1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-02-24 18:10+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
195 msgid "&Custom Bullet:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
226 msgid "Here de&finitely"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
263 msgstr "&pisalni stroj:"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
278 msgstr "&brez serifov:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
281 msgid "Use &Old Style Figures"
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
286 msgid "Use true S&mall Caps"
287 msgstr "majhne velike"
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
291 msgid "&Default Family:"
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
305 msgid "Class Settings"
306 msgstr "Nastavitve plovke"
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
324 msgid "&Use language's default encoding"
325 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "Slog narekovajev"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
342 msgid "&Default Margins"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
363 msgstr "&Loèitev glave:"
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
366 msgid "Head &height:"
367 msgstr "&Vi¹ina glave:"
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
371 msgstr "Preskok &noge:"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
375 msgid "&Use AMS math package automatically"
376 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
380 msgid "Use AMS &math package"
381 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
385 msgid "Use esint package &automatically"
386 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
390 msgid "Use &esint package"
391 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "Vsebinsko kazalo"
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
405 msgstr "Velikost papirja"
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
414 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
438 msgstr "&Slog strani:"
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
441 msgid "Style used for the page header and footer"
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
445 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
449 msgid "&Two-sided document"
450 msgstr "&Dvostranski spis"
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "Tu gre razlièica"
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
467 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
472 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
478 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
481 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
482 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
483 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
489 msgid "LyX: Enter text"
490 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
508 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
512 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
513 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
518 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
519 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
520 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
521 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:733
522 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
528 msgid "The bibliography key"
529 msgstr "Postavka literature"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
533 msgid "The label as it appears in the document"
534 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
537 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
549 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
550 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
554 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
555 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
556 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
562 msgid "Enter BibTeX database name"
563 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
567 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
568 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
574 msgid "Add bibliography to the table of contents"
575 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
578 msgid "Add bibliography to &TOC"
579 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
583 msgid "This bibliography section contains..."
584 msgstr "Postavka literature"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
593 msgid "all cited references"
594 msgstr "Dostopni sklici"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
598 msgid "all uncited references"
599 msgstr "Dostopni sklici"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
603 msgid "all references"
604 msgstr "Dostopni sklici"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
607 msgid "Choose a style file"
608 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
611 msgid "Remove the selected database"
612 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
619 msgid "Add a BibTeX database file"
620 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
628 msgid "BibTeX database to use"
629 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
633 msgstr "&Zbirke podatkov"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
636 msgid "The BibTeX style"
637 msgstr "Slog BibTeXa"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
644 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
657 #: src/insets/insetbox.C:156
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
668 msgid "Supported box types"
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
684 msgstr "Vrednost ¹irine"
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
687 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
689 msgstr "Vrednost ¹irine"
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
698 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
699 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
733 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
734 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
749 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
766 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
767 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
775 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
776 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
783 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
785 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
788 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
789 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
795 msgid "&Available branches:"
796 msgstr "Dostopni sklici"
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
800 msgid "Select your branch"
801 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
810 msgid "Go to next change"
811 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
816 msgstr " (Spremenjeno)"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
819 msgid "Accept this change"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
828 msgid "Reject this change"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
839 msgstr "Dru¾ina pisav"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
848 msgstr "Oblika pisave"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
869 msgstr "Barva pisave"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
881 msgid "Never Toggled"
882 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
887 msgstr "Velikost pisave"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
891 msgid "Other font settings"
892 msgstr "Druge nastavitve pisav"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "Vedno preklopljeni"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
904 msgid "toggle font on all of the above"
905 msgstr "Vklopi vse te|#T"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
909 msgstr "&Spremeni vse"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
912 msgid "Apply each change automatically"
913 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
917 msgid "Apply changes immediately"
918 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
921 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
922 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
923 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
949 msgid "Natbib citation style to use"
950 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
954 msgid "Citation &style:"
955 msgstr "Slog citiranja"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
958 msgid "List all authors"
959 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
962 msgid "&Full author list"
963 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
966 msgid "Force upper case in citation"
967 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
970 msgid "Force &upper case"
971 msgstr "Vsili &velike èrke"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
976 msgstr "Besedilo po:"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
979 msgid "Text to place after citation"
980 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
984 msgid "Text &before:"
985 msgstr "Besedilo pred:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
988 msgid "Text to place before citation"
989 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
993 msgid "&Available Citations:"
994 msgstr "Dostopni sklici"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
998 msgid "&Selected Citations:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1002 msgid "Move the selected citation up"
1003 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1011 msgid "Move the selected citation down"
1012 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1025 msgid "Match delimiter types"
1026 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1029 msgid "&Keep matched"
1030 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1037 msgid "Insert the delimiters"
1038 msgstr "Vstavi loèila"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1046 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1047 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1050 msgid "Use Class Defaults"
1051 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1055 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1056 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1059 msgid "Save as Document Defaults"
1060 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1067 msgid "Show ERT inline"
1068 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1075 msgid "Show ERT button only"
1076 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1083 msgid "Show ERT contents"
1084 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1098 msgstr "Naèin &osnutka"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1101 msgid "Edit the file externally"
1102 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1106 msgid "&Edit File..."
1107 msgstr "&Uredi datoteko"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1111 msgid "Select a file"
1112 msgstr "Izberite datoteko"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1117 msgstr "Ime datoteke"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Dostopni vzorci"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1142 msgid "Screen display"
1143 msgstr "Zaslonski prikaz"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1166 msgstr "Predogled|#P"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1173 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1191 msgid "Display image in LyX"
1192 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "Kot zasuka slike"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1220 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1238 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1239 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1243 msgid "&Maintain aspect ratio"
1244 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "©irina slike na izhodu"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1258 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1259 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1264 msgid "&Get from File"
1265 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1269 msgid "Clip to bounding box values"
1270 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1274 msgid "Clip to &bounding box"
1275 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1279 msgid "&Left bottom:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1285 msgstr "Desni &vrh:"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1302 msgstr "&Pojasnilo:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1315 msgid "File name of image"
1316 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1319 msgid "Select an image file"
1320 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1334 msgid "&Scale Graphics (%):"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1339 msgid "Rotate Graphics"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1343 msgid "A&ngle (Degrees):"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1349 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1353 msgstr "&Obrezovanje"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1368 msgid "E&xtra options"
1369 msgstr "&Dodatne izbire"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1390 msgstr "Naèin osnutka"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1394 msgstr "Naèin &osnutka"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1403 msgid "The caption for the sub-figure"
1404 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1408 msgstr "&Pojasnilo:"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1412 msgid "Sho&w in LyX"
1413 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1417 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1418 msgstr "&brez serifov:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1421 msgid "Show LaTeX preview"
1422 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1425 msgid "&Show preview"
1426 msgstr "&Prika¾i predogled"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1429 msgid "Underline spaces in generated output"
1430 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1433 msgid "&Mark spaces in output"
1434 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1437 msgid "File name to include"
1438 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1461 msgid "&Include Type:"
1462 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1465 msgid "Update the display"
1466 msgstr "Osve¾i zaslon"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1477 msgid "Number of rows"
1478 msgstr "©tevilo vrstic"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1489 msgid "Number of columns"
1490 msgstr "©tevilo stolpcev"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1498 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1499 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1503 msgid "Vertical alignment"
1504 msgstr "Navpièna poravnava"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1511 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1512 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1515 msgid "&Horizontal:"
1516 msgstr "&Vodoravno:"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1519 msgid "Open this panel as a separate window"
1520 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1523 msgid "&Detach panel"
1524 msgstr "&Odcepi pult"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1527 msgid "Select a page of symbols"
1528 msgstr "Izberite stran s simboli"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1535 msgid "Big operators"
1536 msgstr "Veliki operatorji"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1555 msgid "Frame decorations"
1556 msgstr "Okraski okvirja"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1559 msgid "Miscellaneous"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1563 msgid "AMS operators"
1564 msgstr "Operatorji AMS"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1567 msgid "AMS relations"
1568 msgstr "Relacije AMS"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1571 msgid "AMS negated relations"
1572 msgstr "Negirane relacije AMS"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1576 msgstr "Pu¹èice AMS"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1579 msgid "AMS Miscellaneous"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1588 msgstr "Vstavi koren"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1591 msgid "Insert spacing"
1592 msgstr "Vstavi presledke"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1595 msgid "Set limits style"
1596 msgstr "Doloèi slog limit"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1599 msgid "Set math font"
1600 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1604 msgid "Insert fraction"
1605 msgstr "Vnesi ulomek"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1609 msgid "Toggle between display and inline mode"
1610 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1621 msgid "Insert matrix"
1622 msgstr "Vstavi matriko"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1625 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1626 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1635 msgid "&Description:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1649 msgid "LyX internal only"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1658 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1668 msgid "Print as grey text"
1669 msgstr "Natisni vse strani"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1676 msgid "Framed in box"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1686 msgid "Box with shaded background"
1687 msgstr "ozadje opombe"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1695 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1704 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1713 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1714 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1719 msgid "L&ine spacing:"
1720 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1728 msgstr "&Poravnava:"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1732 msgid "In&dent paragraph"
1733 msgstr "en odstavek"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1737 msgstr "©irina oznake"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1741 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1746 msgid "&Longest label"
1747 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1755 msgstr "S&premeni..."
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1774 msgid "E&xtra flag:"
1775 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1779 msgstr "&Pretvornik:"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1782 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1787 msgstr "&Pretvorniki"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1806 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1807 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1808 "rather than the Cygwin teTeX."
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1812 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1816 msgid "&Date format:"
1817 msgstr "&Datumski format"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1820 msgid "Date format for strftime output"
1821 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1824 msgid "Display &Graphics:"
1825 msgstr "Prikaz &grafike:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1841 msgid "Do not display"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1846 msgid "Instant &Preview:"
1847 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1852 msgstr "OpombaUredniku"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1864 msgstr "&Bli¾njica:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1872 msgstr "&Ogledovalnik:"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1875 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1880 msgid "Vector graphi&cs format"
1881 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1885 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1886 "to or viewed in a non-document format."
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1891 msgid "&Document format"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1895 msgid "&File formats"
1896 msgstr "Formati &datotek"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1914 msgid "Your E-mail address"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1936 msgid "Use &keyboard map"
1937 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1940 msgid "Command s&tart:"
1941 msgstr "Zagon &ukaza:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1944 msgid "&Default language:"
1945 msgstr "&Privzeti jezik:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1948 msgid "Command e&nd:"
1949 msgstr "&Konec ukaza:"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1952 msgid "Language pac&kage:"
1953 msgstr "Jezikovni &paket:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1957 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1962 msgstr "Uporabi &babel"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1969 msgid "&Right-to-left language support"
1970 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1974 msgstr "Samodejni &konec"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1977 msgid "Mark &foreign languages"
1978 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1981 msgid "Set class options to default on class change"
1982 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1985 msgid "&Reset class options when document class changes"
1986 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1989 msgid "Default paper si&ze:"
1990 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1993 msgid "Te&X encoding:"
1994 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2008 msgid "US executive"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2032 msgid "External Applications"
2033 msgstr "Zunanji programi"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2036 msgid "CheckTeX start options and flags"
2037 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2040 msgid "Chec&kTeX command:"
2041 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2045 msgid "BibTeX command and options"
2046 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2050 msgid "&BibTeX command:"
2051 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2054 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2059 msgid "Index command:"
2060 msgstr "Naslednji ukaz"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2063 msgid "DVI viewer paper size options:"
2064 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2067 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2069 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2073 msgid "Ly&XServer pipe:"
2074 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2085 msgid "&PATH prefix:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2090 msgid "&Temporary directory:"
2091 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2094 msgid "&Backup directory:"
2095 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2098 msgid "&Working directory:"
2099 msgstr "&Delovni imenik"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2102 msgid "&Document templates:"
2103 msgstr "Vzorci za &spise:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2106 msgid "&roff command:"
2107 msgstr "Ukaz &roff:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2111 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2112 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2113 "paragraphs are separated by a blank line."
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2117 msgid "Output &line length:"
2118 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2122 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2123 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2126 msgid "Name of the default printer"
2127 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2130 msgid "Use printer name explicitely"
2131 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2134 msgid "Adapt outp&ut"
2135 msgstr "pri&lagodi izhod"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2138 msgid "Command Options"
2139 msgstr "Izbire ukaza"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2146 msgid "To p&rinter:"
2147 msgstr "na &tiskalnik"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2150 msgid "Paper si&ze:"
2151 msgstr "ve&likost papirja:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2155 msgstr "v &datoteko:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2158 msgid "Spool &command:"
2159 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2163 msgstr "&lihe strani:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2166 msgid "Paper t&ype:"
2167 msgstr "&vrsta papirja:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2170 msgid "E&xtra options:"
2171 msgstr "&Dodatne izbire:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2174 msgid "Spool pref&ix:"
2175 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2179 msgstr "&Primerjano:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2182 msgid "&Even pages:"
2183 msgstr "&sode strani:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2186 msgid "File ex&tension:"
2187 msgstr "pripona &datoteke:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2198 msgid "Pa&ge range:"
2199 msgstr "&obseg strani:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2202 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2203 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2206 msgid "Printer co&mmand:"
2207 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2210 msgid "Printer &name:"
2211 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2214 msgid "Sa&ns Serif:"
2215 msgstr "&brez serifov:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2218 msgid "T&ypewriter:"
2219 msgstr "&pisalni stroj:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2222 msgid "Screen &DPI:"
2223 msgstr "&DPI zaslona:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2231 msgstr "Velikosti pisav"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2247 msgstr "Najogromnej¹a:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2275 msgid "Spellchec&ker executable:"
2276 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2279 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2283 msgid "Al&ternative language:"
2284 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2287 msgid "Escape cha&racters:"
2288 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2291 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2295 msgid "Personal &dictionary:"
2296 msgstr "Osebni &slovar:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2299 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2303 msgid "Accept compound &words"
2304 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2307 msgid "Use input encod&ing"
2308 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2316 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2317 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2324 msgid "&User interface file:"
2325 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2329 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2338 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2339 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2342 msgid "Load opened files from last session"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2347 msgid "Restore cursor positions"
2348 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2351 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2356 msgid "Save/restore window position"
2357 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2360 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2361 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2366 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2367 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2377 msgid "B&ackup documents "
2378 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2389 msgid "&Maximum last files:"
2390 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2393 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2403 msgid "Page number to print from"
2404 msgstr "Ni moè tiskati"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2407 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2412 msgid "Page number to print to"
2413 msgstr "Ni moè tiskati"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2417 msgid "Print all pages"
2418 msgstr "Natisni vse strani"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2432 msgid "Print &odd-numbered pages"
2433 msgstr "Natisni le lihe strani"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2437 msgid "Print &even-numbered pages"
2438 msgstr "Natisni le sode strani"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2442 msgid "Print in reverse order"
2443 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2447 msgid "Re&verse order"
2448 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2456 msgid "Number of copies"
2457 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2461 msgid "Collate copies"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2475 msgid "Print Destination"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2479 msgid "Send output to the printer"
2480 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2488 msgid "Send output to the given printer"
2489 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2493 msgid "Send output to a file"
2494 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2499 msgstr "Oznaèevanje"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2503 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2504 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2512 msgid "(<reference>)"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2520 msgid "on page <page>"
2521 msgstr "na strani <stran>"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2524 msgid "<reference> on page <page>"
2525 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2528 msgid "Formatted reference"
2529 msgstr "Formatiran sklic"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2533 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2534 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2543 msgid "Update the label list"
2544 msgstr "Vstavi referenco"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2548 msgid "Jump to the label"
2549 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2553 msgid "&Go to Label"
2554 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2557 msgid "Replace &with:"
2558 msgstr "Nadomesti &z:"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2561 msgid "Case &sensitive"
2562 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2565 msgid "Match whole words onl&y"
2566 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2570 msgstr "Najdi &naslednjo"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2579 msgid "Replace &All"
2580 msgstr "Nadomesti &vse"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2583 msgid "Search &backwards"
2584 msgstr "I¹èi &nazaj"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2587 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2588 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2591 msgid "&Export formats:"
2592 msgstr "&Izvozni formati:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2599 msgid "Suggestions:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2603 msgid "Replace word with current choice"
2604 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2607 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2608 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2611 msgid "Ignore this word"
2612 msgstr "Prezri to besedo"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2620 msgid "Ignore this word throughout this session"
2621 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2625 msgstr "Prezri &vse"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2628 msgid "Replacement:"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2632 msgid "Current word"
2633 msgstr "Trenutna beseda"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2636 msgid "Unknown word:"
2637 msgstr "Neznana beseda:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2640 msgid "Replace with selected word"
2641 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2644 msgid "&Table Settings"
2645 msgstr "Nastavitve &tabele"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2648 msgid "Column Width"
2649 msgstr "©irina stolpcev "
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2652 msgid "Fixed width of the column"
2653 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2656 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2657 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2660 msgid "&Vertical alignment:"
2661 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2664 msgid "&Horizontal alignment:"
2665 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2668 msgid "Horizontal alignment in column"
2669 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2672 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2678 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2679 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2683 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2684 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2688 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2689 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2693 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2694 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2698 msgstr "Zdru¾i celice"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2701 msgid "&Multicolumn"
2702 msgstr "Veè&stolpèna"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2705 msgid "LaTe&X argument:"
2706 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2709 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2710 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2722 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2723 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2732 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2733 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2744 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2753 msgid "Use default (grid-like) border style"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2763 msgstr "Nastavi meje"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2767 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2768 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2772 msgid "Additional Space"
2773 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2776 msgid "T&op of row:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2781 msgid "Botto&m of row:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2785 msgid "Bet&ween rows:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2790 msgstr "&Dolga tabela"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2793 msgid "Set a page break on the current row"
2794 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2798 msgid "Page &break on current row"
2799 msgstr "Ni moè tiskati"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2820 msgid "First header:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2825 msgid "Last footer:"
2826 msgstr "Zadnja noga"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2834 msgid "Border above"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2839 msgid "Border below"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2843 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2856 msgid "This row is the header of the first page"
2857 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2860 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2865 msgid "This row is the footer of the last page"
2866 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2881 msgid "Don't output the last footer"
2882 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2891 msgid "Don't output the first header"
2892 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2895 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2896 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2899 msgid "&Use long table"
2900 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2903 msgid "Current cell:"
2904 msgstr "Trenutna celica:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2907 msgid "Current row position"
2908 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2911 msgid "Current column position"
2912 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2915 msgid "Close this dialog"
2916 msgstr "Zapri ta pogovor"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2920 msgid "Rebuild the file lists"
2921 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2929 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2931 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2939 msgid "Selected classes or styles"
2940 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2943 msgid "LaTeX classes"
2944 msgstr "Razredi za LaTeX"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2947 msgid "LaTeX styles"
2948 msgstr "Slogi za LaTeX"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2951 msgid "BibTeX styles"
2952 msgstr "Slogi za BibTeX"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2955 msgid "Toggles view of the file list"
2956 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2960 msgstr "Poka¾i &pot"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2964 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2968 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2976 msgid "The selected entry"
2977 msgstr "Izbrani vnos"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2984 msgid "Replace the entry with the selection"
2985 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2990 msgstr "&Bli¾njica:"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3002 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3012 msgid "Name associated with the URL"
3013 msgstr "URL-ju priredi ime"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3016 msgid "Output as a hyperlink ?"
