Maple, evalm"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:184
10194 msgid "Maple, evalf"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:188
10198 #: lib/ui/stdmenus.ui:280
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Inline Formula|I"
10201 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10202
10203 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:189
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Displayed Formula|D"
10206 msgstr "Prikazna formula|P"
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:190
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Eqnarray Environment|q"
10211 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:198
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Align Environment|A"
10216 msgstr "Poravnava"
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:199
10219 #, fuzzy
10220 msgid "AlignAt Environment"
10221 msgstr "Poravnava"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:200
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Flalign Environment|F"
10226 msgstr "Poravnava"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:203
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Gather Environment"
10231 msgstr "Poravnava"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:204
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Multline Environment"
10236 msgstr "Poravnava"
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:227
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Math|h"
10241 msgstr "Matematika|#M"
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:228
10244 msgid "Special Character|S"
10245 msgstr "Posebni znak|z"
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:239
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Citation...|C"
10250 msgstr "Citat"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:240
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Cross-reference...|r"
10255 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:241
10258 msgid "Label...|L"
10259 msgstr "Oznaka...|z"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:248
10262 msgid "Footnote|F"
10263 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10266 msgid "Marginal Note|M"
10267 msgstr "Opomba ob robu|r"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Short Title"
10272 msgstr "KratekNaslov"
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:219
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Bibliography Key"
10277 msgstr "Literatura"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:220
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Index Entry...|I"
10282 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:247
10285 msgid "URL...|U"
10286 msgstr "URL...|U"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:233
10289 msgid "Note|N"
10290 msgstr "Opomba|O"
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:223
10293 msgid "Lists & TOC|O"
10294 msgstr "Seznami in kazala|k"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:225
10297 #, fuzzy
10298 msgid "TeX Code|T"
10299 msgstr "LaTeX|#T"
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:226
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Minipage|p"
10304 msgstr "Ministran"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:246
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Graphics...|G"
10309 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:228
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Tabular Material...|b"
10314 msgstr "Tabela...|T"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:229
10317 msgid "Floats|a"
10318 msgstr "Plovke|P"
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:231
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Include File...|d"
10323 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:232
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Insert File|e"
10328 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10329
10330 #: lib/ui/classic.ui:233
10331 msgid "External Material...|x"
10332 msgstr "Zunanji material...|Z"
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:263
10335 msgid "Superscript|S"
10336 msgstr "Eksponent|E"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:264
10339 msgid "Subscript|u"
10340 msgstr "Indeks|I"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:239
10343 msgid "HFill|H"
10344 msgstr "HFill|H"
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10347 msgid "Hyphenation Point|P"
10348 msgstr "Mesto delitve|M"
10349
10350 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Ligature Break|k"
10353 msgstr "Prelom vrstice|P"
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:266
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Protected Space|r"
10358 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
10359
10360 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:267
10361 msgid "Inter-word Space|w"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:268
10365 msgid "Thin Space|T"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:245
10369 msgid "Linebreak|L"
10370 msgstr "Prelom vrstice|P"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:255
10373 msgid "Ellipsis|i"
10374 msgstr "Tropièje|T"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:256
10377 msgid "End of Sentence|E"
10378 msgstr "Konec stavka|K"
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:248
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Single Quote|Q"
10383 msgstr "Enojni"
10384
10385 #: lib/ui/classic.ui:249
10386 msgid "Ordinary Quote|O"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:259
10390 msgid "Menu Separator|M"
10391 msgstr "Loènica v menuju|L"
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:270
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Horizontal Line"
10396 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:276 src/insets/insetpagebreak.C:51
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Page Break"
10401 msgstr "Prelom strani"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:281
10404 msgid "Display Formula|D"
10405 msgstr "Prikazna formula|P"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:282
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Eqnarray Environment|E"
10410 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:283
10413 #, fuzzy
10414 msgid "AMS align Environment|a"
10415 msgstr "Poravnava"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
10418 #, fuzzy
10419 msgid "AMS alignat Environment|t"
10420 msgstr "Poravnava"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
10423 #, fuzzy
10424 msgid "AMS flalign Environment|f"
10425 msgstr "Poravnava"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:264
10428 #, fuzzy
10429 msgid "AMS gather Environment"
10430 msgstr "Poravnava"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:265
10433 #, fuzzy
10434 msgid "AMS multline Environment"
10435 msgstr "Poravnava"
10436
10437 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:289
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Array Environment|y"
10440 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:290
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Cases Environment|C"
10445 msgstr "Spremeni globino okolja"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:269
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Split Environment|S"
10450 msgstr "Poravnava"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:296
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Font Change|o"
10455 msgstr "Velikost pisave:|#O"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:272
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Math Panel|l"
10460 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:301
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Math Normal Font"
10465 msgstr "Polkrepki slog|k"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:303
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Math Calligraphic Family"
10470 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:304
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Math Fraktur Family"
10475 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:305
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Math Roman Family"
10480 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:306
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Math Sans Serif Family"
10485 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:308
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Math Bold Series"
10490 msgstr "Matematièni naèin"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:310
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Text Normal Font"
10495 msgstr "Besedilo po"
10496
10497 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:312
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Text Roman Family"
10500 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:313
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Text Sans Serif Family"
10505 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:314
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Text Typewriter Family"
10510 msgstr "pisalni stroj"
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:316
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Text Bold Series"
10515 msgstr "Besedilo prej|#p"
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:317
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Text Medium Series"
10520 msgstr "Besedilo prej|#p"
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:319
10523 msgid "Text Italic Shape"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:320
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Text Small Caps Shape"
10529 msgstr "majhne velike"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:321
10532 msgid "Text Slanted Shape"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:322
10536 msgid "Text Upright Shape"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:302
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Floatflt Figure"
10542 msgstr "PrilagodiSliko"
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:332
10545 msgid "Table of Contents|C"
10546 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:334
10549 msgid "Index List|I"
10550 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:335
10553 #, fuzzy
10554 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10555 msgstr "Literatura"
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:339
10558 msgid "LyX Document...|X"
10559 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:340
10562 #, fuzzy
10563 msgid "ASCII as Lines...|L"
10564 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:341
10567 #, fuzzy
10568 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
10569 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Track Changes|T"
10574 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
10575
10576 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:378
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Merge Changes...|M"
10579 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:379
10582 msgid "Accept All Changes|A"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:380
10586 msgid "Reject All Changes|R"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:381
10590 msgid "Show changes in output|S"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:330
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Character...|C"
10596 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
10597
10598 #: lib/ui/classic.ui:331
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Paragraph...|P"
10601 msgstr "Odstavek"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:332
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Document...|D"
10606 msgstr "Spisi|S"
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:333
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Tabular...|T"
10611 msgstr "Tabela|T"
10612
10613 #: lib/ui/classic.ui:335
10614 msgid "Emphasize Style|E"
10615 msgstr "Poudari slog|P"
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:336
10618 msgid "Noun Style|N"
10619 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:337
10622 msgid "Bold Style|B"
10623 msgstr "Polkrepki slog|k"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:340
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10628 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:341
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Increase Environment Depth|i"
10633 msgstr "Poveèaj globino okolja"
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:342
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Preamble...|r"
10638 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:343
10641 msgid "Start Appendix Here|S"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:367
10645 msgid "Build Program|B"
10646 msgstr "Zgradi program|Z"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:210
10649 msgid "Update|U"
10650 msgstr "Osve¾i|O"
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:355
10653 msgid "LaTeX Logfile|L"
10654 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:357
10657 #, fuzzy
10658 msgid "TeX Information|X"
10659 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:371
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Label|L"
10664 msgstr "Oznaka...|z"
10665
10666 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:388
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Bookmarks|B"
10669 msgstr "Spodaj|#B"
10670
10671 # src/ext_l10n.h:151
10672 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:402
10673 msgid "Save Bookmark 1|S"
10674 msgstr ""
10675
10676 # src/ext_l10n.h:152
10677 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:403
10678 msgid "Save Bookmark 2"
10679 msgstr ""
10680
10681 # src/ext_l10n.h:153
10682 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:404
10683 msgid "Save Bookmark 3"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:405
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Save Bookmark 4"
10689 msgstr "Spodaj|#B"
10690
10691 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:406
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Save Bookmark 5"
10694 msgstr "Spodaj|#B"
10695
10696 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:396
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10699 msgstr "Spodaj|#B"
10700
10701 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:397
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10704 msgstr "Spodaj|#B"
10705
10706 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:398
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10709 msgstr "Spodaj|#B"
10710
10711 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:399
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10714 msgstr "Spodaj|#B"
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:400
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10719 msgstr "Spodaj|#B"
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:401
10722 msgid "Tooltips|o"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:431
10726 msgid "Introduction|I"
10727 msgstr "Uvod|U"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:432
10730 msgid "Tutorial|T"
10731 msgstr "Uèbenik|b"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:433
10734 msgid "User's Guide|U"
10735 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10736
10737 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:434
10738 msgid "Extended Features|E"
10739 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:435
10742 msgid "Customization|C"
10743 msgstr "Prilagoditev|P"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:436
10746 msgid "FAQ|F"
10747 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:437
10750 msgid "Table of Contents|a"
10751 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:438
10754 msgid "LaTeX Configuration|L"
10755 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:413
10758 msgid "About LyX|X"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:421 lib/ui/stdmenus.ui:448 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10762 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10763 msgid "About LyX"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:449
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Preferences..."
10769 msgstr "Izbire"
10770
10771 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:450
10772 msgid "Quit LyX"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
10776 msgid "Toolbars"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Document|D"
10782 msgstr "Spisi|S"
10783
10784 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Tools|T"
10787 msgstr "&Vrh"
10788
10789 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
10790 #, fuzzy
10791 msgid "New from Template...|m"
10792 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10793
10794 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Open recent|t"
10797 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
10798
10799 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Redo|R"
10802 msgstr "Ponovi|o"
10803
10804 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
10805 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:812
10806 msgid "Cut"
10807 msgstr "Izre¾i"
10808
10809 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
10810 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:817
10811 msgid "Copy"
10812 msgstr "Prepi¹i"
10813
10814 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:623
10815 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:796
10816 msgid "Paste"
10817 msgstr "Prilepi"
10818
10819 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
10820 msgid "Paste Recent"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Text Style...|S"
10826 msgstr "Slog TeXa|X"
10827
10828 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Paragraph Settings...|P"
10831 msgstr "Odstavek"
10832
10833 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Table|T"
10836 msgstr "TabelaSklicev"
10837
10838 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10839 msgid "Rows & Cols|C"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Increase List Depth|I"
10845 msgstr "Poveèaj globino okolja"
10846
10847 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Decrease List Depth|D"
10850 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
10851
10852 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
10853 #, fuzzy
10854 msgid "TeX Code Settings...|C"
10855 msgstr "dodatne izbire"
10856
10857 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Float Settings...|a"
10860 msgstr "Izbire"
10861
10862 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
10863 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Note Settings...|N"
10869 msgstr "Izbire"
10870
10871 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Branch Settings...|B"
10874 msgstr "Postavka literature"
10875
10876 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Box Settings...|x"
10879 msgstr "Izbire"
10880
10881 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Table Settings...|a"
10884 msgstr "Ministran"
10885
10886 #: lib/ui/stdmenus.ui:123
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Top Line|T"
10889 msgstr "&Vrh"
10890
10891 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Bottom Line|B"
10894 msgstr "&Dno"
10895
10896 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Left Line|L"
10899 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10900
10901 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Right Line|R"
10904 msgstr "Desno"
10905
10906 #: lib/ui/stdmenus.ui:139
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Add Row"
10909 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10910
10911 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Delete Row"
10914 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10915
10916 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Add Column"
10919 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10920
10921 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Delete Column"
10924 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10925
10926 #: lib/ui/stdmenus.ui:159
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Add Line Above"
10929 msgstr "Meje"
10930
10931 #: lib/ui/stdmenus.ui:160
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Add Line Below"
10934 msgstr "Meje"
10935
10936 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
10937 msgid "Delete Line Above"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Delete Line Below"
10943 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10944
10945 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Add Line to Left"
10948 msgstr "Èrta levo|l"
10949
10950 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Add Line to Right"
10953 msgstr "Èrta desno|d"
10954
10955 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Delete Line to Left"
10958 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10959
10960 #: lib/ui/stdmenus.ui:167
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Delete Line to Right"
10963 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10964
10965 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
10966 #, fuzzy
10967 msgid "AMS align Environment|A"
10968 msgstr "Poravnava"
10969
10970 #: lib/ui/stdmenus.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:286
10971 #, fuzzy
10972 msgid "AMS gather Environment|g"
10973 msgstr "Poravnava"
10974
10975 #: lib/ui/stdmenus.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:287
10976 #, fuzzy
10977 msgid "AMS multline Environment|m"
10978 msgstr "Poravnava"
10979
10980 #: lib/ui/stdmenus.ui:208
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Display Tooltips|i"
10983 msgstr "Prikazna formula|P"
10984
10985 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Special Formatting|o"
10988 msgstr "Posebna celica"
10989
10990 #: lib/ui/stdmenus.ui:230
10991 #, fuzzy
10992 msgid "List / TOC|i"
10993 msgstr "Seznami in kazala|k"
10994
10995 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Float|a"
10998 msgstr "Plovke|P"
10999
11000 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
11001 msgid "Branch|B"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Character Style|y"
11007 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
11008
11009 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
11010 #, fuzzy
11011 msgid "File|e"
11012 msgstr "Datoteka|D"
11013
11014 #: lib/ui/stdmenus.ui:237 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
11015 #: src/insets/insetbox.C:148
11016 msgid "Box"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Index Entry|d"
11022 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11023
11024 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Table...|T"
11027 msgstr "Tabela|T"
11028
11029 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
11030 #, fuzzy
11031 msgid "TeX Code|X"
11032 msgstr "LaTeX|#T"
11033
11034 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
11035 msgid "Ordinary Quote|Q"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Single Quote|S"
11041 msgstr "Enojni"
11042
11043 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Horizontal Fill|H"
11046 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
11047
11048 #: lib/ui/stdmenus.ui:271 src/insets/insetvspace.C:130
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Vertical Space"
11051 msgstr "Navpièni presledki"
11052
11053 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Line Break|L"
11056 msgstr "Prelom vrstice|P"
11057
11058 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Aligned Environment"
11061 msgstr "Poravnava"
11062
11063 #: lib/ui/stdmenus.ui:292
11064 #, fuzzy
11065 msgid "AlignedAt Environment"
11066 msgstr "Poravnava"
11067
11068 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Gathered Environment"
11071 msgstr "Poravnava"
11072
11073 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Split Environment"
11076 msgstr "Poravnava"
11077
11078 #: lib/ui/stdmenus.ui:297
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Math Panel|P"
11081 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
11082
11083 #: lib/ui/stdmenus.ui:328
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Text Wrap Float|W"
11086 msgstr "Vstavi tabelo"
11087
11088 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
11089 #, fuzzy
11090 msgid "External Material..."
