]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Fix bug 3080
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-02-24 18:10+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "&Odstrani"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 #, fuzzy
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
118 #, fuzzy
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "Pisava: "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
124 msgid "Si&ze:"
125 msgstr "Ve&likost:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
140 msgid "Default"
141 msgstr "privzeta"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
145 msgid "Tiny"
146 msgstr "drobna"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
150 msgid "Smallest"
151 msgstr "najmanj¹a"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
155 msgid "Smaller"
156 msgstr "manj¹a"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
160 msgid "Small"
161 msgstr "majhna"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
165 msgid "Normal"
166 msgstr "navadna"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
170 msgid "Large"
171 msgstr "velika"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
175 msgid "Larger"
176 msgstr "veèja"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
180 msgid "Largest"
181 msgstr "najveèja"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
185 msgid "Huge"
186 msgstr "ogromna"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
190 msgid "Huger"
191 msgstr "ogromnej¹a"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
194 #, fuzzy
195 msgid "&Custom Bullet:"
196 msgstr "Kupec"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
199 #, fuzzy
200 msgid "&Level:"
201 msgstr "&Oznaka"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
204 #, fuzzy
205 msgid "Form"
206 msgstr "Formati"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
217 msgid "&Top of page"
218 msgstr "&Vrh strani"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
225 #, fuzzy
226 msgid "Here de&finitely"
227 msgstr "Vsekakor tu"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
239 msgstr "Dno strani"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
246 #, fuzzy
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
251 #, fuzzy
252 msgid "FontUi"
253 msgstr "Pisava: "
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
256 #, fuzzy
257 msgid "Sc&ale (%):"
258 msgstr "Razteg%"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
261 #, fuzzy
262 msgid "&Typewriter:"
263 msgstr "&pisalni stroj:"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
267 msgid "&Roman:"
268 msgstr "&pokonèna:"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
271 #, fuzzy
272 msgid "S&cale (%):"
273 msgstr "Razteg%"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
276 #, fuzzy
277 msgid "&Sans Serif:"
278 msgstr "&brez serifov:"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
281 msgid "Use &Old Style Figures"
282 msgstr ""
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
285 #, fuzzy
286 msgid "Use true S&mall Caps"
287 msgstr "majhne velike"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
290 #, fuzzy
291 msgid "&Default Family:"
292 msgstr "&privzeta"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
295 #, fuzzy
296 msgid "&Base Size:"
297 msgstr "&Velikost:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
304 #, fuzzy
305 msgid "Class Settings"
306 msgstr "Nastavitve plovke"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
309 #, fuzzy
310 msgid "&Options:"
311 msgstr "&Izbire:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
319 msgid "&Language:"
320 msgstr "&Jezik:"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
323 #, fuzzy
324 msgid "&Use language's default encoding"
325 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
328 msgid "&Encoding:"
329 msgstr "&Kodiranje:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
332 #, fuzzy
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "Slog narekovajev"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
341 #, fuzzy
342 msgid "&Default Margins"
343 msgstr "&privzeta"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
346 msgid "&Top:"
347 msgstr "&Vrh:"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
350 msgid "&Bottom:"
351 msgstr "&Dno:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
354 msgid "&Inner:"
355 msgstr "&Notranji:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
358 msgid "O&uter:"
359 msgstr "&Zunanji:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
362 msgid "Head &sep:"
363 msgstr "&Loèitev glave:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
366 msgid "Head &height:"
367 msgstr "&Vi¹ina glave:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
370 msgid "&Foot skip:"
371 msgstr "Preskok &noge:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
374 #, fuzzy
375 msgid "&Use AMS math package automatically"
376 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
379 #, fuzzy
380 msgid "Use AMS &math package"
381 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
384 #, fuzzy
385 msgid "Use esint package &automatically"
386 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
389 #, fuzzy
390 msgid "Use &esint package"
391 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
394 #, fuzzy
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "Vsebinsko kazalo"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
399 #, fuzzy
400 msgid "&Numbering"
401 msgstr "©tevilèenje"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
404 msgid "Paper Size"
405 msgstr "Velikost papirja"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
410 msgid "&Height:"
411 msgstr "&Vi¹ina:"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
414 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
417 msgid "&Width:"
418 msgstr "©i&rina:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
425 msgid "Orientation"
426 msgstr "Usmeritev"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
429 msgid "&Portrait"
430 msgstr "&Pokonèno"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
433 msgid "&Landscape"
434 msgstr "&Le¾eèe"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
437 msgid "Page &style:"
438 msgstr "&Slog strani:"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
441 msgid "Style used for the page header and footer"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
445 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
449 msgid "&Two-sided document"
450 msgstr "&Dvostranski spis"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
453 msgid "Version"
454 msgstr "Razlièica"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "Tu gre razlièica"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
461 msgid "Credits"
462 msgstr "Zasluge"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
466 msgid "Copyright"
467 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
472 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
478 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
481 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