3017 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3020 msgid "&Generate hyperlink"
3021 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3035 msgstr "&Bli¾njica:"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3039 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3040 msgstr "Vstavi sliko"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3043 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3047 msgid "Supported spacing types"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3052 msgstr "Privzeti razmak"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3057 msgstr "Mali razmak"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3062 msgstr "Srednji razmak"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3065 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
3067 msgstr "Velik razmak"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3074 msgid "Display complete source"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3078 msgid "Automatic update"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3082 msgid "Default (outer)"
3083 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3091 msgstr "&Postavitev:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3094 msgid "Units of width value"
3095 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3102 msgid "&Line spacing:"
3103 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3107 msgid "Separate Paragraphs With"
3108 msgstr "kot odstavke|o"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3112 msgid "&Vertical space"
3113 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3117 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3118 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3122 msgid "&Indentation"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3127 msgid "Format text into two columns"
3128 msgstr "Urejanje spisa..."
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3131 msgid "Two-&column document"
3132 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3135 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3136 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3137 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3138 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3139 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3140 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3141 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3142 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3143 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3144 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3145 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3146 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3148 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3149 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3150 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3151 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3152 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3153 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3158 msgid "TheoremTemplate"
3159 msgstr "VzorecIzreka"
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3162 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3163 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3165 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3166 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3177 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3178 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3180 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3181 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3182 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3193 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3195 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3196 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3208 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3209 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3211 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3212 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3213 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3219 msgid "Corollary #:"
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3224 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3226 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3227 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3228 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3234 msgid "Proposition #:"
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3239 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3240 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3241 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3247 msgid "Conjecture #:"
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3252 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3259 msgid "Criterion #:"
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3264 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3276 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3287 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3288 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3290 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3291 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3292 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3298 msgid "Definition #:"
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3303 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3305 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3318 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3324 msgid "Condition #:"
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3329 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3330 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3331 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3342 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3355 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3357 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3368 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3370 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3382 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3383 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3384 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3385 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3397 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3408 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3409 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3419 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3420 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3421 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3422 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3423 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3424 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3426 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3427 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3428 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3429 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3430 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3431 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3432 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3433 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3434 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3435 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3440 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3441 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3442 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3443 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3444 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3446 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3447 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3448 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3449 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3450 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3451 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3452 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3454 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3456 msgstr "Podrazdelek"
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3459 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3460 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3462 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3464 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3465 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3466 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3467 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3468 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3469 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3470 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3471 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3472 msgid "Subsubsection"
3473 msgstr "Podpodrazdelek"
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3476 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3478 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3479 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3480 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3485 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3487 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3489 msgstr "Podrazdelek*"
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3492 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3493 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3494 msgid "Subsubsection*"
3495 msgstr "Podpodrazdelek*"
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3498 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3500 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3501 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3502 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3503 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3504 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3506 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3507 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3508 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3509 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3510 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3511 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3512 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3514 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3515 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3516 #: src/output_plaintext.C:146
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3526 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3528 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3529 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3530 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3532 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3534 msgstr "Kljuène besede"
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3538 msgid "Index Terms---"
3539 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3542 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3544 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3545 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3546 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3548 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3549 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3550 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3551 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3552 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3553 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3554 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3555 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3556 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3557 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3558 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3559 msgid "Bibliography"
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3563 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3565 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3566 #: src/rowpainter.C:507
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3580 msgid "BiographyNoPhoto"
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3585 msgstr "OpombaPodÈrto"
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3589 msgstr "OznaèiOboje"
3591 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3593 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3594 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3595 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3596 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3600 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3602 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3603 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3604 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3608 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3610 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3611 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3613 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3614 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3619 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3622 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3627 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3628 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3630 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3631 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3632 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3633 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3634 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3635 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3636 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3637 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3638 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3639 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3640 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3641 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3643 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3645 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3646 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3650 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3651 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3652 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3653 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3654 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3658 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3659 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3661 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3662 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3663 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3664 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3665 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3667 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3668 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3669 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3670 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3672 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3673 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3677 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3678 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3679 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3682 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3683 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3689 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3690 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3692 msgstr "Posebni odtis"
3694 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3695 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3699 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3700 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3702 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3703 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3705 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3707 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3709 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3710 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3714 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3716 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3717 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3718 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3720 msgid "Acknowledgement"
3723 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3725 msgid "Offprint Requests to:"
3726 msgstr "PosebniOdtis"
3728 #: lib/layouts/aa.layout:176
3729 msgid "Correspondence to:"
3732 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3733 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3735 msgid "Acknowledgements."
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3739 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3743 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3745 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3750 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3756 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3757 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3758 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3759 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3760 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3761 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3762 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3763 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3764 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3769 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3770 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3771 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3780 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3781 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3782 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3783 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3784 msgid "Acknowledgements"
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3789 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3790 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3791 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3793 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3799 msgstr "UmestiSliko"
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3803 msgstr "UmestiTabelo"
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3806 msgid "TableComments"
3807 msgstr "VsebinskoKazalo"
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3811 msgstr "TabelaSklicev"
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3815 msgstr "MatematièneÈrke"
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3818 msgid "NoteToEditor"
3819 msgstr "OpombaUredniku"
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3838 msgid "Subject headings:"
3839 msgstr "GlavaProsojnice"
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3843 msgid "[Acknowledgements]"
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3853 msgid "Place Figure here:"
3854 msgstr "UmestiSliko"
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3858 msgid "Place Table here:"
3859 msgstr "UmestiTabelo"
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3868 msgid "Note to Editor:"
3869 msgstr "OpombaUredniku"
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3873 msgid "References. ---"
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3883 msgstr "PojasniloSlike"
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3904 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3911 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3918 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3925 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3928 msgid "Proposition."
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3943 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3944 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3945 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3966 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4003 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4004 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4022 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4023 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4033 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4034 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4036 msgid "Acknowledgement."
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4045 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4057 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4061 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4065 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4069 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4073 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4077 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4081 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4085 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4089 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4093 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4097 msgid "Example \\arabic{example}."
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4101 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4105 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4109 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4113 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4117 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4121 msgid "Note \\arabic{note}."
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4125 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4129 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4133 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4137 msgid "Case \\arabic{case}."
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4141 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4144 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4145 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4147 msgid "\\arabic{section}"
4148 msgstr "Podrazdelek"
4150 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4151 msgid "Chapter Exercises"
4152 msgstr "Poglavje_Vaje"
4154 #: lib/layouts/apa.layout:50
4158 #: lib/layouts/apa.layout:59
4160 msgid "Right header:"
4163 #: lib/layouts/apa.layout:83
4168 #: lib/layouts/apa.layout:92
4170 msgstr "KratekNaslov"
4172 #: lib/layouts/apa.layout:100
4174 msgid "Short title:"
4175 msgstr "Kratek naslov"
4177 #: lib/layouts/apa.layout:129
4181 #: lib/layouts/apa.layout:136
4182 msgid "ThreeAuthors"
4183 msgstr "TrijeAvtorji"
4185 #: lib/layouts/apa.layout:143
4187 msgstr "©tirjeAvtorji"
4189 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4192 msgid "Affiliation:"
4195 #: lib/layouts/apa.layout:171
4196 msgid "TwoAffiliations"
4199 #: lib/layouts/apa.layout:178
4200 msgid "ThreeAffiliations"
4203 #: lib/layouts/apa.layout:185
4204 msgid "FourAffiliations"
4207 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4211 #: lib/layouts/apa.layout:206
4215 #: lib/layouts/apa.layout:234
4217 msgid "Acknowledgements:"
4220 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4221 #: lib/layouts/spie.layout:88
4222 msgid "Acknowledgments"
4225 #: lib/layouts/apa.layout:248
4229 #: lib/layouts/apa.layout:258
4230 msgid "CenteredCaption"
4231 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4233 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4234 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4237 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4239 #: lib/layouts/apa.layout:280
4241 msgstr "PrilagodiSliko"
4243 #: lib/layouts/apa.layout:286
4245 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4247 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4248 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4249 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4253 #: lib/layouts/apa.layout:344
4255 msgstr "Uredi v zaporedja"
4257 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4258 #: src/buffer_funcs.C:525
4259 msgid "(\\alph{enumii})"
4262 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4263 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4264 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4265 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4266 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4267 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4271 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4272 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4273 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4278 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4291 msgid "BeginPlainFrame"
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4295 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4301 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4304 msgid "________________________________ "
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4313 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4318 msgid "Section \\arabic{section}"
4319 msgstr "Podrazdelek"
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4323 msgid "\\Alph{section}"
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4328 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4329 msgstr "Podpodrazdelek"
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4333 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4334 msgstr "Podpodrazdelek"
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4339 msgstr "matematièni okvir"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4342 msgid "Again frame with label "
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4351 msgid "block with alerted text "
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4370 msgid "start column of width: "
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4383 msgid "ColumnsCenterAligned"
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4387 msgid "columns (center aligned) "
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4391 msgid "ColumnsTopAligned"
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4395 msgid "columns (top aligned) "
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4400 msgid "Definition. "
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4410 msgid "Definitions. "
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4430 msgid "ExampleBlock"
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4434 msgid "block showing an example "
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4444 msgid "FrameSubtitle"
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4448 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4453 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4460 msgstr "Nova postavka"
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4473 msgid "only on slides "
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4479 msgstr "Posebni odtis"
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4484 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4489 msgstr "Prekrivanje"
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4493 msgid "overlayarea "
4494 msgstr "Prekrivanje"
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4517 msgid "TitleGraphic"
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4531 msgid "uncovered on slides "
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4541 msgid "List of Tables"
4542 msgstr "Seznam tabel"
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4550 msgid "List of Figures"
4551 msgstr "Seznam tabel"
4553 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4566 msgid "ACT \\arabic{act}"
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4573 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4574 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4590 msgid "Parenthetical"
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4606 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4607 msgid "Right Address"
4608 msgstr "Desni_naslov"
4610 #: lib/layouts/chess.layout:33
4612 msgstr "GlavnaVrsta"
4614 #: lib/layouts/chess.layout:40
4617 msgstr "GlavnaVrsta"
4619 #: lib/layouts/chess.layout:58
4623 #: lib/layouts/chess.layout:62
4628 #: lib/layouts/chess.layout:68
4629 msgid "SubVariation"
4630 msgstr "Podvarianta"
4632 #: lib/layouts/chess.layout:71
4634 msgid "Subvariation:"
4635 msgstr "Podvarianta"
4637 #: lib/layouts/chess.layout:77
4638 msgid "SubVariation2"
4639 msgstr "Podvarianta2"
4641 #: lib/layouts/chess.layout:80
4643 msgid "Subvariation(2):"
4644 msgstr "Podvarianta2"
4646 #: lib/layouts/chess.layout:86
4647 msgid "SubVariation3"
4648 msgstr "Podvarianta3"
4650 #: lib/layouts/chess.layout:89
4652 msgid "Subvariation(3):"
4653 msgstr "Podvarianta3"
4655 #: lib/layouts/chess.layout:95
4656 msgid "SubVariation4"
4657 msgstr "Podvarianta4"
4659 #: lib/layouts/chess.layout:98
4661 msgid "Subvariation(4):"
4662 msgstr "Podvarianta4"
4664 #: lib/layouts/chess.layout:104
4665 msgid "SubVariation5"
4666 msgstr "Podvarianta5"
4668 #: lib/layouts/chess.layout:107
4670 msgid "Subvariation(5):"
4671 msgstr "Podvarianta5"
4673 #: lib/layouts/chess.layout:114
4675 msgstr "SkrijPremike"
4677 #: lib/layouts/chess.layout:119
4680 msgstr "SkrijPremike"
4682 #: lib/layouts/chess.layout:124
4684 msgstr "©ahovskaDeska"
4686 #: lib/layouts/chess.layout:128
4688 msgid "[chessboard]"
4689 msgstr "©ahovskaDeska"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:137
4692 msgid "BoardCentered"
4693 msgstr "SredinskaDeska"
4695 #: lib/layouts/chess.layout:142
4696 msgid "[centered board]"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:152
4703 #: lib/layouts/chess.layout:157
4708 #: lib/layouts/chess.layout:172
4712 #: lib/layouts/chess.layout:177
4717 #: lib/layouts/chess.layout:183
4719 msgstr "PremikKonja"
4721 #: lib/layouts/chess.layout:188
4724 msgstr "PremikKonja"
4726 #: lib/layouts/cv.layout:58
4730 #: lib/layouts/cv.layout:72
4734 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4735 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4740 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4741 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4743 msgid "Right Header"
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4747 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4756 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4757 msgid "Send To Address"
4758 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4784 msgid "Unterschrift:"
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4818 #: src/lengthcommon.C:38
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4825 msgstr "Distributor"
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4854 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4855 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4856 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4857 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4858 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4859 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4860 msgid "Subparagraph"
4861 msgstr "Pododstavek"
4863 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4864 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4868 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4869 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4873 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4877 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4881 #: lib/layouts/egs.layout:268
4883 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4885 #: lib/layouts/egs.layout:303
4890 #: lib/layouts/egs.layout:312
4894 #: lib/layouts/egs.layout:326
4899 #: lib/layouts/egs.layout:349
4904 #: lib/layouts/egs.layout:358
4908 #: lib/layouts/egs.layout:373
4913 #: lib/layouts/egs.layout:383
4917 #: lib/layouts/egs.layout:397
4918 msgid "1st_author_surname:"
4921 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4922 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4926 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4927 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4932 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4933 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4937 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4938 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4943 #: lib/layouts/egs.layout:452
4947 #: lib/layouts/egs.layout:466
4948 msgid "reprint_reqs_to:"
4951 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4952 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4953 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4960 msgid "Author Address"
4961 msgstr "Naslov_avtorja"
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4965 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4971 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4972 msgid "Author Email"
4973 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4982 msgstr "URL_avtorja"
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4991 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4996 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5004 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5008 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5012 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5016 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5020 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5024 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5028 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5032 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5036 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5040 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5044 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5048 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5052 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5056 msgid "Case \\arabic{case}"
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5061 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5064 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5068 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5070 msgstr "Kljuèna beseda"
5072 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5075 msgstr "Kljuène besede"
5077 #: lib/layouts/foils.layout:42
5079 msgstr "GlavaProsojnice"
5081 #: lib/layouts/foils.layout:61
5082 msgid "ShortFoilhead"
5083 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5085 #: lib/layouts/foils.layout:67
5086 msgid "Rotatefoilhead"
5087 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5089 #: lib/layouts/foils.layout:73
5090 msgid "ShortRotatefoilhead"
5091 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5093 #: lib/layouts/foils.layout:82
5097 #: lib/layouts/foils.layout:97
5101 #: lib/layouts/foils.layout:103
5103 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5105 #: lib/layouts/foils.layout:118
5109 #: lib/layouts/foils.layout:164
5111 msgstr "Moj_logotip"
5113 #: lib/layouts/foils.layout:173
5116 msgstr "Moj_logotip"
5118 #: lib/layouts/foils.layout:182
5122 #: lib/layouts/foils.layout:186
5124 msgid "Restriction:"
5127 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5129 msgid "Left Header:"
5132 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5134 msgid "Right Header:"
5137 #: lib/layouts/foils.layout:206
5138 msgid "Right Footer"
5139 msgstr "Desna_Glava"
5141 #: lib/layouts/foils.layout:210
5143 msgid "Right Footer:"
5144 msgstr "Desna_Glava"
5146 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5147 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5148 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5153 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5155 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5160 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5161 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5162 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5164 msgid "Corollary #."