11091 msgstr "Zunanji material...|Z"
11092
11093 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Child Document...|d"
11096 msgstr "Spisi|S"
11097
11098 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
11099 #, fuzzy
11100 msgid "LyX Note|N"
11101 msgstr "Opomba|O"
11102
11103 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Comment|C"
11106 msgstr "Komentar"
11107
11108 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
11109 msgid "Greyed Out|G"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Change Tracking|C"
11115 msgstr "Jezik"
11116
11117 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
11118 #, fuzzy
11119 msgid "LaTeX Log File...|L"
11120 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
11121
11122 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Table of Contents...|T"
11125 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
11126
11127 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
11128 #, fuzzy
11129 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11130 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11131
11132 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
11133 msgid "Start Appendix Here|A"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Settings...|S"
11139 msgstr "Razdelek"
11140
11141 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Next Note|N"
11144 msgstr "Opomba|O"
11145
11146 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Goto Label|G"
11149 msgstr "&Dno"
11150
11151 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Thesaurus...|T"
11154 msgstr "Tezaver"
11155
11156 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Count Words|W"
11159 msgstr "Trenutno"
11160
11161 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
11162 #, fuzzy
11163 msgid "TeX Information...|I"
11164 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11165
11166 #: lib/ui/stdmenus.ui:440
11167 msgid "About LyX...|X"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
11171 #, fuzzy
11172 msgid "standard"
11173 msgstr "Standardno"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
11176 msgid "New document"
11177 msgstr "Nov spis"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Open document"
11182 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Save document"
11187 msgstr "®elite shraniti spis?"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Print document"
11192 msgstr "Uvozi spis"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1043
11195 msgid "Undo"
11196 msgstr "Razveljavi"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1054
11199 msgid "Redo"
11200 msgstr "Ponovi"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Find and replace"
11205 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Toggle emphasis"
11210 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Toggle noun"
11215 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Apply last"
11220 msgstr "Uporabi"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Insert math"
11225 msgstr "Vstavi dodatek"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Insert graphics"
11230 msgstr "Vstavi dodatek"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Insert table"
11235 msgstr "Vstavi tabelo"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11238 #, fuzzy
11239 msgid "extra"
11240 msgstr "Dodatno"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Numbered list"
11245 msgstr "©tevilka"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Itemized list"
11250 msgstr "Alineje"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Increase depth"
11255 msgstr "Poveèaj"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Decrease depth"
11260 msgstr "Zmanj¹aj"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Insert figure float"
11265 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Insert table float"
11270 msgstr "Vstavi tabelo"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Insert label"
11275 msgstr "Vstavi oznako"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Insert cross-reference"
11280 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11283 msgid "Insert citation"
11284 msgstr "Vnesi citat"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Insert index entry"
11289 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Insert footnote"
11294 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Insert margin note"
11299 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Insert note"
11304 msgstr "Vstavi narekovaj"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Insert URL"
11309 msgstr "Vstavi oznako"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Insert TeX Code"
11314 msgstr "Vstavi bibtex"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Include file"
11319 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Text style"
11324 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Paragraph settings"
11329 msgstr "Ministran"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Table of contents"
11334 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Check spelling"
11339 msgstr "Preveri TeX"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
11342 #, fuzzy
11343 msgid "table"
11344 msgstr "TabelaSklicev"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Add row"
11349 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Add column"
11354 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Delete row"
11359 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Delete column"
11364 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Set top line"
11369 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Set bottom line"
11374 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Set left line"
11379 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Set right line"
11384 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Set all lines"
11389 msgstr "Nastavi meje|#S"
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Unset all lines"
11394 msgstr "Iznièi meje|#U"
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Align left"
11399 msgstr "Poravnaj levo|e"
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Align center"
11404 msgstr "Usredini|U"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Align right"
11409 msgstr "Poravnaj desno|d"
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Align top"
11414 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Align middle"
11419 msgstr "Poravnava"
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Align bottom"
11424 msgstr "Èrta spodaj|s"
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Rotate cell"
11429 msgstr "UmestiTabelo"
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Rotate table"
11434 msgstr "UmestiTabelo"
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Set multi-column"
11439 msgstr "Veèstolpèna|s"
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
11442 msgid "math"
11443 msgstr "matematika"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Show math panel"
11448 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Set display mode"
11453 msgstr "[ni prikazano]"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Insert square root"
11458 msgstr "Vstavi narekovaj"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Insert sum"
11463 msgstr "Vstavi narekovaj"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Insert integral"
11468 msgstr "Vstavi tabelo"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Insert product"
11473 msgstr "Vstavi narekovaj"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Insert ( )"
11478 msgstr "Vstavi|V"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Insert [ ]"
11483 msgstr "Vstavi|V"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Insert { }"
11488 msgstr "Vstavi|V"
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Insert cases"
11493 msgstr "Vstavi tabelo"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11496 msgid "minibuffer"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: src/BufferView.C:244
11500 #, c-format
11501 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: src/BufferView_pimpl.C:254
11505 #, fuzzy, c-format
11506 msgid ""
11507 "The document %1$s is already loaded.\n"
11508 "\n"
11509 "Do you want to revert to the saved version?"
11510 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
11511
11512 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:784
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Revert to saved document?"
11515 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11516
11517 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
11518 #, fuzzy
11519 msgid "&Revert"
11520 msgstr "Prijavi|P"
11521
11522 #: src/BufferView_pimpl.C:258
11523 #, fuzzy
11524 msgid "&Switch to document"
11525 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
11526
11527 #: src/BufferView_pimpl.C:280
11528 #, fuzzy, c-format
11529 msgid ""
11530 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11531 "\n"
11532 "Do you want to create a new document?"
11533 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
11534
11535 #: src/BufferView_pimpl.C:283
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Create new document?"
11538 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
11539
11540 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11541 #, fuzzy
11542 msgid "&Create"
11543 msgstr "primerjano"
11544
11545 #: src/BufferView_pimpl.C:293
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Parse"
11548 msgstr "Prilepi"
11549
11550 #: src/BufferView_pimpl.C:387
11551 msgid "Formatting document..."
11552 msgstr "Urejanje spisa..."
11553
11554 #: src/BufferView_pimpl.C:705
11555 #, fuzzy, c-format
11556 msgid "Saved bookmark %1$d"
11557 msgstr "Spodaj|#B"
11558
11559 #: src/BufferView_pimpl.C:738
11560 #, fuzzy, c-format
11561 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11562 msgstr "Spodaj|#B"
11563
11564 #: src/BufferView_pimpl.C:797
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Select LyX document to insert"
11567 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11568
11569 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11570 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11571 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11572 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11573 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11574 #: src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Documents|#o#O"
11577 msgstr "Spisi|S"
11578
11579 #: src/BufferView_pimpl.C:801 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1745
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Examples|#E#e"
11582 msgstr "Zgledi"
11583
11584 #: src/BufferView_pimpl.C:806 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1638
11585 #: src/lyxfunc.C:1675
11586 #, fuzzy
11587 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11588 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11589
11590 #: src/BufferView_pimpl.C:816 src/lyxfunc.C:1685 src/lyxfunc.C:1763
11591 #: src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1793
11592 msgid "Canceled."
11593 msgstr "Preklicano."
11594
11595 #: src/BufferView_pimpl.C:826
11596 #, fuzzy, c-format
11597 msgid "Inserting document %1$s..."
11598 msgstr "Vstavlja se spis"
11599
11600 #: src/BufferView_pimpl.C:837
11601 #, fuzzy, c-format
11602 msgid "Document %1$s inserted."
11603 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
11604
11605 #: src/BufferView_pimpl.C:838
11606 #, fuzzy, c-format
11607 msgid "Could not insert document %1$s"
11608 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
11609
11610 #: src/BufferView_pimpl.C:1046
11611 #, fuzzy
11612 msgid "No further undo information"
11613 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
11614
11615 #: src/BufferView_pimpl.C:1057
11616 msgid "No further redo information"
11617 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11618
11619 #: src/BufferView_pimpl.C:1186
11620 msgid "Mark off"
11621 msgstr "Znak izkljuèen"
11622
11623 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
11624 msgid "Mark on"
11625 msgstr "Znak vkljuèen"
11626
11627 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
11628 msgid "Mark removed"
11629 msgstr "Znak odstranjen"
11630
11631 #: src/BufferView_pimpl.C:1203
11632 msgid "Mark set"
11633 msgstr "Znak postavljen"
11634
11635 #: src/BufferView_pimpl.C:1225
11636 #, fuzzy, c-format
11637 msgid "%1$d words in selection."
11638 msgstr "Zaznana ena napaka"
11639
11640 #: src/BufferView_pimpl.C:1228
11641 #, fuzzy, c-format
11642 msgid "%1$d words in document."
11643 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
11644
11645 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
11646 #, fuzzy
11647 msgid "One word in selection."
11648 msgstr "Zaznana ena napaka"
11649
11650 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
11651 #, fuzzy
11652 msgid "One word in document."
11653 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
11654
11655 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Count words"
11658 msgstr "Trenutno"
11659
11660 #: src/Chktex.C:67
11661 #, fuzzy, c-format
11662 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11663 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
11664
11665 #: src/Chktex.C:69
11666 #, fuzzy
11667 msgid "ChkTeX warning id # "
11668 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
11669
11670 #: src/CutAndPaste.C:402
11671 #, c-format
11672 msgid ""
11673 "Layout had to be changed from\n"
11674 "%1$s to %2$s\n"
11675 "because of class conversion from\n"
11676 "%3$s to %4$s"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: src/CutAndPaste.C:406
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Changed Layout"
11682 msgstr "Videz odstavka"
11683
11684 #: src/CutAndPaste.C:425
11685 #, c-format
11686 msgid ""
11687 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11688 "%2$s to %3$s"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: src/CutAndPaste.C:431
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Undefined character style"
11694 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
11695
11696 #: src/LColor.C:89
11697 msgid "none"
11698 msgstr "niè"
11699
11700 #: src/LColor.C:90
11701 msgid "black"
11702 msgstr "èrna"
11703
11704 #: src/LColor.C:91
11705 msgid "white"
11706 msgstr "bela"
11707
11708 #: src/LColor.C:92
11709 msgid "red"
11710 msgstr "rdeèa"
11711
11712 #: src/LColor.C:93
11713 msgid "green"
11714 msgstr "zelena"
11715
11716 #: src/LColor.C:94
11717 msgid "blue"
11718 msgstr "modra"
11719
11720 #: src/LColor.C:95
11721 msgid "cyan"
11722 msgstr "cian"
11723
11724 #: src/LColor.C:96
11725 msgid "magenta"
11726 msgstr "vijolièna"
11727
11728 #: src/LColor.C:97
11729 msgid "yellow"
11730 msgstr "rumena"
11731
11732 #: src/LColor.C:98
11733 msgid "cursor"
11734 msgstr "kazalec"
11735
11736 #: src/LColor.C:99
11737 msgid "background"
11738 msgstr "ozadje"
11739
11740 #: src/LColor.C:100
11741 msgid "text"
11742 msgstr "besedilo"
11743
11744 #: src/LColor.C:101
11745 msgid "selection"
11746 msgstr "izbor"
11747
11748 #: src/LColor.C:102
11749 #, fuzzy
11750 msgid "LaTeX text"
11751 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11752
11753 #: src/LColor.C:103
11754 msgid "previewed snippet"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: src/LColor.C:104
11758 msgid "note"
11759 msgstr "opomba"
11760
11761 #: src/LColor.C:105
11762 msgid "note background"
11763 msgstr "ozadje opombe"
11764
11765 #: src/LColor.C:106
11766 #, fuzzy
11767 msgid "comment"
11768 msgstr "Komentar"
11769
11770 #: src/LColor.C:107
11771 #, fuzzy
11772 msgid "comment background"
11773 msgstr "ozadje matematike"
11774
11775 #: src/LColor.C:108
11776 #, fuzzy
11777 msgid "greyedout inset"
11778 msgstr "Odprt vstavek"
11779
11780 #: src/LColor.C:109
11781 #, fuzzy
11782 msgid "greyedout inset background"
11783 msgstr "ozadje matematike"
11784
11785 #: src/LColor.C:110
11786 msgid "depth bar"
11787 msgstr "globinska ¹katla"
11788
11789 #: src/LColor.C:111
11790 msgid "language"
11791 msgstr "jezik"
11792
11793 #: src/LColor.C:112
11794 #, fuzzy
11795 msgid "command inset"
11796 msgstr "ukaz"
11797
11798 #: src/LColor.C:113
11799 #, fuzzy
11800 msgid "command inset background"
11801 msgstr "ozadje matematike"
11802
11803 #: src/LColor.C:114
11804 #, fuzzy
11805 msgid "command inset frame"
11806 msgstr "Vstavi oznako"
11807
11808 #: src/LColor.C:115
11809 #, fuzzy
11810 msgid "special character"
11811 msgstr "Posebni znak|z"
11812
11813 #: src/LColor.C:117
11814 msgid "math background"
11815 msgstr "ozadje matematike"
11816
11817 #: src/LColor.C:118
11818 #, fuzzy
11819 msgid "graphics background"
11820 msgstr "ozadje matematike"
11821
11822 #: src/LColor.C:119
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Math macro background"
11825 msgstr "ozadje matematike"
11826
11827 #: src/LColor.C:120
11828 msgid "math frame"
11829 msgstr "matematièni okvir"
11830
11831 #: src/LColor.C:121
11832 msgid "math line"
11833 msgstr "matematièna vrstica"
11834
11835 #: src/LColor.C:122
11836 #, fuzzy
11837 msgid "caption frame"
11838 msgstr "matematièni okvir"
11839
11840 #: src/LColor.C:123
11841 #, fuzzy
11842 msgid "collapsable inset text"
11843 msgstr "Vstavi oznako"
11844
11845 #: src/LColor.C:124
11846 #, fuzzy
11847 msgid "collapsable inset frame"
11848 msgstr "Vstavi oznako"
11849
11850 #: src/LColor.C:125
11851 #, fuzzy
11852 msgid "inset background"
11853 msgstr "ozadje opombe"
11854
11855 #: src/LColor.C:126
11856 #, fuzzy
11857 msgid "inset frame"
11858 msgstr "Vstavi oznako"
11859
11860 #: src/LColor.C:127
11861 #, fuzzy
11862 msgid "LaTeX error"
11863 msgstr "Napaka LaTeXa"
11864
11865 #: src/LColor.C:128
11866 #, fuzzy
11867 msgid "end-of-line marker"
11868 msgstr "Odprt vstavek"
11869
11870 #: src/LColor.C:129
11871 #, fuzzy
11872 msgid "appendix marker"
11873 msgstr "Odprt vstavek"
11874
11875 #: src/LColor.C:130
11876 #, fuzzy
11877 msgid "change bar"
11878 msgstr " (Spremenjeno)"
11879
11880 #: src/LColor.C:131
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Deleted text"
11883 msgstr "LaTeX "
11884
11885 #: src/LColor.C:132
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Added text"
11888 msgstr "LaTeX "
11889
11890 #: src/LColor.C:133
11891 msgid "added space markers"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: src/LColor.C:134
11895 #, fuzzy
11896 msgid "top/bottom line"
11897 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11898
11899 #: src/LColor.C:135
11900 #, fuzzy
11901 msgid "table line"
11902 msgstr "Oznaèevanje"
11903
11904 #: src/LColor.C:137
11905 #, fuzzy
11906 msgid "table on/off line"
11907 msgstr "Tabela vstavljena"
11908
11909 #: src/LColor.C:139
11910 #, fuzzy
11911 msgid "bottom area"
11912 msgstr "Spodaj|#B"
11913
11914 #: src/LColor.C:140
11915 #, fuzzy
11916 msgid "page break"
11917 msgstr "Prelomi strani"
11918
11919 #: src/LColor.C:141
11920 msgid "top of button"
11921 msgstr "vrh gumba"
11922
11923 #: src/LColor.C:142
11924 msgid "bottom of button"
11925 msgstr "dno gumba"
11926
11927 #: src/LColor.C:143
11928 msgid "left of button"
11929 msgstr "leva stran gumba"
11930
11931 #: src/LColor.C:144
11932 msgid "right of button"
11933 msgstr "desna stran gumba"
11934
11935 #: src/LColor.C:145
11936 msgid "button background"
11937 msgstr "ozadje gumba"
11938
11939 #: src/LColor.C:146
11940 msgid "inherit"
11941 msgstr "podeduj"
11942
11943 #: src/LColor.C:147
11944 msgid "ignore"
11945 msgstr "prezri"
11946
11947 #: src/LaTeX.C:87
11948 #, fuzzy, c-format
11949 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11950 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11951
11952 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11953 msgid "Running MakeIndex."
11954 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
11955
11956 #: src/LaTeX.C:288
11957 msgid "Running BibTeX."
11958 msgstr "Izvaja se BibTeX."
11959
11960 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11961 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11962 #, fuzzy
11963 msgid "No Documents Open!"
11964 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
11965
11966 #: src/MenuBackend.C:516
11967 #, fuzzy
11968 msgid "ASCII text as lines"
11969 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
11970
11971 #: src/MenuBackend.C:518
11972 #, fuzzy
11973 msgid "ASCII text as paragraphs"
11974 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
11975
11976 #: src/MenuBackend.C:706
11977 #, fuzzy
11978 msgid "No Table of contents"
11979 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
11980
11981 #: src/SpellBase.C:48
11982 msgid "Native OS API not yet supported."
