1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-07-07 02:39+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:34+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice razširjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
40 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
56 msgid "The bibliography key"
57 msgstr "Postavka literature"
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
61 msgid "The label as it appears in the document"
62 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
65 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
77 msgid "Citation Style"
78 msgstr "Slog citiranja"
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
87 msgid "&Default (numerical)"
88 msgstr "Privzeto (zunanji)"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
99 msgstr "Uporabi &NatBib"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
103 msgid "Natbib &style:"
104 msgstr "&Slog strani:"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
107 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
115 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
120 msgid "S&ectioned bibliography"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
125 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
131 msgid "Bibliography generation"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
142 msgid "Select a processor"
143 msgstr "Izberite datoteko"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
154 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
163 msgid "Scan for new databases and styles"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
172 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
185 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
186 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
187 #: src/CutAndPaste.cpp:345
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
193 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
194 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
195 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
197 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
202 msgid "The BibTeX style"
203 msgstr "Slog BibTeXa"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
210 msgid "Choose a style file"
211 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
215 msgid "This bibliography section contains..."
216 msgstr "Postavka literature"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
225 msgid "all cited references"
226 msgstr "Dostopni sklici"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
231 msgid "all uncited references"
232 msgstr "Dostopni sklici"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
236 msgid "all references"
237 msgstr "Dostopni sklici"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
240 msgid "Add bibliography to the table of contents"
241 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
244 msgid "Add bibliography to &TOC"
245 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
248 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
249 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
250 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
253 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
255 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
257 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
258 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
260 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
263 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
264 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
266 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
273 msgid "Move the selected database downwards in the list"
274 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
293 msgid "BibTeX database to use"
294 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
298 msgstr "&Zbirke podatkov"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
301 msgid "Add a BibTeX database file"
302 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
310 msgid "Remove the selected database"
311 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
318 msgid "Check this if the box should break across pages"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
323 msgid "Allow &page breaks"
324 msgstr "Prelomi strani"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
327 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
333 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
334 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
338 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
339 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
340 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
346 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
347 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
348 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
354 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
355 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
356 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
367 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
368 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
390 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
391 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
437 msgstr "Vrednost širine"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
441 msgstr "Vrednost širine"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
449 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
460 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
466 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
471 msgid "Supported box types"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
476 msgid "&Available branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
481 msgid "Select your branch"
482 msgstr "Izberi prejšnji znak"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
491 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
497 msgid "Filename &Suffix"
498 msgstr "Ime datoteke"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
501 msgid "Show undefined branches used in this document."
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
506 msgid "&Undefined Branches"
507 msgstr "Odprta zabeležka"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
511 msgid "A&vailable Branches:"
512 msgstr "Dostopni sklici"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
516 msgid "Toggle the selected branch"
517 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
520 msgid "(&De)activate"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
524 msgid "Add a new branch to the list"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
528 msgid "Define or change background color"
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
532 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
534 msgid "Alter Co&lor..."
535 msgstr "S&premeni..."
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
539 msgid "Remove the selected branch"
540 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
543 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
544 #: src/Buffer.cpp:3546
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
550 msgid "Change the name of the selected branch"
551 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
560 msgid "Add the selected branches to the list."
561 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
565 msgid "&Add Selected"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
569 msgid "Add all unknown branches to the list."
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
577 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
578 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
581 #: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
582 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
583 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683
585 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
586 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
596 msgid "Undefined branches used in this document."
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
601 msgid "&Undefined Branches:"
602 msgstr "Dostopni sklici"
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
614 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
615 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
620 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1561
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1562
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1563
630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
633 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
634 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
636 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
692 msgid "&Custom Bullet:"
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
696 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
706 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
708 msgid "Go to previous change"
709 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
713 msgid "&Previous change"
714 msgstr " (Spremenjeno)"
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
718 msgid "Go to next change"
719 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
724 msgstr " (Spremenjeno)"
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
727 msgid "Accept this change"
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
736 msgid "Reject this change"
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
747 msgstr "Družina pisav"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
756 msgstr "Oblika pisave"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
778 msgstr "Barva pisave"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
781 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
783 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
797 msgid "Never Toggled"
798 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
803 msgstr "Velikost pisave"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
807 msgid "Other font settings"
808 msgstr "Druge nastavitve pisav"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
811 msgid "Always Toggled"
812 msgstr "Vedno preklopljeni"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
820 msgid "toggle font on all of the above"
821 msgstr "Vklopi vse te|#T"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
825 msgstr "&Spremeni vse"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
828 msgid "Apply each change automatically"
829 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
833 msgid "Apply changes &immediately"
834 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
840 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
843 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
844 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
845 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
852 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
853 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
855 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
856 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
862 msgid "A&vailable Citations:"
863 msgstr "Dostopni sklici"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
867 msgid "S&elected Citations:"
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
871 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
875 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
880 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
881 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
885 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
886 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
894 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
896 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
898 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
914 msgid "Citation st&yle:"
915 msgstr "Slog citiranja"
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
918 msgid "Natbib citation style to use"
919 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
923 msgid "Text &before:"
924 msgstr "Besedilo pred:"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
927 msgid "Text to place before citation"
928 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
933 msgstr "Besedilo po:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
936 msgid "Text to place after citation"
937 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
940 msgid "List all authors"
941 msgstr "Naštej vse avtorje"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
945 msgid "Full aut&hor list"
946 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
949 msgid "Force upper case in citation"
950 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
954 msgid "Force u&pper case"
955 msgstr "Vsili &velike črke"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
959 msgid "Search Citation"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
969 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
973 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
983 msgid "Search field:"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
987 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
990 msgstr " v datoteko ,"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
993 msgid "Regular e&xpression"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
998 msgid "Case se&nsitive"
999 msgstr "&Loči velike in male črke"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1003 msgid "Entry types:"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1007 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1009 msgid "All entry types"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1013 msgid "Search as you &type"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1019 msgstr "Barva pisave"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1028 msgid "Click to change the color"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1038 msgid "Revert the color to the default"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1049 msgid "Greyed-out notes:"
1050 msgstr "Odprt vstavek"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1059 msgid "Background colors"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1069 msgid "Shaded boxes:"
1070 msgstr "ozadje opombe"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1074 msgid "&New Document:"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1079 msgid "&Old Document:"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1088 msgid "Copy Document Settings from:"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1093 msgid "N&ew Document"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1098 msgid "Ol&d Document"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1102 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1108 msgid "Match delimiter types"
1109 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1112 msgid "&Keep matched"
1113 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1120 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1121 msgid "Insert the delimiters"
1122 msgstr "Vstavi ločila"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1128 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1130 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1131 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1134 msgid "Use Class Defaults"
1135 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1139 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1140 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1143 msgid "Save as Document Defaults"
1144 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1151 msgid "Show ERT button only"
1152 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1159 msgid "Show ERT contents"
1160 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1169 msgid "For more information, refer to the complete log."
1170 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1179 msgid "Description:"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1183 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1187 msgid "View Complete &Log..."
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1196 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1198 msgstr "Ime datoteke"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1202 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1207 msgid "Select a file"
1208 msgstr "Izberite datoteko"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1213 msgstr "Način &osnutka"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1221 msgid "Available templates"
1222 msgstr "Dostopni vzorci"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1227 msgid "LaTe&X and LyX options"
1228 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1232 msgid "LaTeX Options"
1233 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1238 msgstr "&Pojasnilo:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1246 msgid "&Show in LyX"
1247 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1253 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1254 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1259 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1260 msgstr "&brez serifov:"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1264 msgid "Si&ze and Rotation"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1276 msgid "Angle to rotate image by"
1277 msgstr "Kot zasuka slike"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1283 msgid "The origin of the rotation"
1284 msgstr "Izhodišče zasuka"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1289 msgstr "&Izhodišče:"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1302 msgid "Height of image in output"
1303 msgstr "Višina slike na izhodu"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1307 msgid "Width of image in output"
1308 msgstr "Širina slike na izhodu"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1311 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1312 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1316 msgid "&Maintain aspect ratio"
1317 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1326 msgid "Clip to bounding box values"
1327 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1331 msgid "Clip to &bounding box"
1332 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1336 msgid "&Left bottom:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1346 msgstr "Desni &vrh:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1350 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1351 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1356 msgid "&Get from File"
1357 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1366 msgstr "Širina oznake"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1373 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1378 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1379 msgid "Replace &with:"
1380 msgstr "Nadomesti &z:"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1383 msgid "Perform a case-sensitive search"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1387 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1388 msgid "Case &sensitive"
1389 msgstr "&Loči velike in male črke"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1392 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1396 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1398 msgstr "Najdi &naslednjo"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1402 msgid "Restrict search to whole words only"
1403 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1407 msgid "W&hole words"
1408 msgstr "Ključne besede"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1411 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1415 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1416 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1423 msgid "Search &backwards"
1424 msgstr "Išči &nazaj"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1428 msgid "Replace all occurences at once"
1429 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1433 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1434 msgid "Replace &All"
1435 msgstr "Nadomesti &vse"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1444 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1454 msgid "Current paragraph"
1455 msgstr "en odstavek"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1459 msgid "Current ¶graph"
1460 msgstr "en odstavek"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1464 msgid "Current &document"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1469 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1475 msgid "&Master document"
1476 msgstr "Želite shraniti spis?"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1480 msgid "All open documents"
1481 msgstr "Odpira se spis "
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1485 msgid "&Open documents"
1486 msgstr "Odpira se spis "
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1489 msgid "All ma&nuals"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1494 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1495 "and paragraph style"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1500 msgid "Ignore &format"
1501 msgstr "&Datumski format"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1505 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1510 msgid "&Preserve first case on replace"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1515 msgid "&Expand macros"
1516 msgstr "ozadje matematike"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1519 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1527 msgstr "Podatki za TeX|X"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1530 msgid "Use &default placement"
1531 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1534 msgid "Advanced Placement Options"
1535 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1538 msgid "&Top of page"
1539 msgstr "&Vrh strani"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1542 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1543 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1547 msgid "Here de&finitely"
1548 msgstr "Vsekakor tu"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1551 msgid "&Here if possible"
1552 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1555 msgid "&Page of floats"
1556 msgstr "&Stran s plovkami"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1559 msgid "&Bottom of page"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1563 msgid "&Span columns"
1564 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1568 msgid "&Rotate sideways"
1569 msgstr "Zasuči za 90°"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1578 msgid "&Default Family:"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1583 msgid "Select the default family for the document"
1584 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1593 msgid "LaTe&X font encoding:"
1594 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1597 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1605 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1610 msgid "&Sans Serif:"
1611 msgstr "&brez serifov:"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1614 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1623 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1628 msgid "&Typewriter:"
1629 msgstr "&pisalni stroj:"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1632 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1641 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1650 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1654 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1659 msgid "Use true S&mall Caps"
1660 msgstr "majhne velike"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1663 msgid "Use old style instead of lining figures"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1667 msgid "Use &Old Style Figures"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1675 msgid "Select an image file"
1676 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1684 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1689 msgid "Set &height:"
1690 msgstr "&Višina glave:"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1694 msgid "&Scale Graphics (%):"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1698 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1707 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1712 msgid "Rotate Graphics"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1716 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1721 msgid "Ro&tate after scaling"
1722 msgstr "&Zavrti tabelo"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1727 msgstr "&Izhodišče:"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1730 msgid "A&ngle (Degrees):"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1735 msgid "File name of image"
1736 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1740 msgstr "&Obrezovanje"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1753 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1754 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1757 msgid "Don't un&zip on export"
1758 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1762 msgid "Additional LaTeX options"
1763 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1766 msgid "LaTeX &options:"
1767 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1771 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1772 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1777 msgid "Sho&w in LyX"
1778 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1781 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1786 msgid "Graphics Group"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1790 msgid "A&ssigned to group:"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1794 msgid "Click to define a new graphics group."
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1798 msgid "O&pen new group..."
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1802 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1807 msgstr "Način osnutka"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1811 msgstr "Način &osnutka"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1814 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1818 msgid "..............."
1819 msgstr "..............."
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1826 msgid "<-----------"
1827 msgstr "<-----------"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1830 msgid "----------->"
1831 msgstr "----------->"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1834 msgid "\\-----v-----/"
1835 msgstr "\\-----v-----/"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1838 msgid "/-----^-----\\"
1839 msgstr "/-----^-----\\"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1847 msgid "Supported spacing types"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1855 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1860 msgid "&Fill Pattern:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1866 msgstr "&Bližnjica:"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1869 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1871 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1872 msgstr "Vstavi sliko"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1877 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1878 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1889 msgid "Name associated with the URL"
1890 msgstr "URL-ju priredi ime"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1899 msgid "Specify the link target"
1900 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1907 msgid "Link to the web or to every other target"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1916 msgid "Link to an email address"
1917 msgstr "PovratniNaslov"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1926 msgid "Link to a file"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1936 msgid "Listing Parameters"
1937 msgstr "Manjkajoči argument"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1941 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1946 msgid "&Bypass validation"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1952 msgstr "&Pojasnilo:"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1960 msgid "Mo&re parameters"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1964 msgid "Underline spaces in generated output"
1965 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1968 msgid "&Mark spaces in output"
1969 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1972 msgid "Show LaTeX preview"
1973 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1976 msgid "&Show preview"
1977 msgstr "&Prikaži predogled"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1980 msgid "File name to include"
1981 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1984 msgid "&Include Type:"
1985 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
2000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
2002 msgid "Program Listing"
2003 msgstr "Inicializacija programa"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2007 msgid "Edit the file"
2008 msgstr "Naloži datoteko"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2017 msgid "A&vailable indices:"
2018 msgstr "Dostopni sklici"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2021 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2026 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2032 msgid "Index generation"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2036 msgid "Define program options of the selected processor."
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2040 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2045 msgid "&Use multiple indexes"
2046 msgstr "Izniči vse meje"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2050 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2055 msgid "Add a new index to the list"
2056 msgstr "Črta levo|l"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2060 msgid "A&vailable Indexes:"
2061 msgstr "Dostopni sklici"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2071 msgid "Remove the selected index"
2072 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2076 msgid "Rename the selected index"
2077 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2085 msgid "Define or change button color"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2090 msgid "Information Type:"
2091 msgstr "Podatki za TeX|X"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2095 msgid "Information Name:"
2096 msgstr "Podatki za TeX|X"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2100 msgid "Inset Parameter Configuration"
2101 msgstr "Vnesi ulomek"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2105 msgid "I&mmediate Apply"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2111 msgstr "Odprta zabeležka"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2115 msgid "Document &class"
2116 msgstr "&Razred spisa:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2119 msgid "Click to select a local document class definition file"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2124 msgid "&Local Layout..."
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2129 msgid "Class options"
2130 msgstr "Nastavitve plovke"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2133 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2138 msgid "P&redefined:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2143 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2154 msgid "&Graphics driver:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2158 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2163 msgid "Select de&fault master document"
2164 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2173 msgid "Enter the name of the default master document"
2174 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2177 msgid "Suppress default date on front page"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2183 msgstr "&Kodiranje:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2187 msgid "Language &Default"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2197 msgid "&Quote Style:"
2198 msgstr "Slog narekovajev"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2201 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2208 msgid "&Main Settings"
2209 msgstr "Postavka literature"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2214 msgstr "&Postavitev:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2217 msgid "Check for inline listings"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2222 msgid "&Inline listing"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2227 msgid "Check for floating listings"
2228 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2237 msgstr "&Postavitev:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2240 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2245 msgid "Line numbering"
2246 msgstr "Številčenje"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2254 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2263 msgid "Difference between two numbered lines"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2269 msgstr "Velikost pisave"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2273 msgid "Choose the font size for line numbers"
2274 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2284 msgstr "Velikost pisave"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2287 msgid "The content's base font size"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2292 msgid "Font Famil&y:"
2293 msgstr "Družina pisav"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2296 msgid "The content's base font style"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2300 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2305 msgid "&Break long lines"
2306 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2309 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2314 msgid "S&pace as symbol"
2315 msgstr "Izberite stran s simboli"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2318 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2322 msgid "Space i&n string as symbol"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2327 msgid "Tab&ulator size:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2331 msgid "Use extended character table"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2336 msgid "&Extended character table"
2337 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2345 msgid "Select the programming language"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2354 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2364 msgid "Fi&rst line:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2368 msgid "The first line to be printed"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2374 msgstr "matematična vrstica"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2377 msgid "The last line to be printed"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2382 msgid "More Parameters"
2383 msgstr "Manjkajoči argument"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2387 msgid "Feedback window"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2391 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2396 msgid "Input here the listings parameters"
2397 msgstr "Manjkajoči argument"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2400 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2408 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2409 msgid "Update the display"
2410 msgstr "Osveži zaslon"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2418 msgid "Copy to Clip&board"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2426 msgid "Jump to the next warning message."
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2431 msgid "Next &Warning"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2435 msgid "Jump to the next error message."
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2444 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2449 msgid "&Default Margins"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2456 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2460 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2470 msgstr "&Ločitev glave:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2473 msgid "Head &height:"
2474 msgstr "&Višina glave:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2478 msgstr "Preskok &noge:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2482 msgid "&Column Sep:"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2487 msgid "Master Document Output"
2488 msgstr "Želite shraniti spis?"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2491 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2495 msgid "Include only &selected children"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2500 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2506 msgid "&Maintain counters and references"
2507 msgstr "Dostopni sklici"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2510 msgid "Include all subdocuments in the output"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2515 msgid "&Include all children"
2516 msgstr "Vključi datoteko"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2522 msgid "Number of rows"
2523 msgstr "Število vrstic"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2534 msgid "Number of columns"
2535 msgstr "Število stolpcev"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2543 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2544 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2547 msgid "Vertical alignment"
2548 msgstr "Navpična poravnava"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2555 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2556 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2559 msgid "&Horizontal:"
2560 msgstr "&Vodoravno:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2572 msgid "decoration type / matrix border"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2597 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2598 "are inserted into formulas"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2603 msgid "&Use AMS math package automatically"
2604 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2607 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2612 msgid "Use AMS &math package"
2613 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2617 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2618 "inserted into formulas"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2623 msgid "Use esint package &automatically"
2624 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2627 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2632 msgid "Use &esint package"
2633 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2637 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2638 "inserted into formulas"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2643 msgid "Use mhchem &package automatically"
2644 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2647 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2652 msgid "Use mh&chem package"
2653 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2658 msgstr "Dostopni sklici"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2666 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2671 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2676 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2683 msgid "&Description:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2696 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2697 msgid "LyX internal only"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2705 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2706 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2714 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2716 msgid "Print as grey text"
2717 msgstr "Natisni vse strani"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2723 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2725 msgid "&List in Table of Contents"
2726 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2731 msgstr "Številčenje"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2735 msgid "Output Format"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2740 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2741 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2746 msgid "De&fault Output Format:"
2747 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2750 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2757 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2758 msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2762 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2767 msgid "Custom Macro:"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2772 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2773 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
2777 msgid "XHTML Output Options"
2778 msgstr "Izbire za plovke"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2781 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2785 msgid "Strict XHTML 1.1"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
2793 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2794 msgid "Format to use for math output."
2797 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2800 msgstr "Matematika|M"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2806 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2812 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2813 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2820 msgid "Math Image Scaling"
2821 msgstr "Matematični presledki"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
2824 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2829 msgid "Paper Format"
2830 msgstr "Format datuma"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2834 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2839 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2844 msgid "&Orientation:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
2859 msgstr "Videz odstavka"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2863 msgid "Headings &style:"
2864 msgstr "&Slog strani:"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2867 msgid "Style used for the page header and footer"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2871 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2875 msgid "&Two-sided document"
2876 msgstr "&Dvostranski spis"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2880 msgstr "Širina oznake"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2884 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2889 msgid "Lo&ngest label"
2890 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2894 msgid "Line &spacing"
2895 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
2898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
2907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2915 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2918 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2921 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2927 msgid "&Indent Paragraph"
2928 msgstr "en odstavek"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2951 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2956 msgid "Paragraph's &Default"
2957 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2960 msgid "&Use hyperref support"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2970 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2975 msgid "Automatically fi&ll header"
2976 msgstr "Epošta_avtorja"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2979 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2983 msgid "Load in &fullscreen mode"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2988 msgid "Header Information"
2989 msgstr "Podatki za TeX|X"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3009 msgstr "&Ključna beseda:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3014 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3017 msgid "Allows link text to break across lines."
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3022 msgid "B&reak links over lines"
3023 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3026 msgid "No &frames around links"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3031 msgid "C&olor links"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3035 msgid "Bibliographical backreferences"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3040 msgid "B&ackreferences:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3050 msgid "G&enerate Bookmarks"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3055 msgid "&Numbered bookmarks"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3060 msgid "Number of levels"
3061 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3065 msgid "&Open bookmarks"
3066 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3070 msgid "Additional o&ptions"
3071 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3074 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3078 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3088 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3089 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3092 msgid "&Horiz. Phantom"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3097 msgid "Vertical space of the phantom content"
3098 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3101 msgid "&Vert. Phantom"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3107 msgstr "S&premeni..."
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3116 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3122 msgid "Automatic in&line completion"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3126 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3131 msgid "Automatic p&opup"
3132 msgstr "Epošta_avtorja"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3136 msgid "Autoco&rrection"
3137 msgstr "Samodejni &začetek"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3146 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3152 msgid "Automatic &inline completion"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3156 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3161 msgid "Automatic &popup"
3162 msgstr "Epošta_avtorja"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3166 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3171 msgid "Cursor i&ndicator"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3175 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3181 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3182 "if it is available."
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3187 msgid "s inline completion dela&y"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3192 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3193 "if it is available."
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3197 msgid "s popup d&elay"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3202 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3203 "It will be shown right away."
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3207 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3211 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3215 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3220 msgstr "&Pretvornik:"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3223 msgid "E&xtra flag:"
3224 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3228 msgid "&From format:"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3234 msgstr "&Datumski format"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3250 msgid "Converter Defi&nitions"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3255 msgid "Converter File Cache"
3256 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3261 msgstr "&Dolga tabela"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3265 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3266 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3270 msgid "Display &Graphics"
3271 msgstr "Prikaz &grafike:"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3275 msgid "Instant &Preview:"
3276 msgstr "Takojšnji &ogled"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3294 msgid "Preview Si&ze:"
3295 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3298 msgid "Factor for the preview size"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3302 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3307 msgid "&Mark end of paragraphs"
3308 msgstr "en odstavek"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3317 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3318 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3322 msgid "Scroll &below end of document"
3323 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3327 msgid "Sort &environments alphabetically"
3328 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3331 msgid "&Group environments by their category"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3335 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3339 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3343 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3352 msgid "&Hide toolbars"
3353 msgstr "&Spremeni vse"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3357 msgid "Hide scr&ollbar"
3358 msgstr "&Spremeni vse"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3362 msgid "Hide &tabbar"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3367 msgid "Hide &menubar"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3371 msgid "&Limit text width"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3375 msgid "Screen used (&pixels):"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3390 msgid "&Document format"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3395 msgid "Vector &graphics format"
3396 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3400 msgid "S&hort Name:"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3410 msgstr "&Bližnjica:"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3415 msgstr "OpombaUredniku"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3419 msgstr "&Ogledovalnik:"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3428 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3429 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3433 msgid "Default Format"
3434 msgstr "Format datuma"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3447 msgid "Your E-mail address"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3455 msgid "Use &keyboard map"
3456 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3477 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3482 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3483 "speed it up, low values slow it down."
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3488 msgid "User &interface language:"
3489 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3492 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3496 msgid "Language pac&kage:"
3497 msgstr "Jezikovni &paket:"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3500 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3504 msgid "Command s&tart:"
3505 msgstr "Zagon &ukaza:"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3508 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3512 msgid "Command e&nd:"
3513 msgstr "&Konec ukaza:"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3516 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3521 msgid "Default Decimal &Point:"
3522 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3530 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3536 msgstr "Uporabi &babel"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3540 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3541 "the language package)"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3550 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3556 msgstr "Samodejni &začetek"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3560 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3566 msgstr "Samodejni &konec"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3569 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3573 msgid "Mark &foreign languages"
3574 msgstr "Označi &tuje jezike"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3578 msgid "Right-to-left language support"
3579 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
3583 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3587 msgid "Enable RTL su&pport"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3592 msgid "Cursor movement:"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3606 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3611 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3612 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3615 msgid "Default paper si&ze:"
3616 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3630 msgid "US executive"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3655 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3656 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3659 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3661 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3666 msgid "BibTeX command and options"
3667 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3671 msgid "Processor for &Japanese:"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3676 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3677 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3690 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3695 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3696 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3700 msgid "&Nomenclature command:"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3704 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3708 msgid "Chec&kTeX command:"
3709 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3712 msgid "CheckTeX start options and flags"
3713 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3717 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3718 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3719 "rather than the Cygwin teTeX."
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3723 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3727 msgid "Set class options to default on class change"
3728 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3732 msgid "R&eset class options when document class changes"
3733 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3736 msgid "Output &line length:"
3737 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
3741 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3742 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3743 "paragraphs are separated by a blank line."
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3747 msgid "&Date format:"
3748 msgstr "&Datumski format"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3751 msgid "Date format for strftime output"
3752 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3756 msgid "&Overwrite on export:"
3757 msgstr "Želite shraniti spis?"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3760 msgid "Ask permission"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3764 msgid "Main file only"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3770 msgstr " v datoteko ,"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3773 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3777 msgid "Forward search"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3782 msgid "DV&I command:"
3783 msgstr "Naslednji ukaz"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3787 msgid "&PDF command:"
3788 msgstr "Ukaz &roff:"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3791 msgid "&PATH prefix:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3807 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3812 msgid "&Temporary directory:"
3813 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3816 msgid "Ly&XServer pipe:"
3817 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3820 msgid "&Backup directory:"
3821 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3825 msgid "&Example files:"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3829 msgid "&Document templates:"
3830 msgstr "Vzorci za &spise:"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3833 msgid "&Working directory:"
3834 msgstr "&Delovni imenik"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3838 msgid "Hunspell dictionaries:"
3839 msgstr "Osebni &slovar:"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3843 msgid "Printer Command Options"
3844 msgstr "Izbire ukaza"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3847 msgid "Extension to be used when printing to file."
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3851 msgid "File ex&tension:"
3852 msgstr "pripona &datoteke:"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3856 msgid "Option used to print to a file."
3857 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3861 msgid "Print to &file:"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3865 msgid "Option used to print to non-default printer."
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3870 msgid "Set &printer:"
3871 msgstr "na &tiskalnik"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3874 msgid "Option used with spool command to set printer."
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3879 msgid "Spool &printer:"
3880 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3884 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3890 msgid "Spool co&mmand:"
3891 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3895 msgid "Option used to reverse page order."
3896 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3900 msgid "Re&verse pages:"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3909 msgid "&Number of copies:"
3910 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3913 msgid "Option used to set number of copies."
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3917 msgid "Option used to print a range of pages."
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3922 msgstr "&Primerjano:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3925 msgid "Pa&ge range:"
3926 msgstr "&obseg strani:"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3929 msgid "Option used to collate multiple copies."
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3934 msgstr "&lihe strani:"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3937 msgid "&Even pages:"
3938 msgstr "&sode strani:"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3941 msgid "Paper t&ype:"
3942 msgstr "&vrsta papirja:"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3945 msgid "Paper si&ze:"
3946 msgstr "ve&likost papirja:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3949 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3953 msgid "E&xtra options:"
3954 msgstr "&Dodatne izbire:"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3958 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3959 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3963 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3964 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3970 msgid "Adapt &output to printer"
3971 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3974 msgid "Name of the default printer"
3975 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3979 msgid "Default &printer:"
3980 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3983 msgid "Printer co&mmand:"
3984 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3988 msgid "Sans Seri&f:"
3989 msgstr "&brez serifov:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3992 msgid "T&ypewriter:"
3993 msgstr "&pisalni stroj:"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
4001 msgid "Screen &DPI:"
4002 msgstr "&DPI zaslona:"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
4010 msgstr "Velikosti pisav"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
4035 msgstr "Najogromnejša:"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
4064 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
4069 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4079 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4082 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4086 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4090 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4095 msgid "&Spellchecker engine:"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4099 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4103 msgid "Accept compound &words"
4104 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4107 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4111 msgid "S&pellcheck continuously"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4115 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4120 msgid "&Escape characters:"
4121 msgstr "Ubežni &znaki:"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4124 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4128 msgid "Al&ternative language:"
4129 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4132 msgid "&User interface file:"
4133 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4137 msgid "Automatic help"
4138 msgstr "Epošta_avtorja"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4142 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4143 "the main work area of an edited document"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4147 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4156 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4160 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4165 msgid "Restore cursor &positions"
4166 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4169 msgid "&Load opened files from last session"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4174 msgid "Clear all session &information"
4175 msgstr "Podatki za TeX|X"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4183 msgid "Backup original documents when saving"
4184 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4188 msgid "&Backup documents, every"
4189 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4197 msgid "&Save documents compressed by default"
4198 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4201 msgid "&Maximum last files:"
4202 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4206 msgid "&Open documents in tabs"
4207 msgstr "Odpira se spis "
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4210 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4214 msgid "&Single close-tab button"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
4218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4228 msgid "Page number to print from"
4229 msgstr "Ni moč tiskati"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4232 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4237 msgid "Page number to print to"
4238 msgstr "Ni moč tiskati"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4242 msgid "Print all pages"
4243 msgstr "Natisni vse strani"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4251 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4258 msgid "Print &odd-numbered pages"
4259 msgstr "Natisni le lihe strani"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4263 msgid "Print &even-numbered pages"
4264 msgstr "Natisni le sode strani"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4268 msgid "Print in reverse order"
4269 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4273 msgid "Re&verse order"
4274 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4283 msgid "Number of copies"
4284 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4288 msgid "Collate copies"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4302 msgid "Print Destination"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4306 msgid "Send output to the printer"
4307 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4315 msgid "Send output to the given printer"
4316 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4320 msgid "Send output to a file"
4321 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4324 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4334 msgid "A&vailable indexes:"
4335 msgstr "Dostopni sklici"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4339 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4340 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4344 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4349 msgid "&List Indentation:"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4354 msgid "Custom &Width:"
4355 msgstr "Širina stolpcev "
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4359 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4363 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4369 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4374 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4378 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4383 msgid "&Clear automatically"
4384 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4388 msgid "Debug messages"
4389 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4393 msgid "Display no debug messages"
4394 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4401 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4402 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4410 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4412 msgid "Display all debug messages"
4413 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4416 msgid "Display statusbar messages?"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4420 msgid "&Statusbar messages"
4423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4429 msgid "Enter string to filter the label list"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4434 msgid "Filter case-sensitively"
4435 msgstr "&Loči velike in male črke"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4439 msgid "Case-sensiti&ve"
4440 msgstr "&Loči velike in male črke"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4444 msgid "Update the label list"
4445 msgstr "Vstavi referenco"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4449 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4450 "sensitive option is checked)"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4460 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4461 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4465 msgid "Cas&e-sensitive"
4466 msgstr "&Loči velike in male črke"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4469 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4479 msgid "&Go to Label"
4480 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4485 msgstr "Označevanje"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4489 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4490 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4496 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4498 msgid "(<reference>)"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4506 msgid "on page <page>"
4507 msgstr "na strani <stran>"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4510 msgid "<reference> on page <page>"
4511 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4514 msgid "Formatted reference"
4515 msgstr "Formatiran sklic"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4519 msgid "Match w&hole words only"
4520 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4523 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4524 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4527 msgid "&Export formats:"
4528 msgstr "&Izvozni formati:"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4534 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4536 msgid "Edit shortcut"
4537 msgstr "&Bližnjica:"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4540 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4544 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4552 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4554 msgid "Clear current shortcut"
4555 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4565 msgstr "&Bližnjica:"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4574 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4575 "the 'Clear' button"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4584 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4587 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4588 msgid "Unknown word:"
4589 msgstr "Neznana beseda:"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4592 msgid "Current word"
4593 msgstr "Trenutna beseda"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4596 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4598 msgid "Replace word with current choice"
4599 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4604 msgstr "Najdi &naslednjo"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4608 msgid "Re&placement:"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4612 msgid "Replace with selected word"
4613 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4617 msgid "S&uggestions:"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4621 msgid "Ignore this word"
4622 msgstr "Prezri to besedo"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4630 msgid "Ignore this word throughout this session"
4631 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4635 msgstr "Prezri &vse"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4638 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4639 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4643 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4647 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4650 msgstr "&Pojasnilo:"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4653 msgid "Select this to display all available characters at once"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4658 msgid "&Display all"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4662 msgid "&Table Settings"
4663 msgstr "Nastavitve &tabele"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4667 msgid "Column settings"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4671 msgid "&Horizontal alignment:"
4672 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4675 msgid "Horizontal alignment in column"
4676 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4679 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4680 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4685 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4692 msgid "Decimal point:"
4693 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4696 msgid "Fixed width of the column"
4697 msgstr "Stalna širina stolpca"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4701 msgid "&Vertical alignment in row:"
4702 msgstr "&Navpična poravnava:"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4707 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4709 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4712 msgid "Merge cells of different columns"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4716 msgid "&Multicolumn"
4717 msgstr "Več&stolpčna"
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4725 msgid "Merge cells of different rows"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4734 msgid "Cell setting"
4735 msgstr "Nastavitve plovke"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4739 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4740 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4744 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4745 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4749 msgid "Table-wide settings"
4750 msgstr "Nastavitve tabele"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4754 msgid "Verti&cal alignment:"
4755 msgstr "Navpična poravnava"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4759 msgid "Vertical alignment of the table"
4760 msgstr "Navpična poravnava"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4764 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4765 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4769 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4770 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4773 msgid "LaTe&X argument:"
4774 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4777 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4778 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4786 msgstr "Nastavi meje"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4790 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4791 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4799 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4800 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4809 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4810 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4813 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4822 msgid "Use default (grid-like) border style"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4832 msgid "Additional Space"
4833 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4836 msgid "T&op of row:"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4841 msgid "Botto&m of row:"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4845 msgid "Bet&ween rows:"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4850 msgstr "&Dolga tabela"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4853 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4854 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4857 msgid "&Use long table"
4858 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4862 msgid "Row settings"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4872 msgid "Border above"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4877 msgid "Border below"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4889 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4897 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4915 msgid "First header:"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4920 msgid "This row is the header of the first page"
4921 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4925 msgid "Don't output the first header"
4926 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4938 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4943 msgid "Last footer:"
4944 msgstr "Zadnja noga"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4948 msgid "This row is the footer of the last page"
4949 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4953 msgid "Don't output the last footer"
4954 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4959 msgstr "&Pojasnilo:"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4962 msgid "Set a page break on the current row"
4963 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4967 msgid "Page &break on current row"
4968 msgstr "Ni moč tiskati"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4972 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4973 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4977 msgid "Longtable alignment"
4978 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4981 msgid "Current cell:"
4982 msgstr "Trenutna celica:"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4985 msgid "Current row position"
4986 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4989 msgid "Current column position"
4990 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4993 msgid "Close this dialog"
4994 msgstr "Zapri ta pogovor"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4998 msgid "Rebuild the file lists"
4999 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5003 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5005 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5013 msgid "Selected classes or styles"
5014 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5017 msgid "LaTeX classes"
5018 msgstr "Razredi za LaTeX"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5021 msgid "LaTeX styles"
5022 msgstr "Slogi za LaTeX"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5025 msgid "BibTeX styles"
5026 msgstr "Slogi za BibTeX"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5029 msgid "Toggles view of the file list"
5030 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5034 msgstr "Pokaži &pot"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5038 msgid "Separate paragraphs with"
5039 msgstr "kot odstavke|o"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5043 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5044 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5048 msgid "&Indentation"
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5053 msgid "Size of the indentation"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5058 msgid "&Vertical space"
5059 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5063 msgid "Size of the vertical space"
5064 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5072 msgid "&Line spacing:"
5073 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5077 msgid "Spacing type"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5082 msgid "Number of lines"
5083 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5087 msgid "Format text into two columns"
5088 msgstr "Urejanje spisa..."
