]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
This is already done by the previous call.
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-07-07 02:39+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:34+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Različica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice razširjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zapri"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
55 #, fuzzy
56 msgid "The bibliography key"
57 msgstr "Postavka literature"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
60 #, fuzzy
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
66 #, fuzzy
67 msgid "&Label:"
68 msgstr "&Oznaka"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
71 #, fuzzy
72 msgid "&Key:"
73 msgstr "&Ključ"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 #, fuzzy
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "Slog citiranja"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
81 #, fuzzy
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 #, fuzzy
87 msgid "&Default (numerical)"
88 msgstr "Privzeto (zunanji)"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
91 msgid ""
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr ""
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
97 #, fuzzy
98 msgid "&Natbib"
99 msgstr "Uporabi &NatBib"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
102 #, fuzzy
103 msgid "Natbib &style:"
104 msgstr "&Slog strani:"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
107 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
108 msgstr ""
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
111 msgid "&Jurabib"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
115 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
116 msgstr ""
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
119 #, fuzzy
120 msgid "S&ectioned bibliography"
121 msgstr "Literatura"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
124 msgid ""
125 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
130 #, fuzzy
131 msgid "Bibliography generation"
132 msgstr "Literatura"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
136 #, fuzzy
137 msgid "&Processor:"
138 msgstr "&Bližnjica:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
141 #, fuzzy
142 msgid "Select a processor"
143 msgstr "Izberite datoteko"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
148 #, fuzzy
149 msgid "&Options:"
150 msgstr "&Izbire:"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
153 msgid ""
154 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
158 #, fuzzy
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
163 msgid "Scan for new databases and styles"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
168 msgid "&Rescan"
169 msgstr ""
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
172 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
176 msgid "&Browse..."
177 msgstr "&Brskaj..."
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
180 #, fuzzy
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
185 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
186 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
187 #: src/CutAndPaste.cpp:345
188 msgid "&Add"
189 msgstr "&Dodaj"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
193 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
194 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
195 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
197 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
198 msgid "Cancel"
199 msgstr "Prekliči"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
202 msgid "The BibTeX style"
203 msgstr "Slog BibTeXa"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
206 msgid "St&yle"
207 msgstr "S&log"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
210 msgid "Choose a style file"
211 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
214 #, fuzzy
215 msgid "This bibliography section contains..."
216 msgstr "Postavka literature"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
219 #, fuzzy
220 msgid "&Content:"
221 msgstr "Vsebina"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
224 #, fuzzy
225 msgid "all cited references"
226 msgstr "Dostopni sklici"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
230 #, fuzzy
231 msgid "all uncited references"
232 msgstr "Dostopni sklici"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
235 #, fuzzy
236 msgid "all references"
237 msgstr "Dostopni sklici"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
240 msgid "Add bibliography to the table of contents"
241 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
244 msgid "Add bibliography to &TOC"
245 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
248 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
249 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
250 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
253 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
255 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
257 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
258 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
260 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
263 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
264 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
266 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
268 msgid "&OK"
269 msgstr "&V redu"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
272 #, fuzzy
273 msgid "Move the selected database downwards in the list"
274 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
277 #, fuzzy
278 msgid "Do&wn"
279 msgstr "Opravljeno"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "&Osveži"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
293 msgid "BibTeX database to use"
294 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
297 msgid "Databa&ses"
298 msgstr "&Zbirke podatkov"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
301 msgid "Add a BibTeX database file"
302 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
305 #, fuzzy
306 msgid "&Add..."
307 msgstr "&Dodaj"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
310 msgid "Remove the selected database"
311 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
314 msgid "&Delete"
315 msgstr "&Zbriši"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
318 msgid "Check this if the box should break across pages"
319 msgstr ""
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
322 #, fuzzy
323 msgid "Allow &page breaks"
324 msgstr "Prelomi strani"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
327 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
328 msgid "Alignment"
329 msgstr "Poravnava"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
332 #, fuzzy
333 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
334 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
338 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
339 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
340 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
341 msgid "Left"
342 msgstr "Levo"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
346 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
347 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
348 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
349 msgid "Center"
350 msgstr "Sredina"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
355 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
356 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
357 msgid "Right"
358 msgstr "Desno"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
361 #, fuzzy
362 msgid "Stretch"
363 msgstr "Ulica"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
366 #, fuzzy
367 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
368 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
373 msgid "Top"
374 msgstr "Vrh"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
379 msgid "Middle"
380 msgstr "Sredina"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
385 msgid "Bottom"
386 msgstr "Dno"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
389 #, fuzzy
390 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
391 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
394 #, fuzzy
395 msgid "&Box:"
396 msgstr "&Notranji:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
399 #, fuzzy
400 msgid "Co&ntent:"
401 msgstr "Vsebina"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
404 #, fuzzy
405 msgid "Vertical"
406 msgstr "&Navpično:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
409 #, fuzzy
410 msgid "Horizontal"
411 msgstr "&Vodoravno:"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
415 msgid "&Height:"
416 msgstr "&Višina:"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
419 #, fuzzy
420 msgid "Inner Bo&x:"
421 msgstr "&Notranji:"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
424 #, fuzzy
425 msgid "&Decoration:"
426 msgstr "Posvetilo"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
431 msgid "&Width:"
432 msgstr "Ši&rina:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
435 #, fuzzy
436 msgid "Height value"
437 msgstr "Vrednost širine"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
440 msgid "Width value"
441 msgstr "Vrednost širine"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
456 msgid "None"
457 msgstr "Nič"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
460 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
461 #, fuzzy
462 msgid "Parbox"
463 msgstr "Del"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
466 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
467 msgid "Minipage"
468 msgstr "Ministran"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
471 msgid "Supported box types"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
475 #, fuzzy
476 msgid "&Available branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
480 #, fuzzy
481 msgid "Select your branch"
482 msgstr "Izberi prejšnji znak"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
485 #, fuzzy
486 msgid "&New:"
487 msgstr "&Novo"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
490 msgid ""
491 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
492 "active."
493 msgstr ""
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
496 #, fuzzy
497 msgid "Filename &Suffix"
498 msgstr "Ime datoteke"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
501 msgid "Show undefined branches used in this document."
502 msgstr ""
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
505 #, fuzzy
506 msgid "&Undefined Branches"
507 msgstr "Odprta zabeležka"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
510 #, fuzzy
511 msgid "A&vailable Branches:"
512 msgstr "Dostopni sklici"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
515 #, fuzzy
516 msgid "Toggle the selected branch"
517 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
520 msgid "(&De)activate"
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
524 msgid "Add a new branch to the list"
525 msgstr ""
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
528 msgid "Define or change background color"
529 msgstr ""
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
532 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
533 #, fuzzy
534 msgid "Alter Co&lor..."
535 msgstr "S&premeni..."
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
538 #, fuzzy
539 msgid "Remove the selected branch"
540 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
543 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
544 #: src/Buffer.cpp:3546
545 msgid "&Remove"
546 msgstr "&Odstrani"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
549 #, fuzzy
550 msgid "Change the name of the selected branch"
551 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
554 #, fuzzy
555 msgid "Re&name..."
556 msgstr "&Odstrani"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
559 #, fuzzy
560 msgid "Add the selected branches to the list."
561 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
564 #, fuzzy
565 msgid "&Add Selected"
566 msgstr "&Zbriši"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
569 msgid "Add all unknown branches to the list."
570 msgstr ""
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
573 msgid "Add A&ll"
574 msgstr ""
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
577 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
578 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
581 #: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
582 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
583 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683
585 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
586 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
591 msgid "&Cancel"
592 msgstr "&Prekliči"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
596 msgid "Undefined branches used in this document."
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
600 #, fuzzy
601 msgid "&Undefined Branches:"
602 msgstr "Dostopni sklici"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
605 #, fuzzy
606 msgid "&Font:"
607 msgstr "Pisava: "
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
611 msgid "Si&ze:"
612 msgstr "Ve&likost:"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
615 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
620 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1561
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1562
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1563
630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
633 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
634 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
636 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
637 msgid "Default"
638 msgstr "privzeta"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 msgid "Tiny"
643 msgstr "drobna"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
647 msgid "Smallest"
648 msgstr "najmanjša"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
652 msgid "Smaller"
653 msgstr "manjša"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
657 msgid "Small"
658 msgstr "majhna"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
662 msgid "Normal"
663 msgstr "navadna"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
667 msgid "Large"
668 msgstr "velika"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
672 msgid "Larger"
673 msgstr "večja"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
677 msgid "Largest"
678 msgstr "največja"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
682 msgid "Huge"
683 msgstr "ogromna"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
687 msgid "Huger"
688 msgstr "ogromnejša"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
691 #, fuzzy
692 msgid "&Custom Bullet:"
693 msgstr "Kupec"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
696 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
697 #, fuzzy
698 msgid "&Level:"
699 msgstr "&Oznaka"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
702 #, fuzzy
703 msgid "Change:"
704 msgstr "Jezik:"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
707 #, fuzzy
708 msgid "Go to previous change"
709 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
712 #, fuzzy
713 msgid "&Previous change"
714 msgstr " (Spremenjeno)"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
717 #, fuzzy
718 msgid "Go to next change"
719 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
722 #, fuzzy
723 msgid "&Next change"
724 msgstr " (Spremenjeno)"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
727 msgid "Accept this change"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
731 #, fuzzy
732 msgid "&Accept"
733 msgstr "Sprejeto"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
736 msgid "Reject this change"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
740 #, fuzzy
741 msgid "&Reject"
742 msgstr "Resetiraj"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
746 msgid "Font family"
747 msgstr "Družina pisav"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
750 msgid "&Family:"
751 msgstr "&Družina:"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
755 msgid "Font shape"
756 msgstr "Oblika pisave"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
759 msgid "S&hape:"
760 msgstr "&Oblika:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
764 msgid "Font series"
765 msgstr "Vrste pisav"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
772 msgid "Language"
773 msgstr "Jezik"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
777 msgid "Font color"
778 msgstr "Barva pisave"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
781 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
783 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
784 msgid "&Language:"
785 msgstr "&Jezik:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
788 msgid "&Series:"
789 msgstr "&Vrste:"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
792 msgid "&Color:"
793 msgstr "&Barva:"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
796 #, fuzzy
797 msgid "Never Toggled"
798 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
802 msgid "Font size"
803 msgstr "Velikost pisave"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
807 msgid "Other font settings"
808 msgstr "Druge nastavitve pisav"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
811 msgid "Always Toggled"
812 msgstr "Vedno preklopljeni"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
815 msgid "&Misc:"
816 msgstr "&Razno:"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
819 #, fuzzy
820 msgid "toggle font on all of the above"
821 msgstr "Vklopi vse te|#T"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
824 msgid "&Toggle all"
825 msgstr "&Spremeni vse"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
828 msgid "Apply each change automatically"
829 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
832 #, fuzzy
833 msgid "Apply changes &immediately"
834 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
840 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
843 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
844 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
845 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992
847 msgid "&Apply"
848 msgstr "&Uporabi"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
852 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
853 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
855 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
856 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
857 msgid "Close"
858 msgstr "Zapri"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
861 #, fuzzy
862 msgid "A&vailable Citations:"
863 msgstr "Dostopni sklici"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
866 #, fuzzy
867 msgid "S&elected Citations:"
868 msgstr "&Izbor:"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
871 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
875 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
876 msgstr ""
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
879 #, fuzzy
880 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
881 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
884 #, fuzzy
885 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
886 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
889 #, fuzzy
890 msgid "&Down"
891 msgstr "Opravljeno"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
894 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
896 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
898 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
899 msgid "&Restore"
900 msgstr "&Obnovi"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
903 #, fuzzy
904 msgid "App&ly"
905 msgstr "&Uporabi"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
908 #, fuzzy
909 msgid "Formatting"
910 msgstr "Formati"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
913 #, fuzzy
914 msgid "Citation st&yle:"
915 msgstr "Slog citiranja"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
918 msgid "Natbib citation style to use"
919 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
922 #, fuzzy
923 msgid "Text &before:"
924 msgstr "Besedilo pred:"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
927 msgid "Text to place before citation"
928 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
931 #, fuzzy
932 msgid "Text a&fter:"
933 msgstr "Besedilo po:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
936 msgid "Text to place after citation"
937 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
940 msgid "List all authors"
941 msgstr "Naštej vse avtorje"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
944 #, fuzzy
945 msgid "Full aut&hor list"
946 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
949 msgid "Force upper case in citation"
950 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
953 #, fuzzy
954 msgid "Force u&pper case"
955 msgstr "Vsili &velike črke"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
958 #, fuzzy
959 msgid "Search Citation"
960 msgstr "Citat"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
963 #, fuzzy
964 msgid "Searc&h:"
965 msgstr "Išči"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
968 msgid ""
969 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
973 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
977 #, fuzzy
978 msgid "&Search"
979 msgstr "Išči"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
982 #, fuzzy
983 msgid "Search field:"
984 msgstr "Išči"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
987 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
988 #, fuzzy
989 msgid "All fields"
990 msgstr " v datoteko ,"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
993 msgid "Regular e&xpression"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
997 #, fuzzy
998 msgid "Case se&nsitive"
999 msgstr "&Loči velike in male črke"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Entry types:"
1004 msgstr "Vnos"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1007 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1008 #, fuzzy
1009 msgid "All entry types"
1010 msgstr "Vnos"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1013 msgid "Search as you &type"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Font colors"
1019 msgstr "Barva pisave"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Main text:"
1024 msgstr "Umesti"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1028 msgid "Click to change the color"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Default..."
1034 msgstr "privzeta"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1038 msgid "Revert the color to the default"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1043 #, fuzzy
1044 msgid "R&eset"
1045 msgstr "Resetiraj"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Greyed-out notes:"
1050 msgstr "Odprt vstavek"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1053 #, fuzzy
1054 msgid "&Change..."
1055 msgstr "Jezik:"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Background colors"
1060 msgstr "ozadje"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Page:"
1065 msgstr "Strani:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Shaded boxes:"
1070 msgstr "ozadje opombe"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1073 #, fuzzy
1074 msgid "&New Document:"
1075 msgstr "Nov spis"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1078 #, fuzzy
1079 msgid "&Old Document:"
1080 msgstr "Spis"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1083 msgid "Bro&wse..."
1084 msgstr "Br&skaj..."
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Copy Document Settings from:"
1089 msgstr "Spisi"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1092 #, fuzzy
1093 msgid "N&ew Document"
1094 msgstr "Nov spis"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Ol&d Document"
1099 msgstr "Spis"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1102 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1103 #, fuzzy
1104 msgid "TeX Code: "
1105 msgstr "TeX|T"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1108 msgid "Match delimiter types"
1109 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1112 msgid "&Keep matched"
1113 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1116 msgid "&Size:"
1117 msgstr "&Velikost:"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1120 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1121 msgid "Insert the delimiters"
1122 msgstr "Vstavi ločila"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1125 msgid "&Insert"
1126 msgstr "&Vstavi"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1131 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1134 msgid "Use Class Defaults"
1135 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1140 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1143 msgid "Save as Document Defaults"
1144 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1147 msgid "Display"
1148 msgstr "Prikaz"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1151 msgid "Show ERT button only"
1152 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1155 msgid "&Collapsed"
1156 msgstr "&Zložen"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1159 msgid "Show ERT contents"
1160 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1163 #, fuzzy
1164 msgid "O&pen"
1165 msgstr "&Odpri"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1168 #, fuzzy
1169 msgid "For more information, refer to the complete log."
1170 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1173 #, fuzzy
1174 msgid "&Errors:"
1175 msgstr "Puščica"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Description:"
1180 msgstr "Opis"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1183 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1187 msgid "View Complete &Log..."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1191 #, fuzzy
1192 msgid "F&ile"
1193 msgstr "Datoteka"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1196 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1197 msgid "Filename"
1198 msgstr "Ime datoteke"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1202 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1203 msgid "&File:"
1204 msgstr "&Datoteka:"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1207 msgid "Select a file"
1208 msgstr "Izberite datoteko"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Draft"
1213 msgstr "Način &osnutka"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Template"
1218 msgstr "&Vzorci:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1221 msgid "Available templates"
1222 msgstr "Dostopni vzorci"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1226 #, fuzzy
1227 msgid "LaTe&X and LyX options"
1228 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1231 #, fuzzy
1232 msgid "LaTeX Options"
1233 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1236 #, fuzzy
1237 msgid "O&ption:"
1238 msgstr "&Pojasnilo:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Forma&t:"
1243 msgstr "F&ormat:"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1246 msgid "&Show in LyX"
1247 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1253 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1254 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1260 msgstr "&brez serifov:"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Si&ze and Rotation"
1265 msgstr "Citat"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Rotate"
1270 msgstr "Država"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1276 msgid "Angle to rotate image by"
1277 msgstr "Kot zasuka slike"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1283 msgid "The origin of the rotation"
1284 msgstr "Izhodišče zasuka"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Ori&gin:"
1289 msgstr "&Izhodišče:"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1292 msgid "A&ngle:"
1293 msgstr "&Kot:"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Scale"
1298 msgstr "Razteg%"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1302 msgid "Height of image in output"
1303 msgstr "Višina slike na izhodu"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1307 msgid "Width of image in output"
1308 msgstr "Širina slike na izhodu"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1311 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1312 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1316 msgid "&Maintain aspect ratio"
1317 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Crop"
1322 msgstr "Prepiši"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1326 msgid "Clip to bounding box values"
1327 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1331 msgid "Clip to &bounding box"
1332 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1336 msgid "&Left bottom:"
1337 msgstr "&Levo dno:"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1340 msgid "x"
1341 msgstr "x"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1345 msgid "Right &top:"
1346 msgstr "Desni &vrh:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1350 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1351 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1355 #, fuzzy
1356 msgid "&Get from File"
1357 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1360 msgid "y"
1361 msgstr "y"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1364 #, fuzzy
1365 msgid "TabWidget"
1366 msgstr "Širina oznake"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1369 msgid "Basi&c"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1373 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1374 msgid "&Find:"
1375 msgstr "&Najdi:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1378 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1379 msgid "Replace &with:"
1380 msgstr "Nadomesti &z:"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1383 msgid "Perform a case-sensitive search"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1387 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1388 msgid "Case &sensitive"
1389 msgstr "&Loči velike in male črke"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1392 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1396 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1397 msgid "Find &Next"
1398 msgstr "Najdi &naslednjo"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Restrict search to whole words only"
1403 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1406 #, fuzzy
1407 msgid "W&hole words"
1408 msgstr "Ključne besede"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1411 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1415 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1416 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1418 msgid "&Replace"
1419 msgstr "&Nadomesti"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1423 msgid "Search &backwards"
1424 msgstr "Išči &nazaj"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Replace all occurences at once"
1429 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1433 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1434 msgid "Replace &All"
1435 msgstr "Nadomesti &vse"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Ad&vanced"
1441 msgstr "&Prekliči"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1444 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Sco&pe"
1450 msgstr "&Oblika:"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Current paragraph"
1455 msgstr "en odstavek"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Current &paragraph"
1460 msgstr "en odstavek"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Current &document"
1465 msgstr "Uvozi spis"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1468 msgid ""
1469 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1470 "document"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1474 #, fuzzy
1475 msgid "&Master document"
1476 msgstr "Želite shraniti spis?"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1479 #, fuzzy
1480 msgid "All open documents"
1481 msgstr "Odpira se spis "
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1484 #, fuzzy
1485 msgid "&Open documents"
1486 msgstr "Odpira se spis "
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1489 msgid "All ma&nuals"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1493 msgid ""
1494 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1495 "and paragraph style"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Ignore &format"
1501 msgstr "&Datumski format"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1504 msgid ""
1505 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1506 "first letter"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1510 msgid "&Preserve first case on replace"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1514 #, fuzzy
1515 msgid "&Expand macros"
1516 msgstr "ozadje matematike"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1519 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Form"
1522 msgstr "Formati"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Float Type:"
1527 msgstr "Podatki za TeX|X"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1530 msgid "Use &default placement"
1531 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1534 msgid "Advanced Placement Options"
1535 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1538 msgid "&Top of page"
1539 msgstr "&Vrh strani"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1542 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1543 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Here de&finitely"
1548 msgstr "Vsekakor tu"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1551 msgid "&Here if possible"
1552 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1555 msgid "&Page of floats"
1556 msgstr "&Stran s plovkami"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1559 msgid "&Bottom of page"
1560 msgstr "Dno strani"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1563 msgid "&Span columns"
1564 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1567 #, fuzzy
1568 msgid "&Rotate sideways"
1569 msgstr "Zasuči za 90°"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1572 #, fuzzy
1573 msgid "FontUi"
1574 msgstr "Pisava: "
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1577 #, fuzzy
1578 msgid "&Default Family:"
1579 msgstr "&privzeta"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Select the default family for the document"
1584 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Base Size:"
1589 msgstr "&Velikost:"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1592 #, fuzzy
1593 msgid "LaTe&X font encoding:"
1594 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1597 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1601 msgid "&Roman:"
1602 msgstr "&pokončna:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1605 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1609 #, fuzzy
1610 msgid "&Sans Serif:"
1611 msgstr "&brez serifov:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1614 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1618 #, fuzzy
1619 msgid "S&cale (%):"
1620 msgstr "Razteg%"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1623 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1627 #, fuzzy
1628 msgid "&Typewriter:"
1629 msgstr "&pisalni stroj:"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1632 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Sc&ale (%):"
1638 msgstr "Razteg%"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1641 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1645 #, fuzzy
1646 msgid "C&JK:"
1647 msgstr "&Ključ"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1650 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1654 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Use true S&mall Caps"
1660 msgstr "majhne velike"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1663 msgid "Use old style instead of lining figures"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1667 msgid "Use &Old Style Figures"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1671 msgid "&Graphics"
1672 msgstr "&Grafika"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1675 msgid "Select an image file"
1676 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Output Size"
1681 msgstr "Izhod"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1684 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Set &height:"
1690 msgstr "&Višina glave:"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1693 #, fuzzy
1694 msgid "&Scale Graphics (%):"
1695 msgstr "&Grafika"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1698 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Set &width:"
1704 msgstr "Ši&rina:"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1707 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Rotate Graphics"
1713 msgstr "Grafika"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1716 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Ro&tate after scaling"
1722 msgstr "&Zavrti tabelo"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Or&igin:"
1727 msgstr "&Izhodišče:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1730 msgid "A&ngle (Degrees):"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1735 msgid "File name of image"
1736 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1739 msgid "&Clipping"
1740 msgstr "&Obrezovanje"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1744 msgid "y:"
1745 msgstr "y:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1749 msgid "x:"
1750 msgstr "x:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1753 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1754 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1757 msgid "Don't un&zip on export"
1758 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1762 msgid "Additional LaTeX options"
1763 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1766 msgid "LaTeX &options:"
1767 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1770 msgid ""
1771 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1772 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Sho&w in LyX"
1778 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1781 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Graphics Group"
1787 msgstr "Grafika"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1790 msgid "A&ssigned to group:"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1794 msgid "Click to define a new graphics group."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1798 msgid "O&pen new group..."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1802 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1806 msgid "Draft mode"
1807 msgstr "Način osnutka"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1810 msgid "&Draft mode"
1811 msgstr "Način &osnutka"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1814 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1818 msgid "..............."
1819 msgstr "..............."
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1822 msgid "________"
1823 msgstr "________"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1826 msgid "<-----------"
1827 msgstr "<-----------"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1830 msgid "----------->"
1831 msgstr "----------->"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1834 msgid "\\-----v-----/"
1835 msgstr "\\-----v-----/"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1838 msgid "/-----^-----\\"
1839 msgstr "/-----^-----\\"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1842 #, fuzzy
1843 msgid "&Spacing:"
1844 msgstr "&Razmiki"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1847 msgid "Supported spacing types"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1851 msgid "&Value:"
1852 msgstr "&Vrednost:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1855 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1859 #, fuzzy
1860 msgid "&Fill Pattern:"
1861 msgstr "&Datoteka:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1864 #, fuzzy
1865 msgid "&Protect:"
1866 msgstr "&Bližnjica:"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1869 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1872 msgstr "Vstavi sliko"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1877 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1878 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1879 msgid "URL"
1880 msgstr "URL"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1883 #, fuzzy
1884 msgid "&Target:"
1885 msgstr "Največja:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1889 msgid "Name associated with the URL"
1890 msgstr "URL-ju priredi ime"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1894 msgid "&Name:"
1895 msgstr "&Ime:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Specify the link target"
1900 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1903 msgid "Link type"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1907 msgid "Link to the web or to every other target"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1911 msgid "&Web"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Link to an email address"
1917 msgstr "PovratniNaslov"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1920 #, fuzzy
1921 msgid "&Email"
1922 msgstr "Enaslov"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Link to a file"
1927 msgstr "Tiskaj na"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1930 #, fuzzy
1931 msgid "&File"
1932 msgstr "&Datoteka:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Listing Parameters"
1937 msgstr "Manjkajoči argument"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1941 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1946 msgid "&Bypass validation"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1950 #, fuzzy
1951 msgid "C&aption:"
1952 msgstr "&Pojasnilo:"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1955 #, fuzzy
1956 msgid "La&bel:"
1957 msgstr "&Oznaka"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1960 msgid "Mo&re parameters"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1964 msgid "Underline spaces in generated output"
1965 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1968 msgid "&Mark spaces in output"
1969 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1972 msgid "Show LaTeX preview"
1973 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1976 msgid "&Show preview"
1977 msgstr "&Prikaži predogled"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1980 msgid "File name to include"
1981 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1984 msgid "&Include Type:"
1985 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1988 msgid "Include"
1989 msgstr "Vključi"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1992 msgid "Input"
1993 msgstr "Vhod"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1996 msgid "Verbatim"
1997 msgstr "Dobesedno"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
2000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Program Listing"
2003 msgstr "Inicializacija programa"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Edit the file"
2008 msgstr "Naloži datoteko"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2011 #, fuzzy
2012 msgid "&Edit"
2013 msgstr "&Uredi..."
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2016 #, fuzzy
2017 msgid "A&vailable indices:"
2018 msgstr "Dostopni sklici"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2021 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2025 msgid ""
2026 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Index generation"
2033 msgstr "&Zamik"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2036 msgid "Define program options of the selected processor."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2040 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2044 #, fuzzy
2045 msgid "&Use multiple indexes"
2046 msgstr "Izniči vse meje"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2049 msgid ""
2050 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Add a new index to the list"
2056 msgstr "Črta levo|l"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2059 #, fuzzy
2060 msgid "A&vailable Indexes:"
2061 msgstr "Dostopni sklici"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2065 #, fuzzy
2066 msgid "1"
2067 msgstr "10"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Remove the selected index"
2072 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Rename the selected index"
2077 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2080 #, fuzzy
2081 msgid "R&ename..."
2082 msgstr "&Odstrani"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2085 msgid "Define or change button color"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Information Type:"
2091 msgstr "Podatki za TeX|X"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Information Name:"
2096 msgstr "Podatki za TeX|X"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Inset Parameter Configuration"
2101 msgstr "Vnesi ulomek"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2105 msgid "I&mmediate Apply"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2109 #, fuzzy
2110 msgid "New Inset"
2111 msgstr "Odprta zabeležka"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Document &class"
2116 msgstr "&Razred spisa:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2119 msgid "Click to select a local document class definition file"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Local Layout..."
2125 msgstr "Videz "
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Class options"
2130 msgstr "Nastavitve plovke"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2133 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2137 #, fuzzy
2138 msgid "P&redefined:"
2139 msgstr "Tiskalnik"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2142 msgid ""
2143 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2144 "select/deselect."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Cust&om:"
2150 msgstr "Po meri"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&Graphics driver:"
2155 msgstr "&Grafika"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2158 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Select de&fault master document"
2164 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2167 #, fuzzy
2168 msgid "&Master:"
2169 msgstr "&Zunanji:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Enter the name of the default master document"
2174 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2177 msgid "Suppress default date on front page"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Encoding"
2183 msgstr "&Kodiranje:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Language &Default"
2188 msgstr "Glava"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2191 #, fuzzy
2192 msgid "&Other:"
2193 msgstr "&Zunanji:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2196 #, fuzzy
2197 msgid "&Quote Style:"
2198 msgstr "Slog narekovajev"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2201 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Listing"
2204 msgstr "Seznam"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2207 #, fuzzy
2208 msgid "&Main Settings"
2209 msgstr "Postavka literature"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Placement"
2214 msgstr "&Postavitev:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2217 msgid "Check for inline listings"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2221 #, fuzzy
2222 msgid "&Inline listing"
2223 msgstr "&Vključeno"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Check for floating listings"
2228 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2231 #, fuzzy
2232 msgid "&Float"
2233 msgstr "Plovke|P"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2236 msgid "&Placement:"
2237 msgstr "&Postavitev:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2240 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Line numbering"
2246 msgstr "Številčenje"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Side:"
2251 msgstr "Prosojnica"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2254 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2258 #, fuzzy
2259 msgid "S&tep:"
2260 msgstr "Država"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2263 msgid "Difference between two numbered lines"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Font si&ze:"
2269 msgstr "Velikost pisave"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Choose the font size for line numbers"
2274 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2278 msgid "Style"
2279 msgstr "Slog"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2282 #, fuzzy
2283 msgid "F&ont size:"
2284 msgstr "Velikost pisave"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2287 msgid "The content's base font size"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Font Famil&y:"
2293 msgstr "Družina pisav"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2296 msgid "The content's base font style"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2300 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2304 #, fuzzy
2305 msgid "&Break long lines"
2306 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2309 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2313 #, fuzzy
2314 msgid "S&pace as symbol"
2315 msgstr "Izberite stran s simboli"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2318 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2322 msgid "Space i&n string as symbol"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Tab&ulator size:"
2328 msgstr "Tabela|T"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2331 msgid "Use extended character table"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&Extended character table"
2337 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Lan&guage:"
2342 msgstr "&Jezik:"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2345 msgid "Select the programming language"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2349 #, fuzzy
2350 msgid "&Dialect:"
2351 msgstr "&Datoteka:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2354 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Range"
2360 msgstr "Enojni"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Fi&rst line:"
2365 msgstr "PrvoIme"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2368 msgid "The first line to be printed"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2372 #, fuzzy
2373 msgid "&Last line:"
2374 msgstr "matematična vrstica"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2377 msgid "The last line to be printed"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2381 #, fuzzy
2382 msgid "More Parameters"
2383 msgstr "Manjkajoči argument"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2387 msgid "Feedback window"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2391 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Input here the listings parameters"
2397 msgstr "Manjkajoči argument"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2400 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Log &Type:"
2406 msgstr "&Vrsta:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2409 msgid "Update the display"
2410 msgstr "Osveži zaslon"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2414 msgid "&Update"
2415 msgstr "&Osveži"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2418 msgid "Copy to Clip&board"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2422 msgid "&Go!"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2426 msgid "Jump to the next warning message."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Next &Warning"
2432 msgstr "Pozor!"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2435 msgid "Jump to the next error message."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Next &Error"
2441 msgstr "Išči"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2444 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&Default Margins"
2450 msgstr "&privzeta"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2453 msgid "&Top:"
2454 msgstr "&Vrh:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2457 msgid "&Bottom:"
2458 msgstr "&Dno:"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2461 msgid "&Inner:"
2462 msgstr "&Notranji:"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2465 msgid "O&uter:"
2466 msgstr "&Zunanji:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2469 msgid "Head &sep:"
2470 msgstr "&Ločitev glave:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2473 msgid "Head &height:"
2474 msgstr "&Višina glave:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2477 msgid "&Foot skip:"
2478 msgstr "Preskok &noge:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2481 #, fuzzy
2482 msgid "&Column Sep:"
2483 msgstr "&Stolpci:"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Master Document Output"
2488 msgstr "Želite shraniti spis?"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2491 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2495 msgid "Include only &selected children"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2499 msgid ""
2500 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2501 "compilation)"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2505 #, fuzzy
2506 msgid "&Maintain counters and references"
2507 msgstr "Dostopni sklici"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2510 msgid "Include all subdocuments in the output"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2514 #, fuzzy
2515 msgid "&Include all children"
2516 msgstr "Vključi datoteko"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2522 msgid "Number of rows"
2523 msgstr "Število vrstic"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2527 msgid "&Rows:"
2528 msgstr "&Vrstice:"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2534 msgid "Number of columns"
2535 msgstr "Število stolpcev"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2539 msgid "&Columns:"
2540 msgstr "&Stolpci:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2543 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2544 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2547 msgid "Vertical alignment"
2548 msgstr "Navpična poravnava"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2551 msgid "&Vertical:"
2552 msgstr "&Navpično:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2555 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2556 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2559 msgid "&Horizontal:"
2560 msgstr "&Vodoravno:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Decoration"
2565 msgstr "Posvetilo"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2568 msgid "&Type:"
2569 msgstr "&Vrsta:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2572 msgid "decoration type / matrix border"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2576 msgid "[x]"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2580 msgid "(x)"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2584 msgid "{x}"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2588 msgid "|x|"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2592 msgid "||x||"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2596 msgid ""
2597 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2598 "are inserted into formulas"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2602 #, fuzzy
2603 msgid "&Use AMS math package automatically"
2604 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2607 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Use AMS &math package"
2613 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2616 msgid ""
2617 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2618 "inserted into formulas"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Use esint package &automatically"
2624 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2627 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Use &esint package"
2633 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2636 msgid ""
2637 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2638 "inserted into formulas"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Use mhchem &package automatically"
2644 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2647 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Use mh&chem package"
2653 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2656 #, fuzzy
2657 msgid "A&vailable:"
2658 msgstr "Dostopni sklici"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2663 msgid "A&dd"
2664 msgstr "&Dodaj"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2667 #, fuzzy
2668 msgid "De&lete"
2669 msgstr "&Zbriši"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2672 #, fuzzy
2673 msgid "S&elected:"
2674 msgstr "&Zbriši"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Sort &as:"
2679 msgstr "Cesta"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2682 #, fuzzy
2683 msgid "&Description:"
2684 msgstr "Opis"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&Symbol:"
2689 msgstr "simboli"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Type"
2694 msgstr "&Vrsta"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2697 msgid "LyX internal only"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2701 #, fuzzy
2702 msgid "LyX &Note"
2703 msgstr "Opomba"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2706 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2710 #, fuzzy
2711 msgid "&Comment"
2712 msgstr "Komentar"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Print as grey text"
2717 msgstr "Natisni vse strani"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2720 msgid "&Greyed out"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2724 #, fuzzy
2725 msgid "&List in Table of Contents"
2726 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&Numbering"
2731 msgstr "Številčenje"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Output Format"
2736 msgstr "je prazen"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2741 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2745 #, fuzzy
2746 msgid "De&fault Output Format:"
2747 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2750 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2754 msgid "Use &XeTeX"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2758 msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2762 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Custom Macro:"
2768 msgstr "Kupec"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2773 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
2776 #, fuzzy
2777 msgid "XHTML Output Options"
2778 msgstr "Izbire za plovke"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2781 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2785 msgid "Strict XHTML 1.1"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Math Output"
2791 msgstr "Izhod"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2794 msgid "Format to use for math output."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2798 #, fuzzy
2799 msgid "MathML"
2800 msgstr "Matematika|M"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2803 msgid "HTML"
2804 msgstr "HTML"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Images"
2809 msgstr "Strani"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2812 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2813 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2815 msgid "LaTeX"
2816 msgstr "LaTeX"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Math Image Scaling"
2821 msgstr "Matematični presledki"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
2824 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Paper Format"
2830 msgstr "Format datuma"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2834 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2835 msgid "&Format:"
2836 msgstr "&Format:"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2839 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2843 #, fuzzy
2844 msgid "&Orientation:"
2845 msgstr "Usmeritev"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2848 msgid "&Portrait"
2849 msgstr "&Pokončno"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2852 msgid "&Landscape"
2853 msgstr "&Ležeče"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Page Layout"
2859 msgstr "Videz odstavka"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Headings &style:"
2864 msgstr "&Slog strani:"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2867 msgid "Style used for the page header and footer"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2871 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2875 msgid "&Two-sided document"
2876 msgstr "&Dvostranski spis"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2879 msgid "Label Width"
2880 msgstr "Širina oznake"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2884 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Lo&ngest label"
2890 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Line &spacing"
2895 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
2898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2899 msgid "Single"
2900 msgstr "Enojni"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2903 msgid "1.5"
2904 msgstr "1,5"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
2907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2908 msgid "Double"
2909 msgstr "Dvojni"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2915 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2918 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2921 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2922 msgid "Custom"
2923 msgstr "Po meri"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2926 #, fuzzy
2927 msgid "&Indent Paragraph"
2928 msgstr "en odstavek"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2931 #, fuzzy
2932 msgid "&Justified"
2933 msgstr "Poravnano"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2936 #, fuzzy
2937 msgid "&Left"
2938 msgstr "Levo"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2941 #, fuzzy
2942 msgid "C&enter"
2943 msgstr "Sredina"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Ri&ght"
2948 msgstr "Desno"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2951 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Paragraph's &Default"
2957 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2960 msgid "&Use hyperref support"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2964 #, fuzzy
2965 msgid "&General"
2966 msgstr "Splošno"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2969 msgid ""
2970 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Automatically fi&ll header"
2976 msgstr "Epošta_avtorja"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2979 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2983 msgid "Load in &fullscreen mode"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Header Information"
2989 msgstr "Podatki za TeX|X"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2992 #, fuzzy
2993 msgid "&Title:"
2994 msgstr "Naslov"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2997 #, fuzzy
2998 msgid "&Author:"
2999 msgstr "Avtor"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&Subject:"
3004 msgstr "Predmet"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3007 #, fuzzy
3008 msgid "&Keywords:"
3009 msgstr "&Ključna beseda:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3012 #, fuzzy
3013 msgid "H&yperlinks"
3014 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3017 msgid "Allows link text to break across lines."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3021 #, fuzzy
3022 msgid "B&reak links over lines"
3023 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3026 msgid "No &frames around links"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3030 #, fuzzy
3031 msgid "C&olor links"
3032 msgstr "Barve"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3035 msgid "Bibliographical backreferences"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3039 #, fuzzy
3040 msgid "B&ackreferences:"
3041 msgstr "Izbire"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3044 #, fuzzy
3045 msgid "&Bookmarks"
3046 msgstr "Zaznamki|Z"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3049 #, fuzzy
3050 msgid "G&enerate Bookmarks"
3051 msgstr "Zaznamki|Z"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3054 #, fuzzy
3055 msgid "&Numbered bookmarks"
3056 msgstr "Številka"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Number of levels"
3061 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3064 #, fuzzy
3065 msgid "&Open bookmarks"
3066 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Additional o&ptions"
3071 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3074 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3078 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3082 #, fuzzy
3083 msgid "&Phantom"
3084 msgstr "esperanto"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3089 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3092 msgid "&Horiz. Phantom"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Vertical space of the phantom content"
3098 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3101 msgid "&Vert. Phantom"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3105 #, fuzzy
3106 msgid "A&lter..."
3107 msgstr "S&premeni..."
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3110 #, fuzzy
3111 msgid "In Math"
3112 msgstr "Poti"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3115 msgid ""
3116 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3117 "delay."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Automatic in&line completion"
3123 msgstr "&Vključeno"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3126 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Automatic p&opup"
3132 msgstr "Epošta_avtorja"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Autoco&rrection"
3137 msgstr "Samodejni &začetek"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3140 #, fuzzy
3141 msgid "In Text"
3142 msgstr "Umesti"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3145 msgid ""
3146 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3147 "delay."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Automatic &inline completion"
3153 msgstr "&Vključeno"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3156 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Automatic &popup"
3162 msgstr "Epošta_avtorja"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3165 msgid ""
3166 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3167 "mode."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3171 msgid "Cursor i&ndicator"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3175 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3176 msgid "General"
3177 msgstr "Splošno"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3180 msgid ""
3181 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3182 "if it is available."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3186 #, fuzzy
3187 msgid "s inline completion dela&y"
3188 msgstr "&Vključeno"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3191 msgid ""
3192 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3193 "if it is available."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3197 msgid "s popup d&elay"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3201 msgid ""
3202 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3203 "It will be shown right away."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3207 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3211 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3215 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3219 msgid "C&onverter:"
3220 msgstr "&Pretvornik:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3223 msgid "E&xtra flag:"
3224 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3227 #, fuzzy
3228 msgid "&From format:"
3229 msgstr "&Format:"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3232 #, fuzzy
3233 msgid "&To format:"
3234 msgstr "&Datumski format"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3238 msgid "&Modify"
3239 msgstr "&Spremeni"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Remo&ve"
3246 msgstr "&Odstrani"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Converter Defi&nitions"
3251 msgstr "Definicija"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Converter File Cache"
3256 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3259 #, fuzzy
3260 msgid "&Enabled"
3261 msgstr "&Dolga tabela"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3266 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Display &Graphics"
3271 msgstr "Prikaz &grafike:"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Instant &Preview:"
3276 msgstr "Takojšnji &ogled"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3280 msgid "Off"
3281 msgstr "izključeno"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3284 #, fuzzy
3285 msgid "No math"
3286 msgstr "matematika"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3289 msgid "On"
3290 msgstr "vključeno"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Preview Si&ze:"
3295 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3298 msgid "Factor for the preview size"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3302 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3306 #, fuzzy
3307 msgid "&Mark end of paragraphs"
3308 msgstr "en odstavek"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Editing"
3313 msgstr "Izhod|I"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3318 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Scroll &below end of document"
3323 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Sort &environments alphabetically"
3328 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3331 msgid "&Group environments by their category"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3335 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3339 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3343 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3347 msgid "Fullscreen"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3351 #, fuzzy
3352 msgid "&Hide toolbars"
3353 msgstr "&Spremeni vse"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Hide scr&ollbar"
3358 msgstr "&Spremeni vse"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Hide &tabbar"
3363 msgstr "privzeta"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Hide &menubar"
3368 msgstr "privzeta"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3371 msgid "&Limit text width"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3375 msgid "Screen used (&pixels):"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&New..."
3381 msgstr "&Novo"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Re&move"
3386 msgstr "&Odstrani"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Document format"
3391 msgstr "Slog spisa"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Vector &graphics format"
3396 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3399 #, fuzzy
3400 msgid "S&hort Name:"
3401 msgstr "Cesta"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3404 msgid "E&xtension:"
3405 msgstr "&Pripona:"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Shortc&ut:"
3410 msgstr "&Bližnjica:"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Ed&itor:"
3415 msgstr "OpombaUredniku"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3418 msgid "&Viewer:"
3419 msgstr "&Ogledovalnik:"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Co&pier:"
3424 msgstr "Izvodi:"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3429 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Default Format"
3434 msgstr "Format datuma"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3437 #, fuzzy
3438 msgid "&E-mail:"
3439 msgstr "Enaslov"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Your name"
3444 msgstr "Priimek"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3447 msgid "Your E-mail address"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3451 msgid "Keyboard"
3452 msgstr "Tipkovnica"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3455 msgid "Use &keyboard map"
3456 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3459 msgid "&First:"
3460 msgstr "&Prva:"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3464 msgid "Br&owse..."
3465 msgstr "Br&skaj..."
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3468 msgid "S&econd:"
3469 msgstr "&Druga:"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Mouse"
3474 msgstr "Več"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3477 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3481 msgid ""
3482 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3483 "speed it up, low values slow it down."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3487 #, fuzzy
3488 msgid "User &interface language:"
3489 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3492 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3496 msgid "Language pac&kage:"
3497 msgstr "Jezikovni &paket:"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3500 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3504 msgid "Command s&tart:"
3505 msgstr "Zagon &ukaza:"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3508 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3512 msgid "Command e&nd:"
3513 msgstr "&Konec ukaza:"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3516 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Default Decimal &Point:"
3522 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3526 msgid "X; "
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3530 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3534 #, fuzzy
3535 msgid "&Use babel"
3536 msgstr "Uporabi &babel"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3539 msgid ""
3540 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3541 "the language package)"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3545 msgid "&Global"
3546 msgstr "&Globalni"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3549 msgid ""
3550 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3551 "command"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3555 msgid "Auto &begin"
3556 msgstr "Samodejni &začetek"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3559 msgid ""
3560 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3561 "switch command"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3565 msgid "Auto &end"
3566 msgstr "Samodejni &konec"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3569 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3573 msgid "Mark &foreign languages"
3574 msgstr "Označi &tuje jezike"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Right-to-left language support"
3579 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
3582 msgid ""
3583 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3587 msgid "Enable RTL su&pport"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Cursor movement:"
3593 msgstr "Komentar"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3596 #, fuzzy
3597 msgid "&Logical"
3598 msgstr "Tema"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3601 msgid "&Visual"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3605 msgid ""
3606 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3612 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3615 msgid "Default paper si&ze:"
3616 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3620 msgid "US letter"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3625 msgid "US legal"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3630 msgid "US executive"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3635 msgid "A3"
3636 msgstr "A3"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3640 msgid "A4"
3641 msgstr "A4"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3645 msgid "A5"
3646 msgstr "A5"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3650 msgid "B5"
3651 msgstr "B5"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3654 #, fuzzy
3655 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3656 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3659 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3660 msgstr ""
3661 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3662 "DVI"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3665 #, fuzzy
3666 msgid "BibTeX command and options"
3667 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3671 msgid "Processor for &Japanese:"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3677 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3680 msgid "Pr&ocessor:"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Op&tions:"
3687 msgstr "&Izbire:"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3690 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3696 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3699 #, fuzzy
3700 msgid "&Nomenclature command:"
3701 msgstr "Domneva"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3704 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3708 msgid "Chec&kTeX command:"
3709 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3712 msgid "CheckTeX start options and flags"
3713 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3716 msgid ""
3717 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3718 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3719 "rather than the Cygwin teTeX."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3723 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3727 msgid "Set class options to default on class change"
3728 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3731 #, fuzzy
3732 msgid "R&eset class options when document class changes"
3733 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3736 msgid "Output &line length:"
3737 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
3740 msgid ""
3741 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3742 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3743 "paragraphs are separated by a blank line."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3747 msgid "&Date format:"
3748 msgstr "&Datumski format"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3751 msgid "Date format for strftime output"
3752 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3755 #, fuzzy
3756 msgid "&Overwrite on export:"
3757 msgstr "Želite shraniti spis?"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3760 msgid "Ask permission"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3764 msgid "Main file only"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3768 #, fuzzy
3769 msgid "All files"
3770 msgstr " v datoteko ,"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3773 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3777 msgid "Forward search"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3781 #, fuzzy
3782 msgid "DV&I command:"
3783 msgstr "Naslednji ukaz"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3786 #, fuzzy
3787 msgid "&PDF command:"
3788 msgstr "Ukaz &roff:"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3791 msgid "&PATH prefix:"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3802 msgid "Browse..."
3803 msgstr "Brskaj..."
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3806 #, fuzzy
3807 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3808 msgstr "Tezaver"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3811 #, fuzzy
3812 msgid "&Temporary directory:"
3813 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3816 msgid "Ly&XServer pipe:"
3817 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3820 msgid "&Backup directory:"
3821 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3824 #, fuzzy
3825 msgid "&Example files:"
3826 msgstr "Zgled"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3829 msgid "&Document templates:"
3830 msgstr "Vzorci za &spise:"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3833 msgid "&Working directory:"
3834 msgstr "&Delovni imenik"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Hunspell dictionaries:"
3839 msgstr "Osebni &slovar:"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Printer Command Options"
3844 msgstr "Izbire ukaza"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3847 msgid "Extension to be used when printing to file."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3851 msgid "File ex&tension:"
3852 msgstr "pripona &datoteke:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Option used to print to a file."
3857 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Print to &file:"
3862 msgstr "Tiskaj na"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3865 msgid "Option used to print to non-default printer."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Set &printer:"
3871 msgstr "na &tiskalnik"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3874 msgid "Option used with spool command to set printer."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Spool &printer:"
3880 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3883 msgid ""
3884 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3885 "to print."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Spool co&mmand:"
3891 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Option used to reverse page order."
3896 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Re&verse pages:"
3901 msgstr "o&brnjeno"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3904 msgid "Lan&dscape:"
3905 msgstr "&ležeče:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3908 #, fuzzy
3909 msgid "&Number of copies:"
3910 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3913 msgid "Option used to set number of copies."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3917 msgid "Option used to print a range of pages."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3921 msgid "Co&llated:"
3922 msgstr "&Primerjano:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3925 msgid "Pa&ge range:"
3926 msgstr "&obseg strani:"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3929 msgid "Option used to collate multiple copies."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3933 msgid "&Odd pages:"
3934 msgstr "&lihe strani:"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3937 msgid "&Even pages:"
3938 msgstr "&sode strani:"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3941 msgid "Paper t&ype:"
3942 msgstr "&vrsta papirja:"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3945 msgid "Paper si&ze:"
3946 msgstr "ve&likost papirja:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3949 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3953 msgid "E&xtra options:"
3954 msgstr "&Dodatne izbire:"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3959 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3962 msgid ""
3963 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3964 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3965 "printers."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Adapt &output to printer"
3971 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3974 msgid "Name of the default printer"
3975 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Default &printer:"
3980 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3983 msgid "Printer co&mmand:"
3984 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Sans Seri&f:"
3989 msgstr "&brez serifov:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3992 msgid "T&ypewriter:"
3993 msgstr "&pisalni stroj:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3996 #, fuzzy
3997 msgid "R&oman:"
3998 msgstr "&pokončna:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
4001 msgid "Screen &DPI:"
4002 msgstr "&DPI zaslona:"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
4005 msgid "&Zoom %:"
4006 msgstr "&Razteg %:"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
4009 msgid "Font Sizes"
4010 msgstr "Velikosti pisav"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
4013 #, fuzzy
4014 msgid "&Large:"
4015 msgstr "Velika:"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
4018 #, fuzzy
4019 msgid "&Larger:"
4020 msgstr "Večja:"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
4023 #, fuzzy
4024 msgid "&Largest:"
4025 msgstr "Največja:"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
4028 #, fuzzy
4029 msgid "&Huge:"
4030 msgstr "Ogromna:"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
4033 #, fuzzy
4034 msgid "&Hugest:"
4035 msgstr "Najogromnejša:"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
4038 #, fuzzy
4039 msgid "S&mallest:"
4040 msgstr "Najmanjša:"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
4043 #, fuzzy
4044 msgid "S&maller:"
4045 msgstr "Manjša:"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
4048 #, fuzzy
4049 msgid "S&mall:"
4050 msgstr "Majhna:"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
4053 #, fuzzy
4054 msgid "&Normal:"
4055 msgstr "Navadna:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
4058 #, fuzzy
4059 msgid "&Tiny:"
4060 msgstr "Drobna:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
4063 msgid ""
4064 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4065 "of fonts"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
4069 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4073 #, fuzzy
4074 msgid "&New"
4075 msgstr "&Novo"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4078 msgid "&Bind file:"
4079 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4082 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4086 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4090 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4094 #, fuzzy
4095 msgid "&Spellchecker engine:"
4096 msgstr "Črkovalnik"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4099 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4103 msgid "Accept compound &words"
4104 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4107 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4111 msgid "S&pellcheck continuously"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4115 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4119 #, fuzzy
4120 msgid "&Escape characters:"
4121 msgstr "Ubežni &znaki:"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4124 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4128 msgid "Al&ternative language:"
4129 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4132 msgid "&User interface file:"
4133 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Automatic help"
4138 msgstr "Epošta_avtorja"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4141 msgid ""
4142 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4143 "the main work area of an edited document"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4147 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Session"
4153 msgstr "Različica"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4156 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4160 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Restore cursor &positions"
4166 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4169 msgid "&Load opened files from last session"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Clear all session &information"
4175 msgstr "Podatki za TeX|X"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4178 msgid "Documents"
4179 msgstr "Spisi"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Backup original documents when saving"
4184 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4187 #, fuzzy
4188 msgid "&Backup documents, every"
4189 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4192 msgid "minutes"
4193 msgstr "minut"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4196 #, fuzzy
4197 msgid "&Save documents compressed by default"
4198 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4201 msgid "&Maximum last files:"
4202 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4205 #, fuzzy
4206 msgid "&Open documents in tabs"
4207 msgstr "Odpira se spis "
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4210 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4214 msgid "&Single close-tab button"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
4218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
4219 msgid "&Save"
4220 msgstr "&Shrani"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4223 msgid "Pages"
4224 msgstr "Strani"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Page number to print from"
4229 msgstr "Ni moč tiskati"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4232 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Page number to print to"
4238 msgstr "Ni moč tiskati"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Print all pages"
4243 msgstr "Natisni vse strani"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Fro&m"
4248 msgstr "Od|#O"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4251 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4252 #, fuzzy
4253 msgid "&All"
4254 msgstr "Uporabi"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Print &odd-numbered pages"
4259 msgstr "Natisni le lihe strani"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Print &even-numbered pages"
4264 msgstr "Natisni le sode strani"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Print in reverse order"
4269 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Re&verse order"
4274 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Copie&s"
4279 msgstr "Izvodi"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Number of copies"
4284 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Collate copies"
4289 msgstr "Izvodi"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4292 #, fuzzy
4293 msgid "&Collate"
4294 msgstr "primerjano"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4297 msgid "&Print"
4298 msgstr "&Tiskaj"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Print Destination"
4303 msgstr "Posvetilo"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4306 msgid "Send output to the printer"
4307 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4310 #, fuzzy
4311 msgid "P&rinter:"
4312 msgstr "Tiskalnik"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4315 msgid "Send output to the given printer"
4316 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Send output to a file"
4321 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4324 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4328 #, fuzzy
4329 msgid "&Subindex"
4330 msgstr "Prosojnica"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4333 #, fuzzy
4334 msgid "A&vailable indexes:"
4335 msgstr "Dostopni sklici"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4340 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4344 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4348 #, fuzzy
4349 msgid "&List Indentation:"
4350 msgstr "&Zamik"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Custom &Width:"
4355 msgstr "Širina stolpcev "
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4358 msgid ""
4359 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4360 "Custom&quot;."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Output"
4367 msgstr "Izhod"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4370 msgid "Settings"
4371 msgstr "Nastavitve"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4374 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4378 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4382 #, fuzzy
4383 msgid "&Clear automatically"
4384 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Debug messages"
4389 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Display no debug messages"
4394 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4397 #, fuzzy
4398 msgid "&None"
4399 msgstr "Nič"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4402 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4406 #, fuzzy
4407 msgid "S&elected"
4408 msgstr "&Zbriši"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Display all debug messages"
4413 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4416 msgid "Display statusbar messages?"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4420 msgid "&Statusbar messages"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Fil&ter:"
4426 msgstr "&Datoteka:"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4429 msgid "Enter string to filter the label list"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Filter case-sensitively"
4435 msgstr "&Loči velike in male črke"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Case-sensiti&ve"
4440 msgstr "&Loči velike in male črke"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Update the label list"
4445 msgstr "Vstavi referenco"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4448 msgid ""
4449 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4450 "sensitive option is checked)"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4454 #, fuzzy
4455 msgid "&Sort"
4456 msgstr "Uredi"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4461 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Cas&e-sensitive"
4466 msgstr "&Loči velike in male črke"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4469 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Grou&p"
4475 msgstr "&Ime:"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4478 #, fuzzy
4479 msgid "&Go to Label"
4480 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4483 #, fuzzy
4484 msgid "La&bels in:"
4485 msgstr "Označevanje"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4490 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4493 msgid "<reference>"
4494 msgstr "<sklic>"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4497 #, fuzzy
4498 msgid "(<reference>)"
4499 msgstr "<sklic>"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4502 msgid "<page>"
4503 msgstr "<stran>"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4506 msgid "on page <page>"
4507 msgstr "na strani <stran>"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4510 msgid "<reference> on page <page>"
4511 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4514 msgid "Formatted reference"
4515 msgstr "Formatiran sklic"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Match w&hole words only"
4520 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4523 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4524 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4527 msgid "&Export formats:"
4528 msgstr "&Izvozni formati:"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4531 msgid "&Command:"
4532 msgstr "&Ukaz:"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Edit shortcut"
4537 msgstr "&Bližnjica:"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4540 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4544 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4548 #, fuzzy
4549 msgid "&Delete Key"
4550 msgstr "&Zbriši"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Clear current shortcut"
4555 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4559 msgid "C&lear"
4560 msgstr "Zbriši"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4563 #, fuzzy
4564 msgid "&Shortcut:"
4565 msgstr "&Bližnjica:"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4568 #, fuzzy
4569 msgid "&Function:"
4570 msgstr "&Funkcije"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4573 msgid ""
4574 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4575 "the 'Clear' button"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4579 msgid "DockWidget"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4583 msgid ""
4584 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4588 msgid "Unknown word:"
4589 msgstr "Neznana beseda:"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4592 msgid "Current word"
4593 msgstr "Trenutna beseda"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4596 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4598 msgid "Replace word with current choice"
4599 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4602 #, fuzzy
4603 msgid "&Find Next"
4604 msgstr "Najdi &naslednjo"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Re&placement:"
4609 msgstr "Zamenjava:"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4612 msgid "Replace with selected word"
4613 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4616 #, fuzzy
4617 msgid "S&uggestions:"
4618 msgstr "Predlogi:"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4621 msgid "Ignore this word"
4622 msgstr "Prezri to besedo"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4625 msgid "&Ignore"
4626 msgstr "&Prezri"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Ignore this word throughout this session"
4631 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4634 msgid "I&gnore All"
4635 msgstr "Prezri &vse"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4638 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4639 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4642 msgid ""
4643 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4644 "full range."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Ca&tegory:"
4650 msgstr "&Pojasnilo:"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4653 msgid "Select this to display all available characters at once"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4657 #, fuzzy
4658 msgid "&Display all"
4659 msgstr "Zaslon:"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4662 msgid "&Table Settings"
4663 msgstr "Nastavitve &tabele"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Column settings"
4668 msgstr "Spisi"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4671 msgid "&Horizontal alignment:"
4672 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4675 msgid "Horizontal alignment in column"
4676 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4679 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4680 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4681 msgid "Justified"
4682 msgstr "Poravnano"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4685 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Decimal"
4688 msgstr "Enaslov"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Decimal point:"
4693 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4696 msgid "Fixed width of the column"
4697 msgstr "Stalna širina stolpca"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4700 #, fuzzy
4701 msgid "&Vertical alignment in row:"
4702 msgstr "&Navpična poravnava:"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4705 #, fuzzy
4706 msgid ""
4707 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4708 "the row."