11983 msgstr ""
11984
11985 #: src/buffer.C:232
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Could not remove temporary directory"
11988 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11989
11990 #: src/buffer.C:233
11991 #, fuzzy, c-format
11992 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11993 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11994
11995 #: src/buffer.C:390
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Unknown document class"
11998 msgstr "v izbrani razred spisa"
11999
12000 #: src/buffer.C:391
12001 #, c-format
12002 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12003 msgstr ""
12004
12005 #: src/buffer.C:443 src/text.C:335
12006 #, fuzzy, c-format
12007 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12008 msgstr "Neznana akcija"
12009
12010 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Header error"
12013 msgstr "Napaka LaTeXa"
12014
12015 #: src/buffer.C:453
12016 msgid "\\begin_header is missing"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: src/buffer.C:468
12020 msgid "\\begin_document is missing"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: src/buffer.C:476
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Can't load document class"
12026 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12027
12028 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Document could not be read"
12031 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12032
12033 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
12034 #, fuzzy, c-format
12035 msgid "%1$s could not be read."
12036 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12037
12038 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:676
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Document format failure"
12041 msgstr "Spis"
12042
12043 #: src/buffer.C:614
12044 #, fuzzy, c-format
12045 msgid "%1$s is not a LyX document."
12046 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12047
12048 #: src/buffer.C:633
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Conversion failed"
12051 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
12052
12053 #: src/buffer.C:634
12054 #, c-format
12055 msgid ""
12056 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
12057 "it could not be created."
12058 msgstr ""
12059
12060 #: src/buffer.C:644
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Conversion script not found"
12063 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12064
12065 #: src/buffer.C:645
12066 #, c-format
12067 msgid ""
12068 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12069 "could not be found."
12070 msgstr ""
12071
12072 #: src/buffer.C:661
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Conversion script failed"
12075 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
12076
12077 #: src/buffer.C:662
12078 #, c-format
12079 msgid ""
12080 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12081 "convert it."
12082 msgstr ""
12083
12084 #: src/buffer.C:677
12085 #, c-format
12086 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12087 msgstr ""
12088
12089 #: src/buffer.C:1135
12090 msgid "Running chktex..."
12091 msgstr "Izvaja se chktex..."
12092
12093 #: src/buffer.C:1148
12094 msgid "chktex failure"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: src/buffer.C:1149
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Could not run chktex successfully."
12100 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12101
12102 #: src/buffer_funcs.C:72
12103 #, fuzzy, c-format
12104 msgid ""
12105 "The specified document\n"
12106 "%1$s\n"
12107 "could not be read."
12108 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12109
12110 #: src/buffer_funcs.C:74
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Could not read document"
12113 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12114
12115 #: src/buffer_funcs.C:86
12116 #, fuzzy, c-format
12117 msgid ""
12118 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12119 "\n"
12120 "Recover emergency save?"
12121 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
12122
12123 #: src/buffer_funcs.C:89
12124 msgid "Load emergency save?"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: src/buffer_funcs.C:90
12128 #, fuzzy
12129 msgid "&Recover"
12130 msgstr "&Obnovi"
12131
12132 #: src/buffer_funcs.C:90
12133 msgid "&Load Original"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: src/buffer_funcs.C:112
12137 #, c-format
12138 msgid ""
12139 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12140 "\n"
12141 "Load the backup instead?"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: src/buffer_funcs.C:115
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Load backup?"
12147 msgstr "Vrni se"
12148
12149 #: src/buffer_funcs.C:116
12150 #, fuzzy
12151 msgid "&Load backup"
12152 msgstr "&Vrni se"
12153
12154 #: src/buffer_funcs.C:116
12155 msgid "Load &original"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: src/buffer_funcs.C:155
12159 #, fuzzy, c-format
12160 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12161 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12162
12163 #: src/buffer_funcs.C:157
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Retrieve from version control?"
12166 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12167
12168 #: src/buffer_funcs.C:158
12169 #, fuzzy
12170 msgid "&Retrieve"
12171 msgstr "&Obnovi"
12172
12173 #: src/buffer_funcs.C:190
12174 #, fuzzy, c-format
12175 msgid ""
12176 "The specified document template\n"
12177 "%1$s\n"
12178 "could not be read."
12179 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12180
12181 #: src/buffer_funcs.C:191
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Could not read template"
12184 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12185
12186 #: src/buffer_funcs.C:467
12187 #, c-format
12188 msgid "%1$s #:"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12192 #, fuzzy, c-format
12193 msgid ""
12194 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12195 "\n"
12196 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12197 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12198
12199 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Save changed document?"
12202 msgstr "®elite shraniti spis?"
12203
12204 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12205 msgid "&Discard"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: src/bufferlist.C:304
12209 #, fuzzy, c-format
12210 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12211 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12212
12213 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12214 msgid "  Save seems successful. Phew."
12215 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12216
12217 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12218 msgid "  Save failed! Trying..."
12219 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12220
12221 #: src/bufferlist.C:344
12222 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12223 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12224
12225 #: src/bufferparams.C:457
12226 #, fuzzy, c-format
12227 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12228 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12229
12230 #: src/bufferparams.C:459
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Document class not available"
12233 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12234
12235 #: src/bufferparams.C:460
12236 #, fuzzy
12237 msgid "LyX will not be able to produce output."
12238 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
12239
12240 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
12241 #, fuzzy
12242 msgid "No more insets"
12243 msgstr "Ni veè opomb"
12244
12245 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12246 msgid "No debugging message"
12247 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12248
12249 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12250 msgid "General information"
12251 msgstr "Splo¹ni podatki"
12252
12253 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Developers general debug messages"
12256 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12257
12258 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12259 #, fuzzy
12260 msgid "All debugging messages"
12261 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12262
12263 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12264 #, c-format
12265 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: src/converter.C:315 src/converter.C:435 src/converter.C:459
12269 #: src/converter.C:498
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Cannot convert file"
12272 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12273
12274 #: src/converter.C:316
12275 #, c-format
12276 msgid ""
12277 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12278 "Try defining a convertor in the preferences."
12279 msgstr ""
12280
12281 #: src/converter.C:393 src/format.C:255 src/format.C:300
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Executing command: "
12284 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12285
12286 #: src/converter.C:430
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Build errors"
12289 msgstr "Zgradi program"
12290
12291 #: src/converter.C:431
12292 #, fuzzy
12293 msgid "There were errors during the build process."
12294 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12295
12296 #: src/converter.C:436 src/format.C:263 src/format.C:308
12297 #, fuzzy, c-format
12298 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12299 msgstr "Napaka med branjem "
12300
12301 #: src/converter.C:460 src/converter.C:501
12302 #, fuzzy, c-format
12303 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12304 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12305
12306 #: src/converter.C:500
12307 #, fuzzy, c-format
12308 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12309 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12310
12311 #: src/converter.C:569
12312 msgid "Running LaTeX..."
12313 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12314
12315 #: src/converter.C:587
12316 #, c-format
12317 msgid ""
12318 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12319 "log %1$s."
12320 msgstr ""
12321
12322 #: src/converter.C:590
12323 #, fuzzy
12324 msgid "LaTeX failed"
12325 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
12326
12327 #: src/converter.C:592
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Output is empty"
12330 msgstr "Globina"
12331
12332 #: src/converter.C:593
12333 msgid "An empty output file was generated."
12334 msgstr ""
12335
12336 #: src/debug.C:43
12337 msgid "Program initialisation"
12338 msgstr "Inicializacija programa"
12339
12340 #: src/debug.C:44
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Keyboard events handling"
12343 msgstr "Velikost pisave:|#O"
12344
12345 #: src/debug.C:45
12346 #, fuzzy
12347 msgid "GUI handling"
12348 msgstr "GlavaProsojnice"
12349
12350 #: src/debug.C:46
12351 msgid "Lyxlex grammar parser"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: src/debug.C:47
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Configuration files reading"
12357 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12358
12359 #: src/debug.C:48
12360 msgid "Custom keyboard definition"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/debug.C:49
12364 #, fuzzy
12365 msgid "LaTeX generation/execution"
12366 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12367
12368 #: src/debug.C:50
12369 msgid "Math editor"
12370 msgstr "Matematièni urejevalnik"
12371
12372 #: src/debug.C:51
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Font handling"
12375 msgstr "Velikost pisave:|#O"
12376
12377 #: src/debug.C:52
12378 msgid "Textclass files reading"
12379 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
12380
12381 #: src/debug.C:53
12382 msgid "Version control"
12383 msgstr "Nadzor razlièic"
12384
12385 #: src/debug.C:54
12386 #, fuzzy
12387 msgid "External control interface"
12388 msgstr "Zunanji material...|Z"
12389
12390 #: src/debug.C:55
12391 msgid "Keep *roff temporary files"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: src/debug.C:56
12395 msgid "User commands"
12396 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
12397
12398 #: src/debug.C:57
12399 msgid "The LyX Lexxer"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: src/debug.C:58
12403 msgid "Dependency information"
12404 msgstr "Podatek o odvisnosti"
12405
12406 #: src/debug.C:59
12407 msgid "LyX Insets"
12408 msgstr "Vstavki LyXa"
12409
12410 #: src/debug.C:60
12411 msgid "Files used by LyX"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: src/debug.C:61
12415 msgid "Workarea events"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: src/debug.C:62
12419 msgid "Insettext/tabular messages"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: src/debug.C:63
12423 msgid "Graphics conversion and loading"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: src/debug.C:64
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Change tracking"
12429 msgstr "Jezik"
12430
12431 #: src/debug.C:65
12432 #, fuzzy
12433 msgid "External template/inset messages"
12434 msgstr "Dodatne izbire"
12435
12436 #: src/exporter.C:72
12437 #, c-format
12438 msgid ""
12439 "The file %1$s already exists.\n"
12440 "\n"
12441 "Do you want to over-write that file?"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: src/exporter.C:75
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Over-write file?"
12447 msgstr "pisalni stroj"
12448
12449 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1790
12450 #, fuzzy
12451 msgid "&Over-write"
12452 msgstr "pisalni stroj"
12453
12454 #: src/exporter.C:77
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Over-write &all"
12457 msgstr "pisalni stroj"
12458
12459 #: src/exporter.C:78
12460 #, fuzzy
12461 msgid "&Cancel export"
12462 msgstr "&Preklièi"
12463
12464 #: src/exporter.C:127
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Couldn't copy file"
12467 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12468
12469 #: src/exporter.C:128
12470 #, c-format
12471 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/exporter.C:158
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Couldn't export file"
12477 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12478
12479 #: src/exporter.C:159
12480 #, fuzzy, c-format
12481 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12482 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12483
12484 #: src/exporter.C:190
12485 #, fuzzy
12486 msgid "File name error"
12487 msgstr "Ime datoteke:|#I"
12488
12489 #: src/exporter.C:191
12490 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/exporter.C:221
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Document export cancelled."
12496 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12497
12498 #: src/exporter.C:227
12499 #, fuzzy, c-format
12500 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12501 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12502
12503 #: src/format.C:228 src/format.C:262
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Cannot view file"
12506 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12507
12508 #: src/format.C:229
12509 #, fuzzy, c-format
12510 msgid "No information for viewing %1$s"
12511 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12512
12513 #: src/format.C:284 src/format.C:307
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Cannot edit file"
12516 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
12517
12518 #: src/format.C:285
12519 #, fuzzy, c-format
12520 msgid "No information for editing %1$s"
12521 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12522
12523 #: src/frontends/LyXView.C:185
12524 #, fuzzy
12525 msgid " (changed)"
12526 msgstr " (Spremenjeno)"
12527
12528 #: src/frontends/LyXView.C:189
12529 msgid " (read only)"
12530 msgstr " (le za branje)"
12531
12532 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12533 #, fuzzy
12534 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12535 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
12536
12537 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12540 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
12541
12542 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12543 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12544 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
12545
12546 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12547 #, fuzzy
12548 msgid ""
12549 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12550 "1995-2001 LyX Team"
12551 msgstr ""
12552 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
12553 "1995-2001 LyX Team"
12554
12555 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12556 msgid ""
12557 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12558 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12559 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12560 "any later version."
12561 msgstr ""
12562 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
12563 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
12564 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
12565 "katerokoli poznej¹o razlièico."
12566
12567 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12568 #, fuzzy
12569 msgid ""
12570 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12571 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12572 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12573 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12574 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12575 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12576 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12577 msgstr ""
12578 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
12579 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
12580 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
12581 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
12582 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
12583 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
12584 "USA."
12585
12586 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12587 msgid "LyX Version "
12588 msgstr "Razlièica LyXa "
12589
12590 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12591 #, fuzzy
12592 msgid " of "
12593 msgstr " za "
12594
12595 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Library directory: "
12598 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12599
12600 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12601 msgid "User directory: "
12602 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12603
12604 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12605 #, fuzzy
12606 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12607 msgstr "Zbirka podatkov:"
12608
12609 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Select a BibTeX database to add"
12612 msgstr "Zbirka podatkov:"
12613
12614 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12615 #, fuzzy
12616 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12617 msgstr "Zbirka podatkov:"
12618
12619 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Select a BibTeX style"
12622 msgstr "Spremeni slog TeXa"
12623
12624 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12625 msgid "No frame drawn"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12629 msgid "Rectangular box"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12633 msgid "Oval box, thin"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12637 msgid "Oval box, thick"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12641 msgid "Shadow box"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Double box"
12647 msgstr "Dvojni"
12648
12649 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12650 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Depth"
12653 msgstr ", globina: "
12654
12655 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12656 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12657 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Total Height"
12660 msgstr "Copyright"
12661
12662 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Select external file"
12665 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12666
12667 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12668 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Top left"
12671 msgstr "Sredina"
12672
12673 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12674 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Bottom left"
12677 msgstr "Spodaj|#B"
12678
12679 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12680 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Baseline left"
12683 msgstr "Usredini|U"
12684
12685 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12686 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Top center"
12689 msgstr "Sredina"
12690
12691 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12692 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Bottom center"
12695 msgstr "Sredina"
12696
12697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Baseline center"
12701 msgstr "Usredini|U"
12702
12703 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Top right"
12707 msgstr "Copyright"
12708
12709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Bottom right"
12713 msgstr "&Dno"
12714
12715 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12716 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Baseline right"
12719 msgstr "Èrta desno|d"
12720
12721 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Select graphics file"
12724 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12725
12726 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Clipart|#C#c"
12729 msgstr "Izrezek"
12730
12731 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Select document to include"
12734 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12735
12736 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12737 #, fuzzy
12738 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12739 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12740
12741 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12742 #, fuzzy
12743 msgid "LyX: LaTeX Log"
12744 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12745
12746 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12747 #, fuzzy
12748 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
12749 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12750
12751 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12752 #, fuzzy
12753 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
12754 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12755
12756 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Version Control Log"
12759 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12760
12761 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
12762 #, fuzzy
12763 msgid "No LaTeX log file found."
12764 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12765
12766 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12767 #, fuzzy
12768 msgid "No literate programming build log file found."
12769 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12770
12771 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12772 #, fuzzy
12773 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12774 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12775
12776 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12777 #, fuzzy
12778 msgid "No version control log file found."
12779 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12780
12781 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Choose bind file"
12784 msgstr "Izberi vzorec"
12785
12786 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Choose UI file"
12789 msgstr "Izberi vzorec"
12790
12791 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Choose keyboard map"
12794 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
12795
12796 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Choose personal dictionary"
12799 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
12800
12801 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Print to file"
12804 msgstr "Tiskaj na"
12805
12806 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12807 #, fuzzy
12808 msgid "The spell-checker could not be started"
12809 msgstr ""
12810 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12811 "Morda je bil pobit."
12812
12813 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12814 #, fuzzy
12815 msgid ""
12816 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12817 "Maybe it has been killed."
12818 msgstr ""
12819 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12820 "Morda je bil pobit."
12821
12822 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12823 #, fuzzy
12824 msgid "The spell-checker has failed"
12825 msgstr ""
12826 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12827 "Morda je bil pobit."
12828
12829 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12830 #, fuzzy, c-format
12831 msgid "%1$d words checked."
12832 msgstr "Zaznana ena napaka"
12833
12834 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12835 #, fuzzy
12836 msgid "One word checked."