5167 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5168 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5170 msgid "Proposition #."
5173 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5174 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5175 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5177 msgid "Definition #."
5180 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5182 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5183 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5188 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5193 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5198 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5203 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5205 msgid "Proposition*"
5208 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5215 msgstr "KratkoBesedilo"
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5235 msgid "Unterschrift"
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5275 msgid "RetourAdresse"
5276 msgstr "PovratniNaslov"
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5280 msgid "RetourAdresse:"
5281 msgstr "PovratniNaslov"
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5289 msgid "MeinZeichen:"
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5302 msgid "IhrSchreiben"
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5307 msgid "IhrSchreiben:"
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5386 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5390 msgid "Postvermerk:"
5391 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5407 msgstr "Distributor"
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5425 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5467 msgid "ReturnAddress"
5468 msgstr "PovratniNaslov"
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5472 msgid "ReturnAddress:"
5473 msgstr "PovratniNaslov"
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5522 msgstr "BanèniRaèun"
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5526 msgid "BankAccount:"
5527 msgstr "BanèniRaèun"
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5531 msgid "PostalComment"
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5536 msgid "PostalComment:"
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5540 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5573 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5661 msgid "AddressRowA:"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5671 msgid "AddressRowB:"
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5681 msgid "AddressRowC:"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5691 msgid "AddressRowD:"
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5701 msgid "AddressRowE:"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5711 msgid "AddressRowF:"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5716 msgid "TelephoneRowA"
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5721 msgid "TelephoneRowA:"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5726 msgid "TelephoneRowB"
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5731 msgid "TelephoneRowB:"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5736 msgid "TelephoneRowC"
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5741 msgid "TelephoneRowC:"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5746 msgid "TelephoneRowD"
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5751 msgid "TelephoneRowD:"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5756 msgid "TelephoneRowE"
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5761 msgid "TelephoneRowE:"
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5766 msgid "TelephoneRowF"
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5771 msgid "TelephoneRowF:"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5775 msgid "InternetRowA"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5779 msgid "InternetRowA:"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5783 msgid "InternetRowB"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5787 msgid "InternetRowB:"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5791 msgid "InternetRowC"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5795 msgid "InternetRowC:"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5799 msgid "InternetRowD"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5803 msgid "InternetRowD:"
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5807 msgid "InternetRowE"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5811 msgid "InternetRowE:"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5815 msgid "InternetRowF"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5819 msgid "InternetRowF:"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5882 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5887 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5891 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5896 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5900 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5904 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5906 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5908 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5918 msgstr "Nadaljevanje"
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5922 msgid "(continuing)"
5923 msgstr "Nadaljevanje"
5925 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5929 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5931 msgstr "NASLOV_PREK:"
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5939 msgid "INTERCUT WITH:"
5942 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5946 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5950 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5955 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5956 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5960 msgstr "Kljuène besede"
5962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5963 msgid "Classification Codes"
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5973 msgid "Step \\arabic{step}."
5974 msgstr "Podrazdelek"
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5982 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5986 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5992 msgid "Question \\arabic{question}."
5993 msgstr "Podpodrazdelek"
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6002 msgid "Appendices Section"
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6007 msgid "--- Appendices ---"
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6011 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6015 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6019 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6023 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6027 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6031 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6035 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6039 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6043 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6047 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6051 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6055 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6059 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6062 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6066 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6075 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6076 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6079 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6080 msgid "AddressForOffprints"
6081 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6083 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6085 msgid "Address for Offprints:"
6086 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6088 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6089 msgid "RunningTitle"
6090 msgstr "TekoèiNaslov"
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6093 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6095 msgid "Running title:"
6096 msgstr "TekoèiNaslov"
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6099 msgid "RunningAuthor"
6100 msgstr "TekoèiAvtor"
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6104 msgid "Running author:"
6105 msgstr "TekoèiAvtor"
6107 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6113 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6114 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6115 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6120 msgid "Running LaTeX Title"
6121 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6125 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6130 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6133 msgid "Author Running"
6134 msgstr "Tekoèi_avtor"
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6138 msgid "Author Running:"
6139 msgstr "Tekoèi_avtor"
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6143 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6148 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6157 msgid "Conjecture #."
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6208 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6212 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6216 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6217 msgid "Chapterprecis"
6218 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6220 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6224 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6226 msgstr "NaslovPesmi"
6228 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6230 msgstr "NaslovPesmi*"
6232 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6237 #: lib/layouts/paper.layout:152
6241 #: lib/layouts/paper.layout:163
6245 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6247 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6249 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6251 msgid "AltAffiliation"
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6261 msgid "Electronic Address:"
6262 msgstr "PovratniNaslov"
6264 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6266 msgid "acknowledgments"
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6275 msgid "PACS number:"
6276 msgstr "©tevilka strani"
6278 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6279 msgid "\\arabic{chapter}"
6282 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6283 msgid "\\Alph{chapter}"
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6287 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6289 msgstr "Oznaèevanje"
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6313 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6319 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6339 msgstr "PovratniNaslov"
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6343 msgid "Backaddress:"
6344 msgstr "PovratniNaslov"
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6348 msgstr "PosebnoPismo"
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6352 msgid "Specialmail:"
6353 msgstr "PosebnoPismo"
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6356 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6361 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6372 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6395 msgid "Your letter of:"
6398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6413 msgid "Customer no.:"
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6422 msgid "Invoice no.:"
6425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6427 msgstr "NaslednjiNaslov"
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6431 msgid "Next Address:"
6432 msgstr "NaslednjiNaslov"
6434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6436 msgid "Post Scriptum:"
6437 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6441 msgid "Sender Name:"
6442 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6445 msgid "SenderAddress"
6446 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6450 msgid "Sender Address:"
6451 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6454 msgid "Sender Phone:"
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6471 msgid "Sender E-Mail:"
6474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6488 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6489 msgid "LandscapeSlide"
6490 msgstr "PreènaProsojnica"
6492 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6494 msgid "Landscape Slide"
6495 msgstr "PreènaProsojnica"
6497 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6498 msgid "PortraitSlide"
6499 msgstr "PokonènaProsojnica"
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6503 msgid "Portrait Slide"
6504 msgstr "PokonènaProsojnica"
6506 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6510 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6512 msgstr "Prosojnica*"
6514 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6515 msgid "SlideHeading"
6516 msgstr "GlavaProsojnice"
6518 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6519 msgid "SlideSubHeading"
6520 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6522 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6523 msgid "ListOfSlides"
6524 msgstr "SeznamProsojnic"
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6528 msgid "List Of Slides"
6529 msgstr "SeznamProsojnic"
6531 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6532 msgid "SlideContents"
6533 msgstr "VsebinaProsojnice"
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6537 msgid "Slidecontents"
6538 msgstr "VsebinaProsojnice"
6540 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6541 msgid "ProgressContents"
6542 msgstr "VsebinaNapredka"
6544 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6546 msgid "Progress Contents"
6547 msgstr "VsebinaNapredka"
6549 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6554 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6555 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6559 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6562 msgstr "Kljuène besede"
6564 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6568 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6570 msgid "AMS subject classifications."
6571 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6573 #: lib/layouts/slides.layout:104
6578 #: lib/layouts/slides.layout:126
6580 msgstr "Prekrivanje"
6582 #: lib/layouts/slides.layout:142
6584 msgid "New Overlay:"
6585 msgstr "Prekrivanje"
6587 #: lib/layouts/slides.layout:183
6590 msgstr "Nova postavka"
6592 #: lib/layouts/slides.layout:208
6593 msgid "InvisibleText"
6594 msgstr "NevidnoBesedilo"
6596 #: lib/layouts/slides.layout:216
6598 msgid "<Invisible Text Follows>"
6599 msgstr "NevidnoBesedilo"
6601 #: lib/layouts/slides.layout:233
6603 msgstr "VidnoBesedilo"
6605 #: lib/layouts/slides.layout:241
6607 msgid "<Visible Text Follows>"
6608 msgstr "VidnoBesedilo"
6610 #: lib/layouts/spie.layout:53
6612 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6614 #: lib/layouts/spie.layout:65
6617 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6619 #: lib/layouts/spie.layout:78
6623 #: lib/layouts/spie.layout:93
6624 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6627 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6632 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6633 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6636 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6638 msgid "Subsubparagraph"
6639 msgstr "Pododstavek"
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6647 msgid "-- Header --"
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6652 msgid "Special-section"
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6657 msgid "Special-section:"
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6667 msgid "AGU-journal:"
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6672 msgid "Citation-number"
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6677 msgid "Citation-number:"
6678 msgstr "Citatni vnos"
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6699 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6704 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6708 msgid "Index-terms..."
6709 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6714 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6719 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6724 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6729 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6733 msgid "Supplementary"
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6737 msgid "Supplementary..."
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6746 msgid "Sup-mat-note:"
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6757 msgstr "Slog &citiranja"
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6789 msgid "Published-online:"
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6802 msgid "Posting-order"
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6806 msgid "Posting-order:"
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6816 msgstr "Lihe strani:"
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6858 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6863 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6868 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6873 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6883 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6885 msgid "Author Address:"
6886 msgstr "Naslov_avtorja"
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6895 msgid "Slug Comment:"
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6903 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6906 msgstr "UmestiTabelo"
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6910 msgid "Table Caption"
6913 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6915 msgid "TableCaption"
6918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6919 msgid "Current Address"
6920 msgstr "Trenutni_naslov"
6922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6924 msgid "Current address:"
6925 msgstr "Trenutni_naslov"
6927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6929 msgid "E-mail address:"
6930 msgstr "PovratniNaslov"
6932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6933 msgid "Key words and phrases:"
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6955 msgid "Subjectclass"
6956 msgstr "Razredpredmeta"
6958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6959 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6962 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6964 msgid "Algorithm #."
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6968 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6972 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6976 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6980 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6988 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6992 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6996 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7004 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7008 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7012 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7020 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7029 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7038 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7047 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7055 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7063 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7071 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7080 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7084 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7088 msgid "Acknowledgement*"
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7092 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7096 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7103 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7107 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7111 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7112 msgid "Subparagraph*"
7113 msgstr "Pododstavek*"
7115 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7117 msgstr "Skupina avtorjev"
7119 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7120 msgid "RevisionHistory"
7121 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7123 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7125 msgid "Revision History"
7126 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7133 msgid "RevisionRemark"
7134 msgstr "Pripomba na razlièico"
7136 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7140 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7144 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7148 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7149 msgid "Part \\Roman{part}"
7152 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7153 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7156 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7157 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7160 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7161 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7164 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7165 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7168 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7169 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7172 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7173 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7176 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7177 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7180 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7181 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7184 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7185 msgid "\\Roman{section}."
7188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7189 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7194 msgid "\\Alph{subsection}."
7195 msgstr "Podpodrazdelek"
7197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7199 msgid "\\arabic{subsection}."
7200 msgstr "Podpodrazdelek"
7202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7204 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7205 msgstr "Podpodrazdelek"
7207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7209 msgid "\\alph{subsubsection}."
7210 msgstr "Podpodrazdelek"
7212 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7214 msgid "\\alph{paragraph}."
7217 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7221 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7225 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7251 msgstr "Glavanaslova"
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7254 msgid "Uppertitleback"
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7258 msgid "Lowertitleback"
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7263 msgstr "DodatniNaslov"
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7266 msgid "Captionabove"
7267 msgstr "PojasniloZgoraj"
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7270 msgid "Captionbelow"
7271 msgstr "PojasniloSpodaj"
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7277 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7279 msgid "List of Algorithms"
7282 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7287 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7289 msgstr "Opomba v glavi"
7291 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7292 msgid "Headnote (optional):"
7295 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7297 msgid "Corr Author:"
7298 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7300 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7302 msgstr "PosebniOdtis"
7304 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7307 msgstr "PosebniOdtis"
7326 msgid "Austrian (new spelling)"
7343 msgid "Portuguese (Brazil)"
7344 msgstr "portugalsko"
7364 msgid "French Canadian"
7416 msgid "German (new spelling)"
7429 msgstr "italijansko"
7467 msgstr "portugalsko"
7486 msgid "Serbo-Croatian"
7487 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7521 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7525 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7529 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7533 #: lib/ui/classic.ui:35
7537 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7541 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7543 msgstr "Navigacija|N"
7545 #: lib/ui/classic.ui:38
7549 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7553 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7557 #: lib/ui/classic.ui:48
7558 msgid "New from Template...|T"
7559 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7561 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7565 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7569 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7573 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7574 msgid "Save As...|A"
7575 msgstr "Shrani kot...|K"
7577 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7581 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7582 msgid "Version Control|V"
7583 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7585 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7589 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7593 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7595 msgstr "Tiskaj...|T"
7597 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7601 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7605 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7606 msgid "Register...|R"
7607 msgstr "Prijavi...|P"
7609 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7610 msgid "Check In Changes...|I"
7611 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7613 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7614 msgid "Check Out for Edit|O"
7615 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7617 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7618 msgid "Revert to Last Version|L"
7619 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7621 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7622 msgid "Undo Last Check In|U"
7623 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7625 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7626 msgid "Show History|H"
7627 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7629 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7631 msgstr "Po meri...|m"
7633 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7635 msgstr "Razveljavi|R"
7637 #: lib/ui/classic.ui:91
7641 #: lib/ui/classic.ui:93
7645 #: lib/ui/classic.ui:94
7649 #: lib/ui/classic.ui:95
7653 #: lib/ui/classic.ui:96
7654 msgid "Paste External Selection|x"
7655 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7657 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7658 msgid "Find & Replace...|F"
7659 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7661 #: lib/ui/classic.ui:100
7665 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7667 msgstr "Matematika|M"
7669 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7670 msgid "Spellchecker...|S"
7671 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7673 #: lib/ui/classic.ui:105
7674 msgid "Thesaurus..."