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5091 msgid "Two-&column document"
5092 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5096 msgid "Language of the thesaurus"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5101 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5105 msgstr "&Ključna beseda:"
5107 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5108 msgid "Word to look up"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5116 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5117 msgid "The selected entry"
5118 msgstr "Izbrani vnos"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5124 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5125 msgid "Replace the entry with the selection"
5126 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5129 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5138 msgid "Enter string to filter contents"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5143 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5144 "tables, and others)"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5148 msgid "Update navigation tree"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5158 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5162 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5167 msgid "Move selected item down by one"
5168 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5172 msgid "Move selected item up by one"
5173 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5181 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5190 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5194 msgid "LyX: Enter text"
5195 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5198 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5201 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5202 msgid "&Do not show this warning again!"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5207 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5208 msgstr "Vstavi sliko"
5210 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5212 msgstr "Privzeti razmak"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5216 msgstr "Mali razmak"
5218 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5220 msgstr "Srednji razmak"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5224 msgstr "Velik razmak"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5230 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5231 msgid "Complete source"
5234 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5235 msgid "Automatic update"
5238 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5240 msgid "Unit of width value"
5241 msgstr "Enote vrednosti širine"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5245 msgid "number of needed lines"
5246 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5250 msgid "use number of lines"
5251 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5253 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5256 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5260 msgid "Outer (default)"
5261 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5268 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5269 msgid "use overhang"
5272 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5276 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5278 msgid "Overhang value"
5279 msgstr "Vrednost širine"
5281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5283 msgid "Unit of overhang value"
5284 msgstr "Enote vrednosti širine"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5287 msgid "Check this to allow flexible placement"
5290 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5291 msgid "Allow &floating"
5294 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5295 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5296 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5297 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5299 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5300 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5301 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5302 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5305 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5306 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5307 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5308 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5309 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5312 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5313 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5314 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5315 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5320 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5321 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5322 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5323 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5324 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5325 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5327 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5329 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5330 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5331 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5332 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5333 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5334 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5335 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5336 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5337 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5338 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5339 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5340 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5341 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5342 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5343 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5347 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5348 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5349 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5350 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5351 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5352 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5354 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5355 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5356 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5357 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5358 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5359 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5360 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5361 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5362 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5363 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5365 msgstr "Podrazdelek"
5367 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5368 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5369 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5370 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5371 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5373 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5374 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5375 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5376 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5377 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5378 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5379 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5380 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5381 msgid "Subsubsection"
5382 msgstr "Podpodrazdelek"
5384 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5385 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5387 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5388 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5389 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5393 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5394 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5396 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5397 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5401 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5402 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5403 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5404 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5406 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5407 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5411 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5412 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5414 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5416 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5417 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5418 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5422 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5423 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5424 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5425 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
5426 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5427 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5428 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5429 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5430 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5431 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:62
5432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5433 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5434 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5435 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5436 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5437 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5439 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5440 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5441 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5443 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5444 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5448 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5449 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
5450 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5451 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5452 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5456 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5457 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5458 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5459 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:803
5460 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5461 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5462 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5463 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5466 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5467 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5468 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5469 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5470 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5471 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5473 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5474 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5478 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5479 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5480 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5481 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5484 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5485 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5487 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5492 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5493 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5495 msgstr "Posebni odtis"
5497 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5498 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5502 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5503 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5504 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5505 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5506 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5507 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5508 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5509 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5511 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5513 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5514 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5515 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
5516 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5520 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5521 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5522 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5523 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5524 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5525 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5526 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5527 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5528 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5529 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5530 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5532 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5533 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5534 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5536 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5537 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5538 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5539 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5540 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5541 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5542 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5544 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5545 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5546 #: src/output_plaintext.cpp:133
5550 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5551 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5552 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5553 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5559 msgid "Acknowledgement"
5562 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5563 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5564 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:891
5565 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5566 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5567 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5570 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5571 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5572 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5573 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5574 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5575 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5576 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5577 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5578 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5579 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5580 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5582 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
5584 msgid "Bibliography"
5587 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5588 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5589 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5591 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5592 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5593 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5594 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5595 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5596 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5597 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
5598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/iopart.layout:59
5600 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5601 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5602 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5604 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5605 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5608 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5609 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5610 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5614 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5616 msgid "Offprint Requests to:"
5617 msgstr "PosebniOdtis"
5619 #: lib/layouts/aa.layout:187
5620 msgid "Correspondence to:"
5623 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5624 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5625 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:242
5628 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5629 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5630 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5631 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5635 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5636 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5638 msgid "Acknowledgements."
5641 #: lib/layouts/aa.layout:295
5643 msgid "institutemark"
5646 #: lib/layouts/aa.layout:299
5648 msgid "institute mark"
5651 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5652 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5653 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:208
5654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5655 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5656 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5657 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5658 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5659 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5661 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5663 msgstr "Ključne besede"
5665 #: lib/layouts/aa.layout:363
5668 msgstr "Ključne besede"
5670 #: lib/layouts/aa.layout:385
5672 msgid "CharStyle:Institute"
5675 #: lib/layouts/aa.layout:395
5676 msgid "CharStyle:E-Mail"
5679 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5680 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5681 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5682 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5683 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5684 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5685 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5689 #: lib/layouts/aa.layout:410
5694 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5700 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5701 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5702 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5703 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5704 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5705 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5706 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5707 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5711 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5712 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5713 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5714 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5718 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5723 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5724 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5725 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5726 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5727 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5728 msgid "Acknowledgements"
5731 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5734 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5735 #: src/rowpainter.cpp:461
5739 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5740 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5741 #: lib/layouts/beamer.layout:905 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5742 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/iopart.layout:275
5744 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5745 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5746 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5747 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5748 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5752 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5754 msgstr "UmestiSliko"
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5758 msgstr "UmestiTabelo"
5760 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5761 msgid "TableComments"
5762 msgstr "VsebinskoKazalo"
5764 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5766 msgstr "TabelaSklicev"
5768 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5770 msgstr "MatematičneČrke"
5772 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5773 msgid "NoteToEditor"
5774 msgstr "OpombaUredniku"
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5793 msgid "Altaffilation"
5796 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5798 msgid "Alternative affiliation:"
5799 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5801 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5802 msgid "altaffilmark"
5805 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5807 msgid "altaffiliation mark"
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5812 msgid "Subject headings:"
5813 msgstr "GlavaProsojnice"
5815 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5817 msgid "[Acknowledgements]"
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1807
5821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1818
5822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
5823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
5828 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5830 msgid "Place Figure here:"
5831 msgstr "UmestiSliko"
5833 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5835 msgid "Place Table here:"
5836 msgstr "UmestiTabelo"
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5843 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5845 msgid "Note to Editor:"
5846 msgstr "OpombaUredniku"
5848 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5850 msgid "References. ---"
5853 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5858 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5861 msgstr "Označevanje"
5863 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5866 msgstr "OpombaPodČrto"
5868 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5870 msgid "tablenotemark"
5871 msgstr "Označevanje"
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5874 msgid "tablenote mark"
5877 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5879 msgstr "PojasniloSlike"
5881 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5885 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5890 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5894 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5899 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5904 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5906 msgid "List of Schemes"
5907 msgstr "Seznam tabel"
5909 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5913 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5918 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5920 msgid "List of Charts"
5921 msgstr "Seznam tabel"
5923 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5928 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5933 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5935 msgid "List of Graphs"
5936 msgstr "Seznam tabel"
5938 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5943 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5948 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5953 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5958 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5962 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5967 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5969 msgid "Teaser image:"
5972 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5977 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5980 msgstr "&Pojasnilo:"
5982 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5984 msgid "CR categories"
5985 msgstr "&Pojasnilo:"
5987 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5988 msgid "Computing Review Categories"
5991 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5992 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5993 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5994 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5995 #: lib/layouts/spie.layout:89
5996 msgid "Acknowledgments"
5999 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6000 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
6003 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
6004 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6005 #: lib/layouts/tufte-book.layout:190 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6006 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6007 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6008 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6013 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6014 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
6015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6016 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6017 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6018 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6022 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6024 msgid "SpecialSection"
6027 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6029 msgid "SpecialSection*"
6032 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
6033 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
6034 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6035 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6036 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6037 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6038 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6041 msgstr "Številčenje"
6043 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6044 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
6045 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6046 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6048 msgstr "Podrazdelek*"
6050 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6051 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6052 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6053 msgid "Subsubsection*"
6054 msgstr "Podpodrazdelek*"
6056 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6057 msgid "Chapter Exercises"
6058 msgstr "Poglavje_Vaje"
6060 #: lib/layouts/apa.layout:51
6064 #: lib/layouts/apa.layout:60
6066 msgid "Right header:"
6069 #: lib/layouts/apa.layout:83
6074 #: lib/layouts/apa.layout:92
6076 msgstr "KratekNaslov"
6078 #: lib/layouts/apa.layout:100
6080 msgid "Short title:"
6081 msgstr "Kratek naslov"
6083 #: lib/layouts/apa.layout:129
6087 #: lib/layouts/apa.layout:136
6088 msgid "ThreeAuthors"
6089 msgstr "TrijeAvtorji"
6091 #: lib/layouts/apa.layout:143
6093 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6095 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6098 msgid "Affiliation:"
6101 #: lib/layouts/apa.layout:171
6102 msgid "TwoAffiliations"
6105 #: lib/layouts/apa.layout:178
6106 msgid "ThreeAffiliations"
6109 #: lib/layouts/apa.layout:185
6110 msgid "FourAffiliations"
6113 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
6117 #: lib/layouts/apa.layout:206
6121 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6122 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6123 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6124 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6133 #: lib/layouts/apa.layout:234
6135 msgid "Acknowledgements:"
6138 #: lib/layouts/apa.layout:248
6142 #: lib/layouts/apa.layout:258
6143 msgid "CenteredCaption"
6144 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6146 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6147 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6150 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6152 #: lib/layouts/apa.layout:278
6154 msgstr "PrilagodiSliko"
6156 #: lib/layouts/apa.layout:284
6158 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6160 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6161 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6162 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6163 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6164 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6165 msgid "Subparagraph"
6166 msgstr "Pododstavek"
6168 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6169 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6170 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6174 #: lib/layouts/apa.layout:396
6176 msgstr "Uredi v zaporedja"
6178 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6179 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6180 msgid "(\\alph{enumii})"
6181 msgstr "(\\alph{enumii})"
6183 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6188 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6193 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6198 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6203 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6205 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6206 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6207 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6208 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6209 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6213 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6214 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6215 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6216 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6220 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6221 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6226 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6230 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6232 msgid "Section \\arabic{section}"
6233 msgstr "Podrazdelek"
6235 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6236 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6237 msgid "\\Alph{section}"
6238 msgstr "\\Alph{section}"
6240 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6242 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6243 msgstr "Podpodrazdelek"
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6246 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6247 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6249 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6251 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6256 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6262 msgid "BeginPlainFrame"
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6266 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6269 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6272 msgstr "matematični okvir"
6274 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6275 msgid "Again frame with label"
6278 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6281 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6283 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6284 msgid "________________________________"
6285 msgstr "________________________________"
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6289 msgid "FrameSubtitle"
6292 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6297 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6299 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6304 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6308 msgid "ColumnsCenterAligned"
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6312 msgid "Columns (center aligned)"
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6316 msgid "ColumnsTopAligned"
6319 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6320 msgid "Columns (top aligned)"
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6330 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6333 msgstr "Prekrivanje"
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6336 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6337 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6342 msgstr "Posebni odtis"
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6347 msgstr "Prekrivanje"
6349 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6352 msgstr "Prekrivanje"
6354 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6360 msgid "Uncovered on slides"
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6369 msgid "Only on slides"
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
6377 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6387 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6389 msgid "ExampleBlock"
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6394 msgid "Example Block:"
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6404 msgid "Alert Block:"
6407 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
6414 #: lib/layouts/beamer.layout:770
6415 msgid "Title (Plain Frame)"
6418 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6419 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6420 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:846
6426 msgid "InstituteMark"
6429 #: lib/layouts/beamer.layout:850
6431 msgid "Institute mark"
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
6435 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6436 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
6441 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
6446 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6450 #: lib/layouts/beamer.layout:971
6452 msgid "TitleGraphic"
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
6456 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6458 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6459 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6460 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6463 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6464 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6465 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6466 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6467 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
6476 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
6477 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
6483 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6485 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6486 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6487 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6488 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6490 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6491 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6492 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6493 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6494 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
6499 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
6511 msgid "Definitions."
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
6515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6517 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6518 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6519 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6520 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6521 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6522 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6523 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6524 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6525 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
6545 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems.inc:137
6546 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6547 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6548 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6549 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6550 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6551 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6552 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:286
6562 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6564 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6565 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6566 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6567 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6568 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:281
6573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6575 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6576 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/elsart.layout:257
6582 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6585 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6586 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6587 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6588 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6589 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6590 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6591 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6594 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6595 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6597 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6598 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6599 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6600 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6601 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6602 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6603 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6604 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6608 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
6609 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
6623 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
6624 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6628 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
6631 msgstr "Nova postavka"
6633 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6639 msgid "CharStyle:Alert"
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:1165
6647 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
6648 msgid "CharStyle:Structure"
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
6652 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6656 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
6657 msgid "Custom:ArticleMode"
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:1190
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
6667 msgid "Custom:PresentationMode"
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
6672 msgid "Presentation"
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
6676 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6677 #: src/insets/Inset.cpp:97
6681 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
6682 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6683 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6685 msgid "List of Tables"
6686 msgstr "Seznam tabel"
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
6689 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6693 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
6694 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6695 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6697 msgid "List of Figures"
6698 msgstr "Seznam tabel"
6700 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6704 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6708 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6712 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6713 msgid "ACT \\arabic{act}"
6716 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6720 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6721 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6724 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6728 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6732 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6736 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6737 msgid "Parenthetical"
6740 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6744 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6748 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6752 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6753 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6754 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6755 msgid "Right Address"
6756 msgstr "Desni_naslov"
6758 #: lib/layouts/chess.layout:35
6760 msgstr "GlavnaVrsta"
6762 #: lib/layouts/chess.layout:42
6765 msgstr "GlavnaVrsta"
6767 #: lib/layouts/chess.layout:60
6771 #: lib/layouts/chess.layout:64
6776 #: lib/layouts/chess.layout:70
6777 msgid "SubVariation"
6778 msgstr "Podvarianta"
6780 #: lib/layouts/chess.layout:73
6782 msgid "Subvariation:"
6783 msgstr "Podvarianta"
6785 #: lib/layouts/chess.layout:79
6786 msgid "SubVariation2"
6787 msgstr "Podvarianta2"
6789 #: lib/layouts/chess.layout:82
6791 msgid "Subvariation(2):"
6792 msgstr "Podvarianta2"
6794 #: lib/layouts/chess.layout:88
6795 msgid "SubVariation3"
6796 msgstr "Podvarianta3"
6798 #: lib/layouts/chess.layout:91
6800 msgid "Subvariation(3):"
6801 msgstr "Podvarianta3"
6803 #: lib/layouts/chess.layout:97
6804 msgid "SubVariation4"
6805 msgstr "Podvarianta4"
6807 #: lib/layouts/chess.layout:100
6809 msgid "Subvariation(4):"
6810 msgstr "Podvarianta4"
6812 #: lib/layouts/chess.layout:106
6813 msgid "SubVariation5"
6814 msgstr "Podvarianta5"
6816 #: lib/layouts/chess.layout:109
6818 msgid "Subvariation(5):"
6819 msgstr "Podvarianta5"
6821 #: lib/layouts/chess.layout:116
6823 msgstr "SkrijPremike"
6825 #: lib/layouts/chess.layout:121
6828 msgstr "SkrijPremike"
6830 #: lib/layouts/chess.layout:126
6832 msgstr "ŠahovskaDeska"
6834 #: lib/layouts/chess.layout:130
6836 msgid "[chessboard]"
6837 msgstr "ŠahovskaDeska"
6839 #: lib/layouts/chess.layout:139
6840 msgid "BoardCentered"
6841 msgstr "SredinskaDeska"
6843 #: lib/layouts/chess.layout:144
6844 msgid "[centered board]"
6847 #: lib/layouts/chess.layout:154
6851 #: lib/layouts/chess.layout:159
6856 #: lib/layouts/chess.layout:174
6860 #: lib/layouts/chess.layout:179
6865 #: lib/layouts/chess.layout:185
6867 msgstr "PremikKonja"
6869 #: lib/layouts/chess.layout:190
6872 msgstr "PremikKonja"
6874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6879 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6880 msgid "Send To Address"
6881 msgstr "Pošlji_na_naslov"
6883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6884 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6885 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6887 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6893 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6899 msgid "Sender Address:"
6900 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6904 msgid "Return address"
6905 msgstr "PovratniNaslov"
6907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6910 msgid "Backaddress:"
6911 msgstr "PovratniNaslov"
6913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6915 msgid "Postal comment"
6918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6920 msgid "Postal Remark:"
6921 msgstr "PoštnaPripomba"
6923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6985 msgid "Bottom text:"
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7004 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
7022 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
7024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
7035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7048 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7061 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
7071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
7083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7094 msgid "Post Scriptum:"
7095 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7098 msgid "SenderAddress"
7099 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7104 msgstr "PovratniNaslov"
7106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7107 msgid "RetourAdresse"
7108 msgstr "PovratniNaslov"
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7116 msgstr "PoštnaPripomba"
7118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7132 msgid "IhrSchreiben"
7135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7140 msgid "Unterschrift"
7143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
7187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7193 msgstr "KratkoBesedilo"
7195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7219 msgstr "Distributor"
7221 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7225 #: lib/layouts/egs.layout:273
7227 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7229 #: lib/layouts/egs.layout:307
7234 #: lib/layouts/egs.layout:316
7238 #: lib/layouts/egs.layout:329
7243 #: lib/layouts/egs.layout:351
7248 #: lib/layouts/egs.layout:360
7252 #: lib/layouts/egs.layout:374
7257 #: lib/layouts/egs.layout:384
7261 #: lib/layouts/egs.layout:397
7262 msgid "1st_author_surname:"
7265 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7266 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7270 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7271 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7276 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7277 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7281 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7282 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7287 #: lib/layouts/egs.layout:450
7291 #: lib/layouts/egs.layout:463
7292 msgid "reprint_reqs_to:"
7295 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7296 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7297 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7303 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7307 msgid "Acknowledgement."
7310 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7311 msgid "Author Address"
7312 msgstr "Naslov_avtorja"
7314 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7315 msgid "Author Email"
7316 msgstr "Epošta_avtorja"
7318 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7323 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7325 msgstr "URL_avtorja"
7327 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7332 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7337 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7338 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7341 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7345 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7346 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7348 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7349 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7350 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7352 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7353 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7354 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7355 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7356 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7357 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7361 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7362 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7365 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7366 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7369 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7371 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7372 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
7373 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
7374 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7375 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7376 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7377 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7378 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7379 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7380 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7384 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7385 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7388 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7397 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7398 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7401 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7402 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7412 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7413 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7416 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7417 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7420 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7422 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7423 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7424 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7426 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7427 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7428 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7429 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7430 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7431 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7435 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7436 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7439 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7440 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7443 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7444 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7445 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7446 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7447 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7448 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7449 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7450 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7451 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7452 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7453 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7457 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7458 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7461 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7463 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7464 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7466 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7467 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7468 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7469 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7470 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7471 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7475 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7476 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7479 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7480 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7483 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7485 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7486 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7487 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7488 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7489 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7490 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7491 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7492 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7493 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7494 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7498 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7499 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7502 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7511 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7512 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7515 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7516 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7517 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7518 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7519 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7520 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7521 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7525 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7526 msgid "Case \\arabic{case}"
7529 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7531 msgid "Titlenotemark"
7532 msgstr "OpombaPodČrto"
7534 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7536 msgid "Titlenote mark"
7537 msgstr "OpombaPodČrto"
7539 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7541 msgid "Title footnote"
7542 msgstr "OpombaPodČrto"
7544 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7546 msgid "Title footnote:"
7547 msgstr "OpombaPodČrto"
7549 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7554 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7557 msgstr "Epošta_avtorja"
7559 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7561 msgid "Author footnote"
7562 msgstr "OpombaPodČrto"
7564 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7566 msgid "Author footnote:"
7567 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7569 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7571 msgid "CorAuthormark"
7572 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7574 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7576 msgid "CorAuthor mark"
7577 msgstr "Epošta_avtorja"
7579 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7581 msgid "Corresponding author"
7582 msgstr "TekočiAvtor"
7584 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7585 msgid "Corresponding author text:"
7588 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7590 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7591 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7592 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7595 msgstr "Ključne besede"
7597 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7599 msgstr "Ključna beseda"
7601 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7602 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7605 msgstr "Ključne besede"
7607 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7612 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7617 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7619 msgid "BulletedItem"
7622 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7624 msgid "Bulleted Item:"
7627 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7631 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7635 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7636 msgid "PersonalInfo"
7639 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7640 msgid "Personal Info"
7643 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7644 msgid "MotherTongue"
7647 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7648 msgid "Mother Tongue:"
7651 #: lib/layouts/foils.layout:42
7653 msgstr "GlavaProsojnice"
7655 #: lib/layouts/foils.layout:61
7656 msgid "ShortFoilhead"
7657 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7659 #: lib/layouts/foils.layout:67
7660 msgid "Rotatefoilhead"
7661 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7663 #: lib/layouts/foils.layout:73
7664 msgid "ShortRotatefoilhead"
7665 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7667 #: lib/layouts/foils.layout:82
7671 #: lib/layouts/foils.layout:97
7675 #: lib/layouts/foils.layout:101
7677 msgstr "NavzkriženSeznam"
7679 #: lib/layouts/foils.layout:116
7683 #: lib/layouts/foils.layout:160
7685 msgstr "Moj_logotip"
7687 #: lib/layouts/foils.layout:168
7690 msgstr "Moj_logotip"
7692 #: lib/layouts/foils.layout:177
7696 #: lib/layouts/foils.layout:181
7698 msgid "Restriction:"
7701 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7702 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7707 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7709 msgid "Left Header:"
7712 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7713 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7715 msgid "Right Header"
7718 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7720 msgid "Right Header:"
7723 #: lib/layouts/foils.layout:201
7724 msgid "Right Footer"
7725 msgstr "Desna_Glava"
7727 #: lib/layouts/foils.layout:205
7729 msgid "Right Footer:"
7730 msgstr "Desna_Glava"
7732 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7733 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7738 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7739 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7744 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7745 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7747 msgid "Corollary #."
7750 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7751 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7753 msgid "Proposition #."
7756 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7757 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7759 msgid "Definition #."
7762 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7763 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7767 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7768 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7772 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7777 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7778 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7782 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7783 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7784 msgid "Proposition*"
7787 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7789 msgid "Proposition."
7792 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7793 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7797 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7802 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7805 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7809 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7814 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7818 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7823 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7827 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7832 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7837 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7841 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7846 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7847 msgid "ReturnAddress"
7848 msgstr "PovratniNaslov"
7850 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7852 msgid "ReturnAddress:"
7853 msgstr "PovratniNaslov"
7855 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7860 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7865 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7870 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7875 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7879 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7884 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7888 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7893 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7897 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7902 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7906 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7911 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7915 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7920 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7924 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7929 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7931 msgstr "BančniRačun"
7933 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7935 msgid "BankAccount:"
7936 msgstr "BančniRačun"
7938 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7940 msgid "PostalComment"
7943 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7945 msgid "PostalComment:"
7948 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7953 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
8033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
8035 msgid "AddressRowA:"
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
8043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
8045 msgid "AddressRowB:"
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
8055 msgid "AddressRowC:"
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
8065 msgid "AddressRowD:"
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
8075 msgid "AddressRowE:"
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
8085 msgid "AddressRowF:"
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
8090 msgid "TelephoneRowA"
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
8095 msgid "TelephoneRowA:"
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
8100 msgid "TelephoneRowB"
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
8105 msgid "TelephoneRowB:"
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
8110 msgid "TelephoneRowC"
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
8115 msgid "TelephoneRowC:"
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
8120 msgid "TelephoneRowD"
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
8125 msgid "TelephoneRowD:"
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
8130 msgid "TelephoneRowE"
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
8135 msgid "TelephoneRowE:"
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
8140 msgid "TelephoneRowF"
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
8145 msgid "TelephoneRowF:"
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
8149 msgid "InternetRowA"
8152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
8153 msgid "InternetRowA:"
8156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
8157 msgid "InternetRowB"
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
8161 msgid "InternetRowB:"
8164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
8165 msgid "InternetRowC"
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
8169 msgid "InternetRowC:"
8172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
8173 msgid "InternetRowD"
8176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
8177 msgid "InternetRowD:"
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
8181 msgid "InternetRowE"
8184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
8185 msgid "InternetRowE:"
8188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
8189 msgid "InternetRowF"
8192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
8193 msgid "InternetRowF:"
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
8201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
8206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
8211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
8216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
8221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
8226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
8231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
8236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
8241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
8246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
8251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
8256 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8261 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8265 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8270 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8275 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8279 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8283 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8285 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8287 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8291 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8295 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8297 msgstr "Nadaljevanje"
8299 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8301 msgid "(continuing)"
8302 msgstr "Nadaljevanje"
8304 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8308 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8310 msgstr "NASLOV_PREK:"
8312 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8316 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8318 msgid "INTERCUT WITH:"
8321 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8325 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8330 msgid "IEEE membership"
8333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
8338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
8343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
8345 msgid "Special Paper Notice"
8346 msgstr "Posebni znak|z"
8348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8349 msgid "After Title Text"
8352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
8354 msgid "Page headings"
8355 msgstr "GlavaProsojnice"
8357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
8359 msgstr "OznačiOboje"
8361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8363 msgid "Publication ID"
8364 msgstr "Podvarianta"
8366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
8371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
8373 msgid "Index Terms---"
8374 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
8380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
8384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
8386 msgid "Biography without photo"
8389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
8391 msgid "BiographyNoPhoto"
8394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8395 msgid "Classification Codes"
8398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8399 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8401 msgid "Definition \\thedefinition."
8404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8411 msgid "Step \\thestep."
8412 msgstr "Podrazdelek"
8414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8415 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8417 msgid "Example \\theexample."
8420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8421 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8422 msgid "Remark \\theremark."
8425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8437 msgid "Notation \\thenotation."
8440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8441 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8442 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8444 msgid "Theorem \\thetheorem."
8445 msgstr "Podrazdelek"
8447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8448 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8450 msgid "Corollary \\thecorollary."
8453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8454 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8455 msgid "Lemma \\thelemma."
8458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8459 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8461 msgid "Proposition \\theproposition."
8464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8470 msgid "Prop \\theprop."
8473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8474 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8485 msgid "Question \\thequestion."
8486 msgstr "Podpodrazdelek"
8488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8489 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8490 msgid "Claim \\theclaim."
8493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8496 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8501 msgid "Appendices Section"
8504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8506 msgid "--- Appendices ---"
8509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8510 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8513 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8516 msgstr "Predogled|#P"
8518 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8523 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8527 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8532 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8537 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8541 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8542 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8546 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8547 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8550 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8554 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8556 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8557 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8559 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8563 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8564 msgid "submit to paper:"
8567 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8569 msgid "Bibliography (plain)"
8572 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8574 msgid "Bibliography heading"
8577 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8581 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8585 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8590 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8591 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8594 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8595 msgid "AddressForOffprints"
8596 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8598 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8600 msgid "Address for Offprints:"
8601 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8603 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8604 msgid "RunningTitle"
8605 msgstr "TekočiNaslov"
8607 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8608 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8610 msgid "Running title:"
8611 msgstr "TekočiNaslov"
8613 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8614 msgid "RunningAuthor"
8615 msgstr "TekočiAvtor"
8617 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8619 msgid "Running author:"
8620 msgstr "TekočiAvtor"
8622 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8627 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8628 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8629 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8630 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8631 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8632 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8636 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8637 msgid "Running LaTeX Title"
8638 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
8640 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8642 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8644 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8647 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8649 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8650 msgid "Author Running"
8651 msgstr "Tekoči_avtor"
8653 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8655 msgid "Author Running:"
8656 msgstr "Tekoči_avtor"
8658 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8660 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8662 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8665 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8667 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8668 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8669 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8670 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8675 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8676 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8681 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8683 msgid "Conjecture #."