4709 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4712 msgid "Merge cells of different columns"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4716 msgid "&Multicolumn"
4717 msgstr "Več&stolpčna"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Row setting"
4722 msgstr "Nastavitve"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4725 msgid "Merge cells of different rows"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4729 msgid "M&ultirow"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Cell setting"
4735 msgstr "Nastavitve plovke"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4740 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4745 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Table-wide settings"
4750 msgstr "Nastavitve tabele"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Verti&cal alignment:"
4755 msgstr "Navpična poravnava"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Vertical alignment of the table"
4760 msgstr "Navpična poravnava"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4765 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4768 #, fuzzy
4769 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4770 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4773 msgid "LaTe&X argument:"
4774 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4777 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4778 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4781 msgid "&Borders"
4782 msgstr "&Meje"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4785 msgid "Set Borders"
4786 msgstr "Nastavi meje"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4791 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4794 msgid "All Borders"
4795 msgstr "Vse meje"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4800 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4803 #, fuzzy
4804 msgid "&Set"
4805 msgstr "&Shrani"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4810 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4813 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Fo&rmal"
4819 msgstr "navadna"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4822 msgid "Use default (grid-like) border style"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4826 #, fuzzy
4827 msgid "De&fault"
4828 msgstr "privzeta"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Additional Space"
4833 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4836 msgid "T&op of row:"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Botto&m of row:"
4842 msgstr "Dno strani"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4845 msgid "Bet&ween rows:"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4849 msgid "&Longtable"
4850 msgstr "&Dolga tabela"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4853 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4854 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4857 msgid "&Use long table"
4858 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Row settings"
4863 msgstr "Nastavitve"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Status"
4868 msgstr "Mesto"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Border above"
4873 msgstr "Meje"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Border below"
4878 msgstr "Meje"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4881 msgid "Contents"
4882 msgstr "Vsebina"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4885 msgid "Header:"
4886 msgstr "Glava:"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4889 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4897 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4898 #, fuzzy
4899 msgid "on"
4900 msgstr "Kraj"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4910 msgid "double"
4911 msgstr "dvojni"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4914 #, fuzzy
4915 msgid "First header:"
4916 msgstr "DesnaGlava"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4919 #, fuzzy
4920 msgid "This row is the header of the first page"
4921 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Don't output the first header"
4926 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4930 msgid "is empty"
4931 msgstr "je prazen"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4934 msgid "Footer:"
4935 msgstr "Noga:"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4938 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Last footer:"
4944 msgstr "Zadnja noga"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4947 #, fuzzy
4948 msgid "This row is the footer of the last page"
4949 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Don't output the last footer"
4954 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Caption:"
4959 msgstr "&Pojasnilo:"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4962 msgid "Set a page break on the current row"
4963 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Page &break on current row"
4968 msgstr "Ni moč tiskati"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4973 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Longtable alignment"
4978 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4981 msgid "Current cell:"
4982 msgstr "Trenutna celica:"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4985 msgid "Current row position"
4986 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4989 msgid "Current column position"
4990 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4993 msgid "Close this dialog"
4994 msgstr "Zapri ta pogovor"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Rebuild the file lists"
4999 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5002 msgid ""
5003 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5004 msgstr ""
5005 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5006 "prikazane s potjo"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5009 msgid "&View"
5010 msgstr "&Poglej"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5013 msgid "Selected classes or styles"
5014 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5017 msgid "LaTeX classes"
5018 msgstr "Razredi za LaTeX"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5021 msgid "LaTeX styles"
5022 msgstr "Slogi za LaTeX"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5025 msgid "BibTeX styles"
5026 msgstr "Slogi za BibTeX"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5029 msgid "Toggles view of the file list"
5030 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5033 msgid "Show &path"
5034 msgstr "Pokaži &pot"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Separate paragraphs with"
5039 msgstr "kot odstavke|o"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5044 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5047 #, fuzzy
5048 msgid "&Indentation"
5049 msgstr "&Zamik"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Size of the indentation"
5054 msgstr "Citat"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5057 #, fuzzy
5058 msgid "&Vertical space"
5059 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Size of the vertical space"
5064 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Spacing"
5069 msgstr "&Razmiki"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5072 msgid "&Line spacing:"
5073 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Spacing type"
5078 msgstr "&Razmiki"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Number of lines"
5083 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Format text into two columns"
5088 msgstr "Urejanje spisa..."
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5091 msgid "Two-&column document"
5092 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Language of the thesaurus"
5097 msgstr "&Jezik:"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5100 msgid "Index entry"
5101 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5104 msgid "&Keyword:"
5105 msgstr "&Ključna beseda:"
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5108 msgid "Word to look up"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5112 msgid "L&ookup"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5116 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5117 msgid "The selected entry"
5118 msgstr "Izbrani vnos"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5121 msgid "&Selection:"
5122 msgstr "&Izbor:"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5125 msgid "Replace the entry with the selection"
5126 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5129 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Filter:"
5135 msgstr "&Datoteka:"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5138 msgid "Enter string to filter contents"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5142 msgid ""
5143 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5144 "tables, and others)"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5148 msgid "Update navigation tree"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5154 msgid "..."
5155 msgstr "..."
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5158 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5162 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Move selected item down by one"
5168 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Move selected item up by one"
5173 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Sort"
5178 msgstr "Uredi"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5181 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Keep"
5187 msgstr "Pojasnilo"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5190 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5194 msgid "LyX: Enter text"
5195 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5198 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5202 msgid "&Do not show this warning again!"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5208 msgstr "Vstavi sliko"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5211 msgid "DefSkip"
5212 msgstr "Privzeti razmak"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5215 msgid "SmallSkip"
5216 msgstr "Mali razmak"
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5219 msgid "MedSkip"
5220 msgstr "Srednji razmak"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5223 msgid "BigSkip"
5224 msgstr "Velik razmak"
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5227 msgid "VFill"
5228 msgstr "VFill"
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5231 msgid "Complete source"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5235 msgid "Automatic update"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Unit of width value"
5241 msgstr "Enote vrednosti širine"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5244 #, fuzzy
5245 msgid "number of needed lines"
5246 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5249 #, fuzzy
5250 msgid "use number of lines"
5251 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5254 #, fuzzy
5255 msgid "&Line span:"
5256 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Outer (default)"
5261 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Inner"
5266 msgstr "&Notranji:"
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5269 msgid "use overhang"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5273 msgid "Over&hang:"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Overhang value"
5279 msgstr "Vrednost širine"
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Unit of overhang value"
5284 msgstr "Enote vrednosti širine"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5287 msgid "Check this to allow flexible placement"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5291 msgid "Allow &floating"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5295 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5296 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5297 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5299 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5300 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5301 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5302 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5305 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5306 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5307 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5308 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5309 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5312 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5313 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5314 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5315 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5317 msgid "Standard"
5318 msgstr "Standardno"
5319
5320 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5321 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5322 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5323 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5324 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5325 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5327 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5329 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5330 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5331 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5332 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5333 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5334 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5335 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5336 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5337 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5338 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5339 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5340 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5341 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5342 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5343 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5344 msgid "Section"
5345 msgstr "Razdelek"
5346
5347 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5348 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5349 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5350 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5351 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5352 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5354 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5355 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5356 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5357 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5358 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5359 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5360 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5361 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5362 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5363 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5364 msgid "Subsection"
5365 msgstr "Podrazdelek"
5366
5367 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5368 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5369 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5370 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5371 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5373 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5374 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5375 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5376 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5377 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5378 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5379 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5380 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5381 msgid "Subsubsection"
5382 msgstr "Podpodrazdelek"
5383
5384 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5385 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5387 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5388 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5389 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5390 msgid "Itemize"
5391 msgstr "Alineje"
5392
5393 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5394 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5396 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5397 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5398 msgid "Enumerate"
5399 msgstr "Oštevilči"
5400
5401 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5402 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5403 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5404 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5406 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5407 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5408 msgid "Description"
5409 msgstr "Opis"
5410
5411 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5412 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5414 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5416 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5417 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5418 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5419 msgid "List"
5420 msgstr "Seznam"
5421
5422 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5423 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5424 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5425 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
5426 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5427 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5428 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5429 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5430 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5431 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:62
5432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5433 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5434 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5435 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5436 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5437 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5439 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5440 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5441 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5443 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5444 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5445 msgid "Title"
5446 msgstr "Naslov"
5447
5448 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5449 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
5450 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5451 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5452 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5453 msgid "Subtitle"
5454 msgstr "Podnaslov"
5455
5456 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5457 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5458 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5459 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:803
5460 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5461 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5462 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5463 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5466 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5467 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5468 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5469 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5470 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5471 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5473 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5474 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5475 msgid "Author"
5476 msgstr "Avtor"
5477
5478 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5479 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5480 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5481 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5484 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5485 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5487 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5489 msgid "Address"
5490 msgstr "Naslov"
5491
5492 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5493 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5494 msgid "Offprint"
5495 msgstr "Posebni odtis"
5496
5497 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5498 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5499 msgid "Mail"
5500 msgstr "Pošta"
5501
5502 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5503 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5504 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5505 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5506 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5507 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5508 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5509 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5511 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5513 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5514 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5515 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
5516 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5517 msgid "Date"
5518 msgstr "Datum"
5519
5520 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5521 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5522 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5523 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5524 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5525 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5526 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5527 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5528 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5529 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5530 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5532 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5533 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5534 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5536 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5537 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5538 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5539 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5540 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5541 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5542 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5544 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5545 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5546 #: src/output_plaintext.cpp:133
5547 msgid "Abstract"
5548 msgstr "Povzetek"
5549
5550 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5551 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5552 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5553 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5559 msgid "Acknowledgement"
5560 msgstr "Priznanje"
5561
5562 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5563 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5564 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:891
5565 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5566 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5567 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5570 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5571 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5572 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5573 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5574 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5575 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5576 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5577 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5578 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5579 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5580 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5582 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
5584 msgid "Bibliography"
5585 msgstr "Literatura"
5586
5587 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5588 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5589 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5591 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5592 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5593 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5594 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5595 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5596 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5597 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
5598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/iopart.layout:59
5600 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5601 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5602 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5604 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5605 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5608 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5609 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5610 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5611 msgid "FrontMatter"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Offprint Requests to:"
5617 msgstr "PosebniOdtis"
5618
5619 #: lib/layouts/aa.layout:187
5620 msgid "Correspondence to:"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5624 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5625 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:242
5628 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5629 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5630 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5631 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5632 msgid "BackMatter"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5636 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Acknowledgements."
5639 msgstr "Priznanja"
5640
5641 #: lib/layouts/aa.layout:295
5642 #, fuzzy
5643 msgid "institutemark"
5644 msgstr "Inštitut"
5645
5646 #: lib/layouts/aa.layout:299
5647 #, fuzzy
5648 msgid "institute mark"
5649 msgstr "Inštitut"
5650
5651 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5652 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5653 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:208
5654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5655 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5656 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5657 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5658 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5659 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5661 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5662 msgid "Keywords"
5663 msgstr "Ključne besede"
5664
5665 #: lib/layouts/aa.layout:363
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Key words."
5668 msgstr "Ključne besede"
5669
5670 #: lib/layouts/aa.layout:385
5671 #, fuzzy
5672 msgid "CharStyle:Institute"
5673 msgstr "Inštitut"
5674
5675 #: lib/layouts/aa.layout:395
5676 msgid "CharStyle:E-Mail"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5680 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5681 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5682 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5683 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5684 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5685 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5686 msgid "Email"
5687 msgstr "Enaslov"
5688
5689 #: lib/layouts/aa.layout:410
5690 #, fuzzy
5691 msgid "email"
5692 msgstr "Enaslov"
5693
5694 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5696 msgid "Thesaurus"
5697 msgstr "Tezaver"
5698
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5700 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5701 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5702 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5703 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5704 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5705 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5706 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5707 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5708 msgid "Paragraph"
5709 msgstr "Odstavek"
5710
5711 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5712 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5713 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5714 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5715 msgid "Affiliation"
5716 msgstr "Zveza"
5717
5718 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5719 msgid "And"
5720 msgstr "in"
5721
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5723 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5724 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5725 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5726 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5727 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5728 msgid "Acknowledgements"
5729 msgstr "Priznanja"
5730
5731 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5734 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5735 #: src/rowpainter.cpp:461
5736 msgid "Appendix"
5737 msgstr "Dodatek"
5738
5739 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5740 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5741 #: lib/layouts/beamer.layout:905 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5742 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/iopart.layout:275
5744 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5745 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5746 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5747 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5748 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5749 msgid "References"
5750 msgstr "Sklici"
5751
5752 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5753 msgid "PlaceFigure"
5754 msgstr "UmestiSliko"
5755
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5757 msgid "PlaceTable"
5758 msgstr "UmestiTabelo"
5759
5760 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5761 msgid "TableComments"
5762 msgstr "VsebinskoKazalo"
5763
5764 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5765 msgid "TableRefs"
5766 msgstr "TabelaSklicev"
5767
5768 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5769 msgid "MathLetters"
5770 msgstr "MatematičneČrke"
5771
5772 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5773 msgid "NoteToEditor"
5774 msgstr "OpombaUredniku"
5775
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Facility"
5779 msgstr "Dejstvo"
5780
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Objectname"
5784 msgstr "Octave"
5785
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Dataset"
5789 msgstr "Datum"
5790
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Altaffilation"
5794 msgstr "Zveza"
5795
5796 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Alternative affiliation:"
5799 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5800
5801 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5802 msgid "altaffilmark"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5806 #, fuzzy
5807 msgid "altaffiliation mark"
5808 msgstr "Zveza"
5809
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Subject headings:"
5813 msgstr "GlavaProsojnice"
5814
5815 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5816 #, fuzzy
5817 msgid "[Acknowledgements]"
5818 msgstr "Priznanja"
5819
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1807
5821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1818
5822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
5823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
5824 #, fuzzy
5825 msgid "and"
5826 msgstr "Dežela"
5827
5828 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Place Figure here:"
5831 msgstr "UmestiSliko"
5832
5833 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Place Table here:"
5836 msgstr "UmestiTabelo"
5837
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5839 #, fuzzy
5840 msgid "[Appendix]"
5841 msgstr "Dodatek"
5842
5843 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Note to Editor:"
5846 msgstr "OpombaUredniku"
5847
5848 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5849 #, fuzzy
5850 msgid "References. ---"
5851 msgstr " Sklic: "
5852
5853 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Note. ---"
5856 msgstr "Opomba"
5857
5858 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Table note"
5861 msgstr "Označevanje"
5862
5863 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Table note:"
5866 msgstr "OpombaPodČrto"
5867
5868 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5869 #, fuzzy
5870 msgid "tablenotemark"
5871 msgstr "Označevanje"
5872
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5874 msgid "tablenote mark"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5878 msgid "FigCaption"
5879 msgstr "PojasniloSlike"
5880
5881 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5882 msgid "Fig. ---"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Facility:"
5888 msgstr "Dejstvo"
5889
5890 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5891 msgid "Obj:"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Dataset:"
5897 msgstr "Datum"
5898
5899 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Scheme"
5902 msgstr "Scena"
5903
5904 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5905 #, fuzzy
5906 msgid "List of Schemes"
5907 msgstr "Seznam tabel"
5908
5909 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5910 msgid "scheme"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Chart"
5916 msgstr "Poglavje"
5917
5918 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5919 #, fuzzy
5920 msgid "List of Charts"
5921 msgstr "Seznam tabel"
5922
5923 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5924 #, fuzzy
5925 msgid "chart"
5926 msgstr "Poglavje"
5927
5928 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Graph"
5931 msgstr "Grafika"
5932
5933 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5934 #, fuzzy
5935 msgid "List of Graphs"
5936 msgstr "Seznam tabel"
5937
5938 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5939 #, fuzzy
5940 msgid "graph"
5941 msgstr "Geslo"
5942
5943 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Bibnote"
5946 msgstr "opomba"
5947
5948 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5949 #, fuzzy
5950 msgid "bibnote"
5951 msgstr "opomba"
5952
5953 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Chemistry"
5956 msgstr "drobna"
5957
5958 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5959 msgid "chemistry"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Teaser"
5965 msgstr "Glava"
5966
5967 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Teaser image:"
5970 msgstr "Zbriši"
5971
5972 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5973 #, fuzzy
5974 msgid "CRcat"
5975 msgstr "Poglavje"
5976
5977 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5978 #, fuzzy
5979 msgid "CR category"
5980 msgstr "&Pojasnilo:"
5981
5982 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5983 #, fuzzy
5984 msgid "CR categories"
5985 msgstr "&Pojasnilo:"
5986
5987 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5988 msgid "Computing Review Categories"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5992 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5993 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5994 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5995 #: lib/layouts/spie.layout:89
5996 msgid "Acknowledgments"
5997 msgstr "Priznanja"
5998
5999 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6000 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
6003 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
6004 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6005 #: lib/layouts/tufte-book.layout:190 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6006 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6007 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6008 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6009 #, fuzzy
6010 msgid "MainText"
6011 msgstr "Umesti"
6012
6013 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6014 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
6015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6016 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6017 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6018 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6019 msgid "Section*"
6020 msgstr "Razdelek*"
6021
6022 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6023 #, fuzzy
6024 msgid "SpecialSection"
6025 msgstr "&Izbor:"
6026
6027 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6028 #, fuzzy
6029 msgid "SpecialSection*"
6030 msgstr "&Izbor:"
6031
6032 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
6033 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
6034 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6035 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6036 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6037 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6038 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Unnumbered"
6041 msgstr "Številčenje"
6042
6043 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6044 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
6045 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6046 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6047 msgid "Subsection*"
6048 msgstr "Podrazdelek*"
6049
6050 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6051 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6052 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6053 msgid "Subsubsection*"
6054 msgstr "Podpodrazdelek*"
6055
6056 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6057 msgid "Chapter Exercises"
6058 msgstr "Poglavje_Vaje"
6059
6060 #: lib/layouts/apa.layout:51
6061 msgid "RightHeader"
6062 msgstr "DesnaGlava"
6063
6064 #: lib/layouts/apa.layout:60
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Right header:"
6067 msgstr "DesnaGlava"
6068
6069 #: lib/layouts/apa.layout:83
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Abstract:"
6072 msgstr "Povzetek"
6073
6074 #: lib/layouts/apa.layout:92
6075 msgid "ShortTitle"
6076 msgstr "KratekNaslov"
6077
6078 #: lib/layouts/apa.layout:100
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Short title:"
6081 msgstr "Kratek naslov"
6082
6083 #: lib/layouts/apa.layout:129
6084 msgid "TwoAuthors"
6085 msgstr "DvaAvtorja"
6086
6087 #: lib/layouts/apa.layout:136
6088 msgid "ThreeAuthors"
6089 msgstr "TrijeAvtorji"
6090
6091 #: lib/layouts/apa.layout:143
6092 msgid "FourAuthors"
6093 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6094
6095 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Affiliation:"
6099 msgstr "Zveza"
6100
6101 #: lib/layouts/apa.layout:171
6102 msgid "TwoAffiliations"
6103 msgstr "DveZvezi"
6104
6105 #: lib/layouts/apa.layout:178
6106 msgid "ThreeAffiliations"
6107 msgstr "TriZveze"
6108
6109 #: lib/layouts/apa.layout:185
6110 msgid "FourAffiliations"
6111 msgstr "ŠtiriZveze"
6112
6113 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6114 msgid "Journal"
6115 msgstr "Revija"
6116
6117 #: lib/layouts/apa.layout:206
6118 msgid "CopNum"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6122 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6123 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6124 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6130 msgid "Note"
6131 msgstr "Opomba"
6132
6133 #: lib/layouts/apa.layout:234
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Acknowledgements:"
6136 msgstr "Priznanja"
6137
6138 #: lib/layouts/apa.layout:248
6139 msgid "ThickLine"
6140 msgstr "TankaČrta"
6141
6142 #: lib/layouts/apa.layout:258
6143 msgid "CenteredCaption"
6144 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6145
6146 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6147 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Senseless!"
6150 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6151
6152 #: lib/layouts/apa.layout:278
6153 msgid "FitFigure"
6154 msgstr "PrilagodiSliko"
6155
6156 #: lib/layouts/apa.layout:284
6157 msgid "FitBitmap"
6158 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6159
6160 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6161 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6162 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6163 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6164 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6165 msgid "Subparagraph"
6166 msgstr "Pododstavek"
6167
6168 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6169 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6170 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6171 msgid "*"
6172 msgstr "*"
6173
6174 #: lib/layouts/apa.layout:396
6175 msgid "Seriate"
6176 msgstr "Uredi v zaporedja"
6177
6178 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6179 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6180 msgid "(\\alph{enumii})"
6181 msgstr "(\\alph{enumii})"
6182
6183 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6184 #, fuzzy
6185 msgid "LatinOn"
6186 msgstr "Lokacija"
6187
6188 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Latin on"
6191 msgstr "Lokacija"
6192
6193 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6194 #, fuzzy
6195 msgid "LatinOff"
6196 msgstr "Lokacija"
6197
6198 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Latin off"
6201 msgstr "Lokacija"
6202
6203 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6205 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6206 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6207 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6208 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6209 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6210 msgid "Part"
6211 msgstr "Del"
6212
6213 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6214 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6215 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6216 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6217 msgid "Part*"
6218 msgstr "Del*"
6219
6220 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6221 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6222 msgid "BeginFrame"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6226 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6227 msgid "MM"
6228 msgstr "MM"
6229
6230 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Section \\arabic{section}"
6233 msgstr "Podrazdelek"
6234
6235 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6236 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6237 msgid "\\Alph{section}"
6238 msgstr "\\Alph{section}"
6239
6240 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6243 msgstr "Podpodrazdelek"
6244
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6246 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6247 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6248
6249 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6251 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Frames"
6254 msgstr "Parametri"
6255
6256 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Frame"
6259 msgstr "Parametri"
6260
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6262 msgid "BeginPlainFrame"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6266 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6270 #, fuzzy
6271 msgid "AgainFrame"
6272 msgstr "matematični okvir"
6273
6274 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6275 msgid "Again frame with label"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6279 #, fuzzy
6280 msgid "EndFrame"
6281 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6282
6283 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6284 msgid "________________________________"
6285 msgstr "________________________________"
6286
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6288 #, fuzzy
6289 msgid "FrameSubtitle"
6290 msgstr "Podnaslov"
6291
6292 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Column"
6295 msgstr "Stolpci"
6296
6297 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6300 msgid "Columns"
6301 msgstr "Stolpci"
6302
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6304 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6308 msgid "ColumnsCenterAligned"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6312 msgid "Columns (center aligned)"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6316 msgid "ColumnsTopAligned"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6320 msgid "Columns (top aligned)"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Pause"
6326 msgstr "Prilepi"
6327
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6330 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Overlays"
6333 msgstr "Prekrivanje"
6334
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6336 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6337 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6338
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Overprint"
6342 msgstr "Posebni odtis"
6343
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6345 #, fuzzy
6346 msgid "OverlayArea"
6347 msgstr "Prekrivanje"
6348
6349 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Overlayarea"
6352 msgstr "Prekrivanje"
6353
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Uncover"
6357 msgstr "&Odstrani"
6358
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6360 msgid "Uncovered on slides"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Only"
6366 msgstr "vključeno"
6367
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6369 msgid "Only on slides"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6373 msgid "Block"
6374 msgstr "Blok"
6375
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
6377 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Blocks"
6380 msgstr "Blok"
6381
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Block:"
6385 msgstr "Blok"
6386
6387 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6388 #, fuzzy
6389 msgid "ExampleBlock"
6390 msgstr "Zgled"
6391
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Example Block:"
6395 msgstr "Zgled"
6396
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6398 #, fuzzy
6399 msgid "AlertBlock"
6400 msgstr "Blok"
6401
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Alert Block:"
6405 msgstr "Blok"
6406
6407 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Titling"
6412 msgstr "Seznam"
6413
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:770
6415 msgid "Title (Plain Frame)"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6419 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6420 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6421 msgid "Institute"
6422 msgstr "Inštitut"
6423
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:846
6425 #, fuzzy
6426 msgid "InstituteMark"
6427 msgstr "Inštitut"
6428
6429 #: lib/layouts/beamer.layout:850
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Institute mark"
6432 msgstr "Inštitut"
6433
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
6435 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6436 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6437 msgid "Quotation"
6438 msgstr "Navedek"
6439
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
6441 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6442 msgid "Quote"
6443 msgstr "Narekovaj"
6444
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
6446 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6447 msgid "Verse"
6448 msgstr "Verz"
6449
6450 #: lib/layouts/beamer.layout:971
6451 #, fuzzy
6452 msgid "TitleGraphic"
6453 msgstr "Grafika"
6454
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
6456 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6458 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6459 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6460 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6463 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6464 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6465 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6466 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6467 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6468 msgid "Corollary"
6469 msgstr "Korolar"
6470
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Theorems"
6474 msgstr "Izrek"
6475
6476 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
6477 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Corollary."
6480 msgstr "Korolar"
6481
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
6483 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6485 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6486 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6487 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6488 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6490 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6491 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6492 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6493 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6494 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6495 msgid "Definition"
6496 msgstr "Definicija"
6497
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
6499 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Definition."
6502 msgstr "Definicija"
6503
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Definitions"
6507 msgstr "Definicija"
6508
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Definitions."
6512 msgstr "Definicija"
6513
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
6515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6517 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6518 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6519 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6520 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6521 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6522 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6523 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6524 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6525 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
6527 msgid "Example"
6528 msgstr "Zgled"
6529
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Example."
6533 msgstr "Zgled"
6534
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Examples"
6538 msgstr "Zgled"
6539
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Examples."
6543 msgstr "Zgled"
6544
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems.inc:137
6546 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6547 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6548 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6549 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6550 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6551 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6552 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6553 msgid "Fact"
6554 msgstr "Dejstvo"
6555
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Fact."
6559 msgstr "Dejstvo"
6560
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:286
6562 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6564 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6565 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6566 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6567 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6568 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6569 msgid "Proof"
6570 msgstr "Dokaz"
6571
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:281
6573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6575 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6576 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Proof."
6579 msgstr "Dokaz"
6580
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/elsart.layout:257
6582 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6585 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6586 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6587 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6588 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6589 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6590 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6591 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6594 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6595 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6597 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6598 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6599 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6600 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6601 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6602 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6603 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6604 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6605 msgid "Theorem"
6606 msgstr "Izrek"
6607
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
6609 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Theorem."
6612 msgstr "Izrek"
6613
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Separator"
6617 msgstr "Separacija"
6618
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
6620 msgid "___"
6621 msgstr "___"
6622
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
6624 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6625 msgid "LyX-Code"
6626 msgstr "Koda-LyXa"
6627
6628 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
6629 #, fuzzy
6630 msgid "NoteItem"
6631 msgstr "Nova postavka"
6632
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Note:"
6636 msgstr "Opomba"
6637
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6639 msgid "CharStyle:Alert"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:1165
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Alert"
6645 msgstr "Blok"
6646
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
6648 msgid "CharStyle:Structure"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
6652 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6653 msgid "Structure"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
6657 msgid "Custom:ArticleMode"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:1190
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Article"
6663 msgstr "&Navpično:"
6664
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Custom:PresentationMode"
6668 msgstr "Usmeritev"
6669
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Presentation"
6673 msgstr "Usmeritev"
6674
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
6676 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6677 #: src/insets/Inset.cpp:97
6678 msgid "Table"
6679 msgstr "Tabela"
6680
6681 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
6682 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6683 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6684 #, fuzzy
6685 msgid "List of Tables"
6686 msgstr "Seznam tabel"
6687
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
6689 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6690 msgid "Figure"
6691 msgstr "Slika"
6692
6693 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
6694 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6695 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6696 #, fuzzy
6697 msgid "List of Figures"
6698 msgstr "Seznam tabel"
6699
6700 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6701 msgid "Dialogue"
6702 msgstr "Pogovor"
6703
6704 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6705 msgid "Narrative"
6706 msgstr "Narativno"
6707
6708 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6709 msgid "ACT"
6710 msgstr "DEJANJE"
6711
6712 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6713 msgid "ACT \\arabic{act}"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6717 msgid "SCENE"
6718 msgstr "SCENA"
6719
6720 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6721 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6725 msgid "SCENE*"
6726 msgstr "SCENA*"
6727
6728 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6729 msgid "AT RISE:"
6730 msgstr "OB_DVIGU:"
6731
6732 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6733 msgid "Speaker"
6734 msgstr "Govorec"
6735
6736 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6737 msgid "Parenthetical"
6738 msgstr "Vmesno"
6739
6740 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6741 msgid "("
6742 msgstr "("
6743
6744 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6745 msgid ")"
6746 msgstr ")"
6747
6748 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6749 msgid "CURTAIN"
6750 msgstr "ZAVESA"
6751
6752 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6753 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6754 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6755 msgid "Right Address"
6756 msgstr "Desni_naslov"
6757
6758 #: lib/layouts/chess.layout:35
6759 msgid "Mainline"
6760 msgstr "GlavnaVrsta"
6761
6762 #: lib/layouts/chess.layout:42
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Mainline:"
6765 msgstr "GlavnaVrsta"
6766
6767 #: lib/layouts/chess.layout:60
6768 msgid "Variation"
6769 msgstr "Varianta"
6770
6771 #: lib/layouts/chess.layout:64
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Variation:"
6774 msgstr "Varianta"
6775
6776 #: lib/layouts/chess.layout:70
6777 msgid "SubVariation"
6778 msgstr "Podvarianta"
6779
6780 #: lib/layouts/chess.layout:73
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Subvariation:"
6783 msgstr "Podvarianta"
6784
6785 #: lib/layouts/chess.layout:79
6786 msgid "SubVariation2"
6787 msgstr "Podvarianta2"
6788
6789 #: lib/layouts/chess.layout:82
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Subvariation(2):"
6792 msgstr "Podvarianta2"
6793
6794 #: lib/layouts/chess.layout:88
6795 msgid "SubVariation3"
6796 msgstr "Podvarianta3"
6797
6798 #: lib/layouts/chess.layout:91
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Subvariation(3):"
6801 msgstr "Podvarianta3"
6802
6803 #: lib/layouts/chess.layout:97
6804 msgid "SubVariation4"
6805 msgstr "Podvarianta4"
6806
6807 #: lib/layouts/chess.layout:100
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Subvariation(4):"
6810 msgstr "Podvarianta4"
6811
6812 #: lib/layouts/chess.layout:106
6813 msgid "SubVariation5"
6814 msgstr "Podvarianta5"
6815
6816 #: lib/layouts/chess.layout:109
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Subvariation(5):"
6819 msgstr "Podvarianta5"
6820
6821 #: lib/layouts/chess.layout:116
6822 msgid "HideMoves"
6823 msgstr "SkrijPremike"
6824
6825 #: lib/layouts/chess.layout:121
6826 #, fuzzy
6827 msgid "HideMoves:"
6828 msgstr "SkrijPremike"
6829
6830 #: lib/layouts/chess.layout:126
6831 msgid "ChessBoard"
6832 msgstr "ŠahovskaDeska"
6833
6834 #: lib/layouts/chess.layout:130
6835 #, fuzzy
6836 msgid "[chessboard]"
6837 msgstr "ŠahovskaDeska"
6838
6839 #: lib/layouts/chess.layout:139
6840 msgid "BoardCentered"
6841 msgstr "SredinskaDeska"
6842
6843 #: lib/layouts/chess.layout:144
6844 msgid "[centered board]"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/chess.layout:154
6848 msgid "HighLight"
6849 msgstr "Poudarek"
6850
6851 #: lib/layouts/chess.layout:159
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Highlights:"
6854 msgstr "Poudarek"
6855
6856 #: lib/layouts/chess.layout:174
6857 msgid "Arrow"
6858 msgstr "Puščica"
6859
6860 #: lib/layouts/chess.layout:179
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Arrow:"
6863 msgstr "Puščica"
6864
6865 #: lib/layouts/chess.layout:185
6866 msgid "KnightMove"
6867 msgstr "PremikKonja"
6868
6869 #: lib/layouts/chess.layout:190
6870 #, fuzzy
6871 msgid "KnightMove:"
6872 msgstr "PremikKonja"
6873
6874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6875 msgid "DinBrief"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6879 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6880 msgid "Send To Address"
6881 msgstr "Pošlji_na_naslov"
6882
6883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6884 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6885 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6887 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Address:"
6890 msgstr "Naslov"
6891
6892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6893 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6894 msgid "My Address"
6895 msgstr "Moj_naslov"
6896
6897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Sender Address:"
6900 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6901
6902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Return address"
6905 msgstr "PovratniNaslov"
6906
6907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Backaddress:"
6911 msgstr "PovratniNaslov"
6912
6913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Postal comment"
6916 msgstr "PoštniUkaz"
6917
6918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Postal Remark:"
6921 msgstr "PoštnaPripomba"
6922
6923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Handling"
6926 msgstr "Robovi"
6927
6928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Handling:"
6931 msgstr "Robovi"
6932
6933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6935 msgid "YourRef"
6936 msgstr "VašSklic"
6937
6938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Your ref.:"
6942 msgstr "VašSklic"
6943
6944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6946 msgid "MyRef"
6947 msgstr "MojaRef:"
6948
6949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Our ref.:"
6953 msgstr "VašSklic"
6954
6955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Writer"
6958 msgstr "Tiskalnik"
6959
6960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Writer:"
6963 msgstr "Tiskalnik"
6964
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6968 msgid "Signature"
6969 msgstr "Podpis"
6970
6971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Signature:"
6976 msgstr "Podpis"
6977
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Bottomtext"
6981 msgstr "Spodaj|#B"
6982
6983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Bottom text:"
6986 msgstr "Spodaj|#B"
6987
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Area code"
6991 msgstr "Nagovor"
6992
6993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Area Code:"
6996 msgstr "Nagovor"
6997
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7000 msgid "Telephone"
7001 msgstr "Telefon"
7002
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7004 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Telephone:"
7007 msgstr "Telefon"
7008
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7011 msgid "Location"
7012 msgstr "Lokacija"
7013
7014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Location:"
7018 msgstr "Lokacija"
7019
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
7022 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Date:"
7027 msgstr "Datum"
7028
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
7031 msgid "Subject"
7032 msgstr "Predmet"
7033
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Subject:"
7038 msgstr "Predmet"
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7043 msgid "Opening"
7044 msgstr "Uvod"
7045
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7048 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Opening:"
7051 msgstr "Uvod"
7052
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7056 msgid "Closing"
7057 msgstr "Zaključek"
7058
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7061 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Closing:"
7064 msgstr "Zaključek"
7065
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7067 msgid "encl"
7068 msgstr "encl"
7069
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7072 #, fuzzy
7073 msgid "encl:"
7074 msgstr "encl"
7075
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7078 msgid "cc"
7079 msgstr "cc"
7080
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7084 msgid "cc:"
7085 msgstr "cc:"
7086
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7089 msgid "PS"
7090 msgstr "PS"
7091
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Post Scriptum:"
7095 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7096
7097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7098 msgid "SenderAddress"
7099 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7100
7101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7103 msgid "Backaddress"
7104 msgstr "PovratniNaslov"
7105
7106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7107 msgid "RetourAdresse"
7108 msgstr "PovratniNaslov"
7109
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7111 msgid "Adresse"
7112 msgstr "Naslovnik"
7113
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7115 msgid "Postvermerk"
7116 msgstr "PoštnaPripomba"
7117
7118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7119 msgid "Zusatz"
7120 msgstr "Dodatek"
7121
7122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7123 msgid "IhrZeichen"
7124 msgstr "VašZnak"
7125
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7128 msgid "YourMail"
7129 msgstr "VašaPošta"
7130
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7132 msgid "IhrSchreiben"
7133 msgstr "VašPodpis"
7134
7135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7136 msgid "MeinZeichen"
7137 msgstr "MojiZnaki"
7138
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7140 msgid "Unterschrift"
7141 msgstr "Podpis"
7142
7143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7144 msgid "Phone"
7145 msgstr "Telefon"
7146
7147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7148 msgid "Telefon"
7149 msgstr "Telefon"
7150
7151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7153 msgid "Place"
7154 msgstr "Umesti"
7155
7156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7157 msgid "Stadt"
7158 msgstr "Mesto"
7159
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7161 msgid "Town"
7162 msgstr "Kraj"
7163
7164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7165 msgid "Ort"
7166 msgstr "Kraj"
7167
7168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7169 msgid "Datum"
7170 msgstr "Datum"
7171
7172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7174 msgid "Reference"
7175 msgstr "Sklic"
7176
7177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7178 msgid "Betreff"
7179 msgstr "Zadeva"
7180
7181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7182 msgid "Anrede"
7183 msgstr "Nagovor"
7184
7185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7188 msgid "Letter"
7189 msgstr "Pismo"
7190
7191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7192 msgid "Brieftext"
7193 msgstr "KratkoBesedilo"
7194
7195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7196 msgid "Gruss"
7197 msgstr "Pozdrav"
7198
7199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7200 msgid "ps"
7201 msgstr "ps"
7202
7203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7205 msgid "Encl."
7206 msgstr "Encl."
7207
7208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7209 msgid "Anlagen"
7210 msgstr "Priloge"
7211
7212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7214 msgid "CC"
7215 msgstr "CC"
7216
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7218 msgid "Verteiler"
7219 msgstr "Distributor"
7220
7221 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7222 msgid "00.00.0000"
7223 msgstr "00.00.0000"
7224
7225 #: lib/layouts/egs.layout:273
7226 msgid "LaTeX Title"
7227 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7228
7229 #: lib/layouts/egs.layout:307
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Author:"
7232 msgstr "Avtor"
7233
7234 #: lib/layouts/egs.layout:316
7235 msgid "Affil"
7236 msgstr "Zveza"
7237
7238 #: lib/layouts/egs.layout:329
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Affilation:"
7241 msgstr "Zveza"
7242
7243 #: lib/layouts/egs.layout:351
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Journal:"
7246 msgstr "Revija"
7247
7248 #: lib/layouts/egs.layout:360
7249 msgid "msnumber"
7250 msgstr "msnumber"
7251
7252 #: lib/layouts/egs.layout:374
7253 #, fuzzy
7254 msgid "MS_number:"
7255 msgstr "msnumber"
7256
7257 #: lib/layouts/egs.layout:384
7258 msgid "FirstAuthor"
7259 msgstr "PrviAvtor"
7260
7261 #: lib/layouts/egs.layout:397
7262 msgid "1st_author_surname:"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7266 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7267 msgid "Received"
7268 msgstr "Prejeto"
7269
7270 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7271 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Received:"
7274 msgstr "Prejeto"
7275
7276 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7277 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7278 msgid "Accepted"
7279 msgstr "Sprejeto"
7280
7281 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7282 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Accepted:"
7285 msgstr "Sprejeto"
7286
7287 #: lib/layouts/egs.layout:450
7288 msgid "Offsets"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/egs.layout:463
7292 msgid "reprint_reqs_to:"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7296 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7297 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Abstract."
7301 msgstr "Povzetek"
7302
7303 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Acknowledgement."
7308 msgstr "Priznanje"
7309
7310 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7311 msgid "Author Address"
7312 msgstr "Naslov_avtorja"
7313
7314 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7315 msgid "Author Email"
7316 msgstr "Epošta_avtorja"
7317
7318 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Email:"
7321 msgstr "Enaslov"
7322
7323 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7324 msgid "Author URL"
7325 msgstr "URL_avtorja"
7326
7327 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7329 msgid "URL:"
7330 msgstr "URL:"
7331
7332 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7334 msgid "Thanks"
7335 msgstr "Zahvala"
7336
7337 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7338 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7342 msgid "PROOF."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7346 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7348 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7349 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7350 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7352 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7353 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7354 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7355 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7356 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7357 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7358 msgid "Lemma"
7359 msgstr "Lema"
7360
7361 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7362 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7366 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7371 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7372 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
7373 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
7374 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7375 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7376 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7377 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7378 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7379 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7380 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7381 msgid "Proposition"
7382 msgstr "Podmena"
7383
7384 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7385 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7394 msgid "Criterion"
7395 msgstr "Kriterij"
7396
7397 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7398 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7402 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7409 msgid "Algorithm"
7410 msgstr "Algoritem"
7411
7412 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7413 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7417 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7422 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7423 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7424 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7426 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7428 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7429 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7430 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7431 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7432 msgid "Conjecture"
7433 msgstr "Domneva"
7434
7435 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7436 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7440 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7444 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7445 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7446 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7447 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7448 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7449 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7450 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7451 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7452 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7453 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7454 msgid "Problem"
7455 msgstr "Problem"
7456
7457 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7458 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7463 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7464 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7466 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7467 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7468 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7469 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7470 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7471 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7472 msgid "Remark"
7473 msgstr "Pripomba"
7474
7475 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7476 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7480 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7485 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7486 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7487 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7488 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7489 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7490 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7491 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7492 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7493 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7494 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7495 msgid "Claim"
7496 msgstr "Trditev"
7497
7498 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7499 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7508 msgid "Summary"
7509 msgstr "Povzetek"
7510
7511 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7512 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7516 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7517 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7518 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7519 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7520 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7521 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7522 msgid "Case"
7523 msgstr "Primer"
7524
7525 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7526 msgid "Case \\arabic{case}"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Titlenotemark"
7532 msgstr "OpombaPodČrto"
7533
7534 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Titlenote mark"
7537 msgstr "OpombaPodČrto"
7538
7539 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Title footnote"
7542 msgstr "OpombaPodČrto"
7543
7544 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Title footnote:"
7547 msgstr "OpombaPodČrto"
7548
7549 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Authormark"
7552 msgstr "Avtor-leto"
7553
7554 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Author mark"
7557 msgstr "Epošta_avtorja"
7558
7559 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Author footnote"
7562 msgstr "OpombaPodČrto"
7563
7564 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Author footnote:"
7567 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7568
7569 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7570 #, fuzzy
7571 msgid "CorAuthormark"
7572 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7573
7574 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7575 #, fuzzy
7576 msgid "CorAuthor mark"
7577 msgstr "Epošta_avtorja"
7578
7579 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Corresponding author"
7582 msgstr "TekočiAvtor"
7583
7584 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7585 msgid "Corresponding author text:"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7590 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7591 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7592 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Keywords:"
7595 msgstr "Ključne besede"
7596
7597 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7598 msgid "Keyword"
7599 msgstr "Ključna beseda"
7600
7601 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7602 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Key words:"
7605 msgstr "Ključne besede"
7606
7607 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Item"
7610 msgstr "Alineje"
7611
7612 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Item:"
7615 msgstr "Alineje"
7616
7617 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7618 #, fuzzy
7619 msgid "BulletedItem"
7620 msgstr "Pike"
7621
7622 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Bulleted Item:"
7625 msgstr "&Zbriši"
7626
7627 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7628 msgid "Begin"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7632 msgid "Begin of CV"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7636 msgid "PersonalInfo"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7640 msgid "Personal Info"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7644 msgid "MotherTongue"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7648 msgid "Mother Tongue:"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/foils.layout:42
7652 msgid "Foilhead"
7653 msgstr "GlavaProsojnice"
7654
7655 #: lib/layouts/foils.layout:61
7656 msgid "ShortFoilhead"
7657 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7658
7659 #: lib/layouts/foils.layout:67
7660 msgid "Rotatefoilhead"
7661 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7662
7663 #: lib/layouts/foils.layout:73
7664 msgid "ShortRotatefoilhead"
7665 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7666
7667 #: lib/layouts/foils.layout:82
7668 msgid "TickList"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/foils.layout:97
7672 msgid "_/"
7673 msgstr "_/"
7674
7675 #: lib/layouts/foils.layout:101
7676 msgid "CrossList"
7677 msgstr "NavzkriženSeznam"
7678
7679 #: lib/layouts/foils.layout:116
7680 msgid "><"
7681 msgstr "><"
7682
7683 #: lib/layouts/foils.layout:160
7684 msgid "My Logo"
7685 msgstr "Moj_logotip"
7686
7687 #: lib/layouts/foils.layout:168
7688 #, fuzzy
7689 msgid "My Logo:"
7690 msgstr "Moj_logotip"
7691
7692 #: lib/layouts/foils.layout:177
7693 msgid "Restriction"
7694 msgstr "Omejitve"
7695
7696 #: lib/layouts/foils.layout:181
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Restriction:"
7699 msgstr "Omejitve"
7700
7701 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7702 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Left Header"
7705 msgstr "Glava"
7706
7707 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Left Header:"
7710 msgstr "Glava"
7711
7712 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7713 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Right Header"
7716 msgstr "DesnaGlava"
7717
7718 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Right Header:"
7721 msgstr "DesnaGlava"
7722
7723 #: lib/layouts/foils.layout:201
7724 msgid "Right Footer"
7725 msgstr "Desna_Glava"
7726
7727 #: lib/layouts/foils.layout:205
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Right Footer:"
7730 msgstr "Desna_Glava"
7731
7732 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7733 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Theorem #."
7736 msgstr "Izrek"
7737
7738 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7739 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Lemma #."
7742 msgstr "Lema"
7743
7744 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7745 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Corollary #."
7748 msgstr "Korolar"
7749
7750 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7751 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Proposition #."
7754 msgstr "Podmena"
7755
7756 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7757 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Definition #."
7760 msgstr "Definicija"
7761
7762 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7763 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7764 msgid "Theorem*"
7765 msgstr "Izrek*"
7766
7767 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7768 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7769 msgid "Lemma*"
7770 msgstr "Lema*"
7771
7772 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Lemma."
7775 msgstr "Lema"
7776
7777 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7778 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7779 msgid "Corollary*"
7780 msgstr "Korolar*"
7781
7782 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7783 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7784 msgid "Proposition*"
7785 msgstr "Podmena*"
7786
7787 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Proposition."
7790 msgstr "Podmena"
7791
7792 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7793 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7794 msgid "Definition*"
7795 msgstr "Definicija"
7796
7797 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Letter:"
7800 msgstr "Pismo"
7801
7802 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7805 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7806 msgid "Name"
7807 msgstr "Ime"
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7811 msgid "Name:"
7812 msgstr "Ime:"
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7815 msgid "Street"
7816 msgstr "Ulica"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Street:"
7821 msgstr "Ulica"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7824 msgid "Addition"
7825 msgstr "Seštevanje"
7826
7827 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Addition:"
7830 msgstr "Seštevanje"
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Town:"
7835 msgstr "Kraj"
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7838 msgid "State"
7839 msgstr "Država"
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7842 #, fuzzy
7843 msgid "State:"
7844 msgstr "Država"
7845
7846 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7847 msgid "ReturnAddress"
7848 msgstr "PovratniNaslov"
7849
7850 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7851 #, fuzzy
7852 msgid "ReturnAddress:"
7853 msgstr "PovratniNaslov"
7854
7855 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7856 #, fuzzy
7857 msgid "MyRef:"
7858 msgstr "MojaRef:"
7859
7860 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7861 #, fuzzy
7862 msgid "YourRef:"
7863 msgstr "VašSklic"
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7866 #, fuzzy
7867 msgid "YourMail:"
7868 msgstr "VašaPošta"
7869
7870 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Phone:"
7873 msgstr "Telefon"
7874
7875 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7876 msgid "Telefax"
7877 msgstr "Faks"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Telefax:"
7882 msgstr "Faks"
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7885 msgid "Telex"
7886 msgstr "Teleks"
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Telex:"
7891 msgstr "Teleks"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7894 msgid "EMail"
7895 msgstr "E-naslov"
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7898 #, fuzzy
7899 msgid "EMail:"
7900 msgstr "E-naslov"
7901
7902 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7903 msgid "HTTP"
7904 msgstr "HTTP"
7905
7906 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7907 #, fuzzy
7908 msgid "HTTP:"
7909 msgstr "HTTP"
7910
7911 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7912 msgid "Bank"
7913 msgstr "Banka"
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Bank:"
7918 msgstr "Banka"
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7921 msgid "BankCode"
7922 msgstr "BančnaKoda"
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7925 #, fuzzy
7926 msgid "BankCode:"
7927 msgstr "BančnaKoda"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7930 msgid "BankAccount"
7931 msgstr "BančniRačun"
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7934 #, fuzzy
7935 msgid "BankAccount:"
7936 msgstr "BančniRačun"
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7939 #, fuzzy
7940 msgid "PostalComment"
7941 msgstr "PoštniUkaz"
7942
7943 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7944 #, fuzzy
7945 msgid "PostalComment:"
7946 msgstr "PoštniUkaz"
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Reference:"
7951 msgstr "&Sklic:"
7952
7953 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Encl.:"
7956 msgstr "Encl."