12837 msgstr "Zaznana ena napaka"
12838
12839 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Spell-checking is complete"
12842 msgstr "Èrkovanje konèano!"
12843
12844 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12845 #, c-format
12846 msgid "%1$s and %2$s"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12850 #, c-format
12851 msgid "%1$s et al."
12852 msgstr ""
12853
12854 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12855 #, fuzzy
12856 msgid "No year"
12857 msgstr "Brez ¹tevilke"
12858
12859 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12860 #, fuzzy
12861 msgid "before"
12862 msgstr "Besedilo prej|#p"
12863
12864 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12865 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12866 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12867 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12868 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12869 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12870 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12871 #, fuzzy
12872 msgid "No change"
12873 msgstr " (Spremenjeno)"
12874
12875 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12876 msgid "Roman"
12877 msgstr "pokonèna"
12878
12879 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12880 msgid "Sans Serif"
12881 msgstr "brez serifov"
12882
12883 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12884 msgid "Typewriter"
12885 msgstr "pisalni stroj"
12886
12887 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12888 msgid "Medium"
12889 msgstr "navadna"
12890
12891 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12892 msgid "Bold"
12893 msgstr "polkrepka"
12894
12895 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12896 msgid "Upright"
12897 msgstr "pokonèna"
12898
12899 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12900 msgid "Italic"
12901 msgstr "le¾eèa"
12902
12903 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12904 msgid "Slanted"
12905 msgstr "nagnjena"
12906
12907 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Small Caps"
12910 msgstr "majhne velike"
12911
12912 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12913 msgid "Increase"
12914 msgstr "Poveèaj"
12915
12916 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12917 msgid "Decrease"
12918 msgstr "Zmanj¹aj"
12919
12920 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Emph"
12923 msgstr "Poudari "
12924
12925 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12926 msgid "Underbar"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Noun"
12932 msgstr "velike èrke "
12933
12934 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12935 #, fuzzy
12936 msgid "No color"
12937 msgstr "Barve"
12938
12939 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Black"
12942 msgstr "Blok"
12943
12944 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12945 #, fuzzy
12946 msgid "White"
12947 msgstr "bela"
12948
12949 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Red"
12952 msgstr "Ponovi"
12953
12954 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Green"
12957 msgstr "gr¹ko"
12958
12959 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Blue"
12962 msgstr "modra"
12963
12964 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Cyan"
12967 msgstr "cian"
12968
12969 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Magenta"
12972 msgstr "vijolièna"
12973
12974 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Yellow"
12977 msgstr "rumena"
12978
12979 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12980 #, fuzzy
12981 msgid "System files|#S#s"
12982 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12983
12984 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12985 #, fuzzy
12986 msgid "User files|#U#u"
12987 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12988
12989 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Build log"
12992 msgstr "Zgradi program"
12993
12994 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
12995 #, fuzzy
12996 msgid "LaTeX log"
12997 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12998
12999 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
13000 #, fuzzy
13001 msgid "No build log file found."
13002 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13003
13004 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
13005 #, fuzzy, c-format
13006 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13007 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13008
13009 #: src/frontends/gnome/support.c:118
13010 #, fuzzy, c-format
13011 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
13012 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13013
13014 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
13015 #: src/insets/insetindex.C:71
13016 msgid "Index"
13017 msgstr "Stvarno kazalo"
13018
13019 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
13020 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Label"
13023 msgstr "Oznaèevanje"
13024
13025 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Maths Decorations & Accents"
13028 msgstr "Okrasek"
13029
13030 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Binary Ops"
13033 msgstr "Separacija"
13034
13035 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Binary Relations"
13038 msgstr "Separacija"
13039
13040 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Big Operators"
13043 msgstr "esperanto"
13044
13045 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13046 #, fuzzy
13047 msgid "AMS Misc"
13048 msgstr "Razno"
13049
13050 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13051 #, fuzzy
13052 msgid "AMS Arrows"
13053 msgstr "Brskaj|#B"
13054
13055 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13056 #, fuzzy
13057 msgid "AMS Relations"
13058 msgstr "Separacija"
13059
13060 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13061 #, fuzzy
13062 msgid "AMS Negated Rel"
13063 msgstr "Separacija"
13064
13065 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13066 #, fuzzy
13067 msgid "AMS Operators"
13068 msgstr "Separacija"
13069
13070 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13071 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Box Settings"
13074 msgstr "Izbire"
13075
13076 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:33
13077 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Merge Changes"
13080 msgstr "obseg strani"
13081
13082 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Accept highlighted change?"
13085 msgstr "Sprejeto"
13086
13087 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13088 #, fuzzy
13089 msgid "unknown author"
13090 msgstr "Neznana akcija"
13091
13092 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13093 #, fuzzy
13094 msgid "unknown date"
13095 msgstr "Neznana akcija"
13096
13097 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Done merging changes"
13100 msgstr "obseg strani"
13101
13102 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13103 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Text Style"
13106 msgstr "Slog TeXa|X"
13107
13108 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13109 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Document Settings"
13112 msgstr "Spisi"
13113
13114 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13115 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13116 #, fuzzy, c-format
13117 msgid "Unavailable: %1$s"
13118 msgstr "Dostopne tipke"
13119
13120 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Small Skip"
13123 msgstr "Mali razmak"
13124
13125 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Medium Skip"
13128 msgstr "Srednji razmak"
13129
13130 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Big Skip"
13133 msgstr "Velik razmak"
13134
13135 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13136 #, fuzzy
13137 msgid "US letter"
13138 msgstr "Pismo"
13139
13140 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13141 #, fuzzy
13142 msgid "US legal"
13143 msgstr "Dobesedno"
13144
13145 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13146 #, fuzzy
13147 msgid "US executive"
13148 msgstr "Vaja"
13149
13150 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13151 msgid "B3"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13155 msgid "B4"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Small margins"
13161 msgstr "Robovi"
13162
13163 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Very small margins"
13166 msgstr "Robovi"
13167
13168 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Very wide margins"
13171 msgstr "Robovi"
13172
13173 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13174 #, fuzzy
13175 msgid "TeX Settings"
13176 msgstr "Ministran"
13177
13178 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Errors"
13181 msgstr "Brskaj|#B"
13182
13183 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13184 #, fuzzy
13185 msgid "*** No Errors ***"
13186 msgstr "*** Ni spisa ***"
13187
13188 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13189 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Float Settings"
13192 msgstr "Izbire"
13193
13194 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13195 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Graphics"
13198 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
13199
13200 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13201 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Child Document"
13204 msgstr "Spis"
13205
13206 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Log Viewer"
13209 msgstr "Poglej DVI"
13210
13211 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13212 msgid "Error reading file!"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Math Delimiters"
13218 msgstr "Loèilo"
13219
13220 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13221 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Math Panel"
13224 msgstr "Matematièna plo¹èa"
13225
13226 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13227 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Math Matrix"
13230 msgstr "Matrika"
13231
13232 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13233 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Note Settings"
13236 msgstr "Izbire"
13237
13238 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13239 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Paragraph Settings"
13242 msgstr "Postavka literature"
13243
13244 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13245 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:630
13246 msgid "Senseless with this layout!"
13247 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13248
13249 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13250 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Find and Replace"
13253 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
13254
13255 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Send document to command"
13258 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
13259
13260 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13261 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Show File"
13264 msgstr "KratekNaslov"
13265
13266 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Spell-check document"
13269 msgstr "Èrkovanje konèano!"
13270
13271 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13272 #, fuzzy
13273 msgid "checked"
13274 msgstr "Èrkovalnik"
13275
13276 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13277 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Insert Table"
13280 msgstr "Vstavi tabelo"
13281
13282 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13283 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13284 #, fuzzy
13285 msgid "LaTeX Information"
13286 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13287
13288 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
13289 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13290 msgid "Table of Contents"
13291 msgstr "Vsebinsko kazalo"
13292
13293 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13294 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
13295 #, fuzzy
13296 msgid "*** No Lists ***"
13297 msgstr "*** Ni spisa ***"
13298
13299 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
13300 #, fuzzy
13301 msgid "*** No Items ***"
13302 msgstr "*** Ni spisa ***"
13303
13304 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13305 #, fuzzy
13306 msgid "VSpace Settings"
13307 msgstr "Ministran"
13308
13309 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13310 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13311 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13312 #, fuzzy, c-format
13313 msgid "LyX: %1$s"
13314 msgstr "LyX: Url"
13315
13316 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13317 #, fuzzy
13318 msgid "&Standard"
13319 msgstr "Standardno"
13320
13321 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13322 #, fuzzy
13323 msgid "&Maths"
13324 msgstr "Poti"
13325
13326 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13327 msgid "Dings &1"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13331 msgid "Dings &2"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13335 msgid "Dings &3"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13339 msgid "Dings &4"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13343 #, fuzzy
13344 msgid "&Custom..."
13345 msgstr "Kupec"
13346
13347 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13348 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13349 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13350 msgid "Bullets"
13351 msgstr "Pike"
13352
13353 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13354 msgid "Enter a custom bullet"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Index Entry"
13360 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
13361
13362 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
13363 #, fuzzy
13364 msgid "&Label"
13365 msgstr "Oznaèevanje"
13366
13367 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Directories"
13370 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13371
13372 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Bibliography Entry Settings"
13375 msgstr "Literatura"
13376
13377 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13378 #, fuzzy
13379 msgid "BibTeX Bibliography"
13380 msgstr "Literatura"
13381
13382 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Branch Settings"
13385 msgstr "Postavka literature"
13386
13387 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Previous command"
13390 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
13391
13392 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Next command"
13395 msgstr "Izvedi ukaz"
13396
13397 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13398 #, fuzzy
13399 msgid "LyX: Delimiters"
13400 msgstr "Loèilo"
13401
13402 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Author-year"
13405 msgstr "Avtor"
13406
13407 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Numerical"
13410 msgstr "ameri¹ko"
13411
13412 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13413 #, fuzzy
13414 msgid "``text''"
13415 msgstr "besedilo"
13416
13417 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13418 #, fuzzy
13419 msgid "''text''"
13420 msgstr "besedilo"
13421
13422 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13423 #, fuzzy
13424 msgid ",,text``"
13425 msgstr "besedilo"
13426
13427 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13428 #, fuzzy
13429 msgid ",,text''"
13430 msgstr "besedilo"
13431
13432 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13433 #, fuzzy
13434 msgid "<<text>>"
13435 msgstr "besedilo"
13436
13437 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13438 #, fuzzy
13439 msgid ">>text<<"
13440 msgstr "besedilo"
13441
13442 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13443 msgid "10"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13447 #, fuzzy
13448 msgid "11"
13449 msgstr "1|#1"
13450
13451 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13452 msgid "12"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13456 msgid "Length"
13457 msgstr "Dol¾ina"
13458
13459 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13460 #, fuzzy
13461 msgid "empty"
13462 msgstr "Globina"
13463
13464 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13465 #, fuzzy
13466 msgid "plain"
13467 msgstr "Dejstvo-navadno"
13468
13469 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13470 #, fuzzy
13471 msgid "headings"
13472 msgstr "GlavaProsojnice"
13473
13474 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13475 msgid "fancy"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2155
13479 #, fuzzy
13480 msgid "OneHalf"
13481 msgstr "Polovièni"
13482
13483 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13484 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Document Class"
13487 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13488
13489 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Text Layout"
13492 msgstr "Videz "
13493
13494 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Page Layout"
13497 msgstr "Videz odstavka"
13498
13499 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Page Margins"
13502 msgstr "Robovi"
13503
13504 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Numbering & TOC"
13507 msgstr "©tevilka"
13508
13509 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Math Options"
13512 msgstr "Dodatne izbire"
13513
13514 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Float Placement"
13517 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13518
13519 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13520 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Branches"
13523 msgstr "francosko"
13524
13525 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13526 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13527 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13528 #, fuzzy
13529 msgid "LaTeX Preamble"
13530 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
13531
13532 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13533 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13534 #, fuzzy
13535 msgid "No"
13536 msgstr "velike èrke "
13537
13538 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13539 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13540 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13541 msgid "Yes"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13545 #, fuzzy
13546 msgid "TeX Code Settings"
13547 msgstr "dodatne izbire"
13548
13549 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13550 #, fuzzy
13551 msgid "External Material"
13552 msgstr "Zunanji material...|Z"
13553
13554 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Scale%"
13557 msgstr "manj¹a"
13558
13559 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Math Delimiter"
13562 msgstr "Loèilo"
13563
13564 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13565 #, fuzzy
13566 msgid "LyX: Math Spacing"
13567 msgstr "Presledki"
13568
13569 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13570 msgid "Thin space\t\\,"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13574 msgid "Medium space\t\\:"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13578 msgid "Thick space\t\\;"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13582 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13586 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13590 msgid "Negative space\t\\!"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13594 #, fuzzy
13595 msgid "LyX: Math Roots"
13596 msgstr "Doloèi velikost pisave"
13597
13598 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13599 msgid "Square root\t\\sqrt"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13603 msgid "Cube root\t\\root"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13607 msgid "Other root\t\\root"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13611 #, fuzzy
13612 msgid "LyX: Math Styles"
13613 msgstr "Doloèi velikost pisave"
13614
13615 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13616 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13620 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13624 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13628 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13632 #, fuzzy
13633 msgid "LyX: Math Fonts"
13634 msgstr "Matematièna plo¹èa"
13635
13636 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13637 msgid "Roman\t\\mathrm"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13641 msgid "Bold\t\\mathbf"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13647 msgstr "brez serifov"
13648
13649 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Italic\t\\mathit"
13652 msgstr "le¾eèa"
13653
13654 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13657 msgstr "pisalni stroj"
13658
13659 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13660 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13664 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13670 msgstr "Dru¾ina:|#D"
13671
13672 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13673 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13677 #, fuzzy
13678 msgid "LyX: Insert Matrix"
13679 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
13680
13681 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13682 msgid "Preferences"
13683 msgstr "Izbire"
13684
13685 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
13686 #, fuzzy
13687 msgid "ispell"
13688 msgstr "Rumena"
13689
13690 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13691 #, fuzzy
13692 msgid "aspell"
13693 msgstr "Rumena"
13694
13695 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13696 #, fuzzy
13697 msgid "hspell"
13698 msgstr "Rumena"
13699
13700 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
13701 msgid "pspell (library)"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
13705 msgid "aspell (library)"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Look and feel"
13711 msgstr "Videz in obèutek"
13712
13713 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13714 #, fuzzy
13715 msgid "User interface"
13716 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
13717
13718 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Screen fonts"
13721 msgstr "Zaslonske pisave"
13722
13723 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13725 msgid "Colors"
13726 msgstr "Barve"
13727
13728 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Keyboard"
13731 msgstr "Kljuèna beseda"
13732
13733 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Language settings"
13736 msgstr "Ministran"
13737
13738 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Spell-checker"
13741 msgstr "Èrkovalnik"
13742
13743 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13745 msgid "Outputs"
13746 msgstr "Izhodi"
13747
13748 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13749 msgid "ASCII"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Date format"
13755 msgstr "Osve¾i|#U"
13756
13757 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13759 msgid "Paths"
13760 msgstr "Poti"
13761
13762 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13764 msgid "Printer"
13765 msgstr "Tiskalnik"
13766
13767 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Identity"
13771 msgstr "Zamik"
13772
13773 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13774 #, fuzzy
13775 msgid "File formats"
13776 msgstr "Formati"
13777
13778 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13780 msgid "Converters"
13781 msgstr "Pretvorniki"
13782
13783 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Copiers"
13787 msgstr "Izvodi"
13788
13789 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:914
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Select a document templates directory"
13792 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13793
13794 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:922
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Select a temporary directory"
13797 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13798
13799 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:930
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Select a backups directory"
13802 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13803
13804 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:938
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Select a document directory"
13807 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13808
13809 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:946
13810 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Print Document"
13816 msgstr "Spis"
13817
13818 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Cross-reference"
13821 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
13822
13823 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13824 #, fuzzy
13825 msgid "&Go Back"
13826 msgstr "&Vrni se"
13827
13828 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Jump back"
13831 msgstr "Vrni se"
13832
13833 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Jump to label"
13836 msgstr "Pojdi na sklic"
13837
13838 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Send Document to Command"
13841 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
13842
13843 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13844 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Spellchecker"
13847 msgstr "Èrkovalnik"
13848
13849 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Table Settings"
13852 msgstr "Ministran"
13853
13854 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Vertical Space Settings"
13857 msgstr "Ministran"
13858
13859 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Text Wrap Settings"
13862 msgstr "Ministran"
13863
13864 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13865 #, fuzzy
13866 msgid "LyX"
13867 msgstr "LyX: Url"
13868
13869 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Advanced Placement Options"
13872 msgstr "Znakovni slog"
13873
13874 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Use &default placement"
13877 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13878
13879 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13880 #, fuzzy
13881 msgid "&Top of page"
13882 msgstr "% strani"
13883
13884 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13885 #, fuzzy
13886 msgid "&Bottom of page"
13887 msgstr "% strani"
13888
13889 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13890 #, fuzzy
13891 msgid "&Page of floats"
13892 msgstr "Stolpci strani"
13893
13894 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13895 msgid "&Here if possible"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13899 msgid "Here definitely"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13903 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13907 #, fuzzy
13908 msgid "&Span columns"
13909 msgstr "Posebna celica"
13910
13911 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13912 #, fuzzy
13913 msgid "&Rotate sideways"
13914 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
13915
13916 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13917 #, fuzzy
13918 msgid "space"
13919 msgstr "Zamenjaj"
13920
13921 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Invalid filename"
13924 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
13925
13926 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13927 msgid ""
13928 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13929 "characters:\n"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13933 #, fuzzy
13934 msgid "OK|^M"
13935 msgstr "V redu|#r"
13936
13937 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Clear|#C"
13940 msgstr "Zbri¹i|#z"
13941
13942 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13943 #, fuzzy, c-format
13944 msgid ""
13945 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13946 "     Using black instead, sorry!"