8686 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8691 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8692 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8693 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8694 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8695 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8696 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8697 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8698 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8699 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8700 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8704 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8709 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8714 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8715 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8720 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8724 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8729 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8734 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8739 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8740 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8744 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8745 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8750 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8751 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8752 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8756 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8757 msgid "Chapterprecis"
8758 msgstr "IzvlečekPoglavja"
8760 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8764 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8766 msgstr "NaslovPesmi"
8768 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8770 msgstr "NaslovPesmi*"
8772 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8777 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8781 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8786 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8791 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8794 msgstr "Zadnja noga"
8796 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8801 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8803 msgid "Double Item:"
8806 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8811 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8816 #: lib/layouts/paper.layout:146
8820 #: lib/layouts/paper.layout:158
8824 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8825 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8829 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8833 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8838 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8842 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8847 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8852 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8854 msgid "Empty slide:"
8857 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8858 msgid "\\arabic{section}"
8859 msgstr "\\arabic{section}"
8861 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8863 msgid "ItemizeType1"
8866 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8868 msgid "EnumerateType1"
8871 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8873 msgid "List of Algorithms"
8876 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8877 msgid "\\thechapter"
8878 msgstr "\\thechapter"
8880 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8885 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8890 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8895 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8897 msgid "Ingredients:"
8900 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8902 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
8904 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8906 msgid "AltAffiliation"
8909 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8914 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8916 msgid "Electronic Address:"
8917 msgstr "PovratniNaslov"
8919 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8921 msgid "acknowledgments"
8924 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8926 msgid "PACS number:"
8927 msgstr "Številka strani"
8929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8930 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8932 msgstr "Označevanje"
8934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8953 msgstr "PosebnoPismo"
8955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8957 msgid "Specialmail:"
8958 msgstr "PosebnoPismo"
8960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8974 msgid "Your letter of:"
8977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8987 msgid "Customer no.:"
8990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8996 msgid "Invoice no.:"
8999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9001 msgstr "NaslednjiNaslov"
9003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9005 msgid "Next Address:"
9006 msgstr "NaslednjiNaslov"
9008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9010 msgid "Sender Name:"
9011 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9014 msgid "Sender Phone:"
9017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
9021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9031 msgid "Sender E-Mail:"
9034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9055 msgid "End of letter"
9056 msgstr "Konec stavka|K"
9058 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9059 msgid "LandscapeSlide"
9060 msgstr "PrečnaProsojnica"
9062 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9064 msgid "Landscape Slide:"
9065 msgstr "PrečnaProsojnica"
9067 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9068 msgid "PortraitSlide"
9069 msgstr "PokončnaProsojnica"
9071 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9073 msgid "Portrait Slide:"
9074 msgstr "PokončnaProsojnica"
9076 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9078 msgstr "Prosojnica*"
9080 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9085 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9086 msgid "SlideHeading"
9087 msgstr "GlavaProsojnice"
9089 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9090 msgid "SlideSubHeading"
9091 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9093 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9094 msgid "ListOfSlides"
9095 msgstr "SeznamProsojnic"
9097 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9099 msgid "[List Of Slides]"
9100 msgstr "SeznamProsojnic"
9102 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9103 msgid "SlideContents"
9104 msgstr "VsebinaProsojnice"
9106 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9108 msgid "[Slide Contents]"
9109 msgstr "VsebinaProsojnice"
9111 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9112 msgid "ProgressContents"
9113 msgstr "VsebinaNapredka"
9115 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9117 msgid "[Progress Contents]"
9118 msgstr "VsebinaNapredka"
9120 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9125 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9131 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9135 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9136 msgid "Subjectclass"
9137 msgstr "Razredpredmeta"
9139 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9141 msgid "AMS subject classifications:"
9142 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9144 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9149 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9154 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9156 msgid "CopyrightYear"
9157 msgstr "Pravice razširjanja"
9159 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9161 msgid "Copyright year:"
9162 msgstr "Pravice razširjanja"
9164 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9166 msgid "Copyrightdata"
9167 msgstr "Pravice razširjanja"
9169 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9171 msgid "Copyright data:"
9172 msgstr "Pravice razširjanja"
9174 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9179 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9184 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9188 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9192 #: lib/layouts/slides.layout:105
9197 #: lib/layouts/slides.layout:127
9199 msgstr "Prekrivanje"
9201 #: lib/layouts/slides.layout:142
9203 msgid "New Overlay:"
9204 msgstr "Prekrivanje"
9206 #: lib/layouts/slides.layout:182
9209 msgstr "Nova postavka"
9211 #: lib/layouts/slides.layout:207
9212 msgid "InvisibleText"
9213 msgstr "NevidnoBesedilo"
9215 #: lib/layouts/slides.layout:214
9217 msgid "<Invisible Text Follows>"
9218 msgstr "NevidnoBesedilo"
9220 #: lib/layouts/slides.layout:231
9222 msgstr "VidnoBesedilo"
9224 #: lib/layouts/slides.layout:238
9226 msgid "<Visible Text Follows>"
9227 msgstr "VidnoBesedilo"
9229 #: lib/layouts/spie.layout:54
9231 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9233 #: lib/layouts/spie.layout:66
9236 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9238 #: lib/layouts/spie.layout:79
9242 #: lib/layouts/spie.layout:94
9243 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9246 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9249 msgstr "Razredpredmeta"
9251 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9254 msgstr "NaslovPesmi"
9256 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9258 msgid "Front Matter"
9259 msgstr "Oblika pisave"
9261 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9262 msgid "--- Front Matter ---"
9265 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9268 msgstr "Matematična matrika"
9270 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9271 msgid "--- Main Matter ---"
9274 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9278 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9279 msgid "--- Back Matter ---"
9282 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9283 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9284 msgid "Part \\thepart"
9287 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9288 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9290 msgid "Chapter \\thechapter"
9291 msgstr "Poglavje_Vaje"
9293 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9294 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9296 msgid "Appendix \\thechapter"
9297 msgstr "Odprt vstavek"
9299 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9304 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9309 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9314 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9315 msgid "Proof(smartQED)"
9318 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9319 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9322 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9327 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9329 msgid "Institute and e-mail: "
9332 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9336 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9337 msgid "TOC depth (provide a number):"
9340 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9342 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9343 msgstr "Seznam tabel"
9345 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9346 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9347 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9348 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9349 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9354 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9356 msgid "List of Contributors"
9357 msgstr "Seznam tabel"
9359 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9364 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9369 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9374 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9379 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9382 msgstr "Opomba ob robu|r"
9384 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9389 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9393 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9397 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9400 msgstr "majhne velike"
9402 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9405 msgstr "majhne velike"
9407 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9410 msgstr "majhne velike"
9412 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9415 msgstr "majhne velike"
9417 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9420 msgstr "Širina oznake"
9422 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9427 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9429 msgid "MarginFigure"
9430 msgstr "PrilagodiSliko"
9432 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9437 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9438 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9441 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9443 msgid "Element:Firstname"
9446 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9451 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9453 msgid "Element:Fname"
9454 msgstr "&Postavitev:"
9456 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9461 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9463 msgid "Element:Surname"
9466 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9467 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9471 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9473 msgid "Element:Filename"
9474 msgstr "Ime datoteke"
9476 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9478 msgid "Element:Literal"
9481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9482 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9486 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9488 msgid "Element:Emph"
9489 msgstr "&Postavitev:"
9491 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9496 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9498 msgid "Element:Abbrev"
9499 msgstr "Predogled|#P"
9501 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9504 msgstr "Predogled|#P"
9506 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9508 msgid "Element:Citation-number"
9511 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9513 msgid "Citation-number"
9516 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9518 msgid "Element:Volume"
9521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9531 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9536 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9538 msgid "Element:Month"
9539 msgstr "&Postavitev:"
9541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9546 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9548 msgid "Element:Year"
9551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9558 msgid "Element:Issue-number"
9561 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9563 msgid "Issue-number"
9566 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9567 msgid "Element:Issue-day"
9570 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9574 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9575 msgid "Element:Issue-months"
9578 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9579 msgid "Issue-months"
9582 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9584 msgid "Subsubparagraph"
9585 msgstr "Pododstavek"
9587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9593 msgid "-- Header --"
9596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9598 msgid "Special-section"
9601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9603 msgid "Special-section:"
9606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9613 msgid "AGU-journal:"
9616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9618 msgid "Citation-number:"
9619 msgstr "Citatni vnos"
9621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9640 msgstr "Pravice razširjanja"
9642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9645 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9649 msgid "Index-terms..."
9650 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9655 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9660 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9665 msgstr "NavzkriženSeznam"
9667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9670 msgstr "NavzkriženSeznam"
9672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9674 msgid "Supplementary"
9677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9678 msgid "Supplementary..."
9681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9687 msgid "Sup-mat-note:"
9690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9698 msgstr "Slog &citiranja"
9700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9730 msgid "Published-online:"
9733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9743 msgid "Posting-order"
9746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9747 msgid "Posting-order:"
9750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9757 msgstr "Lihe strani:"
9759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9801 msgid "Element:ISSN"
9802 msgstr "&Postavitev:"
9804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9810 msgid "Element:CODEN"
9811 msgstr "&Postavitev:"
9813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9820 msgid "Element:SS-Code"
9823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9830 msgid "Element:SS-Title"
9833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9840 msgid "Element:CCC-Code"
9843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9850 msgid "Element:Code"
9851 msgstr "&Postavitev:"
9853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9859 msgid "Element:Dscr"
9860 msgstr "&Postavitev:"
9862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9868 msgid "Element:Keyword"
9869 msgstr "Ključna beseda"
9871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9872 msgid "Element:Orgdiv"
9875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9881 msgid "Element:Orgname"
9884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9891 msgid "Element:Street"
9894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9896 msgid "Element:City"
9897 msgstr "&Postavitev:"
9899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9906 msgid "Element:State"
9907 msgstr "&Postavitev:"
9909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9911 msgid "Element:Postcode"
9914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9921 msgid "Element:Country"
9924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9929 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9930 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9934 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9938 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9943 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9948 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9953 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9958 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9960 msgid "Author Address:"
9961 msgstr "Naslov_avtorja"
9963 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9968 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9970 msgid "Slug Comment:"
9973 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9978 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9981 msgstr "UmestiTabelo"
9983 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9985 msgid "Table Caption"
9988 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9990 msgid "TableCaption"
9993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9994 msgid "Current Address"
9995 msgstr "Trenutni_naslov"
9997 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9999 msgid "Current address:"
10000 msgstr "Trenutni_naslov"
10002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10004 msgid "E-mail address:"
10005 msgstr "PovratniNaslov"
10007 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10008 msgid "Key words and phrases:"
10011 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10017 msgid "Dedication:"
10020 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10022 msgstr "Prevajalec"
10024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10026 msgid "Translator:"
10027 msgstr "Prevajalec"
10029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10031 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10032 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10034 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10036 msgid "Element:Directory"
10037 msgstr "Uporabniški imenik: "
10039 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10042 msgstr "Uporabniški imenik: "
10044 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10046 msgid "Element:Email"
10047 msgstr "&Postavitev:"
10049 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10051 msgid "Element:KeyCombo"
10052 msgstr "Tipkovnica"
10054 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10057 msgstr "Tipkovnica"
10059 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10061 msgid "Element:KeyCap"
10064 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10069 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10070 msgid "Element:GuiMenu"
10073 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10077 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10078 msgid "Element:GuiMenuItem"
10081 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10082 msgid "GuiMenuItem"
10085 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10086 msgid "Element:GuiButton"
10089 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10093 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10094 msgid "Element:MenuChoice"
10097 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10101 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10105 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10106 msgid "Subparagraph*"
10107 msgstr "Pododstavek*"
10109 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10110 msgid "Authorgroup"
10111 msgstr "Skupina avtorjev"
10113 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10114 msgid "RevisionHistory"
10115 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10117 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10119 msgid "Revision History"
10120 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10122 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10126 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10127 msgid "RevisionRemark"
10128 msgstr "Pripomba na različico"
10130 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10134 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10135 #: lib/layouts/sweave.module:43
10139 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10140 msgid "\\arabic{chapter}"
10141 msgstr "\\arabic{chapter}"
10143 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10144 msgid "\\Alph{chapter}"
10145 msgstr "\\Alph{chapter}"
10147 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10148 msgid "\\arabic{footnote}"
10149 msgstr "\\arabic{footnote}"
10151 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10152 msgid "\\Roman{section}."
10153 msgstr "\\Roman{section}."
10155 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10156 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10159 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10160 msgid "\\Alph{subsection}."
10161 msgstr "\\Alph{subsection}."
10163 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10164 msgid "\\arabic{subsection}."
10165 msgstr "\\arabic{subsection}."
10167 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10168 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10169 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10171 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10172 msgid "\\alph{subsubsection}."
10173 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10175 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10176 msgid "\\alph{paragraph}."
10177 msgstr "\\alph{paragraph}."
10179 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10183 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10187 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10191 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10193 msgstr "DodajPogl*"
10195 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10197 msgstr "DodajRazd*"
10199 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10203 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
10207 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
10211 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
10213 msgstr "Glavanaslova"
10215 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
10216 msgid "Uppertitleback"
10219 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
10220 msgid "Lowertitleback"
10223 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
10225 msgstr "DodatniNaslov"
10227 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
10228 msgid "Captionabove"
10229 msgstr "PojasniloZgoraj"
10231 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
10232 msgid "Captionbelow"
10233 msgstr "PojasniloSpodaj"
10235 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
10239 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10244 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10248 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10252 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10257 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10261 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10264 msgstr "Razveljavi"
10266 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10267 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
10271 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10272 msgid "\\Roman{part}"
10273 msgstr "\\Roman{part}"
10275 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10277 msgid "Part \\Roman{part}"
10278 msgstr "\\Roman{part}"
10280 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10285 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10286 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10291 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10293 msgid "Paragraph ##"
10296 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10297 msgid "\\arabic{enumi}."
10298 msgstr "\\arabic{enumi}."
10300 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10301 msgid "\\roman{enumiii}."
10302 msgstr "\\roman{enumiii}."
10304 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10305 msgid "\\Alph{enumiv}."
10306 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10308 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10310 msgid "Equation ##"
10313 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10315 msgid "Footnote ##"
10316 msgstr "OpombaPodČrto"
10318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10323 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10328 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10333 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10338 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10340 msgid "Note:Comment"
10343 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10348 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10353 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
10357 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10359 msgid "Note:Greyedout"
10360 msgstr "Odprt vstavek"
10362 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10365 msgstr "Odprt vstavek"
10367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10368 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10372 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
10373 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
10374 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10379 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
10380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
10385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
10386 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10389 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10391 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
10392 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
10393 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
10394 #: src/insets/InsetIndex.cpp:712
10396 msgstr "Stvarno kazalo"
10398 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
10403 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
10404 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10408 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10413 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10418 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10423 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10428 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10433 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10436 msgstr "Razveljavi"
10438 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10443 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10445 msgid "Info:shortcut"
10446 msgstr "&Bližnjica:"
10448 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10450 msgid "Info:shortcuts"
10451 msgstr "&Bližnjica:"
10453 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
10457 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10460 msgstr "Predogled|#P"
10462 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10464 msgid "--Separator--"
10465 msgstr "Separacija"
10467 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10469 msgid "--- Separate Environment ---"
10470 msgstr "Okolje Gather"
10472 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10474 msgstr "Opomba v glavi"
10476 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10477 msgid "Headnote (optional):"
10480 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10482 msgid "Corr Author:"
10483 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10485 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10487 msgstr "PosebniOdtis"
10489 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10492 msgstr "PosebniOdtis"
10494 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10496 msgid "Corollary \\thetheorem."
10499 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10500 msgid "Lemma \\thetheorem."
10503 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10505 msgid "Proposition \\thetheorem."
10508 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10510 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10513 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10514 msgid "Fact \\thetheorem."
10517 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10519 msgid "Definition \\thetheorem."
10520 msgstr "Definicija"
10522 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10524 msgid "Example \\thetheorem."
10527 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10529 msgid "Problem \\thetheorem."
10532 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10534 msgid "Exercise \\thetheorem."
10537 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10538 msgid "Remark \\thetheorem."
10541 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10542 msgid "Claim \\thetheorem."
10545 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10546 msgid "Fact \\thefact."
10549 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10551 msgid "Problem \\theproblem."
10554 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10556 msgid "Exercise \\theexercise."
10559 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10563 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10568 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10573 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10577 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10581 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10583 msgid "Conjecture."
10586 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10590 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10595 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10600 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10605 #: lib/layouts/braille.module:2
10608 msgstr "Označevanje"
10610 #: lib/layouts/braille.module:6
10612 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10616 #: lib/layouts/braille.module:22
10618 msgid "Braille (default)"
10619 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10621 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10626 #: lib/layouts/braille.module:45
10627 msgid "Braille (textsize)"
10630 #: lib/layouts/braille.module:68
10631 msgid "Braille (dots on)"
10634 #: lib/layouts/braille.module:83
10635 msgid "Braille_dots_on"
10638 #: lib/layouts/braille.module:92
10639 msgid "Braille (dots off)"
10642 #: lib/layouts/braille.module:107
10643 msgid "Braille_dots_off"
10646 #: lib/layouts/braille.module:116
10647 msgid "Braille (mirror on)"
10650 #: lib/layouts/braille.module:131
10651 msgid "Braille_mirror_on"
10654 #: lib/layouts/braille.module:140
10655 msgid "Braille (mirror off)"
10658 #: lib/layouts/braille.module:155
10659 msgid "Braille_mirror_off"
10662 #: lib/layouts/braille.module:163
10665 msgstr "Označevanje"
10667 #: lib/layouts/braille.module:167
10669 msgid "Braille box"
10670 msgstr "Označevanje"
10672 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10677 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10679 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10680 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10683 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10685 msgid "Custom:Endnote"
10688 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10691 msgstr "Opomba v glavi"
10693 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10694 msgid "Number Equations by Section"
10697 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10699 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10700 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10703 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10705 msgid "Number Figures by Section"
10708 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10710 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10711 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10714 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10716 msgid "Foot to End"
10717 msgstr "OpombaUredniku"
10719 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10721 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10722 "where you want the endnotes to appear."
10725 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10730 #: lib/layouts/hanging.module:6
10732 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10733 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10737 #: lib/layouts/initials.module:2
10741 #: lib/layouts/initials.module:6
10743 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10744 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10747 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10752 #: lib/layouts/initials.module:10
10754 msgid "CharStyle:Initial"
10757 #: lib/layouts/initials.module:12
10762 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10764 msgid "Linguistics"
10767 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10769 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10770 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10774 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10775 msgid "Numbered Example (multiline)"
10778 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10783 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10784 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10787 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10792 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10797 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10799 msgid "Subexample:"
10802 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10804 msgid "Custom:Glosse"
10807 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10812 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10814 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10817 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10821 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10822 msgid "CharStyle:Expression"
10825 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10830 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10832 msgid "CharStyle:Concepts"
10833 msgstr "Odprta zabeležka"
10835 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10840 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10841 msgid "CharStyle:Meaning"
10844 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10849 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10854 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10856 msgid "List of Tableaux"
10857 msgstr "Seznam tabel"
10859 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10861 msgid "Logical Markup"
10864 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10866 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10870 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10871 msgid "CharStyle:Noun"
10874 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10879 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10880 msgid "CharStyle:Emph"
10883 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10888 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10889 msgid "CharStyle:Strong"
10892 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10897 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10898 msgid "CharStyle:Code"
10901 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10906 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10908 msgid "Minimalistic"
10911 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10912 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10915 #: lib/layouts/noweb.module:2
10917 msgid "Noweb literate programming"
10918 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10920 #: lib/layouts/noweb.module:5
10921 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10924 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10927 msgstr "Uredi v zaporedja"
10929 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10930 #: lib/configure.py:507
10935 #: lib/layouts/sweave.module:5
10937 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10940 #: lib/layouts/sweave.module:21
10944 #: lib/layouts/sweave.module:47
10946 msgid "Sweave Options"
10947 msgstr "&Izbire za LaTeX"
10949 #: lib/layouts/sweave.module:48
10951 msgid "Sweave opts"
10952 msgstr "Zaslonske pisave"
10954 #: lib/layouts/sweave.module:67
10956 msgid "S/R expression"
10959 #: lib/layouts/sweave.module:68
10964 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10965 msgid "Sweave Input File"
10968 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10970 msgid "Number Tables by Section"
10973 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10975 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10976 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10979 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10981 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10986 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10987 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10988 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10989 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10990 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10991 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10992 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10993 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10997 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11002 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11003 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11004 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11005 "in both numbered and non-numbered forms."
11008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11009 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11010 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11011 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11018 msgid "Criterion \\thetheorem."
11021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11035 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
11045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
11046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
11047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
11048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
11049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
11053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11054 msgid "Axiom \\thetheorem."
11057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
11070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
11071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
11072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
11073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
11074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
11078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11080 msgid "Condition \\thetheorem."
11083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11096 msgid "Note \\thetheorem."
11099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11112 msgid "Notation \\thetheorem."
11115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11128 msgid "Summary \\thetheorem."
11131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11145 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11150 msgid "Acknowledgement*"
11151 msgstr "Priznanje*"
11153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11164 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11169 msgid "Conclusion*"
11172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11175 msgid "Conclusion."
11178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11189 msgid "Assumption \\thetheorem."
11192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11194 msgid "Assumption*"
11197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11200 msgid "Assumption."
11203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11205 msgid "Question \\thetheorem."
11206 msgstr "Definicija"
11208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11219 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11224 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11225 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11226 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11227 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11228 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11229 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11230 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11235 msgid "Criterion \\thecriterion."
11238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11240 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11244 msgid "Axiom \\theaxiom."
11247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11249 msgid "Condition \\thecondition."
11252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11254 msgid "Note \\thenote."
11255 msgstr "Podrazdelek"
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11258 msgid "Summary \\thesummary."
11261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11263 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11268 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11273 msgid "Assumption \\theassumption."
11274 msgstr "Podpodrazdelek"
11276 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11278 msgid "Theorems (AMS)"
11281 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11283 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11284 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11285 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11286 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11289 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11291 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11294 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11296 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11297 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11298 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11299 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11300 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11301 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11302 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11305 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11307 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11310 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11312 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11313 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11314 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11315 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11316 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11319 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11321 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11324 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11326 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11327 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11328 "chapter environment."
11331 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11333 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11336 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11338 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11339 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11340 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11341 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11342 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11345 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11347 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11350 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11352 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11356 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11358 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11359 msgstr "Številčenje"
11361 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11363 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11364 "using the extended AMS machinery."
11367 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11369 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11370 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11371 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11374 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11375 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11390 msgid "English (USA)"
11393 #: lib/languages:10
11394 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11397 #: lib/languages:11
11399 msgid "Arabic (Arabi)"
11402 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11407 #: lib/languages:13
11408 msgid "German (Austria, old spelling)"
11411 #: lib/languages:14
11412 msgid "German (Austria)"
11415 #: lib/languages:15
11419 #: lib/languages:16
11424 #: lib/languages:17
11428 #: lib/languages:18
11432 #: lib/languages:19
11434 msgid "Portuguese (Brazil)"
11435 msgstr "portugalsko"
11437 #: lib/languages:20
11441 #: lib/languages:21
11443 msgid "English (UK)"
11446 #: lib/languages:22
11450 #: lib/languages:23
11452 msgid "English (Canada)"
11455 #: lib/languages:24
11457 msgid "French (Canada)"
11460 #: lib/languages:25
11462 msgstr "katalonsko"
11464 #: lib/languages:26
11465 msgid "Chinese (simplified)"
11468 #: lib/languages:27
11469 msgid "Chinese (traditional)"
11472 #: lib/languages:28
11476 #: lib/languages:29
11480 #: lib/languages:30
11484 #: lib/languages:31
11486 msgstr "nizozemsko"
11488 #: lib/languages:32
11492 #: lib/languages:34
11496 #: lib/languages:35
11500 #: lib/languages:37
11505 #: lib/languages:38
11509 #: lib/languages:40
11513 #: lib/languages:41
11517 #: lib/languages:42
11518 msgid "German (old spelling)"
11521 #: lib/languages:43
11525 #: lib/languages:44
11526 msgid "German (Switzerland)"
11529 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11534 #: lib/languages:46
11535 msgid "Greek (polytonic)"
11538 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11542 #: lib/languages:51
11546 #: lib/languages:53
11548 msgid "Interlingua"
11549 msgstr "Vstavi tabelo"
11551 #: lib/languages:54
11555 #: lib/languages:55
11557 msgstr "italijansko"
11559 #: lib/languages:56
11563 #: lib/languages:57
11564 msgid "Japanese (CJK)"
11567 #: lib/languages:58
11571 #: lib/languages:60
11575 #: lib/languages:62
11580 #: lib/languages:63
11585 #: lib/languages:64
11589 #: lib/languages:65
11591 msgid "Lower Sorbian"
11594 #: lib/languages:66
11599 #: lib/languages:67
11603 #: lib/languages:68
11607 #: lib/languages:69
11612 #: lib/languages:70
11616 #: lib/languages:71
11619 msgstr "portugalsko"
11621 #: lib/languages:72
11625 #: lib/languages:73
11629 #: lib/languages:74
11633 #: lib/languages:75
11637 #: lib/languages:76
11641 #: lib/languages:77
11643 msgid "Serbian (Latin)"
11646 #: lib/languages:78
11650 #: lib/languages:79
11654 #: lib/languages:80
11658 #: lib/languages:81
11660 msgid "Spanish (Mexico)"
11663 #: lib/languages:82
11667 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11671 #: lib/languages:84
11675 #: lib/languages:85
11679 #: lib/languages:86
11681 msgstr "ukrajinsko"
11683 #: lib/languages:87
11685 msgid "Upper Sorbian"
11688 #: lib/languages:88
11691 msgstr "Ime datoteke"
11693 #: lib/languages:89
11697 #: lib/encodings:14
11698 msgid "Unicode (utf8)"
11701 #: lib/encodings:19
11702 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11705 #: lib/encodings:23
11706 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11709 #: lib/encodings:26
11710 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11713 #: lib/encodings:29
11714 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11717 #: lib/encodings:32
11718 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11721 #: lib/encodings:35
11722 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11725 #: lib/encodings:38
11726 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11729 #: lib/encodings:42
11730 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11733 #: lib/encodings:45
11734 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11737 #: lib/encodings:48
11738 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11741 #: lib/encodings:51
11742 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11745 #: lib/encodings:55
11746 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11749 #: lib/encodings:58
11750 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11753 #: lib/encodings:61
11754 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11757 #: lib/encodings:64
11758 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11761 #: lib/encodings:67
11762 msgid "DOS (CP 437)"
11763 msgstr "DOS (CP 437)"
11765 #: lib/encodings:71
11766 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11767 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11769 #: lib/encodings:74
11770 msgid "Western European (CP 850)"
11773 #: lib/encodings:77
11774 msgid "Central European (CP 852)"
11777 #: lib/encodings:80
11778 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11781 #: lib/encodings:83
11782 msgid "Western European (CP 858)"
11785 #: lib/encodings:86
11786 msgid "Hebrew (CP 862)"
11789 #: lib/encodings:89
11791 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11794 #: lib/encodings:92
11795 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11798 #: lib/encodings:95
11799 msgid "Central European (CP 1250)"
11802 #: lib/encodings:98
11803 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11806 #: lib/encodings:102
11807 msgid "Western European (CP 1252)"
11810 #: lib/encodings:105
11811 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11814 #: lib/encodings:109
11816 msgid "Arabic (CP 1256)"
11819 #: lib/encodings:112
11820 msgid "Baltic (CP 1257)"
11823 #: lib/encodings:115
11824 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11827 #: lib/encodings:118
11828 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11831 #: lib/encodings:121
11832 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11835 #: lib/encodings:124
11836 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11839 #: lib/encodings:149
11840 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11843 #: lib/encodings:153
11844 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11847 #: lib/encodings:157
11848 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11851 #: lib/encodings:161
11852 msgid "Korean (EUC-KR)"
11855 #: lib/encodings:165
11856 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11857 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11859 #: lib/encodings:169
11860 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11863 #: lib/encodings:173
11864 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11867 #: lib/encodings:180
11868 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11871 #: lib/encodings:182
11872 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11875 #: lib/encodings:184
11876 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11879 #: lib/encodings:191
11880 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11883 #: lib/encodings:196
11884 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11885 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11887 #: lib/encodings:200
11891 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11893 msgstr "Datoteka|D"
11895 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11899 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11903 #: lib/ui/classic.ui:35
11907 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11911 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11913 msgstr "Navigacija|N"
11915 #: lib/ui/classic.ui:38
11916 msgid "Documents|D"
11919 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11923 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11927 #: lib/ui/classic.ui:48
11928 msgid "New from Template...|T"
11929 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11931 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11933 msgstr "Odpri...|O"
11935 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11939 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11943 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11944 msgid "Save As...|A"
11945 msgstr "Shrani kot...|K"
11947 #: lib/ui/classic.ui:54
11951 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11952 msgid "Version Control|V"
11953 msgstr "Nadzor različic|r"
11955 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11959 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11963 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11965 msgstr "Tiskaj...|T"
11967 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11971 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11975 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11976 msgid "Register...|R"
11977 msgstr "Prijavi...|P"
11979 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11980 msgid "Check In Changes...|I"
11981 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11983 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11984 msgid "Check Out for Edit|O"
11985 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
11987 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11989 msgid "Revert to Repository Version|v"
11990 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
11992 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11993 msgid "Undo Last Check In|U"
11994 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
11996 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11998 msgid "Show History...|H"
11999 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
12001 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12002 msgid "Custom...|C"
12003 msgstr "Po meri...|m"
12005 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12007 msgstr "Razveljavi|R"
12009 #: lib/ui/classic.ui:91
12013 #: lib/ui/classic.ui:93
12017 #: lib/ui/classic.ui:94
12021 #: lib/ui/classic.ui:95
12025 #: lib/ui/classic.ui:96
12026 msgid "Paste External Selection|x"
12027 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
12029 #: lib/ui/classic.ui:98
12030 msgid "Find & Replace...|F"
12031 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
12033 #: lib/ui/classic.ui:100
12037 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
12039 msgstr "Matematika|M"
12041 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
12042 msgid "Spellchecker...|S"
12043 msgstr "Črkovalnik...|r"
12045 #: lib/ui/classic.ui:105
12046 msgid "Thesaurus..."
12047 msgstr "Tezaver..."