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7959 #, fuzzy
7960 msgid "NameRowA"
7961 msgstr "Ime"
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7964 #, fuzzy
7965 msgid "NameRowA:"
7966 msgstr "Ime"
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7969 #, fuzzy
7970 msgid "NameRowB"
7971 msgstr "Ime"
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7974 #, fuzzy
7975 msgid "NameRowB:"
7976 msgstr "Ime"
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7979 #, fuzzy
7980 msgid "NameRowC"
7981 msgstr "Ime"
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7984 #, fuzzy
7985 msgid "NameRowC:"
7986 msgstr "Ime"
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7989 #, fuzzy
7990 msgid "NameRowD"
7991 msgstr "Ime"
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7994 #, fuzzy
7995 msgid "NameRowD:"
7996 msgstr "Ime"
7997
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7999 #, fuzzy
8000 msgid "NameRowE"
8001 msgstr "Ime"
8002
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
8004 #, fuzzy
8005 msgid "NameRowE:"
8006 msgstr "Ime"
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
8009 #, fuzzy
8010 msgid "NameRowF"
8011 msgstr "Ime"
8012
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
8014 #, fuzzy
8015 msgid "NameRowF:"
8016 msgstr "Ime"
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
8019 #, fuzzy
8020 msgid "NameRowG"
8021 msgstr "Ime"
8022
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
8024 #, fuzzy
8025 msgid "NameRowG:"
8026 msgstr "Ime"
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
8029 #, fuzzy
8030 msgid "AddressRowA"
8031 msgstr "Naslov"
8032
8033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
8034 #, fuzzy
8035 msgid "AddressRowA:"
8036 msgstr "Naslov"
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
8039 #, fuzzy
8040 msgid "AddressRowB"
8041 msgstr "Naslov"
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
8044 #, fuzzy
8045 msgid "AddressRowB:"
8046 msgstr "Naslov"
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
8049 #, fuzzy
8050 msgid "AddressRowC"
8051 msgstr "Naslov"
8052
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
8054 #, fuzzy
8055 msgid "AddressRowC:"
8056 msgstr "Naslov"
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
8059 #, fuzzy
8060 msgid "AddressRowD"
8061 msgstr "Naslov"
8062
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
8064 #, fuzzy
8065 msgid "AddressRowD:"
8066 msgstr "Naslov"
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
8069 #, fuzzy
8070 msgid "AddressRowE"
8071 msgstr "Naslov"
8072
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
8074 #, fuzzy
8075 msgid "AddressRowE:"
8076 msgstr "Naslov"
8077
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
8079 #, fuzzy
8080 msgid "AddressRowF"
8081 msgstr "Naslov"
8082
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
8084 #, fuzzy
8085 msgid "AddressRowF:"
8086 msgstr "Naslov"
8087
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
8089 #, fuzzy
8090 msgid "TelephoneRowA"
8091 msgstr "Telefon"
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
8094 #, fuzzy
8095 msgid "TelephoneRowA:"
8096 msgstr "Telefon"
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8099 #, fuzzy
8100 msgid "TelephoneRowB"
8101 msgstr "Telefon"
8102
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8104 #, fuzzy
8105 msgid "TelephoneRowB:"
8106 msgstr "Telefon"
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8109 #, fuzzy
8110 msgid "TelephoneRowC"
8111 msgstr "Telefon"
8112
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8114 #, fuzzy
8115 msgid "TelephoneRowC:"
8116 msgstr "Telefon"
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8119 #, fuzzy
8120 msgid "TelephoneRowD"
8121 msgstr "Telefon"
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8124 #, fuzzy
8125 msgid "TelephoneRowD:"
8126 msgstr "Telefon"
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8129 #, fuzzy
8130 msgid "TelephoneRowE"
8131 msgstr "Telefon"
8132
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8134 #, fuzzy
8135 msgid "TelephoneRowE:"
8136 msgstr "Telefon"
8137
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8139 #, fuzzy
8140 msgid "TelephoneRowF"
8141 msgstr "Telefon"
8142
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8144 #, fuzzy
8145 msgid "TelephoneRowF:"
8146 msgstr "Telefon"
8147
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8149 msgid "InternetRowA"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8153 msgid "InternetRowA:"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8157 msgid "InternetRowB"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8161 msgid "InternetRowB:"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8165 msgid "InternetRowC"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8169 msgid "InternetRowC:"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8173 msgid "InternetRowD"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8177 msgid "InternetRowD:"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8181 msgid "InternetRowE"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8185 msgid "InternetRowE:"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8189 msgid "InternetRowF"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8193 msgid "InternetRowF:"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8197 #, fuzzy
8198 msgid "BankRowA"
8199 msgstr "Banka"
8200
8201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8202 #, fuzzy
8203 msgid "BankRowA:"
8204 msgstr "Banka"
8205
8206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8207 #, fuzzy
8208 msgid "BankRowB"
8209 msgstr "Banka"
8210
8211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8212 #, fuzzy
8213 msgid "BankRowB:"
8214 msgstr "Banka"
8215
8216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8217 #, fuzzy
8218 msgid "BankRowC"
8219 msgstr "Banka"
8220
8221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8222 #, fuzzy
8223 msgid "BankRowC:"
8224 msgstr "Banka"
8225
8226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8227 #, fuzzy
8228 msgid "BankRowD"
8229 msgstr "Banka"
8230
8231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8232 #, fuzzy
8233 msgid "BankRowD:"
8234 msgstr "Banka"
8235
8236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8237 #, fuzzy
8238 msgid "BankRowE"
8239 msgstr "Banka"
8240
8241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8242 #, fuzzy
8243 msgid "BankRowE:"
8244 msgstr "Banka"
8245
8246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8247 #, fuzzy
8248 msgid "BankRowF"
8249 msgstr "Banka"
8250
8251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8252 #, fuzzy
8253 msgid "BankRowF:"
8254 msgstr "Banka"
8255
8256 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Claim #."
8259 msgstr "Trditev"
8260
8261 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8262 msgid "Remarks"
8263 msgstr "Pripombe"
8264
8265 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Remarks #."
8268 msgstr "Pripombe"
8269
8270 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Proof:"
8273 msgstr "Dokaz"
8274
8275 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8276 msgid "More"
8277 msgstr "Več"
8278
8279 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8280 msgid "(MORE)"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8284 msgid "FADE IN:"
8285 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8286
8287 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8288 msgid "INT."
8289 msgstr "INT."
8290
8291 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8292 msgid "EXT."
8293 msgstr "EXT."
8294
8295 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8296 msgid "Continuing"
8297 msgstr "Nadaljevanje"
8298
8299 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8300 #, fuzzy
8301 msgid "(continuing)"
8302 msgstr "Nadaljevanje"
8303
8304 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8305 msgid "Transition"
8306 msgstr "Prehod"
8307
8308 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8309 msgid "TITLE OVER:"
8310 msgstr "NASLOV_PREK:"
8311
8312 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8313 msgid "INTERCUT"
8314 msgstr "VMESNI_REZ"
8315
8316 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8317 #, fuzzy
8318 msgid "INTERCUT WITH:"
8319 msgstr "VMESNI_REZ"
8320
8321 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8322 msgid "FADE OUT"
8323 msgstr "BLEDENJE"
8324
8325 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8326 msgid "Scene"
8327 msgstr "Scena"
8328
8329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8330 msgid "IEEE membership"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Lowercase"
8336 msgstr "overset"
8337
8338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
8339 #, fuzzy
8340 msgid "lowercase"
8341 msgstr "overset"
8342
8343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Special Paper Notice"
8346 msgstr "Posebni znak|z"
8347
8348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8349 msgid "After Title Text"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Page headings"
8355 msgstr "GlavaProsojnice"
8356
8357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
8358 msgid "MarkBoth"
8359 msgstr "OznačiOboje"
8360
8361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Publication ID"
8364 msgstr "Podvarianta"
8365
8366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Abstract---"
8369 msgstr "Povzetek"
8370
8371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Index Terms---"
8374 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8375
8376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
8377 msgid "Appendices"
8378 msgstr "Dodatki"
8379
8380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
8381 msgid "Biography"
8382 msgstr "Biografija"
8383
8384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Biography without photo"
8387 msgstr "Biografija"
8388
8389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
8390 #, fuzzy
8391 msgid "BiographyNoPhoto"
8392 msgstr "Biografija"
8393
8394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8395 msgid "Classification Codes"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8399 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Definition \\thedefinition."
8402 msgstr "Definicija"
8403
8404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Step"
8407 msgstr "Država"
8408
8409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Step \\thestep."
8412 msgstr "Podrazdelek"
8413
8414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8415 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Example \\theexample."
8418 msgstr "Zgled"
8419
8420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8421 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8422 msgid "Remark \\theremark."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8432 msgid "Notation"
8433 msgstr "Zapis"
8434
8435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8437 msgid "Notation \\thenotation."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8441 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8442 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Theorem \\thetheorem."
8445 msgstr "Podrazdelek"
8446
8447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8448 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Corollary \\thecorollary."
8451 msgstr "Korolar"
8452
8453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8454 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8455 msgid "Lemma \\thelemma."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8459 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Proposition \\theproposition."
8462 msgstr "Podmena"
8463
8464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Prop"
8467 msgstr "Prepiši"
8468
8469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8470 msgid "Prop \\theprop."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8474 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8480 msgid "Question"
8481 msgstr "Vprašanje"
8482
8483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Question \\thequestion."
8486 msgstr "Podpodrazdelek"
8487
8488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8489 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8490 msgid "Claim \\theclaim."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8497 msgstr "Domneva"
8498
8499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Appendices Section"
8502 msgstr "Dodatki"
8503
8504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8505 #, fuzzy
8506 msgid "--- Appendices ---"
8507 msgstr "Dodatki"
8508
8509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8510 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Review"
8516 msgstr "Predogled|#P"
8517
8518 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Topical"
8521 msgstr "Tema"
8522
8523 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8524 msgid "Comment"
8525 msgstr "Komentar"
8526
8527 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Paper"
8530 msgstr "Papir"
8531
8532 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Prelim"
8535 msgstr "Trditev"
8536
8537 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8538 msgid "Rapid"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8542 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8543 msgid "PACS"
8544 msgstr "PACS"
8545
8546 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8547 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8551 msgid "MSC"
8552 msgstr "MSC"
8553
8554 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8557 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8558
8559 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8560 msgid "submitto"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8564 msgid "submit to paper:"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Bibliography (plain)"
8570 msgstr "Literatura"
8571
8572 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Bibliography heading"
8575 msgstr "Literatura"
8576
8577 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8578 msgid "ABSTRACT:"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8582 msgid "KEY WORDS:"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Commission"
8588 msgstr "Pogoj"
8589
8590 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8591 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8595 msgid "AddressForOffprints"
8596 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8597
8598 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Address for Offprints:"
8601 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8602
8603 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8604 msgid "RunningTitle"
8605 msgstr "TekočiNaslov"
8606
8607 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8608 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Running title:"
8611 msgstr "TekočiNaslov"
8612
8613 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8614 msgid "RunningAuthor"
8615 msgstr "TekočiAvtor"
8616
8617 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Running author:"
8620 msgstr "TekočiAvtor"
8621
8622 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8623 #, fuzzy
8624 msgid "E-mail:"
8625 msgstr "Enaslov"
8626
8627 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8628 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8629 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8630 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8631 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8632 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8633 msgid "Chapter"
8634 msgstr "Poglavje"
8635
8636 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8637 msgid "Running LaTeX Title"
8638 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
8639
8640 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8641 msgid "TOC Title"
8642 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8643
8644 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8645 #, fuzzy
8646 msgid "TOC title:"
8647 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8648
8649 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8650 msgid "Author Running"
8651 msgstr "Tekoči_avtor"
8652
8653 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Author Running:"
8656 msgstr "Tekoči_avtor"
8657
8658 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8659 msgid "TOC Author"
8660 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8661
8662 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8663 #, fuzzy
8664 msgid "TOC Author:"
8665 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8666
8667 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8668 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8669 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8670 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Case #."
8673 msgstr "Primer"
8674
8675 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8676 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Claim."
8679 msgstr "Trditev"
8680
8681 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Conjecture #."
8684 msgstr "Domneva"
8685
8686 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Example #."
8689 msgstr "Zgled"
8690
8691 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8692 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8693 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8694 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8695 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8696 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8697 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8698 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8699 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8700 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8701 msgid "Exercise"
8702 msgstr "Vaja"
8703
8704 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Exercise #."
8707 msgstr "Vaja"
8708
8709 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Note #."
8712 msgstr "Opomba"
8713
8714 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8715 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Problem #."
8718 msgstr "Problem"
8719
8720 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8721 msgid "Property"
8722 msgstr "Lastnost"
8723
8724 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Property #."
8727 msgstr "Lastnost"
8728
8729 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Question #."
8732 msgstr "Vprašanje"
8733
8734 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Remark #."
8737 msgstr "Pripomba"
8738
8739 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8740 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8741 msgid "Solution"
8742 msgstr "Rešitev"
8743
8744 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8745 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Solution #."
8748 msgstr "Rešitev"
8749
8750 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8751 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8752 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8753 msgid "Chapter*"
8754 msgstr "Poglavje*"
8755
8756 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8757 msgid "Chapterprecis"
8758 msgstr "IzvlečekPoglavja"
8759
8760 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8761 msgid "Epigraph"
8762 msgstr "Geslo"
8763
8764 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8765 msgid "Poemtitle"
8766 msgstr "NaslovPesmi"
8767
8768 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8769 msgid "Poemtitle*"
8770 msgstr "NaslovPesmi*"
8771
8772 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Legend"
8775 msgstr "Dežela"
8776
8777 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8778 msgid "Entry"
8779 msgstr "Vnos"
8780
8781 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Entry:"
8784 msgstr "Vnos"
8785
8786 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8787 #, fuzzy
8788 msgid "ListItem"
8789 msgstr "Seznam"
8790
8791 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8792 #, fuzzy
8793 msgid "List Item:"
8794 msgstr "Zadnja noga"
8795
8796 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8797 #, fuzzy
8798 msgid "DoubleItem"
8799 msgstr "Dvojni"
8800
8801 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Double Item:"
8804 msgstr "Dvojni"
8805
8806 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Space"
8809 msgstr "&Nadomesti"
8810
8811 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Space:"
8814 msgstr "&Nadomesti"
8815
8816 #: lib/layouts/paper.layout:146
8817 msgid "SubTitle"
8818 msgstr "PodNaslov"
8819
8820 #: lib/layouts/paper.layout:158
8821 msgid "Institution"
8822 msgstr "Ustanova"
8823
8824 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8825 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8826 msgid "Slide"
8827 msgstr "Prosojnica"
8828
8829 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8830 msgid "    "
8831 msgstr "    "
8832
8833 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8834 #, fuzzy
8835 msgid "EndSlide"
8836 msgstr "Prosojnica"
8837
8838 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8839 msgid "~=~"
8840 msgstr "~=~"
8841
8842 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8843 #, fuzzy
8844 msgid "WideSlide"
8845 msgstr "Prosojnica"
8846
8847 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8848 #, fuzzy
8849 msgid "EmptySlide"
8850 msgstr "Prosojnica"
8851
8852 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Empty slide:"
8855 msgstr "Globina"
8856
8857 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8858 msgid "\\arabic{section}"
8859 msgstr "\\arabic{section}"
8860
8861 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8862 #, fuzzy
8863 msgid "ItemizeType1"
8864 msgstr "Alineje"
8865
8866 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8867 #, fuzzy
8868 msgid "EnumerateType1"
8869 msgstr "Oštevilči"
8870
8871 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8872 #, fuzzy
8873 msgid "List of Algorithms"
8874 msgstr "Algoritem"
8875
8876 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8877 msgid "\\thechapter"
8878 msgstr "\\thechapter"
8879
8880 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Recipe"
8883 msgstr "Prejeto"
8884
8885 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Recipe:"
8888 msgstr "Prejeto"
8889
8890 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Ingredients"
8893 msgstr "Zasluge"
8894
8895 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Ingredients:"
8898 msgstr "Zasluge"
8899
8900 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8901 msgid "Preprint"
8902 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
8903
8904 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8905 #, fuzzy
8906 msgid "AltAffiliation"
8907 msgstr "Zveza"
8908
8909 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Thanks:"
8912 msgstr "Zahvala"
8913
8914 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Electronic Address:"
8917 msgstr "PovratniNaslov"
8918
8919 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8920 #, fuzzy
8921 msgid "acknowledgments"
8922 msgstr "Priznanja"
8923
8924 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8925 #, fuzzy
8926 msgid "PACS number:"
8927 msgstr "Številka strani"
8928
8929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8930 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8931 msgid "Labeling"
8932 msgstr "Označevanje"
8933
8934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8935 msgid "L"
8936 msgstr "L"
8937
8938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8939 msgid "O"
8940 msgstr "O"
8941
8942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8943 msgid "Encl"
8944 msgstr "Encl"
8945
8946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Place:"
8949 msgstr "Umesti"
8950
8951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8952 msgid "Specialmail"
8953 msgstr "PosebnoPismo"
8954
8955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Specialmail:"
8958 msgstr "PosebnoPismo"
8959
8960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Title:"
8963 msgstr "Naslov"
8964
8965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8966 msgid "Yourref"
8967 msgstr "VašSklic"
8968
8969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8970 msgid "Yourmail"
8971 msgstr "VašaPošta"
8972
8973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8974 msgid "Your letter of:"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8978 msgid "Myref"
8979 msgstr "Moja_ref"
8980
8981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8982 msgid "Customer"
8983 msgstr "Kupec"
8984
8985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Customer no.:"
8988 msgstr "Kupec"
8989
8990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8991 msgid "Invoice"
8992 msgstr "Faktura"
8993
8994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Invoice no.:"
8997 msgstr "Faktura"
8998
8999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9000 msgid "NextAddress"
9001 msgstr "NaslednjiNaslov"
9002
9003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Next Address:"
9006 msgstr "NaslednjiNaslov"
9007
9008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Sender Name:"
9011 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9012
9013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9014 msgid "Sender Phone:"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9018 msgid "Fax"
9019 msgstr "Faks"
9020
9021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9022 msgid "Sender Fax:"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9026 msgid "E-Mail"
9027 msgstr "E-naslov"
9028
9029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Sender E-Mail:"
9032 msgstr "E-naslov"
9033
9034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Sender URL:"
9037 msgstr "Vstavi URL"
9038
9039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9040 msgid "Logo"
9041 msgstr "Logotip"
9042
9043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Logo:"
9046 msgstr "Logotip"
9047
9048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9049 #, fuzzy
9050 msgid "EndLetter"
9051 msgstr "Pismo"
9052
9053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9054 #, fuzzy
9055 msgid "End of letter"
9056 msgstr "Konec stavka|K"
9057
9058 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9059 msgid "LandscapeSlide"
9060 msgstr "PrečnaProsojnica"
9061
9062 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Landscape Slide:"
9065 msgstr "PrečnaProsojnica"
9066
9067 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9068 msgid "PortraitSlide"
9069 msgstr "PokončnaProsojnica"
9070
9071 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Portrait Slide:"
9074 msgstr "PokončnaProsojnica"
9075
9076 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9077 msgid "Slide*"
9078 msgstr "Prosojnica*"
9079
9080 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9081 #, fuzzy
9082 msgid "EndOfSlide"
9083 msgstr "Prosojnica"
9084
9085 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9086 msgid "SlideHeading"
9087 msgstr "GlavaProsojnice"
9088
9089 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9090 msgid "SlideSubHeading"
9091 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9092
9093 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9094 msgid "ListOfSlides"
9095 msgstr "SeznamProsojnic"
9096
9097 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9098 #, fuzzy
9099 msgid "[List Of Slides]"
9100 msgstr "SeznamProsojnic"
9101
9102 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9103 msgid "SlideContents"
9104 msgstr "VsebinaProsojnice"
9105
9106 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9107 #, fuzzy
9108 msgid "[Slide Contents]"
9109 msgstr "VsebinaProsojnice"
9110
9111 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9112 msgid "ProgressContents"
9113 msgstr "VsebinaNapredka"
9114
9115 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9116 #, fuzzy
9117 msgid "[Progress Contents]"
9118 msgstr "VsebinaNapredka"
9119
9120 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9122 msgid "Conjecture*"
9123 msgstr "Domneva*"
9124
9125 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Algorithm*"
9129 msgstr "Algoritem"
9130
9131 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9132 msgid "AMS"
9133 msgstr "AMS"
9134
9135 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9136 msgid "Subjectclass"
9137 msgstr "Razredpredmeta"
9138
9139 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9140 #, fuzzy
9141 msgid "AMS subject classifications:"
9142 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9143
9144 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Conference"
9147 msgstr "Sklic"
9148
9149 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Conference:"
9152 msgstr "&Sklic:"
9153
9154 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9155 #, fuzzy
9156 msgid "CopyrightYear"
9157 msgstr "Pravice razširjanja"
9158
9159 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Copyright year:"
9162 msgstr "Pravice razširjanja"
9163
9164 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Copyrightdata"
9167 msgstr "Pravice razširjanja"
9168
9169 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Copyright data:"
9172 msgstr "Pravice razširjanja"
9173
9174 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Terms"
9177 msgstr "Izrek"
9178
9179 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Terms:"
9182 msgstr "Izrek"
9183
9184 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9185 msgid "Topic"
9186 msgstr "Tema"
9187
9188 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9189 msgid "MMMMM"
9190 msgstr "MMMMM"
9191
9192 #: lib/layouts/slides.layout:105
9193 #, fuzzy
9194 msgid "New Slide:"
9195 msgstr "Prosojnica"
9196
9197 #: lib/layouts/slides.layout:127
9198 msgid "Overlay"
9199 msgstr "Prekrivanje"
9200
9201 #: lib/layouts/slides.layout:142
9202 #, fuzzy
9203 msgid "New Overlay:"
9204 msgstr "Prekrivanje"
9205
9206 #: lib/layouts/slides.layout:182
9207 #, fuzzy
9208 msgid "New Note:"
9209 msgstr "Nova postavka"
9210
9211 #: lib/layouts/slides.layout:207
9212 msgid "InvisibleText"
9213 msgstr "NevidnoBesedilo"
9214
9215 #: lib/layouts/slides.layout:214
9216 #, fuzzy
9217 msgid "<Invisible Text Follows>"
9218 msgstr "NevidnoBesedilo"
9219
9220 #: lib/layouts/slides.layout:231
9221 msgid "VisibleText"
9222 msgstr "VidnoBesedilo"
9223
9224 #: lib/layouts/slides.layout:238
9225 #, fuzzy
9226 msgid "<Visible Text Follows>"
9227 msgstr "VidnoBesedilo"
9228
9229 #: lib/layouts/spie.layout:54
9230 msgid "Authorinfo"
9231 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9232
9233 #: lib/layouts/spie.layout:66
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Authorinfo:"
9236 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9237
9238 #: lib/layouts/spie.layout:79
9239 msgid "ABSTRACT"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/spie.layout:94
9243 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Subclass"
9249 msgstr "Razredpredmeta"
9250
9251 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Petit"
9254 msgstr "NaslovPesmi"
9255
9256 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Front Matter"
9259 msgstr "Oblika pisave"
9260
9261 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9262 msgid "--- Front Matter ---"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Main Matter"
9268 msgstr "Matematična matrika"
9269
9270 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9271 msgid "--- Main Matter ---"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9275 msgid "Back Matter"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9279 msgid "--- Back Matter ---"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9283 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9284 msgid "Part \\thepart"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9288 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Chapter \\thechapter"
9291 msgstr "Poglavje_Vaje"
9292
9293 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9294 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Appendix \\thechapter"
9297 msgstr "Odprt vstavek"
9298
9299 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Preface"
9302 msgstr "Umesti"
9303
9304 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Preface:"
9307 msgstr "Umesti"
9308
9309 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Proof(QED)"
9312 msgstr "Dokaz"
9313
9314 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9315 msgid "Proof(smartQED)"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9319 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Title*"
9325 msgstr "Naslov"
9326
9327 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Institute and e-mail: "
9330 msgstr "Inštitut"
9331
9332 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9333 msgid "MiniTOC"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9337 msgid "TOC depth (provide a number):"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9341 #, fuzzy
9342 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9343 msgstr "Seznam tabel"
9344
9345 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9346 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9347 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9348 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9349 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9350 #, fuzzy
9351 msgid "For editors"
9352 msgstr "Zasluge"
9353
9354 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9355 #, fuzzy
9356 msgid "List of Contributors"
9357 msgstr "Seznam tabel"
9358
9359 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Inst"
9362 msgstr "&Vstavi"
9363
9364 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Institute #"
9367 msgstr "Inštitut"
9368
9369 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Sidenote"
9372 msgstr "opomba"
9373
9374 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9375 #, fuzzy
9376 msgid "sidenote"
9377 msgstr "opomba"
9378
9379 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Marginnote"
9382 msgstr "Opomba ob robu|r"
9383
9384 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9385 #, fuzzy
9386 msgid "marginnote"
9387 msgstr "Robovi"
9388
9389 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9390 msgid "NewThought"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9394 msgid "new thought"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9398 #, fuzzy
9399 msgid "AllCaps"
9400 msgstr "majhne velike"
9401
9402 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9403 #, fuzzy
9404 msgid "allcaps"
9405 msgstr "majhne velike"
9406
9407 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9408 #, fuzzy
9409 msgid "SmallCaps"
9410 msgstr "majhne velike"
9411
9412 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9413 #, fuzzy
9414 msgid "smallcaps"
9415 msgstr "majhne velike"
9416
9417 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Full Width"
9420 msgstr "Širina oznake"
9421
9422 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9423 #, fuzzy
9424 msgid "MarginTable"
9425 msgstr "Robovi"
9426
9427 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9428 #, fuzzy
9429 msgid "MarginFigure"
9430 msgstr "PrilagodiSliko"
9431
9432 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9433 #, fuzzy
9434 msgid "email:"
9435 msgstr "Enaslov"
9436
9437 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9438 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Element:Firstname"
9444 msgstr "PrvoIme"
9445
9446 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Firstname"
9449 msgstr "PrvoIme"
9450
9451 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Element:Fname"
9454 msgstr "&Postavitev:"
9455
9456 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Fname"
9459 msgstr "Parametri"
9460
9461 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Element:Surname"
9464 msgstr "Priimek"
9465
9466 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9467 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9468 msgid "Surname"
9469 msgstr "Priimek"
9470
9471 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Element:Filename"
9474 msgstr "Ime datoteke"
9475
9476 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Element:Literal"
9479 msgstr "Dobesedno"
9480
9481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9482 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9483 msgid "Literal"
9484 msgstr "Dobesedno"
9485
9486 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Element:Emph"
9489 msgstr "&Postavitev:"
9490
9491 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Emph"
9494 msgstr "Poudari "
9495
9496 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Element:Abbrev"
9499 msgstr "Predogled|#P"
9500
9501 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Abbrev"
9504 msgstr "Predogled|#P"
9505
9506 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Element:Citation-number"
9509 msgstr "Citat"
9510
9511 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Citation-number"
9514 msgstr "Citat"
9515
9516 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Element:Volume"
9519 msgstr "Stolpci"
9520
9521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Volume"
9524 msgstr "Stolpci"
9525
9526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Element:Day"
9529 msgstr "Povzetek"
9530
9531 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Day"
9534 msgstr "Prikaz"
9535
9536 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Element:Month"
9539 msgstr "&Postavitev:"
9540
9541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Month"
9544 msgstr "Poti"
9545
9546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Element:Year"
9549 msgstr "Povzetek"
9550
9551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Year"
9554 msgstr "Zbriši"
9555
9556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Element:Issue-number"
9559 msgstr "msnumber"
9560
9561 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Issue-number"
9564 msgstr "msnumber"
9565
9566 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9567 msgid "Element:Issue-day"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9571 msgid "Issue-day"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9575 msgid "Element:Issue-months"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9579 msgid "Issue-months"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Subsubparagraph"
9585 msgstr "Pododstavek"
9586
9587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9588 msgid "Header"
9589 msgstr "Glava"
9590
9591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9592 #, fuzzy
9593 msgid "-- Header --"
9594 msgstr "Glava"
9595
9596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Special-section"
9599 msgstr "&Izbor:"
9600
9601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Special-section:"
9604 msgstr "&Izbor:"
9605
9606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9607 #, fuzzy
9608 msgid "AGU-journal"
9609 msgstr "Revija"
9610
9611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9612 #, fuzzy
9613 msgid "AGU-journal:"
9614 msgstr "Revija"
9615
9616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Citation-number:"
9619 msgstr "Citatni vnos"
9620
9621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9622 msgid "AGU-volume"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9626 msgid "AGU-volume:"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9630 msgid "AGU-issue"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9634 msgid "AGU-issue:"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Copyright:"
9640 msgstr "Pravice razširjanja"
9641
9642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Index-terms"
9645 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9646
9647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Index-terms..."
9650 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9651
9652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Index-term"
9655 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9656
9657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Index-term:"
9660 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9661
9662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Cross-term"
9665 msgstr "NavzkriženSeznam"
9666
9667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Cross-term:"
9670 msgstr "NavzkriženSeznam"
9671
9672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Supplementary"
9675 msgstr "Povzetek"
9676
9677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9678 msgid "Supplementary..."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Supp-note"
9684 msgstr "opomba"
9685
9686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9687 msgid "Sup-mat-note:"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Cite-other"
9693 msgstr "Sredina"
9694
9695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Cite-other:"
9698 msgstr "Slog &citiranja"
9699
9700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Revised"
9703 msgstr "Ref: "
9704
9705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Revised:"
9708 msgstr "Ref: "
9709
9710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Ident-line"
9713 msgstr "&Vključeno"
9714
9715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Ident-line:"
9718 msgstr "&Vključeno"
9719
9720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Runhead"
9723 msgstr "Ponovi"
9724
9725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9726 msgid "Runhead:"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9730 msgid "Published-online:"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9734 msgid "Citation"
9735 msgstr "Citat"
9736
9737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Citation:"
9740 msgstr "Citat"
9741
9742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9743 msgid "Posting-order"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9747 msgid "Posting-order:"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9751 msgid "AGU-pages"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9755 #, fuzzy
9756 msgid "AGU-pages:"
9757 msgstr "Lihe strani:"
9758
9759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Words"
9762 msgstr "Meje"
9763
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Words:"
9767 msgstr "Meje"
9768
9769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Figures"
9772 msgstr "Slika"
9773
9774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Figures:"
9777 msgstr "Slika"
9778
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Tables"
9782 msgstr "Tabela"
9783
9784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Tables:"
9787 msgstr "Tabela"
9788
9789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Datasets"
9792 msgstr "Datum"
9793
9794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Datasets:"
9797 msgstr "Datum"
9798
9799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Element:ISSN"
9802 msgstr "&Postavitev:"
9803
9804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9805 msgid "ISSN"
9806 msgstr "ISSN"
9807
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Element:CODEN"
9811 msgstr "&Postavitev:"
9812
9813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9814 #, fuzzy
9815 msgid "CODEN"
9816 msgstr "SCENA"
9817
9818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Element:SS-Code"
9821 msgstr "Koda"
9822
9823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9824 #, fuzzy
9825 msgid "SS-Code"
9826 msgstr "Koda"
9827
9828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Element:SS-Title"
9831 msgstr "Naslov"
9832
9833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9834 #, fuzzy
9835 msgid "SS-Title"
9836 msgstr "Naslov"
9837
9838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Element:CCC-Code"
9841 msgstr "Koda"
9842
9843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9844 #, fuzzy
9845 msgid "CCC-Code"
9846 msgstr "Koda"
9847
9848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Element:Code"
9851 msgstr "&Postavitev:"
9852
9853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9854 msgid "Code"
9855 msgstr "Koda"
9856
9857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Element:Dscr"
9860 msgstr "&Postavitev:"
9861
9862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9863 msgid "Dscr"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Element:Keyword"
9869 msgstr "Ključna beseda"
9870
9871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9872 msgid "Element:Orgdiv"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9876 msgid "Orgdiv"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Element:Orgname"
9882 msgstr "Priimek"
9883
9884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Orgname"
9887 msgstr "Priimek"
9888
9889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Element:Street"
9892 msgstr "Ulica"
9893
9894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Element:City"
9897 msgstr "&Postavitev:"
9898
9899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9900 #, fuzzy
9901 msgid "City"
9902 msgstr "drobna"
9903
9904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Element:State"
9907 msgstr "&Postavitev:"
9908
9909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Element:Postcode"
9912 msgstr "Prilepi"
9913
9914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Postcode"
9917 msgstr "Prilepi"
9918
9919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Element:Country"
9922 msgstr "Vnos"
9923
9924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Country"
9927 msgstr "Vnos"
9928
9929 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9930 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9931 msgid "Paragraph*"
9932 msgstr "Odstavek*"
9933
9934 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9935 msgid "CCC"
9936 msgstr "CCC"
9937
9938 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9939 #, fuzzy
9940 msgid "CCC code:"
9941 msgstr "Koda"
9942
9943 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9944 #, fuzzy
9945 msgid "PaperId"
9946 msgstr "Papir"
9947
9948 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Paper Id:"
9951 msgstr "Papir"
9952
9953 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9954 #, fuzzy
9955 msgid "AuthorAddr"
9956 msgstr "Avtor"
9957
9958 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Author Address:"
9961 msgstr "Naslov_avtorja"
9962
9963 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9964 #, fuzzy
9965 msgid "SlugComment"
9966 msgstr "Komentar"
9967
9968 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Slug Comment:"
9971 msgstr "Komentar"
9972
9973 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Plate"
9976 msgstr "Umesti"
9977
9978 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Planotable"
9981 msgstr "UmestiTabelo"
9982
9983 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Table Caption"
9986 msgstr "Pojasnilo"
9987
9988 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9989 #, fuzzy
9990 msgid "TableCaption"
9991 msgstr "Pojasnilo"
9992
9993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9994 msgid "Current Address"
9995 msgstr "Trenutni_naslov"
9996
9997 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Current address:"
10000 msgstr "Trenutni_naslov"
10001
10002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10003 #, fuzzy
10004 msgid "E-mail address:"
10005 msgstr "PovratniNaslov"
10006
10007 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10008 msgid "Key words and phrases:"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10012 msgid "Dedicatory"
10013 msgstr "Posvečeno"
10014
10015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Dedication:"
10018 msgstr "Posvetilo"
10019
10020 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10021 msgid "Translator"
10022 msgstr "Prevajalec"
10023
10024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Translator:"
10027 msgstr "Prevajalec"
10028
10029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10030 #, fuzzy
10031 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10032 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10033
10034 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Element:Directory"
10037 msgstr "Uporabniški imenik: "
10038
10039 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Directory"
10042 msgstr "Uporabniški imenik: "
10043
10044 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Element:Email"
10047 msgstr "&Postavitev:"
10048
10049 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Element:KeyCombo"
10052 msgstr "Tipkovnica"
10053
10054 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10055 #, fuzzy
10056 msgid "KeyCombo"
10057 msgstr "Tipkovnica"
10058
10059 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Element:KeyCap"
10062 msgstr "Pojasnilo"
10063
10064 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10065 #, fuzzy
10066 msgid "KeyCap"
10067 msgstr "Pojasnilo"
10068
10069 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10070 msgid "Element:GuiMenu"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10074 msgid "GuiMenu"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10078 msgid "Element:GuiMenuItem"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10082 msgid "GuiMenuItem"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10086 msgid "Element:GuiButton"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10090 msgid "GuiButton"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10094 msgid "Element:MenuChoice"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10098 msgid "MenuChoice"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10102 msgid "SGML"
10103 msgstr "SGML"
10104
10105 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10106 msgid "Subparagraph*"
10107 msgstr "Pododstavek*"
10108
10109 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10110 msgid "Authorgroup"
10111 msgstr "Skupina avtorjev"
10112
10113 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10114 msgid "RevisionHistory"
10115 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10116
10117 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Revision History"
10120 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10121
10122 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10123 msgid "Revision"
10124 msgstr "Različica"
10125
10126 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10127 msgid "RevisionRemark"
10128 msgstr "Pripomba na različico"
10129
10130 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10131 msgid "FirstName"
10132 msgstr "PrvoIme"
10133
10134 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10135 #: lib/layouts/sweave.module:43
10136 msgid "Scrap"
10137 msgstr "Odlomek"
10138
10139 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10140 msgid "\\arabic{chapter}"
10141 msgstr "\\arabic{chapter}"
10142
10143 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10144 msgid "\\Alph{chapter}"
10145 msgstr "\\Alph{chapter}"
10146
10147 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10148 msgid "\\arabic{footnote}"
10149 msgstr "\\arabic{footnote}"
10150
10151 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10152 msgid "\\Roman{section}."
10153 msgstr "\\Roman{section}."
10154
10155 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10156 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10160 msgid "\\Alph{subsection}."
10161 msgstr "\\Alph{subsection}."
10162
10163 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10164 msgid "\\arabic{subsection}."
10165 msgstr "\\arabic{subsection}."
10166
10167 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10168 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10169 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10170
10171 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10172 msgid "\\alph{subsubsection}."
10173 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10174
10175 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10176 msgid "\\alph{paragraph}."
10177 msgstr "\\alph{paragraph}."
10178
10179 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10180 msgid "Addpart"
10181 msgstr "Dodajdel"
10182
10183 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10184 msgid "Addchap"
10185 msgstr "DodajPogl"
10186
10187 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10188 msgid "Addsec"
10189 msgstr "DodajRazd"
10190
10191 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10192 msgid "Addchap*"
10193 msgstr "DodajPogl*"
10194
10195 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10196 msgid "Addsec*"
10197 msgstr "DodajRazd*"
10198
10199 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10200 msgid "Minisec"
10201 msgstr "MiniRazd"
10202
10203 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
10204 msgid "Publishers"
10205 msgstr "Založniki"
10206
10207 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
10208 msgid "Dedication"
10209 msgstr "Posvetilo"
10210
10211 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
10212 msgid "Titlehead"
10213 msgstr "Glavanaslova"
10214
10215 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
10216 msgid "Uppertitleback"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
10220 msgid "Lowertitleback"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
10224 msgid "Extratitle"
10225 msgstr "DodatniNaslov"
10226
10227 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
10228 msgid "Captionabove"
10229 msgstr "PojasniloZgoraj"
10230
10231 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
10232 msgid "Captionbelow"
10233 msgstr "PojasniloSpodaj"
10234
10235 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
10236 msgid "Dictum"
10237 msgstr "Izjava"
10238
10239 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10240 #, fuzzy
10241 msgid "CharStyle"
10242 msgstr "Slog"
10243
10244 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10245 msgid "UNDEFINED"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10249 msgid "pp."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10253 #, fuzzy
10254 msgid "ed."
10255 msgstr "rdeča"
10256
10257 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10258 msgid "vol."
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10262 #, fuzzy
10263 msgid "no."
10264 msgstr "Razveljavi"
10265
10266 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10267 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
10268 msgid "in"
10269 msgstr "in"
10270
10271 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10272 msgid "\\Roman{part}"
10273 msgstr "\\Roman{part}"
10274
10275 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Part \\Roman{part}"
10278 msgstr "\\Roman{part}"
10279
10280 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Chapter ##"
10283 msgstr "Poglavje"
10284
10285 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10286 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Section ##"
10289 msgstr "Razdelek"
10290
10291 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Paragraph ##"
10294 msgstr "Odstavek"
10295
10296 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10297 msgid "\\arabic{enumi}."
10298 msgstr "\\arabic{enumi}."
10299
10300 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10301 msgid "\\roman{enumiii}."
10302 msgstr "\\roman{enumiii}."
10303
10304 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10305 msgid "\\Alph{enumiv}."
10306 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10307
10308 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Equation ##"
10311 msgstr "Navedek"
10312
10313 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Footnote ##"
10316 msgstr "OpombaPodČrto"
10317
10318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Marginal"
10321 msgstr "Robovi"
10322
10323 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10324 #, fuzzy
10325 msgid "margin"
10326 msgstr "Robovi"
10327
10328 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Foot"
10331 msgstr "Noga"
10332
10333 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10334 #, fuzzy
10335 msgid "foot"
10336 msgstr "Noga"
10337
10338 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Note:Comment"
10341 msgstr "Komentar"
10342
10343 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10344 #, fuzzy
10345 msgid "comment"
10346 msgstr "Komentar"
10347
10348 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Note:Note"
10351 msgstr "Opomba"
10352
10353 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
10354 msgid "note"
10355 msgstr "opomba"
10356
10357 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Note:Greyedout"
10360 msgstr "Odprt vstavek"
10361
10362 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10363 #, fuzzy
10364 msgid "greyedout"
10365 msgstr "Odprt vstavek"
10366
10367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10368 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10369 msgid "ERT"
10370 msgstr "ERT"
10371
10372 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
10373 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
10374 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Phantom"
10377 msgstr "esperanto"
10378
10379 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
10380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Listings"
10383 msgstr "Seznam"
10384
10385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
10386 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Branch"
10389 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10390
10391 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
10392 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
10393 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
10394 #: src/insets/InsetIndex.cpp:712
10395 msgid "Index"
10396 msgstr "Stvarno kazalo"
10397
10398 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Idx"
10401 msgstr "Stv"
10402
10403 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
10404 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10405 msgid "Box"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Box:Shaded"
10411 msgstr "&Oblika:"
10412
10413 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Float"
10416 msgstr "Plovke|P"
10417
10418 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Wrap"
10421 msgstr "Odlomek"
10422
10423 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Argument"
10426 msgstr "Poravnava"
10427
10428 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10429 #, fuzzy
10430 msgid "opt"
10431 msgstr "&Vrh"
10432
10433 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Info"
10436 msgstr "Razveljavi"
10437
10438 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Info:menu"
10441 msgstr "minut"
10442
10443 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Info:shortcut"
10446 msgstr "&Bližnjica:"
10447
10448 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Info:shortcuts"
10451 msgstr "&Bližnjica:"
10452
10453 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
10454 msgid "Caption"
10455 msgstr "Pojasnilo"
10456
10457 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Preview"
10460 msgstr "Predogled|#P"
10461
10462 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10463 #, fuzzy
10464 msgid "--Separator--"
10465 msgstr "Separacija"
10466
10467 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10468 #, fuzzy
10469 msgid "--- Separate Environment ---"
10470 msgstr "Okolje Gather"
10471
10472 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10473 msgid "Headnote"
10474 msgstr "Opomba v glavi"
10475
10476 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10477 msgid "Headnote (optional):"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Corr Author:"
10483 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10484
10485 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10486 msgid "Offprints"
10487 msgstr "PosebniOdtis"
10488
10489 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Offprints:"
10492 msgstr "PosebniOdtis"
10493
10494 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Corollary \\thetheorem."
10497 msgstr "Korolar"
10498
10499 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10500 msgid "Lemma \\thetheorem."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Proposition \\thetheorem."
10506 msgstr "Podmena"
10507
10508 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10511 msgstr "Domneva"
10512
10513 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10514 msgid "Fact \\thetheorem."
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Definition \\thetheorem."
10520 msgstr "Definicija"
10521
10522 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Example \\thetheorem."
10525 msgstr "Zgled"
10526
10527 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Problem \\thetheorem."
10530 msgstr "Problem"
10531
10532 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Exercise \\thetheorem."
10535 msgstr "Vaja"
10536
10537 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10538 msgid "Remark \\thetheorem."
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10542 msgid "Claim \\thetheorem."
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10546 msgid "Fact \\thefact."
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Problem \\theproblem."
10552 msgstr "Problem"
10553
10554 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Exercise \\theexercise."
10557 msgstr "Vaja"
10558
10559 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10560 msgid "Example*"
10561 msgstr "Zgled*"
10562
10563 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Problem*"
10566 msgstr "Problem"
10567
10568 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Exercise*"
10571 msgstr "Vaja"
10572
10573 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10574 msgid "Remark*"
10575 msgstr "Pripomba*"
10576
10577 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10578 msgid "Claim*"
10579 msgstr "Trditev*"
10580
10581 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Conjecture."
10584 msgstr "Domneva"
10585
10586 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10587 msgid "Fact*"
10588 msgstr "Dejstvo*"
10589
10590 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Problem."
10593 msgstr "Problem"
10594
10595 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Exercise."
10598 msgstr "Vaja"
10599
10600 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Remark."
10603 msgstr "Pripomba"
10604
10605 #: lib/layouts/braille.module:2
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Braille"
10608 msgstr "Označevanje"
10609
10610 #: lib/layouts/braille.module:6
10611 msgid ""
10612 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10613 "in examples."
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/layouts/braille.module:22
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Braille (default)"
10619 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10620
10621 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Braille:"
10624 msgstr "Manjša:"
10625
10626 #: lib/layouts/braille.module:45
10627 msgid "Braille (textsize)"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/layouts/braille.module:68
10631 msgid "Braille (dots on)"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/layouts/braille.module:83
10635 msgid "Braille_dots_on"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/layouts/braille.module:92
10639 msgid "Braille (dots off)"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/layouts/braille.module:107
10643 msgid "Braille_dots_off"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/layouts/braille.module:116
10647 msgid "Braille (mirror on)"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/layouts/braille.module:131
10651 msgid "Braille_mirror_on"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/layouts/braille.module:140
10655 msgid "Braille (mirror off)"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/layouts/braille.module:155
10659 msgid "Braille_mirror_off"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/layouts/braille.module:163
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Braillebox"
10665 msgstr "Označevanje"
10666
10667 #: lib/layouts/braille.module:167
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Braille box"
10670 msgstr "Označevanje"
10671
10672 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Endnote"
10675 msgstr "opomba"
10676
10677 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10678 msgid ""
10679 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10680 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Custom:Endnote"
10686 msgstr "opomba"
10687
10688 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10689 #, fuzzy
10690 msgid "endnote"
10691 msgstr "Opomba v glavi"
10692
10693 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10694 msgid "Number Equations by Section"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10698 msgid ""
10699 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10700 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Number Figures by Section"
10706 msgstr "Izrek"
10707
10708 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10709 msgid ""
10710 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10711 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Foot to End"
10717 msgstr "OpombaUredniku"
10718
10719 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10720 msgid ""
10721 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10722 "where you want the endnotes to appear."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Hanging"
10728 msgstr "Robovi"
10729
10730 #: lib/layouts/hanging.module:6
10731 msgid ""
10732 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10733 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10734 "are indented."
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/layouts/initials.module:2
10738 msgid "Initials"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/layouts/initials.module:6
10742 msgid ""
10743 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10744 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10748 #, fuzzy
10749 msgid "charstyles"
10750 msgstr "Slog"
10751
10752 #: lib/layouts/initials.module:10
10753 #, fuzzy
10754 msgid "CharStyle:Initial"
10755 msgstr "Inštitut"
10756
10757 #: lib/layouts/initials.module:12
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Initial"
10760 msgstr "ležeča"
10761
10762 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Linguistics"
10765 msgstr "Seznam"
10766
10767 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10768 msgid ""
10769 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10770 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10771 "examples."
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10775 msgid "Numbered Example (multiline)"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Example:"
10781 msgstr "Zgled"
10782
10783 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10784 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Examples:"
10790 msgstr "Zgled"
10791
10792 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Subexample"
10795 msgstr "Zgled"
10796
10797 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Subexample:"
10800 msgstr "Zgled"
10801
10802 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Custom:Glosse"
10805 msgstr "Kupec"
10806
10807 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Glosse"
10810 msgstr "Zapri"
10811
10812 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10815 msgstr "Kupec"
10816
10817 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10818 msgid "Tri-Glosse"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10822 msgid "CharStyle:Expression"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10826 #, fuzzy
10827 msgid "expr."
10828 msgstr "besedilo"
10829
10830 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10831 #, fuzzy
10832 msgid "CharStyle:Concepts"
10833 msgstr "Odprta zabeležka"
10834
10835 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10836 #, fuzzy
10837 msgid "concept"
10838 msgstr "Sprejeto"
10839
10840 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10841 msgid "CharStyle:Meaning"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10845 #, fuzzy
10846 msgid "meaning"
10847 msgstr "Uvod"
10848
10849 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Tableau"
10852 msgstr "Tabela"
10853
10854 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10855 #, fuzzy
10856 msgid "List of Tableaux"
10857 msgstr "Seznam tabel"
10858
10859 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Logical Markup"
10862 msgstr "Vrni se"
10863
10864 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10865 msgid ""
10866 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10867 "code."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10871 msgid "CharStyle:Noun"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10875 #, fuzzy
10876 msgid "noun"
10877 msgstr "nič"
10878
10879 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10880 msgid "CharStyle:Emph"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10884 #, fuzzy
10885 msgid "emph"
10886 msgstr "Poudari "
10887
10888 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10889 msgid "CharStyle:Strong"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10893 #, fuzzy
10894 msgid "strong"
10895 msgstr "Seznam"
10896
10897 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10898 msgid "CharStyle:Code"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10902 #, fuzzy
10903 msgid "code"
10904 msgstr "Koda"
10905
10906 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Minimalistic"
10909 msgstr "MiniRazd"
10910
10911 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10912 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/layouts/noweb.module:2
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Noweb literate programming"
10918 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10919
10920 #: lib/layouts/noweb.module:5
10921 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10925 #, fuzzy
10926 msgid "literate"
10927 msgstr "Uredi v zaporedja"
10928
10929 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10930 #: lib/configure.py:507
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Sweave"
10933 msgstr "&Shrani"
10934
10935 #: lib/layouts/sweave.module:5
10936 msgid ""
10937 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/layouts/sweave.module:21
10941 msgid "Chunk"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/layouts/sweave.module:47
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Sweave Options"
10947 msgstr "&Izbire za LaTeX"
10948
10949 #: lib/layouts/sweave.module:48
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Sweave opts"
10952 msgstr "Zaslonske pisave"
10953
10954 #: lib/layouts/sweave.module:67
10955 #, fuzzy
10956 msgid "S/R expression"
10957 msgstr "Različica"
10958
10959 #: lib/layouts/sweave.module:68
10960 #, fuzzy
10961 msgid "S/R expr"
10962 msgstr "besedilo"
10963
10964 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10965 msgid "Sweave Input File"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Number Tables by Section"
10971 msgstr "Izrek"
10972
10973 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10974 msgid ""
10975 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10976 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10982 msgstr "Izrek"
10983
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10985 msgid ""
10986 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10987 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10988 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10989 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10990 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10991 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10992 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10993 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10997 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11001 msgid ""
11002 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11003 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11004 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11005 "in both numbered and non-numbered forms."
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11009 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11010 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11011 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11012 #, fuzzy
11013 msgid "theorems"
11014 msgstr "Izrek"
11015
11016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Criterion \\thetheorem."
11019 msgstr "Kriterij"
11020
11021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Criterion*"
11025 msgstr "Kriterij"
11026
11027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Criterion."
11031 msgstr "Kriterij"
11032
11033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11036 msgstr "Algoritem"
11037
11038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Algorithm."
11042 msgstr "Algoritem"
11043
11044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
11045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
11046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
11047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
11048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
11049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
11050 msgid "Axiom"
11051 msgstr "Aksiom"
11052
11053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11054 msgid "Axiom \\thetheorem."
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Axiom*"
11061 msgstr "Aksiom"
11062
11063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Axiom."
11067 msgstr "Aksiom"
11068
11069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
11070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
11071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
11072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
11073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
11074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
11075 msgid "Condition"
11076 msgstr "Pogoj"
11077
11078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Condition \\thetheorem."
11081 msgstr "Pogoj"
11082
11083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Condition*"
11087 msgstr "Pogoj"
11088
11089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Condition."
11093 msgstr "Pogoj"
11094
11095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11096 msgid "Note \\thetheorem."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11101 msgid "Note*"
11102 msgstr "Opomba*"
11103
11104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Note."
11108 msgstr "Opomba"
11109
11110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Notation \\thetheorem."
11113 msgstr "Zapis"
11114
11115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Notation*"
11119 msgstr "Zapis"
11120
11121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Notation."
11125 msgstr "Zapis"
11126
11127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11128 msgid "Summary \\thetheorem."
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Summary*"
11135 msgstr "Povzetek"
11136
11137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Summary."
11141 msgstr "Povzetek"
11142
11143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11146 msgstr "Priznanje"
11147
11148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11150 msgid "Acknowledgement*"
11151 msgstr "Priznanje*"
11152
11153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11159 msgid "Conclusion"
11160 msgstr "Sklep"
11161
11162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11165 msgstr "Sklep"
11166
11167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11169 msgid "Conclusion*"
11170 msgstr "Sklep*"
11171
11172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Conclusion."
11176 msgstr "Sklep"
11177
11178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11184 msgid "Assumption"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Assumption \\thetheorem."