13947 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
13948
13949 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13950 #, fuzzy, c-format
13951 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13952 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
13953
13954 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13955 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13959 #, c-format
13960 msgid ""
13961 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13962 "Pixel [%2$s] is used."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13966 #, fuzzy, c-format
13967 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13968 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
13969
13970 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13971 #, fuzzy
13972 msgid "License"
13973 msgstr "Èrte"
13974
13975 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Key used within LyX document."
13978 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13979
13980 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Label used for final output."
13983 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
13984
13985 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13986 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13990 msgid ""
13991 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13992 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13993 msgstr ""
13994
13995 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13998 msgstr "Spremeni slog TeXa"
13999
14000 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
14001 msgid ""
14002 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
14003 "extension \".bst\" and without path."
14004 msgstr ""
14005
14006 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
14009 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
14010
14011 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
14014 msgstr "Izberi vzorec"
14015
14016 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
14017 msgid ""
14018 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
14019 "in directories where TeX finds them are listed!"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
14023 #, fuzzy
14024 msgid "The bibliography section contains..."
14025 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
14026
14027 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
14028 msgid ""
14029 "Frameless: No border\n"
14030 "Boxed: Rectangular\n"
14031 "ovalbox: Oval, thin border\n"
14032 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
14033 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
14034 "Doublebox: Double line border"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
14038 msgid ""
14039 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14040 "with appropriate arguments from this dialog."
14041 msgstr ""
14042
14043 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Invalid length!"
14046 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
14047
14048 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14051 msgstr "Izberite tipke"
14052
14053 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14054 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14060 msgstr "_Vnesi nov citat"
14061
14062 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14065 msgstr "_Vnesi nov citat"
14066
14067 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14068 msgid ""
14069 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14070 "right browser window."
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14074 msgid ""
14075 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
14076 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
14077 "the left browser window."
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14083 msgstr "Izberite tipke"
14084
14085 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14086 msgid ""
14087 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14088 "(Natbib)."
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14092 msgid ""
14093 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14094 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14098 msgid ""
14099 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14100 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14101 "sentences (Natbib)."
14102 msgstr ""
14103
14104 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14105 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14109 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14110 msgstr ""
14111
14112 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14113 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14114 msgstr ""
14115
14116 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14117 msgid ""
14118 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14119 "\", but not \"BibTeX\"."
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14123 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14124 msgstr ""
14125
14126 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Select Color"
14129 msgstr "Izberi iz|#S"
14130
14131 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14132 msgid "RGB"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14136 msgid "HSV"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
14140 #, c-format
14141 msgid "WARNING! %1$s"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14145 #, fuzzy
14146 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14147 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
14148
14149 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14150 #, fuzzy
14151 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14152 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
14153
14154 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
14155 #, fuzzy
14156 msgid ""
14157 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14158 "| B4 | B5 "
14159 msgstr ""
14160 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14161 "B3 | B4 | B5 "
14162
14163 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
14164 #, fuzzy
14165 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
14166 msgstr ""
14167 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
14168 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
14169
14170 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
14171 #, fuzzy
14172 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14173 msgstr ""
14174 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
14175 "»besedilo« "
14176
14177 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
14178 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
14182 msgid ""
14183 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14184 "Jurabib is more common in law and humanities"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
14188 msgid " Never | Automatically | Yes "
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
14192 #, fuzzy
14193 msgid ""
14194 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14195 "Largest | Huge | Huger "
14196 msgstr ""
14197 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
14198 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
14199
14200 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14201 msgid "Enter the name of a new branch."
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Add a new branch to the document."
14207 msgstr "Dostopni sklici"
14208
14209 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Remove the selected branch from the document."
14212 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14213
14214 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Activate the selected branch for output."
14217 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14218
14219 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14222 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14223
14224 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Available branches for this document."
14227 msgstr "Dostopni sklici"
14228
14229 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
14230 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
14234 msgid "Modify background color of branch inset"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
14238 msgid "Background color of branch inset"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14242 msgid "Document"
14243 msgstr "Spis"
14244
14245 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
14246 msgid "Paper"
14247 msgstr "Papir"
14248
14249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14250 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14251 msgid "Extra"
14252 msgstr "Dodatno"
14253
14254 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
14255 msgid ""
14256 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14257 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
14261 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14262 msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
14263
14264 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14265 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14269 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14270 #, fuzzy, c-format
14271 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14272 msgstr "manj¹a"
14273
14274 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14275 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14276 #, fuzzy
14277 msgid "The file you want to insert."
14278 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14279
14280 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14281 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Browse the directories."
14284 msgstr "Izvodi"
14285
14286 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14287 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14288 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14292 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Select display mode for this image."
14295 msgstr "[ni prikazano]"
14296
14297 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14298 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14299 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14300 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
14301
14302 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Use the document's default settings."
14305 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14306
14307 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14308 msgid "Enforce placement of float here."
14309 msgstr ""
14310
14311 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14312 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Try top of page."
14318 msgstr "% strani"
14319
14320 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Try bottom of page."
14323 msgstr "% strani"
14324
14325 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14326 msgid "Put float on a separate page of floats."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14330 msgid "Try float here."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14334 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14338 msgid "Span float over the columns."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14342 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14346 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14350 msgid "Set the image width to the inserted value."
14351 msgstr ""
14352
14353 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14354 #, fuzzy, no-c-format
14355 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14356 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14357
14358 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14359 msgid "Set the image height to the inserted value."
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Select unit for height."
14365 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14366
14367 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14368 msgid ""
14369 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14370 "aspect ratio."
14371 msgstr ""
14372
14373 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14374 msgid ""
14375 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14376 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14377 "holds the values for the bounding box."
14378 msgstr ""
14379
14380 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14381 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14385 #, fuzzy
14386 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14387 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14388
14389 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14390 #, fuzzy
14391 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14392 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14393
14394 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14395 msgid ""
14396 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14397 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14398 msgstr ""
14399
14400 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14401 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14402 msgstr ""
14403
14404 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Select unit for the bounding box values."
14407 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14408
14409 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14410 msgid ""
14411 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14412 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14413 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14414 msgstr ""
14415
14416 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Clip image to the bounding box values."
14419 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14420
14421 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14422 msgid ""
14423 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14424 "negative value clockwise."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14428 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14429 msgstr ""
14430
14431 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14432 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14433 msgstr ""
14434
14435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14436 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14437 msgstr ""
14438
14439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14440 msgid ""
14441 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14442 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14446 msgid "Bounding Box"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14450 #, fuzzy
14451 msgid "File name to include."
14452 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14453
14454 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Browse directories for file name."
14457 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14458
14459 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Use LaTeX \\input."
14462 msgstr "Uporabi vhod|#v"
14463
14464 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Use LaTeX \\include."
14467 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14468
14469 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14472 msgstr "Uporabi vhod|#v"
14473
14474 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14475 msgid "Underline spaces in generated output."
14476 msgstr ""
14477
14478 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Show LaTeX preview."
14481 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
14482
14483 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Load the file."
14486 msgstr "Seznam tabel"
14487
14488 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Top | Middle | Bottom"
14491 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
14492
14493 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Math Spacing"
14496 msgstr "Presledki"
14497
14498 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Math Styles & Fonts"
14501 msgstr "Polkrepki slog|k"
14502
14503 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14506 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
14507
14508 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14509 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14510 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14511 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14512 #, fuzzy
14513 msgid " (default)"
14514 msgstr "privzeta"
14515
14516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14517 msgid "Look & Feel"
14518 msgstr "Videz in obèutek"
14519
14520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14521 msgid "Lang Opts"
14522 msgstr "Jezikovne izbire"
14523
14524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Conversion"
14527 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
14528
14529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14530 msgid "Inputs"
14531 msgstr "Vhodi"
14532
14533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14534 msgid "Screen Fonts"
14535 msgstr "Zaslonske pisave"
14536
14537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14538 msgid "Formats"
14539 msgstr "Formati"
14540
14541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14542 msgid "Spell checker"
14543 msgstr "Èrkovalnik"
14544
14545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14546 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14547 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
14548
14549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14550 msgid ""
14551 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14552 msgstr ""
14553 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
14554 "spremembo."
14555
14556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14557 msgid "GUI background"
14558 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
14559
14560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14561 msgid "GUI text"
14562 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
14563
14564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14565 msgid "GUI selection"
14566 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
14567
14568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14569 msgid "GUI pointer"
14570 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
14571
14572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14573 #, fuzzy
14574 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14575 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14576
14577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14578 msgid "Convert \"from\" this format"
14579 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
14580
14581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14582 msgid "Convert \"to\" this format"
14583 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14584
14585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14586 #, fuzzy
14587 msgid ""
14588 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14589 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14590 "used as the path to LyX's support directory."
14591 msgstr ""
14592 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
14593 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
14594
14595 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14596 msgid ""
14597 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
14598 "result, and various other things."
14599 msgstr ""
14600
14601 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14602 msgid ""
14603 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14604 "you must then \"Apply\" the change."
14605 msgstr ""
14606 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14607 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14608
14609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14612 msgid "Add"
14613 msgstr "Dodaj"
14614
14615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14616 msgid ""
14617 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14618 "must then \"Apply\" the change."
14619 msgstr ""
14620 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14621 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14622
14623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14624 msgid ""
14625 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14626 "the change."
14627 msgstr ""
14628 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14629 "\"Uveljaviti\"."
14630
14631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14632 #, fuzzy
14633 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14634 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14635
14636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Copier for this format"
14639 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
14640
14641 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14642 #, fuzzy
14643 msgid ""
14644 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14645 "the \"to\" file name.\n"
14646 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
14647 msgstr ""
14648 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
14649 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
14650
14651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14652 #, fuzzy
14653 msgid ""
14654 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14655 "then \"Apply\" the change."
14656 msgstr ""
14657 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14658 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14659
14660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14661 #, fuzzy
14662 msgid ""
14663 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14664 "\"Apply\" the change."
14665 msgstr ""
14666 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14667 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14668
14669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14670 #, fuzzy
14671 msgid ""
14672 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14673 "change."
14674 msgstr ""
14675 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14676 "\"Uveljaviti\"."
14677
14678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14679 #, fuzzy
14680 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14681 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14682
14683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14684 msgid "The format identifier."
14685 msgstr ""
14686
14687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14688 #, fuzzy
14689 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14690 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
14691
14692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14693 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14694 msgstr ""
14695
14696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14697 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14698 msgstr ""
14699
14700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14701 msgid "The command used to launch the viewer application."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14705 msgid "The command used to launch the editor application."
14706 msgstr ""
14707
14708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14709 #, fuzzy
14710 msgid ""
14711 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14712 "then \"Apply\" the change."
14713 msgstr ""
14714 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14715 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14716
14717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14718 #, fuzzy
14719 msgid ""
14720 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14721 "\"Apply\" the change."
14722 msgstr ""
14723 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14724 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14725
14726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14727 #, fuzzy
14728 msgid ""
14729 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14730 "change."
14731 msgstr ""
14732 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14733 "\"Uveljaviti\"."
14734
14735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14736 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14737 msgstr ""
14738
14739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14740 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Off|No math|On"
14746 msgstr "matematika"
14747
14748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14749 #, fuzzy
14750 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14751 msgstr ""
14752 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14753 "B3 | B4 | B5 "
14754
14755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Default path"
14758 msgstr "privzeta"
14759
14760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Template path"
14763 msgstr "Vzorci"
14764
14765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Temporary dir"
14768 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14769
14770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Last files"
14773 msgstr "Seznam tabel"
14774
14775 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Backup path"
14778 msgstr "privzeta"
14779
14780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14781 #, fuzzy
14782 msgid "LyX server pipes"
14783 msgstr "Vrsta:|#V"
14784
14785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14786 msgid "Fonts must be positive!"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14790 #, fuzzy
14791 msgid ""
14792 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14793 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14794 msgstr ""
14795 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
14796 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
14797
14798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14799 msgid " ispell | aspell "
14800 msgstr ""
14801
14802 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Select for printer output."
14805 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14806
14807 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Enter printer command."
14810 msgstr "Izvedi ukaz"
14811
14812 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Select for file output."
14815 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
14816
14817 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Enter file name as print destination."
14820 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
14821
14822 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Select for printing all pages."
14825 msgstr "Natisni vse strani"
14826
14827 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Select for printing a specific page range."
14830 msgstr "Natisni vse strani"
14831
14832 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14833 #, fuzzy
14834 msgid "First page."
14835 msgstr "PrvoIme"
14836
14837 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Last page."
14840 msgstr "Jezik"
14841
14842 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Print the odd numbered pages."
14845 msgstr "Natisni le lihe strani"
14846
14847 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Print the even numbered pages."
14850 msgstr "Natisni le sode strani"
14851
14852 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Number of copies to be printed."
14855 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
14856
14857 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Sort the copies."
14860 msgstr "Izvodi"
14861
14862 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14865 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14866
14867 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Select a document for labels."
14870 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14871
14872 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Sort the labels alphabetically."
14875 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
14876
14877 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Go to selected label."
14880 msgstr "Pojdi na sklic"
14881
14882 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Update the list of labels."
14885 msgstr "Vstavi referenco"
14886
14887 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Select format style of the cross-reference."
14890 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14891
14892 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14893 msgid "*** No labels found in document ***"
14894 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
14895
14896 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14897 msgid "Go back"
14898 msgstr "Vrni se"
14899
14900 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14901 msgid "Go back to original place."
14902 msgstr ""
14903
14904 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Go to"
14907 msgstr "&Dno"
14908
14909 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Enter the string you want to find."
14912 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14913
14914 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Enter the replacement string."
14917 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14918
14919 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14920 msgid "Continue to next search result."
14921 msgstr ""
14922
14923 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14924 msgid "Replace search result by replacement string."
14925 msgstr ""
14926
14927 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14928 msgid "Replace all by replacement string."
14929 msgstr ""
14930
14931 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Do case sensitive search."
14934 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
14935
14936 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14937 msgid "Search only matching words."
14938 msgstr ""
14939
14940 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14941 msgid "Search backwards."
14942 msgstr ""
14943
14944 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14945 msgid ""
14946 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14947 msgstr ""
14948
14949 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14950 msgid ""
14951 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14952 "be replaced by the name of this file."
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14956 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14960 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14961 msgstr ""
14962
14963 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Replace unknown word."
14966 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
14967
14968 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Ignore unknown word."