12049 #: lib/ui/classic.ui:106
12051 msgid "Statistics...|i"
12054 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
12055 msgid "Check TeX|h"
12056 msgstr "Preveri TeX|T"
12058 #: lib/ui/classic.ui:108
12060 msgid "Change Tracking|g"
12063 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
12064 msgid "Preferences...|P"
12065 msgstr "Izbire...|I"
12067 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
12068 msgid "Reconfigure|R"
12069 msgstr "Vnovično ukroji|V"
12071 #: lib/ui/classic.ui:115
12073 msgid "Selection as Lines|L"
12074 msgstr "kot črte|k"
12076 #: lib/ui/classic.ui:116
12078 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12079 msgstr "kot odstavke|o"
12081 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
12082 msgid "Multicolumn|M"
12083 msgstr "Večstolpčna|s"
12085 #: lib/ui/classic.ui:122
12087 msgstr "Črta zgoraj|z"
12089 #: lib/ui/classic.ui:123
12090 msgid "Line Bottom|B"
12091 msgstr "Črta spodaj|s"
12093 #: lib/ui/classic.ui:124
12094 msgid "Line Left|L"
12095 msgstr "Črta levo|l"
12097 #: lib/ui/classic.ui:125
12098 msgid "Line Right|R"
12099 msgstr "Črta desno|d"
12101 #: lib/ui/classic.ui:127
12103 msgid "Alignment|i"
12104 msgstr "Poravnava|P"
12106 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
12109 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12111 #: lib/ui/classic.ui:130
12112 msgid "Delete Row|w"
12113 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12115 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12117 msgstr "Prepiši vrstico"
12119 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12121 msgstr "Zamenjaj vrstici"
12123 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
12124 msgid "Add Column|u"
12125 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12127 #: lib/ui/classic.ui:135
12128 msgid "Delete Column|D"
12129 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12131 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12132 msgid "Copy Column"
12133 msgstr "Prepiši stolpec"
12135 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12136 msgid "Swap Columns"
12137 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12139 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
12144 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
12149 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
12154 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
12159 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
12164 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12169 #: lib/ui/classic.ui:159
12170 msgid "Toggle Numbering|N"
12171 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12173 #: lib/ui/classic.ui:160
12174 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12175 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12177 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
12178 msgid "Change Limits Type|L"
12179 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12181 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12182 msgid "Change Formula Type|F"
12183 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12185 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12186 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12187 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12189 #: lib/ui/classic.ui:168
12190 msgid "Alignment|A"
12191 msgstr "Poravnava|P"
12193 #: lib/ui/classic.ui:170
12195 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12197 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
12198 msgid "Delete Row|D"
12199 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12201 #: lib/ui/classic.ui:175
12202 msgid "Add Column|C"
12203 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12205 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
12206 msgid "Delete Column|e"
12207 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12209 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12211 msgstr "Privzeta|P"
12213 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12217 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12222 #: lib/ui/classic.ui:188
12226 #: lib/ui/classic.ui:189
12230 #: lib/ui/classic.ui:190
12231 msgid "Mathematica"
12232 msgstr "Mathematica"
12234 #: lib/ui/classic.ui:192
12235 msgid "Maple, simplify"
12236 msgstr "Maple, simplify"
12238 #: lib/ui/classic.ui:193
12239 msgid "Maple, factor"
12240 msgstr "Maple, factor"
12242 #: lib/ui/classic.ui:194
12243 msgid "Maple, evalm"
12244 msgstr "Maple, evalm"
12246 #: lib/ui/classic.ui:195
12247 msgid "Maple, evalf"
12248 msgstr "Maple, evalf"
12250 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
12253 msgid "Inline Formula|I"
12254 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12256 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
12258 msgid "Displayed Formula|D"
12259 msgstr "Prikazna formula|P"
12261 #: lib/ui/classic.ui:201
12263 msgid "Eqnarray Environment|q"
12264 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12266 #: lib/ui/classic.ui:202
12268 msgid "Align Environment|A"
12271 #: lib/ui/classic.ui:203
12272 msgid "AlignAt Environment"
12273 msgstr "Okolje AlignAt"
12275 #: lib/ui/classic.ui:204
12277 msgid "Flalign Environment|F"
12278 msgstr "Okolje Flalign|f"
12280 #: lib/ui/classic.ui:207
12281 msgid "Gather Environment"
12282 msgstr "Okolje Gather"
12284 #: lib/ui/classic.ui:208
12285 msgid "Multline Environment"
12286 msgstr "Okolje Multline"
12288 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
12290 msgstr "Matematika|M"
12292 #: lib/ui/classic.ui:216
12293 msgid "Special Character|S"
12294 msgstr "Posebni znak|z"
12296 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
12298 msgid "Citation...|C"
12301 #: lib/ui/classic.ui:218
12303 msgid "Cross-reference...|r"
12304 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12306 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
12308 msgstr "Oznaka...|z"
12310 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
12312 msgstr "Opombo pod črto|p"
12314 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
12315 msgid "Marginal Note|M"
12316 msgstr "Opomba ob robu|r"
12318 #: lib/ui/classic.ui:222
12319 msgid "Short Title"
12320 msgstr "Kratek naslov"
12322 #: lib/ui/classic.ui:223
12324 msgid "Index Entry|I"
12325 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12327 #: lib/ui/classic.ui:224
12328 msgid "Nomenclature Entry"
12331 #: lib/ui/classic.ui:225
12335 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
12339 #: lib/ui/classic.ui:227
12340 msgid "Lists & TOC|O"
12341 msgstr "Seznami in kazala|k"
12343 #: lib/ui/classic.ui:229
12348 #: lib/ui/classic.ui:230
12350 msgstr "Ministran|s"
12352 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
12353 msgid "Graphics...|G"
12354 msgstr "Grafika...|G"
12356 #: lib/ui/classic.ui:232
12357 msgid "Tabular Material...|b"
12358 msgstr "Material v tabeli...|t"
12360 #: lib/ui/classic.ui:233
12364 #: lib/ui/classic.ui:235
12365 msgid "Include File...|d"
12366 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12368 #: lib/ui/classic.ui:236
12369 msgid "Insert File|e"
12370 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12372 #: lib/ui/classic.ui:237
12373 msgid "External Material...|x"
12374 msgstr "Zunanji material...|Z"
12376 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
12378 msgid "Symbols...|b"
12381 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
12382 msgid "Superscript|S"
12383 msgstr "Eksponent|E"
12385 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
12386 msgid "Subscript|u"
12389 #: lib/ui/classic.ui:244
12390 msgid "Hyphenation Point|P"
12391 msgstr "Mesto delitve|M"
12393 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
12395 msgid "Protected Hyphen|y"
12396 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12398 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
12399 msgid "Ligature Break|k"
12400 msgstr "Prelom ligature|P"
12402 #: lib/ui/classic.ui:247
12404 msgid "Protected Space|r"
12405 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12407 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
12409 msgid "Interword Space|w"
12410 msgstr "na strani <stran>"
12412 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
12413 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12414 msgid "Thin Space|T"
12417 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
12419 msgid "Horizontal Space...|o"
12420 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12422 #: lib/ui/classic.ui:251
12424 msgid "Vertical Space..."
12425 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12427 #: lib/ui/classic.ui:252
12429 msgid "Line Break|L"
12430 msgstr "Prelom vrstice|P"
12432 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
12434 msgstr "Tropičje|T"
12436 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
12437 msgid "End of Sentence|E"
12438 msgstr "Konec stavka|K"
12440 #: lib/ui/classic.ui:255
12442 msgid "Protected Dash|D"
12443 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12445 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
12446 msgid "Breakable Slash|a"
12449 #: lib/ui/classic.ui:257
12451 msgid "Single Quote|Q"
12452 msgstr "Navaden navedek|N"
12454 #: lib/ui/classic.ui:258
12456 msgid "Ordinary Quote|O"
12457 msgstr "Navaden navedek|N"
12459 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
12460 msgid "Menu Separator|M"
12461 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12463 #: lib/ui/classic.ui:260
12465 msgid "Horizontal Line"
12466 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12468 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12471 msgstr "Prelomi &strani"
12473 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
12474 msgid "Display Formula|D"
12475 msgstr "Prikazna formula|P"
12477 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
12478 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12479 msgid "Eqnarray Environment|E"
12480 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12482 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
12483 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12485 msgid "AMS align Environment|a"
12486 msgstr "Okolje AMS align|A"
12488 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
12489 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12490 msgid "AMS alignat Environment|t"
12491 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12493 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
12494 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12495 msgid "AMS flalign Environment|f"
12496 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12498 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
12499 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12501 msgid "AMS gather Environment|g"
12502 msgstr "Okolje AMS gather"
12504 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12505 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12507 msgid "AMS multline Environment|m"
12508 msgstr "Okolje AMS multline"
12510 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12511 msgid "Array Environment|y"
12512 msgstr "Okolje Array|y"
12514 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12515 msgid "Cases Environment|C"
12516 msgstr "Okolje Cases|C"
12518 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12520 msgid "Split Environment|S"
12523 #: lib/ui/classic.ui:280
12525 msgid "Font Change|o"
12526 msgstr "Sprememba pisave|p"
12528 #: lib/ui/classic.ui:284
12530 msgid "Math Normal Font"
12531 msgstr "Običajna matematična pisava"
12533 #: lib/ui/classic.ui:286
12535 msgid "Math Calligraphic Family"
12536 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12538 #: lib/ui/classic.ui:287
12540 msgid "Math Fraktur Family"
12541 msgstr "Matematična družina fraktur"
12543 #: lib/ui/classic.ui:288
12545 msgid "Math Roman Family"
12546 msgstr "Matematična pokončna družina"
12548 #: lib/ui/classic.ui:289
12550 msgid "Math Sans Serif Family"
12551 msgstr "Matematična družina sans serif"
12553 #: lib/ui/classic.ui:291
12555 msgid "Math Bold Series"
12556 msgstr "Matematični način"
12558 #: lib/ui/classic.ui:293
12560 msgid "Text Normal Font"
12561 msgstr "Besedilo po"
12563 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12565 msgid "Text Roman Family"
12566 msgstr "Družina:|#D"
12568 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12570 msgid "Text Sans Serif Family"
12571 msgstr "Matematična družina sans serif"
12573 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12575 msgid "Text Typewriter Family"
12576 msgstr "pisalni stroj"
12578 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12580 msgid "Text Bold Series"
12581 msgstr "Besedilo prej|#p"
12583 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12585 msgid "Text Medium Series"
12586 msgstr "Besedilo prej|#p"
12588 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12589 msgid "Text Italic Shape"
12592 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12594 msgid "Text Small Caps Shape"
12595 msgstr "majhne velike"
12597 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12598 msgid "Text Slanted Shape"
12601 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12602 msgid "Text Upright Shape"
12605 #: lib/ui/classic.ui:310
12607 msgid "Floatflt Figure"
12608 msgstr "PrilagodiSliko"
12610 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12611 msgid "Table of Contents|C"
12612 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12614 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12615 msgid "Index List|I"
12616 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12618 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12620 msgid "Nomenclature|N"
12623 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12625 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12626 msgstr "Literatura"
12628 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12629 msgid "LyX Document...|X"
12630 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12632 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12634 msgid "Plain Text...|T"
12637 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12639 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12640 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12642 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12644 msgid "Track Changes|T"
12645 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12647 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12649 msgid "Merge Changes...|M"
12650 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12652 #: lib/ui/classic.ui:330
12653 msgid "Accept All Changes|A"
12656 #: lib/ui/classic.ui:331
12657 msgid "Reject All Changes|R"
12660 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12662 msgid "Show Changes in Output|S"
12663 msgstr "Širina slike na izhodu"
12665 #: lib/ui/classic.ui:339
12666 msgid "Character...|C"
12669 #: lib/ui/classic.ui:340
12670 msgid "Paragraph...|P"
12671 msgstr "Odstavek...|O"
12673 #: lib/ui/classic.ui:341
12674 msgid "Document...|D"
12677 #: lib/ui/classic.ui:342
12678 msgid "Tabular...|T"
12679 msgstr "Tabela...|T"
12681 #: lib/ui/classic.ui:344
12682 msgid "Emphasize Style|E"
12683 msgstr "Poudari slog|P"
12685 #: lib/ui/classic.ui:345
12686 msgid "Noun Style|N"
12687 msgstr "Slog velikih črk|v"
12689 #: lib/ui/classic.ui:346
12690 msgid "Bold Style|B"
12691 msgstr "Polkrepki slog|k"
12693 #: lib/ui/classic.ui:349
12694 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12695 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12697 #: lib/ui/classic.ui:350
12698 msgid "Increase Environment Depth|i"
12699 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12701 #: lib/ui/classic.ui:351
12702 msgid "Start Appendix Here|S"
12703 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12705 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12706 msgid "Build Program|B"
12707 msgstr "Zgradi program|Z"
12709 #: lib/ui/classic.ui:361
12713 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12715 msgid "LaTeX Log|L"
12716 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12718 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12722 #: lib/ui/classic.ui:365
12723 msgid "TeX Information|X"
12724 msgstr "Podatki za TeX|X"
12726 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12728 msgid "Next Note|N"
12731 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12733 msgid "Go to Label|L"
12734 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12736 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12737 msgid "Bookmarks|B"
12738 msgstr "Zaznamki|Z"
12740 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12741 msgid "Save Bookmark 1|S"
12742 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12744 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12745 msgid "Save Bookmark 2"
12746 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12748 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12749 msgid "Save Bookmark 3"
12750 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12752 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12754 msgid "Save Bookmark 4"
12755 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12757 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12759 msgid "Save Bookmark 5"
12760 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12762 #: lib/ui/classic.ui:390
12764 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12765 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12767 #: lib/ui/classic.ui:391
12769 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12770 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12772 #: lib/ui/classic.ui:392
12774 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12775 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12777 #: lib/ui/classic.ui:393
12779 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12780 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12782 #: lib/ui/classic.ui:394
12784 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12785 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12787 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12788 msgid "Introduction|I"
12791 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12795 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12796 msgid "User's Guide|U"
12797 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12799 #: lib/ui/classic.ui:412
12800 msgid "Extended Features|E"
12801 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12803 #: lib/ui/classic.ui:413
12804 msgid "Embedded Objects|m"
12807 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12808 msgid "Customization|C"
12809 msgstr "Prilagoditev|P"
12811 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12812 msgid "LaTeX Configuration|L"
12813 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12815 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12816 msgid "About LyX|X"
12819 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12821 msgstr "O programu LyX"
12823 #: lib/ui/classic.ui:426
12825 msgid "Preferences..."
12826 msgstr "Izbire...|I"
12828 #: lib/ui/classic.ui:427
12831 msgstr "O programu LyX"
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12835 msgid "Aligned Environment|l"
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12840 msgid "AlignedAt Environment|v"
12841 msgstr "Okolje AlignAt"
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12845 msgid "Gathered Environment|h"
12846 msgstr "Okolje Gather"
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12850 msgid "Delimiters...|r"
12851 msgstr "Matematična ločila"
12853 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12855 msgid "Matrix...|x"
12856 msgstr "Matematična matrika"
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12864 msgid "AMS Environment|A"
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12869 msgid "Number Whole Formula|N"
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12874 msgid "Number This Line|u"
12875 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12879 msgid "Equation Label|L"
12880 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12884 msgid "Copy as Reference|R"
12885 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12889 msgid "Split Cell|C"
12890 msgstr "Posebna celica"
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12899 msgid "Add Line Above|o"
12900 msgstr "Meja na vrhu"
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12904 msgid "Add Line Below|B"
12905 msgstr "Meja spodaj"
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12909 msgid "Delete Line Above|v"
12910 msgstr "Odstrani to vrsto"
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12914 msgid "Delete Line Below|w"
12915 msgstr "Odstrani to vrsto"
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12919 msgid "Add Line to Left"
12920 msgstr "Črta levo|l"
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12924 msgid "Add Line to Right"
12925 msgstr "Črta desno|d"
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12929 msgid "Delete Line to Left"
12930 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12934 msgid "Delete Line to Right"
12935 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12939 msgid "Show Math Toolbar"
12940 msgstr "&Spremeni vse"
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12944 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12945 msgstr "&Spremeni vse"
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12949 msgid "Show Table Toolbar"
12950 msgstr "&Spremeni vse"
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12954 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12955 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12959 msgid "Next Cross-Reference|N"
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12964 msgid "Go to Label|G"
12965 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12969 msgid "<Reference>|R"
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12974 msgid "(<Reference>)|e"
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12984 msgid "On Page <Page>|O"
12985 msgstr "na strani <stran>"
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12989 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12990 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12994 msgid "Formatted Reference|t"
12995 msgstr "Formatiran sklic"
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
13006 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
13012 msgid "Settings...|S"
13013 msgstr "Nastavitve"
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
13022 msgid "Copy as Reference|C"
13023 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
13027 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13028 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
13035 msgid "Open Inset|O"
13036 msgstr "Odprta zabeležka"
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13043 msgid "Close Inset|C"
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
13051 msgid "Dissolve Inset|D"
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
13056 msgid "Show Label|L"
13057 msgstr "Naj&daljša oznaka"
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
13061 msgid "Frameless|l"
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13066 msgid "Simple Frame|F"
13067 msgstr "Vstavi oznako"
13069 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13070 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13074 msgid "Oval, Thin|a"
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13078 msgid "Oval, Thick|v"
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13082 msgid "Drop Shadow|w"
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13087 msgid "Shaded Background|B"
13088 msgstr "ozadje opombe"
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13092 msgid "Double Frame|u"
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
13106 msgid "Greyed Out|G"
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13111 msgid "Open All Notes|A"
13112 msgstr "Odprta zabeležka"
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13115 msgid "Close All Notes|l"
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
13119 msgid "Horiz. Phantom"
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13124 msgid "Vert. Phantom"
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13129 msgid "Protected Space|o"
13130 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
13134 msgid "Negative Thin Space|N"
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
13138 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13143 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13144 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
13148 msgid "Quad Space|Q"
13149 msgstr "&Nadomesti"
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13153 msgid "Double Quad Space|u"
13154 msgstr "&Nadomesti"
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13158 msgid "Horizontal Fill|F"
13159 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13163 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13164 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13168 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13169 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13173 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13174 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13178 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13179 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13183 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13184 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13188 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13189 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13193 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13194 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13196 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
13198 msgid "Custom Length|C"
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13203 msgid "Medium Space|M"
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13208 msgid "Thick Space|h"
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
13213 msgid "Negative Medium Space|u"
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13218 msgid "Negative Thick Space|i"
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13224 msgstr "Privzeti razmak"
13226 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13228 msgid "SmallSkip|S"
13229 msgstr "Mali razmak"
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13234 msgstr "Srednji razmak"
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13239 msgstr "Velik razmak"
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13253 msgid "Settings...|e"
13254 msgstr "Nastavitve"
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13266 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13271 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13272 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13275 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13280 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
13282 msgid "Edit Included File...|E"
13283 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
13292 msgid "Page Break|a"
13293 msgstr "Prelomi &strani"
13295 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13297 msgid "Clear Page|C"
13298 msgstr "Zaznamki|Z"
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13301 msgid "Clear Double Page|D"
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
13306 msgid "Ragged Line Break|R"
13307 msgstr "Prelom vrstice|P"
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
13311 msgid "Justified Line Break|J"
13312 msgstr "Prelom vrstice|P"
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
13316 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
13322 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
13328 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
13334 msgid "Paste Recent|e"
13335 msgstr "Usredini|U"
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13339 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13340 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
13343 msgid "Forward search|F"
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
13348 msgid "Move Paragraph Up|o"
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
13353 msgid "Move Paragraph Down|v"
13356 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13358 msgid "Promote Section|r"
13361 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13363 msgid "Demote Section|m"
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13368 msgid "Move Section Down|D"
13369 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13371 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
13373 msgid "Move Section Up|U"
13376 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13378 msgid "Insert Short Title|T"
13379 msgstr "Kratek naslov"
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
13383 msgid "Accept Change|c"
13384 msgstr "Sprememba pisave|p"
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13388 msgid "Reject Change|j"
13389 msgstr "Prebrskaj|#r"
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
13393 msgid "Apply Last Text Style|A"
13394 msgstr "Slog spisa"
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
13398 msgid "Text Style|S"
13399 msgstr "Slog spisa"
13401 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
13403 msgid "Paragraph Settings...|P"
13404 msgstr "Odstavek...|O"
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13407 msgid "Fullscreen Mode"
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13413 msgstr "varnothing"
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13416 msgid "Anything Non-Empty|o"
13419 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13424 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13426 msgid "Any Number|N"
13429 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13431 msgid "User Defined|U"
13434 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
13436 msgid "Append Argument"
13437 msgstr "Manjkajoči argument"
13439 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13441 msgid "Remove Last Argument"
13442 msgstr "Manjkajoči argument"
13444 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
13446 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13447 msgstr "Manjkajoči argument"
13449 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13451 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13452 msgstr "Manjkajoči argument"
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
13456 msgid "Insert Optional Argument"
13457 msgstr "Manjkajoči argument"
13459 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13461 msgid "Remove Optional Argument"
13462 msgstr "Odprta zabeležka"
13464 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
13466 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13467 msgstr "Odprta zabeležka"
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13471 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13472 msgstr "Odprta zabeležka"
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13476 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13477 msgstr "Odprta zabeležka"
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13482 msgstr "&Nadomesti"
13484 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
13487 msgid "Edit Externally...|x"
13488 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13493 msgstr "Večstolpčna|s"
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
13502 msgid "Bottom Line|B"
13505 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
13507 msgid "Left Line|L"
13508 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13510 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13512 msgid "Right Line|R"
13515 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13520 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13525 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
13533 msgstr "Prepiši vrstico"
13535 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
13537 msgid "Copy Column|p"
13538 msgstr "Prepiši stolpec"
13540 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13542 msgid "Settings...|g"
13543 msgstr "Nastavitve"
13545 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
13550 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13555 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13557 msgid "File Revision|R"
13560 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13562 msgid "Tree Revision|T"
13565 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13567 msgid "Revision Author|A"
13568 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13570 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13572 msgid "Revision Date|D"
13575 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13577 msgid "Revision Time|i"
13580 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13582 msgid "LyX Version|X"
13585 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13587 msgid "Document Info|D"
13590 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13592 msgid "Copy Text|o"
13595 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
13596 msgid "Activate Branch|A"
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13601 msgid "Deactivate Branch|e"
13602 msgstr "Dostopni sklici"
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
13605 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13610 msgid "All Indexes|A"
13611 msgstr "Odprta zabeležka"
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13617 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
13619 msgid "Reject Change|R"
13620 msgstr "Prebrskaj|#r"
13622 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
13624 msgid "Promote Section|P"
13627 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13629 msgid "Demote Section|D"
13632 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13634 msgid "Move Section Down|w"
13635 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13637 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13639 msgid "Select Section|S"
13642 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13644 msgid "Wrap by Preview|P"
13645 msgstr "Predogled|#P"
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13655 msgstr "Orodni nasveti|O"
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13659 msgid "New from Template...|m"
13660 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13664 msgid "Open Recent|t"
13665 msgstr "Odpira se spis "
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13675 msgstr "Shrani kot...|K"
13677 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13679 msgid "Revert to Saved|R"
13680 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13683 msgid "New Window|W"
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13687 msgid "Close Window|d"
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13691 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13695 msgid "Compare with Older Revision|C"
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13699 msgid "Use Locking Property|L"
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13709 msgid "Paste Special"
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13715 msgstr "Izberite datoteko"
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13719 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13720 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13722 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13724 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13725 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13734 msgid "Rows & Columns|C"
13735 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13739 msgid "Increase List Depth|I"
13740 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13744 msgid "Decrease List Depth|D"
13745 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13749 msgid "Dissolve Inset"
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13754 msgid "TeX Code Settings...|C"
13755 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13759 msgid "Float Settings...|a"
13760 msgstr "Nastavitve plovke"
13762 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13763 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13768 msgid "Note Settings...|N"
13769 msgstr "Nastavitve plovke"
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13773 msgid "Phantom Settings...|h"
13774 msgstr "Nastavitve plovke"
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13778 msgid "Branch Settings...|B"
13779 msgstr "Postavka literature"
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13783 msgid "Box Settings...|x"
13784 msgstr "Nastavitve plovke"
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13788 msgid "Index Entry Settings...|y"
13789 msgstr "Nastavitve plovke"
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13793 msgid "Index Settings...|x"
13794 msgstr "Nastavitve plovke"
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13798 msgid "Info Settings...|n"
13799 msgstr "Nastavitve plovke"
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13803 msgid "Listings Settings...|g"
13804 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13808 msgid "Table Settings...|a"
13809 msgstr "Nastavitve tabele"
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13813 msgid "Plain Text|T"
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13818 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13819 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13821 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13823 msgid "Selection|S"
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13828 msgid "Selection, Join Lines|i"
13829 msgstr "kot črte|k"
13831 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13832 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13837 msgid "Paste as PDF"
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13842 msgid "Paste as PNG"
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13847 msgid "Paste as JPEG"
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13852 msgid "Dissolve Text Style"
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13857 msgid "Customized...|C"
13858 msgstr "Po meri...|m"
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13862 msgid "Capitalize|a"
13863 msgstr "katalonsko"
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13867 msgid "Uppercase|U"
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13871 msgid "Lowercase|L"
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13891 msgid "Macro Definition"
13892 msgstr "Definicija"
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13896 msgid "Text Style|T"
13897 msgstr "Slog spisa"
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13901 msgid "Add Line Above|A"
13902 msgstr "Meja na vrhu"
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13906 msgid "Delete Line Above|D"
13907 msgstr "Odstrani to vrsto"
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13911 msgid "Delete Line Below|e"
13912 msgstr "Odstrani to vrsto"
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13915 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13919 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13924 msgid "Math Normal Font|N"
13925 msgstr "Običajna matematična pisava"
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13929 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13930 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13934 msgid "Math Fraktur Family|F"
13935 msgstr "Matematična družina fraktur"
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13939 msgid "Math Roman Family|R"
13940 msgstr "Matematična pokončna družina"
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13944 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13945 msgstr "Matematična družina sans serif"
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13949 msgid "Math Bold Series|B"
13950 msgstr "Matematični način"
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13954 msgid "Text Normal Font|T"
13955 msgstr "Besedilo po"
13957 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13962 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13969 msgid "Mathematica|a"
13970 msgstr "Mathematica"
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13974 msgid "Maple, Simplify|S"
13975 msgstr "Maple, simplify"
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13979 msgid "Maple, Factor|F"
13980 msgstr "Maple, factor"
13982 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13984 msgid "Maple, Evalm|E"
13985 msgstr "Maple, evalm"
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13989 msgid "Maple, Evalf|v"
13990 msgstr "Maple, evalf"
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13994 msgid "Open All Insets|O"
13995 msgstr "Odprta zabeležka"
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13998 msgid "Close All Insets|C"
14001 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14003 msgid "Unfold Math Macro|n"
14004 msgstr "ozadje matematike"
14006 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14008 msgid "Fold Math Macro|d"
14009 msgstr "ozadje matematike"
14011 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14012 msgid "View Messages|g"
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14017 msgid "View Source|S"
14018 msgstr "Vidni presledek|#s"
14020 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14022 msgid "View Master Document|M"
14023 msgstr "Želite shraniti spis?"
14025 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14027 msgid "Update Master Document|a"
14028 msgstr "Želite shraniti spis?"
14030 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14031 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14035 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14039 msgid "Close Current View|w"
14042 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14043 msgid "Fullscreen|l"
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14049 msgstr "Orodni nasveti|O"
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
14053 msgid "Special Character|p"
14054 msgstr "Posebni znak|z"
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
14058 msgid "Formatting|o"
14061 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14063 msgid "List / TOC|i"
14064 msgstr "Seznami in kazala|k"
14066 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14071 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14077 msgid "Custom Insets"
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14083 msgstr "Datoteka|D"
14085 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14086 msgid "Box[[Menu]]"
14089 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14091 msgid "Cross-Reference...|R"
14092 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14094 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14096 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14097 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14102 msgstr "Tabela...|T"
14104 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14108 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14110 msgid "Hyperlink...|k"
14111 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14113 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14115 msgid "Short Title|S"
14116 msgstr "Kratek naslov"
14118 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14124 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14125 msgstr "Inicializacija programa"
14127 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14130 msgstr "Predogled|#P"
14132 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14133 msgid "Ordinary Quote|Q"
14134 msgstr "Navaden navedek|N"
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14138 msgid "Single Quote|S"
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14142 msgid "Phonetic Symbols|P"
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14147 msgid "Protected Space|P"
14148 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
14152 msgid "Horizontal Line|L"
14153 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14157 msgid "Vertical Space...|V"
14158 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14162 msgid "Hyphenation Point|H"
14163 msgstr "Mesto delitve|M"
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
14167 msgid "Numbered Formula|N"
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
14172 msgid "Figure Wrap Float|F"
14173 msgstr "Vstavi tabelo"
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
14177 msgid "Table Wrap Float|T"
14178 msgstr "Vstavi tabelo"
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14182 msgid "External Material...|M"
14183 msgstr "Zunanji material...|Z"
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14187 msgid "Child Document...|d"
14190 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14196 msgid "Insert New Branch...|I"
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
14201 msgid "Horizontal Phantom"
14202 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
14206 msgid "Vertical Phantom"
14207 msgstr "Navpična poravnava"
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
14211 msgid "Change Tracking|C"
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
14216 msgid "Start Appendix Here|A"
14217 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
14220 msgid "Save in Bundled Format|F"
14223 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14224 msgid "Compressed|m"
14227 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
14229 msgid "Accept Change|A"
14230 msgstr "Sprememba pisave|p"
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14233 msgid "Accept All Changes|c"
14236 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14238 msgid "Reject All Changes|e"
14239 msgstr "Prebrskaj|#r"
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14243 msgid "Next Change|C"
14244 msgstr " (Spremenjeno)"
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
14248 msgid "Next Cross-Reference|R"
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14253 msgid "Clear Bookmarks|C"
14254 msgstr "Zaznamki|Z"
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14258 msgid "Navigate Back|B"
14259 msgstr "Navigacija|N"
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14263 msgid "Thesaurus...|T"
14264 msgstr "Tezaver..."
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14268 msgid "Statistics...|a"
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14273 msgid "TeX Information|I"
14274 msgstr "Podatki za TeX|X"
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14278 msgid "Compare...|C"
14279 msgstr "Po meri...|m"
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14283 msgid "Additional Features|F"
14284 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14287 msgid "Embedded Objects|O"
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14292 msgid "Shortcuts|S"
14293 msgstr "&Bližnjica:"
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14297 msgid "LyX Functions|y"
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14302 msgid "Specific Manuals|p"
14303 msgstr "PosebnoPismo"
14305 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14307 msgid "Linguistics Manual|L"
14310 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14312 msgid "Braille Manual|B"
14313 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14315 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14316 msgid "XY-pic Manual|X"
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14321 msgid "Multicolumn Manual|M"
14322 msgstr "Večstolpčna|s"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14325 msgid "New document"
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14330 msgid "Open document"
14331 msgstr "Odpira se spis "
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14335 msgid "Save document"
14336 msgstr "Želite shraniti spis?"
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14340 msgid "Print document"
14341 msgstr "Uvozi spis"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14345 msgid "Check spelling"
14346 msgstr "Preveri TeX"
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
14350 msgstr "Razveljavi"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14358 msgid "Find and replace"
14359 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14363 msgid "Find and replace (advanced)"
14364 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14368 msgid "Navigate back"
14369 msgstr "Navigacija|N"
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14373 msgid "Toggle emphasis"
14374 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14378 msgid "Toggle noun"
14379 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14388 msgid "Insert math"
14389 msgstr "Vstavi matriko"
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14393 msgid "Insert graphics"
14394 msgstr "Vstavi dodatek"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14397 msgid "Insert table"
14398 msgstr "Vstavi tabelo"
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14402 msgid "Toggle outline"
14403 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14407 msgid "Toggle math toolbar"
14408 msgstr "&Spremeni vse"
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14412 msgid "Toggle table toolbar"
14413 msgstr "&Spremeni vse"
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14417 msgid "View/Update"
14418 msgstr "Želite shraniti spis?"
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14432 msgid "View master document"
14433 msgstr "Želite shraniti spis?"