482 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
483 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
485 msgid "&Close"
486 msgstr "&Zapri"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
489 msgid "LyX: Enter text"
490 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
493 #, fuzzy
494 msgid "&Dummy"
495 msgstr "Povzetek"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
508 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
512 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
513 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
514 msgid "&OK"
515 msgstr "&V redu"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
518 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
519 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
520 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
521 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:733
522 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
523 msgid "&Cancel"
524 msgstr "&Preklièi"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
527 #, fuzzy
528 msgid "The bibliography key"
529 msgstr "Postavka literature"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
532 #, fuzzy
533 msgid "The label as it appears in the document"
534 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
537 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
538 #, fuzzy
539 msgid "&Label:"
540 msgstr "&Oznaka"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
543 #, fuzzy
544 msgid "&Key:"
545 msgstr "&Kljuè"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
548 #, fuzzy
549 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
550 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
554 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
555 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
556 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
557 msgid "Cancel"
558 msgstr "Preklièi"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
561 #, fuzzy
562 msgid "Enter BibTeX database name"
563 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
567 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
568 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
570 msgid "&Browse..."
571 msgstr "&Brskaj..."
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
574 msgid "Add bibliography to the table of contents"
575 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
578 msgid "Add bibliography to &TOC"
579 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
582 #, fuzzy
583 msgid "This bibliography section contains..."
584 msgstr "Postavka literature"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
587 #, fuzzy
588 msgid "&Content:"
589 msgstr "Vsebina"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
592 #, fuzzy
593 msgid "all cited references"
594 msgstr "Dostopni sklici"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
597 #, fuzzy
598 msgid "all uncited references"
599 msgstr "Dostopni sklici"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
602 #, fuzzy
603 msgid "all references"
604 msgstr "Dostopni sklici"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
607 msgid "Choose a style file"
608 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
611 msgid "Remove the selected database"
612 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
615 msgid "&Delete"
616 msgstr "&Zbri¹i"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
619 msgid "Add a BibTeX database file"
620 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
623 #, fuzzy
624 msgid "&Add..."
625 msgstr "&Dodaj"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
628 msgid "BibTeX database to use"
629 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
632 msgid "Databa&ses"
633 msgstr "&Zbirke podatkov"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
636 msgid "The BibTeX style"
637 msgstr "Slog BibTeXa"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
640 msgid "St&yle"
641 msgstr "S&log"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
644 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
652 msgid "None"
653 msgstr "Niè"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
657 #: src/insets/insetbox.C:156
658 #, fuzzy
659 msgid "Parbox"
660 msgstr "Del"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
664 msgid "Minipage"
665 msgstr "Ministran"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
668 msgid "Supported box types"
669 msgstr ""
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
672 #, fuzzy
673 msgid "Inner Bo&x:"
674 msgstr "&Notranji:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
677 #, fuzzy
678 msgid "&Decoration:"
679 msgstr "Posvetilo"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
682 #, fuzzy
683 msgid "Height value"
684 msgstr "Vrednost ¹irine"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
687 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
688 msgid "Width value"
689 msgstr "Vrednost ¹irine"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
693 msgid "Alignment"
694 msgstr "Poravnava"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
697 #, fuzzy
698 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
699 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
704 msgid "Left"
705 msgstr "Levo"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
712 msgid "Center"
713 msgstr "Sredina"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
718 msgid "Right"
719 msgstr "Desno"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
722 #, fuzzy
723 msgid "Stretch"
724 msgstr "Ulica"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
727 #, fuzzy
728 msgid "Horizontal"
729 msgstr "&Vodoravno:"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
732 #, fuzzy
733 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
734 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
739 msgid "Top"
740 msgstr "Vrh"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
745 msgid "Middle"
746 msgstr "Sredina"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
749 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
751 msgid "Bottom"
752 msgstr "Dno"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
755 #, fuzzy
756 msgid "&Box:"
757 msgstr "&Notranji:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
760 #, fuzzy
761 msgid "Co&ntent:"
762 msgstr "Vsebina"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
765 #, fuzzy
766 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
767 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
770 #, fuzzy
771 msgid "Vertical"
772 msgstr "&Navpièno:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
775 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
776 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
779 msgid "&Restore"
780 msgstr "&Obnovi"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
783 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
785 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
788 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
789 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
790 msgid "&Apply"