14971 msgstr "Prezri besedo|#g"
14972
14973 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14976 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
14977
14978 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14981 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14982
14983 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14984 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14985 msgstr ""
14986
14987 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Column/Row"
14990 msgstr "Stolpec"
14991
14992 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Cell"
14995 msgstr "Rumena"
14996
14997 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14998 #, fuzzy
14999 msgid "LongTable"
15000 msgstr "Dolga tabela"
15001
15002 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
15005 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
15006
15007 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
15008 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
15011 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
15012
15013 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Number of columns in the tabular."
15016 msgstr "Odstotek stolpca"
15017
15018 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Number of rows in the tabular."
15021 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
15022
15023 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
15024 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
15028 msgid ""
15029 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
15030 "the corresponding LyX layout file exists."
15031 msgstr ""
15032
15033 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
15034 msgid "Show full path or only file name."
15035 msgstr ""
15036
15037 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
15038 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
15039 msgstr ""
15040
15041 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
15042 msgid "Double click to view contents of file."
15043 msgstr ""
15044
15045 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
15046 msgid ""
15047 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
15048 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
15049 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
15050 msgstr ""
15051
15052 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
15053 #, fuzzy
15054 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
15055 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
15056
15057 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Additional vertical space."
15060 msgstr "Navpièni presledki"
15061
15062 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Enter width for the float."
15065 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
15066
15067 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15068 msgid ""
15069 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15070 "the left if page number is even."
15071 msgstr ""
15072
15073 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15074 msgid ""
15075 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15076 "right if page number is even."
15077 msgstr ""
15078
15079 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15080 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15081 msgstr ""
15082
15083 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15084 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15085 msgstr ""
15086
15087 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15088 msgid "[End of history]"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15092 msgid "[Beginning of history]"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15096 #, fuzzy
15097 msgid "[no match]"
15098 msgstr "matematika"
15099
15100 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15101 msgid "[only completion]"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15105 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Failed to open file."
15108 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15109
15110 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15111 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15112 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15113 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15114 msgid "The absolute path is required."
15115 msgstr "Pot mora biti absolutna."
15116
15117 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15118 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15119 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15120 msgid "Directory does not exist."
15121 msgstr "Imenik ne obstaja."
15122
15123 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15124 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15125 msgid "Cannot write to this directory."
15126 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
15127
15128 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15129 msgid "Cannot read this directory."
15130 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
15131
15132 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15133 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15134 #, fuzzy
15135 msgid "No file input."
15136 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15137
15138 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Directory does not exists."
15141 msgstr "Imenik ne obstaja."
15142
15143 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15144 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15145 msgid "A file is required, not a directory."
15146 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
15147
15148 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15149 msgid "Cannot write to this file."
15150 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
15151
15152 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Cannot read from this directory."
15155 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
15156
15157 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15158 #, fuzzy
15159 msgid "File does not exist."
15160 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
15161
15162 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Cannot read from this file."
15165 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
15166
15167 #: src/importer.C:44
15168 #, fuzzy, c-format
15169 msgid "Importing %1$s..."
15170 msgstr "Uvoz%m"
15171
15172 #: src/importer.C:62
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Couldn't import file"
15175 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15176
15177 #: src/importer.C:63
15178 #, fuzzy, c-format
15179 msgid "No information for importing the format %1$s."
15180 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15181
15182 #: src/importer.C:84
15183 msgid "imported."
15184 msgstr "uvo¾ena."
15185
15186 #: src/insets/insetbase.C:249
15187 msgid "Opened inset"
15188 msgstr "Odprt vstavek"
15189
15190 #: src/insets/insetbibtex.C:95
15191 #, fuzzy
15192 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15193 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15194
15195 #: src/insets/insetbox.C:57
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Boxed"
15198 msgstr "polkrepka"
15199
15200 #: src/insets/insetbox.C:58
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Frameless"
15203 msgstr "Tiskalnik|#T"
15204
15205 #: src/insets/insetbox.C:59
15206 #, fuzzy
15207 msgid "ovalbox"
15208 msgstr "Dvojni"
15209
15210 #: src/insets/insetbox.C:60
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Ovalbox"
15213 msgstr "Dvojni"
15214
15215 #: src/insets/insetbox.C:61
15216 msgid "Shadowbox"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: src/insets/insetbox.C:62
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Doublebox"
15222 msgstr "Dvojni"
15223
15224 #: src/insets/insetbox.C:116
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Opened Box Inset"
15227 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15228
15229 #: src/insets/insetbranch.C:72
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Opened Branch Inset"
15232 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15233
15234 #: src/insets/insetcaption.C:77
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Opened Caption Inset"
15237 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15238
15239 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Float"
15242 msgstr "Plovke|P"
15243
15244 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Opened CharStyle Inset"
15247 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15248
15249 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Undef: "
15252 msgstr "Ref: "
15253
15254 #: src/insets/insetenv.C:65
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Opened Environment Inset: "
15257 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15258
15259 #: src/insets/insetert.C:120
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Opened ERT Inset"
15262 msgstr "Odprt vstavek"
15263
15264 #: src/insets/insetert.C:368
15265 msgid "ERT"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: src/insets/insetexternal.C:580
15269 #, fuzzy, c-format
15270 msgid "External template %1$s is not installed"
15271 msgstr "Dodatne izbire"
15272
15273 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15274 #: src/insets/insetfloat.C:422
15275 #, fuzzy
15276 msgid "float: "
15277 msgstr "Noga"
15278
15279 #: src/insets/insetfloat.C:291
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Opened Float Inset"
15282 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15283
15284 #: src/insets/insetfloat.C:424
15285 #, fuzzy
15286 msgid " (sideways)"
15287 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
15288
15289 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15290 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15294 #, fuzzy, c-format
15295 msgid "List of %1$s"
15296 msgstr "Seznam tabel"
15297
15298 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15299 #, fuzzy
15300 msgid "foot"
15301 msgstr "Noga"
15302
15303 #: src/insets/insetfoot.C:56
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Opened Footnote Inset"
15306 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15307
15308 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15309 #, fuzzy, c-format
15310 msgid ""
15311 "Could not copy the file\n"
15312 "%1$s\n"
15313 "into the temporary directory."
15314 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
15315
15316 #: src/insets/insetgraphics.C:684
15317 #, c-format
15318 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: src/insets/insetgraphics.C:782
15322 #, fuzzy, c-format
15323 msgid "Graphics file: %1$s"
15324 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
15325
15326 #: src/insets/insetinclude.C:285
15327 msgid "Verbatim Input"
15328 msgstr "Dobesedni vhod"
15329
15330 #: src/insets/insetinclude.C:286
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Verbatim Input*"
15333 msgstr "Dobesedni vhod"
15334
15335 #: src/insets/insetinclude.C:366
15336 #, c-format
15337 msgid ""
15338 "Included file `%1$s'\n"
15339 "has textclass `%2$s'\n"
15340 "while parent file has textclass `%3$s'."
15341 msgstr ""
15342
15343 #: src/insets/insetinclude.C:372
15344 msgid "Different textclasses"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: src/insets/insetindex.C:39
15348 msgid "Idx"
15349 msgstr "Stv"
15350
15351 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15352 #, fuzzy
15353 msgid "margin"
15354 msgstr "Robovi"
15355
15356 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15359 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15360
15361 #: src/insets/insetnote.C:57
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Greyed out"
15364 msgstr "Odprt vstavek"
15365
15366 #: src/insets/insetnote.C:135
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Opened Note Inset"
15369 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15370
15371 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15372 #, fuzzy
15373 msgid "opt"
15374 msgstr "&Vrh"
15375
15376 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15379 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15380
15381 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Ref: "
15384 msgstr "Ref: "
15385
15386 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Equation"
15389 msgstr "Navedek"
15390
15391 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15392 #, fuzzy
15393 msgid "EqRef: "
15394 msgstr "Ref: "
15395
15396 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Page Number"
15399 msgstr "©tevilka strani"
15400
15401 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Page: "
15404 msgstr "Strani:"
15405
15406 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Textual Page Number"
15409 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15410
15411 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15412 #, fuzzy
15413 msgid "TextPage: "
15414 msgstr "StranZBesedilom"
15415
15416 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Standard+Textual Page"
15419 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15420
15421 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Ref+Text: "
15424 msgstr "Ref: "
15425
15426 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15427 msgid "PrettyRef"
15428 msgstr "LepSkl"
15429
15430 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15431 #, fuzzy
15432 msgid "PrettyRef: "
15433 msgstr "LepSkl"
15434
15435 #: src/insets/insettabular.C:402
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Opened table"
15438 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15439
15440 #: src/insets/insettabular.C:1557
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Error setting multicolumn"
15443 msgstr "Veèstolpèna|s"
15444
15445 #: src/insets/insettabular.C:1558
15446 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15447 msgstr ""
15448
15449 #: src/insets/insettext.C:269
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Opened Text Inset"
15452 msgstr "Odprt vstavek"
15453
15454 #: src/insets/insettheorem.C:39
15455 #, fuzzy
15456 msgid "theorem"
15457 msgstr "Izrek"
15458
15459 #: src/insets/insettheorem.C:87
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Opened Theorem Inset"
15462 msgstr "Odprt vstavek"
15463
15464 #: src/insets/insettoc.C:43
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Unknown toc list"
15467 msgstr "Neznana akcija"
15468
15469 #: src/insets/inseturl.C:40
15470 msgid "Url: "
15471 msgstr "Url: "
15472
15473 #: src/insets/inseturl.C:42
15474 msgid "HtmlUrl: "
15475 msgstr "HtmlUrl: "
15476
15477 #: src/insets/insetwrap.C:60
15478 msgid "wrap: "
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/insets/insetwrap.C:189
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Opened Wrap Inset"
15484 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15485
15486 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Not shown."
15489 msgstr " ni znan"
15490
15491 #: src/insets/render_graphic.C:95
15492 msgid "Loading..."
15493 msgstr ""
15494
15495 #: src/insets/render_graphic.C:97
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Converting to loadable format..."
15498 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15499
15500 #: src/insets/render_graphic.C:99
15501 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/insets/render_graphic.C:101
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Scaling etc..."
15507 msgstr "Napaka med branjem "
15508
15509 #: src/insets/render_graphic.C:103
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Ready to display"
15512 msgstr "[ni prikazano]"
15513
15514 #: src/insets/render_graphic.C:105
15515 #, fuzzy
15516 msgid "No file found!"
15517 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15518
15519 #: src/insets/render_graphic.C:107
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Error converting to loadable format"
15522 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15523
15524 #: src/insets/render_graphic.C:109
15525 msgid "Error loading file into memory"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: src/insets/render_graphic.C:111
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Error generating the pixmap"
15531 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15532
15533 #: src/insets/render_graphic.C:113
15534 #, fuzzy
15535 msgid "No image"
15536 msgstr " (Spremenjeno)"
15537
15538 #: src/insets/render_preview.C:89
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Preview loading"
15541 msgstr "obrnjeno"
15542
15543 #: src/insets/render_preview.C:92
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Preview ready"
15546 msgstr "obrnjeno"
15547
15548 #: src/insets/render_preview.C:95
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Preview failed"
15551 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15552
15553 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15556 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
15557
15558 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15561 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
15562
15563 #: src/ispell.C:246
15564 msgid ""
15565 "Could not create an ispell process.\n"
15566 "You may not have the right languages installed."
15567 msgstr ""
15568
15569 #: src/ispell.C:268
15570 msgid ""
15571 "The spell process returned an error.\n"
15572 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/ispell.C:377
15576 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/kbsequence.C:160
15580 msgid "   options: "
15581 msgstr "  izbire: "
15582
15583 #: src/lengthcommon.C:47
15584 msgid "sp"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: src/lengthcommon.C:47
15588 #, fuzzy
15589 msgid "pt"
15590 msgstr "&Vrh"
15591
15592 #: src/lengthcommon.C:47
15593 msgid "bp"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: src/lengthcommon.C:47
15597 #, fuzzy
15598 msgid "dd"
15599 msgstr "Dodaj"
15600
15601 #: src/lengthcommon.C:47
15602 msgid "mm"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: src/lengthcommon.C:47
15606 msgid "pc"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/lengthcommon.C:48
15610 msgid "cm"
15611 msgstr "cm"
15612
15613 #: src/lengthcommon.C:48
15614 #, fuzzy
15615 msgid "in"
15616 msgstr "drobne"
15617
15618 #: src/lengthcommon.C:48
15619 #, fuzzy
15620 msgid "ex"
15621 msgstr "besedilo"
15622
15623 #: src/lengthcommon.C:48
15624 msgid "em"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: src/lengthcommon.C:48
15628 msgid "mu"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: src/lengthcommon.C:49
15632 #, fuzzy
15633 msgid "text%"
15634 msgstr "besedilo"
15635
15636 #: src/lengthcommon.C:49
15637 #, fuzzy
15638 msgid "col%"
15639 msgstr "manj¹a"
15640
15641 #: src/lengthcommon.C:49
15642 #, fuzzy
15643 msgid "page%"
15644 msgstr "Ministran"
15645
15646 #: src/lengthcommon.C:49
15647 #, fuzzy
15648 msgid "line%"
15649 msgstr "Èrte"
15650
15651 #: src/lengthcommon.C:50
15652 #, fuzzy
15653 msgid "theight%"
15654 msgstr "Vi¹ina"
15655
15656 #: src/lengthcommon.C:50
15657 #, fuzzy
15658 msgid "pheight%"
15659 msgstr "Vi¹ina"
15660
15661 #: src/lyx_cb.C:112
15662 #, fuzzy, c-format
15663 msgid ""
15664 "The document %1$s could not be saved.\n"
15665 "\n"
15666 "Do you want to rename the document and try again?"
15667 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15668
15669 #: src/lyx_cb.C:114
15670 msgid "Rename and save?"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: src/lyx_cb.C:115
15674 #, fuzzy
15675 msgid "&Rename"
15676 msgstr "Ime"
15677
15678 #: src/lyx_cb.C:131
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Choose a filename to save document as"
15681 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
15682
15683 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1633
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Templates|#T#t"
15686 msgstr "Vzorci"
15687
15688 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1787
15689 #, fuzzy, c-format
15690 msgid ""
15691 "The document %1$s already exists.\n"
15692 "\n"
15693 "Do you want to over-write that document?"
15694 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15695
15696 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1789
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Over-write document?"
15699 msgstr "®elite shraniti spis?"
15700
15701 #: src/lyx_cb.C:214
15702 #, fuzzy, c-format
15703 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15704 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15705
15706 #: src/lyx_cb.C:216
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Unable to remove temporary directory"
15709 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15710
15711 #: src/lyx_cb.C:248
15712 #, fuzzy, c-format
15713 msgid "Auto-saving %1$s"
15714 msgstr "Sámoshranjevanje"
15715
15716 #: src/lyx_cb.C:287
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Autosave failed!"
15719 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15720
15721 #: src/lyx_cb.C:313
15722 msgid "Autosaving current document..."
15723 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15724
15725 #: src/lyx_cb.C:385
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Select file to insert"
15728 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15729
15730 #: src/lyx_cb.C:404
15731 #, fuzzy, c-format
15732 msgid ""
15733 "Could not read the specified document\n"
15734 "%1$s\n"
15735 "due to the error: %2$s"
15736 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15737
15738 #: src/lyx_cb.C:406
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Could not read file"
15741 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15742
15743 #: src/lyx_cb.C:414
15744 #, fuzzy, c-format
15745 msgid ""
15746 "Could not open the specified document\n"
15747 "%1$s\n"
15748 "due to the error: %2$s"
15749 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15750
15751 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Could not open file"
15754 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15755
15756 #: src/lyx_cb.C:445
15757 msgid "Running configure..."
15758 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15759
15760 #: src/lyx_cb.C:455
15761 msgid "Reloading configuration..."
15762 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15763
15764 #: src/lyx_cb.C:460
15765 #, fuzzy
15766 msgid "System reconfigured"
15767 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15768
15769 #: src/lyx_cb.C:461
15770 msgid ""
15771 "The system has been reconfigured.\n"
15772 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15773 "updated document class specifications."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/lyx_main.C:110
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Could not read configuration file"
15779 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15780
15781 #: src/lyx_main.C:111
15782 #, c-format
15783 msgid ""
15784 "Error while reading the configuration file\n"
15785 "%1$s.\n"
15786 "Please check your installation."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/lyx_main.C:124
15790 #, fuzzy
15791 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15792 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15793
15794 #: src/lyx_main.C:127
15795 msgid "Done!"