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14437 msgid "Update master document"
14438 msgstr "Želite shraniti spis?"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14441 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14446 msgid "View other formats"
14447 msgstr "Datotečni formati"
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14451 msgid "Update other formats"
14452 msgstr "Format datuma"
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14461 msgid "Numbered list"
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14466 msgid "Itemized list"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14471 msgid "Increase depth"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14476 msgid "Decrease depth"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14481 msgid "Insert figure float"
14482 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14486 msgid "Insert table float"
14487 msgstr "Vstavi tabelo"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14491 msgid "Insert label"
14492 msgstr "Vstavi oznako"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14496 msgid "Insert cross-reference"
14497 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14500 msgid "Insert citation"
14501 msgstr "Vnesi citat"
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14505 msgid "Insert index entry"
14506 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14510 msgid "Insert nomenclature entry"
14511 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14515 msgid "Insert footnote"
14516 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14520 msgid "Insert margin note"
14521 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14525 msgid "Insert note"
14526 msgstr "Vstavi narekovaj"
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14531 msgstr "Vstavi narekovaj"
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14535 msgid "Insert hyperlink"
14536 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14540 msgid "Insert TeX code"
14541 msgstr "Vstavi bibtex"
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14545 msgid "Insert math macro"
14546 msgstr "Vstavi matriko"
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14549 msgid "Include file"
14550 msgstr "Vključi datoteko"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14555 msgstr "Slogi za LaTeX"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14559 msgid "Paragraph settings"
14560 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14565 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14570 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14575 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14579 msgid "Delete column"
14580 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14584 msgid "Set top line"
14585 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14589 msgid "Set bottom line"
14590 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14594 msgid "Set left line"
14595 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14599 msgid "Set right line"
14600 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14604 msgid "Set border lines"
14605 msgstr "Nastavi meje"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14609 msgid "Set all lines"
14610 msgstr "Nastavi vse meje"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14614 msgid "Unset all lines"
14615 msgstr "Izniči vse meje"
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14620 msgstr "Poravnaj levo|e"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14624 msgid "Align center"
14625 msgstr "Usredini|U"
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14629 msgid "Align right"
14630 msgstr "Poravnaj desno|d"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14633 msgid "Align on decimal"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14639 msgstr "Črta zgoraj|z"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14643 msgid "Align middle"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14648 msgid "Align bottom"
14649 msgstr "Črta spodaj|s"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14653 msgid "Rotate cell"
14654 msgstr "Zavrti &celico"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14658 msgid "Rotate table"
14659 msgstr "&Zavrti tabelo"
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14663 msgid "Set multi-column"
14664 msgstr "Poseben večstolpec"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14668 msgid "Set multi-row"
14669 msgstr "Poseben večstolpec"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14678 msgid "Set display mode"
14679 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14686 msgid "Superscript"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14691 msgid "Insert square root"
14692 msgstr "Vstavi koren"
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14695 msgid "Insert root"
14696 msgstr "Vstavi koren"
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14700 msgid "Insert standard fraction"
14701 msgstr "Vnesi ulomek"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14706 msgstr "Vstavi narekovaj"
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14710 msgid "Insert integral"
14711 msgstr "Vstavi tabelo"
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14715 msgid "Insert product"
14716 msgstr "Vstavi koren"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14735 msgid "Insert delimiters"
14736 msgstr "Vstavi ločila"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14739 msgid "Insert matrix"
14740 msgstr "Vstavi matriko"
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14744 msgid "Insert cases environment"
14745 msgstr "Okolje Cases|C"
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14749 msgid "Toggle math panels"
14750 msgstr "Matematična plošča"
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14754 msgid "Math Macros"
14755 msgstr "ozadje matematike"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14759 msgid "Remove last argument"
14760 msgstr "Manjkajoči argument"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14764 msgid "Append argument"
14765 msgstr "Manjkajoči argument"
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14768 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14772 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14777 msgid "Remove optional argument"
14778 msgstr "Odprta zabeležka"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14782 msgid "Insert optional argument"
14783 msgstr "Manjkajoči argument"
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14786 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14791 msgid "Append argument eating from the right"
14792 msgstr "Odprta zabeležka"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14796 msgid "Append optional argument eating from the right"
14797 msgstr "Odprta zabeležka"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14801 msgid "Command Buffer"
14802 msgstr "&Konec ukaza:"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14805 msgid "Review[[Toolbar]]"
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14810 msgid "Track changes"
14811 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14815 msgid "Show changes in output"
14816 msgstr "Širina slike na izhodu"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14820 msgid "Next change"
14821 msgstr " (Spremenjeno)"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14825 msgid "Accept change inside selection"
14826 msgstr "Sprememba pisave|p"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14830 msgid "Reject change inside selection"
14831 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14835 msgid "Merge changes"
14836 msgstr "Združi celice"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14840 msgid "Accept all changes"
14841 msgstr "Sprememba pisave|p"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14845 msgid "Reject all changes"
14846 msgstr "Prebrskaj|#r"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14855 msgid "View Other Formats"
14856 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14860 msgid "Update Other Formats"
14861 msgstr "Vstavi referenco"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14865 msgid "Version Control"
14866 msgstr "Nadzor različic|r"
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14871 msgstr "Prijavi...|P"
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14875 msgid "Check-out for edit"
14876 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14880 msgid "Check-in changes"
14881 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14885 msgid "View revision log"
14886 msgstr "Nadzor različic|r"
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14890 msgid "Revert changes"
14891 msgstr "Prebrskaj|#r"
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14894 msgid "Compare with older revision"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14898 msgid "Compare with last revision"
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14903 msgid "Insert Version Info"
14904 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14907 msgid "Use SVN file locking property"
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14911 msgid "Update local directory from repository"
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14916 msgid "Math Panels"
14917 msgstr "Matematična plošča"
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14921 msgid "Math spacings"
14922 msgstr "Matematični presledki"
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14932 msgstr "LyX: Matematična plošča"
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14947 msgid "Frame decorations"
14948 msgstr "Okraski okvirja"
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14952 msgid "Big operators"
14953 msgstr "Veliki operatorji"
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14956 msgid "Miscellaneous"
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14967 msgstr "Puščice AMS"
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14971 msgstr "Operatorji"
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14979 msgid "AMS relations"
14980 msgstr "Relacije AMS"
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14984 msgid "AMS negative relations"
14985 msgstr "Negirane relacije AMS"
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14993 msgid "AMS operators"
14994 msgstr "Operatorji AMS"
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14998 msgid "AMS miscellaneous"
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15140 msgid "Thin space\t\\,"
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15145 msgid "Medium space\t\\:"
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15150 msgid "Thick space\t\\;"
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15154 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15158 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15163 msgid "Negative space\t\\!"
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15167 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15171 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15175 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15185 msgid "Square root\t\\sqrt"
15186 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15190 msgid "Other root\t\\root"
15191 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15194 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15198 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15202 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15206 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15211 msgid "Standard\t\\frac"
15212 msgstr "Standardno"
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15215 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15219 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15223 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15227 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15231 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15236 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15237 msgstr "Vnesi ulomek"
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15241 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15242 msgstr "Prikaz &grafike:"
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15245 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15249 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15253 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15257 msgid "Binomial\t\\binom"
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15261 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15265 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15269 msgid "Roman\t\\mathrm"
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15273 msgid "Bold\t\\mathbf"
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15277 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15282 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15283 msgstr "brez serifov"
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15287 msgid "Italic\t\\mathit"
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15292 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15293 msgstr "pisalni stroj"
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15296 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15300 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15305 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15306 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15309 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15330 msgid "Frame Decorations"
15331 msgstr "Okraski okvirja"
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15400 msgid "overleftarrow"
15401 msgstr "overleftarrow"
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15404 msgid "overrightarrow"
15405 msgstr "overrightarrow"
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15408 msgid "overleftrightarrow"
15409 msgstr "overleftrightarrow"
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15421 msgstr "underbrace"
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15424 msgid "underleftarrow"
15425 msgstr "underleftarrow"
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15428 msgid "underrightarrow"
15429 msgstr "underrightarrow"
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15432 msgid "underleftrightarrow"
15433 msgstr "underleftrightarrow"
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15445 msgstr "rightarrow"
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15456 msgid "updownarrow"
15457 msgstr "updownarrow"
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15460 msgid "leftrightarrow"
15461 msgstr "leftrightarrow"
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15469 msgstr "Rightarrow"
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15480 msgid "Updownarrow"
15481 msgstr "Updownarrow"
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15484 msgid "Leftrightarrow"
15485 msgstr "Leftrightarrow"
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15488 msgid "Longleftrightarrow"
15489 msgstr "Longleftrightarrow"
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15492 msgid "Longleftarrow"
15493 msgstr "Longleftarrow"
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15496 msgid "Longrightarrow"
15497 msgstr "Longrightarrow"
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15500 msgid "longleftrightarrow"
15501 msgstr "longleftrightarrow"
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15504 msgid "longleftarrow"
15505 msgstr "longleftarrow"
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15508 msgid "longrightarrow"
15509 msgstr "longrightarrow"
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15512 msgid "leftharpoondown"
15513 msgstr "leftharpoondown"
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15516 msgid "rightharpoondown"
15517 msgstr "rightharpoondown"
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15525 msgstr "longmapsto"
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15536 msgid "leftharpoonup"
15537 msgstr "leftharpoonup"
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15540 msgid "rightharpoonup"
15541 msgstr "rightharpoonup"
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15544 msgid "hookleftarrow"
15545 msgstr "hookleftarrow"
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15548 msgid "hookrightarrow"
15549 msgstr "hookrightarrow"
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15560 msgid "rightleftharpoons"
15561 msgstr "rightleftharpoons"
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15588 msgid "bigtriangleup"
15589 msgstr "bigtriangleup"
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15604 msgid "bigtriangledown"
15605 msgstr "bigtriangledown"
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15620 msgid "triangleright"
15621 msgstr "triangleright"
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15636 msgid "triangleleft"
15637 msgstr "triangleleft"
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15785 msgstr "sqsubseteq"
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15789 msgstr "sqsupseteq"
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15845 msgstr "varepsilon"
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16084 msgid "diamondsuit"
16085 msgstr "diamondsuit"
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16100 msgid "textrm \\AA"
16101 msgstr "textrm \\AA"
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16105 msgstr "textrm \\O"
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16108 msgid "mathcircumflex"
16109 msgstr "mathcircumflex"
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16161 msgid "Big Operators"
16162 msgstr "Veliki operatorji"
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16221 msgid "ointctrclockwiseop"
16222 msgstr "ointctrclockwiseop"
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16225 msgid "ointctrclockwise"
16226 msgstr "ointctrclockwise"
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16229 msgid "ointclockwiseop"
16230 msgstr "ointclockwiseop"
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16233 msgid "ointclockwise"
16234 msgstr "ointclockwise"
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16265 msgid "landupintop"
16266 msgstr "landupintop"
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16269 msgid "landdownint"
16270 msgstr "landdownint"
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16273 msgid "landdownintop"
16274 msgstr "landdownintop"
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16325 msgid "AMS Miscellaneous"
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16369 msgid "vartriangle"
16370 msgstr "vartriangle"
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16373 msgid "triangledown"
16374 msgstr "triangledown"
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16389 msgid "measuredangle"
16390 msgstr "measuredangle"
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16418 msgstr "varnothing"
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16426 msgid "blacktriangle"
16427 msgstr "blacktriangle"
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16430 msgid "blacktriangledown"
16431 msgstr "blacktriangledown"
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16434 msgid "blacksquare"
16435 msgstr "blacksquare"
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16438 msgid "blacklozenge"
16439 msgstr "blacklozenge"
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16446 msgid "sphericalangle"
16447 msgstr "sphericalangle"
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16451 msgstr "complement"
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16468 msgstr "Puščice AMS"
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16471 msgid "dashleftarrow"
16472 msgstr "dashleftarrow"
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16475 msgid "dashrightarrow"
16476 msgstr "dashrightarrow"
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16479 msgid "leftleftarrows"
16480 msgstr "leftleftarrows"
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16483 msgid "leftrightarrows"
16484 msgstr "leftrightarrows"
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16487 msgid "rightrightarrows"
16488 msgstr "rightrightarrows"
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16491 msgid "rightleftarrows"
16492 msgstr "rightleftarrows"
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16496 msgstr "Lleftarrow"
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16499 msgid "Rrightarrow"
16500 msgstr "Rrightarrow"
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16503 msgid "twoheadleftarrow"
16504 msgstr "twoheadleftarrow"
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16507 msgid "twoheadrightarrow"
16508 msgstr "twoheadrightarrow"
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16511 msgid "leftarrowtail"
16512 msgstr "leftarrowtail"
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16515 msgid "rightarrowtail"
16516 msgstr "rightarrowtail"
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16519 msgid "looparrowleft"
16520 msgstr "looparrowleft"
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16523 msgid "looparrowright"
16524 msgstr "looparrowright"
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16527 msgid "curvearrowleft"
16528 msgstr "curvearrowleft"
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16531 msgid "curvearrowright"
16532 msgstr "curvearrowright"
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16535 msgid "circlearrowleft"
16536 msgstr "circlearrowleft"
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16539 msgid "circlearrowright"
16540 msgstr "circlearrowright"
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16552 msgstr "upuparrows"
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16555 msgid "downdownarrows"
16556 msgstr "downdownarrows"
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16559 msgid "upharpoonleft"
16560 msgstr "upharpoonleft"
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16563 msgid "upharpoonright"
16564 msgstr "upharpoonright"
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16567 msgid "downharpoonleft"
16568 msgstr "downharpoonleft"
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16571 msgid "downharpoonright"
16572 msgstr "downharpoonright"
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16575 msgid "leftrightharpoons"
16576 msgstr "leftrightharpoons"
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16579 msgid "rightsquigarrow"
16580 msgstr "rightsquigarrow"
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16583 msgid "leftrightsquigarrow"
16584 msgstr "leftrightsquigarrow"
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16588 msgstr "nleftarrow"
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16591 msgid "nrightarrow"
16592 msgstr "nrightarrow"
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16595 msgid "nleftrightarrow"
16596 msgstr "nleftrightarrow"
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16600 msgstr "nLeftarrow"
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16603 msgid "nRightarrow"
16604 msgstr "nRightarrow"
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16607 msgid "nLeftrightarrow"
16608 msgstr "nLeftrightarrow"
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16616 msgid "AMS Relations"
16617 msgstr "Relacije AMS"
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16636 msgid "eqslantless"
16637 msgstr "eqslantless"
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16641 msgstr "eqslantgtr"
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16653 msgstr "lessapprox"
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16701 msgstr "lesseqqgtr"
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16705 msgstr "gtreqqless"
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16720 msgid "thickapprox"
16721 msgstr "thickapprox"
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16756 msgid "preccurlyeq"
16757 msgstr "preccurlyeq"
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16760 msgid "succcurlyeq"
16761 msgstr "succcurlyeq"
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16764 msgid "curlyeqprec"
16765 msgstr "curlyeqprec"
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16768 msgid "curlyeqsucc"
16769 msgstr "curlyeqsucc"
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16781 msgstr "precapprox"
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16785 msgstr "succapprox"
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16788 msgid "vartriangleleft"
16789 msgstr "vartriangleleft"
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16792 msgid "vartriangleright"
16793 msgstr "vartriangleright"
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16796 msgid "trianglelefteq"
16797 msgstr "trianglelefteq"
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16800 msgid "trianglerighteq"
16801 msgstr "trianglerighteq"
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16816 msgid "risingdotseq"
16817 msgstr "risingdotseq"
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16820 msgid "fallingdotseq"
16821 msgstr "fallingdotseq"
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16840 msgid "shortparallel"
16841 msgstr "shortparallel"
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16845 msgstr "smallsmile"
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16849 msgstr "smallfrown"
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16852 msgid "blacktriangleleft"
16853 msgstr "blacktriangleleft"
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16856 msgid "blacktriangleright"
16857 msgstr "blacktriangleright"
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16868 msgid "backepsilon"
16869 msgstr "backepsilon"
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16885 msgid "AMS Negative Relations"
16886 msgstr "Negirane relacije AMS"
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16985 msgid "precnapprox"
16986 msgstr "precnapprox"
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16989 msgid "succnapprox"
16990 msgstr "succnapprox"
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17002 msgstr "subsetneqq"
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17006 msgstr "supsetneqq"
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17018 msgstr "nsupseteqq"
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17033 msgid "varsubsetneq"
17034 msgstr "varsubsetneq"
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17037 msgid "varsupsetneq"
17038 msgstr "varsupsetneq"
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17041 msgid "varsubsetneqq"
17042 msgstr "varsubsetneqq"
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17045 msgid "varsupsetneqq"
17046 msgstr "varsupsetneqq"
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17049 msgid "ntriangleleft"
17050 msgstr "ntriangleleft"
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17053 msgid "ntriangleright"
17054 msgstr "ntriangleright"
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17057 msgid "ntrianglelefteq"
17058 msgstr "ntrianglelefteq"
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17061 msgid "ntrianglerighteq"
17062 msgstr "ntrianglerighteq"
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17085 msgid "nshortparallel"
17086 msgstr "nshortparallel"
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17090 msgid "AMS Operators"
17091 msgstr "Operatorji AMS"
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17098 msgid "smallsetminus"
17099 msgstr "smallsetminus"
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17118 msgid "doublebarwedge"
17119 msgstr "doublebarwedge"
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17138 msgid "divideontimes"
17139 msgstr "divideontimes"
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17150 msgid "leftthreetimes"
17151 msgstr "leftthreetimes"
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17154 msgid "rightthreetimes"
17155 msgstr "rightthreetimes"
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17159 msgstr "curlywedge"
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17166 msgid "circleddash"
17167 msgstr "circleddash"
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17171 msgstr "circledast"
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17174 msgid "circledcirc"
17175 msgstr "circledcirc"
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17185 #: lib/external_templates:37
17186 msgid "RasterImage"
17189 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17190 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17193 #: lib/external_templates:45
17194 msgid "A bitmap file.\n"
17197 #: lib/external_templates:109
17201 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17202 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17205 #: lib/external_templates:112
17207 msgid "An Xfig figure.\n"
17208 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17210 #: lib/external_templates:162
17212 msgid "ChessDiagram"
17213 msgstr "ŠahovskaDeska"
17215 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17216 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17219 #: lib/external_templates:165
17221 "A chess position diagram.\n"
17222 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17223 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17224 "the position that you want to display.\n"
17225 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17226 "and remember to type in a relative path\n"
17227 "to the LyX document location.\n"
17228 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17229 "to enable general editing of the board.\n"
17230 "You might also check out the\n"
17231 "'Options->Test legality' option, and\n"
17232 "remember to middle and right click to\n"
17233 "insert new material in the board.\n"
17234 "In order for this to work, you have to\n"
17235 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17236 "that TeX will find it, and you will need\n"
17237 "to install the skak package from CTAN.\n"
17240 #: lib/external_templates:212
17244 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17245 msgid "Lilypond typeset music"
17248 #: lib/external_templates:215
17250 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17251 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17252 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17253 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17256 #: lib/external_templates:261
17261 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17262 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17265 #: lib/external_templates:264
17267 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17268 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17269 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17271 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17272 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17273 "* pages=- (to include all pages)\n"
17274 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17275 "for further options and details.\n"
17278 #: lib/external_templates:304
17281 "Read 'info date' for more information.\n"
17284 #: lib/external_templates:333
17288 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17289 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17292 #: lib/external_templates:336
17293 msgid "Dia diagram.\n"
17296 #: lib/configure.py:445
17300 #: lib/configure.py:448
17304 #: lib/configure.py:451
17308 #: lib/configure.py:454
17312 #: lib/configure.py:457
17316 #: lib/configure.py:460
17320 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17324 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17328 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17329 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17333 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17337 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17341 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17342 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17346 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17350 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17354 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17358 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
17362 #: lib/configure.py:498
17363 msgid "Plain text (chess output)"
17366 #: lib/configure.py:499
17368 msgid "Plain text (image)"
17371 #: lib/configure.py:500
17372 msgid "Plain text (Xfig output)"
17375 #: lib/configure.py:501
17377 msgid "date (output)"
17378 msgstr "pri&lagodi izhod"
17380 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17384 #: lib/configure.py:502
17388 #: lib/configure.py:503
17389 msgid "Docbook (XML)"
17392 #: lib/configure.py:504
17393 msgid "Graphviz Dot"
17394 msgstr "Graphviz Dot"
17396 #: lib/configure.py:505
17397 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17398 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17400 #: lib/configure.py:506
17404 #: lib/configure.py:506
17408 #: lib/configure.py:507
17413 #: lib/configure.py:508
17414 msgid "LilyPond music"
17417 #: lib/configure.py:509
17418 msgid "LaTeX (plain)"
17419 msgstr "LaTeX (plain)"
17421 #: lib/configure.py:509
17423 msgid "LaTeX (plain)|L"
17424 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17426 #: lib/configure.py:510
17427 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17428 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17430 #: lib/configure.py:511
17432 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17433 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17435 #: lib/configure.py:512
17440 #: lib/configure.py:512
17442 msgid "Plain text|a"
17445 #: lib/configure.py:513
17447 msgid "Plain text (pstotext)"
17450 #: lib/configure.py:514
17452 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17455 #: lib/configure.py:515
17457 msgid "Plain text (catdvi)"
17460 #: lib/configure.py:516
17462 msgid "Plain Text, Join Lines"
17463 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17465 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17470 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17475 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17479 #: lib/configure.py:533
17483 #: lib/configure.py:534
17485 msgstr "Postscript"
17487 #: lib/configure.py:534
17488 msgid "Postscript|t"
17489 msgstr "Postscript|t"
17491 #: lib/configure.py:538
17492 msgid "PDF (ps2pdf)"
17493 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17495 #: lib/configure.py:538
17496 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17497 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17499 #: lib/configure.py:539
17500 msgid "PDF (pdflatex)"
17501 msgstr "PDF (pdflatex)"
17503 #: lib/configure.py:539
17504 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17505 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17507 #: lib/configure.py:540
17508 msgid "PDF (dvipdfm)"
17509 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17511 #: lib/configure.py:540
17512 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17513 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17515 #: lib/configure.py:541
17516 msgid "PDF (XeTeX)"
17519 #: lib/configure.py:541
17520 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17523 #: lib/configure.py:544
17527 #: lib/configure.py:544
17531 #: lib/configure.py:547
17535 #: lib/configure.py:550
17539 #: lib/configure.py:553
17542 msgstr "OpombaUredniku"
17544 #: lib/configure.py:556
17545 msgid "OpenDocument"
17546 msgstr "OpenDocument"
17548 #: lib/configure.py:557
17549 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17550 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17552 #: lib/configure.py:560
17554 msgid "Rich Text Format"
17555 msgstr "Besedilo po"
17557 #: lib/configure.py:561
17561 #: lib/configure.py:561
17565 #: lib/configure.py:564
17567 msgid "date command"
17568 msgstr "Naslednji ukaz"
17570 #: lib/configure.py:565
17572 msgid "Table (CSV)"
17575 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
17576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17580 #: lib/configure.py:568
17584 #: lib/configure.py:569
17588 #: lib/configure.py:570
17592 #: lib/configure.py:571
17597 #: lib/configure.py:572
17598 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17599 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17601 #: lib/configure.py:573
17602 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17603 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17605 #: lib/configure.py:574
17606 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17607 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17609 #: lib/configure.py:575
17611 msgid "LyX Preview"
17612 msgstr "Predogled|#P"
17614 #: lib/configure.py:576
17616 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17617 msgstr "Predogled|#P"
17619 #: lib/configure.py:577
17623 #: lib/configure.py:578
17626 msgstr "Inicializacija programa"
17628 #: lib/configure.py:579
17632 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17634 msgid "Windows Metafile"
17637 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17638 msgid "Enhanced Metafile"
17641 #: lib/configure.py:582
17642 msgid "HTML (MS Word)"
17643 msgstr "HTML (MS Word)"
17645 #: lib/configure.py:653
17649 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1806
17651 msgid "%1$s and %2$s"
17654 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17656 msgid "%1$s et al."
17659 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17660 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17664 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17667 msgstr "Brez številke"
17669 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17671 msgid "Add to bibliography only."
17672 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17674 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17677 msgstr "Besedilo pred:"
17679 #: src/Buffer.cpp:136
17682 "Could not print the document %1$s.\n"
17683 "Check that your printer is set up correctly."
17686 #: src/Buffer.cpp:139
17688 msgid "Print document failed"
17691 #: src/Buffer.cpp:309
17692 msgid "Disk Error: "
17695 #: src/Buffer.cpp:310
17698 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17699 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17701 #: src/Buffer.cpp:390
17702 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17705 #: src/Buffer.cpp:392
17707 msgid "Attempting to close changed document!"
17708 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17710 #: src/Buffer.cpp:400
17712 msgid "Could not remove temporary directory"
17713 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17715 #: src/Buffer.cpp:401
17717 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17718 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17720 #: src/Buffer.cpp:710
17722 msgid "Unknown document class"
17723 msgstr "v izbrani razred spisa"
17725 #: src/Buffer.cpp:711
17727 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17730 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
17732 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17733 msgstr "Neznana akcija"
17735 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
17737 msgid "Document header error"
17738 msgstr "Spis preimenovan v ,"
17740 #: src/Buffer.cpp:725
17741 msgid "\\begin_header is missing"
17744 #: src/Buffer.cpp:745
17745 msgid "\\begin_document is missing"
17748 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
17749 #: src/BufferView.cpp:1381
17750 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17753 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
17755 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17756 "xcolor/ulem are installed.\n"
17757 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17761 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
17763 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17764 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17765 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17769 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
17771 msgid "Document format failure"
17772 msgstr "Slog spisa"
17774 #: src/Buffer.cpp:883
17776 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17777 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
17779 #: src/Buffer.cpp:920
17781 msgid "Conversion failed"
17784 #: src/Buffer.cpp:921
17787 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17788 "it could not be created."
17791 #: src/Buffer.cpp:930
17793 msgid "Conversion script not found"
17794 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17796 #: src/Buffer.cpp:931
17799 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17800 "could not be found."
17803 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
17804 msgid "Conversion script failed"
17807 #: src/Buffer.cpp:952
17810 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17814 #: src/Buffer.cpp:958
17817 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17821 #: src/Buffer.cpp:973
17823 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17826 #: src/Buffer.cpp:990
17829 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17830 "overwrite this file?"
17833 #: src/Buffer.cpp:992
17835 msgid "Overwrite modified file?"
17836 msgstr "Poglej datoteko"
17838 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
17839 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
17840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
17843 msgstr "&pisalni stroj:"
17845 #: src/Buffer.cpp:1017
17847 msgid "Backup failure"
17848 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
17850 #: src/Buffer.cpp:1018
17853 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17854 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17857 #: src/Buffer.cpp:1044
17859 msgid "Saving document %1$s..."
17860 msgstr "Spis se shranjuje"
17862 #: src/Buffer.cpp:1059
17864 msgid " could not write file!"
17865 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17867 #: src/Buffer.cpp:1067
17869 msgstr " opravljeno."
17871 #: src/Buffer.cpp:1082
17873 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17874 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17876 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
17878 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17879 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
17881 #: src/Buffer.cpp:1095
17883 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17884 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17886 #: src/Buffer.cpp:1109
17888 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17889 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17891 #: src/Buffer.cpp:1123
17892 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17893 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
17895 #: src/Buffer.cpp:1207
17896 msgid "Iconv software exception Detected"
17899 #: src/Buffer.cpp:1207
17902 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17906 #: src/Buffer.cpp:1229
17908 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17911 #: src/Buffer.cpp:1232
17913 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17914 "chosen encoding.\n"
17915 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17918 #: src/Buffer.cpp:1239
17920 msgid "iconv conversion failed"
17923 #: src/Buffer.cpp:1244
17925 msgid "conversion failed"
17928 #: src/Buffer.cpp:1341
17930 msgid "Uncodable character in file path"
17931 msgstr "Posebni znak|z"
17933 #: src/Buffer.cpp:1342
17936 "The path of your document\n"
17938 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17939 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17940 "This will likely result in incomplete output.\n"
17942 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17943 "or change the file path name."
17946 #: src/Buffer.cpp:1627
17947 msgid "Running chktex..."
17948 msgstr "Izvaja se chktex..."
17950 #: src/Buffer.cpp:1641
17951 msgid "chktex failure"
17954 #: src/Buffer.cpp:1642
17956 msgid "Could not run chktex successfully."
17957 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
17959 #: src/Buffer.cpp:1850
17961 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17962 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17964 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
17966 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17967 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17969 #: src/Buffer.cpp:2004
17971 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17974 #: src/Buffer.cpp:2034
17976 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17979 #: src/Buffer.cpp:2091
17981 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17982 msgstr "Načrt tabele"
17984 #: src/Buffer.cpp:2098
17986 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17987 msgstr "Načrt tabele"
17989 #: src/Buffer.cpp:2108
17991 msgid "Error exporting to DVI."
17992 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17994 #: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
17997 "The file %1$s already exists.\n"
17999 "Do you want to overwrite that file?"
18002 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
18004 msgid "Overwrite file?"
18005 msgstr "Poglej datoteko"
18007 #: src/Buffer.cpp:2190
18009 msgid "Error running external commands."
18010 msgstr "Splošni podatki"
18012 #: src/Buffer.cpp:2965
18014 msgid "Preview source code"
18015 msgstr "Predogled|#P"
18017 #: src/Buffer.cpp:2979
18019 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18020 msgstr "Predogled|#P"
18022 #: src/Buffer.cpp:2983
18024 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18027 #: src/Buffer.cpp:3091
18029 msgid "Auto-saving %1$s"
18030 msgstr "Sámoshranjevanje"
18032 #: src/Buffer.cpp:3145
18034 msgid "Autosave failed!"
18035 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18037 #: src/Buffer.cpp:3203
18038 msgid "Autosaving current document..."
18039 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18041 #: src/Buffer.cpp:3271
18043 msgid "Couldn't export file"
18044 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18046 #: src/Buffer.cpp:3272
18048 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18049 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18051 #: src/Buffer.cpp:3332
18053 msgid "File name error"
18054 msgstr "Ime datoteke"
18056 #: src/Buffer.cpp:3333
18057 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18060 #: src/Buffer.cpp:3408
18062 msgid "Document export cancelled."
18063 msgstr "Dokument izvožen kot "
18065 #: src/Buffer.cpp:3418
18067 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18068 msgstr "Dokument izvožen kot "
18070 #: src/Buffer.cpp:3424
18072 msgid "Document exported as %1$s"
18073 msgstr "Dokument izvožen kot "
18075 #: src/Buffer.cpp:3502
18078 "The specified document\n"
18080 "could not be read."
18083 #: src/Buffer.cpp:3504
18085 msgid "Could not read document"
18086 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18088 #: src/Buffer.cpp:3514
18091 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18093 "Recover emergency save?"
18094 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18096 #: src/Buffer.cpp:3517
18097 msgid "Load emergency save?"
18100 #: src/Buffer.cpp:3518
18105 #: src/Buffer.cpp:3518
18106 msgid "&Load Original"
18109 #: src/Buffer.cpp:3528
18110 msgid "Document was successfully recovered."
18113 #: src/Buffer.cpp:3530
18114 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18117 #: src/Buffer.cpp:3531
18120 "Remove emergency file now?\n"
18122 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18124 #: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
18126 msgid "Delete emergency file?"
18127 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18129 #: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
18132 msgstr "&Ohrani ujemanje"
18134 #: src/Buffer.cpp:3538
18135 msgid "Emergency file deleted"
18138 #: src/Buffer.cpp:3539
18139 msgid "Do not forget to save your file now!"
18142 #: src/Buffer.cpp:3545
18143 msgid "Remove emergency file now?"
18146 #: src/Buffer.cpp:3560
18149 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18151 "Load the backup instead?"
18154 #: src/Buffer.cpp:3563
18156 msgid "Load backup?"
18159 #: src/Buffer.cpp:3564
18161 msgid "&Load backup"
18164 #: src/Buffer.cpp:3564
18165 msgid "Load &original"
18168 #: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
18170 msgid "Senseless!!! "
18171 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18173 #: src/Buffer.cpp:3980
18175 msgid "Document %1$s reloaded."
18176 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18178 #: src/Buffer.cpp:3982
18180 msgid "Could not reload document %1$s."
18181 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18183 #: src/Buffer.cpp:4017
18185 msgid "Included File Invalid"
18186 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18188 #: src/Buffer.cpp:4018
18191 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18193 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18196 #: src/BufferParams.cpp:553
18199 "The used document class\n"
18201 "requires external files that are not available.\n"
18202 "The document class can still be used, but LyX\n"
18203 "will not be able to produce output until the\n"
18204 "following prerequisites are installed:\n"
18206 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18207 "more information."
18210 #: src/BufferParams.cpp:563
18212 msgid "Document class not available"
18213 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18215 #: src/BufferParams.cpp:1909
18218 "The layout file:\n"
18220 "could not be found. A default textclass with default\n"
18221 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18225 #: src/BufferParams.cpp:1915
18227 msgid "Document class not found"
18228 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18230 #: src/BufferParams.cpp:1922
18233 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18235 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18236 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18240 #: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:323
18242 msgid "Could not load class"
18243 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18245 #: src/BufferParams.cpp:1962
18247 msgid "Error reading internal layout information"
18248 msgstr "Splošni podatki"
18250 #: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
18255 #: src/BufferView.cpp:182
18257 msgid "No more insets"
18258 msgstr "Ni več opomb"
18260 #: src/BufferView.cpp:718
18262 msgid "Save bookmark"
18263 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18265 #: src/BufferView.cpp:927
18266 msgid "Converting document to new document class..."