791 msgstr "&Uporabi"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
794 #, fuzzy
795 msgid "&Available branches:"
796 msgstr "Dostopni sklici"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
799 #, fuzzy
800 msgid "Select your branch"
801 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
804 #, fuzzy
805 msgid "Change:"
806 msgstr "Jezik:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
809 #, fuzzy
810 msgid "Go to next change"
811 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
814 #, fuzzy
815 msgid "&Next change"
816 msgstr " (Spremenjeno)"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
819 msgid "Accept this change"
820 msgstr ""
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
823 #, fuzzy
824 msgid "&Accept"
825 msgstr "Sprejeto"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
828 msgid "Reject this change"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
832 #, fuzzy
833 msgid "&Reject"
834 msgstr "Resetiraj"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
838 msgid "Font family"
839 msgstr "Dru¾ina pisav"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
842 msgid "&Family:"
843 msgstr "&Dru¾ina:"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
847 msgid "Font shape"
848 msgstr "Oblika pisave"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
851 msgid "S&hape:"
852 msgstr "&Oblika:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
856 msgid "Font series"
857 msgstr "Vrste pisav"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
863 msgid "Language"
864 msgstr "Jezik"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
868 msgid "Font color"
869 msgstr "Barva pisave"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
872 msgid "&Series:"
873 msgstr "&Vrste:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
876 msgid "&Color:"
877 msgstr "&Barva:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
880 #, fuzzy
881 msgid "Never Toggled"
882 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
886 msgid "Font size"
887 msgstr "Velikost pisave"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
891 msgid "Other font settings"
892 msgstr "Druge nastavitve pisav"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "Vedno preklopljeni"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
899 msgid "&Misc:"
900 msgstr "&Razno:"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
903 #, fuzzy
904 msgid "toggle font on all of the above"
905 msgstr "Vklopi vse te|#T"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
908 msgid "&Toggle all"
909 msgstr "&Spremeni vse"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
912 msgid "Apply each change automatically"
913 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
916 #, fuzzy
917 msgid "Apply changes immediately"
918 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
921 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
922 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
923 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
926 msgid "Close"
927 msgstr "Zapri"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
930 msgid "&Find:"
931 msgstr "&Najdi:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
934 #, fuzzy
935 msgid "<- Clear"
936 msgstr "Zbri¹i"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
939 #, fuzzy
940 msgid "A&pply"
941 msgstr "&Uporabi"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
944 #, fuzzy
945 msgid "Formatting"
946 msgstr "Formati"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
949 msgid "Natbib citation style to use"
950 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
953 #, fuzzy
954 msgid "Citation &style:"
955 msgstr "Slog citiranja"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
958 msgid "List all authors"
959 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
962 msgid "&Full author list"
963 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
966 msgid "Force upper case in citation"
967 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
970 msgid "Force &upper case"
971 msgstr "Vsili &velike èrke"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
974 #, fuzzy
975 msgid "&Text after:"
976 msgstr "Besedilo po:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
979 msgid "Text to place after citation"
980 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
983 #, fuzzy
984 msgid "Text &before:"
985 msgstr "Besedilo pred:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
988 msgid "Text to place before citation"
989 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
992 #, fuzzy
993 msgid "&Available Citations:"
994 msgstr "Dostopni sklici"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
997 #, fuzzy
998 msgid "&Selected Citations:"
999 msgstr "&Izbor:"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1002 msgid "Move the selected citation up"
1003 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Up"
1008 msgstr "&Osve¾i"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1011 msgid "Move the selected citation down"
1012 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1015 #, fuzzy
1016 msgid "&Down"
1017 msgstr "Opravljeno"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1020 #, fuzzy
1021 msgid "D&elete"
1022 msgstr "&Zbri¹i"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1025 msgid "Match delimiter types"
1026 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1029 msgid "&Keep matched"
1030 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1033 msgid "&Size:"
1034 msgstr "&Velikost:"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1037 msgid "Insert the delimiters"
1038 msgstr "Vstavi loèila"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1041 msgid "&Insert"
1042 msgstr "&Vstavi"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1047 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1050 msgid "Use Class Defaults"
1051 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1056 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1059 msgid "Save as Document Defaults"
1060 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1063 msgid "Display"
1064 msgstr "Prikaz"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1067 msgid "Show ERT inline"
1068 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1071 msgid "&Inline"
1072 msgstr "&Vkljuèeno"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1075 msgid "Show ERT button only"
1076 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1079 msgid "&Collapsed"
1080 msgstr "&Zlo¾en"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1083 msgid "Show ERT contents"
1084 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1087 #, fuzzy
1088 msgid "O&pen"
1089 msgstr "&Odpri"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1092 msgid "File"
1093 msgstr "Datoteka"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1096 #, fuzzy
1097 msgid "&Draft"
1098 msgstr "Naèin &osnutka"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1101 msgid "Edit the file externally"
1102 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Edit File..."