7677 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7679 msgid "Count Words|W"
7680 msgstr "Trenutna beseda"
7682 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7684 msgstr "Preveri TeX|T"
7686 #: lib/ui/classic.ui:108
7688 msgid "Change Tracking|g"
7691 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7692 msgid "Preferences...|P"
7693 msgstr "Izbire...|I"
7695 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7696 msgid "Reconfigure|R"
7697 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7699 #: lib/ui/classic.ui:115
7701 msgid "Selection as Lines|L"
7704 #: lib/ui/classic.ui:116
7706 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7707 msgstr "kot odstavke|o"
7709 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7710 msgid "Multicolumn|M"
7711 msgstr "Veèstolpèna|s"
7713 #: lib/ui/classic.ui:122
7715 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7717 #: lib/ui/classic.ui:123
7718 msgid "Line Bottom|B"
7719 msgstr "Èrta spodaj|s"
7721 #: lib/ui/classic.ui:124
7723 msgstr "Èrta levo|l"
7725 #: lib/ui/classic.ui:125
7726 msgid "Line Right|R"
7727 msgstr "Èrta desno|d"
7729 #: lib/ui/classic.ui:127
7732 msgstr "Poravnava|P"
7734 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7737 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7739 #: lib/ui/classic.ui:130
7740 msgid "Delete Row|w"
7741 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7743 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7745 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7747 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7749 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7751 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7752 msgid "Add Column|u"
7753 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7755 #: lib/ui/classic.ui:135
7756 msgid "Delete Column|D"
7757 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7759 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7761 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7763 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7764 msgid "Swap Columns"
7765 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7767 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7772 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7777 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7782 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7787 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7792 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7797 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7798 msgid "Toggle Numbering|N"
7799 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7801 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7802 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7803 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7805 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7806 msgid "Change Limits Type|L"
7807 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7809 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7810 msgid "Change Formula Type|F"
7811 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7813 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7814 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7815 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7817 #: lib/ui/classic.ui:168
7819 msgstr "Poravnava|P"
7821 #: lib/ui/classic.ui:170
7823 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7825 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7826 msgid "Delete Row|D"
7827 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7829 #: lib/ui/classic.ui:175
7830 msgid "Add Column|C"
7831 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7833 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7834 msgid "Delete Column|e"
7835 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7837 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7841 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7845 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7850 #: lib/ui/classic.ui:188
7854 #: lib/ui/classic.ui:189
7858 #: lib/ui/classic.ui:190
7860 msgstr "Mathematica"
7862 #: lib/ui/classic.ui:192
7863 msgid "Maple, simplify"
7864 msgstr "Maple, simplify"
7866 #: lib/ui/classic.ui:193
7867 msgid "Maple, factor"
7868 msgstr "Maple, factor"
7870 #: lib/ui/classic.ui:194
7871 msgid "Maple, evalm"
7872 msgstr "Maple, evalm"
7874 #: lib/ui/classic.ui:195
7875 msgid "Maple, evalf"
7876 msgstr "Maple, evalf"
7878 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7879 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7881 msgid "Inline Formula|I"
7882 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7884 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7886 msgid "Displayed Formula|D"
7887 msgstr "Prikazna formula|P"
7889 #: lib/ui/classic.ui:201
7891 msgid "Eqnarray Environment|q"
7892 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7894 #: lib/ui/classic.ui:202
7896 msgid "Align Environment|A"
7899 #: lib/ui/classic.ui:203
7900 msgid "AlignAt Environment"
7901 msgstr "Okolje AlignAt"
7903 #: lib/ui/classic.ui:204
7905 msgid "Flalign Environment|F"
7906 msgstr "Okolje Flalign|f"
7908 #: lib/ui/classic.ui:207
7909 msgid "Gather Environment"
7910 msgstr "Okolje Gather"
7912 #: lib/ui/classic.ui:208
7913 msgid "Multline Environment"
7914 msgstr "Okolje Multline"
7916 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7918 msgstr "Matematika|M"
7920 #: lib/ui/classic.ui:216
7921 msgid "Special Character|S"
7922 msgstr "Posebni znak|z"
7924 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7926 msgid "Citation...|C"
7929 #: lib/ui/classic.ui:218
7931 msgid "Cross-reference...|r"
7932 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7934 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7936 msgstr "Oznaka...|z"
7938 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7940 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7942 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7943 msgid "Marginal Note|M"
7944 msgstr "Opomba ob robu|r"
7946 #: lib/ui/classic.ui:222
7948 msgstr "Kratek naslov"
7950 #: lib/ui/classic.ui:223
7952 msgid "Index Entry|I"
7953 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7955 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7956 msgid "Glossary Entry"
7959 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7963 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7967 #: lib/ui/classic.ui:227
7968 msgid "Lists & TOC|O"
7969 msgstr "Seznami in kazala|k"
7971 #: lib/ui/classic.ui:229
7976 #: lib/ui/classic.ui:230
7978 msgstr "Ministran|s"
7980 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7981 msgid "Graphics...|G"
7982 msgstr "Grafika...|G"
7984 #: lib/ui/classic.ui:232
7985 msgid "Tabular Material...|b"
7986 msgstr "Material v tabeli...|t"
7988 #: lib/ui/classic.ui:233
7992 #: lib/ui/classic.ui:235
7993 msgid "Include File...|d"
7994 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
7996 #: lib/ui/classic.ui:236
7997 msgid "Insert File|e"
7998 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8000 #: lib/ui/classic.ui:237
8001 msgid "External Material...|x"
8002 msgstr "Zunanji material...|Z"
8004 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8005 msgid "Superscript|S"
8006 msgstr "Eksponent|E"
8008 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8012 #: lib/ui/classic.ui:243
8014 msgid "Horizontal Fill|H"
8015 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8017 #: lib/ui/classic.ui:244
8018 msgid "Hyphenation Point|P"
8019 msgstr "Mesto delitve|M"
8021 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8022 msgid "Ligature Break|k"
8023 msgstr "Prelom ligature|P"
8025 #: lib/ui/classic.ui:246
8027 msgid "Protected Space|r"
8028 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8030 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8031 msgid "Inter-word Space|w"
8034 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8035 msgid "Thin Space|T"
8038 #: lib/ui/classic.ui:249
8040 msgid "Vertical Space..."
8041 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8043 #: lib/ui/classic.ui:250
8045 msgid "Line Break|L"
8046 msgstr "Prelom vrstice|P"
8048 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8052 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8053 msgid "End of Sentence|E"
8054 msgstr "Konec stavka|K"
8056 #: lib/ui/classic.ui:253
8058 msgid "Single Quote|Q"
8059 msgstr "Navaden navedek|N"
8061 #: lib/ui/classic.ui:254
8063 msgid "Ordinary Quote|O"
8064 msgstr "Navaden navedek|N"
8066 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8067 msgid "Menu Separator|M"
8068 msgstr "Loènica v menuju|L"
8070 #: lib/ui/classic.ui:256
8072 msgid "Horizontal Line"
8073 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8075 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8078 msgstr "Prelomi &strani"
8080 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8081 msgid "Display Formula|D"
8082 msgstr "Prikazna formula|P"
8084 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8085 msgid "Eqnarray Environment|E"
8086 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8088 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8090 msgid "AMS align Environment|a"
8091 msgstr "Okolje AMS align|A"
8093 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8094 msgid "AMS alignat Environment|t"
8095 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8097 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8098 msgid "AMS flalign Environment|f"
8099 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8101 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8103 msgid "AMS gather Environment|g"
8104 msgstr "Okolje AMS gather"
8106 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8108 msgid "AMS multline Environment|m"
8109 msgstr "Okolje AMS multline"
8111 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8112 msgid "Array Environment|y"
8113 msgstr "Okolje Array|y"
8115 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8116 msgid "Cases Environment|C"
8117 msgstr "Okolje Cases|C"
8119 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8121 msgid "Split Environment|S"
8124 #: lib/ui/classic.ui:276
8126 msgid "Font Change|o"
8127 msgstr "Sprememba pisave|p"
8129 #: lib/ui/classic.ui:277
8130 msgid "Math Panel|l"
8131 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8133 #: lib/ui/classic.ui:281
8135 msgid "Math Normal Font"
8136 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8138 #: lib/ui/classic.ui:283
8140 msgid "Math Calligraphic Family"
8141 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8143 #: lib/ui/classic.ui:284
8145 msgid "Math Fraktur Family"
8146 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8148 #: lib/ui/classic.ui:285
8150 msgid "Math Roman Family"
8151 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8153 #: lib/ui/classic.ui:286
8155 msgid "Math Sans Serif Family"
8156 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8158 #: lib/ui/classic.ui:288
8160 msgid "Math Bold Series"
8161 msgstr "Matematièni naèin"
8163 #: lib/ui/classic.ui:290
8165 msgid "Text Normal Font"
8166 msgstr "Besedilo po"
8168 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8170 msgid "Text Roman Family"
8171 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8173 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8175 msgid "Text Sans Serif Family"
8176 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8178 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8180 msgid "Text Typewriter Family"
8181 msgstr "pisalni stroj"
8183 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8185 msgid "Text Bold Series"
8186 msgstr "Besedilo prej|#p"
8188 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8190 msgid "Text Medium Series"
8191 msgstr "Besedilo prej|#p"
8193 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8194 msgid "Text Italic Shape"
8197 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8199 msgid "Text Small Caps Shape"
8200 msgstr "majhne velike"
8202 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8203 msgid "Text Slanted Shape"
8206 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8207 msgid "Text Upright Shape"
8210 #: lib/ui/classic.ui:307
8212 msgid "Floatflt Figure"
8213 msgstr "PrilagodiSliko"
8215 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8216 msgid "Table of Contents|C"
8217 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8219 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8220 msgid "Index List|I"
8221 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8223 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8227 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8229 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8232 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8233 msgid "LyX Document...|X"
8234 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8236 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8238 msgid "Plain Text...|T"
8241 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8243 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8244 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8246 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8248 msgid "Track Changes|T"
8249 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8251 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8253 msgid "Merge Changes...|M"
8254 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8256 #: lib/ui/classic.ui:327
8257 msgid "Accept All Changes|A"
8260 #: lib/ui/classic.ui:328
8261 msgid "Reject All Changes|R"
8264 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8266 msgid "Show Changes in Output|S"
8267 msgstr "©irina slike na izhodu"
8269 #: lib/ui/classic.ui:336
8270 msgid "Character...|C"
8273 #: lib/ui/classic.ui:337
8274 msgid "Paragraph...|P"
8275 msgstr "Odstavek...|O"
8277 #: lib/ui/classic.ui:338
8278 msgid "Document...|D"
8281 #: lib/ui/classic.ui:339
8282 msgid "Tabular...|T"
8283 msgstr "Tabela...|T"
8285 #: lib/ui/classic.ui:341
8286 msgid "Emphasize Style|E"
8287 msgstr "Poudari slog|P"
8289 #: lib/ui/classic.ui:342
8290 msgid "Noun Style|N"
8291 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8293 #: lib/ui/classic.ui:343
8294 msgid "Bold Style|B"
8295 msgstr "Polkrepki slog|k"
8297 #: lib/ui/classic.ui:346
8298 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8299 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8301 #: lib/ui/classic.ui:347
8302 msgid "Increase Environment Depth|i"
8303 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8305 #: lib/ui/classic.ui:348
8306 msgid "Start Appendix Here|S"
8307 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8309 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8310 msgid "Build Program|B"
8311 msgstr "Zgradi program|Z"
8313 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8317 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8320 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8322 #: lib/ui/classic.ui:362
8323 msgid "TeX Information|X"
8324 msgstr "Podatki za TeX|X"
8326 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8331 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8333 msgid "Go to Label|L"
8334 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8336 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8340 #: lib/ui/classic.ui:381
8341 msgid "Save Bookmark 1|S"
8342 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8344 #: lib/ui/classic.ui:382
8345 msgid "Save Bookmark 2"
8346 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8348 #: lib/ui/classic.ui:383
8349 msgid "Save Bookmark 3"
8350 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8352 #: lib/ui/classic.ui:384
8354 msgid "Save Bookmark 4"
8355 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8357 #: lib/ui/classic.ui:385
8359 msgid "Save Bookmark 5"
8360 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8362 #: lib/ui/classic.ui:387
8364 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8365 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8367 #: lib/ui/classic.ui:388
8369 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8370 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8372 #: lib/ui/classic.ui:389
8374 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8375 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8377 #: lib/ui/classic.ui:390
8379 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8380 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8382 #: lib/ui/classic.ui:391
8384 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8385 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8387 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8388 msgid "Introduction|I"
8391 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8395 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8396 msgid "User's Guide|U"
8397 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8399 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8400 msgid "Extended Features|E"
8401 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8403 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8404 msgid "Embedded Objects|m"
8407 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8408 msgid "Customization|C"
8409 msgstr "Prilagoditev|P"
8411 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8413 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8415 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8416 msgid "Table of Contents|a"
8417 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8419 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8420 msgid "LaTeX Configuration|L"
8421 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8423 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8427 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8429 msgstr "O programu LyX"
8431 #: lib/ui/classic.ui:426
8433 msgid "Preferences..."