11190 msgstr "Pojasnilo"
11191
11192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11194 msgid "Assumption*"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Assumption."
11201 msgstr "Pojasnilo"
11202
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Question \\thetheorem."
11206 msgstr "Definicija"
11207
11208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Question*"
11211 msgstr "Vprašanje"
11212
11213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Question."
11216 msgstr "Vprašanje"
11217
11218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11219 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11223 msgid ""
11224 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11225 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11226 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11227 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11228 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11229 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11230 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Criterion \\thecriterion."
11236 msgstr "Kriterij"
11237
11238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11241 msgstr "Algoritem"
11242
11243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11244 msgid "Axiom \\theaxiom."
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Condition \\thecondition."
11250 msgstr "Pogoj"
11251
11252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Note \\thenote."
11255 msgstr "Podrazdelek"
11256
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11258 msgid "Summary \\thesummary."
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11264 msgstr "Priznanje"
11265
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11269 msgstr "Sklep"
11270
11271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Assumption \\theassumption."
11274 msgstr "Podpodrazdelek"
11275
11276 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Theorems (AMS)"
11279 msgstr "Izrek"
11280
11281 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11282 msgid ""
11283 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11284 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11285 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11286 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11292 msgstr "Izrek"
11293
11294 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11295 msgid ""
11296 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11297 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11298 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11299 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11300 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11301 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11302 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11308 msgstr "Izrek"
11309
11310 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11311 msgid ""
11312 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11313 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11314 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11315 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11316 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11322 msgstr "Izrek"
11323
11324 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11325 msgid ""
11326 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11327 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11328 "chapter environment."
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11334 msgstr "Izrek"
11335
11336 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11337 msgid ""
11338 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11339 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11340 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11341 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11342 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11348 msgstr "Izrek"
11349
11350 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11351 msgid ""
11352 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11353 "section start)."
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11359 msgstr "Številčenje"
11360
11361 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11362 msgid ""
11363 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11364 "using the extended AMS machinery."
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11368 msgid ""
11369 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11370 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11371 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11375 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11376 msgid "Ignore"
11377 msgstr "Prezri"
11378
11379 #: lib/languages:6
11380 msgid "Afrikaans"
11381 msgstr "afrikaans"
11382
11383 #: lib/languages:7
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Albanian"
11386 msgstr "ameriško"
11387
11388 #: lib/languages:8
11389 #, fuzzy
11390 msgid "English (USA)"
11391 msgstr "angleško"
11392
11393 #: lib/languages:10
11394 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/languages:11
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Arabic (Arabi)"
11400 msgstr "arabsko"
11401
11402 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Armenian"
11405 msgstr "ameriško"
11406
11407 #: lib/languages:13
11408 msgid "German (Austria, old spelling)"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/languages:14
11412 msgid "German (Austria)"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/languages:15
11416 msgid "Indonesian"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/languages:16
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Malay"
11422 msgstr "Pošta"
11423
11424 #: lib/languages:17
11425 msgid "Basque"
11426 msgstr "baskovsko"
11427
11428 #: lib/languages:18
11429 msgid "Belarusian"
11430 msgstr "belorusko"
11431
11432 #: lib/languages:19
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Portuguese (Brazil)"
11435 msgstr "portugalsko"
11436
11437 #: lib/languages:20
11438 msgid "Breton"
11439 msgstr "bretonsko"
11440
11441 #: lib/languages:21
11442 #, fuzzy
11443 msgid "English (UK)"
11444 msgstr "angleško"
11445
11446 #: lib/languages:22
11447 msgid "Bulgarian"
11448 msgstr "bolgarsko"
11449
11450 #: lib/languages:23
11451 #, fuzzy
11452 msgid "English (Canada)"
11453 msgstr "angleško"
11454
11455 #: lib/languages:24
11456 #, fuzzy
11457 msgid "French (Canada)"
11458 msgstr "kanadsko"
11459
11460 #: lib/languages:25
11461 msgid "Catalan"
11462 msgstr "katalonsko"
11463
11464 #: lib/languages:26
11465 msgid "Chinese (simplified)"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/languages:27
11469 msgid "Chinese (traditional)"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/languages:28
11473 msgid "Croatian"
11474 msgstr "hrvaško"
11475
11476 #: lib/languages:29
11477 msgid "Czech"
11478 msgstr "češko"
11479
11480 #: lib/languages:30
11481 msgid "Danish"
11482 msgstr "dansko"
11483
11484 #: lib/languages:31
11485 msgid "Dutch"
11486 msgstr "nizozemsko"
11487
11488 #: lib/languages:32
11489 msgid "English"
11490 msgstr "angleško"
11491
11492 #: lib/languages:34
11493 msgid "Esperanto"
11494 msgstr "esperanto"
11495
11496 #: lib/languages:35
11497 msgid "Estonian"
11498 msgstr "estonsko"
11499
11500 #: lib/languages:37
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Farsi"
11503 msgstr "Robovi"
11504
11505 #: lib/languages:38
11506 msgid "Finnish"
11507 msgstr "finsko"
11508
11509 #: lib/languages:40
11510 msgid "French"
11511 msgstr "francosko"
11512
11513 #: lib/languages:41
11514 msgid "Galician"
11515 msgstr "galsko"
11516
11517 #: lib/languages:42
11518 msgid "German (old spelling)"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/languages:43
11522 msgid "German"
11523 msgstr "nemško"
11524
11525 #: lib/languages:44
11526 msgid "German (Switzerland)"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11531 msgid "Greek"
11532 msgstr "grško"
11533
11534 #: lib/languages:46
11535 msgid "Greek (polytonic)"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11539 msgid "Hebrew"
11540 msgstr "hebrejsko"
11541
11542 #: lib/languages:51
11543 msgid "Icelandic"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/languages:53
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Interlingua"
11549 msgstr "Vstavi tabelo"
11550
11551 #: lib/languages:54
11552 msgid "Irish"
11553 msgstr "irsko"
11554
11555 #: lib/languages:55
11556 msgid "Italian"
11557 msgstr "italijansko"
11558
11559 #: lib/languages:56
11560 msgid "Japanese"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/languages:57
11564 msgid "Japanese (CJK)"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/languages:58
11568 msgid "Kazakh"
11569 msgstr "kazaško"
11570
11571 #: lib/languages:60
11572 msgid "Korean"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/languages:62
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Latin"
11578 msgstr "Lokacija"
11579
11580 #: lib/languages:63
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Latvian"
11583 msgstr "Lokacija"
11584
11585 #: lib/languages:64
11586 msgid "Lithuanian"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/languages:65
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Lower Sorbian"
11592 msgstr "srbsko"
11593
11594 #: lib/languages:66
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Hungarian"
11597 msgstr "bolgarsko"
11598
11599 #: lib/languages:67
11600 msgid "Mongolian"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/languages:68
11604 msgid "Norsk"
11605 msgstr "njorsk"
11606
11607 #: lib/languages:69
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Nynorsk"
11610 msgstr "njorsk"
11611
11612 #: lib/languages:70
11613 msgid "Polish"
11614 msgstr "poljsko"
11615
11616 #: lib/languages:71
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Portuguese"
11619 msgstr "portugalsko"
11620
11621 #: lib/languages:72
11622 msgid "Romanian"
11623 msgstr "romunsko"
11624
11625 #: lib/languages:73
11626 msgid "Russian"
11627 msgstr "rusko"
11628
11629 #: lib/languages:74
11630 msgid "North Sami"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/languages:75
11634 msgid "Scottish"
11635 msgstr "škotsko"
11636
11637 #: lib/languages:76
11638 msgid "Serbian"
11639 msgstr "srbsko"
11640
11641 #: lib/languages:77
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Serbian (Latin)"
11644 msgstr "srbsko"
11645
11646 #: lib/languages:78
11647 msgid "Slovak"
11648 msgstr "slovaško"
11649
11650 #: lib/languages:79
11651 msgid "Slovene"
11652 msgstr "slovensko"
11653
11654 #: lib/languages:80
11655 msgid "Spanish"
11656 msgstr "špansko"
11657
11658 #: lib/languages:81
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Spanish (Mexico)"
11661 msgstr "špansko"
11662
11663 #: lib/languages:82
11664 msgid "Swedish"
11665 msgstr "švedsko"
11666
11667 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11668 msgid "Thai"
11669 msgstr "tajsko"
11670
11671 #: lib/languages:84
11672 msgid "Turkish"
11673 msgstr "turško"
11674
11675 #: lib/languages:85
11676 msgid "Turkmen"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/languages:86
11680 msgid "Ukrainian"
11681 msgstr "ukrajinsko"
11682
11683 #: lib/languages:87
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Upper Sorbian"
11686 msgstr "srbsko"
11687
11688 #: lib/languages:88
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Vietnamese"
11691 msgstr "Ime datoteke"
11692
11693 #: lib/languages:89
11694 msgid "Welsh"
11695 msgstr "velško"
11696
11697 #: lib/encodings:14
11698 msgid "Unicode (utf8)"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/encodings:19
11702 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/encodings:23
11706 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/encodings:26
11710 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/encodings:29
11714 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/encodings:32
11718 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/encodings:35
11722 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/encodings:38
11726 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/encodings:42
11730 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/encodings:45
11734 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/encodings:48
11738 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/encodings:51
11742 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/encodings:55
11746 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/encodings:58
11750 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/encodings:61
11754 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/encodings:64
11758 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/encodings:67
11762 msgid "DOS (CP 437)"
11763 msgstr "DOS (CP 437)"
11764
11765 #: lib/encodings:71
11766 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11767 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11768
11769 #: lib/encodings:74
11770 msgid "Western European (CP 850)"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/encodings:77
11774 msgid "Central European (CP 852)"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/encodings:80
11778 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/encodings:83
11782 msgid "Western European (CP 858)"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/encodings:86
11786 msgid "Hebrew (CP 862)"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/encodings:89
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11792 msgstr "jezik"
11793
11794 #: lib/encodings:92
11795 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/encodings:95
11799 msgid "Central European (CP 1250)"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/encodings:98
11803 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/encodings:102
11807 msgid "Western European (CP 1252)"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/encodings:105
11811 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/encodings:109
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Arabic (CP 1256)"
11817 msgstr "arabsko"
11818
11819 #: lib/encodings:112
11820 msgid "Baltic (CP 1257)"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/encodings:115
11824 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/encodings:118
11828 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/encodings:121
11832 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/encodings:124
11836 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/encodings:149
11840 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/encodings:153
11844 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/encodings:157
11848 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/encodings:161
11852 msgid "Korean (EUC-KR)"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/encodings:165
11856 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11857 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11858
11859 #: lib/encodings:169
11860 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/encodings:173
11864 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/encodings:180
11868 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/encodings:182
11872 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/encodings:184
11876 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/encodings:191
11880 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/encodings:196
11884 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11885 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11886
11887 #: lib/encodings:200
11888 msgid "ASCII"
11889 msgstr "ASCII"
11890
11891 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11892 msgid "File|F"
11893 msgstr "Datoteka|D"
11894
11895 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11896 msgid "Edit|E"
11897 msgstr "Uredi|U"
11898
11899 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11900 msgid "Insert|I"
11901 msgstr "Vstavi|V"
11902
11903 #: lib/ui/classic.ui:35
11904 msgid "Layout|L"
11905 msgstr "Videz|I"
11906
11907 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11908 msgid "View|V"
11909 msgstr "Ogled|O"
11910
11911 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11912 msgid "Navigate|N"
11913 msgstr "Navigacija|N"
11914
11915 #: lib/ui/classic.ui:38
11916 msgid "Documents|D"
11917 msgstr "Spisi|S"
11918
11919 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11920 msgid "Help|H"
11921 msgstr "Pomoč|P"
11922
11923 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11924 msgid "New|N"
11925 msgstr "Nova|N"
11926
11927 #: lib/ui/classic.ui:48
11928 msgid "New from Template...|T"
11929 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11930
11931 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11932 msgid "Open...|O"
11933 msgstr "Odpri...|O"
11934
11935 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11936 msgid "Close|C"
11937 msgstr "Zapri|Z"
11938
11939 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11940 msgid "Save|S"
11941 msgstr "Shrani|S"
11942
11943 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11944 msgid "Save As...|A"
11945 msgstr "Shrani kot...|K"
11946
11947 #: lib/ui/classic.ui:54
11948 msgid "Revert|R"
11949 msgstr "Obnovi|O"
11950
11951 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11952 msgid "Version Control|V"
11953 msgstr "Nadzor različic|r"
11954
11955 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11956 msgid "Import|I"
11957 msgstr "Uvoz|U"
11958
11959 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11960 msgid "Export|E"
11961 msgstr "Izvozi|z"
11962
11963 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11964 msgid "Print...|P"
11965 msgstr "Tiskaj...|T"
11966
11967 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11968 msgid "Fax...|F"
11969 msgstr "Faks...|F"
11970
11971 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11972 msgid "Exit|x"
11973 msgstr "Izhod|I"
11974
11975 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11976 msgid "Register...|R"
11977 msgstr "Prijavi...|P"
11978
11979 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11980 msgid "Check In Changes...|I"
11981 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11982
11983 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11984 msgid "Check Out for Edit|O"
11985 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Revert to Repository Version|v"
11990 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
11991
11992 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11993 msgid "Undo Last Check In|U"
11994 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
11995
11996 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Show History...|H"
11999 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12000
12001 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12002 msgid "Custom...|C"
12003 msgstr "Po meri...|m"
12004
12005 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12006 msgid "Undo|U"
12007 msgstr "Razveljavi|R"
12008
12009 #: lib/ui/classic.ui:91
12010 msgid "Redo|d"
12011 msgstr "Ponovi|o"
12012
12013 #: lib/ui/classic.ui:93
12014 msgid "Cut|C"
12015 msgstr "Izreži|I"
12016
12017 #: lib/ui/classic.ui:94
12018 msgid "Copy|o"
12019 msgstr "Prepiši|P"
12020
12021 #: lib/ui/classic.ui:95
12022 msgid "Paste|a"
12023 msgstr "Prilepi|l"
12024
12025 #: lib/ui/classic.ui:96
12026 msgid "Paste External Selection|x"
12027 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12028
12029 #: lib/ui/classic.ui:98
12030 msgid "Find & Replace...|F"
12031 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12032
12033 #: lib/ui/classic.ui:100
12034 msgid "Tabular|T"
12035 msgstr "Tabela|T"
12036
12037 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
12038 msgid "Math|M"
12039 msgstr "Matematika|M"
12040
12041 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
12042 msgid "Spellchecker...|S"
12043 msgstr "Črkovalnik...|r"
12044
12045 #: lib/ui/classic.ui:105
12046 msgid "Thesaurus..."
12047 msgstr "Tezaver..."
12048
12049 #: lib/ui/classic.ui:106
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Statistics...|i"
12052 msgstr "Mesto"
12053
12054 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
12055 msgid "Check TeX|h"
12056 msgstr "Preveri TeX|T"
12057
12058 #: lib/ui/classic.ui:108
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Change Tracking|g"
12061 msgstr "Jezik"
12062
12063 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
12064 msgid "Preferences...|P"
12065 msgstr "Izbire...|I"
12066
12067 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
12068 msgid "Reconfigure|R"
12069 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12070
12071 #: lib/ui/classic.ui:115
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Selection as Lines|L"
12074 msgstr "kot črte|k"
12075
12076 #: lib/ui/classic.ui:116
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12079 msgstr "kot odstavke|o"
12080
12081 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
12082 msgid "Multicolumn|M"
12083 msgstr "Večstolpčna|s"
12084
12085 #: lib/ui/classic.ui:122
12086 msgid "Line Top|T"
12087 msgstr "Črta zgoraj|z"
12088
12089 #: lib/ui/classic.ui:123
12090 msgid "Line Bottom|B"
12091 msgstr "Črta spodaj|s"
12092
12093 #: lib/ui/classic.ui:124
12094 msgid "Line Left|L"
12095 msgstr "Črta levo|l"
12096
12097 #: lib/ui/classic.ui:125
12098 msgid "Line Right|R"
12099 msgstr "Črta desno|d"
12100
12101 #: lib/ui/classic.ui:127
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Alignment|i"
12104 msgstr "Poravnava|P"
12105
12106 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Add Row|A"
12109 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12110
12111 #: lib/ui/classic.ui:130
12112 msgid "Delete Row|w"
12113 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12114
12115 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12116 msgid "Copy Row"
12117 msgstr "Prepiši vrstico"
12118
12119 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12120 msgid "Swap Rows"
12121 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12122
12123 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
12124 msgid "Add Column|u"
12125 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12126
12127 #: lib/ui/classic.ui:135
12128 msgid "Delete Column|D"
12129 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12130
12131 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12132 msgid "Copy Column"
12133 msgstr "Prepiši stolpec"
12134
12135 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12136 msgid "Swap Columns"
12137 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12138
12139 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Left|L"
12142 msgstr "Levo|#L"
12143
12144 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Center|C"
12147 msgstr "Sredina"
12148
12149 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Right|R"
12152 msgstr "Desno|#D"
12153
12154 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Top|T"
12157 msgstr "Vrh|#V"
12158
12159 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Middle|M"
12162 msgstr "Sredina"
12163
12164 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Bottom|B"
12167 msgstr "Dno|#D"
12168
12169 #: lib/ui/classic.ui:159
12170 msgid "Toggle Numbering|N"
12171 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12172
12173 #: lib/ui/classic.ui:160
12174 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12175 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12176
12177 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
12178 msgid "Change Limits Type|L"
12179 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12180
12181 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12182 msgid "Change Formula Type|F"
12183 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12184
12185 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12186 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12187 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12188
12189 #: lib/ui/classic.ui:168
12190 msgid "Alignment|A"
12191 msgstr "Poravnava|P"
12192
12193 #: lib/ui/classic.ui:170
12194 msgid "Add Row|R"
12195 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12196
12197 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
12198 msgid "Delete Row|D"
12199 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12200
12201 #: lib/ui/classic.ui:175
12202 msgid "Add Column|C"
12203 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12204
12205 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
12206 msgid "Delete Column|e"
12207 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12208
12209 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12210 msgid "Default|t"
12211 msgstr "Privzeta|P"
12212
12213 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12214 msgid "Display|D"
12215 msgstr "Prikaži|P"
12216
12217 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Inline|I"
12220 msgstr "Vstavi|V"
12221
12222 #: lib/ui/classic.ui:188
12223 msgid "Octave"
12224 msgstr "Octave"
12225
12226 #: lib/ui/classic.ui:189
12227 msgid "Maxima"
12228 msgstr "Maxima"
12229
12230 #: lib/ui/classic.ui:190
12231 msgid "Mathematica"
12232 msgstr "Mathematica"
12233
12234 #: lib/ui/classic.ui:192
12235 msgid "Maple, simplify"
12236 msgstr "Maple, simplify"
12237
12238 #: lib/ui/classic.ui:193
12239 msgid "Maple, factor"
12240 msgstr "Maple, factor"
12241
12242 #: lib/ui/classic.ui:194
12243 msgid "Maple, evalm"
12244 msgstr "Maple, evalm"
12245
12246 #: lib/ui/classic.ui:195
12247 msgid "Maple, evalf"
12248 msgstr "Maple, evalf"
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Inline Formula|I"
12254 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12255
12256 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Displayed Formula|D"
12259 msgstr "Prikazna formula|P"
12260
12261 #: lib/ui/classic.ui:201
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Eqnarray Environment|q"
12264 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12265
12266 #: lib/ui/classic.ui:202
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Align Environment|A"
12269 msgstr "Poravnava"
12270
12271 #: lib/ui/classic.ui:203
12272 msgid "AlignAt Environment"
12273 msgstr "Okolje AlignAt"
12274
12275 #: lib/ui/classic.ui:204
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Flalign Environment|F"
12278 msgstr "Okolje Flalign|f"
12279
12280 #: lib/ui/classic.ui:207
12281 msgid "Gather Environment"
12282 msgstr "Okolje Gather"
12283
12284 #: lib/ui/classic.ui:208
12285 msgid "Multline Environment"
12286 msgstr "Okolje Multline"
12287
12288 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
12289 msgid "Math|h"
12290 msgstr "Matematika|M"
12291
12292 #: lib/ui/classic.ui:216
12293 msgid "Special Character|S"
12294 msgstr "Posebni znak|z"
12295
12296 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Citation...|C"
12299 msgstr "Citat"
12300
12301 #: lib/ui/classic.ui:218
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Cross-reference...|r"
12304 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12305
12306 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
12307 msgid "Label...|L"
12308 msgstr "Oznaka...|z"
12309
12310 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
12311 msgid "Footnote|F"
12312 msgstr "Opombo pod črto|p"
12313
12314 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
12315 msgid "Marginal Note|M"
12316 msgstr "Opomba ob robu|r"
12317
12318 #: lib/ui/classic.ui:222
12319 msgid "Short Title"
12320 msgstr "Kratek naslov"
12321
12322 #: lib/ui/classic.ui:223
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Index Entry|I"
12325 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12326
12327 #: lib/ui/classic.ui:224
12328 msgid "Nomenclature Entry"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/ui/classic.ui:225
12332 msgid "URL...|U"
12333 msgstr "URL...|U"
12334
12335 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
12336 msgid "Note|N"
12337 msgstr "Opomba|O"
12338
12339 #: lib/ui/classic.ui:227
12340 msgid "Lists & TOC|O"
12341 msgstr "Seznami in kazala|k"
12342
12343 #: lib/ui/classic.ui:229
12344 #, fuzzy
12345 msgid "TeX Code|T"
12346 msgstr "TeX|T"
12347
12348 #: lib/ui/classic.ui:230
12349 msgid "Minipage|p"
12350 msgstr "Ministran|s"
12351
12352 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
12353 msgid "Graphics...|G"
12354 msgstr "Grafika...|G"
12355
12356 #: lib/ui/classic.ui:232
12357 msgid "Tabular Material...|b"
12358 msgstr "Material v tabeli...|t"
12359
12360 #: lib/ui/classic.ui:233
12361 msgid "Floats|a"
12362 msgstr "Plovke|P"
12363
12364 #: lib/ui/classic.ui:235
12365 msgid "Include File...|d"
12366 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12367
12368 #: lib/ui/classic.ui:236
12369 msgid "Insert File|e"
12370 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12371
12372 #: lib/ui/classic.ui:237
12373 msgid "External Material...|x"
12374 msgstr "Zunanji material...|Z"
12375
12376 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Symbols...|b"
12379 msgstr "simboli"
12380
12381 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
12382 msgid "Superscript|S"
12383 msgstr "Eksponent|E"
12384
12385 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
12386 msgid "Subscript|u"
12387 msgstr "Indeks|I"
12388
12389 #: lib/ui/classic.ui:244
12390 msgid "Hyphenation Point|P"
12391 msgstr "Mesto delitve|M"
12392
12393 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Protected Hyphen|y"
12396 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12397
12398 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
12399 msgid "Ligature Break|k"
12400 msgstr "Prelom ligature|P"
12401
12402 #: lib/ui/classic.ui:247
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Protected Space|r"
12405 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12406
12407 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Interword Space|w"
12410 msgstr "na strani <stran>"
12411
12412 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
12413 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12414 msgid "Thin Space|T"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Horizontal Space...|o"
12420 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12421
12422 #: lib/ui/classic.ui:251
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Vertical Space..."
12425 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12426
12427 #: lib/ui/classic.ui:252
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Line Break|L"
12430 msgstr "Prelom vrstice|P"
12431
12432 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
12433 msgid "Ellipsis|i"
12434 msgstr "Tropičje|T"
12435
12436 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
12437 msgid "End of Sentence|E"
12438 msgstr "Konec stavka|K"
12439
12440 #: lib/ui/classic.ui:255
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Protected Dash|D"
12443 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12444
12445 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
12446 msgid "Breakable Slash|a"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/ui/classic.ui:257
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Single Quote|Q"
12452 msgstr "Navaden navedek|N"
12453
12454 #: lib/ui/classic.ui:258
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Ordinary Quote|O"
12457 msgstr "Navaden navedek|N"
12458
12459 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
12460 msgid "Menu Separator|M"
12461 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12462
12463 #: lib/ui/classic.ui:260
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Horizontal Line"
12466 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12467
12468 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Page Break"
12471 msgstr "Prelomi &strani"
12472
12473 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
12474 msgid "Display Formula|D"
12475 msgstr "Prikazna formula|P"
12476
12477 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
12478 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12479 msgid "Eqnarray Environment|E"
12480 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12481
12482 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
12483 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12484 #, fuzzy
12485 msgid "AMS align Environment|a"
12486 msgstr "Okolje AMS align|A"
12487
12488 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
12489 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12490 msgid "AMS alignat Environment|t"
12491 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12492
12493 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
12494 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12495 msgid "AMS flalign Environment|f"
12496 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12497
12498 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
12499 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12500 #, fuzzy
12501 msgid "AMS gather Environment|g"
12502 msgstr "Okolje AMS gather"
12503
12504 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12505 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12506 #, fuzzy
12507 msgid "AMS multline Environment|m"
12508 msgstr "Okolje AMS multline"
12509
12510 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12511 msgid "Array Environment|y"
12512 msgstr "Okolje Array|y"
12513
12514 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12515 msgid "Cases Environment|C"
12516 msgstr "Okolje Cases|C"
12517
12518 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Split Environment|S"
12521 msgstr "Poravnava"
12522
12523 #: lib/ui/classic.ui:280
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Font Change|o"
12526 msgstr "Sprememba pisave|p"
12527
12528 #: lib/ui/classic.ui:284
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Math Normal Font"
12531 msgstr "Običajna matematična pisava"
12532
12533 #: lib/ui/classic.ui:286
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Math Calligraphic Family"
12536 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12537
12538 #: lib/ui/classic.ui:287
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Math Fraktur Family"
12541 msgstr "Matematična družina fraktur"
12542
12543 #: lib/ui/classic.ui:288
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Math Roman Family"
12546 msgstr "Matematična pokončna družina"
12547
12548 #: lib/ui/classic.ui:289
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Math Sans Serif Family"
12551 msgstr "Matematična družina sans serif"
12552
12553 #: lib/ui/classic.ui:291
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Math Bold Series"
12556 msgstr "Matematični način"
12557
12558 #: lib/ui/classic.ui:293
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Text Normal Font"
12561 msgstr "Besedilo po"
12562
12563 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Text Roman Family"
12566 msgstr "Družina:|#D"
12567
12568 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Text Sans Serif Family"
12571 msgstr "Matematična družina sans serif"
12572
12573 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Text Typewriter Family"
12576 msgstr "pisalni stroj"
12577
12578 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Text Bold Series"
12581 msgstr "Besedilo prej|#p"
12582
12583 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Text Medium Series"
12586 msgstr "Besedilo prej|#p"
12587
12588 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12589 msgid "Text Italic Shape"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Text Small Caps Shape"
12595 msgstr "majhne velike"
12596
12597 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12598 msgid "Text Slanted Shape"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12602 msgid "Text Upright Shape"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/classic.ui:310
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Floatflt Figure"
12608 msgstr "PrilagodiSliko"
12609
12610 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12611 msgid "Table of Contents|C"
12612 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12613
12614 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12615 msgid "Index List|I"
12616 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12617
12618 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Nomenclature|N"
12621 msgstr "Opomba|O"
12622
12623 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12624 #, fuzzy
12625 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12626 msgstr "Literatura"
12627
12628 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12629 msgid "LyX Document...|X"
12630 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12631
12632 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Plain Text...|T"
12635 msgstr "Umesti"
12636
12637 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12640 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12641
12642 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Track Changes|T"
12645 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12646
12647 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Merge Changes...|M"
12650 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12651
12652 #: lib/ui/classic.ui:330
12653 msgid "Accept All Changes|A"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/ui/classic.ui:331
12657 msgid "Reject All Changes|R"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Show Changes in Output|S"
12663 msgstr "Širina slike na izhodu"
12664
12665 #: lib/ui/classic.ui:339
12666 msgid "Character...|C"
12667 msgstr "Znak...|Z"
12668
12669 #: lib/ui/classic.ui:340
12670 msgid "Paragraph...|P"
12671 msgstr "Odstavek...|O"
12672
12673 #: lib/ui/classic.ui:341
12674 msgid "Document...|D"
12675 msgstr "Spis...|S"
12676
12677 #: lib/ui/classic.ui:342
12678 msgid "Tabular...|T"
12679 msgstr "Tabela...|T"
12680
12681 #: lib/ui/classic.ui:344
12682 msgid "Emphasize Style|E"
12683 msgstr "Poudari slog|P"
12684
12685 #: lib/ui/classic.ui:345
12686 msgid "Noun Style|N"
12687 msgstr "Slog velikih črk|v"
12688
12689 #: lib/ui/classic.ui:346
12690 msgid "Bold Style|B"
12691 msgstr "Polkrepki slog|k"
12692
12693 #: lib/ui/classic.ui:349
12694 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12695 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12696
12697 #: lib/ui/classic.ui:350
12698 msgid "Increase Environment Depth|i"
12699 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12700
12701 #: lib/ui/classic.ui:351
12702 msgid "Start Appendix Here|S"
12703 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12704
12705 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12706 msgid "Build Program|B"
12707 msgstr "Zgradi program|Z"
12708
12709 #: lib/ui/classic.ui:361
12710 msgid "Update|U"
12711 msgstr "Osveži|O"
12712
12713 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12714 #, fuzzy
12715 msgid "LaTeX Log|L"
12716 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12717
12718 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12719 msgid "Outline|O"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/ui/classic.ui:365
12723 msgid "TeX Information|X"
12724 msgstr "Podatki za TeX|X"
12725
12726 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Next Note|N"
12729 msgstr "Opomba|O"
12730
12731 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Go to Label|L"
12734 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12735
12736 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12737 msgid "Bookmarks|B"
12738 msgstr "Zaznamki|Z"
12739
12740 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12741 msgid "Save Bookmark 1|S"
12742 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12743
12744 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12745 msgid "Save Bookmark 2"
12746 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12747
12748 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12749 msgid "Save Bookmark 3"
12750 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12751
12752 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Save Bookmark 4"
12755 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12756
12757 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Save Bookmark 5"
12760 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12761
12762 #: lib/ui/classic.ui:390
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12765 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12766
12767 #: lib/ui/classic.ui:391
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12770 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12771
12772 #: lib/ui/classic.ui:392
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12775 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12776
12777 #: lib/ui/classic.ui:393
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12780 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12781
12782 #: lib/ui/classic.ui:394
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12785 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12786
12787 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12788 msgid "Introduction|I"
12789 msgstr "Uvod|U"
12790
12791 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12792 msgid "Tutorial|T"
12793 msgstr "Učbenik|b"
12794
12795 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12796 msgid "User's Guide|U"
12797 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12798
12799 #: lib/ui/classic.ui:412
12800 msgid "Extended Features|E"
12801 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12802
12803 #: lib/ui/classic.ui:413
12804 msgid "Embedded Objects|m"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12808 msgid "Customization|C"
12809 msgstr "Prilagoditev|P"
12810
12811 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12812 msgid "LaTeX Configuration|L"
12813 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12814
12815 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12816 msgid "About LyX|X"
12817 msgstr "O LyXu|X"
12818
12819 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12820 msgid "About LyX"
12821 msgstr "O programu LyX"
12822
12823 #: lib/ui/classic.ui:426
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Preferences..."
12826 msgstr "Izbire...|I"
12827
12828 #: lib/ui/classic.ui:427
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Quit LyX"
12831 msgstr "O programu LyX"
12832
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Aligned Environment|l"
12836 msgstr "Poravnava"
12837
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12839 #, fuzzy
12840 msgid "AlignedAt Environment|v"
12841 msgstr "Okolje AlignAt"
12842
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Gathered Environment|h"
12846 msgstr "Okolje Gather"
12847
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Delimiters...|r"
12851 msgstr "Matematična ločila"
12852
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Matrix...|x"
12856 msgstr "Matematična matrika"
12857
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12859 msgid "Macro|o"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12863 #, fuzzy
12864 msgid "AMS Environment|A"
12865 msgstr "Poravnava"
12866
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Number Whole Formula|N"
12870 msgstr "Številka"
12871
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Number This Line|u"
12875 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12876
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Equation Label|L"
12880 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12881
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Copy as Reference|R"
12885 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12886
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Split Cell|C"
12890 msgstr "Posebna celica"
12891
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Insert|s"
12895 msgstr "Vstavi|V"
12896
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Add Line Above|o"
12900 msgstr "Meja na vrhu"
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Add Line Below|B"
12905 msgstr "Meja spodaj"
12906
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Delete Line Above|v"
12910 msgstr "Odstrani to vrsto"
12911
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Delete Line Below|w"
12915 msgstr "Odstrani to vrsto"
12916
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Add Line to Left"
12920 msgstr "Črta levo|l"
12921
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Add Line to Right"
12925 msgstr "Črta desno|d"
12926
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Delete Line to Left"
12930 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12931
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Delete Line to Right"
12935 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12936
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Show Math Toolbar"
12940 msgstr "&Spremeni vse"
12941
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12945 msgstr "&Spremeni vse"
12946
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Show Table Toolbar"
12950 msgstr "&Spremeni vse"
12951
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12955 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12956
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Next Cross-Reference|N"
12960 msgstr "Sklic"
12961
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Go to Label|G"
12965 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12966
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12968 #, fuzzy
12969 msgid "<Reference>|R"
12970 msgstr "<sklic>"
12971
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12973 #, fuzzy
12974 msgid "(<Reference>)|e"
12975 msgstr "<sklic>"
12976
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12978 #, fuzzy
12979 msgid "<Page>|P"
12980 msgstr "<stran>"
12981
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12983 #, fuzzy
12984 msgid "On Page <Page>|O"
12985 msgstr "na strani <stran>"
12986
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12988 #, fuzzy
12989 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12990 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
12991
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Formatted Reference|t"
12995 msgstr "Formatiran sklic"
12996
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Settings...|S"
13013 msgstr "Nastavitve"
13014
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Go Back|G"
13018 msgstr "&Vrni se"
13019
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Copy as Reference|C"
13023 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13024
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13028 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13029
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Open Inset|O"
13036 msgstr "Odprta zabeležka"
13037
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Close Inset|C"
13044 msgstr "Zapri|Z"
13045
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
13051 msgid "Dissolve Inset|D"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Show Label|L"
13057 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13058
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Frameless|l"
13062 msgstr "Parametri"
13063
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Simple Frame|F"
13067 msgstr "Vstavi oznako"
13068
13069 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13070 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13074 msgid "Oval, Thin|a"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13078 msgid "Oval, Thick|v"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13082 msgid "Drop Shadow|w"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Shaded Background|B"
13088 msgstr "ozadje opombe"
13089
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Double Frame|u"
13093 msgstr "dvojni"
13094
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
13096 #, fuzzy
13097 msgid "LyX Note|N"
13098 msgstr "Opomba|O"
13099
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Comment|m"
13103 msgstr "Komentar"
13104
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
13106 msgid "Greyed Out|G"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Open All Notes|A"
13112 msgstr "Odprta zabeležka"
13113
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13115 msgid "Close All Notes|l"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
13119 msgid "Horiz. Phantom"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Vert. Phantom"
13125 msgstr "esperanto"
13126
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Protected Space|o"
13130 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13131
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Negative Thin Space|N"
13135 msgstr "navadna"
13136
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
13138 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13144 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13145
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Quad Space|Q"
13149 msgstr "&Nadomesti"
13150
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Double Quad Space|u"
13154 msgstr "&Nadomesti"
13155
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Horizontal Fill|F"
13159 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13160
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13164 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13165
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13169 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13170
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13174 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13175
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13179 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13180
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13184 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13185
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13189 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13190
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13194 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13195
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Custom Length|C"
13199 msgstr "Komentar"
13200
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Medium Space|M"
13204 msgstr "navadna"
13205
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Thick Space|h"
13209 msgstr "navadna"
13210
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Negative Medium Space|u"
13214 msgstr "navadna"
13215
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Negative Thick Space|i"
13219 msgstr "navadna"
13220
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13222 #, fuzzy
13223 msgid "DefSkip|D"
13224 msgstr "Privzeti razmak"
13225
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13227 #, fuzzy
13228 msgid "SmallSkip|S"
13229 msgstr "Mali razmak"
13230
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13232 #, fuzzy
13233 msgid "MedSkip|M"
13234 msgstr "Srednji razmak"
13235
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13237 #, fuzzy
13238 msgid "BigSkip|B"
13239 msgstr "Velik razmak"
13240
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13242 #, fuzzy
13243 msgid "VFill|F"
13244 msgstr "VFill"
13245
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Custom|C"
13249 msgstr "Po meri"
13250
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Settings...|e"
13254 msgstr "Nastavitve"
13255
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Include|c"
13259 msgstr "Vključi"
13260
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Input|p"
13264 msgstr "Vhod"
13265
13266 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Verbatim|V"
13269 msgstr "Dobesedno"
13270
13271 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13272 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Listing|L"
13278 msgstr "Seznam"
13279
13280 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Edit Included File...|E"
13283 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13284
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13286 #, fuzzy
13287 msgid "New Page|N"
13288 msgstr "Nova|N"
13289
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Page Break|a"
13293 msgstr "Prelomi &strani"
13294
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Clear Page|C"
13298 msgstr "Zaznamki|Z"
13299
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13301 msgid "Clear Double Page|D"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Ragged Line Break|R"
13307 msgstr "Prelom vrstice|P"
13308
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Justified Line Break|J"
13312 msgstr "Prelom vrstice|P"
13313
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
13316 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
13317 msgid "Cut"
13318 msgstr "Izreži"
13319
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
13322 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13323 msgid "Copy"
13324 msgstr "Prepiši"
13325
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
13328 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13329 msgid "Paste"
13330 msgstr "Prilepi"
13331
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Paste Recent|e"
13335 msgstr "Usredini|U"
13336
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13340 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13341
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
13343 msgid "Forward search|F"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Move Paragraph Up|o"
13349 msgstr "Odstavek"
13350
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Move Paragraph Down|v"
13354 msgstr "Odstavek"
13355
13356 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Promote Section|r"
13359 msgstr "Razdelek"
13360
13361 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Demote Section|m"
13364 msgstr "Razdelek"
13365
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Move Section Down|D"
13369 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13370
13371 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Move Section Up|U"
13374 msgstr "izbor"
13375
13376 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Insert Short Title|T"
13379 msgstr "Kratek naslov"
13380
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Accept Change|c"
13384 msgstr "Sprememba pisave|p"
13385
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Reject Change|j"
13389 msgstr "Prebrskaj|#r"
13390
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Apply Last Text Style|A"
13394 msgstr "Slog spisa"
13395
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Text Style|S"
13399 msgstr "Slog spisa"
13400
13401 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Paragraph Settings...|P"
13404 msgstr "Odstavek...|O"
13405
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13407 msgid "Fullscreen Mode"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Anything|A"
13413 msgstr "varnothing"
13414
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13416 msgid "Anything Non-Empty|o"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Any Word|W"
13422 msgstr "MS Word|W"
13423
13424 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Any Number|N"
13427 msgstr "msnumber"
13428
13429 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13430 #, fuzzy
13431 msgid "User Defined|U"
13432 msgstr "Tiskalnik"
13433
13434 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Append Argument"
13437 msgstr "Manjkajoči argument"
13438
13439 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Remove Last Argument"
13442 msgstr "Manjkajoči argument"
13443
13444 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13447 msgstr "Manjkajoči argument"
13448
13449 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13452 msgstr "Manjkajoči argument"
13453
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Insert Optional Argument"
13457 msgstr "Manjkajoči argument"
13458
13459 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Remove Optional Argument"
13462 msgstr "Odprta zabeležka"
13463
13464 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13467 msgstr "Odprta zabeležka"
13468
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13472 msgstr "Odprta zabeležka"
13473
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13477 msgstr "Odprta zabeležka"
13478
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Reload|R"
13482 msgstr "&Nadomesti"
13483
13484 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Edit Externally...|x"
13488 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13489
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Multirow|i"
13493 msgstr "Večstolpčna|s"
13494
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Top Line|T"
13498 msgstr "Vrh|#V"
13499
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Bottom Line|B"
13503 msgstr "Dno|#D"
13504
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Left Line|L"
13508 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13509
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Right Line|R"
13513 msgstr "Desno|#D"
13514
13515 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Left|f"
13518 msgstr "Levo|#L"
13519
13520 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Right|h"
13523 msgstr "Desno|#D"
13524
13525 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Middle|d"
13528 msgstr "Sredina"
13529
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Copy Row|o"
13533 msgstr "Prepiši vrstico"
13534
13535 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Copy Column|p"
13538 msgstr "Prepiši stolpec"
13539
13540 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Settings...|g"
13543 msgstr "Nastavitve"
13544
13545 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Path|P"
13548 msgstr "Poti"
13549
13550 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Class|C"
13553 msgstr "Zapri|Z"
13554
13555 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13556 #, fuzzy
13557 msgid "File Revision|R"
13558 msgstr "Različica"
13559
13560 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Tree Revision|T"
13563 msgstr "Različica"
13564
13565 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Revision Author|A"
13568 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13569
13570 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Revision Date|D"
13573 msgstr "Različica"
13574
13575 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Revision Time|i"
13578 msgstr "Različica"
13579
13580 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13581 #, fuzzy
13582 msgid "LyX Version|X"
13583 msgstr "Različica"
13584
13585 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Document Info|D"
13588 msgstr "Spisi|S"
13589
13590 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Copy Text|o"
13593 msgstr "Prepiši|P"
13594
13595 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
13596 msgid "Activate Branch|A"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Deactivate Branch|e"
13602 msgstr "Dostopni sklici"
13603
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
13605 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13609 #, fuzzy
13610 msgid "All Indexes|A"
13611 msgstr "Odprta zabeležka"
13612
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13614 msgid "Subindex|b"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Reject Change|R"
13620 msgstr "Prebrskaj|#r"
13621
13622 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Promote Section|P"
13625 msgstr "Razdelek"
13626
13627 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Demote Section|D"
13630 msgstr "Razdelek"
13631
13632 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Move Section Down|w"
13635 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13636
13637 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Select Section|S"
13640 msgstr "&Izbor:"
13641
13642 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Wrap by Preview|P"
13645 msgstr "Predogled|#P"
13646
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Document|D"
13650 msgstr "Spisi|S"
13651
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Tools|T"
13655 msgstr "Orodni nasveti|O"
13656
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13658 #, fuzzy
13659 msgid "New from Template...|m"
13660 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13661
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Open Recent|t"
13665 msgstr "Odpira se spis "
13666
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Close All"
13670 msgstr "Zapri"
13671
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Save All|l"
13675 msgstr "Shrani kot...|K"
13676
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Revert to Saved|R"
13680 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13681
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13683 msgid "New Window|W"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13687 msgid "Close Window|d"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13691 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13695 msgid "Compare with Older Revision|C"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13699 msgid "Use Locking Property|L"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Redo|R"
13705 msgstr "Ponovi|o"
13706
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Paste Special"
13710 msgstr "Prilepi|l"
13711
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Select All"
13715 msgstr "Izberite datoteko"
13716
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13720 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13721
13722 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13725 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13726
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Table|T"
13730 msgstr "Tabela"
13731
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Rows & Columns|C"
13735 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13736
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Increase List Depth|I"
13740 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13741
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Decrease List Depth|D"
13745 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13746
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Dissolve Inset"
13750 msgstr "Strani:"
13751
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13753 #, fuzzy
13754 msgid "TeX Code Settings...|C"
13755 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13756
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Float Settings...|a"
13760 msgstr "Nastavitve plovke"
13761
13762 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13763 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Note Settings...|N"
13769 msgstr "Nastavitve plovke"
13770
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Phantom Settings...|h"
13774 msgstr "Nastavitve plovke"
13775
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Branch Settings...|B"
13779 msgstr "Postavka literature"
13780
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Box Settings...|x"
13784 msgstr "Nastavitve plovke"
13785
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Index Entry Settings...|y"
13789 msgstr "Nastavitve plovke"
13790
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Index Settings...|x"
13794 msgstr "Nastavitve plovke"
13795
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Info Settings...|n"
13799 msgstr "Nastavitve plovke"
13800
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Listings Settings...|g"
13804 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13805
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Table Settings...|a"
13809 msgstr "Nastavitve tabele"
13810
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Plain Text|T"
13814 msgstr "Umesti"
13815
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13819 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13820
13821 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Selection|S"
13824 msgstr "&Izbor:"
13825
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Selection, Join Lines|i"
13829 msgstr "kot črte|k"
13830
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13832 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Paste as PDF"
13838 msgstr "Prilepi|l"
13839
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Paste as PNG"
13843 msgstr "Prilepi|l"
13844
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Paste as JPEG"
13848 msgstr "Prilepi|l"
13849
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Dissolve Text Style"
13853 msgstr "Strani:"
13854
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Customized...|C"
13858 msgstr "Po meri...|m"
13859
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Capitalize|a"
13863 msgstr "katalonsko"
13864
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Uppercase|U"
13868 msgstr "Osveži|O"
13869
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13871 msgid "Lowercase|L"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Top|p"
13877 msgstr "Vrh|#V"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Middle|i"
13882 msgstr "Sredina"
13883
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Bottom|o"
13887 msgstr "Dno|#D"
13888
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Macro Definition"
13892 msgstr "Definicija"
13893
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Text Style|T"
13897 msgstr "Slog spisa"
13898
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Add Line Above|A"
13902 msgstr "Meja na vrhu"
13903
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Delete Line Above|D"
13907 msgstr "Odstrani to vrsto"
13908
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Delete Line Below|e"
13912 msgstr "Odstrani to vrsto"
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13915 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13919 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Math Normal Font|N"
13925 msgstr "Običajna matematična pisava"
13926
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13930 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13931
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Math Fraktur Family|F"
13935 msgstr "Matematična družina fraktur"
13936
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Math Roman Family|R"
13940 msgstr "Matematična pokončna družina"
13941
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13945 msgstr "Matematična družina sans serif"
13946
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Math Bold Series|B"
13950 msgstr "Matematični način"
13951
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Text Normal Font|T"
13955 msgstr "Besedilo po"
13956
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Octave|O"
13960 msgstr "Octave"
13961
13962 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Maxima|M"
13965 msgstr "Maxima"
13966
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Mathematica|a"
13970 msgstr "Mathematica"
13971
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Maple, Simplify|S"
13975 msgstr "Maple, simplify"
13976
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Maple, Factor|F"
13980 msgstr "Maple, factor"
13981
13982 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Maple, Evalm|E"
13985 msgstr "Maple, evalm"
13986
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Maple, Evalf|v"
13990 msgstr "Maple, evalf"
13991
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Open All Insets|O"
13995 msgstr "Odprta zabeležka"
13996
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13998 msgid "Close All Insets|C"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Unfold Math Macro|n"
14004 msgstr "ozadje matematike"
14005
14006 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Fold Math Macro|d"
14009 msgstr "ozadje matematike"
14010
14011 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14012 msgid "View Messages|g"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14016 #, fuzzy
14017 msgid "View Source|S"
14018 msgstr "Vidni presledek|#s"
14019
14020 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14021 #, fuzzy
14022 msgid "View Master Document|M"
14023 msgstr "Želite shraniti spis?"
14024
14025 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Update Master Document|a"
14028 msgstr "Želite shraniti spis?"
14029
14030 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14031 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14035 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14039 msgid "Close Current View|w"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14043 msgid "Fullscreen|l"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Toolbars|b"
14049 msgstr "Orodni nasveti|O"
14050
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Special Character|p"
14054 msgstr "Posebni znak|z"
14055
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Formatting|o"
14059 msgstr "Formati"
14060
14061 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14062 #, fuzzy
14063 msgid "List / TOC|i"
14064 msgstr "Seznami in kazala|k"
14065
14066 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Float|a"
14069 msgstr "Plovke|P"
14070
14071 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14072 msgid "Branch|B"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Custom Insets"
14078 msgstr "Kupec"
14079
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14081 #, fuzzy
14082 msgid "File|e"
14083 msgstr "Datoteka|D"
14084
14085 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14086 msgid "Box[[Menu]]"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Cross-Reference...|R"
14092 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14093
14094 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14097 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14098
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Table...|T"
14102 msgstr "Tabela...|T"
14103
14104 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14105 msgid "URL|U"
14106 msgstr "URL|U"
14107
14108 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Hyperlink...|k"
14111 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14112
14113 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Short Title|S"
14116 msgstr "Kratek naslov"
14117
14118 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14119 msgid "TeX Code|X"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14125 msgstr "Inicializacija programa"
14126
14127 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Preview|w"
14130 msgstr "Predogled|#P"
14131
14132 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14133 msgid "Ordinary Quote|Q"
14134 msgstr "Navaden navedek|N"
14135
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Single Quote|S"
14139 msgstr "Enojni|#E"
14140
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14142 msgid "Phonetic Symbols|P"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Protected Space|P"
14148 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14149
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Horizontal Line|L"
14153 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14154
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Vertical Space...|V"
14158 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14159
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Hyphenation Point|H"
14163 msgstr "Mesto delitve|M"
14164
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Numbered Formula|N"
14168 msgstr "Številka"
14169
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Figure Wrap Float|F"
14173 msgstr "Vstavi tabelo"
14174
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Table Wrap Float|T"
14178 msgstr "Vstavi tabelo"
14179
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14181 #, fuzzy
14182 msgid "External Material...|M"
14183 msgstr "Zunanji material...|Z"
14184
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Child Document...|d"
14188 msgstr "Spis...|S"
14189
14190 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Comment|C"
14193 msgstr "Komentar"
14194
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14196 msgid "Insert New Branch...|I"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Horizontal Phantom"
14202 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14203
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Vertical Phantom"
14207 msgstr "Navpična poravnava"
14208
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Change Tracking|C"
14212 msgstr "Jezik"
14213
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Start Appendix Here|A"
14217 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14218
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
14220 msgid "Save in Bundled Format|F"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14224 msgid "Compressed|m"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Accept Change|A"
14230 msgstr "Sprememba pisave|p"
14231
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14233 msgid "Accept All Changes|c"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Reject All Changes|e"
14239 msgstr "Prebrskaj|#r"
14240
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Next Change|C"
14244 msgstr " (Spremenjeno)"
14245
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Next Cross-Reference|R"
14249 msgstr "Sklic"
14250
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Clear Bookmarks|C"
14254 msgstr "Zaznamki|Z"
14255
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Navigate Back|B"
14259 msgstr "Navigacija|N"
14260
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Thesaurus...|T"
14264 msgstr "Tezaver..."
14265
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Statistics...|a"
14269 msgstr "Mesto"
14270
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14272 #, fuzzy
14273 msgid "TeX Information|I"
14274 msgstr "Podatki za TeX|X"
14275
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Compare...|C"
14279 msgstr "Po meri...|m"
14280
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Additional Features|F"
14284 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14285
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14287 msgid "Embedded Objects|O"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Shortcuts|S"
14293 msgstr "&Bližnjica:"
14294
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14296 #, fuzzy
14297 msgid "LyX Functions|y"
14298 msgstr "&Funkcije"
14299
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Specific Manuals|p"
14303 msgstr "PosebnoPismo"
14304
14305 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Linguistics Manual|L"
14308 msgstr "Seznam"
14309
14310 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Braille Manual|B"
14313 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14314
14315 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14316 msgid "XY-pic Manual|X"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Multicolumn Manual|M"
14322 msgstr "Večstolpčna|s"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14325 msgid "New document"
14326 msgstr "Nov spis"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Open document"
14331 msgstr "Odpira se spis "
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Save document"
14336 msgstr "Želite shraniti spis?"