1107 msgstr "&Uredi datoteko"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1111 msgid "Select a file"
1112 msgstr "Izberite datoteko"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1116 msgid "Filename"
1117 msgstr "Ime datoteke"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1122 msgid "&File:"
1123 msgstr "&Datoteka:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Template"
1128 msgstr "&Vzorci:"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Dostopni vzorci"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1135 msgid "LyX View"
1136 msgstr "Poglej LyX"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1142 msgid "Screen display"
1143 msgstr "Zaslonski prikaz"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1148 msgid "Monochrome"
1149 msgstr "èrno-belo"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1154 msgid "Grayscale"
1155 msgstr "v sivini"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1160 msgid "Color"
1161 msgstr "barve"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Preview"
1166 msgstr "Predogled|#P"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1173 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1176 msgid "%"
1177 msgstr "%"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1181 #, fuzzy
1182 msgid "&Display:"
1183 msgstr "Zaslon:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Sca&le:"
1188 msgstr "Poveèava:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1191 msgid "Display image in LyX"
1192 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Rotate"
1201 msgstr "Dr¾ava"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "Kot zasuka slike"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1218 #, fuzzy
1219 msgid "&Origin:"
1220 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1223 msgid "A&ngle:"
1224 msgstr "&Kot:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Scale"
1229 msgstr "Razteg%"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1238 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1239 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1243 msgid "&Maintain aspect ratio"
1244 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "©irina slike na izhodu"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Crop"
1254 msgstr "Prepi¹i"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1258 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1259 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1263 #, fuzzy
1264 msgid "&Get from File"
1265 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1269 msgid "Clip to bounding box values"
1270 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1274 msgid "Clip to &bounding box"
1275 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1279 msgid "&Left bottom:"
1280 msgstr "&Levo dno:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1284 msgid "Right &top:"
1285 msgstr "Desni &vrh:"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1288 msgid "x"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1292 msgid "y"
1293 msgstr "y"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1296 msgid "Options"
1297 msgstr "Izbire"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1300 #, fuzzy
1301 msgid "O&ption:"
1302 msgstr "&Pojasnilo:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Forma&t:"
1307 msgstr "F&ormat:"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1310 msgid "&Graphics"
1311 msgstr "&Grafika"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1315 msgid "File name of image"
1316 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1319 msgid "Select an image file"
1320 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1323 #, fuzzy
1324 msgid "&Edit"
1325 msgstr "&Uredi..."