15796 msgstr "Opravljeno!"
15797
15798 #: src/lyx_main.C:219
15799 #, c-format
15800 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/lyx_main.C:386
15804 #, fuzzy
15805 msgid "LyX: "
15806 msgstr "LyX: Url"
15807
15808 #: src/lyx_main.C:495
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Could not create temporary directory"
15811 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15812
15813 #: src/lyx_main.C:496
15814 #, c-format
15815 msgid ""
15816 "Could not create a temporary directory in\n"
15817 "%1$s. Make sure that this\n"
15818 "path exists and is writable and try again."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/lyx_main.C:638
15822 msgid "Missing LyX support directory"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: src/lyx_main.C:639
15826 #, c-format
15827 msgid ""
15828 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15829 "It is needed to keep your own configuration."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: src/lyx_main.C:644
15833 #, fuzzy
15834 msgid "&Create directory."
15835 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
15836
15837 #: src/lyx_main.C:645
15838 msgid "&Exit LyX."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/lyx_main.C:646
15842 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/lyx_main.C:650
15846 #, fuzzy, c-format
15847 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15848 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
15849
15850 #: src/lyx_main.C:657
15851 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/lyx_main.C:807
15855 msgid "List of supported debug flags:"
15856 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15857
15858 #: src/lyx_main.C:811
15859 #, fuzzy, c-format
15860 msgid "Setting debug level to %1$s"
15861 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15862
15863 #: src/lyx_main.C:822
15864 #, fuzzy
15865 msgid ""
15866 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15867 "Command line switches (case sensitive):\n"
15868 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15869 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15870 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15871 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15872 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15873 "                  select the features to debug.\n"
15874 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15875 "\t-x [--execute] command\n"
15876 "                  where command is a lyx command.\n"
15877 "\t-e [--export] fmt\n"
15878 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15879 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15880 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15881 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15882 "\t-version        summarize version and build info\n"
15883 "Check the LyX man page for more details."
15884 msgstr ""
15885 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15886 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15887 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
15888 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15889 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15890 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15891 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15892 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15893 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15894 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15895 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15896 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15897 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15898 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15899 "\n"
15900 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15901
15902 #: src/lyx_main.C:858
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15905 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15906
15907 #: src/lyx_main.C:868
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15910 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15911
15912 #: src/lyx_main.C:878
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Missing command string after --execute switch"
15915 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15916
15917 #: src/lyx_main.C:891
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15920 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15921
15922 #: src/lyx_main.C:903
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15925 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15926
15927 #: src/lyx_main.C:908
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Missing filename for --import"
15930 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15931
15932 #: src/lyxfind.C:142
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Search error"
15935 msgstr "I¹èi"
15936
15937 #: src/lyxfind.C:142
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Search string is empty"
15940 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
15941
15942 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15943 msgid "String not found!"
15944 msgstr "Niza ni moè najti!"
15945
15946 #: src/lyxfind.C:327
15947 #, fuzzy
15948 msgid "String has been replaced."
15949 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
15950
15951 #: src/lyxfind.C:330
15952 msgid " strings have been replaced."
15953 msgstr " zamenjanih nizov."
15954
15955 #: src/lyxfont.C:52
15956 msgid "Symbol"
15957 msgstr "simboli"
15958
15959 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15960 #: src/lyxfont.C:69
15961 msgid "Inherit"
15962 msgstr "Podeduj"
15963
15964 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15965 #: src/lyxfont.C:69
15966 msgid "Ignore"
15967 msgstr "Prezri"
15968
15969 #: src/lyxfont.C:60
15970 msgid "Smallcaps"
15971 msgstr "majhne velike"
15972
15973 #: src/lyxfont.C:69
15974 msgid "Toggle"
15975 msgstr "Preklopi"
15976
15977 #: src/lyxfont.C:527
15978 #, fuzzy, c-format
15979 msgid "Emphasis %1$s, "
15980 msgstr "Poudari "
15981
15982 #: src/lyxfont.C:529
15983 #, fuzzy, c-format
15984 msgid "Underline %1$s, "
15985 msgstr "podèrtaj "
15986
15987 #: src/lyxfont.C:531
15988 #, fuzzy, c-format
15989 msgid "Noun %1$s, "
15990 msgstr "velike èrke "
15991
15992 #: src/lyxfont.C:535
15993 #, fuzzy, c-format
15994 msgid "Language: %1$s, "
15995 msgstr "Jezik:"
15996
15997 #: src/lyxfont.C:537
15998 #, fuzzy, c-format
15999 msgid "  Number %1$s"
16000 msgstr "©tevilka"
16001
16002 #: src/lyxfunc.C:290
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Unknown function."
16005 msgstr "Neznana akcija"
16006
16007 #: src/lyxfunc.C:326
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Nothing to do"
16010 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16011
16012 #: src/lyxfunc.C:344
16013 msgid "Unknown action"
16014 msgstr "Neznana akcija"
16015
16016 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Command disabled"
16019 msgstr "ukaz"
16020
16021 #: src/lyxfunc.C:357
16022 msgid "Command not allowed without any document open"
16023 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
16024
16025 #: src/lyxfunc.C:597
16026 msgid "Document is read-only"
16027 msgstr "Spis je le za branje"
16028
16029 #: src/lyxfunc.C:618
16030 #, fuzzy, c-format
16031 msgid ""
16032 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16033 "\n"
16034 "Do you want to save the document?"
16035 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16036
16037 #: src/lyxfunc.C:634
16038 #, c-format
16039 msgid ""
16040 "Could not print the document %1$s.\n"
16041 "Check that your printer is set up correctly."
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/lyxfunc.C:637
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Print document failed"
16047 msgstr "Tiskaj na"
16048
16049 #: src/lyxfunc.C:656
16050 #, fuzzy, c-format
16051 msgid ""
16052 "The document could not be converted\n"
16053 "into the document class %1$s."
16054 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16055
16056 #: src/lyxfunc.C:659
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Could not change class"
16059 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
16060
16061 #: src/lyxfunc.C:767
16062 #, fuzzy, c-format
16063 msgid "Saving document %1$s..."
16064 msgstr "Spis se shranjuje"
16065
16066 #: src/lyxfunc.C:771
16067 #, fuzzy
16068 msgid " done."
16069 msgstr "Pojdi dol"
16070
16071 #: src/lyxfunc.C:782
16072 #, c-format
16073 msgid ""
16074 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16075 "version of the document %1$s?"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/lyxfunc.C:804
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Build"
16081 msgstr "Zgradi program"
16082
16083 #: src/lyxfunc.C:809
16084 #, fuzzy
16085 msgid "ChkTeX"
16086 msgstr "Preveri TeX"
16087
16088 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1242
16089 msgid "Missing argument"
16090 msgstr "Manjkajoèi argument"
16091
16092 #: src/lyxfunc.C:990
16093 #, fuzzy, c-format
16094 msgid "Opening help file %1$s..."
16095 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16096
16097 #: src/lyxfunc.C:1220
16098 msgid "Opening child document "
16099 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16100
16101 #: src/lyxfunc.C:1299
16102 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/lyxfunc.C:1310
16106 #, c-format
16107 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: src/lyxfunc.C:1419
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Document defaults saved in "
16113 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16114
16115 #: src/lyxfunc.C:1422
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Unable to save document defaults"
16118 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
16119
16120 #: src/lyxfunc.C:1476
16121 msgid "Converting document to new document class..."
16122 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16123
16124 #: src/lyxfunc.C:1483
16125 msgid "Class switch"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/lyxfunc.C:1629
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Select template file"
16131 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
16132
16133 #: src/lyxfunc.C:1666
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Select document to open"
16136 msgstr "Izberite spis za odprtje"
16137
16138 #: src/lyxfunc.C:1707
16139 #, fuzzy, c-format
16140 msgid "Opening document %1$s..."
16141 msgstr "Odpira se spis"
16142
16143 #: src/lyxfunc.C:1711
16144 #, fuzzy, c-format
16145 msgid "Document %1$s opened."
16146 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
16147
16148 #: src/lyxfunc.C:1713
16149 #, fuzzy, c-format
16150 msgid "Could not open document %1$s"
16151 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16152
16153 #: src/lyxfunc.C:1738
16154 #, fuzzy, c-format
16155 msgid "Select %1$s file to import"
16156 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16157
16158 #: src/lyxfunc.C:1848
16159 msgid "Welcome to LyX!"
16160 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16161
16162 #: src/lyxrc.C:2048
16163 msgid ""
16164 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16165 "legal words?"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/lyxrc.C:2053
16169 msgid ""
16170 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16171 "document."
16172 msgstr ""
16173
16174 #: src/lyxrc.C:2057
16175 msgid ""
16176 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
16177 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
16178 "is specified, an internal routine is used."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/lyxrc.C:2061
16182 msgid ""
16183 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
16184 "plain text)."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/lyxrc.C:2065
16188 msgid ""
16189 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16190 "automatically by what you type."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/lyxrc.C:2069
16194 msgid ""
16195 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16196 "class change."
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/lyxrc.C:2073
16200 msgid ""
16201 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/lyxrc.C:2080
16205 msgid ""
16206 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16207 "the backup file in the same directory as the original file."
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/lyxrc.C:2084
16211 msgid ""
16212 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16213 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/lyxrc.C:2088
16217 msgid ""
16218 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16219 "its global and local bind/ directories."
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/lyxrc.C:2092
16223 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/lyxrc.C:2096
16227 msgid ""
16228 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16229 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/lyxrc.C:2106
16233 msgid ""
16234 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16235 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/lyxrc.C:2120
16239 #, no-c-format
16240 msgid ""
16241 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16242 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/lyxrc.C:2124
16246 msgid "New documents will be assigned this language."
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/lyxrc.C:2128
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Specify the default paper size."
16252 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16253
16254 #: src/lyxrc.C:2132
16255 msgid ""
16256 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16257 "shown after the change has been made.)"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/lyxrc.C:2136
16261 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/lyxrc.C:2140
16265 msgid ""
16266 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16267 "LyX was started from."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/lyxrc.C:2145
16271 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/lyxrc.C:2149
16275 msgid ""
16276 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16277 "recommended for non-English languages."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/lyxrc.C:2156
16281 msgid ""
16282 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16283 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16284 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/lyxrc.C:2165
16288 msgid ""
16289 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16290 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/lyxrc.C:2169
16294 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/lyxrc.C:2173
16298 msgid ""
16299 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16300 "document."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/lyxrc.C:2177
16304 msgid ""
16305 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16306 msgstr ""
16307
16308 #: src/lyxrc.C:2181
16309 msgid ""
16310 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16311 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16312 "name of the second language."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/lyxrc.C:2185
16316 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16317 msgstr ""
16318
16319 #: src/lyxrc.C:2189
16320 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/lyxrc.C:2193
16324 msgid ""
16325 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16326 "\\documentclass."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/lyxrc.C:2197
16330 msgid ""
16331 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16332 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/lyxrc.C:2201
16336 msgid ""
16337 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16338 "document is the default language."
16339 msgstr ""
16340
16341 #: src/lyxrc.C:2205
16342 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/lyxrc.C:2209
16346 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/lyxrc.C:2213
16350 msgid ""
16351 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16352 "of the document."
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/lyxrc.C:2217
16356 #, c-format
16357 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/lyxrc.C:2221
16361 msgid ""
16362 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16363 "variable. Use the OS native format."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/lyxrc.C:2228
16367 msgid ""
16368 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/lyxrc.C:2232
16372 msgid "The bold font in the dialogs."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/lyxrc.C:2236
16376 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/lyxrc.C:2240
16380 msgid "The normal font in the dialogs."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/lyxrc.C:2244
16384 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/lyxrc.C:2248
16388 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: src/lyxrc.C:2252
16392 msgid "Scale the preview size to suit."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/lyxrc.C:2256
16396 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/lyxrc.C:2260
16400 #, fuzzy
16401 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16402 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16403
16404 #: src/lyxrc.C:2264
16405 msgid ""
16406 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16407 "environment variable PRINTER."
16408 msgstr ""
16409
16410 #: src/lyxrc.C:2268
16411 #, fuzzy
16412 msgid "The option to print only even pages."
16413 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16414
16415 #: src/lyxrc.C:2272
16416 msgid ""
16417 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16418 "the filename of the DVI file to be printed."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/lyxrc.C:2276
16422 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: src/lyxrc.C:2280
16426 msgid "The option to print out in landscape."
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/lyxrc.C:2284
16430 #, fuzzy
16431 msgid "The option to print only odd pages."
16432 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16433
16434 #: src/lyxrc.C:2288
16435 #, fuzzy
16436 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16437 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16438
16439 #: src/lyxrc.C:2292
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16442 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16443
16444 #: src/lyxrc.C:2296
16445 msgid "The option to specify paper type."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: src/lyxrc.C:2300
16449 #, fuzzy
16450 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16451 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16452
16453 #: src/lyxrc.C:2304
16454 msgid ""
16455 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16456 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16457 "arguments."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: src/lyxrc.C:2308
16461 msgid ""
16462 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16463 "prepended along with the printer name after the spool command."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/lyxrc.C:2312
16467 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/lyxrc.C:2316
16471 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/lyxrc.C:2320
16475 msgid ""
16476 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16477 "command."
16478 msgstr ""
16479
16480 #: src/lyxrc.C:2324
16481 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/lyxrc.C:2328
16485 msgid ""
16486 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16487 msgstr ""
16488
16489 #: src/lyxrc.C:2332
16490 msgid ""
16491 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16492 "wrong, override the setting here."
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/lyxrc.C:2336
16496 msgid "The encoding for the screen fonts."
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/lyxrc.C:2342
16500 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/lyxrc.C:2351
16504 msgid ""
16505 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16506 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16507 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/lyxrc.C:2355
16511 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16512 msgstr ""
16513
16514 #: src/lyxrc.C:2360
16515 #, no-c-format
16516 msgid ""
16517 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16518 "roughly the same size as on paper."
16519 msgstr ""
16520
16521 #: src/lyxrc.C:2364
16522 msgid ""
16523 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16524 "\".out\". Only for advanced users."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/lyxrc.C:2371
16528 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/lyxrc.C:2375
16532 msgid "What command runs the spell checker?"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/lyxrc.C:2379
16536 msgid ""
16537 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16538 "when you quit LyX."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/lyxrc.C:2383
16542 msgid ""
16543 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16544 "value selects the directory LyX was started from."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/lyxrc.C:2390
16548 msgid ""
16549 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16550 "will look in its global and local ui/ directories."
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/lyxrc.C:2403
16554 msgid ""
16555 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16556 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16557 "not work with all dictionaries."
16558 msgstr ""
16559
16560 #: src/lyxrc.C:2410
16561 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/lyxrc.C:2417
16565 msgid ""
16566 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16567 "mice."
16568 msgstr ""
16569
16570 #: src/lyxvc.C:93
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Document not saved"
16573 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16574
16575 #: src/lyxvc.C:94
16576 #, fuzzy
16577 msgid "You must save the document before it can be registered."
16578 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
16579
16580 #: src/lyxvc.C:123
16581 msgid "LyX VC: Initial description"
16582 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
16583
16584 #: src/lyxvc.C:124
16585 msgid "(no initial description)"
16586 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
16587
16588 #: src/lyxvc.C:139
16589 msgid "LyX VC: Log Message"
16590 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
16591
16592 #: src/lyxvc.C:142
16593 msgid "(no log message)"
16594 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
16595
16596 #: src/lyxvc.C:164
16597 #, c-format
16598 msgid ""
16599 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16600 "changes.\n"
16601 "\n"
16602 "Do you want to revert to the saved version?"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/lyxvc.C:167
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Revert to stored version of document?"