8434 msgstr "Izbire...|I"
8436 #: lib/ui/classic.ui:427
8439 msgstr "O programu LyX"
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8449 msgstr "Orodni nasveti|O"
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8453 msgid "New from Template...|m"
8454 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8458 msgid "Open Recent|t"
8459 msgstr "Odpira se spis "
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8462 msgid "New Window|W"
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8466 msgid "Close Window|d"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8475 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8480 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8485 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8492 msgid "Paste Recent|e"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8497 msgid "Paste Special"
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8503 msgstr "Izberite datoteko"
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8507 msgid "Move Paragraph Up|o"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8512 msgid "Move Paragraph Down|v"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8517 msgid "Text Style|S"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8522 msgid "Paragraph Settings...|P"
8523 msgstr "Odstavek...|O"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8532 msgid "Rows & Columns|C"
8533 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8537 msgid "Increase List Depth|I"
8538 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8542 msgid "Decrease List Depth|D"
8543 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8546 msgid "Dissolve Inset|l"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8551 msgid "TeX Code Settings...|C"
8552 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8556 msgid "Float Settings...|a"
8557 msgstr "Nastavitve plovke"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8560 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8565 msgid "Note Settings...|N"
8566 msgstr "Nastavitve plovke"
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8570 msgid "Branch Settings...|B"
8571 msgstr "Postavka literature"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8575 msgid "Box Settings...|x"
8576 msgstr "Nastavitve plovke"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8580 msgid "Table Settings...|a"
8581 msgstr "Nastavitve tabele"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8585 msgid "Plain Text|T"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8590 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8591 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8600 msgid "Selection, Join Lines|i"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8605 msgid "Customized...|C"
8606 msgstr "Po meri...|m"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8610 msgid "Capitalize|a"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8629 msgid "Bottom Line|B"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8635 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8639 msgid "Right Line|R"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8645 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8650 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8654 msgid "Copy Column|p"
8655 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8659 msgid "Swap Columns|w"
8660 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8664 msgid "Text Style|T"
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8669 msgid "Split Cell|C"
8670 msgstr "Posebna celica"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8674 msgid "Add Line Above|A"
8675 msgstr "Meja na vrhu"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8679 msgid "Add Line Below|B"
8680 msgstr "Meja spodaj"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8684 msgid "Delete Line Above|D"
8685 msgstr "Odstrani to vrsto"
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8689 msgid "Delete Line Below|e"
8690 msgstr "Odstrani to vrsto"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8694 msgid "Add Line to Left"
8695 msgstr "Èrta levo|l"
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8699 msgid "Add Line to Right"
8700 msgstr "Èrta desno|d"
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8704 msgid "Delete Line to Left"
8705 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8709 msgid "Delete Line to Right"
8710 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8714 msgid "Math Normal Font|N"
8715 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8719 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8720 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8724 msgid "Math Fraktur Family|F"
8725 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8729 msgid "Math Roman Family|R"
8730 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8734 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8735 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8739 msgid "Math Bold Series|B"
8740 msgstr "Matematièni naèin"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8744 msgid "Text Normal Font|T"
8745 msgstr "Besedilo po"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8759 msgid "Mathematica|a"
8760 msgstr "Mathematica"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8764 msgid "Maple, simplify|s"
8765 msgstr "Maple, simplify"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8769 msgid "Maple, factor|f"
8770 msgstr "Maple, factor"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8774 msgid "Maple, evalm|e"
8775 msgstr "Maple, evalm"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8779 msgid "Maple, evalf|v"
8780 msgstr "Maple, evalf"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8784 msgid "Open All Insets|O"
8785 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8788 msgid "Close All Insets|C"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8793 msgid "View Source|S"
8794 msgstr "Vidni presledek|#s"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8799 msgstr "Orodni nasveti|O"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8803 msgid "Special Character|p"
8804 msgstr "Posebni znak|z"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8808 msgid "Formatting|o"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8813 msgid "List / TOC|i"
8814 msgstr "Seznami in kazala|k"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8836 msgid "Cross-Reference...|R"
8837 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8845 msgid "Index Entry|d"
8846 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8849 msgid "Glossary Entry|y"
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8855 msgstr "Tabela...|T"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8859 msgid "Short Title|S"
8860 msgstr "Kratek naslov"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8867 msgid "Ordinary Quote|Q"
8868 msgstr "Navaden navedek|N"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8872 msgid "Single Quote|S"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8876 msgid "Phonetic Symbols|y"
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8881 msgid "Protected Space|P"
8882 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8886 msgid "Horizontal Fill|F"
8887 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8891 msgid "Horizontal Line|L"
8892 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8896 msgid "Vertical Space...|V"
8897 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8901 msgid "Hyphenation Point|H"
8902 msgstr "Mesto delitve|M"
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8906 msgid "Line Break|B"
8907 msgstr "Prelom vrstice|P"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8911 msgid "Page Break|a"
8912 msgstr "Prelomi &strani"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8916 msgid "Clear Page|C"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8920 msgid "Clear Double Page|D"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8925 msgid "Numbered Formula|N"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8930 msgid "Aligned Environment|l"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8935 msgid "AlignedAt Environment|v"
8936 msgstr "Okolje AlignAt"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8940 msgid "Gathered Environment|h"
8941 msgstr "Okolje Gather"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8945 msgid "Math Panel|P"
8946 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8950 msgid "Text Wrap Float|W"
8951 msgstr "Vstavi tabelo"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8955 msgid "External Material...|M"
8956 msgstr "Zunanji material...|Z"
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8960 msgid "Child Document...|d"
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8974 msgid "Greyed Out|G"
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8979 msgid "Change Tracking|C"
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8983 msgid "Table of Contents|T"
8984 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8988 msgid "Start Appendix Here|A"
8989 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8992 msgid "Compressed|o"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8997 msgid "Settings...|S"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9002 msgid "Accept Change|A"
9003 msgstr "Sprememba pisave|p"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9007 msgid "Reject Change|R"
9008 msgstr "Prebrskaj|#r"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9011 msgid "Accept All Changes|c"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9016 msgid "Reject All Changes|e"
9017 msgstr "Prebrskaj|#r"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9021 msgid "Next Change|C"
9022 msgstr " (Spremenjeno)"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9026 msgid "Next Cross-Reference|R"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9031 msgid "Save Bookmark|S"
9032 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9036 msgid "Clear Bookmarks|C"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9041 msgid "Thesaurus...|T"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9046 msgid "TeX Information|I"
9047 msgstr "Podatki za TeX|X"
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9050 msgid "New document"
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9055 msgid "Open document"
9056 msgstr "Odpira se spis "
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9060 msgid "Save document"
9061 msgstr "®elite shraniti spis?"
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9065 msgid "Print document"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9078 msgid "Find and replace"
9079 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9083 msgid "Toggle emphasis"
9084 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9089 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9099 msgstr "Vstavi matriko"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9103 msgid "Insert graphics"
9104 msgstr "Vstavi dodatek"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9107 msgid "Insert table"
9108 msgstr "Vstavi tabelo"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9117 msgid "Numbered list"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9122 msgid "Itemized list"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9127 msgid "Increase depth"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9132 msgid "Decrease depth"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9137 msgid "Insert figure float"
9138 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9142 msgid "Insert table float"
9143 msgstr "Vstavi tabelo"
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9147 msgid "Insert label"
9148 msgstr "Vstavi oznako"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9152 msgid "Insert cross-reference"
9153 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9156 msgid "Insert citation"
9157 msgstr "Vnesi citat"
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9161 msgid "Insert index entry"
9162 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9166 msgid "Insert glossary entry"
9167 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9171 msgid "Insert footnote"
9172 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9176 msgid "Insert margin note"
9177 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9182 msgstr "Vstavi narekovaj"
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9190 msgid "Insert TeX code"
9191 msgstr "Vstavi bibtex"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9194 msgid "Include file"
9195 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9200 msgstr "Slogi za LaTeX"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9204 msgid "Paragraph settings"
9205 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9208 msgid "Table of contents"
9209 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9213 msgid "Check spelling"
9214 msgstr "Preveri TeX"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9219 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9224 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9229 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9233 msgid "Delete column"
9234 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9238 msgid "Set top line"
9239 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9243 msgid "Set bottom line"
9244 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9248 msgid "Set left line"
9249 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9253 msgid "Set right line"
9254 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9258 msgid "Set all lines"
9259 msgstr "Nastavi vse meje"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9263 msgid "Unset all lines"
9264 msgstr "Iznièi vse meje"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9269 msgstr "Poravnaj levo|e"
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9273 msgid "Align center"
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9279 msgstr "Poravnaj desno|d"
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9284 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9288 msgid "Align middle"
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9293 msgid "Align bottom"
9294 msgstr "Èrta spodaj|s"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9299 msgstr "Zavrti &celico"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9303 msgid "Rotate table"
9304 msgstr "&Zavrti tabelo"
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9308 msgid "Set multi-column"
9309 msgstr "Poseben veèstolpec"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9318 msgid "Show math panel"
9319 msgstr "Poka¾i &pot"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9323 msgid "Set display mode"
9324 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9328 msgid "Insert square root"
9329 msgstr "Vstavi koren"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9334 msgstr "Vstavi narekovaj"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9338 msgid "Insert integral"
9339 msgstr "Vstavi tabelo"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9343 msgid "Insert product"
9344 msgstr "Vstavi koren"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9363 msgid "Insert cases environment"
9364 msgstr "Okolje Cases|C"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9368 msgid "Command Buffer"
9369 msgstr "&Konec ukaza:"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9374 msgstr "Predogled|#P"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9378 msgid "Track changes"
9379 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9383 msgid "Show changes in output"
9384 msgstr "©irina slike na izhodu"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9389 msgstr " (Spremenjeno)"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9393 msgid "Accept change"
9394 msgstr "Sprememba pisave|p"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9398 msgid "Reject change"
9399 msgstr "Prebrskaj|#r"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9403 msgid "Merge changes"
9404 msgstr "Zdru¾i celice"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9408 msgid "Accept all changes"
9409 msgstr "Sprememba pisave|p"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9413 msgid "Reject all changes"
9414 msgstr "Prebrskaj|#r"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9424 msgstr "®elite shraniti spis?"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9437 msgid "View PDF (pdflatex)"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9441 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9446 msgid "View PostScript"
9447 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9451 msgid "Update PostScript"
9452 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9454 #: src/BufferView.C:229
9457 "The document %1$s is already loaded.\n"
9459 "Do you want to revert to the saved version?"
9462 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9464 msgid "Revert to saved document?"
9465 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9467 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9472 #: src/BufferView.C:233
9474 msgid "&Switch to document"
9475 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9477 #: src/BufferView.C:255
9480 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9482 "Do you want to create a new document?"
9485 #: src/BufferView.C:258
9487 msgid "Create new document?"
9488 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9490 #: src/BufferView.C:259
9495 #: src/BufferView.C:564
9497 msgid "Save bookmark"
9498 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9500 #: src/BufferView.C:742
9502 msgid "No further undo information"
9503 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9505 #: src/BufferView.C:752
9506 msgid "No further redo information"
9507 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9509 #: src/BufferView.C:910
9511 msgstr "Znak izkljuèen"
9513 #: src/BufferView.C:917
9515 msgstr "Znak vkljuèen"
9517 #: src/BufferView.C:924
9518 msgid "Mark removed"
9519 msgstr "Znak odstranjen"
9521 #: src/BufferView.C:927
9523 msgstr "Znak postavljen"
9525 #: src/BufferView.C:973
9527 msgid "%1$d words in selection."
9528 msgstr "%1$d words checked."
9530 #: src/BufferView.C:976
9532 msgid "%1$d words in document."
9533 msgstr "%1$d words checked."
9535 #: src/BufferView.C:981
9537 msgid "One word in selection."
9538 msgstr "Zaznana ena napaka"
9540 #: src/BufferView.C:983
9542 msgid "One word in document."
9543 msgstr "Vstavlja se spis "
9545 #: src/BufferView.C:986
9548 msgstr "Trenutna beseda"
9550 #: src/BufferView.C:1511
9551 msgid "Select LyX document to insert"
9552 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9554 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9555 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9556 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9557 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9558 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9559 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
9560 msgid "Documents|#o#O"
9563 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9564 msgid "Examples|#E#e"
9565 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9567 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1876
9568 #: src/lyxfunc.C:1913
9570 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9571 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9573 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
9574 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
9576 msgstr "Preklicano."
9578 #: src/BufferView.C:1541
9580 msgid "Inserting document %1$s..."
9581 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9583 #: src/BufferView.C:1552
9585 msgid "Document %1$s inserted."
9586 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9588 #: src/BufferView.C:1554
9590 msgid "Could not insert document %1$s"
9591 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9595 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9596 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9600 msgid "ChkTeX warning id # "
9601 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9603 #: src/CutAndPaste.C:434
9606 "Layout had to be changed from\n"
9608 "because of class conversion from\n"
9611 "Videz se je spremenil iz\n"
9613 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9616 #: src/CutAndPaste.C:439
9618 msgid "Changed Layout"
9619 msgstr "Znakovni slog"
9621 #: src/CutAndPaste.C:458
9624 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9627 "Videz se je spremenil iz\n"
9629 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9632 #: src/CutAndPaste.C:465
9633 msgid "Undefined character style"
9690 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9693 msgid "previewed snippet"
9696 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9701 msgid "note background"
9702 msgstr "ozadje opombe"
9711 msgid "comment background"
9712 msgstr "ozadje matematike"
9716 msgid "greyedout inset"
9717 msgstr "Odprt vstavek"
9721 msgid "greyedout inset background"
9722 msgstr "ozadje matematike"
9730 msgstr "globinska ¹katla"
9738 msgid "command inset"
9743 msgid "command inset background"
9744 msgstr "ozadje matematike"
9748 msgid "command inset frame"
9749 msgstr "Vstavi oznako"
9753 msgid "special character"
9754 msgstr "Posebni znak|z"
9761 msgid "math background"
9762 msgstr "ozadje matematike"
9766 msgid "graphics background"
9767 msgstr "ozadje matematike"
9771 msgid "Math macro background"
9772 msgstr "ozadje matematike"
9776 msgstr "matematièni okvir"
9780 msgstr "matematièna vrstica"
9784 msgid "caption frame"
9785 msgstr "matematièni okvir"
9788 msgid "collapsable inset text"
9793 msgid "collapsable inset frame"
9794 msgstr "Vstavi oznako"
9797 msgid "inset background"
9803 msgstr "Vstavi oznako"
9808 msgstr "Napaka LaTeXa"
9811 msgid "end-of-line marker"
9816 msgid "appendix marker"
9817 msgstr "Odprt vstavek"
9822 msgstr " (Spremenjeno)"
9826 msgid "Deleted text"
9832 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9835 msgid "added space markers"
9839 msgid "top/bottom line"
9845 msgstr "Oznaèevanje"
9849 msgid "table on/off line"
9850 msgstr "Tabela vstavljena"
9859 msgstr "Prelomi strani"
9863 msgid "frame of button"
9864 msgstr "leva stran gumba"
9867 msgid "button background"
9868 msgstr "ozadje gumba"
9872 msgid "button background under focus"
9873 msgstr "ozadje gumba"
9885 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9886 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9888 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9889 msgid "Running MakeIndex."
9890 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9892 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9894 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9895 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9898 msgid "Running BibTeX."
9899 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9901 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
9902 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
9903 msgid "No Documents Open!"
9904 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9906 #: src/MenuBackend.C:542
9911 #: src/MenuBackend.C:544
9913 msgid "Plain Text, Join Lines"
9914 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9916 #: src/MenuBackend.C:716
9918 msgid "Master Document"
9919 msgstr "®elite shraniti spis?"
9921 #: src/MenuBackend.C:748
9922 msgid "No Table of contents"
9923 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9925 #: src/MenuBackend.C:793
9929 #: src/SpellBase.C:51
9931 msgid "Native OS API not yet supported."
9932 msgstr "©e ni podprto"
9936 msgid "Could not remove temporary directory"
9937 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9941 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9942 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9946 msgid "Unknown document class"
9947 msgstr "v izbrani razred spisa"
9951 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9954 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
9956 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9957 msgstr "Neznana akcija"
9959 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9961 msgid "Document header error"
9962 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9965 msgid "\\begin_header is missing"
9969 msgid "\\begin_document is missing"
9974 msgid "Can't load document class"
9975 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9980 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9983 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9985 msgid "Document could not be read"
9986 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9988 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9990 msgid "%1$s could not be read."
9991 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9993 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9995 msgid "Document format failure"
10000 msgid "%1$s is not a LyX document."
10003 #: src/buffer.C:687
10005 msgid "Conversion failed"
10008 #: src/buffer.C:688
10011 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10012 "it could not be created."
10015 #: src/buffer.C:697
10017 msgid "Conversion script not found"
10018 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10020 #: src/buffer.C:698
10023 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10024 "could not be found."
10027 #: src/buffer.C:719
10028 msgid "Conversion script failed"
10031 #: src/buffer.C:720
10034 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10038 #: src/buffer.C:735
10040 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10043 #: src/buffer.C:771
10045 msgid "Backup failure"
10046 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10048 #: src/buffer.C:772
10051 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10052 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10055 #: src/buffer.C:884
10057 msgid "Encoding error"
10058 msgstr "&Kodiranje:"
10060 #: src/buffer.C:885
10062 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10064 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10067 #: src/buffer.C:894
10069 msgid "Error closing file"
10070 msgstr "Napaka med branjem "
10072 #: src/buffer.C:895
10074 "The output file could not be closed properly.\n"
10075 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10076 "chosen encoding.\n"
10077 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10080 #: src/buffer.C:1153
10081 msgid "Running chktex..."
10082 msgstr "Izvaja se chktex..."
10084 #: src/buffer.C:1166
10085 msgid "chktex failure"
10088 #: src/buffer.C:1167
10090 msgid "Could not run chktex successfully."