18267 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18269 #: src/BufferView.cpp:971
18270 msgid "Document is read-only"
18271 msgstr "Spis je le za branje"
18273 #: src/BufferView.cpp:980
18274 msgid "This portion of the document is deleted."
18277 #: src/BufferView.cpp:1280
18279 msgid "No further undo information"
18280 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18282 #: src/BufferView.cpp:1289
18283 msgid "No further redo information"
18284 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18286 #: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
18287 msgid "String not found!"
18288 msgstr "Niza ni moč najti!"
18290 #: src/BufferView.cpp:1500
18292 msgstr "Znak izključen"
18294 #: src/BufferView.cpp:1506
18296 msgstr "Znak vključen"
18298 #: src/BufferView.cpp:1513
18299 msgid "Mark removed"
18300 msgstr "Znak odstranjen"
18302 #: src/BufferView.cpp:1516
18304 msgstr "Znak postavljen"
18306 #: src/BufferView.cpp:1567
18307 msgid "Statistics for the selection:"
18310 #: src/BufferView.cpp:1569
18312 msgid "Statistics for the document:"
18313 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18315 #: src/BufferView.cpp:1572
18318 msgstr "%1$d words checked."
18320 #: src/BufferView.cpp:1574
18323 msgstr "Ključna beseda"
18325 #: src/BufferView.cpp:1577
18327 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18330 #: src/BufferView.cpp:1580
18331 msgid "One character (including blanks)"
18334 #: src/BufferView.cpp:1583
18336 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18339 #: src/BufferView.cpp:1586
18340 msgid "One character (excluding blanks)"
18343 #: src/BufferView.cpp:1588
18348 #: src/BufferView.cpp:1714
18351 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18354 #: src/BufferView.cpp:1716
18356 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18359 #: src/BufferView.cpp:1724
18361 msgid "Branch name"
18362 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18364 #: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18365 msgid "Branch already exists"
18368 #: src/BufferView.cpp:2449
18370 msgid "Inserting document %1$s..."
18371 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18373 #: src/BufferView.cpp:2460
18375 msgid "Document %1$s inserted."
18376 msgstr "Dokument izvožen kot "
18378 #: src/BufferView.cpp:2462
18380 msgid "Could not insert document %1$s"
18381 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18383 #: src/BufferView.cpp:2728
18386 "Could not read the specified document\n"
18388 "due to the error: %2$s"
18391 #: src/BufferView.cpp:2730
18393 msgid "Could not read file"
18394 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18396 #: src/BufferView.cpp:2737
18400 " is not readable."
18401 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18403 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
18405 msgid "Could not open file"
18406 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18408 #: src/BufferView.cpp:2745
18409 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18412 #: src/BufferView.cpp:2746
18414 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18415 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18416 "If this does not give the correct result\n"
18417 "then please change the encoding of the file\n"
18418 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18421 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
18422 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
18423 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
18424 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
18425 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18427 msgid "LyX Warning: "
18428 msgstr "Različica LyXa "
18430 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
18431 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
18432 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18433 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18435 msgid "uncodable character"
18436 msgstr "Posebni znak|z"
18438 #: src/Changes.cpp:379
18440 msgid "Uncodable character in author name"
18441 msgstr "Posebni znak|z"
18443 #: src/Changes.cpp:380
18446 "The author name '%1$s',\n"
18447 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18448 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18449 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18451 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18452 "or change the spelling of the author name."
18455 #: src/Chktex.cpp:63
18457 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18458 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18460 #: src/Chktex.cpp:65
18462 msgid "ChkTeX warning id # "
18463 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18465 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
18466 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
18470 #: src/Color.cpp:159
18474 #: src/Color.cpp:160
18478 #: src/Color.cpp:161
18482 #: src/Color.cpp:162
18486 #: src/Color.cpp:163
18490 #: src/Color.cpp:164
18494 #: src/Color.cpp:165
18498 #: src/Color.cpp:166
18502 #: src/Color.cpp:167
18506 #: src/Color.cpp:168
18510 #: src/Color.cpp:169
18514 #: src/Color.cpp:170
18518 #: src/Color.cpp:171
18520 msgid "selected text"
18523 #: src/Color.cpp:173
18525 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18527 #: src/Color.cpp:174
18529 msgid "inline completion"
18530 msgstr "&Vključeno"
18532 #: src/Color.cpp:176
18533 msgid "non-unique inline completion"
18536 #: src/Color.cpp:178
18537 msgid "previewed snippet"
18540 #: src/Color.cpp:179
18543 msgstr "OpombaPodČrto"
18545 #: src/Color.cpp:180
18546 msgid "note background"
18547 msgstr "ozadje opombe"
18549 #: src/Color.cpp:181
18551 msgid "comment label"
18554 #: src/Color.cpp:182
18556 msgid "comment background"
18557 msgstr "ozadje matematike"
18559 #: src/Color.cpp:183
18561 msgid "greyedout inset label"
18562 msgstr "Odprt vstavek"
18564 #: src/Color.cpp:184
18566 msgid "greyedout inset text"
18567 msgstr "Odprt vstavek"
18569 #: src/Color.cpp:185
18571 msgid "greyedout inset background"
18572 msgstr "ozadje matematike"
18574 #: src/Color.cpp:186
18575 msgid "phantom inset text"
18578 #: src/Color.cpp:187
18582 #: src/Color.cpp:188
18584 msgid "listings background"
18585 msgstr "ozadje gumba"
18587 #: src/Color.cpp:189
18589 msgid "branch label"
18590 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18592 #: src/Color.cpp:190
18594 msgid "footnote label"
18595 msgstr "OpombaPodČrto"
18597 #: src/Color.cpp:191
18599 msgid "index label"
18600 msgstr "Vstavi oznako"
18602 #: src/Color.cpp:192
18604 msgid "margin note label"
18605 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18607 #: src/Color.cpp:193
18612 #: src/Color.cpp:194
18617 #: src/Color.cpp:195
18619 msgstr "globinska škatla"
18621 #: src/Color.cpp:196
18625 #: src/Color.cpp:197
18627 msgid "command inset"
18630 #: src/Color.cpp:198
18632 msgid "command inset background"
18633 msgstr "ozadje matematike"
18635 #: src/Color.cpp:199
18637 msgid "command inset frame"
18638 msgstr "Vstavi oznako"
18640 #: src/Color.cpp:200
18642 msgid "special character"
18643 msgstr "Posebni znak|z"
18645 #: src/Color.cpp:201
18647 msgstr "matematika"
18649 #: src/Color.cpp:202
18650 msgid "math background"
18651 msgstr "ozadje matematike"
18653 #: src/Color.cpp:203
18655 msgid "graphics background"
18656 msgstr "ozadje matematike"
18658 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18660 msgid "math macro background"
18661 msgstr "ozadje matematike"
18663 #: src/Color.cpp:205
18665 msgstr "matematični okvir"
18667 #: src/Color.cpp:206
18669 msgid "math corners"
18670 msgstr "matematična vrstica"
18672 #: src/Color.cpp:207
18674 msgstr "matematična vrstica"
18676 #: src/Color.cpp:209
18678 msgid "math macro hovered background"
18679 msgstr "ozadje matematike"
18681 #: src/Color.cpp:210
18683 msgid "math macro label"
18684 msgstr "ozadje matematike"
18686 #: src/Color.cpp:211
18688 msgid "math macro frame"
18689 msgstr "matematični okvir"
18691 #: src/Color.cpp:212
18693 msgid "math macro blended out"
18694 msgstr "ozadje matematike"
18696 #: src/Color.cpp:213
18698 msgid "math macro old parameter"
18699 msgstr "matematični okvir"
18701 #: src/Color.cpp:214
18703 msgid "math macro new parameter"
18704 msgstr "matematični okvir"
18706 #: src/Color.cpp:215
18708 msgid "caption frame"
18709 msgstr "matematični okvir"
18711 #: src/Color.cpp:216
18712 msgid "collapsable inset text"
18715 #: src/Color.cpp:217
18717 msgid "collapsable inset frame"
18718 msgstr "Vstavi oznako"
18720 #: src/Color.cpp:218
18721 msgid "inset background"
18724 #: src/Color.cpp:219
18726 msgid "inset frame"
18727 msgstr "Vstavi oznako"
18729 #: src/Color.cpp:220
18731 msgid "LaTeX error"
18732 msgstr "Napaka LaTeXa"
18734 #: src/Color.cpp:221
18735 msgid "end-of-line marker"
18738 #: src/Color.cpp:222
18740 msgid "appendix marker"
18741 msgstr "Odprt vstavek"
18743 #: src/Color.cpp:223
18746 msgstr " (Spremenjeno)"
18748 #: src/Color.cpp:224
18750 msgid "deleted text"
18753 #: src/Color.cpp:225
18756 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18758 #: src/Color.cpp:226
18759 msgid "changed text 1st author"
18762 #: src/Color.cpp:227
18763 msgid "changed text 2nd author"
18766 #: src/Color.cpp:228
18767 msgid "changed text 3rd author"
18770 #: src/Color.cpp:229
18771 msgid "changed text 4th author"
18774 #: src/Color.cpp:230
18775 msgid "changed text 5th author"
18778 #: src/Color.cpp:231
18780 msgid "deleted text modifier"
18783 #: src/Color.cpp:232
18784 msgid "added space markers"
18787 #: src/Color.cpp:233
18788 msgid "top/bottom line"
18791 #: src/Color.cpp:234
18794 msgstr "Označevanje"
18796 #: src/Color.cpp:235
18798 msgid "table on/off line"
18799 msgstr "Tabela vstavljena"
18801 #: src/Color.cpp:237
18802 msgid "bottom area"
18805 #: src/Color.cpp:238
18808 msgstr "na strani <stran>"
18810 #: src/Color.cpp:239
18812 msgid "page break / line break"
18813 msgstr "Prelomi strani"
18815 #: src/Color.cpp:240
18817 msgid "frame of button"
18818 msgstr "leva stran gumba"
18820 #: src/Color.cpp:241
18821 msgid "button background"
18822 msgstr "ozadje gumba"
18824 #: src/Color.cpp:242
18826 msgid "button background under focus"
18827 msgstr "ozadje gumba"
18829 #: src/Color.cpp:243
18831 msgid "paragraph marker"
18832 msgstr "Pododstavek"
18834 #: src/Color.cpp:244
18836 msgid "preview frame"
18837 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18839 #: src/Color.cpp:245
18843 #: src/Color.cpp:246
18845 msgid "regexp frame"
18846 msgstr "Vstavi oznako"
18848 #: src/Color.cpp:247
18852 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18853 #: src/Converter.cpp:536
18855 msgid "Cannot convert file"
18856 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
18858 #: src/Converter.cpp:317
18861 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18862 "Define a converter in the preferences."
18863 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18865 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18867 msgid "Executing command: "
18868 msgstr "Izvajamo ukaz:"
18870 #: src/Converter.cpp:465
18872 msgid "Build errors"
18873 msgstr "Zgradi program"
18875 #: src/Converter.cpp:466
18877 msgid "There were errors during the build process."
18878 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
18880 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18882 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18883 msgstr "Napaka med branjem "
18885 #: src/Converter.cpp:494
18887 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18888 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18890 #: src/Converter.cpp:538
18892 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18893 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18895 #: src/Converter.cpp:539
18897 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18898 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18900 #: src/Converter.cpp:595
18901 msgid "Running LaTeX..."
18902 msgstr "LaTeX se izvaja..."
18904 #: src/Converter.cpp:613
18907 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18911 #: src/Converter.cpp:616
18913 msgid "LaTeX failed"
18914 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
18916 #: src/Converter.cpp:618
18918 msgid "Output is empty"
18921 #: src/Converter.cpp:619
18922 msgid "An empty output file was generated."
18925 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18928 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18929 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18932 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18934 msgid "Unknown branch"
18935 msgstr "Neznana akcija"
18937 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18941 #: src/CutAndPaste.cpp:670
18944 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18947 "Videz se je spremenil iz\n"
18949 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
18952 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18954 msgid "Undefined flex inset"
18955 msgstr "Odprt vstavek"
18957 #: src/Exporter.cpp:50
18960 msgstr "&Ohrani ujemanje"
18962 #: src/Exporter.cpp:51
18964 msgid "Overwrite &all"
18965 msgstr "Poglej datoteko"
18967 #: src/Exporter.cpp:51
18969 msgid "&Cancel export"
18972 #: src/Exporter.cpp:96
18974 msgid "Couldn't copy file"
18975 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18977 #: src/Exporter.cpp:97
18979 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18982 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
18984 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18988 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
18990 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18992 msgstr "brez serifov"
18994 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
18996 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18998 msgstr "pisalni stroj"
19004 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19009 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19013 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19017 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19021 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19025 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19031 msgstr "majhne velike"
19033 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19037 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19045 #: src/Font.cpp:160
19047 msgid "Emphasis %1$s, "
19050 #: src/Font.cpp:163
19052 msgid "Underline %1$s, "
19055 #: src/Font.cpp:166
19057 msgid "Strikeout %1$s, "
19058 msgstr "velike črke "
19060 #: src/Font.cpp:169
19062 msgid "Double underline %1$s, "
19065 #: src/Font.cpp:172
19067 msgid "Wavy underline %1$s, "
19070 #: src/Font.cpp:175
19072 msgid "Noun %1$s, "
19073 msgstr "velike črke "
19075 #: src/Font.cpp:189
19077 msgid "Language: %1$s, "
19080 #: src/Font.cpp:192
19082 msgid " Number %1$s"
19085 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
19087 msgid "Cannot view file"
19088 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19090 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
19092 msgid "File does not exist: %1$s"
19093 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19095 #: src/Format.cpp:280
19097 msgid "No information for viewing %1$s"
19098 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19100 #: src/Format.cpp:290
19102 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19103 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19105 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
19106 #: src/Format.cpp:396
19108 msgid "Cannot edit file"
19109 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19111 #: src/Format.cpp:350
19112 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19115 #: src/Format.cpp:363
19117 msgid "No information for editing %1$s"
19118 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19120 #: src/Format.cpp:374
19122 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19125 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19127 msgid "Could not find bind file"
19128 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19130 #: src/KeyMap.cpp:222
19133 "Unable to find the bind file\n"
19135 "Please check your installation."
19138 #: src/KeyMap.cpp:229
19140 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19141 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19143 #: src/KeyMap.cpp:230
19145 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19146 "Please check your installation."
19149 #: src/KeyMap.cpp:237
19152 "Unable to find the bind file\n"
19154 "Falling back to default."
19157 #: src/KeySequence.cpp:166
19161 #: src/LaTeX.cpp:57
19163 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19164 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19166 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19168 msgid "Running Index Processor."
19169 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19171 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19172 msgid "Running BibTeX."
19173 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19175 #: src/LaTeX.cpp:440
19177 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19178 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19180 #: src/LayoutFile.cpp:321
19182 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
19183 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19187 msgid "Could not read configuration file"
19188 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19193 "Error while reading the configuration file\n"
19195 "Please check your installation."
19200 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19201 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19205 msgstr "Opravljeno!"
19209 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19210 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19214 msgid "Cannot remove temporary directory"
19215 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19219 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19220 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19224 msgid "Unable to remove temporary directory"
19225 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19229 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19233 msgid "No textclass is found"
19238 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19239 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19240 "using only the defaults, or continue."
19245 msgid "&Reconfigure"
19246 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19250 msgid "&Use Defaults"
19256 msgstr "Nadaljevanje"
19260 "SIGHUP signal caught!\n"
19266 "SIGFPE signal caught!\n"
19272 "SIGSEGV signal caught!\n"
19273 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19274 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19275 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19280 msgid "LyX crashed!"
19283 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
19289 msgid "Could not create temporary directory"
19290 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19295 "Could not create a temporary directory in\n"
19297 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19302 msgid "Missing user LyX directory"
19303 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19308 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19309 "It is needed to keep your own configuration."
19310 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19314 msgid "&Create directory"
19315 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19323 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19328 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19329 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19333 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19334 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19337 msgid "List of supported debug flags:"
19338 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19342 msgid "Setting debug level to %1$s"
19343 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19348 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19349 "Command line switches (case sensitive):\n"
19350 "\t-help summarize LyX usage\n"
19351 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19352 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19353 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19354 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19355 " select the features to debug.\n"
19356 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19357 "\t-x [--execute] command\n"
19358 " where command is a lyx command.\n"
19359 "\t-e [--export] fmt\n"
19360 " where fmt is the export format of choice.\n"
19361 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19362 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19363 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19364 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19365 " where fmt is the import format of choice\n"
19366 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19367 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19368 " where what is either `all' or `main'.\n"
19369 " Using `all', all files are overwritten during\n"
19370 " a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
19371 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19373 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19374 "\t-version summarize version and build info\n"
19375 "Check the LyX man page for more details."
19377 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19378 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19379 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
19380 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19381 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
19382 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
19383 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
19384 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19385 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19386 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19387 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19388 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19389 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19390 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19392 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19394 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
19396 msgid "No system directory"
19397 msgstr "Uporabniški imenik: "
19399 #: src/LyX.cpp:1039
19401 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19402 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19404 #: src/LyX.cpp:1050
19406 msgid "No user directory"
19407 msgstr "Uporabniški imenik: "
19409 #: src/LyX.cpp:1051
19411 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19412 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19414 #: src/LyX.cpp:1062
19416 msgid "Incomplete command"
19417 msgstr "Naslednji ukaz"
19419 #: src/LyX.cpp:1063
19421 msgid "Missing command string after --execute switch"
19422 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19424 #: src/LyX.cpp:1074
19426 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19427 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19429 #: src/LyX.cpp:1087
19431 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19432 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19434 #: src/LyX.cpp:1092
19436 msgid "Missing filename for --import"
19437 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19439 #: src/LyXRC.cpp:2915
19441 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19445 #: src/LyXRC.cpp:2920
19447 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19451 #: src/LyXRC.cpp:2924
19453 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19454 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19455 "specified, an internal routine is used."
19458 #: src/LyXRC.cpp:2932
19460 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19461 "automatically by what you type."
19464 #: src/LyXRC.cpp:2936
19466 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19470 #: src/LyXRC.cpp:2940
19472 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19475 #: src/LyXRC.cpp:2947
19477 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19478 "the backup file in the same directory as the original file."
19481 #: src/LyXRC.cpp:2951
19483 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19484 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19487 #: src/LyXRC.cpp:2955
19488 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19491 #: src/LyXRC.cpp:2959
19493 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19494 "its global and local bind/ directories."
19497 #: src/LyXRC.cpp:2963
19498 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19501 #: src/LyXRC.cpp:2967
19503 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19504 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19507 #: src/LyXRC.cpp:2977
19509 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19510 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19513 #: src/LyXRC.cpp:2981
19515 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19516 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19517 "the top of the screen"
19520 #: src/LyXRC.cpp:2985
19521 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19524 #: src/LyXRC.cpp:2989
19526 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19530 #: src/LyXRC.cpp:2994
19533 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19534 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19537 #: src/LyXRC.cpp:2998
19539 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19540 "look in its global and local commands/ directories."
19543 #: src/LyXRC.cpp:3002
19544 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19547 #: src/LyXRC.cpp:3006
19548 msgid "New documents will be assigned this language."
19551 #: src/LyXRC.cpp:3010
19553 msgid "Specify the default paper size."
19554 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19556 #: src/LyXRC.cpp:3014
19558 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19559 "shown after the change has been made.)"
19562 #: src/LyXRC.cpp:3018
19563 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19566 #: src/LyXRC.cpp:3022
19568 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19569 "LyX was started from."
19572 #: src/LyXRC.cpp:3027
19573 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19576 #: src/LyXRC.cpp:3031
19578 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19579 "value selects the directory LyX was started from."
19582 #: src/LyXRC.cpp:3035
19584 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19585 "recommended for non-English languages."
19588 #: src/LyXRC.cpp:3042
19590 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19591 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19592 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19595 #: src/LyXRC.cpp:3046
19596 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19599 #: src/LyXRC.cpp:3050
19601 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19602 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19605 #: src/LyXRC.cpp:3059
19607 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19608 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19611 #: src/LyXRC.cpp:3063
19613 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19617 #: src/LyXRC.cpp:3067
19619 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19622 #: src/LyXRC.cpp:3071
19624 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19625 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19626 "name of the second language."
19629 #: src/LyXRC.cpp:3075
19630 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19633 #: src/LyXRC.cpp:3079
19634 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19637 #: src/LyXRC.cpp:3083
19639 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19643 #: src/LyXRC.cpp:3087
19645 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19646 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19649 #: src/LyXRC.cpp:3091
19651 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19652 "document is the default language."
19655 #: src/LyXRC.cpp:3095
19656 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19659 #: src/LyXRC.cpp:3099
19660 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19663 #: src/LyXRC.cpp:3103
19664 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19667 #: src/LyXRC.cpp:3107
19669 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19673 #: src/LyXRC.cpp:3111
19674 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19677 #: src/LyXRC.cpp:3116
19678 msgid "The completion popup delay."
19681 #: src/LyXRC.cpp:3120
19682 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19685 #: src/LyXRC.cpp:3124
19686 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19689 #: src/LyXRC.cpp:3128
19691 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19694 #: src/LyXRC.cpp:3132
19696 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19700 #: src/LyXRC.cpp:3136
19701 msgid "The inline completion delay."
19704 #: src/LyXRC.cpp:3140
19705 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19708 #: src/LyXRC.cpp:3144
19709 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19712 #: src/LyXRC.cpp:3148
19713 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19716 #: src/LyXRC.cpp:3152
19717 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19720 #: src/LyXRC.cpp:3156
19722 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19725 #: src/LyXRC.cpp:3161
19727 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19728 "variable. Use the OS native format."
19731 #: src/LyXRC.cpp:3167
19732 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19735 #: src/LyXRC.cpp:3171
19736 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19739 #: src/LyXRC.cpp:3175
19740 msgid "Scale the preview size to suit."
19743 #: src/LyXRC.cpp:3179
19744 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19747 #: src/LyXRC.cpp:3183
19748 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19751 #: src/LyXRC.cpp:3187
19753 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19754 "environment variable PRINTER."
19757 #: src/LyXRC.cpp:3191
19758 msgid "The option to print only even pages."
19761 #: src/LyXRC.cpp:3195
19763 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19764 "the filename of the DVI file to be printed."
19767 #: src/LyXRC.cpp:3199
19768 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19771 #: src/LyXRC.cpp:3203
19772 msgid "The option to print out in landscape."
19775 #: src/LyXRC.cpp:3207
19776 msgid "The option to print only odd pages."
19779 #: src/LyXRC.cpp:3211
19780 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19783 #: src/LyXRC.cpp:3215
19784 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19787 #: src/LyXRC.cpp:3219
19788 msgid "The option to specify paper type."
19791 #: src/LyXRC.cpp:3223
19792 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19795 #: src/LyXRC.cpp:3227
19797 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19798 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19802 #: src/LyXRC.cpp:3231
19804 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19805 "prepended along with the printer name after the spool command."
19808 #: src/LyXRC.cpp:3235
19809 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19812 #: src/LyXRC.cpp:3239
19813 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19816 #: src/LyXRC.cpp:3243
19818 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19822 #: src/LyXRC.cpp:3247
19823 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19826 #: src/LyXRC.cpp:3255
19828 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19831 #: src/LyXRC.cpp:3259
19833 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19834 "wrong, override the setting here."
19837 #: src/LyXRC.cpp:3265
19838 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19841 #: src/LyXRC.cpp:3274
19843 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19844 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19845 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19848 #: src/LyXRC.cpp:3278
19849 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19852 #: src/LyXRC.cpp:3283
19855 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19856 "roughly the same size as on paper."
19859 #: src/LyXRC.cpp:3287
19860 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19863 #: src/LyXRC.cpp:3291
19865 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19866 "\".out\". Only for advanced users."
19869 #: src/LyXRC.cpp:3298
19870 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19873 #: src/LyXRC.cpp:3302
19875 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19876 "when you quit LyX."
19879 #: src/LyXRC.cpp:3306
19880 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19883 #: src/LyXRC.cpp:3310
19885 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19886 "value selects the directory LyX was started from."
19889 #: src/LyXRC.cpp:3320
19891 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19892 "will look in its global and local ui/ directories."
19895 #: src/LyXRC.cpp:3333
19896 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19899 #: src/LyXRC.cpp:3337
19901 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19904 #: src/LyXRC.cpp:3344
19905 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19908 #: src/LyXVC.cpp:85
19910 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19911 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19913 #: src/LyXVC.cpp:87
19915 msgid "Retrieve from version control?"
19916 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19918 #: src/LyXVC.cpp:88
19923 #: src/LyXVC.cpp:114
19925 msgid "Document not saved"
19926 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19928 #: src/LyXVC.cpp:115
19930 msgid "You must save the document before it can be registered."
19931 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
19933 #: src/LyXVC.cpp:147
19934 msgid "LyX VC: Initial description"
19935 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
19937 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19938 msgid "(no initial description)"
19939 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
19941 #: src/LyXVC.cpp:163
19942 msgid "(no log message)"
19943 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
19945 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
19946 msgid "LyX VC: Log Message"
19947 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
19949 #: src/LyXVC.cpp:212
19952 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19955 "Do you want to revert to the older version?"
19958 #: src/LyXVC.cpp:215
19960 msgid "Revert to stored version of document?"
19961 msgstr "Izberi do konca spisa"
19963 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
19968 #: src/Paragraph.cpp:1654
19969 msgid "Senseless with this layout!"
19970 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
19972 #: src/Paragraph.cpp:1716
19973 msgid "Alignment not permitted"
19976 #: src/Paragraph.cpp:1717
19978 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19979 "Setting to default."
19982 #: src/Paragraph.cpp:2745
19983 msgid "Memory problem"
19986 #: src/Paragraph.cpp:2745
19987 msgid "Paragraph not properly initialized"
19990 #: src/Text.cpp:384
19992 msgid "Unknown Inset"
19993 msgstr "Neznana akcija"
19995 #: src/Text.cpp:470
19997 msgid "Change tracking error"
20000 #: src/Text.cpp:471
20002 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20005 #: src/Text.cpp:482
20007 msgid "Unknown token"
20008 msgstr "Neznana akcija"
20010 #: src/Text.cpp:945
20013 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20016 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
20018 #: src/Text.cpp:956
20020 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20021 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
20023 #: src/Text.cpp:1780
20025 msgid "[Change Tracking] "
20028 #: src/Text.cpp:1786
20033 #: src/Text.cpp:1790
20038 #: src/Text.cpp:1800
20043 #: src/Text.cpp:1805
20045 msgid ", Depth: %1$d"
20046 msgstr ", globina: "
20048 #: src/Text.cpp:1811
20049 msgid ", Spacing: "
20050 msgstr ", Presledki: "
20052 #: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
20057 #: src/Text.cpp:1823
20061 #: src/Text.cpp:1832
20064 msgstr ", globina: "
20066 #: src/Text.cpp:1833
20068 msgid ", Paragraph: "
20071 #: src/Text.cpp:1834
20075 #: src/Text.cpp:1835
20077 msgid ", Position: "
20080 #: src/Text.cpp:1841
20084 #: src/Text.cpp:1843
20085 msgid ", Boundary: "
20088 #: src/Text2.cpp:384
20090 msgid "No font change defined."
20091 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20093 #: src/Text2.cpp:424
20095 msgid "Nothing to index!"
20096 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20098 #: src/Text2.cpp:426
20100 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20101 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20103 #: src/Text3.cpp:193
20104 msgid "Math editor mode"
20105 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20107 #: src/Text3.cpp:195
20108 msgid "No valid math formula"
20111 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
20112 msgid "Already in regular expression mode"
20115 #: src/Text3.cpp:216
20117 msgid "Regexp editor mode"
20118 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20120 #: src/Text3.cpp:1238
20124 #: src/Text3.cpp:1239
20128 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
20129 msgid "Missing argument"
20130 msgstr "Manjkajoči argument"
20132 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
20134 msgid "Character set"
20135 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20137 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
20138 msgid "Paragraph layout set"
20139 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20141 #: src/TextClass.cpp:145
20143 msgid "Plain Layout"
20144 msgstr "Videz odstavka"
20146 #: src/TextClass.cpp:721
20148 msgid "Missing File"
20149 msgstr "Manjkajoči argument"
20151 #: src/TextClass.cpp:722
20152 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20155 #: src/TextClass.cpp:725
20157 msgid "Corrupt File"
20158 msgstr "Kratek naslov"
20160 #: src/TextClass.cpp:726
20161 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20164 #: src/TextClass.cpp:1283
20167 "The module %1$s has been requested by\n"
20168 "this document but has not been found in the list of\n"
20169 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20170 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20173 #: src/TextClass.cpp:1287
20175 msgid "Module not available"
20176 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20178 #: src/TextClass.cpp:1292
20181 "The module %1$s requires a package that is\n"
20182 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20183 "may not be possible.\n"
20186 #: src/TextClass.cpp:1295
20188 msgid "Package not available"
20189 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20191 #: src/TextClass.cpp:1300
20193 msgid "Error reading module %1$s\n"
20196 #: src/TextClass.cpp:1370
20198 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20199 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20200 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20203 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
20204 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
20205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
20207 msgid "Revision control error."
20208 msgstr "Nadzor različic"
20210 #: src/VCBackend.cpp:61
20213 "Some problem occured while running the command:\n"
20215 msgstr "Napaka med branjem "
20217 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
20218 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
20219 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
20221 msgid "Error: Could not generate logfile."
20222 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20224 #: src/VCBackend.cpp:674
20226 "Error when committing to repository.\n"
20227 "You have to manually resolve the problem.\n"
20228 "LyX will reopen the document after you press OK."
20231 #: src/VCBackend.cpp:743
20233 "Error while acquiring write lock.\n"
20234 "Another user is most probably editing\n"
20235 "the current document now!\n"
20236 "Also check the access to the repository."
20239 #: src/VCBackend.cpp:749
20241 "Error while releasing write lock.\n"
20242 "Check the access to the repository."
20245 #: src/VCBackend.cpp:770
20248 "Error when updating from repository.\n"
20249 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20252 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20255 #: src/VCBackend.cpp:806
20258 "There were detected changes in the working directory:\n"
20261 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20267 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
20268 msgid "Changes detected"
20271 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
20272 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20276 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
20277 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
20280 msgstr "velike črke "
20282 #: src/VCBackend.cpp:812
20283 msgid "View &Log ..."
20286 #: src/VCBackend.cpp:878
20287 msgid "VCN File Locking"
20290 #: src/VCBackend.cpp:879
20291 msgid "Locking property unset."
20294 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
20295 msgid "Locking property set."
20298 #: src/VCBackend.cpp:880
20299 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20302 #: src/VSpace.cpp:468
20304 msgid "Default skip"
20307 #: src/VSpace.cpp:471
20310 msgstr "Mali razmak"
20312 #: src/VSpace.cpp:474
20314 msgid "Medium skip"
20317 #: src/VSpace.cpp:477
20320 msgstr "Velik razmak"
20322 #: src/VSpace.cpp:480
20324 msgid "Vertical fill"
20325 msgstr "&Navpično:"
20327 #: src/VSpace.cpp:487
20330 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20332 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20335 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20336 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20339 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20341 msgid "Reload saved document?"
20342 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20344 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
20347 msgstr "&Nadomesti"
20349 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20351 msgid "&Keep Changes"
20352 msgstr "Združi celice"
20354 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20356 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20359 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20361 msgid "File not readable!"
20362 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20364 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20367 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20369 "Do you want to create a new document?"
20372 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20374 msgid "Create new document?"
20375 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20377 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20380 msgstr "primerjano"
20382 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20385 "The specified document template\n"
20387 "could not be read."