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Print document"
14341 msgstr "Uvozi spis"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Check spelling"
14346 msgstr "Preveri TeX"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
14349 msgid "Undo"
14350 msgstr "Razveljavi"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
14353 msgid "Redo"
14354 msgstr "Ponovi"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Find and replace"
14359 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Find and replace (advanced)"
14364 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Navigate back"
14369 msgstr "Navigacija|N"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Toggle emphasis"
14374 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Toggle noun"
14379 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Apply last"
14384 msgstr "&Uporabi"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Insert math"
14389 msgstr "Vstavi matriko"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Insert graphics"
14394 msgstr "Vstavi dodatek"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14397 msgid "Insert table"
14398 msgstr "Vstavi tabelo"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Toggle outline"
14403 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Toggle math toolbar"
14408 msgstr "&Spremeni vse"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Toggle table toolbar"
14413 msgstr "&Spremeni vse"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14416 #, fuzzy
14417 msgid "View/Update"
14418 msgstr "Želite shraniti spis?"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14421 #, fuzzy
14422 msgid "View"
14423 msgstr "&Poglej"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Update"
14428 msgstr "&Osveži"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14431 #, fuzzy
14432 msgid "View master document"
14433 msgstr "Želite shraniti spis?"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Update master document"
14438 msgstr "Želite shraniti spis?"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14441 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14445 #, fuzzy
14446 msgid "View other formats"
14447 msgstr "Datotečni formati"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Update other formats"
14452 msgstr "Format datuma"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Extra"
14457 msgstr "Dodatno"
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Numbered list"
14462 msgstr "Številka"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Itemized list"
14467 msgstr "Alineje"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Increase depth"
14472 msgstr "Povečaj"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Decrease depth"
14477 msgstr "Zmanjšaj"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Insert figure float"
14482 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Insert table float"
14487 msgstr "Vstavi tabelo"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Insert label"
14492 msgstr "Vstavi oznako"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Insert cross-reference"
14497 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14500 msgid "Insert citation"
14501 msgstr "Vnesi citat"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Insert index entry"
14506 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Insert nomenclature entry"
14511 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Insert footnote"
14516 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Insert margin note"
14521 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Insert note"
14526 msgstr "Vstavi narekovaj"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Insert box"
14531 msgstr "Vstavi narekovaj"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Insert hyperlink"
14536 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Insert TeX code"
14541 msgstr "Vstavi bibtex"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Insert math macro"
14546 msgstr "Vstavi matriko"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14549 msgid "Include file"
14550 msgstr "Vključi datoteko"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Text style"
14555 msgstr "Slogi za LaTeX"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Paragraph settings"
14560 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Add row"
14565 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Add column"
14570 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Delete row"
14575 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Delete column"
14580 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Set top line"
14585 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Set bottom line"
14590 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Set left line"
14595 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Set right line"
14600 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Set border lines"
14605 msgstr "Nastavi meje"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Set all lines"
14610 msgstr "Nastavi vse meje"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Unset all lines"
14615 msgstr "Izniči vse meje"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Align left"
14620 msgstr "Poravnaj levo|e"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Align center"
14625 msgstr "Usredini|U"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Align right"
14630 msgstr "Poravnaj desno|d"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14633 msgid "Align on decimal"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Align top"
14639 msgstr "Črta zgoraj|z"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Align middle"
14644 msgstr "Poravnava"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Align bottom"
14649 msgstr "Črta spodaj|s"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Rotate cell"
14654 msgstr "Zavrti &celico"
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Rotate table"
14659 msgstr "&Zavrti tabelo"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Set multi-column"
14664 msgstr "Poseben večstolpec"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Set multi-row"
14669 msgstr "Poseben večstolpec"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Math"
14674 msgstr "Poti"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Set display mode"
14679 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14682 msgid "Subscript"
14683 msgstr "Indeks"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14686 msgid "Superscript"
14687 msgstr "Eksponent"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Insert square root"
14692 msgstr "Vstavi koren"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14695 msgid "Insert root"
14696 msgstr "Vstavi koren"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Insert standard fraction"
14701 msgstr "Vnesi ulomek"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Insert sum"
14706 msgstr "Vstavi narekovaj"
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Insert integral"
14711 msgstr "Vstavi tabelo"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Insert product"
14716 msgstr "Vstavi koren"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Insert ( )"
14721 msgstr "&Vstavi"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Insert [ ]"
14726 msgstr "&Vstavi"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Insert { }"
14731 msgstr "&Vstavi"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Insert delimiters"
14736 msgstr "Vstavi ločila"
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14739 msgid "Insert matrix"
14740 msgstr "Vstavi matriko"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Insert cases environment"
14745 msgstr "Okolje Cases|C"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Toggle math panels"
14750 msgstr "Matematična plošča"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Math Macros"
14755 msgstr "ozadje matematike"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Remove last argument"
14760 msgstr "Manjkajoči argument"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Append argument"
14765 msgstr "Manjkajoči argument"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14768 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14772 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Remove optional argument"
14778 msgstr "Odprta zabeležka"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Insert optional argument"
14783 msgstr "Manjkajoči argument"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14786 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Append argument eating from the right"
14792 msgstr "Odprta zabeležka"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Append optional argument eating from the right"
14797 msgstr "Odprta zabeležka"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Command Buffer"
14802 msgstr "&Konec ukaza:"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14805 msgid "Review[[Toolbar]]"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Track changes"
14811 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Show changes in output"
14816 msgstr "Širina slike na izhodu"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Next change"
14821 msgstr " (Spremenjeno)"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Accept change inside selection"
14826 msgstr "Sprememba pisave|p"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Reject change inside selection"
14831 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Merge changes"
14836 msgstr "Združi celice"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Accept all changes"
14841 msgstr "Sprememba pisave|p"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Reject all changes"
14846 msgstr "Prebrskaj|#r"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Next note"
14851 msgstr "Opomba|O"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14854 #, fuzzy
14855 msgid "View Other Formats"
14856 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Update Other Formats"
14861 msgstr "Vstavi referenco"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Version Control"
14866 msgstr "Nadzor različic|r"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Register"
14871 msgstr "Prijavi...|P"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Check-out for edit"
14876 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Check-in changes"
14881 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14884 #, fuzzy
14885 msgid "View revision log"
14886 msgstr "Nadzor različic|r"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Revert changes"
14891 msgstr "Prebrskaj|#r"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14894 msgid "Compare with older revision"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14898 msgid "Compare with last revision"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Insert Version Info"
14904 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14907 msgid "Use SVN file locking property"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14911 msgid "Update local directory from repository"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Math Panels"
14917 msgstr "Matematična plošča"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Math spacings"
14922 msgstr "Matematični presledki"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Styles"
14927 msgstr "Slog"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Fractions"
14932 msgstr "LyX: Matematična plošča"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Fonts"
14938 msgstr "Pisava: "
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Functions"
14943 msgstr "&Funkcije"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Frame decorations"
14948 msgstr "Okraski okvirja"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Big operators"
14953 msgstr "Veliki operatorji"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14956 msgid "Miscellaneous"
14957 msgstr "Razno"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14961 msgid "Arrows"
14962 msgstr "Puščice"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14965 #, fuzzy
14966 msgid "AMS arrows"
14967 msgstr "Puščice AMS"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14970 msgid "Operators"
14971 msgstr "Operatorji"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14974 msgid "Relations"
14975 msgstr "Relacije"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14978 #, fuzzy
14979 msgid "AMS relations"
14980 msgstr "Relacije AMS"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14983 #, fuzzy
14984 msgid "AMS negative relations"
14985 msgstr "Negirane relacije AMS"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14988 msgid "Dots"
14989 msgstr "Pike"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14992 #, fuzzy
14993 msgid "AMS operators"
14994 msgstr "Operatorji AMS"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14997 #, fuzzy
14998 msgid "AMS miscellaneous"
14999 msgstr "Razno AMS"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15002 msgid "arccos"
15003 msgstr "arccos"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15006 msgid "arcsin"
15007 msgstr "arcsin"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15010 msgid "arctan"
15011 msgstr "arctan"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15014 msgid "arg"
15015 msgstr "arg"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15018 msgid "bmod"
15019 msgstr "bmod"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15022 msgid "cos"
15023 msgstr "cos"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15026 msgid "cosh"
15027 msgstr "cosh"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15030 msgid "cot"
15031 msgstr "cot"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15034 msgid "coth"
15035 msgstr "coth"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15038 msgid "csc"
15039 msgstr "csc"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15042 msgid "deg"
15043 msgstr "deg"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15046 msgid "det"
15047 msgstr "det"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15050 msgid "dim"
15051 msgstr "dim"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15054 msgid "exp"
15055 msgstr "exp"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15058 msgid "gcd"
15059 msgstr "gcd"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15062 msgid "hom"
15063 msgstr "hom"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15066 msgid "inf"
15067 msgstr "inf"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15070 msgid "ker"
15071 msgstr "ker"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15074 msgid "lg"
15075 msgstr "lg"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15078 msgid "lim"
15079 msgstr "lim"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15082 msgid "liminf"
15083 msgstr "liminf"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15086 msgid "limsup"
15087 msgstr "limsup"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15090 msgid "ln"
15091 msgstr "ln"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15094 msgid "log"
15095 msgstr "log"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15098 msgid "max"
15099 msgstr "max"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15102 msgid "min"
15103 msgstr "min"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15106 msgid "sec"
15107 msgstr "sec"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15110 msgid "sin"
15111 msgstr "sin"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15114 msgid "sinh"
15115 msgstr "sinh"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15118 msgid "sup"
15119 msgstr "sup"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15122 msgid "tan"
15123 msgstr "tan"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15126 msgid "tanh"
15127 msgstr "tanh"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15130 msgid "Pr"
15131 msgstr "Pr"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Spacings"
15136 msgstr "&Razmiki"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Thin space\t\\,"
15141 msgstr "navadna"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Medium space\t\\:"
15146 msgstr "navadna"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Thick space\t\\;"
15151 msgstr "navadna"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15154 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15158 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Negative space\t\\!"
15164 msgstr "navadna"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15167 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15171 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15175 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Roots"
15181 msgstr "Noga"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Square root\t\\sqrt"
15186 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Other root\t\\root"
15191 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15194 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15198 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15202 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15206 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Standard\t\\frac"
15212 msgstr "Standardno"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15215 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15219 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15223 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15227 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15231 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15237 msgstr "Vnesi ulomek"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15242 msgstr "Prikaz &grafike:"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15245 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15249 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15253 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15257 msgid "Binomial\t\\binom"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15261 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15265 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15269 msgid "Roman\t\\mathrm"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15273 msgid "Bold\t\\mathbf"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15277 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15283 msgstr "brez serifov"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Italic\t\\mathit"
15288 msgstr "ležeča"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15293 msgstr "pisalni stroj"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15296 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15300 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15306 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15309 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15313 msgid "ldots"
15314 msgstr "ldots"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15317 msgid "cdots"
15318 msgstr "cdots"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15321 msgid "vdots"
15322 msgstr "vdots"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15325 msgid "ddots"
15326 msgstr "ddots"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Frame Decorations"
15331 msgstr "Okraski okvirja"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15334 msgid "hat"
15335 msgstr "hat"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15338 msgid "tilde"
15339 msgstr "tilde"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15342 msgid "bar"
15343 msgstr "bar"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15346 msgid "grave"
15347 msgstr "grave"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15350 msgid "dot"
15351 msgstr "dot"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15354 msgid "check"
15355 msgstr "check"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15358 msgid "widehat"
15359 msgstr "widehat"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15362 msgid "widetilde"
15363 msgstr "widetilde"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15366 msgid "vec"
15367 msgstr "vec"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15370 msgid "acute"
15371 msgstr "acute"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15374 msgid "ddot"
15375 msgstr "ddot"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15378 #, fuzzy
15379 msgid "dddot"
15380 msgstr "ddot"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15383 #, fuzzy
15384 msgid "ddddot"
15385 msgstr "ddot"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15388 msgid "breve"
15389 msgstr "breve"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15392 msgid "overline"
15393 msgstr "overline"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15396 msgid "overbrace"
15397 msgstr "overbrace"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15400 msgid "overleftarrow"
15401 msgstr "overleftarrow"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15404 msgid "overrightarrow"
15405 msgstr "overrightarrow"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15408 msgid "overleftrightarrow"
15409 msgstr "overleftrightarrow"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15412 msgid "overset"
15413 msgstr "overset"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15416 msgid "underline"
15417 msgstr "underline"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15420 msgid "underbrace"
15421 msgstr "underbrace"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15424 msgid "underleftarrow"
15425 msgstr "underleftarrow"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15428 msgid "underrightarrow"
15429 msgstr "underrightarrow"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15432 msgid "underleftrightarrow"
15433 msgstr "underleftrightarrow"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15436 msgid "underset"
15437 msgstr "underset"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15440 msgid "leftarrow"
15441 msgstr "leftarrow"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15444 msgid "rightarrow"
15445 msgstr "rightarrow"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15448 msgid "downarrow"
15449 msgstr "downarrow"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15452 msgid "uparrow"
15453 msgstr "uparrow"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15456 msgid "updownarrow"
15457 msgstr "updownarrow"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15460 msgid "leftrightarrow"
15461 msgstr "leftrightarrow"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15464 msgid "Leftarrow"
15465 msgstr "Leftarrow"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15468 msgid "Rightarrow"
15469 msgstr "Rightarrow"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15472 msgid "Downarrow"
15473 msgstr "Downarrow"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15476 msgid "Uparrow"
15477 msgstr "Uparrow"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15480 msgid "Updownarrow"
15481 msgstr "Updownarrow"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15484 msgid "Leftrightarrow"
15485 msgstr "Leftrightarrow"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15488 msgid "Longleftrightarrow"
15489 msgstr "Longleftrightarrow"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15492 msgid "Longleftarrow"
15493 msgstr "Longleftarrow"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15496 msgid "Longrightarrow"
15497 msgstr "Longrightarrow"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15500 msgid "longleftrightarrow"
15501 msgstr "longleftrightarrow"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15504 msgid "longleftarrow"
15505 msgstr "longleftarrow"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15508 msgid "longrightarrow"
15509 msgstr "longrightarrow"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15512 msgid "leftharpoondown"
15513 msgstr "leftharpoondown"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15516 msgid "rightharpoondown"
15517 msgstr "rightharpoondown"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15520 msgid "mapsto"
15521 msgstr "mapsto"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15524 msgid "longmapsto"
15525 msgstr "longmapsto"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15528 msgid "nwarrow"
15529 msgstr "nwarrow"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15532 msgid "nearrow"
15533 msgstr "nearrow"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15536 msgid "leftharpoonup"
15537 msgstr "leftharpoonup"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15540 msgid "rightharpoonup"
15541 msgstr "rightharpoonup"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15544 msgid "hookleftarrow"
15545 msgstr "hookleftarrow"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15548 msgid "hookrightarrow"
15549 msgstr "hookrightarrow"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15552 msgid "swarrow"
15553 msgstr "swarrow"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15556 msgid "searrow"
15557 msgstr "searrow"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15560 msgid "rightleftharpoons"
15561 msgstr "rightleftharpoons"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15564 msgid "pm"
15565 msgstr "pm"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15568 msgid "cap"
15569 msgstr "cap"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15572 msgid "diamond"
15573 msgstr "diamond"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15576 msgid "oplus"
15577 msgstr "oplus"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15580 msgid "mp"
15581 msgstr "mp"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15584 msgid "cup"
15585 msgstr "cup"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15588 msgid "bigtriangleup"
15589 msgstr "bigtriangleup"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15592 msgid "ominus"
15593 msgstr "ominus"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15596 msgid "times"
15597 msgstr "times"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15600 msgid "uplus"
15601 msgstr "uplus"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15604 msgid "bigtriangledown"
15605 msgstr "bigtriangledown"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15608 msgid "otimes"
15609 msgstr "otimes"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15612 msgid "div"
15613 msgstr "div"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15616 msgid "sqcap"
15617 msgstr "sqcap"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15620 msgid "triangleright"
15621 msgstr "triangleright"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15624 msgid "oslash"
15625 msgstr "oslash"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15628 msgid "cdot"
15629 msgstr "cdot"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15632 msgid "sqcup"
15633 msgstr "sqcup"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15636 msgid "triangleleft"
15637 msgstr "triangleleft"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15640 msgid "odot"
15641 msgstr "odot"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15644 msgid "star"
15645 msgstr "star"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15648 msgid "vee"
15649 msgstr "vee"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15652 msgid "amalg"
15653 msgstr "amalg"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15656 msgid "bigcirc"
15657 msgstr "bigcirc"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15660 msgid "setminus"
15661 msgstr "setminus"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15664 msgid "wedge"
15665 msgstr "wedge"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15668 msgid "dagger"
15669 msgstr "dagger"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15672 msgid "circ"
15673 msgstr "circ"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15676 msgid "bullet"
15677 msgstr "bullet"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15680 msgid "wr"
15681 msgstr "wr"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15684 msgid "ddagger"
15685 msgstr "ddagger"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15688 msgid "leq"
15689 msgstr "leq"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15692 msgid "geq"
15693 msgstr "geq"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15696 msgid "equiv"
15697 msgstr "equiv"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15700 msgid "models"
15701 msgstr "models"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15704 msgid "prec"
15705 msgstr "prec"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15708 msgid "succ"
15709 msgstr "succ"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15712 msgid "sim"
15713 msgstr "sim"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15716 msgid "perp"
15717 msgstr "perp"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15720 msgid "preceq"
15721 msgstr "preceq"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15724 msgid "succeq"
15725 msgstr "succeq"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15728 msgid "simeq"
15729 msgstr "simeq"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15732 msgid "mid"
15733 msgstr "mid"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15736 msgid "ll"
15737 msgstr "ll"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15740 msgid "gg"
15741 msgstr "gg"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15744 msgid "asymp"
15745 msgstr "asymp"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15748 msgid "parallel"
15749 msgstr "parallel"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15752 msgid "subset"
15753 msgstr "subset"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15756 msgid "supset"
15757 msgstr "supset"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15760 msgid "approx"
15761 msgstr "approx"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15764 msgid "smile"
15765 msgstr "smile"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15768 msgid "subseteq"
15769 msgstr "subseteq"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15772 msgid "supseteq"
15773 msgstr "supseteq"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15776 msgid "cong"
15777 msgstr "cong"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15780 msgid "frown"
15781 msgstr "frown"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15784 msgid "sqsubseteq"
15785 msgstr "sqsubseteq"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15788 msgid "sqsupseteq"
15789 msgstr "sqsupseteq"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15792 msgid "doteq"
15793 msgstr "doteq"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15796 msgid "neq"
15797 msgstr "neq"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15800 msgid "ni"
15801 msgstr "ni"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15804 msgid "propto"
15805 msgstr "propto"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15808 msgid "notin"
15809 msgstr "notin"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15812 msgid "vdash"
15813 msgstr "vdash"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15816 msgid "dashv"
15817 msgstr "dashv"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15820 msgid "bowtie"
15821 msgstr "bowtie"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15824 msgid "alpha"
15825 msgstr "alpha"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15828 msgid "beta"
15829 msgstr "beta"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15832 msgid "gamma"
15833 msgstr "gamma"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15836 msgid "delta"
15837 msgstr "delta"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15840 msgid "epsilon"
15841 msgstr "epsilon"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15844 msgid "varepsilon"
15845 msgstr "varepsilon"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15848 msgid "zeta"
15849 msgstr "zeta"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15852 msgid "eta"
15853 msgstr "eta"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15856 msgid "theta"
15857 msgstr "theta"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15860 msgid "vartheta"
15861 msgstr "vartheta"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15864 msgid "iota"
15865 msgstr "iota"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15868 msgid "kappa"
15869 msgstr "kappa"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15872 msgid "lambda"
15873 msgstr "lambda"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15876 msgid "mu"
15877 msgstr "mu"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15880 msgid "nu"
15881 msgstr "nu"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15884 msgid "xi"
15885 msgstr "xi"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15888 msgid "pi"
15889 msgstr "pi"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15892 msgid "varpi"
15893 msgstr "varpi"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15896 msgid "rho"
15897 msgstr "rho"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15900 msgid "varrho"
15901 msgstr "varrho"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15904 msgid "sigma"
15905 msgstr "sigma"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15908 msgid "varsigma"
15909 msgstr "varsigma"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15912 msgid "tau"
15913 msgstr "tau"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15916 msgid "upsilon"
15917 msgstr "upsilon"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15920 msgid "phi"
15921 msgstr "phi"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15924 msgid "varphi"
15925 msgstr "varphi"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15928 msgid "chi"
15929 msgstr "chi"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15932 msgid "psi"
15933 msgstr "psi"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15936 msgid "omega"
15937 msgstr "omega"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15940 msgid "Gamma"
15941 msgstr "Gamma"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15944 msgid "Delta"
15945 msgstr "Delta"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15948 msgid "Theta"
15949 msgstr "Theta"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15952 msgid "Lambda"
15953 msgstr "Lambda"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15956 msgid "Xi"
15957 msgstr "Xi"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15960 msgid "Pi"
15961 msgstr "Pi"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15964 msgid "Sigma"
15965 msgstr "Sigma"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15968 msgid "Upsilon"
15969 msgstr "Upsilon"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15972 msgid "Phi"
15973 msgstr "Phi"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15976 msgid "Psi"
15977 msgstr "Psi"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15980 msgid "Omega"
15981 msgstr "Omega"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15984 msgid "nabla"
15985 msgstr "nabla"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15988 msgid "partial"
15989 msgstr "partial"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15992 msgid "infty"
15993 msgstr "infty"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15996 msgid "prime"
15997 msgstr "prime"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16000 msgid "ell"
16001 msgstr "ell"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16004 msgid "emptyset"
16005 msgstr "emptyset"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16008 msgid "exists"
16009 msgstr "exists"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16012 msgid "forall"
16013 msgstr "forall"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16016 msgid "imath"
16017 msgstr "imath"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16020 msgid "jmath"
16021 msgstr "jmath"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16024 msgid "Re"
16025 msgstr "Re"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16028 msgid "Im"
16029 msgstr "Im"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16032 msgid "aleph"
16033 msgstr "aleph"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16036 msgid "wp"
16037 msgstr "wp"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16040 msgid "hbar"
16041 msgstr "hbar"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16044 msgid "angle"
16045 msgstr "angle"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16048 msgid "top"
16049 msgstr "top"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16052 msgid "bot"
16053 msgstr "bot"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16056 msgid "Vert"
16057 msgstr "Vert"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16060 msgid "neg"
16061 msgstr "neg"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16064 msgid "flat"
16065 msgstr "flat"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16068 msgid "natural"
16069 msgstr "natural"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16072 msgid "sharp"
16073 msgstr "sharp"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16076 msgid "surd"
16077 msgstr "surd"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16080 msgid "triangle"
16081 msgstr "triangle"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16084 msgid "diamondsuit"
16085 msgstr "diamondsuit"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16088 msgid "heartsuit"
16089 msgstr "heartsuit"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16092 msgid "clubsuit"
16093 msgstr "clubsuit"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16096 msgid "spadesuit"
16097 msgstr "spadesuit"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16100 msgid "textrm \\AA"
16101 msgstr "textrm \\AA"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16104 msgid "textrm \\O"
16105 msgstr "textrm \\O"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16108 msgid "mathcircumflex"
16109 msgstr "mathcircumflex"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16112 msgid "_"
16113 msgstr "_"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16116 msgid "mathrm T"
16117 msgstr "mathrm T"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16120 msgid "mathbb N"
16121 msgstr "mathbb N"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16124 msgid "mathbb Z"
16125 msgstr "mathbb Z"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16128 msgid "mathbb Q"
16129 msgstr "mathbb Q"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16132 msgid "mathbb R"
16133 msgstr "mathbb R"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16136 msgid "mathbb C"
16137 msgstr "mathbb C"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16140 msgid "mathbb H"
16141 msgstr "mathbb H"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16144 msgid "mathcal F"
16145 msgstr "mathcal F"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16148 msgid "mathcal L"
16149 msgstr "mathcal L"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16152 msgid "mathcal H"
16153 msgstr "mathcal H"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16156 msgid "mathcal O"
16157 msgstr "mathcal O"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Big Operators"
16162 msgstr "Veliki operatorji"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16165 msgid "intop"
16166 msgstr "intop"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16169 msgid "int"
16170 msgstr "int"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16173 msgid "iint"
16174 msgstr "iint"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16177 msgid "iintop"
16178 msgstr "iintop"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16181 msgid "iiint"
16182 msgstr "iiint"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16185 msgid "iiintop"
16186 msgstr "iiintop"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16189 msgid "iiiint"
16190 msgstr "iiiint"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16193 msgid "iiiintop"
16194 msgstr "iiiintop"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16197 msgid "dotsint"
16198 msgstr "dotsint"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16201 msgid "dotsintop"
16202 msgstr "dotsintop"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16205 msgid "oint"
16206 msgstr "oint"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16209 msgid "ointop"
16210 msgstr "ointop"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16213 msgid "oiint"
16214 msgstr "oiint"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16217 msgid "oiintop"
16218 msgstr "oiintop"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16221 msgid "ointctrclockwiseop"
16222 msgstr "ointctrclockwiseop"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16225 msgid "ointctrclockwise"
16226 msgstr "ointctrclockwise"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16229 msgid "ointclockwiseop"
16230 msgstr "ointclockwiseop"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16233 msgid "ointclockwise"
16234 msgstr "ointclockwise"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16237 msgid "sqint"
16238 msgstr "sqint"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16241 msgid "sqintop"
16242 msgstr "sqintop"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16245 msgid "sqiint"
16246 msgstr "sqiint"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16249 msgid "sqiintop"
16250 msgstr "sqiintop"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16253 msgid "fint"
16254 msgstr "fint"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16257 msgid "fintop"
16258 msgstr "fintop"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16261 msgid "landupint"
16262 msgstr "landupint"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16265 msgid "landupintop"
16266 msgstr "landupintop"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16269 msgid "landdownint"
16270 msgstr "landdownint"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16273 msgid "landdownintop"
16274 msgstr "landdownintop"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16277 msgid "sum"
16278 msgstr "sum"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16281 msgid "prod"
16282 msgstr "prod"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16285 msgid "coprod"
16286 msgstr "coprod"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16289 msgid "bigsqcup"
16290 msgstr "bigsqcup"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16293 msgid "bigotimes"
16294 msgstr "bigotimes"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16297 msgid "bigodot"
16298 msgstr "bigodot"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16301 msgid "bigoplus"
16302 msgstr "bigoplus"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16305 msgid "bigcap"
16306 msgstr "bigcap"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16309 msgid "bigcup"
16310 msgstr "bigcup"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16313 msgid "biguplus"
16314 msgstr "biguplus"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16317 msgid "bigvee"
16318 msgstr "bigvee"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16321 msgid "bigwedge"
16322 msgstr "bigwedge"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16325 msgid "AMS Miscellaneous"
16326 msgstr "Razno AMS"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16329 msgid "digamma"
16330 msgstr "digamma"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16333 msgid "varkappa"
16334 msgstr "varkappa"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16337 msgid "beth"
16338 msgstr "beth"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16341 msgid "daleth"
16342 msgstr "daleth"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16345 msgid "gimel"
16346 msgstr "gimel"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16349 msgid "ulcorner"
16350 msgstr "ulcorner"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16353 msgid "urcorner"
16354 msgstr "urcorner"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16357 msgid "llcorner"
16358 msgstr "llcorner"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16361 msgid "lrcorner"
16362 msgstr "lrcorner"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16365 msgid "hslash"
16366 msgstr "hslash"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16369 msgid "vartriangle"
16370 msgstr "vartriangle"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16373 msgid "triangledown"
16374 msgstr "triangledown"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16377 msgid "square"
16378 msgstr "square"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16381 msgid "lozenge"
16382 msgstr "lozenge"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16385 msgid "circledS"
16386 msgstr "circledS"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16389 msgid "measuredangle"
16390 msgstr "measuredangle"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16393 msgid "nexists"
16394 msgstr "nexists"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16397 msgid "mho"
16398 msgstr "mho"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16401 msgid "Finv"
16402 msgstr "Finv"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16405 msgid "Game"
16406 msgstr "Game"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16409 msgid "Bbbk"
16410 msgstr "Bbbk"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16413 msgid "backprime"
16414 msgstr "backprime"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16417 msgid "varnothing"
16418 msgstr "varnothing"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Diamond"
16423 msgstr "diamond"
16424
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16426 msgid "blacktriangle"
16427 msgstr "blacktriangle"
16428
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16430 msgid "blacktriangledown"
16431 msgstr "blacktriangledown"
16432
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16434 msgid "blacksquare"
16435 msgstr "blacksquare"
16436
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16438 msgid "blacklozenge"
16439 msgstr "blacklozenge"
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16442 msgid "bigstar"
16443 msgstr "bigstar"
16444
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16446 msgid "sphericalangle"
16447 msgstr "sphericalangle"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16450 msgid "complement"
16451 msgstr "complement"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16454 msgid "eth"
16455 msgstr "eth"
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16458 msgid "diagup"
16459 msgstr "diagup"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16462 msgid "diagdown"
16463 msgstr "diagdown"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16466 #, fuzzy
16467 msgid "AMS Arrows"
16468 msgstr "Puščice AMS"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16471 msgid "dashleftarrow"
16472 msgstr "dashleftarrow"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16475 msgid "dashrightarrow"
16476 msgstr "dashrightarrow"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16479 msgid "leftleftarrows"
16480 msgstr "leftleftarrows"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16483 msgid "leftrightarrows"
16484 msgstr "leftrightarrows"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16487 msgid "rightrightarrows"
16488 msgstr "rightrightarrows"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16491 msgid "rightleftarrows"
16492 msgstr "rightleftarrows"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16495 msgid "Lleftarrow"
16496 msgstr "Lleftarrow"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16499 msgid "Rrightarrow"
16500 msgstr "Rrightarrow"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16503 msgid "twoheadleftarrow"
16504 msgstr "twoheadleftarrow"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16507 msgid "twoheadrightarrow"
16508 msgstr "twoheadrightarrow"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16511 msgid "leftarrowtail"
16512 msgstr "leftarrowtail"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16515 msgid "rightarrowtail"
16516 msgstr "rightarrowtail"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16519 msgid "looparrowleft"
16520 msgstr "looparrowleft"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16523 msgid "looparrowright"
16524 msgstr "looparrowright"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16527 msgid "curvearrowleft"
16528 msgstr "curvearrowleft"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16531 msgid "curvearrowright"
16532 msgstr "curvearrowright"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16535 msgid "circlearrowleft"
16536 msgstr "circlearrowleft"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16539 msgid "circlearrowright"
16540 msgstr "circlearrowright"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16543 msgid "Lsh"
16544 msgstr "Lsh"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16547 msgid "Rsh"
16548 msgstr "Rsh"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16551 msgid "upuparrows"
16552 msgstr "upuparrows"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16555 msgid "downdownarrows"
16556 msgstr "downdownarrows"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16559 msgid "upharpoonleft"
16560 msgstr "upharpoonleft"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16563 msgid "upharpoonright"
16564 msgstr "upharpoonright"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16567 msgid "downharpoonleft"
16568 msgstr "downharpoonleft"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16571 msgid "downharpoonright"
16572 msgstr "downharpoonright"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16575 msgid "leftrightharpoons"
16576 msgstr "leftrightharpoons"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16579 msgid "rightsquigarrow"
16580 msgstr "rightsquigarrow"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16583 msgid "leftrightsquigarrow"
16584 msgstr "leftrightsquigarrow"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16587 msgid "nleftarrow"
16588 msgstr "nleftarrow"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16591 msgid "nrightarrow"
16592 msgstr "nrightarrow"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16595 msgid "nleftrightarrow"
16596 msgstr "nleftrightarrow"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16599 msgid "nLeftarrow"
16600 msgstr "nLeftarrow"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16603 msgid "nRightarrow"
16604 msgstr "nRightarrow"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16607 msgid "nLeftrightarrow"
16608 msgstr "nLeftrightarrow"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16611 msgid "multimap"
16612 msgstr "multimap"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16615 #, fuzzy
16616 msgid "AMS Relations"
16617 msgstr "Relacije AMS"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16620 msgid "leqq"
16621 msgstr "leqq"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16624 msgid "geqq"
16625 msgstr "geqq"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16628 msgid "leqslant"
16629 msgstr "leqslant"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16632 msgid "geqslant"
16633 msgstr "geqslant"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16636 msgid "eqslantless"
16637 msgstr "eqslantless"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16640 msgid "eqslantgtr"
16641 msgstr "eqslantgtr"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16644 msgid "lesssim"
16645 msgstr "lesssim"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16648 msgid "gtrsim"
16649 msgstr "gtrsim"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16652 msgid "lessapprox"
16653 msgstr "lessapprox"
16654
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16656 msgid "gtrapprox"
16657 msgstr "gtrapprox"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16660 msgid "approxeq"
16661 msgstr "approxeq"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16664 msgid "triangleq"
16665 msgstr "triangleq"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16668 msgid "lessdot"
16669 msgstr "lessdot"
16670
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16672 msgid "gtrdot"
16673 msgstr "gtrdot"
16674
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16676 msgid "lll"
16677 msgstr "lll"
16678
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16680 msgid "ggg"
16681 msgstr "ggg"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16684 msgid "lessgtr"
16685 msgstr "lessgtr"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16688 msgid "gtrless"
16689 msgstr "gtrless"
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16692 msgid "lesseqgtr"
16693 msgstr "lesseqgtr"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16696 msgid "gtreqless"
16697 msgstr "gtreqless"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16700 msgid "lesseqqgtr"
16701 msgstr "lesseqqgtr"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16704 msgid "gtreqqless"
16705 msgstr "gtreqqless"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16708 msgid "eqcirc"
16709 msgstr "eqcirc"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16712 msgid "circeq"
16713 msgstr "circeq"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16716 msgid "thicksim"
16717 msgstr "thicksim"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16720 msgid "thickapprox"
16721 msgstr "thickapprox"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16724 msgid "backsim"
16725 msgstr "backsim"
16726
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16728 msgid "backsimeq"
16729 msgstr "backsimeq"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16732 msgid "subseteqq"
16733 msgstr "subseteqq"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16736 msgid "supseteqq"
16737 msgstr "supseteqq"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16740 msgid "Subset"
16741 msgstr "Subset"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16744 msgid "Supset"
16745 msgstr "Supset"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16748 msgid "sqsubset"
16749 msgstr "sqsubset"
16750
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16752 msgid "sqsupset"
16753 msgstr "sqsupset"
16754
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16756 msgid "preccurlyeq"
16757 msgstr "preccurlyeq"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16760 msgid "succcurlyeq"
16761 msgstr "succcurlyeq"
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16764 msgid "curlyeqprec"
16765 msgstr "curlyeqprec"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16768 msgid "curlyeqsucc"
16769 msgstr "curlyeqsucc"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16772 msgid "precsim"
16773 msgstr "precsim"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16776 msgid "succsim"
16777 msgstr "succsim"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16780 msgid "precapprox"
16781 msgstr "precapprox"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16784 msgid "succapprox"
16785 msgstr "succapprox"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16788 msgid "vartriangleleft"
16789 msgstr "vartriangleleft"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16792 msgid "vartriangleright"
16793 msgstr "vartriangleright"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16796 msgid "trianglelefteq"
16797 msgstr "trianglelefteq"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16800 msgid "trianglerighteq"
16801 msgstr "trianglerighteq"
16802
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16804 msgid "bumpeq"
16805 msgstr "bumpeq"
16806
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16808 msgid "Bumpeq"
16809 msgstr "Bumpeq"
16810
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16812 msgid "doteqdot"
16813 msgstr "doteqdot"
16814
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16816 msgid "risingdotseq"
16817 msgstr "risingdotseq"
16818
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16820 msgid "fallingdotseq"
16821 msgstr "fallingdotseq"
16822
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16824 msgid "vDash"
16825 msgstr "vDash"
16826
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16828 msgid "Vvdash"
16829 msgstr "Vvdash"
16830
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16832 msgid "Vdash"
16833 msgstr "Vdash"
16834
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16836 msgid "shortmid"
16837 msgstr "shortmid"
16838
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16840 msgid "shortparallel"
16841 msgstr "shortparallel"
16842
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16844 msgid "smallsmile"
16845 msgstr "smallsmile"
16846
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16848 msgid "smallfrown"
16849 msgstr "smallfrown"
16850
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16852 msgid "blacktriangleleft"
16853 msgstr "blacktriangleleft"
16854
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16856 msgid "blacktriangleright"
16857 msgstr "blacktriangleright"
16858
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16860 msgid "because"
16861 msgstr "because"
16862
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16864 msgid "therefore"
16865 msgstr "therefore"
16866
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16868 msgid "backepsilon"
16869 msgstr "backepsilon"
16870
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16872 msgid "varpropto"
16873 msgstr "varpropto"
16874
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16876 msgid "between"
16877 msgstr "between"
16878
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16880 msgid "pitchfork"
16881 msgstr "pitchfork"
16882
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16884 #, fuzzy
16885 msgid "AMS Negative Relations"
16886 msgstr "Negirane relacije AMS"
16887
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16889 msgid "nless"
16890 msgstr "nless"
16891
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16893 msgid "ngtr"
16894 msgstr "ngtr"
16895
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16897 msgid "nleq"
16898 msgstr "nleq"
16899
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16901 msgid "ngeq"
16902 msgstr "ngeq"
16903
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16905 msgid "nleqslant"
16906 msgstr "nleqslant"
16907
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16909 msgid "ngeqslant"
16910 msgstr "ngeqslant"
16911
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16913 msgid "nleqq"
16914 msgstr "nleqq"
16915
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16917 msgid "ngeqq"
16918 msgstr "ngeqq"
16919
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16921 msgid "lneq"
16922 msgstr "lneq"
16923
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16925 msgid "gneq"
16926 msgstr "gneq"
16927
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16929 msgid "lneqq"
16930 msgstr "lneqq"
16931
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16933 msgid "gneqq"
16934 msgstr "gneqq"
16935
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16937 msgid "lvertneqq"
16938 msgstr "lvertneqq"
16939
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16941 msgid "gvertneqq"
16942 msgstr "gvertneqq"
16943
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16945 msgid "lnsim"
16946 msgstr "lnsim"
16947
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16949 msgid "gnsim"
16950 msgstr "gnsim"
16951
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16953 msgid "lnapprox"
16954 msgstr "lnapprox"
16955
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16957 msgid "gnapprox"
16958 msgstr "gnapprox"
16959
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16961 msgid "nprec"
16962 msgstr "nprec"
16963
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16965 msgid "nsucc"
16966 msgstr "nsucc"
16967
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16969 msgid "npreceq"
16970 msgstr "npreceq"
16971
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16973 msgid "nsucceq"
16974 msgstr "nsucceq"
16975
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16977 msgid "precnsim"
16978 msgstr "precnsim"
16979
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16981 msgid "succnsim"
16982 msgstr "succnsim"
16983
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16985 msgid "precnapprox"
16986 msgstr "precnapprox"
16987
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16989 msgid "succnapprox"
16990 msgstr "succnapprox"
16991
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16993 msgid "subsetneq"
16994 msgstr "subsetneq"
16995
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16997 msgid "supsetneq"
16998 msgstr "supsetneq"
16999
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17001 msgid "subsetneqq"
17002 msgstr "subsetneqq"
17003
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17005 msgid "supsetneqq"
17006 msgstr "supsetneqq"
17007
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17009 msgid "nsubseteq"
17010 msgstr "nsubseteq"
17011
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17013 msgid "nsupseteq"
17014 msgstr "nsupseteq"
17015
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17017 msgid "nsupseteqq"
17018 msgstr "nsupseteqq"
17019
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17021 msgid "nvdash"
17022 msgstr "nvdash"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17025 msgid "nvDash"
17026 msgstr "nvDash"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17029 msgid "nVDash"
17030 msgstr "nVDash"
17031
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17033 msgid "varsubsetneq"
17034 msgstr "varsubsetneq"
17035
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17037 msgid "varsupsetneq"
17038 msgstr "varsupsetneq"
17039
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17041 msgid "varsubsetneqq"
17042 msgstr "varsubsetneqq"
17043
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17045 msgid "varsupsetneqq"
17046 msgstr "varsupsetneqq"
17047
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17049 msgid "ntriangleleft"
17050 msgstr "ntriangleleft"
17051
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17053 msgid "ntriangleright"
17054 msgstr "ntriangleright"
17055
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17057 msgid "ntrianglelefteq"
17058 msgstr "ntrianglelefteq"
17059
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17061 msgid "ntrianglerighteq"
17062 msgstr "ntrianglerighteq"
17063
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17065 msgid "ncong"
17066 msgstr "ncong"
17067
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17069 msgid "nsim"
17070 msgstr "nsim"
17071
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17073 msgid "nmid"
17074 msgstr "nmid"
17075
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17077 msgid "nshortmid"
17078 msgstr "nshortmid"
17079
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17081 msgid "nparallel"
17082 msgstr "nparallel"
17083
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17085 msgid "nshortparallel"
17086 msgstr "nshortparallel"
17087
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17089 #, fuzzy
17090 msgid "AMS Operators"
17091 msgstr "Operatorji AMS"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17094 msgid "dotplus"
17095 msgstr "dotplus"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17098 msgid "smallsetminus"
17099 msgstr "smallsetminus"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17102 msgid "Cap"
17103 msgstr "Cap"
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17106 msgid "Cup"
17107 msgstr "Cup"
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17110 msgid "barwedge"
17111 msgstr "barwedge"
17112
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17114 msgid "veebar"
17115 msgstr "veebar"
17116
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17118 msgid "doublebarwedge"
17119 msgstr "doublebarwedge"
17120
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17122 msgid "boxminus"
17123 msgstr "boxminus"
17124
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17126 msgid "boxtimes"
17127 msgstr "boxtimes"
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17130 msgid "boxdot"
17131 msgstr "boxdot"
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17134 msgid "boxplus"
17135 msgstr "boxplus"
17136
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17138 msgid "divideontimes"
17139 msgstr "divideontimes"
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17142 msgid "ltimes"
17143 msgstr "ltimes"
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17146 msgid "rtimes"
17147 msgstr "rtimes"
17148
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17150 msgid "leftthreetimes"
17151 msgstr "leftthreetimes"
17152
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17154 msgid "rightthreetimes"
17155 msgstr "rightthreetimes"
17156
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17158 msgid "curlywedge"
17159 msgstr "curlywedge"
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17162 msgid "curlyvee"
17163 msgstr "curlyvee"
17164
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17166 msgid "circleddash"
17167 msgstr "circleddash"
17168
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17170 msgid "circledast"
17171 msgstr "circledast"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17174 msgid "circledcirc"
17175 msgstr "circledcirc"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17178 msgid "centerdot"
17179 msgstr "centerdot"
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17182 msgid "intercal"
17183 msgstr "intercal"
17184
17185 #: lib/external_templates:37
17186 msgid "RasterImage"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17190 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: lib/external_templates:45
17194 msgid "A bitmap file.\n"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: lib/external_templates:109
17198 msgid "XFig"
17199 msgstr "XFig"
17200
17201 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17202 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: lib/external_templates:112
17206 #, fuzzy
17207 msgid "An Xfig figure.\n"
17208 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17209
17210 #: lib/external_templates:162
17211 #, fuzzy
17212 msgid "ChessDiagram"
17213 msgstr "ŠahovskaDeska"
17214
17215 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17216 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: lib/external_templates:165
17220 msgid ""
17221 "A chess position diagram.\n"
17222 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17223 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17224 "the position that you want to display.\n"
17225 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17226 "and remember to type in a relative path\n"
17227 "to the LyX document location.\n"
17228 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17229 "to enable general editing of the board.\n"
17230 "You might also check out the\n"
17231 "'Options->Test legality' option, and\n"
17232 "remember to middle and right click to\n"
17233 "insert new material in the board.\n"
17234 "In order for this to work, you have to\n"
17235 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17236 "that TeX will find it, and you will need\n"
17237 "to install the skak package from CTAN.\n"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: lib/external_templates:212
17241 msgid "LilyPond"
17242 msgstr "LilyPond"
17243
17244 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17245 msgid "Lilypond typeset music"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: lib/external_templates:215
17249 msgid ""
17250 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17251 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17252 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17253 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: lib/external_templates:261
17257 #, fuzzy
17258 msgid "PDFPages"
17259 msgstr "Strani"
17260
17261 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17262 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: lib/external_templates:264
17266 msgid ""
17267 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17268 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17269 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17270 "Examples:\n"
17271 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17272 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17273 "* pages=- (to include all pages)\n"
17274 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17275 "for further options and details.\n"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: lib/external_templates:304
17279 msgid ""
17280 "Today's date.\n"
17281 "Read 'info date' for more information.\n"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: lib/external_templates:333
17285 msgid "Dia"
17286 msgstr "Dia"
17287
17288 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17289 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: lib/external_templates:336
17293 msgid "Dia diagram.\n"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: lib/configure.py:445
17297 msgid "Tgif"
17298 msgstr "Tgif"
17299
17300 #: lib/configure.py:448
17301 msgid "FIG"
17302 msgstr "FIG"
17303
17304 #: lib/configure.py:451
17305 msgid "DIA"
17306 msgstr "DIA"
17307
17308 #: lib/configure.py:454
17309 msgid "Grace"
17310 msgstr "Grace"
17311
17312 #: lib/configure.py:457
17313 msgid "FEN"
17314 msgstr "FEN"
17315
17316 #: lib/configure.py:460
17317 msgid "SVG"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17321 msgid "BMP"
17322 msgstr "BMP"
17323
17324 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17325 msgid "GIF"
17326 msgstr "GIF"
17327
17328 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17329 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17330 msgid "JPEG"
17331 msgstr "JPEG"
17332
17333 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17334 msgid "PBM"
17335 msgstr "PBM"
17336
17337 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17338 msgid "PGM"
17339 msgstr "PGM"
17340
17341 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17342 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17343 msgid "PNG"
17344 msgstr "PNG"
17345
17346 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17347 msgid "PPM"
17348 msgstr "PPM"
17349
17350 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17351 msgid "TIFF"
17352 msgstr "TIFF"
17353
17354 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17355 msgid "XBM"
17356 msgstr "XBM"
17357
17358 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
17359 msgid "XPM"
17360 msgstr "XPM"
17361
17362 #: lib/configure.py:498
17363 msgid "Plain text (chess output)"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: lib/configure.py:499
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Plain text (image)"
17369 msgstr "Umesti"
17370
17371 #: lib/configure.py:500
17372 msgid "Plain text (Xfig output)"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: lib/configure.py:501
17376 #, fuzzy
17377 msgid "date (output)"
17378 msgstr "pri&lagodi izhod"
17379
17380 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17381 msgid "DocBook"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: lib/configure.py:502
17385 msgid "DocBook|B"
17386 msgstr "DocBook|B"
17387
17388 #: lib/configure.py:503
17389 msgid "Docbook (XML)"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: lib/configure.py:504
17393 msgid "Graphviz Dot"
17394 msgstr "Graphviz Dot"
17395
17396 #: lib/configure.py:505
17397 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17398 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17399
17400 #: lib/configure.py:506
17401 msgid "NoWeb"
17402 msgstr "NoWeb"
17403
17404 #: lib/configure.py:506
17405 msgid "NoWeb|N"
17406 msgstr "NoWeb|N"
17407
17408 #: lib/configure.py:507
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Sweave|S"
17411 msgstr "Shrani|S"
17412
17413 #: lib/configure.py:508
17414 msgid "LilyPond music"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: lib/configure.py:509
17418 msgid "LaTeX (plain)"
17419 msgstr "LaTeX (plain)"
17420
17421 #: lib/configure.py:509
17422 #, fuzzy
17423 msgid "LaTeX (plain)|L"
17424 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17425
17426 #: lib/configure.py:510
17427 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17428 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17429
17430 #: lib/configure.py:511
17431 #, fuzzy
17432 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17433 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17434
17435 #: lib/configure.py:512
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Plain text"
17438 msgstr "Umesti"
17439
17440 #: lib/configure.py:512
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Plain text|a"
17443 msgstr "Umesti"
17444
17445 #: lib/configure.py:513
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Plain text (pstotext)"
17448 msgstr "Umesti"
17449
17450 #: lib/configure.py:514
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17453 msgstr "Umesti"
17454
17455 #: lib/configure.py:515
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Plain text (catdvi)"
17458 msgstr "Umesti"
17459
17460 #: lib/configure.py:516
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Plain Text, Join Lines"
17463 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17464
17465 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17466 #, fuzzy
17467 msgid "LyXHTML"
17468 msgstr "HTML"
17469
17470 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17471 #, fuzzy
17472 msgid "LyXHTML|X"
17473 msgstr "HTML|H"
17474
17475 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17476 msgid "BibTeX"
17477 msgstr "BibTeX"
17478
17479 #: lib/configure.py:533
17480 msgid "EPS"
17481 msgstr "EPS"
17482
17483 #: lib/configure.py:534
17484 msgid "Postscript"
17485 msgstr "Postscript"
17486
17487 #: lib/configure.py:534
17488 msgid "Postscript|t"
17489 msgstr "Postscript|t"
17490
17491 #: lib/configure.py:538
17492 msgid "PDF (ps2pdf)"
17493 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17494
17495 #: lib/configure.py:538
17496 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17497 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17498
17499 #: lib/configure.py:539
17500 msgid "PDF (pdflatex)"
17501 msgstr "PDF (pdflatex)"
17502
17503 #: lib/configure.py:539
17504 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17505 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17506
17507 #: lib/configure.py:540
17508 msgid "PDF (dvipdfm)"
17509 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17510
17511 #: lib/configure.py:540
17512 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17513 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17514
17515 #: lib/configure.py:541
17516 msgid "PDF (XeTeX)"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: lib/configure.py:541
17520 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: lib/configure.py:544
17524 msgid "DVI"
17525 msgstr "DVI"
17526
17527 #: lib/configure.py:544
17528 msgid "DVI|D"
17529 msgstr "DVI|D"
17530
17531 #: lib/configure.py:547
17532 msgid "DraftDVI"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: lib/configure.py:550
17536 msgid "HTML|H"
17537 msgstr "HTML|H"
17538
17539 #: lib/configure.py:553
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Noteedit"
17542 msgstr "OpombaUredniku"
17543
17544 #: lib/configure.py:556
17545 msgid "OpenDocument"
17546 msgstr "OpenDocument"
17547
17548 #: lib/configure.py:557
17549 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17550 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17551
17552 #: lib/configure.py:560
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Rich Text Format"
17555 msgstr "Besedilo po"
17556
17557 #: lib/configure.py:561
17558 msgid "MS Word"
17559 msgstr "MS Word"
17560
17561 #: lib/configure.py:561
17562 msgid "MS Word|W"
17563 msgstr "MS Word|W"
17564
17565 #: lib/configure.py:564
17566 #, fuzzy
17567 msgid "date command"
17568 msgstr "Naslednji ukaz"
17569
17570 #: lib/configure.py:565
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Table (CSV)"
17573 msgstr "Tabela"
17574
17575 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17577 msgid "LyX"
17578 msgstr "LyX"
17579
17580 #: lib/configure.py:568
17581 msgid "LyX 1.3.x"
17582 msgstr "LyX 1.3.x"
17583
17584 #: lib/configure.py:569
17585 msgid "LyX 1.4.x"
17586 msgstr "LyX 1.4.x"
17587
17588 #: lib/configure.py:570
17589 msgid "LyX 1.5.x"
17590 msgstr "LyX 1.5.x"
17591
17592 #: lib/configure.py:571
17593 #, fuzzy
17594 msgid "LyX 1.6.x"
17595 msgstr "LyX 1.3.x"
17596
17597 #: lib/configure.py:572
17598 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17599 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17600
17601 #: lib/configure.py:573
17602 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17603 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17604
17605 #: lib/configure.py:574
17606 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17607 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17608
17609 #: lib/configure.py:575
17610 #, fuzzy
17611 msgid "LyX Preview"
17612 msgstr "Predogled|#P"
17613
17614 #: lib/configure.py:576
17615 #, fuzzy
17616 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17617 msgstr "Predogled|#P"
17618
17619 #: lib/configure.py:577
17620 msgid "PDFTEX"
17621 msgstr "PDFTEX"
17622
17623 #: lib/configure.py:578
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Program"
17626 msgstr "Inicializacija programa"
17627
17628 #: lib/configure.py:579
17629 msgid "PSTEX"
17630 msgstr "PSTEX"
17631
17632 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Windows Metafile"
17635 msgstr "Tiskaj na"
17636
17637 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17638 msgid "Enhanced Metafile"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: lib/configure.py:582
17642 msgid "HTML (MS Word)"
17643 msgstr "HTML (MS Word)"
17644
17645 #: lib/configure.py:653
17646 msgid "LyxBlogger"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1806
17650 #, c-format
17651 msgid "%1$s and %2$s"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17655 #, c-format
17656 msgid "%1$s et al."
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17660 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17661 msgid "ERROR!"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17665 #, fuzzy
17666 msgid "No year"
17667 msgstr "Brez številke"
17668
17669 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Add to bibliography only."
17672 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17673
17674 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17675 #, fuzzy
17676 msgid "before"
17677 msgstr "Besedilo pred:"
17678
17679 #: src/Buffer.cpp:136
17680 #, c-format
17681 msgid ""
17682 "Could not print the document %1$s.\n"
17683 "Check that your printer is set up correctly."
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/Buffer.cpp:139
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Print document failed"
17689 msgstr "Tiskaj na"
17690
17691 #: src/Buffer.cpp:309
17692 msgid "Disk Error: "
17693 msgstr ""
17694
17695 #: src/Buffer.cpp:310
17696 #, fuzzy, c-format
17697 msgid ""
17698 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17699 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17700
17701 #: src/Buffer.cpp:390
17702 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/Buffer.cpp:392
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Attempting to close changed document!"
17708 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17709
17710 #: src/Buffer.cpp:400
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Could not remove temporary directory"
17713 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17714
17715 #: src/Buffer.cpp:401
17716 #, fuzzy, c-format
17717 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17718 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17719
17720 #: src/Buffer.cpp:710
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Unknown document class"
17723 msgstr "v izbrani razred spisa"
17724
17725 #: src/Buffer.cpp:711
17726 #, c-format
17727 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
17731 #, fuzzy, c-format
17732 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17733 msgstr "Neznana akcija"
17734
17735 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Document header error"
17738 msgstr "Spis preimenovan v ,"
17739
17740 #: src/Buffer.cpp:725
17741 msgid "\\begin_header is missing"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: src/Buffer.cpp:745
17745 msgid "\\begin_document is missing"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
17749 #: src/BufferView.cpp:1381
17750 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
17754 msgid ""
17755 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17756 "xcolor/ulem are installed.\n"
17757 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17758 "LaTeX preamble."