10091 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10093 #: src/buffer_funcs.C:81
10096 "The specified document\n"
10098 "could not be read."
10101 #: src/buffer_funcs.C:83
10103 msgid "Could not read document"
10104 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10106 #: src/buffer_funcs.C:96
10109 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10111 "Recover emergency save?"
10112 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10114 #: src/buffer_funcs.C:99
10115 msgid "Load emergency save?"
10118 #: src/buffer_funcs.C:100
10123 #: src/buffer_funcs.C:100
10124 msgid "&Load Original"
10127 #: src/buffer_funcs.C:123
10130 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10132 "Load the backup instead?"
10135 #: src/buffer_funcs.C:126
10137 msgid "Load backup?"
10140 #: src/buffer_funcs.C:127
10142 msgid "&Load backup"
10145 #: src/buffer_funcs.C:127
10146 msgid "Load &original"
10149 #: src/buffer_funcs.C:166
10151 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10152 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10154 #: src/buffer_funcs.C:168
10156 msgid "Retrieve from version control?"
10157 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10159 #: src/buffer_funcs.C:169
10164 #: src/buffer_funcs.C:202
10167 "The specified document template\n"
10169 "could not be read."
10172 #: src/buffer_funcs.C:204
10174 msgid "Could not read template"
10175 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10177 #: src/buffer_funcs.C:522
10178 msgid "\\arabic{enumi}."
10181 #: src/buffer_funcs.C:528
10182 msgid "\\roman{enumiii}."
10185 #: src/buffer_funcs.C:531
10186 msgid "\\Alph{enumiv}."
10189 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10192 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10194 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10197 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10199 msgid "Save changed document?"
10200 msgstr "®elite shraniti spis?"
10202 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10206 #: src/bufferlist.C:348
10208 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10209 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10211 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10212 msgid " Save seems successful. Phew."
10213 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10215 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10216 msgid " Save failed! Trying..."
10217 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10219 #: src/bufferlist.C:389
10220 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10221 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10223 #: src/bufferparams.C:438
10225 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10226 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10228 #: src/bufferparams.C:440
10230 msgid "Document class not available"
10231 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10233 #: src/bufferparams.C:441
10234 msgid "LyX will not be able to produce output."
10237 #: src/bufferview_funcs.C:308
10239 msgid "No more insets"
10240 msgstr "Ni veè opomb"
10242 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10243 msgid "No debugging message"
10244 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10246 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10247 msgid "General information"
10248 msgstr "Splo¹ni podatki"
10250 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10251 msgid "Developers' general debug messages"
10254 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10255 msgid "All debugging messages"
10258 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10260 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10263 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10264 #: src/converter.C:536
10266 msgid "Cannot convert file"
10267 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10269 #: src/converter.C:334
10272 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10273 "Define a converter in the preferences."
10274 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10276 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10278 msgid "Executing command: "
10279 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10281 #: src/converter.C:463
10283 msgid "Build errors"
10284 msgstr "Zgradi program"
10286 #: src/converter.C:464
10288 msgid "There were errors during the build process."
10289 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10291 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10293 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10294 msgstr "Napaka med branjem "
10296 #: src/converter.C:492
10298 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10299 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10301 #: src/converter.C:538
10303 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10304 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10306 #: src/converter.C:539
10308 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10309 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10311 #: src/converter.C:597
10312 msgid "Running LaTeX..."
10313 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10315 #: src/converter.C:615
10318 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10322 #: src/converter.C:618
10324 msgid "LaTeX failed"
10325 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10327 #: src/converter.C:620
10329 msgid "Output is empty"
10332 #: src/converter.C:621
10333 msgid "An empty output file was generated."
10337 msgid "Program initialisation"
10338 msgstr "Inicializacija programa"
10341 msgid "Keyboard events handling"
10345 msgid "GUI handling"
10349 msgid "Lyxlex grammar parser"
10353 msgid "Configuration files reading"
10357 msgid "Custom keyboard definition"
10361 msgid "LaTeX generation/execution"
10365 msgid "Math editor"
10366 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10369 msgid "Font handling"
10373 msgid "Textclass files reading"
10374 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10377 msgid "Version control"
10378 msgstr "Nadzor razlièic"
10381 msgid "External control interface"
10385 msgid "Keep *roff temporary files"
10389 msgid "User commands"
10390 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10393 msgid "The LyX Lexxer"
10397 msgid "Dependency information"
10398 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10402 msgstr "Vstavki LyXa"
10405 msgid "Files used by LyX"
10409 msgid "Workarea events"
10413 msgid "Insettext/tabular messages"
10417 msgid "Graphics conversion and loading"
10422 msgid "Change tracking"
10427 msgid "External template/inset messages"
10428 msgstr "Zunanji programi"
10431 msgid "RowPainter profiling"
10434 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10437 "The file %1$s already exists.\n"
10439 "Do you want to over-write that file?"
10442 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10444 msgid "Over-write file?"
10445 msgstr "Poglej datoteko"
10447 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
10449 msgid "&Over-write"
10450 msgstr "&pisalni stroj:"
10452 #: src/exporter.C:87
10453 msgid "Over-write &all"
10456 #: src/exporter.C:88
10458 msgid "&Cancel export"
10461 #: src/exporter.C:137
10463 msgid "Couldn't copy file"
10464 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10466 #: src/exporter.C:138
10468 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10471 #: src/exporter.C:170
10473 msgid "Couldn't export file"
10474 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10476 #: src/exporter.C:171
10478 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10479 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10481 #: src/exporter.C:205
10483 msgid "File name error"
10484 msgstr "Ime datoteke"
10486 #: src/exporter.C:206
10487 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10490 #: src/exporter.C:245
10492 msgid "Document export cancelled."
10493 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10495 #: src/exporter.C:251
10497 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10498 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10500 #: src/exporter.C:257
10502 msgid "Document exported as %1$s"
10503 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10505 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10507 msgid "Cannot view file"
10508 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10510 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10512 msgid "File does not exist: %1$s"
10513 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10515 #: src/format.C:283
10517 msgid "No information for viewing %1$s"
10518 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10520 #: src/format.C:293
10522 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10523 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10525 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10527 msgid "Cannot edit file"
10528 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10530 #: src/format.C:353
10532 msgid "No information for editing %1$s"
10533 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10535 #: src/format.C:363
10537 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10540 #: src/frontends/LyXView.C:411
10543 msgstr " (Spremenjeno)"
10545 #: src/frontends/LyXView.C:415
10546 msgid " (read only)"
10547 msgstr " (le za branje)"
10549 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10550 msgid "Formatting document..."
10551 msgstr "Urejanje spisa..."
10553 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10555 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10556 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10558 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10560 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10561 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10563 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10564 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10565 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10567 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10570 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10571 "1995-2006 LyX Team"
10573 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10574 "1995-2001 LyX Team"
10576 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10577 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10580 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10581 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10582 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10583 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10584 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10585 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10586 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10588 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10589 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10590 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10591 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10592 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10593 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10596 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10597 msgid "LyX Version "
10598 msgstr "Razlièica LyXa "
10600 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10602 msgid "Library directory: "
10603 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10605 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10606 msgid "User directory: "
10607 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10609 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10611 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10612 msgstr "Zbirka podatkov:"
10614 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10616 msgid "Select a BibTeX database to add"
10617 msgstr "Zbirka podatkov:"
10619 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10621 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10622 msgstr "Slogi za BibTeX"
10624 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10626 msgid "Select a BibTeX style"
10627 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10629 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10630 msgid "No frame drawn"
10633 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10634 msgid "Rectangular box"
10637 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10638 msgid "Oval box, thin"
10641 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10642 msgid "Oval box, thick"
10645 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10649 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10654 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10655 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10658 msgstr ", globina: "
10660 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10661 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10662 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10664 msgid "Total Height"
10667 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10668 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10672 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10673 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10675 msgstr "brez serifov"
10677 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10678 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10680 msgstr "pisalni stroj"
10682 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10684 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10689 msgid "Select external file"
10690 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10700 msgid "Bottom left"
10703 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10705 msgid "Baseline left"
10708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10714 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10715 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10717 msgid "Bottom center"
10720 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10721 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10723 msgid "Baseline center"
10724 msgstr "Usredini|U"
10726 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10727 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10732 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10733 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10735 msgid "Bottom right"
10738 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10739 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10741 msgid "Baseline right"
10742 msgstr "Èrta desno|d"
10744 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10746 msgid "Select graphics file"
10747 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10751 msgid "Clipart|#C#c"
10754 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10756 msgid "Select document to include"
10757 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10759 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10761 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10762 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10764 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10766 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10768 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10770 msgid "Literate Programming Build Log"
10771 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10773 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10774 msgid "lyx2lyx Error Log"
10777 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10779 msgid "Version Control Log"
10780 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10782 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10784 msgid "No LaTeX log file found."
10785 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10787 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10789 msgid "No literate programming build log file found."
10790 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10792 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10794 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10795 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10797 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10799 msgid "No version control log file found."
10800 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10804 msgid "Choose bind file"
10805 msgstr "Izberi vzorec"
10807 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10809 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10810 msgstr "Zbirka podatkov:"
10812 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10814 msgid "Choose UI file"
10815 msgstr "Izberi vzorec"
10817 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10819 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10820 msgstr " v datoteko ,"
10822 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10824 msgid "Choose keyboard map"
10825 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10827 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10829 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10830 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10832 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10833 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10835 msgid "Choose personal dictionary"
10836 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10838 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10842 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10847 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10849 msgid "Print to file"
10852 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10853 msgid "PostScript files (*.ps)"
10854 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10856 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10858 msgid "Spellchecker error"
10859 msgstr "Èrkovalnik"
10861 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10863 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10865 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10866 "Morda je napaèno prikrojen."
10868 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10871 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10872 "Maybe it has been killed."
10874 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10875 "Morda je bil pobit."
10877 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10879 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10880 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10882 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10884 msgid "The spellchecker has failed"
10885 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10887 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10889 msgid "%1$d words checked."
10890 msgstr "%1$d words checked."
10892 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10894 msgid "One word checked."
10895 msgstr "Zaznana ena napaka"
10897 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10899 msgid "Spelling check completed"
10900 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10902 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
10903 msgid "Table of Contents"
10904 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10906 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10908 msgid "%1$s and %2$s"
10911 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10913 msgid "%1$s et al."
10916 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10919 msgstr "Brez ¹tevilke"
10921 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10924 msgstr "Besedilo pred:"
10926 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10927 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10928 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10929 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10930 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10931 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10932 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10935 msgstr " (Spremenjeno)"
10937 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10938 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10939 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10940 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10941 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10942 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10943 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10947 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10951 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10955 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10959 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10963 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10967 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10970 msgstr "majhne velike"
10972 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10976 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10980 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10985 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10989 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10992 msgstr "velike èrke "
10994 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10998 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11003 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11008 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11013 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11018 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11023 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11028 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11033 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11038 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11040 msgid "System files|#S#s"
11041 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11043 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11045 msgid "User files|#U#u"
11046 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11048 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11050 msgid "Could not update TeX information"
11051 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11053 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11055 msgid "The script `%s' failed."
11056 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11058 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11059 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11060 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11065 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11070 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11075 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11080 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11085 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11090 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11092 msgid "Index Entry"
11093 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11095 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11100 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11102 msgid "Directories"
11103 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11105 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11106 msgid "Small-sized icons"
11109 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11110 msgid "Normal-sized icons"
11113 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11114 msgid "Big-sized icons"
11117 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:617
11121 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
11123 msgid "unknown version"
11124 msgstr "Neznana akcija"
11126 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11128 msgid "Bibliography Entry Settings"
11129 msgstr "Postavka literature"
11131 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11133 msgid "BibTeX Bibliography"
11134 msgstr "Literatura"
11136 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11138 msgid "Box Settings"
11139 msgstr "Nastavitve"
11141 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11143 msgid "Branch Settings"
11144 msgstr "Postavka literature"
11146 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11149 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11151 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11155 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11160 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11163 msgstr "velike èrke "
11165 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11167 msgid "Merge Changes"
11168 msgstr "Zdru¾i celice"
11170 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11177 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11179 msgid "Change made at %1$s\n"
11182 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11185 msgstr "Slog spisa"
11187 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11188 msgid "Previous command"
11189 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11191 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11192 msgid "Next command"
11193 msgstr "Naslednji ukaz"
11195 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11196 msgid "big[[delimiter size]]"
11199 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11200 msgid "Big[[delimiter size]]"
11203 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11204 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11207 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11208 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11211 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11212 msgid "LyX: Delimiters"
11213 msgstr "LyX: Loèila"
11215 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11216 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11221 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11224 msgstr "Oznaèevanje"
11226 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11228 msgid "Document Settings"
11231 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
11235 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
11240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
11241 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
11242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11243 msgid " (not installed)"
11246 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11247 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11248 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
11252 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11256 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11260 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11264 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11269 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11272 msgstr "Dejstvo-navadno"
11274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11277 msgstr "GlavaProsojnice"
11279 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11283 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
11291 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
11293 msgid "LaTeX default"
11294 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11296 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11298 msgstr "``besedilo''"
11300 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11302 msgstr "''besedilo''"
11304 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11306 msgstr ",,besedilo``"
11308 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11310 msgstr ",,besedilo''"
11312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11314 msgstr "<<besedilo>>"
11316 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11318 msgstr ">>besedilo<<"
11320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11323 msgstr "©tevilèenje"
11325 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
11326 msgid "Appears in TOC"
11329 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11330 msgid "Author-year"
11331 msgstr "Avtor-leto"
11333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
11338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
11340 msgid "Unavailable: %1$s"
11343 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11344 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11346 msgid "Document Class"
11347 msgstr "&Razred spisa:"
11349 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11354 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11356 msgid "Text Layout"
11359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11361 msgid "Page Layout"
11362 msgstr "Videz odstavka"
11364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11366 msgid "Page Margins"
11369 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11371 msgid "Numbering & TOC"
11372 msgstr "©tevilèenje"
11374 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11376 msgid "Math Options"
11377 msgstr "Izbire za plovke"
11379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11381 msgid "Float Placement"
11382 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11384 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11388 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11392 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11394 msgid "LaTeX Preamble"
11395 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11397 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11399 msgid "TeX Code Settings"
11400 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11402 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11403 msgid "External Material"
11404 msgstr "Zunanji material"
11406 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11410 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11411 msgid "Float Settings"
11412 msgstr "Nastavitve plovke"
11414 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11418 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11420 msgid "Child Document"
11423 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11426 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11428 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11430 msgid "Math Matrix"
11431 msgstr "Matematièna matrika"
11433 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11435 msgid "Math Delimiter"
11436 msgstr "Matematièna loèila"
11438 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11440 msgid "LyX: Math Spacing"
11441 msgstr "Matematièni presledki"
11443 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11444 msgid "Thin space\t\\,"
11447 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11448 msgid "Medium space\t\\:"
11451 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11452 msgid "Thick space\t\\;"
11455 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11456 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11459 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11460 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11463 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11464 msgid "Negative space\t\\!"
11467 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11469 msgid "LyX: Math Roots"
11470 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11472 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11473 msgid "Square root\t\\sqrt"
11474 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11476 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11477 msgid "Cube root\t\\root"
11480 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11481 msgid "Other root\t\\root"
11482 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11484 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11486 msgid "LyX: Math Styles"
11487 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11489 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11490 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11493 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11494 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11497 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11498 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11501 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11502 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11505 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11507 msgid "LyX: Fractions"
11508 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11510 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11512 msgid "Standard\t\\frac"
11513 msgstr "Standardno"
11515 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11517 msgid "No hor. line\t\\atop"
11518 msgstr "Ni veè opomb"
11520 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11521 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11524 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11525 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11528 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11529 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11532 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11533 msgid "Binomial\t\\choose"
11536 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11538 msgid "LyX: Math Fonts"
11539 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11541 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11542 msgid "Roman\t\\mathrm"
11545 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11546 msgid "Bold\t\\mathbf"
11549 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11550 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11553 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11555 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11556 msgstr "brez serifov"
11558 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11559 msgid "Italic\t\\mathit"
11562 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11564 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11565 msgstr "pisalni stroj"
11567 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11568 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11571 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11572 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11575 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11576 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11579 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11580 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11583 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11585 msgid "LyX: Insert Matrix"
11586 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11588 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11590 msgid "Note Settings"
11591 msgstr "Nastavitve plovke"
11593 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11595 msgid "Paragraph Settings"
11596 msgstr "Postavka literature"
11598 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11599 msgid "Senseless with this layout!"