16608 msgstr "Izberi do konca spisa"
16609
16610 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16611 #, fuzzy, c-format
16612 msgid " Macro: %1$s: "
16613 msgstr "Makroukaz: "
16614
16615 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
16616 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16617 #, c-format
16618 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16622 #, c-format
16623 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/mathed/math_gridinset.C:1252
16627 msgid "Only one row"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/mathed/math_gridinset.C:1258
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Only one column"
16633 msgstr "Odstrani stolpec|r"
16634
16635 #: src/mathed/math_gridinset.C:1266
16636 #, fuzzy
16637 msgid "No hline to delete"
16638 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16639
16640 #: src/mathed/math_gridinset.C:1275
16641 msgid "No vline to delete"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: src/mathed/math_gridinset.C:1293
16645 #, c-format
16646 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
16650 #, fuzzy
16651 msgid "No number"
16652 msgstr "©tevilka"
16653
16654 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Number"
16657 msgstr "©tevilka"
16658
16659 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
16660 msgid "Enter new label to insert:"
16661 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
16662
16663 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Enter label:"
16666 msgstr "Vstavi oznako"
16667
16668 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
16669 #, c-format
16670 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
16674 #, c-format
16675 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/mathed/math_hullinset.C:1130
16679 #, c-format
16680 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/mathed/math_hullinset.C:1234 src/text3.C:166
16684 msgid "Math editor mode"
16685 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16686
16687 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
16688 msgid "create new math text environment ($...$)"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: src/mathed/math_nestinset.C:739
16692 msgid "entered math text mode (textrm)"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: src/output.C:34
16696 #, fuzzy, c-format
16697 msgid ""
16698 "Could not open the specified document\n"
16699 "%1$s."
16700 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16701
16702 #: src/output_linuxdoc.C:79
16703 msgid "Error:"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: src/output_linuxdoc.C:79
16707 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/output_plaintext.C:170
16711 #, fuzzy
16712 msgid "References: "
16713 msgstr " Sklic: "
16714
16715 #: src/support/filefilterlist.C:106
16716 #, fuzzy
16717 msgid "All files (*)"
16718 msgstr " v datoteko ,"
16719
16720 #: src/support/package.C.in:464
16721 #, c-format
16722 msgid ""
16723 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/support/package.C.in:585
16727 #, c-format
16728 msgid ""
16729 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16730 "\t%1$s\n"
16731 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16732 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16733 msgstr ""
16734
16735 #: src/support/package.C.in:669
16736 #, c-format
16737 msgid ""
16738 "Invalid %1$s switch.\n"
16739 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: src/support/package.C.in:695
16743 #, c-format
16744 msgid ""
16745 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16746 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16747 msgstr ""
16748
16749 #: src/support/package.C.in:718
16750 #, c-format
16751 msgid ""
16752 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16753 "%2$s is not a directory."
16754 msgstr ""
16755
16756 #: src/support/userinfo.C:44
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Unknown user"
16759 msgstr "Neznana akcija"
16760
16761 #: src/text.C:182
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Unknown layout"
16764 msgstr "Neznana akcija"
16765
16766 #: src/text.C:183
16767 #, c-format
16768 msgid ""
16769 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16770 "Trying to use the default instead.\n"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/text.C:210
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Unknown Inset"
16776 msgstr "Neznana akcija"
16777
16778 #: src/text.C:334
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Unknown token"
16781 msgstr "Neznana akcija"
16782
16783 #: src/text.C:1163
16784 #, fuzzy
16785 msgid ""
16786 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16787 "Tutorial."
16788 msgstr ""
16789 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16790
16791 #: src/text.C:1174
16792 #, fuzzy
16793 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16794 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16795
16796 #: src/text.C:2121
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Change: "
16799 msgstr "Strani:"
16800
16801 #: src/text.C:2125
16802 #, fuzzy
16803 msgid " at "
16804 msgstr " za "
16805
16806 #: src/text.C:2136
16807 #, fuzzy, c-format
16808 msgid "Font: %1$s"
16809 msgstr "Pisava: "
16810
16811 #: src/text.C:2143
16812 #, fuzzy, c-format
16813 msgid ", Depth: %1$d"
16814 msgstr ", globina: "
16815
16816 #: src/text.C:2149
16817 msgid ", Spacing: "
16818 msgstr ", Presledki: "
16819
16820 #: src/text.C:2161
16821 msgid "Other ("
16822 msgstr "Drugi ("
16823
16824 #: src/text.C:2170
16825 #, fuzzy
16826 msgid ", Inset: "
16827 msgstr ", globina: "
16828
16829 #: src/text.C:2171
16830 #, fuzzy
16831 msgid ", Paragraph: "
16832 msgstr "Odstavek"
16833
16834 #: src/text.C:2172
16835 #, fuzzy
16836 msgid ", Id: "
16837 msgstr ", globina: "
16838
16839 #: src/text.C:2173
16840 #, fuzzy
16841 msgid ", Position: "
16842 msgstr "Podmena"
16843
16844 #: src/text2.C:503
16845 msgid ""
16846 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16847 "change."
16848 msgstr ""
16849 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
16850 "spremembe pisave."
16851
16852 #: src/text2.C:542
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Nothing to index!"
16855 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16856
16857 #: src/text2.C:544
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16860 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16861
16862 #: src/text3.C:710
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Unknown spacing argument: "
16865 msgstr "Manjkajoèi argument"
16866
16867 #: src/text3.C:861
16868 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16869 msgstr ""
16870
16871 #: src/text3.C:879
16872 msgid "Layout "
16873 msgstr "Videz "
16874
16875 #: src/text3.C:880
16876 msgid " not known"
16877 msgstr " ni znan"
16878
16879 #: src/text3.C:1347 src/text3.C:1359
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Character set"
16882 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16883
16884 #: src/text3.C:1492
16885 msgid "Paragraph layout set"
16886 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16887
16888 #, fuzzy
16889 #~ msgid "Reference:|#e"
16890 #~ msgstr "Sklic :"
16891
16892 #, fuzzy
16893 #~ msgid "Form1"
16894 #~ msgstr "Od"
16895
16896 #, fuzzy
16897 #~ msgid "Cite Style"
16898 #~ msgstr "Slog narekovajev    "
16899
16900 #, fuzzy
16901 #~ msgid "Form2"
16902 #~ msgstr "Od"
16903
16904 #, fuzzy
16905 #~ msgid "The citation key"
16906 #~ msgstr "Vnesi citat"
16907
16908 #~ msgid "BibTeX"
16909 #~ msgstr "BibTeX"
16910
16911 #, fuzzy
16912 #~ msgid "Box settings"
16913 #~ msgstr "Izbire"
16914
16915 #, fuzzy
16916 #~ msgid "Changes"
16917 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
16918
16919 #, fuzzy
16920 #~ msgid "Character"
16921 #~ msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16922
16923 #, fuzzy
16924 #~ msgid "ERT inset display"
16925 #~ msgstr "[ni prikazano]"
16926
16927 #, fuzzy
16928 #~ msgid "Include File"
16929 #~ msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
16930
16931 #, fuzzy
16932 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
16933 #~ msgstr "Vzglavje LaTeXa"
16934
16935 #, fuzzy
16936 #~ msgid "File Conversion"
16937 #~ msgstr "Napake pri spreminjanju!"
16938
16939 #, fuzzy
16940 #~ msgid "&New"
16941 #~ msgstr "besedilo"
16942
16943 #, fuzzy
16944 #~ msgid "Date Format"
16945 #~ msgstr "Osve¾i|#U"
16946
16947 #, fuzzy
16948 #~ msgid "Display insets"
16949 #~ msgstr "Vstavi dodatek"
16950
16951 #, fuzzy
16952 #~ msgid "File Formats"
16953 #~ msgstr "Formati"
16954
16955 #, fuzzy
16956 #~ msgid "LaTeX settings"
16957 #~ msgstr "dodatne izbire"
16958
16959 #, fuzzy
16960 #~ msgid "Printer settings"
16961 #~ msgstr "Ministran"
16962
16963 #~ msgid "Print"
16964 #~ msgstr "Tiskaj"
16965
16966 #~ msgid "&File"
16967 #~ msgstr "&Datoteka"
16968
16969 #, fuzzy
16970 #~ msgid "&Go to Reference"
16971 #~ msgstr "Pojdi na sklic"
16972
16973 #, fuzzy
16974 #~ msgid "Available references"
16975 #~ msgstr "Dostopni sklici"
16976
16977 #, fuzzy
16978 #~ msgid "R&eferences in:"
16979 #~ msgstr " Sklic: "
16980
16981 #, fuzzy
16982 #~ msgid "Search and replace"
16983 #~ msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
16984
16985 #, fuzzy
16986 #~ msgid "Custom Export"
16987 #~ msgstr "Kupec"
16988
16989 #, fuzzy
16990 #~ msgid "File:"
16991 #~ msgstr "Datoteka ,"
16992
16993 #, fuzzy
16994 #~ msgid "Table Of Contents"
16995 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16996
16997 #, fuzzy
16998 #~ msgid "&Name"
16999 #~ msgstr "Ime"
17000
17001 #, fuzzy
17002 #~ msgid "Wrap Options"
17003 #~ msgstr "Dodatne izbire"
17004
17005 #, fuzzy
17006 #~ msgid "Right_Header"
17007 #~ msgstr "DesnaGlava"
17008
17009 #~ msgid "Citation Reference...|C"
17010 #~ msgstr "Sklic na literaturo...|l"
17011
17012 #~ msgid "Cross Reference...|R"
17013 #~ msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
17014
17015 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
17016 #~ msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
17017
17018 #, fuzzy
17019 #~ msgid "Refs|R"
17020 #~ msgstr "Skl"
17021
17022 #, fuzzy
17023 #~ msgid "Toggle user style"
17024 #~ msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
17025
17026 #, fuzzy
17027 #~ msgid ""
17028 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
17029 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
17030 #~ msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
17031
17032 #, fuzzy
17033 #~ msgid "LyX: Index Entry"
17034 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
17035
17036 #, fuzzy
17037 #~ msgid "LyX: Label"
17038 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17039
17040 #, fuzzy
17041 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
17042 #~ msgstr "Postavka literature"
17043
17044 #, fuzzy
17045 #~ msgid "LyX: Box Settings"
17046 #~ msgstr "Izbire"
17047
17048 #, fuzzy
17049 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
17050 #~ msgstr "Postavka literature"
17051
17052 #, fuzzy
17053 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
17054 #~ msgstr "Izbire"
17055
17056 #, fuzzy
17057 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
17058 #~ msgstr "Slog TeXa|X"
17059
17060 #, fuzzy
17061 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
17062 #~ msgstr "Sklic na literaturo...|l"
17063
17064 #, fuzzy
17065 #~ msgid "LyX: Document Settings"
17066 #~ msgstr "Spisi"
17067
17068 #, fuzzy
17069 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
17070 #~ msgstr "dodatne izbire"
17071
17072 #, fuzzy
17073 #~ msgid "LyX: External Material"
17074 #~ msgstr "Zunanji material...|Z"
17075
17076 #, fuzzy
17077 #~ msgid "LyX: Float Settings"
17078 #~ msgstr "Izbire"
17079
17080 #, fuzzy
17081 #~ msgid "LyX: Graphics"
17082 #~ msgstr "Grafièna datoteka|#D"
17083
17084 #, fuzzy
17085 #~ msgid "LyX: Child Document"
17086 #~ msgstr "Dokument v LyXu...|X"
17087
17088 #, fuzzy
17089 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
17090 #~ msgstr "Loèilo"
17091
17092 #, fuzzy
17093 #~ msgid "LyX: Insert space"
17094 #~ msgstr "Vstavki LyXa"
17095
17096 #, fuzzy
17097 #~ msgid "LyX: Insert root"
17098 #~ msgstr "Vstavki LyXa"
17099
17100 #, fuzzy
17101 #~ msgid "LyX: Note Settings"
17102 #~ msgstr "Izbire"
17103
17104 #, fuzzy
17105 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
17106 #~ msgstr "Postavka literature"
17107
17108 #, fuzzy
17109 #~ msgid "LyX: Preferences"
17110 #~ msgstr "Izbire"
17111
17112 #, fuzzy
17113 #~ msgid "New"
17114 #~ msgstr "besedilo"
17115
17116 #, fuzzy
17117 #~ msgid "LyX: Print Document"
17118 #~ msgstr "Dokument v LyXu...|X"
17119
17120 #, fuzzy
17121 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
17122 #~ msgstr "Izbire"
17123
17124 #, fuzzy
17125 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
17126 #~ msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
17127
17128 #, fuzzy
17129 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
17130 #~ msgstr "Po¹lji spis ukazu"
17131
17132 #, fuzzy
17133 #~ msgid "LyX: Show File"
17134 #~ msgstr "KratekNaslov"
17135
17136 #, fuzzy
17137 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
17138 #~ msgstr "Èrkovanje konèano!"
17139
17140 #, fuzzy
17141 #~ msgid "LyX: Table Settings"
17142 #~ msgstr "Ministran"
17143
17144 #, fuzzy
17145 #~ msgid "LyX: Insert Table"
17146 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
17147
17148 #, fuzzy
17149 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
17150 #~ msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
17151
17152 #, fuzzy
17153 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
17154 #~ msgstr "Tezaver"
17155
17156 #, fuzzy
17157 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
17158 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
17159
17160 #, fuzzy
17161 #~ msgid "LyX: URL"
17162 #~ msgstr "LyX: Url"
17163
17164 #, fuzzy
17165 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
17166 #~ msgstr "Ministran"
17167
17168 #, fuzzy
17169 #~ msgid "BibTeX Database"
17170 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
17171
17172 #, fuzzy
17173 #~ msgid "Branch"
17174 #~ msgstr "francosko"
17175
17176 #, fuzzy
17177 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
17178 #~ msgstr "_Vnesi nov citat"
17179
17180 #, fuzzy
17181 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
17182 #~ msgstr "_Vnesi nov citat"
17183
17184 #, fuzzy
17185 #~ msgid "To:|#T"
17186 #~ msgstr "&Vrh"
17187
17188 #, fuzzy
17189 #~ msgid "&To:"
17190 #~ msgstr "&Vrh"
17191
17192 #, fuzzy
17193 #~ msgid "&to"
17194 #~ msgstr "za"
17195
17196 #, fuzzy
17197 #~ msgid "&Default"
17198 #~ msgstr "privzeta"
17199
17200 #, fuzzy
17201 #~ msgid "Set all borders"
17202 #~ msgstr "Nastavi meje|#S"
17203
17204 #, fuzzy
17205 #~ msgid "Unset all borders"
17206 #~ msgstr "Iznièi meje|#U"
17207
17208 #, fuzzy
17209 #~ msgid "Oval Box|O"
17210 #~ msgstr "Del"
17211
17212 #, fuzzy
17213 #~ msgid "Double Box|D"
17214 #~ msgstr "Dvojni"
17215
17216 #, fuzzy
17217 #~ msgid "Could not convert image"
17218 #~ msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
17219
17220 #, fuzzy
17221 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
17222 #~ msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
17223
17224 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
17225 #~ msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
17226
17227 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
17228 #~ msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
17229
17230 #, fuzzy
17231 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
17232 #~ msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
17233
17234 #~ msgid "System directory set to: "
17235 #~ msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
17236
17237 #, fuzzy
17238 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
17239 #~ msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
17240
17241 #, fuzzy
17242 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
17243 #~ msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
17244
17245 #, fuzzy
17246 #~ msgid ""
17247 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
17248 #~ msgstr ""
17249 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
17250
17251 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
17252 #~ msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
17253
17254 #, fuzzy
17255 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
17256 #~ msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
17257
17258 #~ msgid "Expect problems."
17259 #~ msgstr "Prièakujte te¾ave."
17260
17261 #, fuzzy
17262 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
17263 #~ msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
17264
17265 #, fuzzy
17266 #~ msgid "User UI|#U#u"
17267 #~ msgstr "Uporabnik2|#2"
17268
17269 #, fuzzy
17270 #~ msgid "Key maps|#K#k"
17271 #~ msgstr "Polo¾aji tipk"
17272
17273 #, fuzzy
17274 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
17275 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
17276
17277 #, fuzzy
17278 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
17279 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
17280
17281 #, fuzzy
17282 #~ msgid "Select a file to print to"
17283 #~ msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17284
17285 #, fuzzy
17286 #~ msgid "Select Database"
17287 #~ msgstr "Zbirka podatkov:"
17288
17289 #, fuzzy
17290 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
17291 #~ msgstr "Spremeni slog TeXa"