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
17762 msgid ""
17763 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17764 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17765 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17766 "LaTeX preamble."
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Document format failure"
17772 msgstr "Slog spisa"
17773
17774 #: src/Buffer.cpp:883
17775 #, fuzzy, c-format
17776 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17777 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
17778
17779 #: src/Buffer.cpp:920
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Conversion failed"
17782 msgstr "Pretvorba"
17783
17784 #: src/Buffer.cpp:921
17785 #, c-format
17786 msgid ""
17787 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17788 "it could not be created."
17789 msgstr ""
17790
17791 #: src/Buffer.cpp:930
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Conversion script not found"
17794 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17795
17796 #: src/Buffer.cpp:931
17797 #, c-format
17798 msgid ""
17799 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17800 "could not be found."
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
17804 msgid "Conversion script failed"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: src/Buffer.cpp:952
17808 #, c-format
17809 msgid ""
17810 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17811 "convert it."
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/Buffer.cpp:958
17815 #, c-format
17816 msgid ""
17817 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17818 "script."
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/Buffer.cpp:973
17822 #, c-format
17823 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/Buffer.cpp:990
17827 #, c-format
17828 msgid ""
17829 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17830 "overwrite this file?"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: src/Buffer.cpp:992
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Overwrite modified file?"
17836 msgstr "Poglej datoteko"
17837
17838 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
17839 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
17840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
17841 #, fuzzy
17842 msgid "&Overwrite"
17843 msgstr "&pisalni stroj:"
17844
17845 #: src/Buffer.cpp:1017
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Backup failure"
17848 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
17849
17850 #: src/Buffer.cpp:1018
17851 #, c-format
17852 msgid ""
17853 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17854 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/Buffer.cpp:1044
17858 #, fuzzy, c-format
17859 msgid "Saving document %1$s..."
17860 msgstr "Spis se shranjuje"
17861
17862 #: src/Buffer.cpp:1059
17863 #, fuzzy
17864 msgid " could not write file!"
17865 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17866
17867 #: src/Buffer.cpp:1067
17868 msgid " done."
17869 msgstr " opravljeno."
17870
17871 #: src/Buffer.cpp:1082
17872 #, fuzzy, c-format
17873 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17874 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17875
17876 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
17877 #, fuzzy, c-format
17878 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17879 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
17880
17881 #: src/Buffer.cpp:1095
17882 #, fuzzy
17883 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17884 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17885
17886 #: src/Buffer.cpp:1109
17887 #, fuzzy
17888 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17889 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17890
17891 #: src/Buffer.cpp:1123
17892 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17893 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
17894
17895 #: src/Buffer.cpp:1207
17896 msgid "Iconv software exception Detected"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: src/Buffer.cpp:1207
17900 #, c-format
17901 msgid ""
17902 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17903 "installed"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/Buffer.cpp:1229
17907 #, c-format
17908 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17909 msgstr ""
17910
17911 #: src/Buffer.cpp:1232
17912 msgid ""
17913 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17914 "chosen encoding.\n"
17915 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17916 msgstr ""
17917
17918 #: src/Buffer.cpp:1239
17919 #, fuzzy
17920 msgid "iconv conversion failed"
17921 msgstr "Pretvorba"
17922
17923 #: src/Buffer.cpp:1244
17924 #, fuzzy
17925 msgid "conversion failed"
17926 msgstr "Pretvorba"
17927
17928 #: src/Buffer.cpp:1341
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Uncodable character in file path"
17931 msgstr "Posebni znak|z"
17932
17933 #: src/Buffer.cpp:1342
17934 #, c-format
17935 msgid ""
17936 "The path of your document\n"
17937 "(%1$s)\n"
17938 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17939 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17940 "This will likely result in incomplete output.\n"
17941 "\n"
17942 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17943 "or change the file path name."
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/Buffer.cpp:1627
17947 msgid "Running chktex..."
17948 msgstr "Izvaja se chktex..."
17949
17950 #: src/Buffer.cpp:1641
17951 msgid "chktex failure"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: src/Buffer.cpp:1642
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Could not run chktex successfully."
17957 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
17958
17959 #: src/Buffer.cpp:1850
17960 #, fuzzy, c-format
17961 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17962 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17963
17964 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
17965 #, fuzzy, c-format
17966 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17967 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17968
17969 #: src/Buffer.cpp:2004
17970 #, c-format
17971 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/Buffer.cpp:2034
17975 #, c-format
17976 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/Buffer.cpp:2091
17980 #, fuzzy, c-format
17981 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17982 msgstr "Načrt tabele"
17983
17984 #: src/Buffer.cpp:2098
17985 #, fuzzy, c-format
17986 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17987 msgstr "Načrt tabele"
17988
17989 #: src/Buffer.cpp:2108
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Error exporting to DVI."
17992 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17993
17994 #: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
17995 #, c-format
17996 msgid ""
17997 "The file %1$s already exists.\n"
17998 "\n"
17999 "Do you want to overwrite that file?"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Overwrite file?"
18005 msgstr "Poglej datoteko"
18006
18007 #: src/Buffer.cpp:2190
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Error running external commands."
18010 msgstr "Splošni podatki"
18011
18012 #: src/Buffer.cpp:2965
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Preview source code"
18015 msgstr "Predogled|#P"
18016
18017 #: src/Buffer.cpp:2979
18018 #, fuzzy, c-format
18019 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18020 msgstr "Predogled|#P"
18021
18022 #: src/Buffer.cpp:2983
18023 #, c-format
18024 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: src/Buffer.cpp:3091
18028 #, fuzzy, c-format
18029 msgid "Auto-saving %1$s"
18030 msgstr "Sámoshranjevanje"
18031
18032 #: src/Buffer.cpp:3145
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Autosave failed!"
18035 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18036
18037 #: src/Buffer.cpp:3203
18038 msgid "Autosaving current document..."
18039 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18040
18041 #: src/Buffer.cpp:3271
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Couldn't export file"
18044 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18045
18046 #: src/Buffer.cpp:3272
18047 #, fuzzy, c-format
18048 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18049 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18050
18051 #: src/Buffer.cpp:3332
18052 #, fuzzy
18053 msgid "File name error"
18054 msgstr "Ime datoteke"
18055
18056 #: src/Buffer.cpp:3333
18057 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/Buffer.cpp:3408
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Document export cancelled."
18063 msgstr "Dokument izvožen kot "
18064
18065 #: src/Buffer.cpp:3418
18066 #, fuzzy, c-format
18067 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18068 msgstr "Dokument izvožen kot "
18069
18070 #: src/Buffer.cpp:3424
18071 #, fuzzy, c-format
18072 msgid "Document exported as %1$s"
18073 msgstr "Dokument izvožen kot "
18074
18075 #: src/Buffer.cpp:3502
18076 #, c-format
18077 msgid ""
18078 "The specified document\n"
18079 "%1$s\n"
18080 "could not be read."
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/Buffer.cpp:3504
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Could not read document"
18086 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18087
18088 #: src/Buffer.cpp:3514
18089 #, fuzzy, c-format
18090 msgid ""
18091 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18092 "\n"
18093 "Recover emergency save?"
18094 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18095
18096 #: src/Buffer.cpp:3517
18097 msgid "Load emergency save?"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: src/Buffer.cpp:3518
18101 #, fuzzy
18102 msgid "&Recover"
18103 msgstr "&Odstrani"
18104
18105 #: src/Buffer.cpp:3518
18106 msgid "&Load Original"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/Buffer.cpp:3528
18110 msgid "Document was successfully recovered."
18111 msgstr ""
18112
18113 #: src/Buffer.cpp:3530
18114 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18115 msgstr ""
18116
18117 #: src/Buffer.cpp:3531
18118 #, fuzzy, c-format
18119 msgid ""
18120 "Remove emergency file now?\n"
18121 "(%1$s)"
18122 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18123
18124 #: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Delete emergency file?"
18127 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18128
18129 #: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
18130 #, fuzzy
18131 msgid "&Keep it"
18132 msgstr "&Ohrani ujemanje"
18133
18134 #: src/Buffer.cpp:3538
18135 msgid "Emergency file deleted"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: src/Buffer.cpp:3539
18139 msgid "Do not forget to save your file now!"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/Buffer.cpp:3545
18143 msgid "Remove emergency file now?"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: src/Buffer.cpp:3560
18147 #, c-format
18148 msgid ""
18149 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18150 "\n"
18151 "Load the backup instead?"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: src/Buffer.cpp:3563
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Load backup?"
18157 msgstr "Vrni se"
18158
18159 #: src/Buffer.cpp:3564
18160 #, fuzzy
18161 msgid "&Load backup"
18162 msgstr "&Vrni se"
18163
18164 #: src/Buffer.cpp:3564
18165 msgid "Load &original"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Senseless!!! "
18171 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18172
18173 #: src/Buffer.cpp:3980
18174 #, fuzzy, c-format
18175 msgid "Document %1$s reloaded."
18176 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18177
18178 #: src/Buffer.cpp:3982
18179 #, fuzzy, c-format
18180 msgid "Could not reload document %1$s."
18181 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18182
18183 #: src/Buffer.cpp:4017
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Included File Invalid"
18186 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18187
18188 #: src/Buffer.cpp:4018
18189 #, c-format
18190 msgid ""
18191 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18192 "  %1$s\n"
18193 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18194 msgstr ""
18195
18196 #: src/BufferParams.cpp:553
18197 #, c-format
18198 msgid ""
18199 "The used document class\n"
18200 "\t%1$s\n"
18201 "requires external files that are not available.\n"
18202 "The document class can still be used, but LyX\n"
18203 "will not be able to produce output until the\n"
18204 "following prerequisites are installed:\n"
18205 "\t%2$s\n"
18206 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18207 "more information."
18208 msgstr ""
18209
18210 #: src/BufferParams.cpp:563
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Document class not available"
18213 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18214
18215 #: src/BufferParams.cpp:1909
18216 #, c-format
18217 msgid ""
18218 "The layout file:\n"
18219 "%1$s\n"
18220 "could not be found. A default textclass with default\n"
18221 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18222 "correct output."
18223 msgstr ""
18224
18225 #: src/BufferParams.cpp:1915
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Document class not found"
18228 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18229
18230 #: src/BufferParams.cpp:1922
18231 #, c-format
18232 msgid ""
18233 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18234 "%1$s\n"
18235 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18236 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18237 "correct output."
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:323
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Could not load class"
18243 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18244
18245 #: src/BufferParams.cpp:1962
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Error reading internal layout information"
18248 msgstr "Splošni podatki"
18249
18250 #: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Read Error"
18253 msgstr "Išči"
18254
18255 #: src/BufferView.cpp:182
18256 #, fuzzy
18257 msgid "No more insets"
18258 msgstr "Ni več opomb"
18259
18260 #: src/BufferView.cpp:718
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Save bookmark"
18263 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18264
18265 #: src/BufferView.cpp:927
18266 msgid "Converting document to new document class..."
18267 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18268
18269 #: src/BufferView.cpp:971
18270 msgid "Document is read-only"
18271 msgstr "Spis je le za branje"
18272
18273 #: src/BufferView.cpp:980
18274 msgid "This portion of the document is deleted."
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/BufferView.cpp:1280
18278 #, fuzzy
18279 msgid "No further undo information"
18280 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18281
18282 #: src/BufferView.cpp:1289
18283 msgid "No further redo information"
18284 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18285
18286 #: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
18287 msgid "String not found!"
18288 msgstr "Niza ni moč najti!"
18289
18290 #: src/BufferView.cpp:1500
18291 msgid "Mark off"
18292 msgstr "Znak izključen"
18293
18294 #: src/BufferView.cpp:1506
18295 msgid "Mark on"
18296 msgstr "Znak vključen"
18297
18298 #: src/BufferView.cpp:1513
18299 msgid "Mark removed"
18300 msgstr "Znak odstranjen"
18301
18302 #: src/BufferView.cpp:1516
18303 msgid "Mark set"
18304 msgstr "Znak postavljen"
18305
18306 #: src/BufferView.cpp:1567
18307 msgid "Statistics for the selection:"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/BufferView.cpp:1569
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Statistics for the document:"
18313 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18314
18315 #: src/BufferView.cpp:1572
18316 #, fuzzy, c-format
18317 msgid "%1$d words"
18318 msgstr "%1$d words checked."
18319
18320 #: src/BufferView.cpp:1574
18321 #, fuzzy
18322 msgid "One word"
18323 msgstr "Ključna beseda"
18324
18325 #: src/BufferView.cpp:1577
18326 #, c-format
18327 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/BufferView.cpp:1580
18331 msgid "One character (including blanks)"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: src/BufferView.cpp:1583
18335 #, c-format
18336 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/BufferView.cpp:1586
18340 msgid "One character (excluding blanks)"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: src/BufferView.cpp:1588
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Statistics"
18346 msgstr "Mesto"
18347
18348 #: src/BufferView.cpp:1714
18349 #, c-format
18350 msgid ""
18351 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/BufferView.cpp:1716
18355 #, c-format
18356 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/BufferView.cpp:1724
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Branch name"
18362 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18363
18364 #: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18365 msgid "Branch already exists"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: src/BufferView.cpp:2449
18369 #, c-format
18370 msgid "Inserting document %1$s..."
18371 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18372
18373 #: src/BufferView.cpp:2460
18374 #, fuzzy, c-format
18375 msgid "Document %1$s inserted."
18376 msgstr "Dokument izvožen kot "
18377
18378 #: src/BufferView.cpp:2462
18379 #, fuzzy, c-format
18380 msgid "Could not insert document %1$s"
18381 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18382
18383 #: src/BufferView.cpp:2728
18384 #, c-format
18385 msgid ""
18386 "Could not read the specified document\n"
18387 "%1$s\n"
18388 "due to the error: %2$s"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: src/BufferView.cpp:2730
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Could not read file"
18394 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18395
18396 #: src/BufferView.cpp:2737
18397 #, fuzzy, c-format
18398 msgid ""
18399 "%1$s\n"
18400 " is not readable."
18401 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18402
18403 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Could not open file"
18406 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18407
18408 #: src/BufferView.cpp:2745
18409 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/BufferView.cpp:2746
18413 msgid ""
18414 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18415 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18416 "If this does not give the correct result\n"
18417 "then please change the encoding of the file\n"
18418 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
18422 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
18423 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
18424 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
18425 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18426 #, fuzzy
18427 msgid "LyX Warning: "
18428 msgstr "Različica LyXa "
18429
18430 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18431 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
18432 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18433 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18434 #, fuzzy
18435 msgid "uncodable character"
18436 msgstr "Posebni znak|z"
18437
18438 #: src/Changes.cpp:379
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Uncodable character in author name"
18441 msgstr "Posebni znak|z"
18442
18443 #: src/Changes.cpp:380
18444 #, c-format
18445 msgid ""
18446 "The author name '%1$s',\n"
18447 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18448 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18449 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18450 "\n"
18451 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18452 "or change the spelling of the author name."
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/Chktex.cpp:63
18456 #, fuzzy, c-format
18457 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18458 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18459
18460 #: src/Chktex.cpp:65
18461 #, fuzzy
18462 msgid "ChkTeX warning id # "
18463 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18464
18465 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
18466 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
18467 msgid "none"
18468 msgstr "nič"
18469
18470 #: src/Color.cpp:159
18471 msgid "black"
18472 msgstr "črna"
18473
18474 #: src/Color.cpp:160
18475 msgid "white"
18476 msgstr "bela"
18477
18478 #: src/Color.cpp:161
18479 msgid "red"
18480 msgstr "rdeča"
18481
18482 #: src/Color.cpp:162
18483 msgid "green"
18484 msgstr "zelena"
18485
18486 #: src/Color.cpp:163
18487 msgid "blue"
18488 msgstr "modra"
18489
18490 #: src/Color.cpp:164
18491 msgid "cyan"
18492 msgstr "cian"
18493
18494 #: src/Color.cpp:165
18495 msgid "magenta"
18496 msgstr "vijolična"
18497
18498 #: src/Color.cpp:166
18499 msgid "yellow"
18500 msgstr "rumena"
18501
18502 #: src/Color.cpp:167
18503 msgid "cursor"
18504 msgstr "kazalec"
18505
18506 #: src/Color.cpp:168
18507 msgid "background"
18508 msgstr "ozadje"
18509
18510 #: src/Color.cpp:169
18511 msgid "text"
18512 msgstr "besedilo"
18513
18514 #: src/Color.cpp:170
18515 msgid "selection"
18516 msgstr "izbor"
18517
18518 #: src/Color.cpp:171
18519 #, fuzzy
18520 msgid "selected text"
18521 msgstr "&Zbriši"
18522
18523 #: src/Color.cpp:173
18524 msgid "LaTeX text"
18525 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18526
18527 #: src/Color.cpp:174
18528 #, fuzzy
18529 msgid "inline completion"
18530 msgstr "&Vključeno"
18531
18532 #: src/Color.cpp:176
18533 msgid "non-unique inline completion"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/Color.cpp:178
18537 msgid "previewed snippet"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/Color.cpp:179
18541 #, fuzzy
18542 msgid "note label"
18543 msgstr "OpombaPodČrto"
18544
18545 #: src/Color.cpp:180
18546 msgid "note background"
18547 msgstr "ozadje opombe"
18548
18549 #: src/Color.cpp:181
18550 #, fuzzy
18551 msgid "comment label"
18552 msgstr "Komentar"
18553
18554 #: src/Color.cpp:182
18555 #, fuzzy
18556 msgid "comment background"
18557 msgstr "ozadje matematike"
18558
18559 #: src/Color.cpp:183
18560 #, fuzzy
18561 msgid "greyedout inset label"
18562 msgstr "Odprt vstavek"
18563
18564 #: src/Color.cpp:184
18565 #, fuzzy
18566 msgid "greyedout inset text"
18567 msgstr "Odprt vstavek"
18568
18569 #: src/Color.cpp:185
18570 #, fuzzy
18571 msgid "greyedout inset background"
18572 msgstr "ozadje matematike"
18573
18574 #: src/Color.cpp:186
18575 msgid "phantom inset text"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: src/Color.cpp:187
18579 msgid "shaded box"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: src/Color.cpp:188
18583 #, fuzzy
18584 msgid "listings background"
18585 msgstr "ozadje gumba"
18586
18587 #: src/Color.cpp:189
18588 #, fuzzy
18589 msgid "branch label"
18590 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18591
18592 #: src/Color.cpp:190
18593 #, fuzzy
18594 msgid "footnote label"
18595 msgstr "OpombaPodČrto"
18596
18597 #: src/Color.cpp:191
18598 #, fuzzy
18599 msgid "index label"
18600 msgstr "Vstavi oznako"
18601
18602 #: src/Color.cpp:192
18603 #, fuzzy
18604 msgid "margin note label"
18605 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18606
18607 #: src/Color.cpp:193
18608 #, fuzzy
18609 msgid "URL label"
18610 msgstr "&Oznaka"
18611
18612 #: src/Color.cpp:194
18613 #, fuzzy
18614 msgid "URL text"
18615 msgstr "besedilo"
18616
18617 #: src/Color.cpp:195
18618 msgid "depth bar"
18619 msgstr "globinska škatla"
18620
18621 #: src/Color.cpp:196
18622 msgid "language"
18623 msgstr "jezik"
18624
18625 #: src/Color.cpp:197
18626 #, fuzzy
18627 msgid "command inset"
18628 msgstr "ukaz"
18629
18630 #: src/Color.cpp:198
18631 #, fuzzy
18632 msgid "command inset background"
18633 msgstr "ozadje matematike"
18634
18635 #: src/Color.cpp:199
18636 #, fuzzy
18637 msgid "command inset frame"
18638 msgstr "Vstavi oznako"
18639
18640 #: src/Color.cpp:200
18641 #, fuzzy
18642 msgid "special character"
18643 msgstr "Posebni znak|z"
18644
18645 #: src/Color.cpp:201
18646 msgid "math"
18647 msgstr "matematika"
18648
18649 #: src/Color.cpp:202
18650 msgid "math background"
18651 msgstr "ozadje matematike"
18652
18653 #: src/Color.cpp:203
18654 #, fuzzy
18655 msgid "graphics background"
18656 msgstr "ozadje matematike"
18657
18658 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18659 #, fuzzy
18660 msgid "math macro background"
18661 msgstr "ozadje matematike"
18662
18663 #: src/Color.cpp:205
18664 msgid "math frame"
18665 msgstr "matematični okvir"
18666
18667 #: src/Color.cpp:206
18668 #, fuzzy
18669 msgid "math corners"
18670 msgstr "matematična vrstica"
18671
18672 #: src/Color.cpp:207
18673 msgid "math line"
18674 msgstr "matematična vrstica"
18675
18676 #: src/Color.cpp:209
18677 #, fuzzy
18678 msgid "math macro hovered background"
18679 msgstr "ozadje matematike"
18680
18681 #: src/Color.cpp:210
18682 #, fuzzy
18683 msgid "math macro label"
18684 msgstr "ozadje matematike"
18685
18686 #: src/Color.cpp:211
18687 #, fuzzy
18688 msgid "math macro frame"
18689 msgstr "matematični okvir"
18690
18691 #: src/Color.cpp:212
18692 #, fuzzy
18693 msgid "math macro blended out"
18694 msgstr "ozadje matematike"
18695
18696 #: src/Color.cpp:213
18697 #, fuzzy
18698 msgid "math macro old parameter"
18699 msgstr "matematični okvir"
18700
18701 #: src/Color.cpp:214
18702 #, fuzzy
18703 msgid "math macro new parameter"
18704 msgstr "matematični okvir"
18705
18706 #: src/Color.cpp:215
18707 #, fuzzy
18708 msgid "caption frame"
18709 msgstr "matematični okvir"
18710
18711 #: src/Color.cpp:216
18712 msgid "collapsable inset text"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/Color.cpp:217
18716 #, fuzzy
18717 msgid "collapsable inset frame"
18718 msgstr "Vstavi oznako"
18719
18720 #: src/Color.cpp:218
18721 msgid "inset background"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/Color.cpp:219
18725 #, fuzzy
18726 msgid "inset frame"
18727 msgstr "Vstavi oznako"
18728
18729 #: src/Color.cpp:220
18730 #, fuzzy
18731 msgid "LaTeX error"
18732 msgstr "Napaka LaTeXa"
18733
18734 #: src/Color.cpp:221
18735 msgid "end-of-line marker"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/Color.cpp:222
18739 #, fuzzy
18740 msgid "appendix marker"
18741 msgstr "Odprt vstavek"
18742
18743 #: src/Color.cpp:223
18744 #, fuzzy
18745 msgid "change bar"
18746 msgstr " (Spremenjeno)"
18747
18748 #: src/Color.cpp:224
18749 #, fuzzy
18750 msgid "deleted text"
18751 msgstr "&Zbriši"
18752
18753 #: src/Color.cpp:225
18754 #, fuzzy
18755 msgid "added text"
18756 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18757
18758 #: src/Color.cpp:226
18759 msgid "changed text 1st author"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/Color.cpp:227
18763 msgid "changed text 2nd author"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/Color.cpp:228
18767 msgid "changed text 3rd author"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/Color.cpp:229
18771 msgid "changed text 4th author"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/Color.cpp:230
18775 msgid "changed text 5th author"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/Color.cpp:231
18779 #, fuzzy
18780 msgid "deleted text modifier"
18781 msgstr "&Zbriši"
18782
18783 #: src/Color.cpp:232
18784 msgid "added space markers"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/Color.cpp:233
18788 msgid "top/bottom line"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/Color.cpp:234
18792 #, fuzzy
18793 msgid "table line"
18794 msgstr "Označevanje"
18795
18796 #: src/Color.cpp:235
18797 #, fuzzy
18798 msgid "table on/off line"
18799 msgstr "Tabela vstavljena"
18800
18801 #: src/Color.cpp:237
18802 msgid "bottom area"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/Color.cpp:238
18806 #, fuzzy
18807 msgid "new page"
18808 msgstr "na strani <stran>"
18809
18810 #: src/Color.cpp:239
18811 #, fuzzy
18812 msgid "page break / line break"
18813 msgstr "Prelomi strani"
18814
18815 #: src/Color.cpp:240
18816 #, fuzzy
18817 msgid "frame of button"
18818 msgstr "leva stran gumba"
18819
18820 #: src/Color.cpp:241
18821 msgid "button background"
18822 msgstr "ozadje gumba"
18823
18824 #: src/Color.cpp:242
18825 #, fuzzy
18826 msgid "button background under focus"
18827 msgstr "ozadje gumba"
18828
18829 #: src/Color.cpp:243
18830 #, fuzzy
18831 msgid "paragraph marker"
18832 msgstr "Pododstavek"
18833
18834 #: src/Color.cpp:244
18835 #, fuzzy
18836 msgid "preview frame"
18837 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18838
18839 #: src/Color.cpp:245
18840 msgid "inherit"
18841 msgstr "podeduj"
18842
18843 #: src/Color.cpp:246
18844 #, fuzzy
18845 msgid "regexp frame"
18846 msgstr "Vstavi oznako"
18847
18848 #: src/Color.cpp:247
18849 msgid "ignore"
18850 msgstr "prezri"
18851
18852 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18853 #: src/Converter.cpp:536
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Cannot convert file"
18856 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
18857
18858 #: src/Converter.cpp:317
18859 #, fuzzy, c-format
18860 msgid ""
18861 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18862 "Define a converter in the preferences."
18863 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18864
18865 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Executing command: "
18868 msgstr "Izvajamo ukaz:"
18869
18870 #: src/Converter.cpp:465
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Build errors"
18873 msgstr "Zgradi program"
18874
18875 #: src/Converter.cpp:466
18876 #, fuzzy
18877 msgid "There were errors during the build process."
18878 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
18879
18880 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18881 #, fuzzy, c-format
18882 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18883 msgstr "Napaka med branjem "
18884
18885 #: src/Converter.cpp:494
18886 #, fuzzy, c-format
18887 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18888 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18889
18890 #: src/Converter.cpp:538
18891 #, fuzzy, c-format
18892 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18893 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18894
18895 #: src/Converter.cpp:539
18896 #, fuzzy, c-format
18897 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18898 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18899
18900 #: src/Converter.cpp:595
18901 msgid "Running LaTeX..."
18902 msgstr "LaTeX se izvaja..."
18903
18904 #: src/Converter.cpp:613
18905 #, c-format
18906 msgid ""
18907 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18908 "log %1$s."
18909 msgstr ""
18910
18911 #: src/Converter.cpp:616
18912 #, fuzzy
18913 msgid "LaTeX failed"
18914 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
18915
18916 #: src/Converter.cpp:618
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Output is empty"
18919 msgstr "je prazen"
18920
18921 #: src/Converter.cpp:619
18922 msgid "An empty output file was generated."
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18926 #, c-format
18927 msgid ""
18928 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18929 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Unknown branch"
18935 msgstr "Neznana akcija"
18936
18937 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18938 msgid "&Don't Add"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: src/CutAndPaste.cpp:670
18942 #, fuzzy, c-format
18943 msgid ""
18944 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18945 "%2$s to %3$s"
18946 msgstr ""
18947 "Videz se je spremenil iz\n"
18948 "%1$s v %2$s\n"
18949 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
18950 "%3$s v %4$s"
18951
18952 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Undefined flex inset"
18955 msgstr "Odprt vstavek"
18956
18957 #: src/Exporter.cpp:50
18958 #, fuzzy
18959 msgid "&Keep file"
18960 msgstr "&Ohrani ujemanje"
18961
18962 #: src/Exporter.cpp:51
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Overwrite &all"
18965 msgstr "Poglej datoteko"
18966
18967 #: src/Exporter.cpp:51
18968 #, fuzzy
18969 msgid "&Cancel export"
18970 msgstr "&Prekliči"
18971
18972 #: src/Exporter.cpp:96
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Couldn't copy file"
18975 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18976
18977 #: src/Exporter.cpp:97
18978 #, c-format
18979 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
18984 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18985 msgid "Roman"
18986 msgstr "pokončna"
18987
18988 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
18990 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18991 msgid "Sans Serif"
18992 msgstr "brez serifov"
18993
18994 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
18996 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18997 msgid "Typewriter"
18998 msgstr "pisalni stroj"
18999
19000 #: src/Font.cpp:59
19001 msgid "Symbol"
19002 msgstr "simboli"
19003
19004 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19005 #: src/Font.cpp:76
19006 msgid "Inherit"
19007 msgstr "Podeduj"
19008
19009 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19010 msgid "Medium"
19011 msgstr "navadna"
19012
19013 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19014 msgid "Bold"
19015 msgstr "polkrepka"
19016
19017 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19018 msgid "Upright"
19019 msgstr "pokončna"
19020
19021 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19022 msgid "Italic"
19023 msgstr "ležeča"
19024
19025 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19026 msgid "Slanted"
19027 msgstr "nagnjena"
19028
19029 #: src/Font.cpp:67
19030 msgid "Smallcaps"
19031 msgstr "majhne velike"
19032
19033 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19034 msgid "Increase"
19035 msgstr "Povečaj"
19036
19037 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19038 msgid "Decrease"
19039 msgstr "Zmanjšaj"
19040
19041 #: src/Font.cpp:76
19042 msgid "Toggle"
19043 msgstr "Preklopi"
19044
19045 #: src/Font.cpp:160
19046 #, fuzzy, c-format
19047 msgid "Emphasis %1$s, "
19048 msgstr "Poudari "
19049
19050 #: src/Font.cpp:163
19051 #, fuzzy, c-format
19052 msgid "Underline %1$s, "
19053 msgstr "podčrtaj "
19054
19055 #: src/Font.cpp:166
19056 #, fuzzy, c-format
19057 msgid "Strikeout %1$s, "
19058 msgstr "velike črke "
19059
19060 #: src/Font.cpp:169
19061 #, fuzzy, c-format
19062 msgid "Double underline %1$s, "
19063 msgstr "podčrtaj "
19064
19065 #: src/Font.cpp:172
19066 #, fuzzy, c-format
19067 msgid "Wavy underline %1$s, "
19068 msgstr "podčrtaj "
19069
19070 #: src/Font.cpp:175
19071 #, fuzzy, c-format
19072 msgid "Noun %1$s, "
19073 msgstr "velike črke "
19074
19075 #: src/Font.cpp:189
19076 #, fuzzy, c-format
19077 msgid "Language: %1$s, "
19078 msgstr "Jezik:"
19079
19080 #: src/Font.cpp:192
19081 #, fuzzy, c-format
19082 msgid "  Number %1$s"
19083 msgstr "Številka"
19084
19085 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Cannot view file"
19088 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19089
19090 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
19091 #, fuzzy, c-format
19092 msgid "File does not exist: %1$s"
19093 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19094
19095 #: src/Format.cpp:280
19096 #, fuzzy, c-format
19097 msgid "No information for viewing %1$s"
19098 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19099
19100 #: src/Format.cpp:290
19101 #, fuzzy, c-format
19102 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19103 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19104
19105 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
19106 #: src/Format.cpp:396
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Cannot edit file"
19109 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19110
19111 #: src/Format.cpp:350
19112 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19113 msgstr ""
19114
19115 #: src/Format.cpp:363
19116 #, fuzzy, c-format
19117 msgid "No information for editing %1$s"
19118 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19119
19120 #: src/Format.cpp:374
19121 #, c-format
19122 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Could not find bind file"
19128 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19129
19130 #: src/KeyMap.cpp:222
19131 #, c-format
19132 msgid ""
19133 "Unable to find the bind file\n"
19134 "%1$s.\n"
19135 "Please check your installation."
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/KeyMap.cpp:229
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19141 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19142
19143 #: src/KeyMap.cpp:230
19144 msgid ""
19145 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19146 "Please check your installation."
19147 msgstr ""
19148
19149 #: src/KeyMap.cpp:237
19150 #, c-format
19151 msgid ""
19152 "Unable to find the bind file\n"
19153 "%1$s.\n"
19154 "Falling back to default."
19155 msgstr ""
19156
19157 #: src/KeySequence.cpp:166
19158 msgid "   options: "
19159 msgstr "  izbire: "
19160
19161 #: src/LaTeX.cpp:57
19162 #, fuzzy, c-format
19163 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19164 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19165
19166 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Running Index Processor."
19169 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19170
19171 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19172 msgid "Running BibTeX."
19173 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19174
19175 #: src/LaTeX.cpp:440
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19178 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19179
19180 #: src/LayoutFile.cpp:321
19181 #, fuzzy, c-format
19182 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
19183 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19184
19185 #: src/LyX.cpp:111
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Could not read configuration file"
19188 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19189
19190 #: src/LyX.cpp:112
19191 #, c-format
19192 msgid ""
19193 "Error while reading the configuration file\n"
19194 "%1$s.\n"
19195 "Please check your installation."
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/LyX.cpp:121
19199 #, fuzzy
19200 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19201 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19202
19203 #: src/LyX.cpp:125
19204 msgid "Done!"
19205 msgstr "Opravljeno!"
19206
19207 #: src/LyX.cpp:401
19208 #, fuzzy, c-format
19209 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19210 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19211
19212 #: src/LyX.cpp:403
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Cannot remove temporary directory"
19215 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19216
19217 #: src/LyX.cpp:409
19218 #, fuzzy, c-format
19219 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19220 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19221
19222 #: src/LyX.cpp:411
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Unable to remove temporary directory"
19225 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19226
19227 #: src/LyX.cpp:440
19228 #, c-format
19229 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/LyX.cpp:514
19233 msgid "No textclass is found"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: src/LyX.cpp:515
19237 msgid ""
19238 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19239 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19240 "using only the defaults, or continue."
19241 msgstr ""
19242
19243 #: src/LyX.cpp:519
19244 #, fuzzy
19245 msgid "&Reconfigure"
19246 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19247
19248 #: src/LyX.cpp:520
19249 #, fuzzy
19250 msgid "&Use Defaults"
19251 msgstr "privzeta"
19252
19253 #: src/LyX.cpp:521
19254 #, fuzzy
19255 msgid "&Continue"
19256 msgstr "Nadaljevanje"
19257
19258 #: src/LyX.cpp:624
19259 msgid ""
19260 "SIGHUP signal caught!\n"
19261 "Bye."
19262 msgstr ""
19263
19264 #: src/LyX.cpp:628
19265 msgid ""
19266 "SIGFPE signal caught!\n"
19267 "Bye."
19268 msgstr ""
19269
19270 #: src/LyX.cpp:631
19271 msgid ""
19272 "SIGSEGV signal caught!\n"
19273 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19274 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19275 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19276 "Bye."
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/LyX.cpp:647
19280 msgid "LyX crashed!"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
19284 msgid "LyX: "
19285 msgstr "LyX: "
19286
19287 #: src/LyX.cpp:803
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Could not create temporary directory"
19290 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19291
19292 #: src/LyX.cpp:804
19293 #, c-format
19294 msgid ""
19295 "Could not create a temporary directory in\n"
19296 "\"%1$s\"\n"
19297 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19298 msgstr ""
19299
19300 #: src/LyX.cpp:887
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Missing user LyX directory"
19303 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19304
19305 #: src/LyX.cpp:888
19306 #, fuzzy, c-format
19307 msgid ""
19308 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19309 "It is needed to keep your own configuration."
19310 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19311
19312 #: src/LyX.cpp:893
19313 #, fuzzy
19314 msgid "&Create directory"
19315 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19316
19317 #: src/LyX.cpp:894
19318 #, fuzzy
19319 msgid "&Exit LyX"
19320 msgstr "Izhod"
19321
19322 #: src/LyX.cpp:895
19323 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19324 msgstr ""
19325
19326 #: src/LyX.cpp:899
19327 #, fuzzy, c-format
19328 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19329 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19330
19331 #: src/LyX.cpp:904
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19334 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19335
19336 #: src/LyX.cpp:976
19337 msgid "List of supported debug flags:"
19338 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19339
19340 #: src/LyX.cpp:980
19341 #, fuzzy, c-format
19342 msgid "Setting debug level to %1$s"
19343 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19344
19345 #: src/LyX.cpp:991
19346 #, fuzzy
19347 msgid ""
19348 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19349 "Command line switches (case sensitive):\n"
19350 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19351 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19352 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19353 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19354 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19355 "                  select the features to debug.\n"
19356 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19357 "\t-x [--execute] command\n"
19358 "                  where command is a lyx command.\n"
19359 "\t-e [--export] fmt\n"
19360 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19361 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19362 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19363 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19364 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19365 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19366 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19367 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19368 "                  where what is either `all' or `main'.\n"
19369 "                  Using `all', all files are overwritten during\n"
19370 "                  a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
19371 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19372 "consumed.\n"
19373 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
19374 "\t-version        summarize version and build info\n"
19375 "Check the LyX man page for more details."
19376 msgstr ""
19377 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19378 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19379 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
19380 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19381 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
19382 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
19383 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
19384 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19385 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19386 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19387 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19388 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19389 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19390 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19391 "\n"
19392 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19393
19394 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
19395 #, fuzzy
19396 msgid "No system directory"
19397 msgstr "Uporabniški imenik: "
19398
19399 #: src/LyX.cpp:1039
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19402 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19403
19404 #: src/LyX.cpp:1050
19405 #, fuzzy
19406 msgid "No user directory"
19407 msgstr "Uporabniški imenik: "
19408
19409 #: src/LyX.cpp:1051
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19412 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19413
19414 #: src/LyX.cpp:1062
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Incomplete command"
19417 msgstr "Naslednji ukaz"
19418
19419 #: src/LyX.cpp:1063
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Missing command string after --execute switch"
19422 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19423
19424 #: src/LyX.cpp:1074
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19427 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19428
19429 #: src/LyX.cpp:1087
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19432 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19433
19434 #: src/LyX.cpp:1092
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Missing filename for --import"
19437 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19438
19439 #: src/LyXRC.cpp:2915
19440 msgid ""
19441 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19442 "legal words?"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/LyXRC.cpp:2920
19446 msgid ""
19447 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19448 "document."
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/LyXRC.cpp:2924
19452 msgid ""
19453 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19454 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19455 "specified, an internal routine is used."
19456 msgstr ""
19457
19458 #: src/LyXRC.cpp:2932
19459 msgid ""
19460 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19461 "automatically by what you type."
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/LyXRC.cpp:2936
19465 msgid ""
19466 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19467 "class change."
19468 msgstr ""
19469
19470 #: src/LyXRC.cpp:2940
19471 msgid ""
19472 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/LyXRC.cpp:2947
19476 msgid ""
19477 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19478 "the backup file in the same directory as the original file."
19479 msgstr ""
19480
19481 #: src/LyXRC.cpp:2951
19482 msgid ""
19483 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19484 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19485 msgstr ""
19486
19487 #: src/LyXRC.cpp:2955
19488 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19489 msgstr ""
19490
19491 #: src/LyXRC.cpp:2959
19492 msgid ""
19493 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19494 "its global and local bind/ directories."
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/LyXRC.cpp:2963
19498 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/LyXRC.cpp:2967
19502 msgid ""
19503 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19504 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19505 msgstr ""
19506
19507 #: src/LyXRC.cpp:2977
19508 msgid ""
19509 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19510 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19511 msgstr ""
19512
19513 #: src/LyXRC.cpp:2981
19514 msgid ""
19515 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19516 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19517 "the top of the screen"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: src/LyXRC.cpp:2985
19521 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: src/LyXRC.cpp:2989
19525 msgid ""
19526 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19527 "inside."
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/LyXRC.cpp:2994
19531 #, no-c-format
19532 msgid ""
19533 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19534 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/LyXRC.cpp:2998
19538 msgid ""
19539 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19540 "look in its global and local commands/ directories."
19541 msgstr ""
19542
19543 #: src/LyXRC.cpp:3002
19544 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19545 msgstr ""
19546
19547 #: src/LyXRC.cpp:3006
19548 msgid "New documents will be assigned this language."
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/LyXRC.cpp:3010
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Specify the default paper size."
19554 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19555
19556 #: src/LyXRC.cpp:3014
19557 msgid ""
19558 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19559 "shown after the change has been made.)"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: src/LyXRC.cpp:3018
19563 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19564 msgstr ""
19565
19566 #: src/LyXRC.cpp:3022
19567 msgid ""
19568 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19569 "LyX was started from."
19570 msgstr ""
19571
19572 #: src/LyXRC.cpp:3027
19573 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19574 msgstr ""
19575
19576 #: src/LyXRC.cpp:3031
19577 msgid ""
19578 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19579 "value selects the directory LyX was started from."
19580 msgstr ""
19581
19582 #: src/LyXRC.cpp:3035
19583 msgid ""
19584 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19585 "recommended for non-English languages."
19586 msgstr ""
19587
19588 #: src/LyXRC.cpp:3042
19589 msgid ""
19590 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19591 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19592 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/LyXRC.cpp:3046
19596 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19597 msgstr ""
19598
19599 #: src/LyXRC.cpp:3050
19600 msgid ""
19601 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19602 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/LyXRC.cpp:3059
19606 msgid ""
19607 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19608 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/LyXRC.cpp:3063
19612 msgid ""
19613 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19614 "document."
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/LyXRC.cpp:3067
19618 msgid ""
19619 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19620 msgstr ""
19621
19622 #: src/LyXRC.cpp:3071
19623 msgid ""
19624 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19625 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19626 "name of the second language."
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/LyXRC.cpp:3075
19630 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/LyXRC.cpp:3079
19634 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/LyXRC.cpp:3083
19638 msgid ""
19639 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19640 "\\documentclass."
19641 msgstr ""
19642
19643 #: src/LyXRC.cpp:3087
19644 msgid ""
19645 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19646 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19647 msgstr ""
19648
19649 #: src/LyXRC.cpp:3091
19650 msgid ""
19651 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19652 "document is the default language."
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/LyXRC.cpp:3095
19656 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/LyXRC.cpp:3099
19660 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/LyXRC.cpp:3103
19664 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/LyXRC.cpp:3107
19668 msgid ""
19669 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19670 "of the document."
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/LyXRC.cpp:3111
19674 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19675 msgstr ""
19676
19677 #: src/LyXRC.cpp:3116
19678 msgid "The completion popup delay."
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/LyXRC.cpp:3120
19682 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/LyXRC.cpp:3124
19686 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19687 msgstr ""
19688
19689 #: src/LyXRC.cpp:3128
19690 msgid ""
19691 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/LyXRC.cpp:3132
19695 msgid ""
19696 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19697 "available."
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/LyXRC.cpp:3136
19701 msgid "The inline completion delay."
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/LyXRC.cpp:3140
19705 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/LyXRC.cpp:3144
19709 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/LyXRC.cpp:3148
19713 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/LyXRC.cpp:3152
19717 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/LyXRC.cpp:3156
19721 #, c-format
19722 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/LyXRC.cpp:3161
19726 msgid ""
19727 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19728 "variable. Use the OS native format."
19729 msgstr ""
19730
19731 #: src/LyXRC.cpp:3167
19732 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/LyXRC.cpp:3171
19736 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/LyXRC.cpp:3175
19740 msgid "Scale the preview size to suit."
19741 msgstr ""
19742
19743 #: src/LyXRC.cpp:3179
19744 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19745 msgstr ""
19746
19747 #: src/LyXRC.cpp:3183
19748 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19749 msgstr ""
19750
19751 #: src/LyXRC.cpp:3187
19752 msgid ""
19753 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19754 "environment variable PRINTER."
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/LyXRC.cpp:3191
19758 msgid "The option to print only even pages."
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/LyXRC.cpp:3195
19762 msgid ""
19763 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19764 "the filename of the DVI file to be printed."
19765 msgstr ""
19766
19767 #: src/LyXRC.cpp:3199
19768 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19769 msgstr ""
19770
19771 #: src/LyXRC.cpp:3203
19772 msgid "The option to print out in landscape."
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/LyXRC.cpp:3207
19776 msgid "The option to print only odd pages."
19777 msgstr ""
19778
19779 #: src/LyXRC.cpp:3211
19780 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19781 msgstr ""
19782
19783 #: src/LyXRC.cpp:3215
19784 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19785 msgstr ""
19786
19787 #: src/LyXRC.cpp:3219
19788 msgid "The option to specify paper type."
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/LyXRC.cpp:3223
19792 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19793 msgstr ""
19794
19795 #: src/LyXRC.cpp:3227
19796 msgid ""
19797 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19798 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19799 "arguments."
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/LyXRC.cpp:3231
19803 msgid ""
19804 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19805 "prepended along with the printer name after the spool command."
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/LyXRC.cpp:3235
19809 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/LyXRC.cpp:3239
19813 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/LyXRC.cpp:3243
19817 msgid ""
19818 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19819 "command."
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/LyXRC.cpp:3247
19823 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19824 msgstr ""
19825
19826 #: src/LyXRC.cpp:3255
19827 msgid ""
19828 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19829 msgstr ""
19830
19831 #: src/LyXRC.cpp:3259
19832 msgid ""
19833 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19834 "wrong, override the setting here."
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/LyXRC.cpp:3265
19838 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/LyXRC.cpp:3274
19842 msgid ""
19843 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19844 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19845 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19846 msgstr ""
19847
19848 #: src/LyXRC.cpp:3278
19849 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/LyXRC.cpp:3283
19853 #, no-c-format
19854 msgid ""
19855 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19856 "roughly the same size as on paper."
19857 msgstr ""
19858
19859 #: src/LyXRC.cpp:3287
19860 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/LyXRC.cpp:3291
19864 msgid ""
19865 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19866 "\".out\". Only for advanced users."
19867 msgstr ""
19868
19869 #: src/LyXRC.cpp:3298
19870 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/LyXRC.cpp:3302
19874 msgid ""
19875 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19876 "when you quit LyX."
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/LyXRC.cpp:3306
19880 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/LyXRC.cpp:3310
19884 msgid ""
19885 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19886 "value selects the directory LyX was started from."
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/LyXRC.cpp:3320
19890 msgid ""
19891 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19892 "will look in its global and local ui/ directories."
19893 msgstr ""
19894
19895 #: src/LyXRC.cpp:3333
19896 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19897 msgstr ""
19898
19899 #: src/LyXRC.cpp:3337
19900 msgid ""
19901 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/LyXRC.cpp:3344
19905 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/LyXVC.cpp:85
19909 #, fuzzy, c-format
19910 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19911 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19912
19913 #: src/LyXVC.cpp:87
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Retrieve from version control?"
19916 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19917
19918 #: src/LyXVC.cpp:88
19919 #, fuzzy
19920 msgid "&Retrieve"
19921 msgstr "&Obnovi"
19922
19923 #: src/LyXVC.cpp:114
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Document not saved"
19926 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19927
19928 #: src/LyXVC.cpp:115
19929 #, fuzzy
19930 msgid "You must save the document before it can be registered."
19931 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
19932
19933 #: src/LyXVC.cpp:147
19934 msgid "LyX VC: Initial description"
19935 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
19936
19937 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19938 msgid "(no initial description)"
19939 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
19940
19941 #: src/LyXVC.cpp:163
19942 msgid "(no log message)"
19943 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
19944
19945 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
19946 msgid "LyX VC: Log Message"
19947 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
19948
19949 #: src/LyXVC.cpp:212
19950 #, c-format
19951 msgid ""
19952 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19953 "changes.\n"
19954 "\n"
19955 "Do you want to revert to the older version?"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/LyXVC.cpp:215
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Revert to stored version of document?"
19961 msgstr "Izberi do konca spisa"
19962
19963 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
19964 #, fuzzy
19965 msgid "&Revert"
19966 msgstr "Obnovi|O"
19967
19968 #: src/Paragraph.cpp:1654
19969 msgid "Senseless with this layout!"
19970 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
19971
19972 #: src/Paragraph.cpp:1716
19973 msgid "Alignment not permitted"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: src/Paragraph.cpp:1717
19977 msgid ""
19978 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19979 "Setting to default."
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/Paragraph.cpp:2745
19983 msgid "Memory problem"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: src/Paragraph.cpp:2745
19987 msgid "Paragraph not properly initialized"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/Text.cpp:384
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Unknown Inset"
19993 msgstr "Neznana akcija"
19994
19995 #: src/Text.cpp:470
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Change tracking error"
19998 msgstr "Jezik"
19999
20000 #: src/Text.cpp:471
20001 #, c-format
20002 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: src/Text.cpp:482
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Unknown token"
20008 msgstr "Neznana akcija"
20009
20010 #: src/Text.cpp:945
20011 #, fuzzy
20012 msgid ""
20013 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20014 "Tutorial."
20015 msgstr ""
20016 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
20017
20018 #: src/Text.cpp:956
20019 #, fuzzy
20020 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20021 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
20022
20023 #: src/Text.cpp:1780
20024 #, fuzzy
20025 msgid "[Change Tracking] "
20026 msgstr "Jezik"
20027
20028 #: src/Text.cpp:1786
20029 #, fuzzy
20030 msgid "Change: "
20031 msgstr "Strani:"
20032
20033 #: src/Text.cpp:1790
20034 #, fuzzy
20035 msgid " at "
20036 msgstr " za "
20037
20038 #: src/Text.cpp:1800
20039 #, fuzzy, c-format
20040 msgid "Font: %1$s"
20041 msgstr "Pisava: "
20042
20043 #: src/Text.cpp:1805
20044 #, fuzzy, c-format
20045 msgid ", Depth: %1$d"
20046 msgstr ", globina: "
20047
20048 #: src/Text.cpp:1811
20049 msgid ", Spacing: "
20050 msgstr ", Presledki: "
20051
20052 #: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
20053 #, fuzzy
20054 msgid "OneHalf"
20055 msgstr "Polovični"
20056
20057 #: src/Text.cpp:1823
20058 msgid "Other ("
20059 msgstr "Drugi ("
20060
20061 #: src/Text.cpp:1832
20062 #, fuzzy
20063 msgid ", Inset: "
20064 msgstr ", globina: "
20065
20066 #: src/Text.cpp:1833
20067 #, fuzzy
20068 msgid ", Paragraph: "
20069 msgstr "Odstavek"
20070
20071 #: src/Text.cpp:1834
20072 msgid ", Id: "
20073 msgstr ""
20074
20075 #: src/Text.cpp:1835
20076 #, fuzzy
20077 msgid ", Position: "
20078 msgstr "Podmena"
20079
20080 #: src/Text.cpp:1841
20081 msgid ", Char: 0x"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/Text.cpp:1843
20085 msgid ", Boundary: "
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/Text2.cpp:384
20089 #, fuzzy
20090 msgid "No font change defined."
20091 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20092
20093 #: src/Text2.cpp:424
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Nothing to index!"
20096 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20097
20098 #: src/Text2.cpp:426
20099 #, fuzzy
20100 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20101 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20102
20103 #: src/Text3.cpp:193
20104 msgid "Math editor mode"
20105 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20106
20107 #: src/Text3.cpp:195
20108 msgid "No valid math formula"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
20112 msgid "Already in regular expression mode"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: src/Text3.cpp:216
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Regexp editor mode"
20118 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20119
20120 #: src/Text3.cpp:1238
20121 msgid "Layout "
20122 msgstr "Videz "
20123
20124 #: src/Text3.cpp:1239
20125 msgid " not known"
20126 msgstr " ni znan"
20127
20128 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
20129 msgid "Missing argument"
20130 msgstr "Manjkajoči argument"
20131
20132 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Character set"
20135 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20136
20137 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
20138 msgid "Paragraph layout set"
20139 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20140
20141 #: src/TextClass.cpp:145
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Plain Layout"
20144 msgstr "Videz odstavka"
20145
20146 #: src/TextClass.cpp:721
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Missing File"
20149 msgstr "Manjkajoči argument"
20150
20151 #: src/TextClass.cpp:722
20152 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: src/TextClass.cpp:725
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Corrupt File"
20158 msgstr "Kratek naslov"
20159
20160 #: src/TextClass.cpp:726
20161 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/TextClass.cpp:1283
20165 #, c-format
20166 msgid ""
20167 "The module %1$s has been requested by\n"
20168 "this document but has not been found in the list of\n"
20169 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20170 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: src/TextClass.cpp:1287
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Module not available"
20176 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20177
20178 #: src/TextClass.cpp:1292
20179 #, c-format
20180 msgid ""
20181 "The module %1$s requires a package that is\n"
20182 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20183 "may not be possible.\n"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: src/TextClass.cpp:1295
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Package not available"
20189 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20190
20191 #: src/TextClass.cpp:1300
20192 #, c-format
20193 msgid "Error reading module %1$s\n"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: src/TextClass.cpp:1370
20197 msgid ""
20198 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20199 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20200 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20201 msgstr ""
20202
20203 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
20204 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
20205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Revision control error."
20208 msgstr "Nadzor različic"
20209
20210 #: src/VCBackend.cpp:61
20211 #, fuzzy, c-format
20212 msgid ""
20213 "Some problem occured while running the command:\n"
20214 "'%1$s'."
20215 msgstr "Napaka med branjem "
20216
20217 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
20218 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
20219 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Error: Could not generate logfile."
20222 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20223
20224 #: src/VCBackend.cpp:674
20225 msgid ""
20226 "Error when committing to repository.\n"
20227 "You have to manually resolve the problem.\n"
20228 "LyX will reopen the document after you press OK."