11600 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11603 msgid "Preferences"
11606 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11607 msgid "Look and feel"
11610 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11612 msgid "Language settings"
11613 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11615 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11620 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11625 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11626 msgid "Date format"
11627 msgstr "Format datuma"
11629 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11631 msgstr "Tipkovnica"
11633 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11634 msgid "Screen fonts"
11635 msgstr "Zaslonske pisave"
11637 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11641 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11647 msgid "Select a document templates directory"
11648 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11650 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11652 msgid "Select a temporary directory"
11653 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11655 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11656 msgid "Select a backups directory"
11659 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11661 msgid "Select a document directory"
11662 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11664 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11665 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11668 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11669 msgid "Spellchecker"
11670 msgstr "Èrkovalnik"
11672 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11676 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11680 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11684 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11685 msgid "pspell (library)"
11688 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11689 msgid "aspell (library)"
11692 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11694 msgstr "Pretvorniki"
11696 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11701 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11702 msgid "File formats"
11703 msgstr "Datoteèni formati"
11705 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11707 msgid "Format in use"
11710 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11711 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11714 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11718 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11719 msgid "User interface"
11720 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11722 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11727 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11729 msgid "Print Document"
11732 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11734 msgid "Cross-reference"
11735 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11737 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11742 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11747 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11749 msgid "Jump to label"
11750 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11752 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11753 msgid "Find and Replace"
11754 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11756 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11758 msgid "Send Document to Command"
11759 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11761 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11764 msgstr "KratekNaslov"
11766 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11767 msgid "Table Settings"
11768 msgstr "Nastavitve tabele"
11770 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11772 msgid "Insert Table"
11773 msgstr "Vstavi tabelo"
11775 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11777 msgid "TeX Information"
11778 msgstr "Podatki za TeX|X"
11780 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11785 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11787 msgid "Vertical Space Settings"
11788 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11790 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11792 msgid "Text Wrap Settings"
11793 msgstr "Nastavitve tabele"
11795 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11798 msgstr "&Nadomesti"
11800 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11802 msgid "Invalid filename"
11803 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11805 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11808 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11810 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11812 #: src/importer.C:47
11814 msgid "Importing %1$s..."
11817 #: src/importer.C:68
11819 msgid "Couldn't import file"
11820 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11822 #: src/importer.C:69
11824 msgid "No information for importing the format %1$s."
11825 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11827 #: src/importer.C:95
11831 #: src/insets/insetbase.C:242
11832 msgid "Opened inset"
11833 msgstr "Odprt vstavek"
11835 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11837 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11838 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11840 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11842 msgid "Export Warning!"
11845 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11847 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11848 "BibTeX will be unable to find them."
11851 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11853 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11854 "BibTeX will be unable to find it."
11857 #: src/insets/insetbox.C:63
11862 #: src/insets/insetbox.C:64
11867 #: src/insets/insetbox.C:65
11871 #: src/insets/insetbox.C:66
11875 #: src/insets/insetbox.C:67
11879 #: src/insets/insetbox.C:68
11884 #: src/insets/insetbox.C:124
11886 msgid "Opened Box Inset"
11887 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11889 #: src/insets/insetbranch.C:76
11891 msgid "Opened Branch Inset"
11892 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11894 #: src/insets/insetbranch.C:101
11898 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11899 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11904 #: src/insets/insetbranch.C:239
11907 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11909 #: src/insets/insetcaption.C:87
11911 msgid "Opened Caption Inset"
11912 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11914 #: src/insets/insetcaption.C:275
11916 msgid "Senseless!!! "
11917 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11919 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11921 msgid "Opened CharStyle Inset"
11922 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11924 #: src/insets/insetenv.C:66
11926 msgid "Opened Environment Inset: "
11927 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11929 #: src/insets/insetert.C:143
11931 msgid "Opened ERT Inset"
11932 msgstr "Odprt vstavek"
11934 #: src/insets/insetert.C:390
11938 #: src/insets/insetexternal.C:576
11940 msgid "External template %1$s is not installed"
11943 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11944 #: src/insets/insetfloat.C:383
11949 #: src/insets/insetfloat.C:278
11951 msgid "Opened Float Inset"
11952 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11954 #: src/insets/insetfloat.C:334
11959 #: src/insets/insetfloat.C:385
11960 msgid " (sideways)"
11963 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11964 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11967 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11969 msgid "List of %1$s"
11970 msgstr "Seznam tabel"
11972 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11977 #: src/insets/insetfoot.C:58
11979 msgid "Opened Footnote Inset"
11980 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11982 #: src/insets/insetfoot.C:86
11985 msgstr "OpombaPodÈrto"
11987 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11990 "Could not copy the file\n"
11992 "into the temporary directory."
11993 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11995 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11997 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12000 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12002 msgid "Graphics file: %1$s"
12003 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12005 #: src/insets/insethfill.C:48
12007 msgid "Horizontal Fill"
12008 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12010 #: src/insets/insetinclude.C:306
12011 msgid "Verbatim Input"
12012 msgstr "Dobesedni vhod"
12014 #: src/insets/insetinclude.C:309
12016 msgid "Verbatim Input*"
12017 msgstr "Dobesedni vhod"
12019 #: src/insets/insetinclude.C:410
12022 "Included file `%1$s'\n"
12023 "has textclass `%2$s'\n"
12024 "while parent file has textclass `%3$s'."
12027 #: src/insets/insetinclude.C:416
12028 msgid "Different textclasses"
12031 #: src/insets/insetindex.C:42
12035 #: src/insets/insetindex.C:75
12037 msgstr "Stvarno kazalo"
12039 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12040 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12045 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12047 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12048 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12050 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12055 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12059 #: src/insets/insetnote.C:66
12063 #: src/insets/insetnote.C:67
12067 #: src/insets/insetnote.C:68
12072 #: src/insets/insetnote.C:69
12077 #: src/insets/insetnote.C:149
12079 msgid "Opened Note Inset"
12080 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12082 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12087 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12089 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12090 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12092 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12097 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12098 msgid "Clear Double Page"
12101 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
12106 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12111 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12116 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12118 msgid "Page Number"
12119 msgstr "©tevilka strani"
12121 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12126 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12128 msgid "Textual Page Number"
12129 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12131 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12134 msgstr "StranZBesedilom"
12136 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12137 msgid "Standard+Textual Page"
12140 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12144 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12148 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12150 msgid "FormatRef: "
12153 #: src/insets/insettabular.C:450
12155 msgid "Opened table"
12156 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12158 #: src/insets/insettabular.C:1605
12159 msgid "Error setting multicolumn"
12162 #: src/insets/insettabular.C:1606
12163 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12166 #: src/insets/insettext.C:234
12168 msgid "Opened Text Inset"
12169 msgstr "Odprt vstavek"
12171 #: src/insets/insettheorem.C:41
12175 #: src/insets/insettheorem.C:91
12177 msgid "Opened Theorem Inset"
12178 msgstr "Odprt vstavek"
12180 #: src/insets/insettoc.C:47
12182 msgid "Unknown toc list"
12183 msgstr "Neznana akcija"
12185 #: src/insets/inseturl.C:42
12189 #: src/insets/inseturl.C:42
12193 #: src/insets/insetvspace.C:110
12195 msgid "Vertical Space"
12196 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12198 #: src/insets/insetwrap.C:49
12202 #: src/insets/insetwrap.C:178
12204 msgid "Opened Wrap Inset"
12205 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12207 #: src/insets/insetwrap.C:198
12212 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12217 #: src/insets/render_graphic.C:97
12221 #: src/insets/render_graphic.C:100
12223 msgid "Converting to loadable format..."
12224 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12226 #: src/insets/render_graphic.C:103
12227 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12230 #: src/insets/render_graphic.C:106
12232 msgid "Scaling etc..."
12233 msgstr "Napaka med branjem "
12235 #: src/insets/render_graphic.C:109
12237 msgid "Ready to display"
12238 msgstr "[ni prikazano]"
12240 #: src/insets/render_graphic.C:112
12242 msgid "No file found!"
12243 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12245 #: src/insets/render_graphic.C:115
12247 msgid "Error converting to loadable format"
12248 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12250 #: src/insets/render_graphic.C:118
12251 msgid "Error loading file into memory"
12254 #: src/insets/render_graphic.C:121
12256 msgid "Error generating the pixmap"
12257 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12259 #: src/insets/render_graphic.C:124
12262 msgstr " (Spremenjeno)"
12264 #: src/insets/render_preview.C:92
12265 msgid "Preview loading"
12268 #: src/insets/render_preview.C:95
12270 msgid "Preview ready"
12271 msgstr "Predogled|#P"
12273 #: src/insets/render_preview.C:98
12275 msgid "Preview failed"
12276 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12278 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12279 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12282 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12283 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12286 #: src/ispell.C:278
12288 "Could not create an ispell process.\n"
12289 "You may not have the right languages installed."
12292 #: src/ispell.C:301
12294 "The ispell process returned an error.\n"
12295 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12298 #: src/ispell.C:406
12301 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12305 #: src/ispell.C:417
12306 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12309 #: src/ispell.C:477
12312 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12316 #: src/ispell.C:492
12319 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12323 #: src/kbsequence.C:160
12327 #: src/lengthcommon.C:37
12331 #: src/lengthcommon.C:37
12335 #: src/lengthcommon.C:37
12339 #: src/lengthcommon.C:37
12344 #: src/lengthcommon.C:37
12348 #: src/lengthcommon.C:37
12352 #: src/lengthcommon.C:38
12356 #: src/lengthcommon.C:38
12361 #: src/lengthcommon.C:38
12366 #: src/lengthcommon.C:38
12370 #: src/lengthcommon.C:38
12374 #: src/lengthcommon.C:39
12376 msgid "Text Width %"
12377 msgstr "Stalna ¹irina"
12379 #: src/lengthcommon.C:39
12381 msgid "Column Width %"
12382 msgstr "©irina stolpcev "
12384 #: src/lengthcommon.C:39
12386 msgid "Page Width %"
12387 msgstr "©irina oznake"
12389 #: src/lengthcommon.C:39
12391 msgid "Line Width %"
12392 msgstr "©irina oznake"
12394 #: src/lengthcommon.C:40
12396 msgid "Text Height %"
12399 #: src/lengthcommon.C:40
12401 msgid "Page Height %"
12404 #: src/lyx_cb.C:112
12407 "The document %1$s could not be saved.\n"
12409 "Do you want to rename the document and try again?"
12412 #: src/lyx_cb.C:114
12413 msgid "Rename and save?"
12416 #: src/lyx_cb.C:115
12421 #: src/lyx_cb.C:132
12422 msgid "Choose a filename to save document as"
12423 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12425 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1872
12426 msgid "Templates|#T#t"
12427 msgstr "Vzorci|#V#v"
12429 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2027
12432 "The document %1$s already exists.\n"
12434 "Do you want to over-write that document?"
12437 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12439 msgid "Over-write document?"
12440 msgstr "®elite shraniti spis?"
12442 #: src/lyx_cb.C:216
12444 msgid "Auto-saving %1$s"
12445 msgstr "Sámoshranjevanje"
12447 #: src/lyx_cb.C:256
12449 msgid "Autosave failed!"
12450 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12452 #: src/lyx_cb.C:283
12453 msgid "Autosaving current document..."
12454 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12456 #: src/lyx_cb.C:349
12458 msgid "Select file to insert"
12459 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12461 #: src/lyx_cb.C:368
12464 "Could not read the specified document\n"
12466 "due to the error: %2$s"
12469 #: src/lyx_cb.C:370
12471 msgid "Could not read file"
12472 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12474 #: src/lyx_cb.C:378
12477 "Could not open the specified document\n"
12479 "due to the error: %2$s"
12482 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12484 msgid "Could not open file"
12485 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12487 #: src/lyx_cb.C:410
12488 msgid "Running configure..."
12489 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12491 #: src/lyx_cb.C:419
12492 msgid "Reloading configuration..."
12493 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12495 #: src/lyx_cb.C:424
12497 msgid "System reconfigured"
12498 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12500 #: src/lyx_cb.C:425
12502 "The system has been reconfigured.\n"
12503 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12504 "updated document class specifications."
12507 #: src/lyx_main.C:130
12509 msgid "Could not read configuration file"
12510 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12512 #: src/lyx_main.C:131
12515 "Error while reading the configuration file\n"
12517 "Please check your installation."
12520 #: src/lyx_main.C:140
12522 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12523 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12525 #: src/lyx_main.C:144
12527 msgstr "Opravljeno!"
12529 #: src/lyx_main.C:500
12531 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12532 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12534 #: src/lyx_main.C:502
12536 msgid "Unable to remove temporary directory"
12537 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12539 #: src/lyx_main.C:538
12541 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12544 #: src/lyx_main.C:794
12549 #: src/lyx_main.C:923
12551 msgid "Could not create temporary directory"
12552 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12554 #: src/lyx_main.C:924
12557 "Could not create a temporary directory in\n"
12558 "%1$s. Make sure that this\n"
12559 "path exists and is writable and try again."
12562 #: src/lyx_main.C:1091
12564 msgid "Missing user LyX directory"
12565 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12567 #: src/lyx_main.C:1092
12570 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12571 "It is needed to keep your own configuration."
12572 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12574 #: src/lyx_main.C:1097
12576 msgid "&Create directory"
12577 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12579 #: src/lyx_main.C:1098
12584 #: src/lyx_main.C:1099
12585 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12588 #: src/lyx_main.C:1103
12590 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12591 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12593 #: src/lyx_main.C:1109
12595 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12596 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12598 #: src/lyx_main.C:1282
12599 msgid "List of supported debug flags:"
12600 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12602 #: src/lyx_main.C:1286
12604 msgid "Setting debug level to %1$s"
12605 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12607 #: src/lyx_main.C:1297
12610 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12611 "Command line switches (case sensitive):\n"
12612 "\t-help summarize LyX usage\n"
12613 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12614 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12615 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12616 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12617 " select the features to debug.\n"
12618 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12619 "\t-x [--execute] command\n"
12620 " where command is a lyx command.\n"
12621 "\t-e [--export] fmt\n"
12622 " where fmt is the export format of choice.\n"
12623 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12624 " where fmt is the import format of choice\n"
12625 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12626 "\t-version summarize version and build info\n"
12627 "Check the LyX man page for more details."
12629 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12630 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12631 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
12632 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12633 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12634 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12635 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12636 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12637 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12638 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12639 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12640 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12641 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12642 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12644 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12646 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
12648 msgid "No system directory"
12649 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12651 #: src/lyx_main.C:1334
12653 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12654 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12656 #: src/lyx_main.C:1344
12658 msgid "No user directory"
12659 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12661 #: src/lyx_main.C:1345
12663 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12664 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12666 #: src/lyx_main.C:1355
12668 msgid "Incomplete command"
12669 msgstr "Naslednji ukaz"
12671 #: src/lyx_main.C:1356
12673 msgid "Missing command string after --execute switch"
12674 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12676 #: src/lyx_main.C:1366
12678 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12679 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12681 #: src/lyx_main.C:1378
12683 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12684 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12686 #: src/lyx_main.C:1383
12688 msgid "Missing filename for --import"
12689 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12691 #: src/lyxfind.C:136
12693 msgid "Search error"
12696 #: src/lyxfind.C:137
12698 msgid "Search string is empty"
12699 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12701 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12702 msgid "String not found!"