20390 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20392 msgid "Could not read template"
20393 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20395 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20396 msgid "Standard[[Bullets]]"
20399 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20404 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20408 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20412 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20416 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20420 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20422 msgid "Directories"
20423 msgstr "Uporabniški imenik: "
20425 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
20426 msgid "file[[scope]]"
20429 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
20431 msgid "master document[[scope]]"
20432 msgstr "Želite shraniti spis?"
20434 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20435 msgid "open files[[scope]]"
20438 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20439 msgid "manuals[[scope]]"
20442 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
20445 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20446 "Continue searching from the beginning?"
20449 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
20452 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20453 "Continue searching from the end?"
20456 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
20457 msgid "Wrap search?"
20460 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
20462 msgid "Nothing to search"
20463 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20465 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20467 msgid "No open document(s) in which to search"
20468 msgstr "Odpira se spis "
20470 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
20472 msgid "Advanced Find and Replace"
20473 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20475 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20477 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20478 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20480 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20482 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20483 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20485 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20486 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20487 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20489 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20492 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20493 "1995--%1$s LyX Team"
20495 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20496 "1995-2001 LyX Team"
20498 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20500 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20501 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20502 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20503 "any later version."
20506 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20509 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20510 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20511 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20512 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20513 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20514 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20515 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20517 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20518 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20519 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20520 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20521 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20522 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20525 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20527 msgid "not released yet"
20530 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20533 "LyX Version %1$s\n"
20535 msgstr "Različica LyXa "
20537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20539 msgid "Library directory: "
20540 msgstr "Uporabniški imenik: "
20542 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20543 msgid "User directory: "
20544 msgstr "Uporabniški imenik: "
20546 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20547 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20548 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20553 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20556 msgstr "O programu LyX"
20558 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
20559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
20560 msgid "Preferences"
20563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20565 msgid "Reconfigure"
20566 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
20571 msgstr "O programu LyX"
20573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
20575 msgid "Nothing to do"
20576 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20578 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20579 msgid "Unknown action"
20580 msgstr "Neznana akcija"
20582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
20584 msgid "Command not handled"
20587 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20589 msgid "Command disabled"
20592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20593 msgid "Running configure..."
20594 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
20596 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
20597 msgid "Reloading configuration..."
20598 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
20600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
20602 msgid "System reconfiguration failed"
20603 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20605 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
20607 "The system reconfiguration has failed.\n"
20608 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20609 "Please reconfigure again if needed."
20612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20614 msgid "System reconfigured"
20615 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20619 "The system has been reconfigured.\n"
20620 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20621 "updated document class specifications."
20624 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
20629 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
20631 msgid "Opening help file %1$s..."
20632 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
20634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20635 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20638 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20640 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20643 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
20645 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20646 msgstr "Videz spisa"
20648 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
20650 msgid "Unable to save document defaults"
20651 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20653 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
20655 msgid "Unknown function."
20656 msgstr "Neznana akcija"
20658 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
20660 msgid "The current document was closed."
20663 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20665 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20666 "documents and exit.\n"
20671 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20672 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20673 msgid "Software exception Detected"
20676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
20678 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20679 "unsaved documents and exit."
20682 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20683 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
20685 msgid "Could not find UI definition file"
20686 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20688 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20691 "Error while reading the included file\n"
20693 "Please check your installation."
20696 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20698 msgid "Could not find default UI file"
20699 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20701 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
20703 "LyX could not find the default UI file!\n"
20704 "Please check your installation."
20707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20710 "Error while reading the configuration file\n"
20712 "Falling back to default.\n"
20713 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20714 "check which User Interface file you are using."
20717 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20719 msgid "BibTeX Bibliography"
20720 msgstr "Literatura"
20722 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20723 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1725
20725 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20726 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
20728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
20729 msgid "Documents|#o#O"
20730 msgstr "Spisi|#s#S"
20732 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20734 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20735 msgstr "Zbirka podatkov:"
20737 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20739 msgid "Select a BibTeX database to add"
20740 msgstr "Zbirka podatkov:"
20742 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20744 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20745 msgstr "Slogi za BibTeX"
20747 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20749 msgid "Select a BibTeX style"
20750 msgstr "Spremeni slog TeXa"
20752 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20757 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20758 msgid "Simple rectangular frame"
20761 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20762 msgid "Oval frame, thin"
20765 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20766 msgid "Oval frame, thick"
20769 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20770 msgid "Drop shadow"
20773 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20775 msgid "Shaded background"
20776 msgstr "ozadje opombe"
20778 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20779 msgid "Double rectangular frame"
20782 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20787 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20790 msgstr ", globina: "
20792 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20794 msgid "Total Height"
20797 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20801 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
20802 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20807 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20811 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20815 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20817 msgid "Filename Suffix"
20818 msgstr "Ime datoteke"
20820 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953
20822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2935
20823 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20824 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20825 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20829 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1952
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2934
20832 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20833 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20834 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20837 msgstr "velike črke "
20839 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20841 msgid "Enter new branch name"
20842 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
20844 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20847 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20848 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20851 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20856 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20858 msgid "Renaming failed"
20861 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20863 msgid "The branch could not be renamed."
20864 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
20866 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20868 msgid "Merge Changes"
20869 msgstr "Združi celice"
20871 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20878 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20880 msgid "Change made at %1$s\n"
20883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20885 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20890 msgstr " (Spremenjeno)"
20892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20895 msgstr "majhne velike"
20897 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20899 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20900 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20902 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20906 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20910 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20912 msgid "Double underbar"
20915 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20917 msgid "Wavy underbar"
20918 msgstr "underbrace"
20920 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20925 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20928 msgstr "velike črke "
20930 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20934 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20939 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20944 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20964 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20977 msgstr "Slog spisa"
20979 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20984 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20985 msgid "LinkBack PDF"
20988 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20992 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20997 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21002 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21004 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21005 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21007 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
21008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
21009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
21010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
21012 msgstr "Preklicano."
21014 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21016 msgid "Overwrite external file?"
21017 msgstr "Poglej datoteko"
21019 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21021 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21024 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21026 msgid "List of previous commands"
21027 msgstr "Prejšnji ukaz"
21029 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21030 msgid "Next command"
21031 msgstr "Naslednji ukaz"
21033 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21034 msgid "Compare LyX files"
21037 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
21039 msgid "Select document"
21040 msgstr "Želite shraniti spis?"
21042 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
21043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
21044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
21046 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21047 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21049 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
21056 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
21058 msgid "Error while comparing documents."
21059 msgstr "Urejanje spisa..."
21061 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
21066 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
21071 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
21073 msgid "Aborting process..."
21074 msgstr "Urejanje spisa..."
21076 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
21078 msgid "differences"
21081 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21082 msgid "big[[delimiter size]]"
21085 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21086 msgid "Big[[delimiter size]]"
21089 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21090 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21094 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21097 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21099 msgid "Math Delimiter"
21100 msgstr "Matematična ločila"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
21108 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21111 msgstr "Označevanje"
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21114 msgid "Computer Modern Roman"
21115 msgstr "Computer Modern Roman"
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
21118 msgid "Latin Modern Roman"
21119 msgstr "Latin Modern Roman"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21122 msgid "AE (Almost European)"
21123 msgstr "AE (Almost European)"
21125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21127 msgid "Times Roman"
21130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21136 msgid "Bitstream Charter"
21137 msgstr "Bitstream Charter"
21139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21140 msgid "New Century Schoolbook"
21141 msgstr "New Century Schoolbook"
21143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21155 msgstr "brez serifov"
21157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21158 msgid "Concrete Roman"
21159 msgstr "Concrete Roman"
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21162 msgid "Zapf Chancery"
21163 msgstr "Zapf Chancery"
21165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21166 msgid "Computer Modern Sans"
21167 msgstr "Computer Modern Sans"
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
21170 msgid "Latin Modern Sans"
21171 msgstr "Latin Modern Sans"
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21178 msgid "Avant Garde"
21179 msgstr "Avant Garde"
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
21191 msgid "Computer Modern Typewriter"
21192 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21196 msgid "Latin Modern Typewriter"
21197 msgstr "pisalni stroj"
21199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21214 msgid "CM Typewriter Light"
21215 msgstr "pisalni stroj"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
21222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
21224 msgid "Module not found!"
21225 msgstr "Niza ni moč najti!"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
21229 msgid "Document Settings"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21233 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
21235 msgid "Child Document"
21238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
21240 msgid "Include to Output"
21241 msgstr "pri&lagodi izhod"
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
21251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
21256 msgid "None (no fontenc)"
21259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
21264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
21267 msgstr "Dejstvo-navadno"
21269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
21272 msgstr "GlavaProsojnice"
21274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
21278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
21287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
21299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
21304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
21308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
21312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
21316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
21320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
21324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
21328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
21332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
21336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
21340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
21344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
21348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
21350 msgid "Language Default (no inputenc)"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
21355 msgstr "``besedilo''"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
21359 msgstr "''besedilo''"
21361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
21363 msgstr ",,besedilo``"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
21367 msgstr ",,besedilo''"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
21371 msgstr "<<besedilo>>"
21373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
21375 msgstr ">>besedilo<<"
21377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
21380 msgstr "Številčenje"
21382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
21383 msgid "Appears in TOC"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
21387 msgid "Author-year"
21388 msgstr "Avtor-leto"
21390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
21395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21397 msgid "Unavailable: %1$s"
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
21401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
21402 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
21406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
21407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2689
21409 msgid "Document Class"
21410 msgstr "&Razred spisa:"
21412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
21413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687
21414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21417 msgid "Child Documents"
21420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
21425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
21427 msgid "Text Layout"
21430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
21432 msgid "Page Margins"
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
21439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
21441 msgid "Numbering & TOC"
21442 msgstr "Številčenje"
21444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
21447 msgstr "Stvarno kazalo"
21449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
21451 msgid "PDF Properties"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21456 msgid "Math Options"
21457 msgstr "Izbire za plovke"
21459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
21461 msgid "Float Placement"
21462 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
21468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
21472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
21474 msgid "LaTeX Preamble"
21475 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1578
21478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1584
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1590
21480 msgid " (not installed)"
21483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1665
21485 msgid "Layouts|#o#O"
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667
21490 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21491 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
21495 msgid "Local layout file"
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
21500 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21501 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21502 "document may not work with this layout if you do not\n"
21503 "keep the layout file in the document directory."
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683
21508 msgid "&Set Layout"
21511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1697
21513 msgid "Unable to read local layout file."
21514 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1719
21518 msgid "Select master document"
21519 msgstr "Želite shraniti spis?"
21521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1723
21523 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21524 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2989
21529 msgid "Unapplied changes"
21530 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2990
21535 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21536 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992
21544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
21547 msgid "Unable to set document class."
21548 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21553 msgstr "%1$s, %2$s"
21555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21557 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1904
21562 msgid "Module provided by document class."
21563 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
21567 msgid "Package(s) required: %1$s."
21570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
21575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
21577 msgid "Module required: %1$s."
21580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1930
21582 msgid "Modules excluded: %1$s."
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
21586 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2661
21591 msgid "[No options predefined]"
21592 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3012
21596 msgid "Can't set layout!"
21597 msgstr "Znakovni slog"
21599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3013
21601 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21602 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
21610 msgid "Assigned master does not include this file"
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
21616 "You must include this file in the document\n"
21617 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
21623 msgid "Could not load master"
21624 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21629 "The master document '%1$s'\n"
21630 "could not be loaded."
21631 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21633 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21638 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21643 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21646 msgstr "Inicializacija programa"
21648 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21650 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21653 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21657 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21659 msgid "Bottom left"
21662 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21663 msgid "Baseline left"
21666 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21671 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21673 msgid "Bottom center"
21676 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21678 msgid "Baseline center"
21679 msgstr "Usredini|U"
21681 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21686 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21688 msgid "Bottom right"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21693 msgid "Baseline right"
21694 msgstr "Črta desno|d"
21696 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21697 msgid "External Material"
21698 msgstr "Zunanji material"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21704 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21706 msgid "Select external file"
21707 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21709 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21711 msgid "automatically"
21712 msgstr "Epošta_avtorja"
21714 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21718 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21719 msgid "Dissolve previous group?"
21722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21725 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21726 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21727 "because this graphic was its only member.\n"
21728 "How do you want to proceed?"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21733 msgid "Stick with group '%1$s'"
21736 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21738 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21744 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21745 "the group will be dissolved,\n"
21746 "because this graphic was its only member.\n"
21747 "How do you want to proceed?"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21752 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21755 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21756 msgid "Enter unique group name:"
21759 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21761 msgid "Group already defined!"
21762 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21764 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21766 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21769 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21773 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21777 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21781 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21783 msgid "Select graphics file"
21784 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21786 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21788 msgid "Clipart|#C#c"
21791 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21792 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21797 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21799 msgid "Medium Space"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21804 msgid "Thick Space"
21807 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21808 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21810 msgid "Negative Thin Space"
21813 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21815 msgid "Negative Medium Space"
21818 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21820 msgid "Negative Thick Space"
21823 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21824 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21827 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21828 msgid "Quad (1 em)"
21831 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21833 msgid "Double Quad (2 em)"
21836 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21838 msgid "Interword Space"
21839 msgstr "na strani <stran>"
21841 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21843 msgid "Horizontal Fill"
21844 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21846 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21848 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21849 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21850 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21857 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21858 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21859 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21861 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21864 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21866 msgid "Select document to include"
21867 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21869 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21871 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21872 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21876 msgid "Index Entry Settings"
21877 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21881 msgid "Label Color"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21886 msgid "Cannot remove standard index"
21887 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21889 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21890 msgid "The default index cannot be removed."
21893 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21895 msgid "Enter new index name"
21896 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21898 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21899 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21902 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21907 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21910 msgstr "&Bližnjica:"
21912 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21915 msgstr "&Bližnjica:"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21921 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21924 msgstr "&Nadomesti"
21926 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21929 msgstr "Razredpredmeta"
21931 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21936 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21941 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21946 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21951 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21955 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21960 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21965 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21970 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21975 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21977 msgid "No language"
21980 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21982 msgid "Program Listing Settings"
21983 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
21985 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21988 msgstr " (Spremenjeno)"
21990 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21992 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
21994 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21999 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22001 msgid "Literate Programming Build Log"
22002 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22004 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22005 msgid "lyx2lyx Error Log"
22008 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22010 msgid "Version Control Log"
22011 msgstr "Nadzor različic|r"
22013 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22015 msgid "Log file not found."
22016 msgstr "Niza ni moč najti!"
22018 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22020 msgid "No literate programming build log file found."
22021 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22023 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22025 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22026 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22028 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22030 msgid "No version control log file found."
22031 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22033 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22035 msgid "Math Matrix"
22036 msgstr "Matematična matrika"
22038 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
22040 msgid "Nomenclature"
22043 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22045 msgid "Note Settings"
22046 msgstr "Nastavitve plovke"
22048 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22050 msgid "Paragraph Settings"
22051 msgstr "Postavka literature"
22053 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22055 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22056 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22058 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22059 "the items is used."
22062 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22064 msgid "Phantom Settings"
22065 msgstr "Postavka literature"
22067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
22069 msgid "System files|#S#s"
22070 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
22074 msgid "User files|#U#u"
22075 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22078 msgid "Look & Feel"
22081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
22083 msgid "Language Settings"
22084 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
22088 msgid "File Handling"
22089 msgstr "GlavaProsojnice"
22091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
22093 msgid "Keyboard/Mouse"
22094 msgstr "Tipkovnica"
22096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
22098 msgid "Input Completion"
22101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
22102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
22107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
22108 msgid "Screen fonts"
22109 msgstr "Zaslonske pisave"
22111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
22115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
22117 msgid "Select directory for example files"
22118 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
22122 msgid "Select a document templates directory"
22123 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
22127 msgid "Select a temporary directory"
22128 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
22131 msgid "Select a backups directory"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
22136 msgid "Select a document directory"
22137 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
22140 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
22144 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
22148 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
22152 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22153 msgid "Spellchecker"
22154 msgstr "Črkovalnik"
22156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
22160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
22170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22172 msgstr "Pretvorniki"
22174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
22175 msgid "File formats"
22176 msgstr "Datotečni formati"
22178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
22180 msgid "Format in use"
22183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
22184 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
22188 msgid "LyX needs to be restarted!"
22191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
22193 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
22201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22202 msgid "User interface"
22203 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
22210 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
22213 msgstr "&Bližnjica:"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
22220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
22223 msgstr "&Bližnjica:"
22225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
22226 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22231 msgid "Mathematical Symbols"
22232 msgstr "Mathematica"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
22236 msgid "Document and Window"
22237 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
22240 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
22245 msgid "System and Miscellaneous"
22248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
22254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
22256 msgid "Failed to create shortcut"
22257 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
22261 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22262 msgstr "Neznana akcija"
22264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
22265 msgid "Invalid or empty key sequence"
22268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
22271 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22273 "You need to remove that binding before creating a new one."
22276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
22277 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
22285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
22287 msgid "Choose bind file"
22288 msgstr "Izberi vzorec"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
22292 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22293 msgstr "Zbirka podatkov:"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
22297 msgid "Choose UI file"
22298 msgstr "Izberi vzorec"
22300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
22302 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22303 msgstr " v datoteko ,"
22305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
22307 msgid "Choose keyboard map"
22308 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
22312 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22313 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22315 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22317 msgid "Print Document"
22320 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22322 msgid "Print to file"
22325 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22326 msgid "PostScript files (*.ps)"
22327 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22329 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
22331 msgid "Nomenclature settings"
22334 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
22336 msgid "Longest label width"
22337 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22339 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22341 msgid "Index Settings"
22342 msgstr "Nastavitve"
22344 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22346 msgid "<All indexes>"
22347 msgstr " v datoteko ,"
22349 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22350 msgid "Progress/Debug Messages"
22353 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22354 msgid "Debug Level"
22357 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22362 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22364 msgid "Cross-reference"
22365 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22367 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22372 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22377 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22379 msgid "Jump to label"
22380 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22382 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22383 msgid "<No prefix>"
22386 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22387 msgid "Find and Replace"
22388 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22390 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22392 msgid "Send Document to Command"
22393 msgstr "Pošlji spis ukazu"
22395 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22398 msgstr "KratekNaslov"
22400 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22402 msgid "Error -> Cannot load file!"
22403 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22405 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
22407 msgid "%1$d words checked."
22408 msgstr "%1$d words checked."
22410 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
22412 msgid "One word checked."
22413 msgstr "Zaznana ena napaka"
22415 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
22417 msgid "Spelling check completed"
22418 msgstr "Črkovanje končano!"
22420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22422 msgid "Basic Latin"
22423 msgstr "Slogi za BibTeX"
22425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22427 msgid "Latin-1 Supplement"
22430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22431 msgid "Latin Extended-A"
22434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22435 msgid "Latin Extended-B"
22438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22440 msgid "IPA Extensions"
22443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22444 msgid "Spacing Modifier Letters"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22448 msgid "Combining Diacritical Marks"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22475 msgstr "Podvarianta"
22477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22515 msgid "Hangul Jamo"
22518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22520 msgid "Phonetic Extensions"
22523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22524 msgid "Latin Extended Additional"
22527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22528 msgid "Greek Extended"
22531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22533 msgid "General Punctuation"
22534 msgstr "Splošni podatki"
22536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22538 msgid "Superscripts and Subscripts"
22539 msgstr "Eksponent|E"
22541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22542 msgid "Currency Symbols"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22546 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22550 msgid "Letterlike Symbols"
22553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22555 msgid "Number Forms"
22556 msgstr "Število vrstic"
22558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22560 msgid "Mathematical Operators"
22561 msgstr "Mathematica"
22563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22565 msgid "Miscellaneous Technical"
22568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22570 msgid "Control Pictures"
22573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22574 msgid "Optical Character Recognition"
22577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22578 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22583 msgid "Box Drawing"
22584 msgstr "Nastavitve"
22586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22588 msgid "Block Elements"
22591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22592 msgid "Geometric Shapes"
22595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22597 msgid "Miscellaneous Symbols"
22600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22606 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22610 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22620 msgstr "katalonsko"
22622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22625 msgstr "Dno strani"
22627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22628 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22636 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22640 msgid "CJK Compatibility"
22643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22644 msgid "CJK Unified Ideographs"
22647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22648 msgid "Hangul Syllables"
22651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22652 msgid "High Surrogates"
22655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22656 msgid "Private Use High Surrogates"
22659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22660 msgid "Low Surrogates"
22663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22664 msgid "Private Use Area"
22667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22668 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22672 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22676 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22680 msgid "Combining Half Marks"
22683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22684 msgid "CJK Compatibility Forms"
22687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22688 msgid "Small Form Variants"
22691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22692 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22696 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22702 msgstr "PosebnoPismo"
22704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22705 msgid "Linear B Syllabary"
22708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22709 msgid "Linear B Ideograms"
22712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22714 msgid "Aegean Numbers"
22715 msgstr "Številka strani"
22717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22718 msgid "Ancient Greek Numbers"
22721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22736 msgid "Old Persian"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22755 msgid "Cypriot Syllabary"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22763 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22767 msgid "Musical Symbols"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22771 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22775 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22779 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22783 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22787 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22796 msgid "Variation Selectors Supplement"
22799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22800 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22804 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22809 msgid "Character: "
22810 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
22812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22813 msgid "Code Point: "
22816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22821 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22823 msgid "Insert Table"
22824 msgstr "Vstavi tabelo"
22826 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22828 msgid "TeX Information"
22829 msgstr "Podatki za TeX|X"
22831 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22832 msgid "No thesaurus available for this language!"
22835 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22840 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22845 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22848 msgstr "izključeno"
22850 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22852 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22862 msgid "unknown version"
22863 msgstr "Neznana akcija"
22865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22866 msgid "Small-sized icons"
22869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22870 msgid "Normal-sized icons"
22873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22874 msgid "Big-sized icons"
22877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22883 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22887 msgid "Welcome to LyX!"
22888 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
22890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22892 msgid "Automatic save failed!"
22893 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
22895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22897 msgid "Automatic save done."
22898 msgstr "Epošta_avtorja"
22900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22901 msgid "Command not allowed without any document open"
22902 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
22904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22906 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22907 msgstr "Načrt tabele"
22909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22910 msgid "Select template file"
22911 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
22914 msgid "Templates|#T#t"
22915 msgstr "Vzorci|#V#v"
22917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22919 msgid "Document not loaded."
22920 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22923 msgid "Select document to open"
22924 msgstr "Izberite spis za odprtje"
22926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
22927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22928 msgid "Examples|#E#e"
22929 msgstr "Zgledi|#Z#z"
22931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22933 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22934 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22938 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22939 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22943 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22944 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22948 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22949 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22952 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22953 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22955 msgid "Invalid filename"
22956 msgstr "Neveljavna dolžina!"
22958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22961 "The directory in the given path\n"
22966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22968 msgid "Opening document %1$s..."
22969 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
22971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
22973 msgid "Document %1$s opened."
22974 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
22976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
22978 msgid "Version control detected."
22979 msgstr "Nadzor različic"
22981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
22983 msgid "Could not open document %1$s"
22984 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
22988 msgid "Couldn't import file"
22989 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
22991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22993 msgid "No information for importing the format %1$s."
22994 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
22996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
22998 msgid "Select %1$s file to import"
22999 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
23004 "The document %1$s already exists.\n"
23006 "Do you want to overwrite that document?"
23009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
23011 msgid "Overwrite document?"
23012 msgstr "Želite shraniti spis?"
23014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23016 msgid "Importing %1$s..."
23019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
23023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
23025 msgid "file not imported!"
23026 msgstr "Niza ni moč najti!"
23028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
23031 msgstr "Vključi datoteko"
23033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
23034 msgid "Select LyX document to insert"
23035 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23038 msgid "Absolute filename expected."
23041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
23043 msgid "Select file to insert"
23044 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
23048 msgid "All Files (*)"
23049 msgstr " v datoteko ,"
23051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23052 msgid "Choose a filename to save document as"
23053 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
23060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
23063 "The document %1$s could not be saved.\n"
23065 "Do you want to rename the document and try again?"
23068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
23069 msgid "Rename and save?"
23072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
23077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23079 msgid "Close document "
23082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
23083 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
23089 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23091 "Do you want to save the document?"
23094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
23096 msgid "Save new document?"
23097 msgstr "Želite shraniti spis?"
23099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23102 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23104 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
23109 msgid "Save changed document?"
23110 msgstr "Želite shraniti spis?"
23112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
23116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
23119 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23121 "Do you want to save the document?"
23124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
23129 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
23134 msgid "Reload externally changed document?"
23135 msgstr "Želite shraniti spis?"
23137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
23138 msgid "Error when setting the locking property."
23141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
23142 msgid "Directory is not accessible."
23145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
23147 msgid "Opening child document %1$s..."
23148 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
23152 msgid "Successful export to format: %1$s"
23155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
23157 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23158 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
23162 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
23167 msgid "Error previewing format: %1$s"
23170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
23172 msgid "Exporting ..."
23175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
23177 msgid "Previewing ..."
23178 msgstr "Predogled|#P"
23180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
23182 msgid "Document not loaded"
23183 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
23188 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23189 "version of the document %1$s?"
23192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
23194 msgid "Revert to saved document?"
23195 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3062
23199 msgid "Saving all documents..."
23200 msgstr "Spis se shranjuje"
23202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
23204 msgid "All documents saved."
23205 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
23209 msgid "%1$s unknown command!"
23212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
23214 msgid "Please, preview the document first."
23215 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
23219 msgid "Couldn't proceed."
23220 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23222 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23223 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23225 msgid "LaTeX Source"
23226 msgstr "Vidni presledek|#s"
23228 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23229 msgid "DocBook Source"
23232 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23234 msgid "Literate Source"
23235 msgstr "Vidni presledek|#s"
23237 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
23239 msgid " (version control, locking)"
23240 msgstr "Nadzor različic"
23242 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1243
23244 msgid " (version control)"
23245 msgstr "Nadzor različic"
23247 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
23250 msgstr " (Spremenjeno)"
23252 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1250
23253 msgid " (read only)"
23254 msgstr " (le za branje)"
23256 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1405
23261 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1840
23266 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1842
23271 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23273 msgid "Wrap Float Settings"
23274 msgstr "Nastavitve plovke"
23276 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23277 msgid "Click to detach"
23280 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23282 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23285 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23286 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23289 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23294 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
23298 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
23299 msgid "More Spelling Suggestions"
23302 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
23304 msgid "Add to personal dictionary|c"
23305 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23307 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
23309 msgid "Ignore all|I"
23310 msgstr "Prezri &vse"
23312 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
23317 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
23319 msgid "More Languages ...|M"
23320 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23322 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
23325 msgstr "NevidnoBesedilo"
23327 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
23329 msgid "<No Documents Open>"
23330 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23332 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
23333 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23336 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
23337 msgid "View (Other Formats)|F"
23340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
23342 msgid "Update (Other Formats)|p"
23343 msgstr "Osveži zaslon"
23345 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
23347 msgid "View [%1$s]|V"
23350 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23352 msgid "Update [%1$s]|U"
23355 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
23357 msgid "No Custom Insets Defined!"
23358 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23360 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
23362 msgid "<No Document Open>"
23363 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23365 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
23367 msgid "Master Document"
23368 msgstr "Želite shraniti spis?"
23370 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
23371 msgid "Open Navigator..."
23374 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
23376 msgid "Other Lists"
23377 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23379 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
23381 msgid "<Empty Table of Contents>"
23382 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23384 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
23386 msgid "Other Toolbars"
23387 msgstr "Orodni nasveti|O"
23389 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23391 msgid "No Branches Set for Document!"
23394 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
23396 msgid "Index Entry|d"
23397 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
23400 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
23402 msgid "Index Entry"
23403 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
23407 msgid "No Citation in Scope!"
23408 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23410 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
23412 msgid "No Action Defined!"
23413 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23415 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23417 msgid "Export %1$s"
23420 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23422 msgid "Import %1$s"
23425 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23427 msgid "Update %1$s"
23430 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23435 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23438 msgstr "&Nadomesti"
23440 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23443 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23445 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23447 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23449 msgid "Could not update TeX information"
23450 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23452 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23454 msgid "The script `%1$s' failed."
23455 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23457 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23460 msgstr " v datoteko ,"
23462 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23463 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23464 msgid "Table of Contents"
23465 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23467 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23469 msgid "List of Graphics"
23470 msgstr "Seznam tabel"
23472 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23474 msgid "List of Equations"
23475 msgstr "Seznam tabel"
23477 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23479 msgid "List of Footnotes"
23480 msgstr "Seznam tabel"
23482 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23484 msgid "List of Listings"
23485 msgstr "Seznam tabel"
23487 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23489 msgid "List of Indexes"
23490 msgstr "Seznam tabel"
23492 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23494 msgid "List of Marginal notes"
23495 msgstr "Seznam tabel"
23497 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23499 msgid "List of Notes"
23500 msgstr "Seznam tabel"
23502 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23504 msgid "List of Citations"
23505 msgstr "Seznam tabel"
23507 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23509 msgid "Labels and References"
23510 msgstr "Dostopni sklici"
23512 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23514 msgid "List of Branches"
23515 msgstr "Seznam tabel"
23517 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23519 msgid "List of Changes"
23520 msgstr "Seznam tabel"
23522 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
23523 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
23525 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
23526 "file through LaTeX: "
23529 #: src/insets/Inset.cpp:88
23531 msgid "Bibliography Entry"
23532 msgstr "Literatura"
23534 #: src/insets/Inset.cpp:91
23539 #: src/insets/Inset.cpp:111
23541 msgid "Horizontal Space"
23542 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23544 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23546 msgid "Vertical Space"
23547 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23549 #: src/insets/Inset.cpp:157
23551 msgid "Horizontal Math Space"
23552 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23554 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23555 msgid "Keys must be unique!"
23558 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23561 "The key %1$s already exists,\n"
23562 "it will be changed to %2$s."
23565 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
23568 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23569 "If you proceed, all of them will be opened."
23572 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23574 msgid "Open Databases?"
23575 msgstr "&Zbirke podatkov"
23577 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
23581 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
23583 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23584 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
23586 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
23589 msgstr "&Zbirke podatkov"
23591 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
23593 msgid "Style File:"
23596 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
23601 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
23602 msgid "included in TOC"
23605 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
23607 msgid "Export Warning!"
23610 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
23612 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23613 "BibTeX will be unable to find them."
23616 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
23618 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23619 "BibTeX will be unable to find it."
23622 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23624 msgid "simple frame"
23625 msgstr "Vstavi oznako"
23627 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23632 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23633 msgid "simple frame, page breaks"
23636 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23640 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23641 msgid "oval, thick"
23644 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23645 msgid "drop shadow"
23648 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23650 msgid "shaded background"
23651 msgstr "ozadje opombe"
23653 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23655 msgid "double frame"
23658 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23660 msgid "%1$s (%2$s)"
23661 msgstr "%1$s (%2$s)"
23663 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23665 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23666 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23668 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23673 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23677 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23679 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23682 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23686 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23687 msgid "Branch (child only): "
23690 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23692 msgid "Branch (undefined): "
23695 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23700 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
23703 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
23705 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23710 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23712 msgid "No bibliography defined!"
23713 msgstr "Postavka literature"
23715 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23717 msgid "No citations selected!"
23718 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23720 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23723 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
23725 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23727 msgid "LaTeX Command: "
23728 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
23730 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23732 msgid "InsetCommand Error: "
23733 msgstr "Naslednji ukaz"
23735 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23737 msgid "Incompatible command name."
23738 msgstr "Naslednji ukaz"
23740 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23742 msgid "InsetCommandParams Error: "
23743 msgstr "Naslednji ukaz"
23745 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23747 msgid "InsetCommandParams: "
23748 msgstr "Naslednji ukaz"
23750 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23752 msgid "Unknown parameter name: "
23753 msgstr "Manjkajoči argument"
23755 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23756 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23759 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23761 msgid "Uncodable characters"
23762 msgstr "Posebni znak|z"
23764 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23767 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23768 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23772 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23774 msgid "External template %1$s is not installed"
23777 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23782 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23784 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23785 msgstr "Neznana akcija"
23787 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23792 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23797 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23798 msgid " (sideways)"
23801 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23802 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23805 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23807 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23810 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23812 msgid "List of %1$s"
23813 msgstr "Seznam tabel"
23815 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23818 msgstr "OpombaPodČrto"
23820 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
23823 "Could not copy the file\n"
23825 "into the temporary directory."