20229 msgstr ""
20230
20231 #: src/VCBackend.cpp:743
20232 msgid ""
20233 "Error while acquiring write lock.\n"
20234 "Another user is most probably editing\n"
20235 "the current document now!\n"
20236 "Also check the access to the repository."
20237 msgstr ""
20238
20239 #: src/VCBackend.cpp:749
20240 msgid ""
20241 "Error while releasing write lock.\n"
20242 "Check the access to the repository."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: src/VCBackend.cpp:770
20246 #, c-format
20247 msgid ""
20248 "Error when updating from repository.\n"
20249 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20250 "'%1$s'.\n"
20251 "\n"
20252 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20253 msgstr ""
20254
20255 #: src/VCBackend.cpp:806
20256 #, c-format
20257 msgid ""
20258 "There were detected changes in the working directory:\n"
20259 "%1$s\n"
20260 "\n"
20261 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20262 "preferred.\n"
20263 "\n"
20264 "Continue?"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
20268 msgid "Changes detected"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
20272 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20273 msgid "&Yes"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
20277 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20278 #, fuzzy
20279 msgid "&No"
20280 msgstr "velike črke "
20281
20282 #: src/VCBackend.cpp:812
20283 msgid "View &Log ..."
20284 msgstr ""
20285
20286 #: src/VCBackend.cpp:878
20287 msgid "VCN File Locking"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: src/VCBackend.cpp:879
20291 msgid "Locking property unset."
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
20295 msgid "Locking property set."
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/VCBackend.cpp:880
20299 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/VSpace.cpp:468
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Default skip"
20305 msgstr "privzeta"
20306
20307 #: src/VSpace.cpp:471
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Small skip"
20310 msgstr "Mali razmak"
20311
20312 #: src/VSpace.cpp:474
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Medium skip"
20315 msgstr "navadna"
20316
20317 #: src/VSpace.cpp:477
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Big skip"
20320 msgstr "Velik razmak"
20321
20322 #: src/VSpace.cpp:480
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Vertical fill"
20325 msgstr "&Navpično:"
20326
20327 #: src/VSpace.cpp:487
20328 #, fuzzy
20329 msgid "protected"
20330 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20331
20332 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20333 #, c-format
20334 msgid ""
20335 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20336 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Reload saved document?"
20342 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20343
20344 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
20345 #, fuzzy
20346 msgid "&Reload"
20347 msgstr "&Nadomesti"
20348
20349 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20350 #, fuzzy
20351 msgid "&Keep Changes"
20352 msgstr "Združi celice"
20353
20354 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20355 #, c-format
20356 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20357 msgstr ""
20358
20359 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20360 #, fuzzy
20361 msgid "File not readable!"
20362 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20363
20364 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20365 #, c-format
20366 msgid ""
20367 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20368 "\n"
20369 "Do you want to create a new document?"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20373 #, fuzzy
20374 msgid "Create new document?"
20375 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20376
20377 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20378 #, fuzzy
20379 msgid "&Create"
20380 msgstr "primerjano"
20381
20382 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20383 #, c-format
20384 msgid ""
20385 "The specified document template\n"
20386 "%1$s\n"
20387 "could not be read."
20388 msgstr ""
20389
20390 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Could not read template"
20393 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20394
20395 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20396 msgid "Standard[[Bullets]]"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Maths"
20402 msgstr "Poti"
20403
20404 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20405 msgid "Dings 1"
20406 msgstr "Dings 1"
20407
20408 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20409 msgid "Dings 2"
20410 msgstr "Dings 2"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20413 msgid "Dings 3"
20414 msgstr "Dings 3"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20417 msgid "Dings 4"
20418 msgstr "Dings 4"
20419
20420 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20421 #, fuzzy
20422 msgid "Directories"
20423 msgstr "Uporabniški imenik: "
20424
20425 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
20426 msgid "file[[scope]]"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
20430 #, fuzzy
20431 msgid "master document[[scope]]"
20432 msgstr "Želite shraniti spis?"
20433
20434 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20435 msgid "open files[[scope]]"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20439 msgid "manuals[[scope]]"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20443 #, c-format
20444 msgid ""
20445 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20446 "Continue searching from the beginning?"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20450 #, c-format
20451 msgid ""
20452 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20453 "Continue searching from the end?"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20457 msgid "Wrap search?"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Nothing to search"
20463 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20464
20465 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20466 #, fuzzy
20467 msgid "No open document(s) in which to search"
20468 msgstr "Odpira se spis "
20469
20470 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Advanced Find and Replace"
20473 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20476 #, fuzzy
20477 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20478 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20483 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20486 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20487 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20490 #, fuzzy, c-format
20491 msgid ""
20492 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20493 "1995--%1$s LyX Team"
20494 msgstr ""
20495 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20496 "1995-2001 LyX Team"
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20499 msgid ""
20500 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20501 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20502 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20503 "any later version."
20504 msgstr ""
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20507 #, fuzzy
20508 msgid ""
20509 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20510 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20511 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20512 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20513 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20514 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20515 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20516 msgstr ""
20517 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20518 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20519 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20520 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20521 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20522 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20523 "USA."
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20526 #, fuzzy
20527 msgid "not released yet"
20528 msgstr "Povečaj"
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20531 #, fuzzy, c-format
20532 msgid ""
20533 "LyX Version %1$s\n"
20534 "(%2$s)"
20535 msgstr "Različica LyXa "
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Library directory: "
20540 msgstr "Uporabniški imenik: "
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20543 msgid "User directory: "
20544 msgstr "Uporabniški imenik: "
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20547 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20548 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20549 #, c-format
20550 msgid "LyX: %1$s"
20551 msgstr "LyX: %1$s"
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20554 #, fuzzy
20555 msgid "About %1"
20556 msgstr "O programu LyX"
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
20560 msgid "Preferences"
20561 msgstr "Izbire"
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Reconfigure"
20566 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Quit %1"
20571 msgstr "O programu LyX"
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Nothing to do"
20576 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20579 msgid "Unknown action"
20580 msgstr "Neznana akcija"
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Command not handled"
20585 msgstr "ukaz"
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Command disabled"
20590 msgstr "ukaz"
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20593 msgid "Running configure..."
20594 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
20597 msgid "Reloading configuration..."
20598 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
20601 #, fuzzy
20602 msgid "System reconfiguration failed"
20603 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
20606 msgid ""
20607 "The system reconfiguration has failed.\n"
20608 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20609 "Please reconfigure again if needed."
20610 msgstr ""
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20613 #, fuzzy
20614 msgid "System reconfigured"
20615 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20616
20617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20618 msgid ""
20619 "The system has been reconfigured.\n"
20620 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20621 "updated document class specifications."
20622 msgstr ""
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Exiting."
20627 msgstr "Izhod|I"
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
20630 #, fuzzy, c-format
20631 msgid "Opening help file %1$s..."
20632 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20635 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20639 #, c-format
20640 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
20644 #, fuzzy, c-format
20645 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20646 msgstr "Videz spisa"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
20649 #, fuzzy
20650 msgid "Unable to save document defaults"
20651 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
20654 #, fuzzy
20655 msgid "Unknown function."
20656 msgstr "Neznana akcija"
20657
20658 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
20659 #, fuzzy
20660 msgid "The current document was closed."
20661 msgstr "Tiskaj na"
20662
20663 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20664 msgid ""
20665 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20666 "documents and exit.\n"
20667 "\n"
20668 "Exception: "
20669 msgstr ""
20670
20671 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20672 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20673 msgid "Software exception Detected"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
20677 msgid ""
20678 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20679 "unsaved documents and exit."
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20683 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Could not find UI definition file"
20686 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20689 #, c-format
20690 msgid ""
20691 "Error while reading the included file\n"
20692 "%1$s\n"
20693 "Please check your installation."
20694 msgstr ""
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Could not find default UI file"
20699 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20700
20701 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
20702 msgid ""
20703 "LyX could not find the default UI file!\n"
20704 "Please check your installation."
20705 msgstr ""
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20708 #, c-format
20709 msgid ""
20710 "Error while reading the configuration file\n"
20711 "%1$s\n"
20712 "Falling back to default.\n"
20713 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20714 "check which User Interface file you are using."
20715 msgstr ""
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20718 #, fuzzy
20719 msgid "BibTeX Bibliography"
20720 msgstr "Literatura"
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20723 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1725
20725 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20726 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
20728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
20729 msgid "Documents|#o#O"
20730 msgstr "Spisi|#s#S"
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20733 #, fuzzy
20734 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20735 msgstr "Zbirka podatkov:"
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Select a BibTeX database to add"
20740 msgstr "Zbirka podatkov:"
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20743 #, fuzzy
20744 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20745 msgstr "Slogi za BibTeX"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Select a BibTeX style"
20750 msgstr "Spremeni slog TeXa"
20751
20752 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20753 #, fuzzy
20754 msgid "No frame"
20755 msgstr "Ime"
20756
20757 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20758 msgid "Simple rectangular frame"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20762 msgid "Oval frame, thin"
20763 msgstr ""
20764
20765 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20766 msgid "Oval frame, thick"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20770 msgid "Drop shadow"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Shaded background"
20776 msgstr "ozadje opombe"
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20779 msgid "Double rectangular frame"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Height"
20785 msgstr "&Višina"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Depth"
20790 msgstr ", globina: "
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Total Height"
20795 msgstr "Copyright"
20796
20797 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20798 msgid "Width"
20799 msgstr "Širina"
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
20802 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Makebox"
20805 msgstr "Del"
20806
20807 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20808 msgid "Activated"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20812 msgid "Color"
20813 msgstr "barve"
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Filename Suffix"
20818 msgstr "Ime datoteke"
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953
20822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2935
20823 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20824 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20825 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20826 msgid "Yes"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1952
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2934
20832 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20833 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20834 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20835 #, fuzzy
20836 msgid "No"
20837 msgstr "velike črke "
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Enter new branch name"
20842 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20845 #, c-format
20846 msgid ""
20847 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20848 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20852 #, fuzzy
20853 msgid "&Merge"
20854 msgstr "Velika:"
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Renaming failed"
20859 msgstr "Pretvorba"
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20862 #, fuzzy
20863 msgid "The branch could not be renamed."
20864 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Merge Changes"
20869 msgstr "Združi celice"
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20872 #, c-format
20873 msgid ""
20874 "Change by %1$s\n"
20875 "\n"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20879 #, c-format
20880 msgid "Change made at %1$s\n"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20885 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20888 #, fuzzy
20889 msgid "No change"
20890 msgstr " (Spremenjeno)"
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Small Caps"
20895 msgstr "majhne velike"
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20899 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20900 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20902 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20903 msgid "Reset"
20904 msgstr "Resetiraj"
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20907 msgid "Underbar"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Double underbar"
20913 msgstr "Dvojni"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Wavy underbar"
20918 msgstr "underbrace"
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Strikeout"
20923 msgstr "Ulica"
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Noun"
20928 msgstr "velike črke "
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20931 msgid "No color"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Black"
20937 msgstr "Blok"
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20940 #, fuzzy
20941 msgid "White"
20942 msgstr "bela"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20945 #, fuzzy
20946 msgid "Red"
20947 msgstr "Ponovi"
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Green"
20952 msgstr "grško"
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Blue"
20957 msgstr "modra"
20958
20959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Cyan"
20962 msgstr "cian"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Magenta"
20967 msgstr "vijolična"
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20970 #, fuzzy
20971 msgid "Yellow"
20972 msgstr "rumena"
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Text Style"
20977 msgstr "Slog spisa"
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Keys"
20982 msgstr "&Ključ"
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20985 msgid "LinkBack PDF"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20989 msgid "PDF"
20990 msgstr "PDF"
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20993 #, fuzzy
20994 msgid "pasted"
20995 msgstr "Prilepi"
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20998 #, c-format
20999 msgid "%1$s Files"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21005 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
21008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
21009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
21010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
21011 msgid "Canceled."
21012 msgstr "Preklicano."
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Overwrite external file?"
21017 msgstr "Poglej datoteko"
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21020 #, c-format
21021 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21025 #, fuzzy
21026 msgid "List of previous commands"
21027 msgstr "Prejšnji ukaz"
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21030 msgid "Next command"
21031 msgstr "Naslednji ukaz"
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21034 msgid "Compare LyX files"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Select document"
21040 msgstr "Želite shraniti spis?"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
21043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
21044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
21045 #, fuzzy
21046 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21047 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Error"
21054 msgstr "Puščica"
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Error while comparing documents."
21059 msgstr "Urejanje spisa..."
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Aborted"
21064 msgstr "uvožena."
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Finished"
21069 msgstr "finsko"
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Aborting process..."
21074 msgstr "Urejanje spisa..."
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
21077 #, fuzzy
21078 msgid "differences"
21079 msgstr "Sklici"
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21082 msgid "big[[delimiter size]]"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21086 msgid "Big[[delimiter size]]"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21090 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21094 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Math Delimiter"
21100 msgstr "Matematična ločila"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
21104 #, fuzzy
21105 msgid "(None)"
21106 msgstr "Nič"
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Variable"
21111 msgstr "Označevanje"
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21114 msgid "Computer Modern Roman"
21115 msgstr "Computer Modern Roman"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21118 msgid "Latin Modern Roman"
21119 msgstr "Latin Modern Roman"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21122 msgid "AE (Almost European)"
21123 msgstr "AE (Almost European)"
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Times Roman"
21128 msgstr "pokončna"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Palatino"
21133 msgstr "Umesti"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21136 msgid "Bitstream Charter"
21137 msgstr "Bitstream Charter"
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21140 msgid "New Century Schoolbook"
21141 msgstr "New Century Schoolbook"
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21144 #, fuzzy
21145 msgid "Bookman"
21146 msgstr "pokončna"
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21149 msgid "Utopia"
21150 msgstr "Utopia"
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21153 #, fuzzy
21154 msgid "Bera Serif"
21155 msgstr "brez serifov"
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21158 msgid "Concrete Roman"
21159 msgstr "Concrete Roman"
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21162 msgid "Zapf Chancery"
21163 msgstr "Zapf Chancery"
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21166 msgid "Computer Modern Sans"
21167 msgstr "Computer Modern Sans"
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21170 msgid "Latin Modern Sans"
21171 msgstr "Latin Modern Sans"
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21174 msgid "Helvetica"
21175 msgstr "Helvetica"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21178 msgid "Avant Garde"
21179 msgstr "Avant Garde"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21182 msgid "Bera Sans"
21183 msgstr "Bera Sans"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21186 #, fuzzy
21187 msgid "CM Bright"
21188 msgstr "Copyright"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
21191 msgid "Computer Modern Typewriter"
21192 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Latin Modern Typewriter"
21197 msgstr "pisalni stroj"
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Courier"
21202 msgstr "Izvodi"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21205 msgid "Bera Mono"
21206 msgstr "Bera Mono"
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21209 msgid "LuxiMono"
21210 msgstr "LuxiMono"
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21213 #, fuzzy
21214 msgid "CM Typewriter Light"
21215 msgstr "pisalni stroj"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Page"
21220 msgstr "Strani"
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Module not found!"
21225 msgstr "Niza ni moč najti!"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Document Settings"
21230 msgstr "Spisi"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21233 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Child Document"
21236 msgstr "Spis"
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Include to Output"
21241 msgstr "pri&lagodi izhod"
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
21244 msgid "10"
21245 msgstr "10"
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
21248 msgid "11"
21249 msgstr "11"
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
21252 msgid "12"
21253 msgstr "12"
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
21256 msgid "None (no fontenc)"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
21260 #, fuzzy
21261 msgid "empty"
21262 msgstr "Globina"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
21265 #, fuzzy
21266 msgid "plain"
21267 msgstr "Dejstvo-navadno"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
21270 #, fuzzy
21271 msgid "headings"
21272 msgstr "GlavaProsojnice"
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
21275 msgid "fancy"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
21279 msgid "A0"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
21283 #, fuzzy
21284 msgid "A1"
21285 msgstr "10"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
21288 msgid "A2"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
21292 msgid "A6"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
21296 msgid "B0"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
21300 #, fuzzy
21301 msgid "B1"
21302 msgstr "10"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
21305 msgid "B2"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
21309 msgid "B3"
21310 msgstr "B3"
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
21313 msgid "B4"
21314 msgstr "B4"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
21317 msgid "B6"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
21321 msgid "JIS B0"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
21325 msgid "JIS B1"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
21329 msgid "JIS B2"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
21333 msgid "JIS B3"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
21337 msgid "JIS B4"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
21341 msgid "JIS B5"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
21345 msgid "JIS B6"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Language Default (no inputenc)"
21351 msgstr "Glava"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
21354 msgid "``text''"
21355 msgstr "``besedilo''"
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
21358 msgid "''text''"
21359 msgstr "''besedilo''"
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
21362 msgid ",,text``"
21363 msgstr ",,besedilo``"
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
21366 msgid ",,text''"
21367 msgstr ",,besedilo''"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
21370 msgid "<<text>>"
21371 msgstr "<<besedilo>>"
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
21374 msgid ">>text<<"
21375 msgstr ">>besedilo<<"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Numbered"
21380 msgstr "Številčenje"
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
21383 msgid "Appears in TOC"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
21387 msgid "Author-year"
21388 msgstr "Avtor-leto"
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
21391 #, fuzzy
21392 msgid "Numerical"
21393 msgstr "ameriško"
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21396 #, fuzzy, c-format
21397 msgid "Unavailable: %1$s"
21398 msgstr "Dostopni"
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
21401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
21402 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21403 msgstr ""
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
21406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
21407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2689
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Document Class"
21410 msgstr "&Razred spisa:"
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
21413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687
21414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Child Documents"
21418 msgstr "Spis"
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Modules"
21423 msgstr "Sredina"
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Text Layout"
21428 msgstr "Videz "
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Page Margins"
21433 msgstr "Robovi"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
21436 msgid "Colors"
21437 msgstr "Barve"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Numbering & TOC"
21442 msgstr "Številčenje"
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
21445 #, fuzzy
21446 msgid "Indexes"
21447 msgstr "Stvarno kazalo"
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
21450 #, fuzzy
21451 msgid "PDF Properties"
21452 msgstr "Lastnost"
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Math Options"
21457 msgstr "Izbire za plovke"
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Float Placement"
21462 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
21465 msgid "Bullets"
21466 msgstr "Pike"
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
21469 msgid "Branches"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
21474 msgid "LaTeX Preamble"
21475 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1578
21478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1584
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1590
21480 msgid " (not installed)"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1665
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Layouts|#o#O"
21486 msgstr "Videz|I"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667
21489 #, fuzzy
21490 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21491 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
21495 msgid "Local layout file"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
21499 msgid ""
21500 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21501 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21502 "document may not work with this layout if you do not\n"
21503 "keep the layout file in the document directory."
21504 msgstr ""
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683
21507 #, fuzzy
21508 msgid "&Set Layout"
21509 msgstr "Videz "
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1697
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Unable to read local layout file."
21514 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1719
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Select master document"
21519 msgstr "Želite shraniti spis?"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1723
21522 #, fuzzy
21523 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21524 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2989
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Unapplied changes"
21530 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2990
21534 msgid ""
21535 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21536 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21537 msgstr ""
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992
21541 msgid "&Dismiss"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Unable to set document class."
21548 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21551 #, c-format
21552 msgid "%1$s, %2$s"
21553 msgstr "%1$s, %2$s"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21556 #, c-format
21557 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1904
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Module provided by document class."
21563 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
21566 #, c-format
21567 msgid "Package(s) required: %1$s."
21568 msgstr ""
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
21571 #, fuzzy
21572 msgid "or"
21573 msgstr "Formati"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
21576 #, c-format
21577 msgid "Module required: %1$s."
21578 msgstr ""
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1930
21581 #, c-format
21582 msgid "Modules excluded: %1$s."
21583 msgstr ""
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
21586 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2661
21590 #, fuzzy
21591 msgid "[No options predefined]"
21592 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3012
21595 #, fuzzy
21596 msgid "Can't set layout!"
21597 msgstr "Znakovni slog"
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3013
21600 #, fuzzy, c-format
21601 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21602 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Not Found"
21607 msgstr " ni znan"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
21610 msgid "Assigned master does not include this file"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
21614 #, c-format
21615 msgid ""
21616 "You must include this file in the document\n"
21617 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21618 "feature."
21619 msgstr ""
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Could not load master"
21624 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21627 #, fuzzy, c-format
21628 msgid ""
21629 "The master document '%1$s'\n"
21630 "could not be loaded."
21631 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Literate"
21636 msgstr "Dobesedno"
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21639 #, fuzzy
21640 msgid "pLaTeX"
21641 msgstr "LaTeX"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Error List"
21646 msgstr "Inicializacija programa"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21649 #, c-format
21650 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21654 msgid "Top left"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Bottom left"
21660 msgstr "Spodaj|#B"
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21663 msgid "Baseline left"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Top center"
21669 msgstr "Sredina"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Bottom center"
21674 msgstr "Sredina"
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Baseline center"
21679 msgstr "Usredini|U"
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Top right"
21684 msgstr "Copyright"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Bottom right"
21689 msgstr "&Dno"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Baseline right"
21694 msgstr "Črta desno|d"
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21697 msgid "External Material"
21698 msgstr "Zunanji material"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21701 msgid "Scale%"
21702 msgstr "Razteg%"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Select external file"
21707 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21710 #, fuzzy
21711 msgid "automatically"
21712 msgstr "Epošta_avtorja"
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21715 msgid "Graphics"
21716 msgstr "Grafika"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21719 msgid "Dissolve previous group?"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21723 #, c-format
21724 msgid ""
21725 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21726 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21727 "because this graphic was its only member.\n"
21728 "How do you want to proceed?"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21732 #, c-format
21733 msgid "Stick with group '%1$s'"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21737 #, c-format
21738 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21742 #, c-format
21743 msgid ""
21744 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21745 "the group will be dissolved,\n"
21746 "because this graphic was its only member.\n"
21747 "How do you want to proceed?"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21751 #, c-format
21752 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21756 msgid "Enter unique group name:"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Group already defined!"
21762 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21765 #, c-format
21766 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21767 msgstr ""
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21770 msgid "bp"
21771 msgstr "bp"
21772
21773 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21774 msgid "cm"
21775 msgstr "cm"
21776
21777 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21778 msgid "mm"
21779 msgstr "mm"
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Select graphics file"
21784 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Clipart|#C#c"
21789 msgstr "Izrezek"
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21792 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Thin Space"
21795 msgstr "navadna"
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Medium Space"
21800 msgstr "navadna"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Thick Space"
21805 msgstr "navadna"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21808 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Negative Thin Space"
21811 msgstr "navadna"
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Negative Medium Space"
21816 msgstr "navadna"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Negative Thick Space"
21821 msgstr "navadna"
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21824 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21828 msgid "Quad (1 em)"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Double Quad (2 em)"
21834 msgstr "Dvojni"
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Interword Space"
21839 msgstr "na strani <stran>"
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Horizontal Fill"
21844 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21847 msgid ""
21848 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21849 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21850 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21854 msgid "Hyperlink"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21858 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21859 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21860 msgid ""
21861 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21862 msgstr ""
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21865 #, fuzzy
21866 msgid "Select document to include"
21867 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21868
21869 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21870 #, fuzzy
21871 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21872 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Index Entry Settings"
21877 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21880 #, fuzzy
21881 msgid "Label Color"
21882 msgstr "barve"
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Cannot remove standard index"
21887 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21890 msgid "The default index cannot be removed."
21891 msgstr ""
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Enter new index name"
21896 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21899 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21900 msgstr ""
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21903 #, fuzzy
21904 msgid "unknown"
21905 msgstr " ni znan"
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21908 #, fuzzy
21909 msgid "shortcut"
21910 msgstr "&Bližnjica:"
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21913 #, fuzzy
21914 msgid "shortcuts"
21915 msgstr "&Bližnjica:"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21918 msgid "lyxrc"
21919 msgstr "lyxrc"
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21922 #, fuzzy
21923 msgid "package"
21924 msgstr "&Nadomesti"
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21927 #, fuzzy
21928 msgid "textclass"
21929 msgstr "Razredpredmeta"
21930
21931 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21932 #, fuzzy
21933 msgid "menu"
21934 msgstr "minut"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21937 #, fuzzy
21938 msgid "icon"
21939 msgstr "Kraj"
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21942 #, fuzzy
21943 msgid "buffer"
21944 msgstr "modra"
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21947 #, fuzzy
21948 msgid "lyxinfo"
21949 msgstr "liminf"
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21952 msgid "Shift-"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Control-"
21958 msgstr "Vnos"
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Option-"
21963 msgstr "Izbire"
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Command-"
21968 msgstr "&Ukaz:"
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Label"
21973 msgstr "&Oznaka"
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21976 #, fuzzy
21977 msgid "No language"
21978 msgstr "jezik"
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Program Listing Settings"
21983 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21986 #, fuzzy
21987 msgid "No dialect"
21988 msgstr " (Spremenjeno)"
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21991 msgid "LaTeX Log"
21992 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21995 #, fuzzy
21996 msgid "LyX2LyX"
21997 msgstr "LyX"
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Literate Programming Build Log"
22002 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22003
22004 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22005 msgid "lyx2lyx Error Log"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Version Control Log"
22011 msgstr "Nadzor različic|r"
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Log file not found."
22016 msgstr "Niza ni moč najti!"
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22019 #, fuzzy
22020 msgid "No literate programming build log file found."
22021 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22024 #, fuzzy
22025 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22026 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22029 #, fuzzy
22030 msgid "No version control log file found."
22031 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Math Matrix"
22036 msgstr "Matematična matrika"
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Nomenclature"
22041 msgstr "Domneva"
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Note Settings"
22046 msgstr "Nastavitve plovke"
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22049 #, fuzzy
22050 msgid "Paragraph Settings"
22051 msgstr "Postavka literature"
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22054 msgid ""
22055 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22056 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22057 "\n"
22058 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22059 "the items is used."
22060 msgstr ""
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Phantom Settings"
22065 msgstr "Postavka literature"
22066
22067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
22068 #, fuzzy
22069 msgid "System files|#S#s"
22070 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
22073 #, fuzzy
22074 msgid "User files|#U#u"
22075 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22078 msgid "Look & Feel"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
22082 #, fuzzy
22083 msgid "Language Settings"
22084 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
22087 #, fuzzy
22088 msgid "File Handling"
22089 msgstr "GlavaProsojnice"
22090
22091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Keyboard/Mouse"
22094 msgstr "Tipkovnica"
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Input Completion"
22099 msgstr "Pojasnilo"
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
22102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Co&mmand:"
22105 msgstr "&Ukaz:"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
22108 msgid "Screen fonts"
22109 msgstr "Zaslonske pisave"
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
22112 msgid "Paths"
22113 msgstr "Poti"
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Select directory for example files"
22118 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Select a document templates directory"
22123 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Select a temporary directory"
22128 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
22131 msgid "Select a backups directory"
22132 msgstr ""
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Select a document directory"
22137 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
22140 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
22144 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
22148 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
22152 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22153 msgid "Spellchecker"
22154 msgstr "Črkovalnik"
22155
22156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
22157 msgid "aspell"
22158 msgstr "aspell"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22161 #, fuzzy
22162 msgid "enchant"
22163 msgstr "Poglavje"
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
22166 #, fuzzy
22167 msgid "hunspell"
22168 msgstr "hspell"
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22171 msgid "Converters"
22172 msgstr "Pretvorniki"
22173
22174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
22175 msgid "File formats"
22176 msgstr "Datotečni formati"
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Format in use"
22181 msgstr "Formati"
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
22184 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22185 msgstr ""
22186
22187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
22188 msgid "LyX needs to be restarted!"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
22192 msgid ""
22193 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22194 "restart."
22195 msgstr ""
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
22198 msgid "Printer"
22199 msgstr "Tiskalnik"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22202 msgid "User interface"
22203 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Control"
22208 msgstr "Vnos"
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Shortcuts"
22213 msgstr "&Bližnjica:"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Function"
22218 msgstr "&Funkcije"
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Shortcut"
22223 msgstr "&Bližnjica:"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
22226 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Mathematical Symbols"
22232 msgstr "Mathematica"
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Document and Window"
22237 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
22240 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
22244 #, fuzzy
22245 msgid "System and Miscellaneous"
22246 msgstr "Razno AMS"
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Res&tore"
22251 msgstr "&Obnovi"
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
22254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Failed to create shortcut"
22257 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22262 msgstr "Neznana akcija"
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
22265 msgid "Invalid or empty key sequence"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
22269 #, c-format
22270 msgid ""
22271 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22272 "%2$s\n"
22273 "You need to remove that binding before creating a new one."
22274 msgstr ""
22275
22276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
22277 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Identity"
22283 msgstr "&Zamik"
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Choose bind file"
22288 msgstr "Izberi vzorec"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
22291 #, fuzzy
22292 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22293 msgstr "Zbirka podatkov:"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Choose UI file"
22298 msgstr "Izberi vzorec"
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
22301 #, fuzzy
22302 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22303 msgstr " v datoteko ,"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Choose keyboard map"
22308 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
22311 #, fuzzy
22312 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22313 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Print Document"
22318 msgstr "Spis"
22319
22320 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Print to file"
22323 msgstr "Tiskaj na"
22324
22325 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22326 msgid "PostScript files (*.ps)"
22327 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Nomenclature settings"
22332 msgstr "Domneva"
22333
22334 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Longest label width"
22337 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Index Settings"
22342 msgstr "Nastavitve"
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22345 #, fuzzy
22346 msgid "<All indexes>"
22347 msgstr " v datoteko ,"
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22350 msgid "Progress/Debug Messages"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22354 msgid "Debug Level"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Set"
22360 msgstr "&Shrani"
22361
22362 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Cross-reference"
22365 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22368 #, fuzzy
22369 msgid "&Go Back"
22370 msgstr "&Vrni se"
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22373 #, fuzzy
22374 msgid "Jump back"
22375 msgstr "Vrni se"
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Jump to label"
22380 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22381
22382 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22383 msgid "<No prefix>"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22387 msgid "Find and Replace"
22388 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Send Document to Command"
22393 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Show File"
22398 msgstr "KratekNaslov"
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Error -> Cannot load file!"
22403 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
22406 #, fuzzy, c-format
22407 msgid "%1$d words checked."
22408 msgstr "%1$d words checked."
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
22411 #, fuzzy
22412 msgid "One word checked."
22413 msgstr "Zaznana ena napaka"
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Spelling check completed"
22418 msgstr "Črkovanje končano!"
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Basic Latin"
22423 msgstr "Slogi za BibTeX"
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22426 #, fuzzy
22427 msgid "Latin-1 Supplement"
22428 msgstr "Povzetek"
22429
22430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22431 msgid "Latin Extended-A"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22435 msgid "Latin Extended-B"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22439 #, fuzzy
22440 msgid "IPA Extensions"
22441 msgstr "&Pripona:"
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22444 msgid "Spacing Modifier Letters"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22448 msgid "Combining Diacritical Marks"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22452 msgid "Cyrillic"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Arabic"
22458 msgstr "arabsko"
22459
22460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22461 msgid "Devanagari"
22462 msgstr ""
22463
22464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22465 msgid "Bengali"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22469 msgid "Gurmukhi"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Gujarati"
22475 msgstr "Podvarianta"
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22478 msgid "Oriya"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Tamil"
22484 msgstr "Pošta"
22485
22486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22487 msgid "Telugu"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Kannada"
22493 msgstr "kanadsko"
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22496 msgid "Malayalam"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Lao"
22502 msgstr "Videz "
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Tibetan"
22507 msgstr "tajsko"
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Georgian"
22512 msgstr "nemško"
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22515 msgid "Hangul Jamo"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Phonetic Extensions"
22521 msgstr "&Pripona:"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22524 msgid "Latin Extended Additional"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22528 msgid "Greek Extended"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22532 #, fuzzy
22533 msgid "General Punctuation"
22534 msgstr "Splošni podatki"
22535
22536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Superscripts and Subscripts"
22539 msgstr "Eksponent|E"
22540
22541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22542 msgid "Currency Symbols"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22546 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22550 msgid "Letterlike Symbols"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Number Forms"
22556 msgstr "Število vrstic"
22557
22558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Mathematical Operators"
22561 msgstr "Mathematica"
22562
22563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Miscellaneous Technical"
22566 msgstr "Razno"
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Control Pictures"
22571 msgstr "Domneva"
22572
22573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22574 msgid "Optical Character Recognition"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22578 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22582 #, fuzzy
22583 msgid "Box Drawing"
22584 msgstr "Nastavitve"
22585
22586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Block Elements"
22589 msgstr "Priznanja"
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22592 msgid "Geometric Shapes"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Miscellaneous Symbols"
22598 msgstr "Razno"
22599
22600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Dingbats"
22603 msgstr "Ding 1|#D"
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22606 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22610 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22614 msgid "Hiragana"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Katakana"
22620 msgstr "katalonsko"
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Bopomofo"
22625 msgstr "Dno strani"
22626
22627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22628 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22629 msgstr ""
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22632 msgid "Kanbun"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22636 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22640 msgid "CJK Compatibility"
22641 msgstr ""
22642
22643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22644 msgid "CJK Unified Ideographs"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22648 msgid "Hangul Syllables"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22652 msgid "High Surrogates"
22653 msgstr ""
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22656 msgid "Private Use High Surrogates"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22660 msgid "Low Surrogates"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22664 msgid "Private Use Area"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22668 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22669 msgstr ""
22670
22671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22672 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22676 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22677 msgstr ""
22678
22679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22680 msgid "Combining Half Marks"
22681 msgstr ""
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22684 msgid "CJK Compatibility Forms"
22685 msgstr ""
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22688 msgid "Small Form Variants"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22692 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22696 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Specials"
22702 msgstr "PosebnoPismo"
22703
22704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22705 msgid "Linear B Syllabary"
22706 msgstr ""
22707
22708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22709 msgid "Linear B Ideograms"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Aegean Numbers"
22715 msgstr "Številka strani"
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22718 msgid "Ancient Greek Numbers"
22719 msgstr ""
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Old Italic"
22724 msgstr "ležeča"
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Gothic"
22729 msgstr "škotsko"
22730
22731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22732 msgid "Ugaritic"
22733 msgstr ""
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22736 msgid "Old Persian"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Deseret"
22742 msgstr "Resetiraj"
22743
22744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22745 #, fuzzy
22746 msgid "Shavian"
22747 msgstr "Lokacija"
22748
22749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22750 msgid "Osmanya"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Cypriot Syllabary"
22756 msgstr "Korolar"
22757
22758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22759 msgid "Kharoshthi"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22763 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22767 msgid "Musical Symbols"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22771 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22775 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22779 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22783 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22787 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Tags"
22793 msgstr "Strani"
22794
22795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22796 msgid "Variation Selectors Supplement"
22797 msgstr ""
22798
22799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22800 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22804 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Character: "
22810 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22813 msgid "Code Point: "
22814 msgstr ""
22815
22816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Symbols"
22819 msgstr "simboli"
22820
22821 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Insert Table"
22824 msgstr "Vstavi tabelo"
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22827 #, fuzzy
22828 msgid "TeX Information"
22829 msgstr "Podatki za TeX|X"
22830
22831 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22832 msgid "No thesaurus available for this language!"
22833 msgstr ""
22834
22835 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22836 #, fuzzy
22837 msgid "Outline"
22838 msgstr "Zunanji"
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22841 #, fuzzy
22842 msgid "auto"
22843 msgstr "Datum"
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22846 #, fuzzy
22847 msgid "off"
22848 msgstr "izključeno"
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22851 #, c-format
22852 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22856 #, fuzzy
22857 msgid "version "
22858 msgstr "Različica"
22859
22860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22861 #, fuzzy
22862 msgid "unknown version"
22863 msgstr "Neznana akcija"
22864
22865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22866 msgid "Small-sized icons"
22867 msgstr ""
22868
22869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22870 msgid "Normal-sized icons"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22874 msgid "Big-sized icons"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Exit LyX"
22880 msgstr "Izhod"
22881
22882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22883 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22884 msgstr ""
22885
22886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22887 msgid "Welcome to LyX!"
22888 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
22889
22890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Automatic save failed!"
22893 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
22894
22895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Automatic save done."
22898 msgstr "Epošta_avtorja"
22899
22900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22901 msgid "Command not allowed without any document open"
22902 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
22903
22904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22905 #, fuzzy, c-format
22906 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22907 msgstr "Načrt tabele"
22908
22909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22910 msgid "Select template file"
22911 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22912
22913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
22914 msgid "Templates|#T#t"
22915 msgstr "Vzorci|#V#v"
22916
22917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Document not loaded."
22920 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22921
22922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22923 msgid "Select document to open"
22924 msgstr "Izberite spis za odprtje"
22925
22926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
22927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22928 msgid "Examples|#E#e"
22929 msgstr "Zgledi|#Z#z"
22930
22931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22932 #, fuzzy
22933 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22934 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22935
22936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22937 #, fuzzy
22938 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22939 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22940
22941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22942 #, fuzzy
22943 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22944 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22945
22946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22947 #, fuzzy
22948 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22949 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22950
22951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22952 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22953 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Invalid filename"
22956 msgstr "Neveljavna dolžina!"
22957
22958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22959 #, c-format
22960 msgid ""
22961 "The directory in the given path\n"
22962 "%1$s\n"
22963 "does not exist."
22964 msgstr ""
22965
22966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22967 #, c-format
22968 msgid "Opening document %1$s..."
22969 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
22970
22971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
22972 #, c-format
22973 msgid "Document %1$s opened."
22974 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
22975
22976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Version control detected."
22979 msgstr "Nadzor različic"
22980
22981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
22982 #, fuzzy, c-format
22983 msgid "Could not open document %1$s"
22984 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22985
22986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Couldn't import file"
22989 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
22990
22991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22992 #, fuzzy, c-format
22993 msgid "No information for importing the format %1$s."
22994 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
22995
22996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
22997 #, fuzzy, c-format
22998 msgid "Select %1$s file to import"
22999 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23000
23001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
23002 #, c-format
23003 msgid ""
23004 "The document %1$s already exists.\n"
23005 "\n"
23006 "Do you want to overwrite that document?"
23007 msgstr ""
23008
23009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Overwrite document?"
23012 msgstr "Želite shraniti spis?"
23013
23014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23015 #, fuzzy, c-format
23016 msgid "Importing %1$s..."
23017 msgstr "Uvoz%m"
23018
23019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
23020 msgid "imported."
23021 msgstr "uvožena."
23022
23023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
23024 #, fuzzy
23025 msgid "file not imported!"
23026 msgstr "Niza ni moč najti!"
23027
23028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
23029 #, fuzzy
23030 msgid "newfile"
23031 msgstr "Vključi datoteko"
23032
23033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
23034 msgid "Select LyX document to insert"
23035 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23036
23037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23038 msgid "Absolute filename expected."
23039 msgstr ""
23040
23041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Select file to insert"
23044 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23045
23046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
23047 #, fuzzy
23048 msgid "All Files (*)"
23049 msgstr " v datoteko ,"
23050
23051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23052 msgid "Choose a filename to save document as"
23053 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23054
23055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
23056 #, fuzzy
23057 msgid "&Rename"
23058 msgstr "&Odstrani"
23059
23060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
23061 #, c-format
23062 msgid ""
23063 "The document %1$s could not be saved.\n"
23064 "\n"
23065 "Do you want to rename the document and try again?"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
23069 msgid "Rename and save?"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
23073 #, fuzzy
23074 msgid "&Retry"
23075 msgstr "&Obnovi"
23076
23077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Close document "
23080 msgstr "Nov spis"
23081
23082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23083 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23084 msgstr ""
23085
23086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
23087 #, c-format
23088 msgid ""
23089 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23090 "\n"
23091 "Do you want to save the document?"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Save new document?"
23097 msgstr "Želite shraniti spis?"
23098
23099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23100 #, c-format
23101 msgid ""
23102 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23103 "\n"
23104 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Save changed document?"
23110 msgstr "Želite shraniti spis?"
23111
23112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
23113 msgid "&Discard"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
23117 #, c-format
23118 msgid ""
23119 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23120 "\n"
23121 "Do you want to save the document?"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
23125 #, c-format
23126 msgid ""
23127 "Document \n"
23128 "%1$s\n"
23129 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23130 msgstr ""
23131
23132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Reload externally changed document?"
23135 msgstr "Želite shraniti spis?"
23136
23137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
23138 msgid "Error when setting the locking property."
23139 msgstr ""
23140
23141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
23142 msgid "Directory is not accessible."
23143 msgstr ""
23144
23145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
23146 #, fuzzy, c-format
23147 msgid "Opening child document %1$s..."
23148 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23149
23150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
23151 #, c-format
23152 msgid "Successful export to format: %1$s"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
23156 #, fuzzy, c-format
23157 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23158 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23159
23160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
23161 #, c-format
23162 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
23166 #, c-format
23167 msgid "Error previewing format: %1$s"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Exporting ..."
23173 msgstr "Uvoz%m"
23174
23175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Previewing ..."
23178 msgstr "Predogled|#P"
23179
23180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
23181 #, fuzzy
23182 msgid "Document not loaded"
23183 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23184
23185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
23186 #, c-format
23187 msgid ""
23188 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23189 "version of the document %1$s?"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Revert to saved document?"
23195 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23196
23197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3062
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Saving all documents..."
23200 msgstr "Spis se shranjuje"
23201
23202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
23203 #, fuzzy
23204 msgid "All documents saved."
23205 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23206
23207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
23208 #, c-format
23209 msgid "%1$s unknown command!"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Please, preview the document first."
23215 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23216
23217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
23218 #, fuzzy
23219 msgid "Couldn't proceed."
23220 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23221
23222 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23223 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23224 #, fuzzy
23225 msgid "LaTeX Source"
23226 msgstr "Vidni presledek|#s"
23227
23228 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23229 msgid "DocBook Source"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Literate Source"
23235 msgstr "Vidni presledek|#s"
23236
23237 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
23238 #, fuzzy
23239 msgid " (version control, locking)"
23240 msgstr "Nadzor različic"
23241
23242 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1243
23243 #, fuzzy
23244 msgid " (version control)"
23245 msgstr "Nadzor različic"
23246
23247 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
23248 #, fuzzy
23249 msgid " (changed)"
23250 msgstr " (Spremenjeno)"
23251
23252 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1250
23253 msgid " (read only)"
23254 msgstr " (le za branje)"
23255
23256 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1405
23257 #, fuzzy
23258 msgid "Close File"
23259 msgstr "Zapri"
23260
23261 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1840
23262 #, fuzzy
23263 msgid "Hide tab"
23264 msgstr "privzeta"
23265
23266 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1842
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Close tab"
23269 msgstr "Zapri"
23270
23271 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Wrap Float Settings"
23274 msgstr "Nastavitve plovke"
23275
23276 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23277 msgid "Click to detach"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23281 #, c-format
23282 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23283 msgstr ""
23284
23285 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23286 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23287 msgstr ""
23288
23289 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23290 #, fuzzy
23291 msgid " (unknown)"
23292 msgstr " ni znan"
23293
23294 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
23295 msgid "No Group"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
23299 msgid "More Spelling Suggestions"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
23303 #, fuzzy
23304 msgid "Add to personal dictionary|c"
23305 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23306
23307 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Ignore all|I"
23310 msgstr "Prezri &vse"
23311
23312 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Language|L"
23315 msgstr "Jezik"
23316
23317 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
23318 #, fuzzy
23319 msgid "More Languages ...|M"
23320 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23321
23322 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Invisible"
23325 msgstr "NevidnoBesedilo"
23326
23327 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
23328 #, fuzzy
23329 msgid "<No Documents Open>"
23330 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23331
23332 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23333 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
23337 msgid "View (Other Formats)|F"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Update (Other Formats)|p"
23343 msgstr "Osveži zaslon"
23344
23345 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
23346 #, fuzzy, c-format
23347 msgid "View [%1$s]|V"
23348 msgstr "Ogled|O"
23349
23350 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23351 #, fuzzy, c-format
23352 msgid "Update [%1$s]|U"
23353 msgstr "Osveži|O"
23354
23355 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
23356 #, fuzzy
23357 msgid "No Custom Insets Defined!"
23358 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23359
23360 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
23361 #, fuzzy
23362 msgid "<No Document Open>"
23363 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23364
23365 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Master Document"
23368 msgstr "Želite shraniti spis?"
23369
23370 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
23371 msgid "Open Navigator..."
23372 msgstr ""
23373
23374 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Other Lists"
23377 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23378
23379 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
23380 #, fuzzy
23381 msgid "<Empty Table of Contents>"
23382 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23383
23384 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
23385 #, fuzzy
23386 msgid "Other Toolbars"
23387 msgstr "Orodni nasveti|O"
23388
23389 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23390 #, fuzzy
23391 msgid "No Branches Set for Document!"
23392 msgstr "Spis"
23393
23394 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Index Entry|d"
23397 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23398
23399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
23400 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
23401 #, fuzzy
23402 msgid "Index Entry"
23403 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23404
23405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
23406 #, fuzzy
23407 msgid "No Citation in Scope!"
23408 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23409
23410 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
23411 #, fuzzy
23412 msgid "No Action Defined!"
23413 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23414
23415 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23416 #, fuzzy, c-format
23417 msgid "Export %1$s"
23418 msgstr "Pisava: "
23419
23420 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23421 #, fuzzy, c-format
23422 msgid "Import %1$s"
23423 msgstr "Uvoz%m"
23424
23425 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23426 #, fuzzy, c-format
23427 msgid "Update %1$s"
23428 msgstr "&Osveži"
23429
23430 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23431 #, c-format
23432 msgid "View %1$s"
23433 msgstr ""
23434
23435 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23436 #, fuzzy
23437 msgid "space"
23438 msgstr "&Nadomesti"
23439
23440 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23441 #, fuzzy
23442 msgid ""
23443 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23444 "characters:\n"
23445 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23446
23447 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Could not update TeX information"
23450 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23451
23452 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23453 #, fuzzy, c-format
23454 msgid "The script `%1$s' failed."
23455 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23456
23457 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23458 #, fuzzy
23459 msgid "All Files "
23460 msgstr " v datoteko ,"
23461
23462 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23463 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23464 msgid "Table of Contents"
23465 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23466
23467 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23468 #, fuzzy
23469 msgid "List of Graphics"
23470 msgstr "Seznam tabel"
23471
23472 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23473 #, fuzzy
23474 msgid "List of Equations"
23475 msgstr "Seznam tabel"
23476
23477 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23478 #, fuzzy
23479 msgid "List of Footnotes"
23480 msgstr "Seznam tabel"
23481
23482 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23483 #, fuzzy
23484 msgid "List of Listings"
23485 msgstr "Seznam tabel"
23486
23487 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23488 #, fuzzy
23489 msgid "List of Indexes"
23490 msgstr "Seznam tabel"
23491
23492 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23493 #, fuzzy
23494 msgid "List of Marginal notes"
23495 msgstr "Seznam tabel"
23496
23497 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23498 #, fuzzy
23499 msgid "List of Notes"
23500 msgstr "Seznam tabel"
23501
23502 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23503 #, fuzzy
23504 msgid "List of Citations"
23505 msgstr "Seznam tabel"
23506
23507 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23508 #, fuzzy
23509 msgid "Labels and References"
23510 msgstr "Dostopni sklici"
23511
23512 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23513 #, fuzzy
23514 msgid "List of Branches"
23515 msgstr "Seznam tabel"
23516
23517 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23518 #, fuzzy
23519 msgid "List of Changes"
23520 msgstr "Seznam tabel"
23521
23522 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
23523 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
23524 msgid ""
23525 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23526 "file through LaTeX: "
23527 msgstr ""
23528
23529 #: src/insets/Inset.cpp:88
23530 #, fuzzy
23531 msgid "Bibliography Entry"
23532 msgstr "Literatura"
23533
23534 #: src/insets/Inset.cpp:91
23535 #, fuzzy
23536 msgid "TeX Code"
23537 msgstr "TeX|T"
23538
23539 #: src/insets/Inset.cpp:111
23540 #, fuzzy
23541 msgid "Horizontal Space"
23542 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23543
23544 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Vertical Space"
23547 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23548
23549 #: src/insets/Inset.cpp:157
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Horizontal Math Space"
23552 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23553
23554 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23555 msgid "Keys must be unique!"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23559 #, c-format
23560 msgid ""
23561 "The key %1$s already exists,\n"
23562 "it will be changed to %2$s."
23563 msgstr ""
23564
23565 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
23566 #, c-format
23567 msgid ""
23568 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23569 "If you proceed, all of them will be opened."
23570 msgstr ""
23571
23572 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Open Databases?"
23575 msgstr "&Zbirke podatkov"
23576
23577 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23578 msgid "&Proceed"
23579 msgstr ""
23580
23581 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
23582 #, fuzzy
23583 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23584 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
23585
23586 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
23587 #, fuzzy
23588 msgid "Databases:"
23589 msgstr "&Zbirke podatkov"
23590
23591 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
23592 #, fuzzy
23593 msgid "Style File:"
23594 msgstr "Zapri"
23595
23596 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
23597 #, fuzzy
23598 msgid "Lists:"
23599 msgstr "Seznam"
23600
23601 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
23602 msgid "included in TOC"
23603 msgstr ""
23604
23605 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Export Warning!"
23608 msgstr "Pozor!"
23609
23610 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
23611 msgid ""
23612 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23613 "BibTeX will be unable to find them."
23614 msgstr ""
23615
23616 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23617 msgid ""
23618 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23619 "BibTeX will be unable to find it."
23620 msgstr ""
23621
23622 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23623 #, fuzzy
23624 msgid "simple frame"
23625 msgstr "Vstavi oznako"
23626
23627 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23628 #, fuzzy
23629 msgid "frameless"
23630 msgstr "Parametri"
23631
23632 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23633 msgid "simple frame, page breaks"
23634 msgstr ""
23635
23636 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23637 msgid "oval, thin"
23638 msgstr ""
23639
23640 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23641 msgid "oval, thick"
23642 msgstr ""
23643
23644 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23645 msgid "drop shadow"
23646 msgstr ""
23647
23648 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23649 #, fuzzy
23650 msgid "shaded background"
23651 msgstr "ozadje opombe"
23652
23653 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23654 #, fuzzy
23655 msgid "double frame"
23656 msgstr "dvojni"
23657
23658 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23659 #, c-format
23660 msgid "%1$s (%2$s)"
23661 msgstr "%1$s (%2$s)"
23662
23663 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23664 #, c-format
23665 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23666 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23667
23668 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23669 #, fuzzy
23670 msgid "active"
23671 msgstr "Datum"
23672
23673 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23674 msgid "non-active"
23675 msgstr ""
23676
23677 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23678 #, c-format
23679 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23680 msgstr ""
23681
23682 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23683 msgid "Branch: "
23684 msgstr ""
23685
23686 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23687 msgid "Branch (child only): "
23688 msgstr ""
23689
23690 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Branch (undefined): "
23693 msgstr "podčrtaj "
23694
23695 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Undef: "
23698 msgstr "Ref: "
23699
23700 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
23701 #, fuzzy
23702 msgid "branch"
23703 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
23704
23705 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23706 #, c-format
23707 msgid "Sub-%1$s"
23708 msgstr ""
23709
23710 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23711 #, fuzzy
23712 msgid "No bibliography defined!"
23713 msgstr "Postavka literature"
23714
23715 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23716 #, fuzzy
23717 msgid "No citations selected!"
23718 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23719
23720 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23721 #, fuzzy
23722 msgid "not cited"
23723 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
23724
23725 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23726 #, fuzzy
23727 msgid "LaTeX Command: "
23728 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
23729
23730 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23731 #, fuzzy
23732 msgid "InsetCommand Error: "
23733 msgstr "Naslednji ukaz"
23734
23735 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Incompatible command name."
23738 msgstr "Naslednji ukaz"
23739
23740 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23741 #, fuzzy
23742 msgid "InsetCommandParams Error: "
23743 msgstr "Naslednji ukaz"
23744
23745 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23746 #, fuzzy
23747 msgid "InsetCommandParams: "
23748 msgstr "Naslednji ukaz"
23749
23750 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Unknown parameter name: "
23753 msgstr "Manjkajoči argument"
23754
23755 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23756 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23757 msgstr ""
23758
23759 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Uncodable characters"
23762 msgstr "Posebni znak|z"
23763
23764 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23765 #, c-format
23766 msgid ""
23767 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23768 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23769 "%2$s."
23770 msgstr ""
23771
23772 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23773 #, c-format
23774 msgid "External template %1$s is not installed"
23775 msgstr ""
23776
23777 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23778 #, fuzzy
23779 msgid "float: "
23780 msgstr "Noga"
23781
23782 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23783 #, fuzzy, c-format
23784 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23785 msgstr "Neznana akcija"
23786
23787 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23788 #, fuzzy
23789 msgid "float"
23790 msgstr "Noga"
23791
23792 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23793 #, fuzzy
23794 msgid "subfloat: "
23795 msgstr "Noga"
23796
23797 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23798 msgid " (sideways)"
23799 msgstr ""
23800
23801 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23802 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23806 #, c-format
23807 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23811 #, fuzzy, c-format
23812 msgid "List of %1$s"
23813 msgstr "Seznam tabel"
23814
23815 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23816 #, fuzzy
23817 msgid "footnote"
23818 msgstr "OpombaPodČrto"
23819
23820 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
23821 #, fuzzy, c-format
23822 msgid ""
23823 "Could not copy the file\n"
23824 "%1$s\n"
23825 "into the temporary directory."