12703 msgstr "Niza ni moè najti!"
12705 #: src/lyxfind.C:323
12707 msgid "String has been replaced."
12708 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12710 #: src/lyxfind.C:326
12711 msgid " strings have been replaced."
12712 msgstr " zamenjanih nizov."
12714 #: src/lyxfont.C:53
12718 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12719 #: src/lyxfont.C:70
12723 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12724 #: src/lyxfont.C:70
12728 #: src/lyxfont.C:61
12730 msgstr "majhne velike"
12732 #: src/lyxfont.C:70
12736 #: src/lyxfont.C:510
12738 msgid "Emphasis %1$s, "
12741 #: src/lyxfont.C:513
12743 msgid "Underline %1$s, "
12746 #: src/lyxfont.C:516
12748 msgid "Noun %1$s, "
12749 msgstr "velike èrke "
12751 #: src/lyxfont.C:521
12753 msgid "Language: %1$s, "
12756 #: src/lyxfont.C:524
12758 msgid " Number %1$s"
12761 #: src/lyxfunc.C:367
12763 msgid "Unknown function."
12764 msgstr "Neznana akcija"
12766 #: src/lyxfunc.C:406
12768 msgid "Nothing to do"
12769 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12771 #: src/lyxfunc.C:425
12772 msgid "Unknown action"
12773 msgstr "Neznana akcija"
12775 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12777 msgid "Command disabled"
12780 #: src/lyxfunc.C:438
12781 msgid "Command not allowed without any document open"
12782 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12784 #: src/lyxfunc.C:701
12785 msgid "Document is read-only"
12786 msgstr "Spis je le za branje"
12788 #: src/lyxfunc.C:709
12789 msgid "This portion of the document is deleted."
12792 #: src/lyxfunc.C:728
12795 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12797 "Do you want to save the document?"
12800 #: src/lyxfunc.C:746
12803 "Could not print the document %1$s.\n"
12804 "Check that your printer is set up correctly."
12807 #: src/lyxfunc.C:749
12809 msgid "Print document failed"
12812 #: src/lyxfunc.C:768
12815 "The document could not be converted\n"
12816 "into the document class %1$s."
12817 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12819 #: src/lyxfunc.C:771
12820 msgid "Could not change class"
12823 #: src/lyxfunc.C:883
12825 msgid "Saving document %1$s..."
12826 msgstr "Spis se shranjuje"
12828 #: src/lyxfunc.C:887
12830 msgstr " opravljeno."
12832 #: src/lyxfunc.C:903
12835 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12836 "version of the document %1$s?"
12839 #: src/lyxfunc.C:1093
12844 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12845 msgid "Missing argument"
12846 msgstr "Manjkajoèi argument"
12848 #: src/lyxfunc.C:1128
12850 msgid "Opening help file %1$s..."
12851 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12853 #: src/lyxfunc.C:1402
12855 msgid "Opening child document %1$s..."
12856 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12858 #: src/lyxfunc.C:1490
12859 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12862 #: src/lyxfunc.C:1501
12864 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12867 #: src/lyxfunc.C:1616
12869 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12870 msgstr "Videz spisa"
12872 #: src/lyxfunc.C:1619
12874 msgid "Unable to save document defaults"
12875 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12877 #: src/lyxfunc.C:1675
12878 msgid "Converting document to new document class..."
12879 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12881 #: src/lyxfunc.C:1869
12882 msgid "Select template file"
12883 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12885 #: src/lyxfunc.C:1906
12886 msgid "Select document to open"
12887 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12889 #: src/lyxfunc.C:1945
12891 msgid "Opening document %1$s..."
12892 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12894 #: src/lyxfunc.C:1949
12896 msgid "Document %1$s opened."
12897 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12899 #: src/lyxfunc.C:1951
12901 msgid "Could not open document %1$s"
12902 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12904 #: src/lyxfunc.C:1976
12906 msgid "Select %1$s file to import"
12907 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12909 #: src/lyxfunc.C:2103
12910 msgid "Welcome to LyX!"
12911 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12913 #: src/lyxrc.C:2168
12915 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12919 #: src/lyxrc.C:2173
12921 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12925 #: src/lyxrc.C:2177
12927 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12928 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12929 "specified, an internal routine is used."
12932 #: src/lyxrc.C:2185
12934 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12935 "automatically by what you type."
12938 #: src/lyxrc.C:2189
12940 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12944 #: src/lyxrc.C:2193
12946 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12949 #: src/lyxrc.C:2200
12951 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12952 "the backup file in the same directory as the original file."
12955 #: src/lyxrc.C:2204
12957 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12958 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12961 #: src/lyxrc.C:2208
12963 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12964 "its global and local bind/ directories."
12967 #: src/lyxrc.C:2212
12968 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12971 #: src/lyxrc.C:2216
12973 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12974 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12977 #: src/lyxrc.C:2226
12979 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12980 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12983 #: src/lyxrc.C:2237
12986 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12987 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12990 #: src/lyxrc.C:2241
12991 msgid "New documents will be assigned this language."
12994 #: src/lyxrc.C:2245
12996 msgid "Specify the default paper size."
12997 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12999 #: src/lyxrc.C:2249
13001 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13002 "shown after the change has been made.)"
13005 #: src/lyxrc.C:2253
13006 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13009 #: src/lyxrc.C:2257
13011 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13012 "LyX was started from."
13015 #: src/lyxrc.C:2262
13016 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13019 #: src/lyxrc.C:2266
13021 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13022 "recommended for non-English languages."
13025 #: src/lyxrc.C:2273
13027 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13028 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13029 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13032 #: src/lyxrc.C:2282
13034 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13035 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13038 #: src/lyxrc.C:2286
13039 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13042 #: src/lyxrc.C:2290
13044 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13048 #: src/lyxrc.C:2294
13050 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13053 #: src/lyxrc.C:2298
13055 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13056 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13057 "name of the second language."
13060 #: src/lyxrc.C:2302
13061 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13064 #: src/lyxrc.C:2306
13065 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13068 #: src/lyxrc.C:2310
13070 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13074 #: src/lyxrc.C:2314
13076 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13077 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13080 #: src/lyxrc.C:2318
13082 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13083 "document is the default language."
13086 #: src/lyxrc.C:2322
13087 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13090 #: src/lyxrc.C:2326
13091 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13094 #: src/lyxrc.C:2330
13095 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13098 #: src/lyxrc.C:2334
13100 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13104 #: src/lyxrc.C:2338
13106 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13109 #: src/lyxrc.C:2343
13111 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13112 "variable. Use the OS native format."
13115 #: src/lyxrc.C:2350
13117 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13120 #: src/lyxrc.C:2354
13121 msgid "The bold font in the dialogs."
13124 #: src/lyxrc.C:2358
13125 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13128 #: src/lyxrc.C:2362
13129 msgid "The normal font in the dialogs."
13132 #: src/lyxrc.C:2366
13133 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13136 #: src/lyxrc.C:2370
13137 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13140 #: src/lyxrc.C:2374
13141 msgid "Scale the preview size to suit."
13144 #: src/lyxrc.C:2378
13145 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13148 #: src/lyxrc.C:2382
13149 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13152 #: src/lyxrc.C:2386
13154 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13155 "environment variable PRINTER."
13158 #: src/lyxrc.C:2390
13159 msgid "The option to print only even pages."
13162 #: src/lyxrc.C:2394
13164 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13165 "the filename of the DVI file to be printed."
13168 #: src/lyxrc.C:2398
13169 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13172 #: src/lyxrc.C:2402
13173 msgid "The option to print out in landscape."
13176 #: src/lyxrc.C:2406
13177 msgid "The option to print only odd pages."
13180 #: src/lyxrc.C:2410
13181 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13184 #: src/lyxrc.C:2414
13185 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13188 #: src/lyxrc.C:2418
13189 msgid "The option to specify paper type."
13192 #: src/lyxrc.C:2422
13193 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13196 #: src/lyxrc.C:2426
13198 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13199 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13203 #: src/lyxrc.C:2430
13205 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13206 "prepended along with the printer name after the spool command."
13209 #: src/lyxrc.C:2434
13210 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13213 #: src/lyxrc.C:2438
13214 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13217 #: src/lyxrc.C:2442
13219 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13223 #: src/lyxrc.C:2446
13224 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13227 #: src/lyxrc.C:2450
13229 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13232 #: src/lyxrc.C:2454
13234 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13235 "wrong, override the setting here."
13238 #: src/lyxrc.C:2458
13239 msgid "The encoding for the screen fonts."
13242 #: src/lyxrc.C:2464
13243 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13246 #: src/lyxrc.C:2473
13248 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13249 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13250 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13253 #: src/lyxrc.C:2477
13254 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13257 #: src/lyxrc.C:2482
13260 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13261 "roughly the same size as on paper."
13264 #: src/lyxrc.C:2487
13266 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13267 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13270 #: src/lyxrc.C:2491
13271 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13274 #: src/lyxrc.C:2495
13276 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13277 "\".out\". Only for advanced users."
13280 #: src/lyxrc.C:2502
13281 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13284 #: src/lyxrc.C:2506
13285 msgid "What command runs the spellchecker?"
13288 #: src/lyxrc.C:2510
13290 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13291 "when you quit LyX."
13294 #: src/lyxrc.C:2514
13296 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13297 "value selects the directory LyX was started from."
13300 #: src/lyxrc.C:2524
13302 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13303 "will look in its global and local ui/ directories."
13306 #: src/lyxrc.C:2537
13308 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13309 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13310 "may not work with all dictionaries."
13313 #: src/lyxrc.C:2544
13314 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13319 msgid "Document not saved"
13320 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13324 msgid "You must save the document before it can be registered."
13325 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13328 msgid "LyX VC: Initial description"
13329 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13332 msgid "(no initial description)"
13333 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13336 msgid "LyX VC: Log Message"
13337 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13340 msgid "(no log message)"
13341 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13346 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13349 "Do you want to revert to the saved version?"
13354 msgid "Revert to stored version of document?"
13355 msgstr "Izberi do konca spisa"
13357 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13359 msgid " Macro: %1$s: "
13360 msgstr " Makroukaz: %s: "
13362 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13363 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13365 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13368 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13370 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13373 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
13374 msgid "Only one row"
13377 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13378 msgid "Only one column"
13381 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13383 msgid "No hline to delete"
13384 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13386 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
13387 msgid "No vline to delete"
13390 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
13392 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13393 msgstr "Naèrt tabele"
13395 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13400 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13403 msgstr "©tevilèenje"
13405 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13407 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13410 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13412 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13415 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13417 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13420 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13421 msgid "Math editor mode"
13422 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13424 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13425 msgid "create new math text environment ($...$)"
13428 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13429 msgid "entered math text mode (textrm)"
13435 "Could not open the specified document\n"
13437 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13439 #: src/output_plaintext.C:149
13444 #: src/output_plaintext.C:161
13446 msgid "References: "
13449 #: src/support/filefilterlist.C:109
13451 msgid "All files (*)"
13452 msgstr " v datoteko ,"
13454 #: src/support/os_win32.C:335
13456 msgid "System file not found"
13457 msgstr "Niza ni moè najti!"
13459 #: src/support/os_win32.C:336
13461 "Unable to load shfolder.dll\n"
13465 #: src/support/os_win32.C:341
13467 msgid "System function not found"
13468 msgstr "Niza ni moè najti!"
13470 #: src/support/os_win32.C:342
13472 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13473 "Don't know how to proceed. Sorry."
13476 #: src/support/package.C.in:436
13478 msgid "LyX binary not found"
13479 msgstr "Niza ni moè najti!"
13481 #: src/support/package.C.in:437
13484 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13487 #: src/support/package.C.in:557
13490 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13492 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13493 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13494 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13496 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13498 msgid "File not found"
13499 msgstr "Niza ni moè najti!"
13501 #: src/support/package.C.in:642
13504 "Invalid %1$s switch.\n"
13505 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13508 #: src/support/package.C.in:669
13511 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13512 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13515 #: src/support/package.C.in:694
13518 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13519 "%2$s is not a directory."
13522 #: src/support/package.C.in:696
13524 msgid "Directory not found"
13525 msgstr "Niza ni moè najti!"
13527 #: src/support/userinfo.C:44
13529 msgid "Unknown user"
13530 msgstr "Neznana beseda:"
13532 #: src/tex-strings.C:68
13533 msgid "Computer Modern Roman"
13536 #: src/tex-strings.C:68
13537 msgid "Latin Modern Roman"
13540 #: src/tex-strings.C:69
13541 msgid "AE (Almost European)"
13544 #: src/tex-strings.C:69
13546 msgid "Times Roman"
13549 #: src/tex-strings.C:69
13554 #: src/tex-strings.C:69
13555 msgid "Bitstream Charter"
13558 #: src/tex-strings.C:70
13559 msgid "New Century Schoolbook"
13562 #: src/tex-strings.C:70
13567 #: src/tex-strings.C:70
13571 #: src/tex-strings.C:70
13574 msgstr "brez serifov"
13576 #: src/tex-strings.C:71
13577 msgid "Concrete Roman"
13580 #: src/tex-strings.C:71
13581 msgid "Zapf Chancery"
13584 #: src/tex-strings.C:79
13585 msgid "Computer Modern Sans"
13588 #: src/tex-strings.C:79
13589 msgid "Latin Modern Sans"
13592 #: src/tex-strings.C:80
13596 #: src/tex-strings.C:80
13597 msgid "Avant Garde"
13600 #: src/tex-strings.C:80
13604 #: src/tex-strings.C:80
13609 #: src/tex-strings.C:89
13610 msgid "Computer Modern Typewriter"
13613 #: src/tex-strings.C:90
13615 msgid "Latin Modern Typewriter"
13616 msgstr "pisalni stroj"
13618 #: src/tex-strings.C:90
13623 #: src/tex-strings.C:90
13627 #: src/tex-strings.C:90
13631 #: src/tex-strings.C:91
13633 msgid "CM Typewriter Light"
13634 msgstr "pisalni stroj"
13638 msgid "Unknown layout"
13639 msgstr "Neznana akcija"
13644 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13645 "Trying to use the default instead.\n"
13650 msgid "Unknown Inset"
13651 msgstr "Neznana akcija"
13653 #: src/text.C:270 src/text.C:283
13655 msgid "Change tracking error"
13660 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13665 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13670 msgid "Unknown token"
13671 msgstr "Neznana akcija"
13676 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13679 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13683 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13684 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13688 msgid "[Change Tracking] "
13708 msgid ", Depth: %1$d"
13709 msgstr ", globina: "
13712 msgid ", Spacing: "
13713 msgstr ", Presledki: "
13722 msgstr ", globina: "
13726 msgid ", Paragraph: "
13735 msgid ", Position: "
13743 msgid ", Boundary: "
13748 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13751 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13752 "spremembe pisave."
13756 msgid "Nothing to index!"
13757 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13761 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13762 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13766 msgid "Unknown spacing argument: "
13767 msgstr "Manjkajoèi argument"
13777 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13779 msgid "Character set"
13780 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13782 #: src/text3.C:1551
13783 msgid "Paragraph layout set"
13784 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13786 #: src/vspace.C:490
13788 msgid "Default skip"
13791 #: src/vspace.C:493
13794 msgstr "Mali razmak"
13796 #: src/vspace.C:496
13798 msgid "Medium skip"
13801 #: src/vspace.C:499
13804 msgstr "Velik razmak"
13806 #: src/vspace.C:502
13808 msgid "Vertical fill"
13809 msgstr "&Navpièno:"
13811 #: src/vspace.C:509
13814 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13817 #~ msgid "PrettyRef: "
13820 #~ msgid "Opening child document "
13821 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
13824 #~ msgid "Caption."
13825 #~ msgstr "Pojasnilo"
13828 #~ msgid "Special Insets|S"
13829 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
13832 #~ msgid "Insets|n"
13833 #~ msgstr "Vstavi|V"