23826 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
23828 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23830 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23833 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23835 msgid "Graphics file: %1$s"
23836 msgstr "Grafična datoteka|#D"
23838 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23839 msgid "Verbatim Input"
23840 msgstr "Dobesedni vhod"
23842 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23844 msgid "Verbatim Input*"
23845 msgstr "Dobesedni vhod"
23847 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23849 msgid "Include (excluded)"
23850 msgstr "Vključi datoteko"
23852 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
23853 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
23854 msgid "Recursive input"
23857 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23858 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23860 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23863 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
23866 "Included file `%1$s'\n"
23867 "has textclass `%2$s'\n"
23868 "while parent file has textclass `%3$s'."
23871 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
23872 msgid "Different textclasses"
23875 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
23878 "Included file `%1$s'\n"
23879 "uses module `%2$s'\n"
23880 "which is not used in parent file."
23883 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
23885 msgid "Module not found"
23886 msgstr "Niza ni moč najti!"
23888 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
23889 msgid "Unsupported Inclusion"
23892 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23895 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23896 "Offending file:\n"
23900 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23902 msgid "Index sorting failed"
23905 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23908 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23909 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23910 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23911 "explained in the User Guide."
23914 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
23916 msgid "unknown type!"
23917 msgstr "Neznana akcija"
23919 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23921 msgid "Unknown index type!"
23922 msgstr "Neznana akcija"
23924 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23926 msgid "All indices"
23927 msgstr " v datoteko ,"
23929 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23932 msgstr "Stvarno kazalo"
23934 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23936 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23937 msgstr "Ni podatkov za ogled "
23939 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23940 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23943 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23944 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23949 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23954 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23957 msgstr "Razveljavi"
23959 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23961 msgid "No version control"
23962 msgstr "Nadzor različic"
23964 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23966 msgid "[[%1$s unknown]]"
23969 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23970 msgid "Label names must be unique!"
23973 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23976 "The label %1$s already exists,\n"
23977 "it will be changed to %2$s."
23980 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23981 msgid "DUPLICATE: "
23984 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23985 msgid "no more lstline delimiters available"
23988 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23990 msgid "Running out of delimiters"
23991 msgstr "Vstavi ločila"
23993 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23995 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23996 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23997 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23998 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23999 "must investigate!"
24002 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
24004 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24005 msgstr "Posebni znak|z"
24007 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
24010 "The following characters in one of the program listings are\n"
24011 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24016 msgid "A value is expected."
24019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24025 msgid "Unbalanced braces!"
24028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24029 msgid "Please specify true or false."
24032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24033 msgid "Only true or false is allowed."
24036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24037 msgid "Please specify an integer value."
24040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24041 msgid "An integer is expected."
24044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24045 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24049 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24054 msgid "Please specify one of %1$s."
24057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24059 msgid "Try one of %1$s."
24062 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24064 msgid "I guess you mean %1$s."
24067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24069 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24074 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24079 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24084 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24090 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24091 "right, bottom left and top left corner."
24094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24095 msgid "Enter something like \\color{white}"
24098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24099 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24103 msgid "auto, last or a number"
24106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24108 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24109 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24110 "defining a listing inset)"
24113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24115 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24116 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24121 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24124 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24126 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24127 msgstr "Manjkajoči argument"
24129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24131 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24132 msgstr "Manjkajoči argument"
24134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24136 msgid "Parameter %1$s: "
24137 msgstr " Makroukaz: %s: "
24139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24141 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24142 msgstr "Manjkajoči argument"
24144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24146 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24149 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24154 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24159 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24160 msgid "Clear Double Page"
24163 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
24166 msgstr "velike črke "
24168 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24170 msgid "Nomenclature Symbol: "
24173 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24175 msgid "Description: "
24178 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
24183 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24184 msgid "Note[[InsetNote]]"
24187 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24191 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24196 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24201 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24206 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24211 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24216 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
24221 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
24225 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24230 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24235 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24240 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24242 msgid "Page Number"
24243 msgstr "Številka strani"
24245 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24250 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24252 msgid "Textual Page Number"
24253 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24255 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24258 msgstr "StranZBesedilom"
24260 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24261 msgid "Standard+Textual Page"
24264 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24268 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24272 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
24277 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24279 msgid "Protected Space"
24280 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24282 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24285 msgstr "&Nadomesti"
24287 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24289 msgid "Double Quad Space"
24290 msgstr "&Nadomesti"
24292 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24295 msgstr "&Nadomesti"
24297 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24301 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24303 msgid "Protected Horizontal Fill"
24304 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24306 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24308 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24309 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24311 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24313 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24314 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24316 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24318 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24319 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24321 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24323 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24324 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24326 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24328 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24329 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24331 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24333 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24334 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24336 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24338 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24339 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24341 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24343 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24344 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24346 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24348 msgid "Unknown TOC type"
24349 msgstr "Neznana akcija"
24351 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
24352 msgid "Selection size should match clipboard content."
24355 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24359 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24364 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24369 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24373 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24375 msgid "Converting to loadable format..."
24376 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24378 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24379 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24382 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24384 msgid "Scaling etc..."
24385 msgstr "Napaka med branjem "
24387 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24389 msgid "Ready to display"
24390 msgstr "[ni prikazano]"
24392 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24394 msgid "No file found!"
24395 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24397 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24399 msgid "Error converting to loadable format"
24400 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24402 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24403 msgid "Error loading file into memory"
24406 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24408 msgid "Error generating the pixmap"
24409 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24411 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24414 msgstr " (Spremenjeno)"
24416 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24417 msgid "Preview loading"
24420 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24422 msgid "Preview ready"
24423 msgstr "Predogled|#P"
24425 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24427 msgid "Preview failed"
24428 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24430 #: src/lengthcommon.cpp:37
24431 msgid "cc[[unit of measure]]"
24434 #: src/lengthcommon.cpp:37
24439 #: src/lengthcommon.cpp:37
24443 #: src/lengthcommon.cpp:38
24448 #: src/lengthcommon.cpp:38
24449 msgid "mu[[unit of measure]]"
24452 #: src/lengthcommon.cpp:38
24456 #: src/lengthcommon.cpp:39
24460 #: src/lengthcommon.cpp:39
24464 #: src/lengthcommon.cpp:39
24466 msgid "Text Width %"
24467 msgstr "Stalna širina"
24469 #: src/lengthcommon.cpp:40
24471 msgid "Column Width %"
24472 msgstr "Širina stolpcev "
24474 #: src/lengthcommon.cpp:40
24476 msgid "Page Width %"
24477 msgstr "Širina oznake"
24479 #: src/lengthcommon.cpp:40
24481 msgid "Line Width %"
24482 msgstr "Širina oznake"
24484 #: src/lengthcommon.cpp:41
24486 msgid "Text Height %"
24489 #: src/lengthcommon.cpp:41
24491 msgid "Page Height %"
24494 #: src/lyxfind.cpp:138
24496 msgid "Search error"
24499 #: src/lyxfind.cpp:138
24501 msgid "Search string is empty"
24502 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
24504 #: src/lyxfind.cpp:338
24506 msgid "String has been replaced."
24507 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
24509 #: src/lyxfind.cpp:341
24510 msgid " strings have been replaced."
24511 msgstr " zamenjanih nizov."
24513 #: src/lyxfind.cpp:1212
24515 msgid "Search text is empty!"
24516 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
24518 #: src/lyxfind.cpp:1226
24519 msgid "Invalid regular expression!"
24522 #: src/lyxfind.cpp:1231
24524 msgid "Match not found!"
24525 msgstr "Niza ni moč najti!"
24527 #: src/lyxfind.cpp:1235
24529 msgid "Match found!"
24530 msgstr "Niza ni moč najti!"
24532 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
24533 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24535 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24538 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24540 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24543 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24545 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24548 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24550 msgid "Cursor not in table"
24551 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24553 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24554 msgid "Only one row"
24557 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24558 msgid "Only one column"
24561 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24563 msgid "No hline to delete"
24564 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
24566 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24567 msgid "No vline to delete"
24570 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24572 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24573 msgstr "Načrt tabele"
24575 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1302
24580 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1302
24583 msgstr "Številčenje"
24585 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1536
24587 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24590 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1546
24592 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24595 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1556
24597 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24600 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24601 msgid "create new math text environment ($...$)"
24604 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
24605 msgid "entered math text mode (textrm)"
24608 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24609 msgid "Regular expression editor mode"
24612 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
24613 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24616 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
24617 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24620 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24621 msgid "Standard[[mathref]]"
24624 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24626 msgid "FormatRef: "
24629 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24632 msgstr "&Vodoravno:"
24634 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24639 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
24642 msgstr "ozadje matematike"
24644 #: src/output.cpp:37
24647 "Could not open the specified document\n"
24649 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
24651 #: src/output_plaintext.cpp:136
24656 #: src/output_plaintext.cpp:148
24658 msgid "References: "
24661 #: src/support/Package.cpp:425
24663 msgid "LyX binary not found"
24664 msgstr "Niza ni moč najti!"
24666 #: src/support/Package.cpp:426
24669 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24672 #: src/support/Package.cpp:545
24675 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24677 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24678 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24679 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
24681 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24683 msgid "File not found"
24684 msgstr "Niza ni moč najti!"
24686 #: src/support/Package.cpp:627
24689 "Invalid %1$s switch.\n"
24690 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24693 #: src/support/Package.cpp:654
24696 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24697 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24700 #: src/support/Package.cpp:678
24703 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24704 "%2$s is not a directory."
24707 #: src/support/Package.cpp:680
24709 msgid "Directory not found"
24710 msgstr "Niza ni moč najti!"
24712 #: src/support/debug.cpp:40
24714 msgid "No debugging messages"
24715 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
24717 #: src/support/debug.cpp:41
24718 msgid "General information"
24719 msgstr "Splošni podatki"
24721 #: src/support/debug.cpp:42
24722 msgid "Program initialisation"
24723 msgstr "Inicializacija programa"
24725 #: src/support/debug.cpp:43
24726 msgid "Keyboard events handling"
24729 #: src/support/debug.cpp:44
24730 msgid "GUI handling"
24733 #: src/support/debug.cpp:45
24734 msgid "Lyxlex grammar parser"
24737 #: src/support/debug.cpp:46
24738 msgid "Configuration files reading"
24741 #: src/support/debug.cpp:47
24742 msgid "Custom keyboard definition"
24745 #: src/support/debug.cpp:48
24746 msgid "LaTeX generation/execution"
24749 #: src/support/debug.cpp:49
24750 msgid "Math editor"
24751 msgstr "Matematični urejevalnik"
24753 #: src/support/debug.cpp:50
24754 msgid "Font handling"
24757 #: src/support/debug.cpp:51
24758 msgid "Textclass files reading"
24759 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
24761 #: src/support/debug.cpp:52
24762 msgid "Version control"
24763 msgstr "Nadzor različic"
24765 #: src/support/debug.cpp:53
24766 msgid "External control interface"
24769 #: src/support/debug.cpp:54
24770 msgid "Undo/Redo mechanism"
24773 #: src/support/debug.cpp:55
24774 msgid "User commands"
24775 msgstr "Uporabniški ukazi"
24777 #: src/support/debug.cpp:56
24778 msgid "The LyX Lexer"
24781 #: src/support/debug.cpp:57
24782 msgid "Dependency information"
24783 msgstr "Podatek o odvisnosti"
24785 #: src/support/debug.cpp:58
24787 msgstr "Vstavki LyXa"
24789 #: src/support/debug.cpp:59
24790 msgid "Files used by LyX"
24793 #: src/support/debug.cpp:60
24794 msgid "Workarea events"
24797 #: src/support/debug.cpp:61
24798 msgid "Insettext/tabular messages"
24801 #: src/support/debug.cpp:62
24802 msgid "Graphics conversion and loading"
24805 #: src/support/debug.cpp:63
24807 msgid "Change tracking"
24810 #: src/support/debug.cpp:64
24812 msgid "External template/inset messages"
24813 msgstr "Zunanji programi"
24815 #: src/support/debug.cpp:65
24816 msgid "RowPainter profiling"
24819 #: src/support/debug.cpp:66
24820 msgid "Scrolling debugging"
24823 #: src/support/debug.cpp:67
24825 msgid "Math macros"
24826 msgstr "ozadje matematike"
24828 #: src/support/debug.cpp:68
24832 #: src/support/debug.cpp:69
24833 msgid "Locale/Internationalisation"
24836 #: src/support/debug.cpp:70
24838 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24839 msgstr "kot črte|k"
24841 #: src/support/debug.cpp:71
24843 msgid "Find and replace mechanism"
24844 msgstr "Poišči in zamenjaj"
24846 #: src/support/debug.cpp:72
24847 msgid "Developers' general debug messages"
24850 #: src/support/debug.cpp:73
24851 msgid "All debugging messages"
24854 #: src/support/debug.cpp:152
24856 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24859 #: src/support/filetools.cpp:264
24860 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24863 #: src/support/os_win32.cpp:464
24865 msgid "System file not found"
24866 msgstr "Niza ni moč najti!"
24868 #: src/support/os_win32.cpp:465
24870 "Unable to load shfolder.dll\n"
24874 #: src/support/os_win32.cpp:470
24876 msgid "System function not found"
24877 msgstr "Niza ni moč najti!"
24879 #: src/support/os_win32.cpp:471
24881 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24882 "Don't know how to proceed. Sorry."
24885 #: src/support/userinfo.cpp:45
24887 msgid "Unknown user"
24888 msgstr "Neznana beseda:"
24895 #~ msgid "Publisher ID"
24896 #~ msgstr "Založniki"
24900 #~ msgstr "&Izbire:"
24903 #~ msgid "Find LyX Text"
24904 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
24907 #~ msgid "&Replace with..."
24908 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
24912 #~ msgstr "besedilo"
24915 #~ msgid "Pre&vious"
24916 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
24919 #~ msgid "&Keep case"
24920 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
24923 #~ msgid "&Find..."
24924 #~ msgstr "&Najdi:"
24931 #~ msgid "&Previous"
24932 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
24935 #~ msgid "&Advanced"
24936 #~ msgstr "&Prekliči"
24938 #~ msgid "TheoremTemplate"
24939 #~ msgstr "VzorecIzreka"
24942 #~ msgid "Theorem #:"
24946 #~ msgid "Lemma #:"
24950 #~ msgid "Corollary #:"
24951 #~ msgstr "Korolar"
24954 #~ msgid "Proposition #:"
24955 #~ msgstr "Podmena"
24958 #~ msgid "Conjecture #:"
24959 #~ msgstr "Domneva"
24962 #~ msgid "Criterion #:"
24963 #~ msgstr "Kriterij"
24967 #~ msgstr "Dejstvo"
24970 #~ msgid "Axiom #:"
24974 #~ msgid "Definition #:"
24975 #~ msgstr "Definicija"
24978 #~ msgid "Example #:"
24982 #~ msgid "Condition #:"
24986 #~ msgid "Problem #:"
24987 #~ msgstr "Problem"
24990 #~ msgid "Exercise #:"
24994 #~ msgid "Remark #:"
24995 #~ msgstr "Pripomba"
24998 #~ msgid "Claim #:"
24999 #~ msgstr "Trditev"
25006 #~ msgid "Notation #:"
25013 #~ msgid "Footernote"
25014 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25017 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25018 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
25021 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25022 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25025 #~ msgid "Any &word"
25026 #~ msgstr "Ključna beseda"
25029 #~ msgid "Thin space"
25030 #~ msgstr "navadna"
25033 #~ msgid "Medium space"
25034 #~ msgstr "navadna"
25037 #~ msgid "Thick space"
25038 #~ msgstr "navadna"
25041 #~ msgid "Negative thin space"
25042 #~ msgstr "navadna"
25045 #~ msgid "Negative medium space"
25046 #~ msgstr "navadna"
25049 #~ msgid "Negative thick space"
25050 #~ msgstr "navadna"
25053 #~ msgid "Inter-word space"
25054 #~ msgstr "Vstavi presledke"
25056 #~ msgid "Date format"
25057 #~ msgstr "Format datuma"
25060 #~ msgid "Unknown buffer info"
25061 #~ msgstr "Neznana beseda:"
25064 #~ msgid "QQuad Space"
25065 #~ msgstr "&Nadomesti"
25069 #~ msgstr "Povzetek"
25073 #~ msgstr "&Najdi:"
25077 #~ msgstr "&Zbriši"
25079 #~ msgid "&Default language:"
25080 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
25083 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25084 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
25087 #~ msgid "&BibTeX command:"
25088 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
25091 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25092 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
25095 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25096 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
25099 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25100 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
25103 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25104 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
25106 #~ msgid "Use input encod&ing"
25107 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
25110 #~ msgid "Jump to the label"
25111 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
25113 #~ msgid "Merge cells"
25114 #~ msgstr "Združi celice"
25117 #~ msgid "Listing settings"
25118 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
25121 #~ msgid "Anschrift:"
25125 #~ msgid "Absender:"
25130 #~ msgstr "Dodatek"
25133 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25134 #~ msgstr "VašZnak"
25137 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25138 #~ msgstr "VašZnak"
25141 #~ msgid "Unterschrift:"
25145 #~ msgid "Vorwahl:"
25146 #~ msgstr "Navadna:"
25149 #~ msgid "Telefon:"
25150 #~ msgstr "Telefon"
25161 #~ msgid "Betreff:"
25166 #~ msgstr "Nagovor"
25170 #~ msgstr "Pozdrav"
25173 #~ msgid "Anlage(n):"
25174 #~ msgstr "Priloge"
25177 #~ msgid "Verteiler:"
25178 #~ msgstr "Distributor"
25184 #~ msgid "LangHeader"
25188 #~ msgid "Language Header:"
25192 #~ msgid "Language:"
25193 #~ msgstr "&Jezik:"
25196 #~ msgid "LastLanguage"
25200 #~ msgid "Last Language:"
25201 #~ msgstr "&Jezik:"
25204 #~ msgid "LangFooter"
25213 #~ msgstr "Besedilo"
25219 #~ msgid "Strasse:"
25230 #~ msgid "RetourAdresse:"
25231 #~ msgstr "PovratniNaslov"
25234 #~ msgid "MeinZeichen:"
25235 #~ msgstr "MojiZnaki"
25238 #~ msgid "IhrZeichen:"
25239 #~ msgstr "VašZnak"
25242 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25243 #~ msgstr "VašPodpis"
25260 #~ msgid "Adresse:"
25261 #~ msgstr "Naslovnik"
25264 #~ msgid "Anlagen:"
25265 #~ msgstr "Priloge"
25268 #~ msgid "Computer"
25272 #~ msgid "Computer:"
25273 #~ msgstr "Izvodi:"
25276 #~ msgid "EmptySection"
25277 #~ msgstr "Razdelek"
25280 #~ msgid "Empty Section"
25281 #~ msgstr "Razdelek"
25284 #~ msgid "CloseSection"
25288 #~ msgid "Close Section"
25292 #~ msgid "Insert|n"
25293 #~ msgstr "Vstavi|V"
25296 #~ msgid "View DVI"
25297 #~ msgstr "Ogled|O"
25300 #~ msgid "Update DVI"
25301 #~ msgstr "&Osveži"
25304 #~ msgid "View PostScript"
25305 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
25308 #~ msgid "Update PostScript"
25309 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
25312 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25313 #~ msgstr "Ni več opomb"
25316 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25317 #~ msgstr "Še ni podprto"
25320 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25321 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25324 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25325 #~ msgstr "Postavka literature"
25328 #~ msgid "Branch Settings"
25329 #~ msgstr "Postavka literature"
25332 #~ msgstr "Dolžina"
25335 #~ msgid "TeX Code Settings"
25336 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
25338 #~ msgid "Float Settings"
25339 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
25342 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25343 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
25346 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25347 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25355 #~ msgid "*.ispell"
25356 #~ msgstr "*.ispell"
25359 #~ msgid "Spellchecker error"
25360 #~ msgstr "Črkovalnik"
25363 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25365 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
25366 #~ "Morda je napačno prikrojen."
25370 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25371 #~ "Maybe it has been killed."
25373 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
25374 #~ "Morda je bil pobit."
25377 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25378 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
25381 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25382 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
25385 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25386 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
25388 #~ msgid "No Table of contents"
25389 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
25391 #~ msgid "Opened inset"
25392 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25395 #~ msgid "Opened Box Inset"
25396 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25399 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25400 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25403 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25404 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25407 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25408 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25411 #~ msgid "Opened Float Inset"
25412 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25415 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25416 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25419 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25420 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25423 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25424 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25427 #~ msgid "Opened Note Inset"
25428 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25431 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25432 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25435 #~ msgid "Opened table"
25436 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
25439 #~ msgid "Opened Text Inset"
25440 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25443 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25444 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25451 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25452 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
25455 #~ msgid "Toggle Label|L"
25456 #~ msgstr "&Spremeni vse"
25459 #~ msgid "No file open!"
25460 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25462 #~ msgid "B&rowse..."
25463 #~ msgstr "B&rskaj..."
25466 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25467 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
25469 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25470 #~ msgstr "&brez serifov:"
25477 #~ msgid "&Postscript driver:"
25478 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
25481 #~ msgid "Append Parameter"
25482 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25485 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25486 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25489 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25490 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
25493 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25494 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25505 #~ msgid "algorithm"
25506 #~ msgstr "Algoritem"
25513 #~ msgid "keywords"
25514 #~ msgstr "Ključne besede"
25517 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
25519 #~ msgid "Table of Contents|a"
25520 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
25523 #~ msgid "Slidecontents"
25524 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
25527 #~ msgid "Progress Contents"
25528 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
25531 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25532 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
25534 #~ msgid "American"
25535 #~ msgstr "ameriško"
25537 #~ msgid "Austrian"
25538 #~ msgstr "avstrijsko"
25541 #~ msgstr "britansko"
25543 #~ msgid "Canadian"
25544 #~ msgstr "kanadsko"
25548 #~ msgstr "Pozdrav"
25551 #~ msgid "Reference\t"
25555 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25556 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
25559 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25560 #~ msgstr "PovratniNaslov"
25563 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25564 #~ msgstr "PovratniNaslov"
25567 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25568 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
25571 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25572 #~ msgstr "VašZnak"
25575 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25576 #~ msgstr "VašPodpis"
25579 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25580 #~ msgstr "MojiZnaki"
25583 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25590 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25591 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
25594 #~ msgid "LaTeX default"
25595 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
25598 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25599 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
25602 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25603 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25606 #~ msgid "Class not found"
25607 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25610 #~ "Layout had to be changed from\n"
25611 #~ "%1$s to %2$s\n"
25612 #~ "because of class conversion from\n"
25615 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
25617 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
25621 #~ msgid "Changed Layout"
25622 #~ msgstr "Znakovni slog"
25625 #~ msgid "Unknown layout"
25626 #~ msgstr "Neznana akcija"
25629 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25630 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25632 #~ msgid "Display image in LyX"
25633 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
25635 #~ msgid "Screen display"
25636 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
25638 #~ msgid "Monochrome"
25639 #~ msgstr "črno-belo"
25641 #~ msgid "Grayscale"
25642 #~ msgstr "v sivini"
25648 #~ msgid "&Display:"
25649 #~ msgstr "Zaslon:"
25653 #~ msgstr "Povečava:"
25656 #~ msgid "Scr&een Display:"
25657 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
25659 #~ msgid "Do not display"
25660 #~ msgstr "Ne prikaži"
25663 #~ msgid "Unknown Info: "
25664 #~ msgstr "Neznana beseda:"
25667 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25668 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
25671 #~ msgid "<- C&lear"
25676 #~ msgstr "&Uporabi"
25684 #~ msgstr "PrvoIme"
25686 #~ msgid "Edit the file externally"
25687 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
25690 #~ msgid "&Edit File..."
25691 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
25693 #~ msgid "LyX View"
25694 #~ msgstr "Poglej LyX"
25698 #~ msgstr "Sredina"
25701 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25702 #~ msgstr "&Spremeni vse"
25705 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25706 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25713 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25714 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25717 #~ msgid " writing embedded files."
25718 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25721 #~ msgid " could not write embedded files!"
25722 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25725 #~ msgid "Failed to extract file"
25726 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
25729 #~ msgid "Copy file failure"
25730 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25733 #~ msgid "Failed to embed file"
25734 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25737 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25738 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25741 #~ msgid "Failed to open file"
25742 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25745 #~ msgid "Sync file failure"
25746 #~ msgstr "Vključi datoteko"
25749 #~ msgid "Packing all files"
25750 #~ msgstr "Natisni vse strani"
25753 #~ msgid "Failed to write file"
25754 #~ msgstr "Poglej datoteko"
25757 #~ msgid "Save failure"
25758 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
25761 #~ msgid "Extra embedded file"
25762 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25765 #~ msgid "Plain Text"
25769 #~ msgid "Enspace|E"
25770 #~ msgstr "&Nadomesti"
25773 #~ msgid "Document could not be read"
25774 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25777 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25778 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
25781 #~ msgid "Properties...|P"
25782 #~ msgstr "Izbire...|I"
25785 #~ msgid "New Line|e"
25786 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
25789 #~ msgid "Line Break|B"
25790 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25793 #~ msgid "line break"
25794 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25797 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25798 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
25805 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25806 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
25809 #~ msgid "Swap Rows|S"
25810 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
25813 #~ msgid "Swap Columns|w"
25814 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
25817 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25818 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
25833 #~ msgid "S&ubfigure"
25834 #~ msgstr "Po&dslika"
25836 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25837 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
25839 #~ msgid "Ca&ption:"
25840 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
25842 #~ msgid "Show ERT inline"
25843 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
25846 #~ msgstr "&Vključeno"
25849 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25850 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
25854 #~ msgstr "&Shrani"
25856 #~ msgid "Paper Size"
25857 #~ msgstr "Velikost papirja"
25863 #~ msgid "C&opiers"
25866 #~ msgid "&File formats"
25867 #~ msgstr "Formati &datotek"
25869 #~ msgid "F&ormat:"
25870 #~ msgstr "F&ormat:"
25872 #~ msgid "&GUI name:"
25873 #~ msgstr "Ime &GUI:"
25875 #~ msgid "External Applications"
25876 #~ msgstr "Zunanji programi"
25879 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25880 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
25883 #~ msgid "Save/restore window position"
25884 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
25887 #~ msgstr " vsakih"
25893 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25894 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
25896 #~ msgid "Default (outer)"
25897 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
25900 #~ msgstr "Zunanji"
25903 #~ msgstr "&Enote:"
25909 #~ msgstr "madžarsko"
25911 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25912 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
25915 #~ msgid "Framed|F"
25916 #~ msgstr "Parametri"
25919 #~ msgid "Shaded|S"
25920 #~ msgstr "&Oblika:"
25922 #~ msgid "Insert URL"
25923 #~ msgstr "Vstavi URL"
25926 #~ msgid "Can't load document class"
25927 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
25931 #~ "The document could not be converted\n"
25932 #~ "into the document class %1$s."
25933 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
25936 #~ msgid "&Switch to document"
25937 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
25939 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25940 #~ msgstr "LyX: Ločila"
25943 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25944 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
25951 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25952 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
25956 #~ msgstr "polkrepka"
25959 #~ msgid "Doublebox"
25963 #~ msgid "Unknown inset name: "
25964 #~ msgstr "Neznana akcija"
25967 #~ msgid "Program Listing "
25968 #~ msgstr "Inicializacija programa"
25972 #~ msgstr "Parametri"
25977 #~ msgid "HtmlUrl: "
25978 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25981 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25982 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
25985 #~ msgid "%1$d words in selection."
25986 #~ msgstr "%1$d words checked."
25989 #~ msgid "%1$d words in document."
25990 #~ msgstr "%1$d words checked."
25993 #~ msgid "One word in selection."
25994 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
25997 #~ msgid "One word in document."
25998 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
26001 #~ msgid "Count words"
26002 #~ msgstr "Trenutna beseda"
26005 #~ msgid "Encoding error"
26006 #~ msgstr "&Kodiranje:"
26009 #~ msgid "Placeholders"
26010 #~ msgstr "UmestiTabelo"
26021 #~ msgstr "&Naloži"
26023 #~ msgid "To &file:"
26024 #~ msgstr "v &datoteko:"
26026 #~ msgid "Co&pies:"
26027 #~ msgstr "&Izvodi:"
26029 #~ msgid "Printer &name:"
26030 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
26033 #~ msgid "Columns "
26034 #~ msgstr "Stolpci"
26037 #~ msgid "Overprint "
26038 #~ msgstr "Posebni odtis"
26041 #~ msgid "Conjecture "
26042 #~ msgstr "Domneva"
26045 #~ msgid "Font st&yle:"
26046 #~ msgstr "Velikost pisave"
26048 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26049 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
26056 #~ msgid "columns "
26057 #~ msgstr "Stolpci"
26060 #~ msgid "overprint "
26061 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
26064 #~ msgid "overlayarea"
26065 #~ msgstr "Prekrivanje"
26068 #~ msgid "Corollary_"
26069 #~ msgstr "Korolar"
26072 #~ msgid "Definition. "
26073 #~ msgstr "Definicija"
26076 #~ msgid "Example. "
26081 #~ msgstr "Dejstvo"
26092 #~ msgstr "privzeta"
26096 #~ msgstr "Komentar"
26099 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26100 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
26106 #~ msgid "Table of Contents|T"
26107 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
26111 #~ msgstr "&V redu"
26119 #~ msgstr "Osveži|O"
26121 #~ msgid "Table of contents"
26122 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
26125 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26126 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26129 #~ msgid "Number style"
26130 #~ msgstr "Številka"
26133 #~ msgid "Error closing file"
26134 #~ msgstr "Napaka med branjem "
26141 #~ msgid "Corollary. "
26142 #~ msgstr "Korolar"
26145 #~ msgid "&Caption"
26146 #~ msgstr "Pojasnilo"
26149 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26150 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26154 #~ msgstr "&Oznaka"
26157 #~ msgid "A Label for the caption"
26158 #~ msgstr "Pojasnilo"
26161 #~ msgid "<- P&romote"
26162 #~ msgstr "&Bližnjica:"
26166 #~ msgstr "Opravljeno"
26170 #~ msgstr "&Osveži"
26173 #~ msgid "SubSection"
26174 #~ msgstr "Podrazdelek"
26177 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26180 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
26181 #~ "določitev spremembe pisave."
26184 #~ msgid "Unknown toc list"
26185 #~ msgstr "Neznana akcija"
26188 #~ msgid "Insert glossary entry"
26189 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
26193 #~ msgstr "&Globalni"
26195 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26196 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
26198 #~ msgid "&Detach panel"
26199 #~ msgstr "&Odcepi pult"
26201 #~ msgid "Set limits style"
26202 #~ msgstr "Določi slog limit"
26204 #~ msgid "Set math font"
26205 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
26208 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26209 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
26211 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26212 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
26214 #~ msgid "Math Panel|l"
26215 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
26218 #~ msgid "Math Panel|P"
26219 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
26222 #~ msgid "Show math panel"
26223 #~ msgstr "Pokaži &pot"
26226 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26227 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
26230 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26231 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
26234 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26235 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
26238 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26239 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
26242 #~ msgid "Insert math delimiters"
26243 #~ msgstr "Vstavi ločila"
26245 #~ msgid "E&xtra options"
26246 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
26248 #~ msgid "Alig&nment:"
26249 #~ msgstr "&Poravnava:"
26255 #~ msgid "&Converters"
26256 #~ msgstr "&Pretvorniki"
26263 #~ msgid "PrettyRef: "
26266 #~ msgid "Opening child document "
26267 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
26270 #~ msgid "Special Insets|S"
26271 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26274 #~ msgid "Insets|n"
26275 #~ msgstr "Vstavi|V"