23826 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
23827
23828 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23829 #, c-format
23830 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23831 msgstr ""
23832
23833 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23834 #, fuzzy, c-format
23835 msgid "Graphics file: %1$s"
23836 msgstr "Grafična datoteka|#D"
23837
23838 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23839 msgid "Verbatim Input"
23840 msgstr "Dobesedni vhod"
23841
23842 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23843 #, fuzzy
23844 msgid "Verbatim Input*"
23845 msgstr "Dobesedni vhod"
23846
23847 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Include (excluded)"
23850 msgstr "Vključi datoteko"
23851
23852 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
23853 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
23854 msgid "Recursive input"
23855 msgstr ""
23856
23857 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23858 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23859 #, c-format
23860 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23861 msgstr ""
23862
23863 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
23864 #, c-format
23865 msgid ""
23866 "Included file `%1$s'\n"
23867 "has textclass `%2$s'\n"
23868 "while parent file has textclass `%3$s'."
23869 msgstr ""
23870
23871 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
23872 msgid "Different textclasses"
23873 msgstr ""
23874
23875 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
23876 #, c-format
23877 msgid ""
23878 "Included file `%1$s'\n"
23879 "uses module `%2$s'\n"
23880 "which is not used in parent file."
23881 msgstr ""
23882
23883 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
23884 #, fuzzy
23885 msgid "Module not found"
23886 msgstr "Niza ni moč najti!"
23887
23888 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
23889 msgid "Unsupported Inclusion"
23890 msgstr ""
23891
23892 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23893 #, c-format
23894 msgid ""
23895 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23896 "Offending file:\n"
23897 "%1$s"
23898 msgstr ""
23899
23900 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Index sorting failed"
23903 msgstr "Pretvorba"
23904
23905 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23906 #, c-format
23907 msgid ""
23908 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23909 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23910 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23911 "explained in the User Guide."
23912 msgstr ""
23913
23914 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
23915 #, fuzzy
23916 msgid "unknown type!"
23917 msgstr "Neznana akcija"
23918
23919 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23920 #, fuzzy
23921 msgid "Unknown index type!"
23922 msgstr "Neznana akcija"
23923
23924 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23925 #, fuzzy
23926 msgid "All indices"
23927 msgstr " v datoteko ,"
23928
23929 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23930 #, fuzzy
23931 msgid "subindex"
23932 msgstr "Stvarno kazalo"
23933
23934 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23935 #, fuzzy, c-format
23936 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23937 msgstr "Ni podatkov za ogled "
23938
23939 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23940 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23941 msgstr ""
23942
23943 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23944 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23945 #, fuzzy
23946 msgid "undefined"
23947 msgstr "podčrtaj "
23948
23949 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23950 #, fuzzy
23951 msgid "yes"
23952 msgstr "Slog"
23953
23954 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23955 #, fuzzy
23956 msgid "no"
23957 msgstr "Razveljavi"
23958
23959 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23960 #, fuzzy
23961 msgid "No version control"
23962 msgstr "Nadzor različic"
23963
23964 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23965 #, fuzzy, c-format
23966 msgid "[[%1$s unknown]]"
23967 msgstr " ni znan"
23968
23969 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23970 msgid "Label names must be unique!"
23971 msgstr ""
23972
23973 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23974 #, c-format
23975 msgid ""
23976 "The label %1$s already exists,\n"
23977 "it will be changed to %2$s."
23978 msgstr ""
23979
23980 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23981 msgid "DUPLICATE: "
23982 msgstr ""
23983
23984 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23985 msgid "no more lstline delimiters available"
23986 msgstr ""
23987
23988 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23989 #, fuzzy
23990 msgid "Running out of delimiters"
23991 msgstr "Vstavi ločila"
23992
23993 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23994 msgid ""
23995 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23996 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23997 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23998 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23999 "must investigate!"
24000 msgstr ""
24001
24002 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
24003 #, fuzzy
24004 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24005 msgstr "Posebni znak|z"
24006
24007 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
24008 #, c-format
24009 msgid ""
24010 "The following characters in one of the program listings are\n"
24011 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24012 "%1$s."
24013 msgstr ""
24014
24015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24016 msgid "A value is expected."
24017 msgstr ""
24018
24019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24025 msgid "Unbalanced braces!"
24026 msgstr ""
24027
24028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24029 msgid "Please specify true or false."
24030 msgstr ""
24031
24032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24033 msgid "Only true or false is allowed."
24034 msgstr ""
24035
24036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24037 msgid "Please specify an integer value."
24038 msgstr ""
24039
24040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24041 msgid "An integer is expected."
24042 msgstr ""
24043
24044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24045 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24046 msgstr ""
24047
24048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24049 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24050 msgstr ""
24051
24052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24053 #, c-format
24054 msgid "Please specify one of %1$s."
24055 msgstr ""
24056
24057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24058 #, c-format
24059 msgid "Try one of %1$s."
24060 msgstr ""
24061
24062 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24063 #, c-format
24064 msgid "I guess you mean %1$s."
24065 msgstr ""
24066
24067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24068 #, c-format
24069 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24070 msgstr ""
24071
24072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24073 #, c-format
24074 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24075 msgstr ""
24076
24077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24078 msgid ""
24079 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24080 msgstr ""
24081
24082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24083 msgid ""
24084 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24085 "trblTRBL"
24086 msgstr ""
24087
24088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24089 msgid ""
24090 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24091 "right, bottom left and top left corner."
24092 msgstr ""
24093
24094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24095 msgid "Enter something like \\color{white}"
24096 msgstr ""
24097
24098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24099 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24100 msgstr ""
24101
24102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24103 msgid "auto, last or a number"
24104 msgstr ""
24105
24106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24107 msgid ""
24108 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24109 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24110 "defining a listing inset)"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24114 msgid ""
24115 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24116 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24117 "a listing inset)"
24118 msgstr ""
24119
24120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24121 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24122 msgstr ""
24123
24124 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24125 #, fuzzy, c-format
24126 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24127 msgstr "Manjkajoči argument"
24128
24129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24130 #, fuzzy, c-format
24131 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24132 msgstr "Manjkajoči argument"
24133
24134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24135 #, fuzzy, c-format
24136 msgid "Parameter %1$s: "
24137 msgstr " Makroukaz: %s: "
24138
24139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24140 #, fuzzy, c-format
24141 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24142 msgstr "Manjkajoči argument"
24143
24144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24145 #, c-format
24146 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24147 msgstr ""
24148
24149 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24150 #, fuzzy
24151 msgid "New Page"
24152 msgstr "Zbriši"
24153
24154 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24155 #, fuzzy
24156 msgid "Clear Page"
24157 msgstr "Zbriši"
24158
24159 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24160 msgid "Clear Double Page"
24161 msgstr ""
24162
24163 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
24164 #, fuzzy
24165 msgid "Nom: "
24166 msgstr "velike črke "
24167
24168 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24169 #, fuzzy
24170 msgid "Nomenclature Symbol: "
24171 msgstr "Domneva"
24172
24173 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24174 #, fuzzy
24175 msgid "Description: "
24176 msgstr "Opis"
24177
24178 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
24179 #, fuzzy
24180 msgid "Sorting: "
24181 msgstr "Formati"
24182
24183 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24184 msgid "Note[[InsetNote]]"
24185 msgstr ""
24186
24187 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24188 msgid "Greyed out"
24189 msgstr ""
24190
24191 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24192 #, fuzzy
24193 msgid "HPhantom"
24194 msgstr "esperanto"
24195
24196 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24197 #, fuzzy
24198 msgid "VPhantom"
24199 msgstr "esperanto"
24200
24201 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24202 #, fuzzy
24203 msgid "phantom"
24204 msgstr "esperanto"
24205
24206 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24207 #, fuzzy
24208 msgid "hphantom"
24209 msgstr "esperanto"
24210
24211 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24212 #, fuzzy
24213 msgid "vphantom"
24214 msgstr "esperanto"
24215
24216 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
24217 #, fuzzy
24218 msgid "elsewhere"
24219 msgstr "Resetiraj"
24220
24221 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
24222 msgid "BROKEN: "
24223 msgstr ""
24224
24225 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Ref: "
24228 msgstr "Ref: "
24229
24230 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24231 #, fuzzy
24232 msgid "Equation"
24233 msgstr "Navedek"
24234
24235 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24236 #, fuzzy
24237 msgid "EqRef: "
24238 msgstr "Ref: "
24239
24240 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24241 #, fuzzy
24242 msgid "Page Number"
24243 msgstr "Številka strani"
24244
24245 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Page: "
24248 msgstr "Strani:"
24249
24250 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24251 #, fuzzy
24252 msgid "Textual Page Number"
24253 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24254
24255 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24256 #, fuzzy
24257 msgid "TextPage: "
24258 msgstr "StranZBesedilom"
24259
24260 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24261 msgid "Standard+Textual Page"
24262 msgstr ""
24263
24264 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24265 msgid "Ref+Text: "
24266 msgstr ""
24267
24268 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24269 msgid "PrettyRef"
24270 msgstr "LepSkl"
24271
24272 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
24273 #, fuzzy
24274 msgid "FrmtRef: "
24275 msgstr "F&ormat:"
24276
24277 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24278 #, fuzzy
24279 msgid "Protected Space"
24280 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24281
24282 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24283 #, fuzzy
24284 msgid "Quad Space"
24285 msgstr "&Nadomesti"
24286
24287 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24288 #, fuzzy
24289 msgid "Double Quad Space"
24290 msgstr "&Nadomesti"
24291
24292 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24293 #, fuzzy
24294 msgid "Enspace"
24295 msgstr "&Nadomesti"
24296
24297 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24298 msgid "Enskip"
24299 msgstr ""
24300
24301 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24302 #, fuzzy
24303 msgid "Protected Horizontal Fill"
24304 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24305
24306 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24307 #, fuzzy
24308 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24309 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24310
24311 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24312 #, fuzzy
24313 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24314 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24315
24316 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24317 #, fuzzy
24318 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24319 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24320
24321 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24322 #, fuzzy
24323 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24324 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24325
24326 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24327 #, fuzzy
24328 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24329 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24330
24331 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24332 #, fuzzy
24333 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24334 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24335
24336 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24337 #, fuzzy, c-format
24338 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24339 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24340
24341 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24342 #, fuzzy, c-format
24343 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24344 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24345
24346 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24347 #, fuzzy
24348 msgid "Unknown TOC type"
24349 msgstr "Neznana akcija"
24350
24351 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
24352 msgid "Selection size should match clipboard content."
24353 msgstr ""
24354
24355 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24356 msgid "wrap: "
24357 msgstr ""
24358
24359 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24360 #, fuzzy
24361 msgid "wrap"
24362 msgstr "Odlomek"
24363
24364 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24365 #, fuzzy
24366 msgid "Not shown."
24367 msgstr " ni znan"
24368
24369 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24370 msgid "Loading..."
24371 msgstr ""
24372
24373 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24374 #, fuzzy
24375 msgid "Converting to loadable format..."
24376 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24377
24378 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24379 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24380 msgstr ""
24381
24382 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24383 #, fuzzy
24384 msgid "Scaling etc..."
24385 msgstr "Napaka med branjem "
24386
24387 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24388 #, fuzzy
24389 msgid "Ready to display"
24390 msgstr "[ni prikazano]"
24391
24392 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24393 #, fuzzy
24394 msgid "No file found!"
24395 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24396
24397 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24398 #, fuzzy
24399 msgid "Error converting to loadable format"
24400 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24401
24402 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24403 msgid "Error loading file into memory"
24404 msgstr ""
24405
24406 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24407 #, fuzzy
24408 msgid "Error generating the pixmap"
24409 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24410
24411 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24412 #, fuzzy
24413 msgid "No image"
24414 msgstr " (Spremenjeno)"
24415
24416 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24417 msgid "Preview loading"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24421 #, fuzzy
24422 msgid "Preview ready"
24423 msgstr "Predogled|#P"
24424
24425 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24426 #, fuzzy
24427 msgid "Preview failed"
24428 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24429
24430 #: src/lengthcommon.cpp:37
24431 msgid "cc[[unit of measure]]"
24432 msgstr ""
24433
24434 #: src/lengthcommon.cpp:37
24435 #, fuzzy
24436 msgid "dd"
24437 msgstr "Dodaj"
24438
24439 #: src/lengthcommon.cpp:37
24440 msgid "em"
24441 msgstr "em"
24442
24443 #: src/lengthcommon.cpp:38
24444 #, fuzzy
24445 msgid "ex"
24446 msgstr "besedilo"
24447
24448 #: src/lengthcommon.cpp:38
24449 msgid "mu[[unit of measure]]"
24450 msgstr ""
24451
24452 #: src/lengthcommon.cpp:38
24453 msgid "pc"
24454 msgstr "pc"
24455
24456 #: src/lengthcommon.cpp:39
24457 msgid "pt"
24458 msgstr "pt"
24459
24460 #: src/lengthcommon.cpp:39
24461 msgid "sp"
24462 msgstr "sp"
24463
24464 #: src/lengthcommon.cpp:39
24465 #, fuzzy
24466 msgid "Text Width %"
24467 msgstr "Stalna širina"
24468
24469 #: src/lengthcommon.cpp:40
24470 #, fuzzy
24471 msgid "Column Width %"
24472 msgstr "Širina stolpcev "
24473
24474 #: src/lengthcommon.cpp:40
24475 #, fuzzy
24476 msgid "Page Width %"
24477 msgstr "Širina oznake"
24478
24479 #: src/lengthcommon.cpp:40
24480 #, fuzzy
24481 msgid "Line Width %"
24482 msgstr "Širina oznake"
24483
24484 #: src/lengthcommon.cpp:41
24485 #, fuzzy
24486 msgid "Text Height %"
24487 msgstr "Copyright"
24488
24489 #: src/lengthcommon.cpp:41
24490 #, fuzzy
24491 msgid "Page Height %"
24492 msgstr "Copyright"
24493
24494 #: src/lyxfind.cpp:138
24495 #, fuzzy
24496 msgid "Search error"
24497 msgstr "Išči"
24498
24499 #: src/lyxfind.cpp:138
24500 #, fuzzy
24501 msgid "Search string is empty"
24502 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
24503
24504 #: src/lyxfind.cpp:338
24505 #, fuzzy
24506 msgid "String has been replaced."
24507 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
24508
24509 #: src/lyxfind.cpp:341
24510 msgid " strings have been replaced."
24511 msgstr " zamenjanih nizov."
24512
24513 #: src/lyxfind.cpp:1212
24514 #, fuzzy
24515 msgid "Search text is empty!"
24516 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
24517
24518 #: src/lyxfind.cpp:1226
24519 msgid "Invalid regular expression!"
24520 msgstr ""
24521
24522 #: src/lyxfind.cpp:1231
24523 #, fuzzy
24524 msgid "Match not found!"
24525 msgstr "Niza ni moč najti!"
24526
24527 #: src/lyxfind.cpp:1235
24528 #, fuzzy
24529 msgid "Match found!"
24530 msgstr "Niza ni moč najti!"
24531
24532 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
24533 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24534 #, c-format
24535 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24536 msgstr ""
24537
24538 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24539 #, c-format
24540 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24541 msgstr ""
24542
24543 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24544 #, c-format
24545 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24546 msgstr ""
24547
24548 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24549 #, fuzzy
24550 msgid "Cursor not in table"
24551 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24552
24553 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24554 msgid "Only one row"
24555 msgstr ""
24556
24557 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24558 msgid "Only one column"
24559 msgstr ""
24560
24561 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24562 #, fuzzy
24563 msgid "No hline to delete"
24564 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
24565
24566 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24567 msgid "No vline to delete"
24568 msgstr ""
24569
24570 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24571 #, fuzzy, c-format
24572 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24573 msgstr "Načrt tabele"
24574
24575 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1302
24576 #, fuzzy
24577 msgid "No number"
24578 msgstr "msnumber"
24579
24580 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1302
24581 #, fuzzy
24582 msgid "Number"
24583 msgstr "Številčenje"
24584
24585 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1536
24586 #, c-format
24587 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24588 msgstr ""
24589
24590 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1546
24591 #, c-format
24592 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24593 msgstr ""
24594
24595 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1556
24596 #, c-format
24597 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24598 msgstr ""
24599
24600 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24601 msgid "create new math text environment ($...$)"
24602 msgstr ""
24603
24604 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
24605 msgid "entered math text mode (textrm)"
24606 msgstr ""
24607
24608 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24609 msgid "Regular expression editor mode"
24610 msgstr ""
24611
24612 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
24613 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24614 msgstr ""
24615
24616 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
24617 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24618 msgstr ""
24619
24620 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24621 msgid "Standard[[mathref]]"
24622 msgstr ""
24623
24624 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24625 #, fuzzy
24626 msgid "FormatRef: "
24627 msgstr "F&ormat:"
24628
24629 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24630 #, fuzzy
24631 msgid "optional"
24632 msgstr "&Vodoravno:"
24633
24634 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24635 #, fuzzy
24636 msgid "TeX"
24637 msgstr "LaTeX"
24638
24639 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
24640 #, fuzzy
24641 msgid "math macro"
24642 msgstr "ozadje matematike"
24643
24644 #: src/output.cpp:37
24645 #, fuzzy, c-format
24646 msgid ""
24647 "Could not open the specified document\n"
24648 "%1$s."
24649 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
24650
24651 #: src/output_plaintext.cpp:136
24652 #, fuzzy
24653 msgid "Abstract: "
24654 msgstr "Povzetek"
24655
24656 #: src/output_plaintext.cpp:148
24657 #, fuzzy
24658 msgid "References: "
24659 msgstr " Sklic: "
24660
24661 #: src/support/Package.cpp:425
24662 #, fuzzy
24663 msgid "LyX binary not found"
24664 msgstr "Niza ni moč najti!"
24665
24666 #: src/support/Package.cpp:426
24667 #, c-format
24668 msgid ""
24669 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24670 msgstr ""
24671
24672 #: src/support/Package.cpp:545
24673 #, fuzzy, c-format
24674 msgid ""
24675 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24676 "\t%1$s\n"
24677 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24678 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24679 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
24680
24681 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24682 #, fuzzy
24683 msgid "File not found"
24684 msgstr "Niza ni moč najti!"
24685
24686 #: src/support/Package.cpp:627
24687 #, c-format
24688 msgid ""
24689 "Invalid %1$s switch.\n"
24690 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24691 msgstr ""
24692
24693 #: src/support/Package.cpp:654
24694 #, c-format
24695 msgid ""
24696 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24697 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24698 msgstr ""
24699
24700 #: src/support/Package.cpp:678
24701 #, c-format
24702 msgid ""
24703 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24704 "%2$s is not a directory."
24705 msgstr ""
24706
24707 #: src/support/Package.cpp:680
24708 #, fuzzy
24709 msgid "Directory not found"
24710 msgstr "Niza ni moč najti!"
24711
24712 #: src/support/debug.cpp:40
24713 #, fuzzy
24714 msgid "No debugging messages"
24715 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
24716
24717 #: src/support/debug.cpp:41
24718 msgid "General information"
24719 msgstr "Splošni podatki"
24720
24721 #: src/support/debug.cpp:42
24722 msgid "Program initialisation"
24723 msgstr "Inicializacija programa"
24724
24725 #: src/support/debug.cpp:43
24726 msgid "Keyboard events handling"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: src/support/debug.cpp:44
24730 msgid "GUI handling"
24731 msgstr ""
24732
24733 #: src/support/debug.cpp:45
24734 msgid "Lyxlex grammar parser"
24735 msgstr ""
24736
24737 #: src/support/debug.cpp:46
24738 msgid "Configuration files reading"
24739 msgstr ""
24740
24741 #: src/support/debug.cpp:47
24742 msgid "Custom keyboard definition"
24743 msgstr ""
24744
24745 #: src/support/debug.cpp:48
24746 msgid "LaTeX generation/execution"
24747 msgstr ""
24748
24749 #: src/support/debug.cpp:49
24750 msgid "Math editor"
24751 msgstr "Matematični urejevalnik"
24752
24753 #: src/support/debug.cpp:50
24754 msgid "Font handling"
24755 msgstr ""
24756
24757 #: src/support/debug.cpp:51
24758 msgid "Textclass files reading"
24759 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
24760
24761 #: src/support/debug.cpp:52
24762 msgid "Version control"
24763 msgstr "Nadzor različic"
24764
24765 #: src/support/debug.cpp:53
24766 msgid "External control interface"
24767 msgstr ""
24768
24769 #: src/support/debug.cpp:54
24770 msgid "Undo/Redo mechanism"
24771 msgstr ""
24772
24773 #: src/support/debug.cpp:55
24774 msgid "User commands"
24775 msgstr "Uporabniški ukazi"
24776
24777 #: src/support/debug.cpp:56
24778 msgid "The LyX Lexer"
24779 msgstr ""
24780
24781 #: src/support/debug.cpp:57
24782 msgid "Dependency information"
24783 msgstr "Podatek o odvisnosti"
24784
24785 #: src/support/debug.cpp:58
24786 msgid "LyX Insets"
24787 msgstr "Vstavki LyXa"
24788
24789 #: src/support/debug.cpp:59
24790 msgid "Files used by LyX"
24791 msgstr ""
24792
24793 #: src/support/debug.cpp:60
24794 msgid "Workarea events"
24795 msgstr ""
24796
24797 #: src/support/debug.cpp:61
24798 msgid "Insettext/tabular messages"
24799 msgstr ""
24800
24801 #: src/support/debug.cpp:62
24802 msgid "Graphics conversion and loading"
24803 msgstr ""
24804
24805 #: src/support/debug.cpp:63
24806 #, fuzzy
24807 msgid "Change tracking"
24808 msgstr "Jezik"
24809
24810 #: src/support/debug.cpp:64
24811 #, fuzzy
24812 msgid "External template/inset messages"
24813 msgstr "Zunanji programi"
24814
24815 #: src/support/debug.cpp:65
24816 msgid "RowPainter profiling"
24817 msgstr ""
24818
24819 #: src/support/debug.cpp:66
24820 msgid "Scrolling debugging"
24821 msgstr ""
24822
24823 #: src/support/debug.cpp:67
24824 #, fuzzy
24825 msgid "Math macros"
24826 msgstr "ozadje matematike"
24827
24828 #: src/support/debug.cpp:68
24829 msgid "RTL/Bidi"
24830 msgstr ""
24831
24832 #: src/support/debug.cpp:69
24833 msgid "Locale/Internationalisation"
24834 msgstr ""
24835
24836 #: src/support/debug.cpp:70
24837 #, fuzzy
24838 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24839 msgstr "kot črte|k"
24840
24841 #: src/support/debug.cpp:71
24842 #, fuzzy
24843 msgid "Find and replace mechanism"
24844 msgstr "Poišči in zamenjaj"
24845
24846 #: src/support/debug.cpp:72
24847 msgid "Developers' general debug messages"
24848 msgstr ""
24849
24850 #: src/support/debug.cpp:73
24851 msgid "All debugging messages"
24852 msgstr ""
24853
24854 #: src/support/debug.cpp:152
24855 #, c-format
24856 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24857 msgstr ""
24858
24859 #: src/support/filetools.cpp:264
24860 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24861 msgstr "sl"
24862
24863 #: src/support/os_win32.cpp:464
24864 #, fuzzy
24865 msgid "System file not found"
24866 msgstr "Niza ni moč najti!"
24867
24868 #: src/support/os_win32.cpp:465
24869 msgid ""
24870 "Unable to load shfolder.dll\n"
24871 "Please install."
24872 msgstr ""
24873
24874 #: src/support/os_win32.cpp:470
24875 #, fuzzy
24876 msgid "System function not found"
24877 msgstr "Niza ni moč najti!"
24878
24879 #: src/support/os_win32.cpp:471
24880 msgid ""
24881 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24882 "Don't know how to proceed. Sorry."
24883 msgstr ""
24884
24885 #: src/support/userinfo.cpp:45
24886 #, fuzzy
24887 msgid "Unknown user"
24888 msgstr "Neznana beseda:"
24889
24890 #, fuzzy
24891 #~ msgid "ColorUi"
24892 #~ msgstr "barve"
24893
24894 #, fuzzy
24895 #~ msgid "Publisher ID"
24896 #~ msgstr "Založniki"
24897
24898 #, fuzzy
24899 #~ msgid "Options"
24900 #~ msgstr "&Izbire:"
24901
24902 #, fuzzy
24903 #~ msgid "Find LyX Text"
24904 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
24905
24906 #, fuzzy
24907 #~ msgid "&Replace with..."
24908 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
24909
24910 #, fuzzy
24911 #~ msgid "Ne&xt"
24912 #~ msgstr "besedilo"
24913
24914 #, fuzzy
24915 #~ msgid "Pre&vious"
24916 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
24917
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "&Keep case"
24920 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
24921
24922 #, fuzzy
24923 #~ msgid "&Find..."
24924 #~ msgstr "&Najdi:"
24925
24926 #, fuzzy
24927 #~ msgid "&Next"
24928 #~ msgstr "&Novo"
24929
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "&Previous"
24932 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
24933
24934 #, fuzzy
24935 #~ msgid "&Advanced"
24936 #~ msgstr "&Prekliči"
24937
24938 #~ msgid "TheoremTemplate"
24939 #~ msgstr "VzorecIzreka"
24940
24941 #, fuzzy
24942 #~ msgid "Theorem #:"
24943 #~ msgstr "Izrek"
24944
24945 #, fuzzy
24946 #~ msgid "Lemma #:"
24947 #~ msgstr "Lema"
24948
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Corollary #:"
24951 #~ msgstr "Korolar"
24952
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "Proposition #:"
24955 #~ msgstr "Podmena"
24956
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "Conjecture #:"
24959 #~ msgstr "Domneva"
24960
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "Criterion #:"
24963 #~ msgstr "Kriterij"
24964
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "Fact #:"
24967 #~ msgstr "Dejstvo"
24968
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Axiom #:"
24971 #~ msgstr "Aksiom"
24972
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "Definition #:"
24975 #~ msgstr "Definicija"
24976
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "Example #:"
24979 #~ msgstr "Zgled"
24980
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "Condition #:"
24983 #~ msgstr "Pogoj"
24984
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "Problem #:"
24987 #~ msgstr "Problem"
24988
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "Exercise #:"
24991 #~ msgstr "Vaja"
24992
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "Remark #:"
24995 #~ msgstr "Pripomba"
24996
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "Claim #:"
24999 #~ msgstr "Trditev"
25000
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "Note #:"
25003 #~ msgstr "Opomba"
25004
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Notation #:"
25007 #~ msgstr "Zapis"
25008
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "Case #:"
25011 #~ msgstr "Primer"
25012
25013 #~ msgid "Footernote"
25014 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25015
25016 #, fuzzy
25017 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25018 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
25019
25020 #, fuzzy
25021 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25022 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25023
25024 #, fuzzy
25025 #~ msgid "Any &word"
25026 #~ msgstr "Ključna beseda"
25027
25028 #, fuzzy
25029 #~ msgid "Thin space"
25030 #~ msgstr "navadna"
25031
25032 #, fuzzy
25033 #~ msgid "Medium space"
25034 #~ msgstr "navadna"
25035
25036 #, fuzzy
25037 #~ msgid "Thick space"
25038 #~ msgstr "navadna"
25039
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid "Negative thin space"
25042 #~ msgstr "navadna"
25043
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "Negative medium space"
25046 #~ msgstr "navadna"
25047
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Negative thick space"
25050 #~ msgstr "navadna"
25051
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "Inter-word space"
25054 #~ msgstr "Vstavi presledke"
25055
25056 #~ msgid "Date format"
25057 #~ msgstr "Format datuma"
25058
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "Unknown buffer info"
25061 #~ msgstr "Neznana beseda:"
25062
25063 #, fuzzy
25064 #~ msgid "QQuad Space"
25065 #~ msgstr "&Nadomesti"
25066
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "&Dummy"
25069 #~ msgstr "Povzetek"
25070
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "F&ind:"
25073 #~ msgstr "&Najdi:"
25074
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "D&elete"
25077 #~ msgstr "&Zbriši"
25078
25079 #~ msgid "&Default language:"
25080 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
25081
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25084 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
25085
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "&BibTeX command:"
25088 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
25089
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25092 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
25093
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25096 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
25097
25098 #, fuzzy
25099 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25100 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
25101
25102 #, fuzzy
25103 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25104 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
25105
25106 #~ msgid "Use input encod&ing"
25107 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
25108
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "Jump to the label"
25111 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
25112
25113 #~ msgid "Merge cells"
25114 #~ msgstr "Združi celice"
25115
25116 #, fuzzy
25117 #~ msgid "Listing settings"
25118 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
25119
25120 #, fuzzy
25121 #~ msgid "Anschrift:"
25122 #~ msgstr "Podpis"
25123
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "Absender:"
25126 #~ msgstr "Glava:"
25127
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "Zusatz:"
25130 #~ msgstr "Dodatek"
25131
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25134 #~ msgstr "VašZnak"
25135
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25138 #~ msgstr "VašZnak"
25139
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "Unterschrift:"
25142 #~ msgstr "Podpis"
25143
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "Vorwahl:"
25146 #~ msgstr "Navadna:"
25147
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "Telefon:"
25150 #~ msgstr "Telefon"
25151
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid "Ort:"
25154 #~ msgstr "Kraj"
25155
25156 #, fuzzy
25157 #~ msgid "Datum:"
25158 #~ msgstr "Datum"
25159
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid "Betreff:"
25162 #~ msgstr "Zadeva"
25163
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Anrede:"
25166 #~ msgstr "Nagovor"
25167
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "Gruss:"
25170 #~ msgstr "Pozdrav"
25171
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "Anlage(n):"
25174 #~ msgstr "Priloge"
25175
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Verteiler:"
25178 #~ msgstr "Distributor"
25179
25180 #~ msgid "PS:"
25181 #~ msgstr "PS:"
25182
25183 #, fuzzy
25184 #~ msgid "LangHeader"
25185 #~ msgstr "Glava"
25186
25187 #, fuzzy
25188 #~ msgid "Language Header:"
25189 #~ msgstr "Glava"
25190
25191 #, fuzzy
25192 #~ msgid "Language:"
25193 #~ msgstr "&Jezik:"
25194
25195 #, fuzzy
25196 #~ msgid "LastLanguage"
25197 #~ msgstr "Jezik"
25198
25199 #, fuzzy
25200 #~ msgid "Last Language:"
25201 #~ msgstr "&Jezik:"
25202
25203 #, fuzzy
25204 #~ msgid "LangFooter"
25205 #~ msgstr "Noga:"
25206
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "End"
25209 #~ msgstr "Encl."
25210
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "Text:"
25213 #~ msgstr "Besedilo"
25214
25215 #~ msgid "Strasse"
25216 #~ msgstr "Cesta"
25217
25218 #, fuzzy
25219 #~ msgid "Strasse:"
25220 #~ msgstr "Cesta"
25221
25222 #~ msgid "Land"
25223 #~ msgstr "Dežela"
25224
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "Land:"
25227 #~ msgstr "Dežela"
25228
25229 #, fuzzy
25230 #~ msgid "RetourAdresse:"
25231 #~ msgstr "PovratniNaslov"
25232
25233 #, fuzzy
25234 #~ msgid "MeinZeichen:"
25235 #~ msgstr "MojiZnaki"
25236
25237 #, fuzzy
25238 #~ msgid "IhrZeichen:"
25239 #~ msgstr "VašZnak"
25240
25241 #, fuzzy
25242 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25243 #~ msgstr "VašPodpis"
25244
25245 #~ msgid "BLZ"
25246 #~ msgstr "BLZ"
25247
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "BLZ:"
25250 #~ msgstr "BLZ"
25251
25252 #~ msgid "Konto"
25253 #~ msgstr "Račun"
25254
25255 #, fuzzy
25256 #~ msgid "Konto:"
25257 #~ msgstr "Račun"
25258
25259 #, fuzzy
25260 #~ msgid "Adresse:"
25261 #~ msgstr "Naslovnik"
25262
25263 #, fuzzy
25264 #~ msgid "Anlagen:"
25265 #~ msgstr "Priloge"
25266
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "Computer"
25269 #~ msgstr "Izvodi"
25270
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "Computer:"
25273 #~ msgstr "Izvodi:"
25274
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "EmptySection"
25277 #~ msgstr "Razdelek"
25278
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "Empty Section"
25281 #~ msgstr "Razdelek"
25282
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "CloseSection"
25285 #~ msgstr "izbor"
25286
25287 #, fuzzy
25288 #~ msgid "Close Section"
25289 #~ msgstr "izbor"
25290
25291 #, fuzzy
25292 #~ msgid "Insert|n"
25293 #~ msgstr "Vstavi|V"
25294
25295 #, fuzzy
25296 #~ msgid "View DVI"
25297 #~ msgstr "Ogled|O"
25298
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "Update DVI"
25301 #~ msgstr "&Osveži"
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "View PostScript"
25305 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
25306
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "Update PostScript"
25309 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
25310
25311 #, fuzzy
25312 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25313 #~ msgstr "Ni več opomb"
25314
25315 #, fuzzy
25316 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25317 #~ msgstr "Še ni podprto"
25318
25319 #, fuzzy
25320 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25321 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25322
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25325 #~ msgstr "Postavka literature"
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "Branch Settings"
25329 #~ msgstr "Postavka literature"
25330
25331 #~ msgid "Length"
25332 #~ msgstr "Dolžina"
25333
25334 #, fuzzy
25335 #~ msgid "TeX Code Settings"
25336 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
25337
25338 #~ msgid "Float Settings"
25339 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
25340
25341 #, fuzzy
25342 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25343 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
25344
25345 #, fuzzy
25346 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25347 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25348
25349 #~ msgid "ispell"
25350 #~ msgstr "ispell"
25351
25352 #~ msgid "*.pws"
25353 #~ msgstr "*.pws"
25354
25355 #~ msgid "*.ispell"
25356 #~ msgstr "*.ispell"
25357
25358 #, fuzzy
25359 #~ msgid "Spellchecker error"
25360 #~ msgstr "Črkovalnik"
25361
25362 #, fuzzy
25363 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25364 #~ msgstr ""
25365 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
25366 #~ "Morda je napačno prikrojen."
25367
25368 #, fuzzy
25369 #~ msgid ""
25370 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25371 #~ "Maybe it has been killed."
25372 #~ msgstr ""
25373 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
25374 #~ "Morda je bil pobit."
25375
25376 #, fuzzy
25377 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25378 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
25379
25380 #, fuzzy
25381 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25382 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
25383
25384 #, fuzzy
25385 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25386 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
25387
25388 #~ msgid "No Table of contents"
25389 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
25390
25391 #~ msgid "Opened inset"
25392 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25393
25394 #, fuzzy
25395 #~ msgid "Opened Box Inset"
25396 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25397
25398 #, fuzzy
25399 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25400 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25401
25402 #, fuzzy
25403 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25404 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25405
25406 #, fuzzy
25407 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25408 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25409
25410 #, fuzzy
25411 #~ msgid "Opened Float Inset"
25412 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25413
25414 #, fuzzy
25415 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25416 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25417
25418 #, fuzzy
25419 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25420 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25421
25422 #, fuzzy
25423 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25424 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25425
25426 #, fuzzy
25427 #~ msgid "Opened Note Inset"
25428 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25429
25430 #, fuzzy
25431 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25432 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25433
25434 #, fuzzy
25435 #~ msgid "Opened table"
25436 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
25437
25438 #, fuzzy
25439 #~ msgid "Opened Text Inset"
25440 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25441
25442 #, fuzzy
25443 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25444 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25445
25446 #, fuzzy
25447 #~ msgid "Latex"
25448 #~ msgstr "Datum"
25449
25450 #, fuzzy
25451 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25452 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
25453
25454 #, fuzzy
25455 #~ msgid "Toggle Label|L"
25456 #~ msgstr "&Spremeni vse"
25457
25458 #, fuzzy
25459 #~ msgid "No file open!"
25460 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25461
25462 #~ msgid "B&rowse..."
25463 #~ msgstr "B&rskaj..."
25464
25465 #, fuzzy
25466 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25467 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
25468
25469 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25470 #~ msgstr "&brez serifov:"
25471
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "Ne&w"
25474 #~ msgstr "&Novo"
25475
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "&Postscript driver:"
25478 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
25479
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "Append Parameter"
25482 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25483
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25486 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25487
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25490 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25491
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25494 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25495
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "figure"
25498 #~ msgstr "Slika"
25499
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "table"
25502 #~ msgstr "Tabela"
25503
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "algorithm"
25506 #~ msgstr "Algoritem"
25507
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "tableau"
25510 #~ msgstr "Tabela"
25511
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "keywords"
25514 #~ msgstr "Ključne besede"
25515
25516 #~ msgid "FAQ|F"
25517 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
25518
25519 #~ msgid "Table of Contents|a"
25520 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
25521
25522 #, fuzzy
25523 #~ msgid "Slidecontents"
25524 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
25525
25526 #, fuzzy
25527 #~ msgid "Progress Contents"
25528 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
25529
25530 #, fuzzy
25531 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25532 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
25533
25534 #~ msgid "American"
25535 #~ msgstr "ameriško"
25536
25537 #~ msgid "Austrian"
25538 #~ msgstr "avstrijsko"
25539
25540 #~ msgid "British"
25541 #~ msgstr "britansko"
25542
25543 #~ msgid "Canadian"
25544 #~ msgstr "kanadsko"
25545
25546 #, fuzzy
25547 #~ msgid "Gruß:"
25548 #~ msgstr "Pozdrav"
25549
25550 #, fuzzy
25551 #~ msgid "Reference\t"
25552 #~ msgstr "Sklic"
25553
25554 #, fuzzy
25555 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25556 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
25557
25558 #, fuzzy
25559 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25560 #~ msgstr "PovratniNaslov"
25561
25562 #, fuzzy
25563 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25564 #~ msgstr "PovratniNaslov"
25565
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25568 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
25569
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25572 #~ msgstr "VašZnak"
25573
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25576 #~ msgstr "VašPodpis"
25577
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25580 #~ msgstr "MojiZnaki"
25581
25582 #, fuzzy
25583 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25584 #~ msgstr "Podpis"
25585
25586 #, fuzzy
25587 #~ msgid "Stadt:"
25588 #~ msgstr "Mesto"
25589
25590 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25591 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
25592
25593 #, fuzzy
25594 #~ msgid "LaTeX default"
25595 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
25596
25597 #, fuzzy
25598 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25599 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
25600
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25603 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25604
25605 #, fuzzy
25606 #~ msgid "Class not found"
25607 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25608
25609 #~ msgid ""
25610 #~ "Layout had to be changed from\n"
25611 #~ "%1$s to %2$s\n"
25612 #~ "because of class conversion from\n"
25613 #~ "%3$s to %4$s"
25614 #~ msgstr ""
25615 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
25616 #~ "%1$s v %2$s\n"
25617 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
25618 #~ "%3$s v %4$s"
25619
25620 #, fuzzy
25621 #~ msgid "Changed Layout"
25622 #~ msgstr "Znakovni slog"
25623
25624 #, fuzzy
25625 #~ msgid "Unknown layout"
25626 #~ msgstr "Neznana akcija"
25627
25628 #, fuzzy
25629 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25630 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25631
25632 #~ msgid "Display image in LyX"
25633 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
25634
25635 #~ msgid "Screen display"
25636 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
25637
25638 #~ msgid "Monochrome"
25639 #~ msgstr "črno-belo"
25640
25641 #~ msgid "Grayscale"
25642 #~ msgstr "v sivini"
25643
25644 #~ msgid "%"
25645 #~ msgstr "%"
25646
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "&Display:"
25649 #~ msgstr "Zaslon:"
25650
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "Sca&le:"
25653 #~ msgstr "Povečava:"
25654
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "Scr&een Display:"
25657 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
25658
25659 #~ msgid "Do not display"
25660 #~ msgstr "Ne prikaži"
25661
25662 #, fuzzy
25663 #~ msgid "Unknown Info: "
25664 #~ msgstr "Neznana beseda:"
25665
25666 #, fuzzy
25667 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25668 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
25669
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid "<- C&lear"
25672 #~ msgstr "Zbriši"
25673
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "A&pply"
25676 #~ msgstr "&Uporabi"
25677
25678 #, fuzzy
25679 #~ msgid "Add"
25680 #~ msgstr "&Dodaj"
25681
25682 #, fuzzy
25683 #~ msgid "E&mbed"
25684 #~ msgstr "PrvoIme"
25685
25686 #~ msgid "Edit the file externally"
25687 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
25688
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "&Edit File..."
25691 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
25692
25693 #~ msgid "LyX View"
25694 #~ msgstr "Poglej LyX"
25695
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "&Center"
25698 #~ msgstr "Sredina"
25699
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25702 #~ msgstr "&Spremeni vse"
25703
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25706 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25707
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "Clear"
25710 #~ msgstr "Zbriši"
25711
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25714 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25715
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid " writing embedded files."
25718 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25719
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid " could not write embedded files!"
25722 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25723
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "Failed to extract file"
25726 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
25727
25728 #, fuzzy
25729 #~ msgid "Copy file failure"
25730 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25731
25732 #, fuzzy
25733 #~ msgid "Failed to embed file"
25734 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25735
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25738 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25739
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "Failed to open file"
25742 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25743
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid "Sync file failure"
25746 #~ msgstr "Vključi datoteko"
25747
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "Packing all files"
25750 #~ msgstr "Natisni vse strani"
25751
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "Failed to write file"
25754 #~ msgstr "Poglej datoteko"
25755
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "Save failure"
25758 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
25759
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "Extra embedded file"
25762 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25763
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "Plain Text"
25766 #~ msgstr "Umesti"
25767
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "Enspace|E"
25770 #~ msgstr "&Nadomesti"
25771
25772 #, fuzzy
25773 #~ msgid "Document could not be read"
25774 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25775
25776 #, fuzzy
25777 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25778 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
25779
25780 #, fuzzy
25781 #~ msgid "Properties...|P"
25782 #~ msgstr "Izbire...|I"
25783
25784 #, fuzzy
25785 #~ msgid "New Line|e"
25786 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
25787
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "Line Break|B"
25790 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25791
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "line break"
25794 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25795
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25798 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
25799
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "Links"
25802 #~ msgstr "Seznam"
25803
25804 #, fuzzy
25805 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25806 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25807
25808 #, fuzzy
25809 #~ msgid "Swap Rows|S"
25810 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
25811
25812 #, fuzzy
25813 #~ msgid "Swap Columns|w"
25814 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
25815
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25818 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25819
25820 #, fuzzy
25821 #~ msgid "true"
25822 #~ msgstr "Ulica"
25823
25824 #, fuzzy
25825 #~ msgid "false"
25826 #~ msgstr "Primer"
25827
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid "&float"
25830 #~ msgstr "Noga"
25831
25832 #, fuzzy
25833 #~ msgid "S&ubfigure"
25834 #~ msgstr "Po&dslika"
25835
25836 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25837 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
25838
25839 #~ msgid "Ca&ption:"
25840 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
25841
25842 #~ msgid "Show ERT inline"
25843 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
25844
25845 #~ msgid "&Inline"
25846 #~ msgstr "&Vključeno"
25847
25848 #, fuzzy
25849 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25850 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
25851
25852 #, fuzzy
25853 #~ msgid "&Shaded"
25854 #~ msgstr "&Shrani"
25855
25856 #~ msgid "Paper Size"
25857 #~ msgstr "Velikost papirja"
25858
25859 #~ msgid "&Colors"
25860 #~ msgstr "&Barve"
25861
25862 #, fuzzy
25863 #~ msgid "C&opiers"
25864 #~ msgstr "Izvodi"
25865
25866 #~ msgid "&File formats"
25867 #~ msgstr "Formati &datotek"
25868
25869 #~ msgid "F&ormat:"
25870 #~ msgstr "F&ormat:"
25871
25872 #~ msgid "&GUI name:"
25873 #~ msgstr "Ime &GUI:"
25874
25875 #~ msgid "External Applications"
25876 #~ msgstr "Zunanji programi"
25877
25878 #, fuzzy
25879 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25880 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
25881
25882 #, fuzzy
25883 #~ msgid "Save/restore window position"
25884 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
25885
25886 #~ msgid " every"
25887 #~ msgstr " vsakih"
25888
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "&URL:"
25891 #~ msgstr "&URL"
25892
25893 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25894 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
25895
25896 #~ msgid "Default (outer)"
25897 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
25898
25899 #~ msgid "Outer"
25900 #~ msgstr "Zunanji"
25901
25902 #~ msgid "&Units:"
25903 #~ msgstr "&Enote:"
25904
25905 #~ msgid "Bahasa"
25906 #~ msgstr "bahasa"
25907
25908 #~ msgid "Magyar"
25909 #~ msgstr "madžarsko"
25910
25911 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25912 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
25913
25914 #, fuzzy
25915 #~ msgid "Framed|F"
25916 #~ msgstr "Parametri"
25917
25918 #, fuzzy
25919 #~ msgid "Shaded|S"
25920 #~ msgstr "&Oblika:"
25921
25922 #~ msgid "Insert URL"
25923 #~ msgstr "Vstavi URL"
25924
25925 #, fuzzy
25926 #~ msgid "Can't load document class"
25927 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
25928
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid ""
25931 #~ "The document could not be converted\n"
25932 #~ "into the document class %1$s."
25933 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
25934
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid "&Switch to document"
25937 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
25938
25939 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25940 #~ msgstr "LyX: Ločila"
25941
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25944 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
25945
25946 #, fuzzy
25947 #~ msgid "Copiers"
25948 #~ msgstr "Izvodi"
25949
25950 #, fuzzy
25951 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25952 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
25953
25954 #, fuzzy
25955 #~ msgid "Boxed"
25956 #~ msgstr "polkrepka"
25957
25958 #, fuzzy
25959 #~ msgid "Doublebox"
25960 #~ msgstr "Dvojni"
25961
25962 #, fuzzy
25963 #~ msgid "Unknown inset name: "
25964 #~ msgstr "Neznana akcija"
25965
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid "Program Listing "
25968 #~ msgstr "Inicializacija programa"
25969
25970 #, fuzzy
25971 #~ msgid "Framed"
25972 #~ msgstr "Parametri"
25973
25974 #~ msgid "Url: "
25975 #~ msgstr "Url: "
25976
25977 #~ msgid "HtmlUrl: "
25978 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25979
25980 #, fuzzy
25981 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25982 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
25983
25984 #, fuzzy
25985 #~ msgid "%1$d words in selection."
25986 #~ msgstr "%1$d words checked."
25987
25988 #, fuzzy
25989 #~ msgid "%1$d words in document."
25990 #~ msgstr "%1$d words checked."
25991
25992 #, fuzzy
25993 #~ msgid "One word in selection."
25994 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
25995
25996 #, fuzzy
25997 #~ msgid "One word in document."
25998 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
25999
26000 #, fuzzy
26001 #~ msgid "Count words"
26002 #~ msgstr "Trenutna beseda"
26003
26004 #, fuzzy
26005 #~ msgid "Encoding error"
26006 #~ msgstr "&Kodiranje:"
26007
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "Placeholders"
26010 #~ msgstr "UmestiTabelo"
26011
26012 #, fuzzy
26013 #~ msgid "&Right"
26014 #~ msgstr "Desno"
26015
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "Case."
26018 #~ msgstr "Primer"
26019
26020 #~ msgid "&Load"
26021 #~ msgstr "&Naloži"
26022
26023 #~ msgid "To &file:"
26024 #~ msgstr "v &datoteko:"
26025
26026 #~ msgid "Co&pies:"
26027 #~ msgstr "&Izvodi:"
26028
26029 #~ msgid "Printer &name:"
26030 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
26031
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "Columns "
26034 #~ msgstr "Stolpci"
26035
26036 #, fuzzy
26037 #~ msgid "Overprint "
26038 #~ msgstr "Posebni odtis"
26039
26040 #, fuzzy
26041 #~ msgid "Conjecture "
26042 #~ msgstr "Domneva"
26043
26044 #, fuzzy
26045 #~ msgid "Font st&yle:"
26046 #~ msgstr "Velikost pisave"
26047
26048 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26049 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
26050
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "Part "
26053 #~ msgstr "Del"
26054
26055 #, fuzzy
26056 #~ msgid "columns "
26057 #~ msgstr "Stolpci"
26058
26059 #, fuzzy
26060 #~ msgid "overprint "
26061 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
26062
26063 #, fuzzy
26064 #~ msgid "overlayarea"
26065 #~ msgstr "Prekrivanje"
26066
26067 #, fuzzy
26068 #~ msgid "Corollary_"
26069 #~ msgstr "Korolar"
26070
26071 #, fuzzy
26072 #~ msgid "Definition. "
26073 #~ msgstr "Definicija"
26074
26075 #, fuzzy
26076 #~ msgid "Example. "
26077 #~ msgstr "Zgled"
26078
26079 #, fuzzy
26080 #~ msgid "Fact. "
26081 #~ msgstr "Dejstvo"
26082
26083 #, fuzzy
26084 #~ msgid "Proof. "
26085 #~ msgstr "Dokaz"
26086
26087 #, fuzzy
26088 #~ msgid "note: "
26089 #~ msgstr "opomba"
26090
26091 #~ msgid "default"
26092 #~ msgstr "privzeta"
26093
26094 #, fuzzy
26095 #~ msgid "common"
26096 #~ msgstr "Komentar"
26097
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26100 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
26101
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "Toc"
26104 #~ msgstr "Tema"
26105
26106 #~ msgid "Table of Contents|T"
26107 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
26108
26109 #, fuzzy
26110 #~ msgid "OK"
26111 #~ msgstr "&V redu"
26112
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid "Chinese"
26115 #~ msgstr "Izvodi"
26116
26117 #, fuzzy
26118 #~ msgid "Upper"
26119 #~ msgstr "Osveži|O"
26120
26121 #~ msgid "Table of contents"
26122 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
26123
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26126 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26127
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "Number style"
26130 #~ msgstr "Številka"
26131
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "Error closing file"
26134 #~ msgstr "Napaka med branjem "
26135
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "block "
26138 #~ msgstr "Blok"
26139
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "Corollary.  "
26142 #~ msgstr "Korolar"
26143
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "&Caption"
26146 #~ msgstr "Pojasnilo"
26147
26148 #, fuzzy
26149 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26150 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26151
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "&Label"
26154 #~ msgstr "&Oznaka"
26155
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "A Label for the caption"
26158 #~ msgstr "Pojasnilo"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "<- P&romote"
26162 #~ msgstr "&Bližnjica:"
26163
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "D&own"
26166 #~ msgstr "Opravljeno"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "Upd&ate"
26170 #~ msgstr "&Osveži"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "SubSection"
26174 #~ msgstr "Podrazdelek"
26175
26176 #~ msgid ""
26177 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26178 #~ "font change."
26179 #~ msgstr ""
26180 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
26181 #~ "določitev spremembe pisave."
26182
26183 #, fuzzy
26184 #~ msgid "Unknown toc list"
26185 #~ msgstr "Neznana akcija"
26186
26187 #, fuzzy
26188 #~ msgid "Insert glossary entry"
26189 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
26190
26191 #, fuzzy
26192 #~ msgid "Glo"
26193 #~ msgstr "&Globalni"
26194
26195 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26196 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
26197
26198 #~ msgid "&Detach panel"
26199 #~ msgstr "&Odcepi pult"
26200
26201 #~ msgid "Set limits style"
26202 #~ msgstr "Določi slog limit"
26203
26204 #~ msgid "Set math font"
26205 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
26206
26207 #, fuzzy
26208 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26209 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
26210
26211 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26212 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
26213
26214 #~ msgid "Math Panel|l"
26215 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
26216
26217 #, fuzzy
26218 #~ msgid "Math Panel|P"
26219 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
26220
26221 #, fuzzy
26222 #~ msgid "Show math panel"
26223 #~ msgstr "Pokaži &pot"
26224
26225 #, fuzzy
26226 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26227 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
26228
26229 #, fuzzy
26230 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26231 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
26232
26233 #, fuzzy
26234 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26235 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
26236
26237 #, fuzzy
26238 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26239 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
26240
26241 #, fuzzy
26242 #~ msgid "Insert math delimiters"
26243 #~ msgstr "Vstavi ločila"
26244
26245 #~ msgid "E&xtra options"
26246 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
26247
26248 #~ msgid "Alig&nment:"
26249 #~ msgstr "&Poravnava:"
26250
26251 #, fuzzy
26252 #~ msgid "&From:"
26253 #~ msgstr "&Iz:"
26254
26255 #~ msgid "&Converters"
26256 #~ msgstr "&Pretvorniki"
26257
26258 #, fuzzy
26259 #~ msgid "#*"
26260 #~ msgstr "*"
26261
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgid "PrettyRef: "
26264 #~ msgstr "LepSkl"
26265
26266 #~ msgid "Opening child document "
26267 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
26268
26269 #, fuzzy
26270 #~ msgid "Special Insets|S"
26271 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26272
26273 #, fuzzy
26274 #~ msgid "Insets|n"
26275 #~ msgstr "Vstavi|V"