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Output Size"
1330 msgstr "Izhod"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1333 #, fuzzy
1334 msgid "&Scale Graphics (%):"
1335 msgstr "&Grafika"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Rotate Graphics"
1340 msgstr "Grafika"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1343 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Or&igin:"
1349 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1352 msgid "&Clipping"
1353 msgstr "&Obrezovanje"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1357 #, fuzzy
1358 msgid "y:"
1359 msgstr "y"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1363 #, fuzzy
1364 msgid "x:"
1365 msgstr "x"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1368 msgid "E&xtra options"
1369 msgstr "&Dodatne izbire"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1389 msgid "Draft mode"
1390 msgstr "Naèin osnutka"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1393 msgid "&Draft mode"
1394 msgstr "Naèin &osnutka"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1397 #, fuzzy
1398 msgid "S&ubfigure"
1399 msgstr "Po&dslika"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1403 msgid "The caption for the sub-figure"
1404 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1407 msgid "Ca&ption:"
1408 msgstr "&Pojasnilo:"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Sho&w in LyX"
1413 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1418 msgstr "&brez serifov:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1421 msgid "Show LaTeX preview"
1422 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1425 msgid "&Show preview"
1426 msgstr "&Prika¾i predogled"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1429 msgid "Underline spaces in generated output"
1430 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1433 msgid "&Mark spaces in output"
1434 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1437 msgid "File name to include"
1438 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1445 msgid "&Load"
1446 msgstr "&Nalo¾i"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1449 msgid "Input"
1450 msgstr "Vhod"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1453 msgid "Include"
1454 msgstr "Vkljuèi"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1457 msgid "Verbatim"
1458 msgstr "Dobesedno"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1461 msgid "&Include Type:"
1462 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1465 msgid "Update the display"
1466 msgstr "Osve¾i zaslon"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1470 msgid "&Update"
1471 msgstr "&Osve¾i"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1477 msgid "Number of rows"
1478 msgstr "©tevilo vrstic"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1482 msgid "&Rows:"
1483 msgstr "&Vrstice:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1489 msgid "Number of columns"
1490 msgstr "©tevilo stolpcev"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1494 msgid "&Columns:"
1495 msgstr "&Stolpci:"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1498 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1499 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1503 msgid "Vertical alignment"
1504 msgstr "Navpièna poravnava"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1507 msgid "&Vertical:"
1508 msgstr "&Navpièno:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1511 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1512 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1515 msgid "&Horizontal:"
1516 msgstr "&Vodoravno:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1519 msgid "Open this panel as a separate window"
1520 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1523 msgid "&Detach panel"
1524 msgstr "&Odcepi pult"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1527 msgid "Select a page of symbols"
1528 msgstr "Izberite stran s simboli"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1531 msgid "Operators"
1532 msgstr "Operatorji"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1535 msgid "Big operators"
1536 msgstr "Veliki operatorji"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1539 msgid "Relations"
1540 msgstr "Relacije"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1543 msgid "Greek"
1544 msgstr "gr¹ko"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1547 msgid "Arrows"
1548 msgstr "Pu¹èice"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1551 msgid "Dots"
1552 msgstr "Pike"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1555 msgid "Frame decorations"
1556 msgstr "Okraski okvirja"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1559 msgid "Miscellaneous"
1560 msgstr "Razno"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1563 msgid "AMS operators"
1564 msgstr "Operatorji AMS"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1567 msgid "AMS relations"
1568 msgstr "Relacije AMS"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1571 msgid "AMS negated relations"
1572 msgstr "Negirane relacije AMS"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1575 msgid "AMS arrows"
1576 msgstr "Pu¹èice AMS"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1579 msgid "AMS Miscellaneous"
1580 msgstr "Razno AMS"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1583 msgid "&Functions"
1584 msgstr "&Funkcije"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1587 msgid "Insert root"
1588 msgstr "Vstavi koren"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1591 msgid "Insert spacing"
1592 msgstr "Vstavi presledke"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1595 msgid "Set limits style"
1596 msgstr "Doloèi slog limit"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1599 msgid "Set math font"
1600 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Insert fraction"
1605 msgstr "Vnesi ulomek"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Toggle between display and inline mode"
1610 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1613 msgid "Subscript"
1614 msgstr "Indeks"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1617 msgid "Superscript"
1618 msgstr "Eksponent"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1621 msgid "Insert matrix"
1622 msgstr "Vstavi matriko"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1625 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1626 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Sort &as:"
1631 msgstr "Cesta"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Description:"
1636 msgstr "Opis"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1639 #, fuzzy
1640 msgid "&Symbol:"
1641 msgstr "simboli"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Type"
1646 msgstr "&Vrsta"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1649 msgid "LyX internal only"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1653 #, fuzzy
1654 msgid "LyX &Note"
1655 msgstr "Opomba"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1658 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Comment"
1664 msgstr "Komentar"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Print as grey text"
1669 msgstr "Natisni vse strani"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1672 msgid "&Greyed out"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1676 msgid "Framed in box"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1680 #, fuzzy
1681 msgid "&Framed"
1682 msgstr "PrvoIme"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Box with shaded background"
1687 msgstr "ozadje opombe"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1690 #, fuzzy
1691 msgid "&Shaded"
1692 msgstr "&Shrani"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1695 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1696 msgid "Single"
1697 msgstr "Enojni"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1700 msgid "1.5"
1701 msgstr "1,5"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1704 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1705 msgid "Double"
1706 msgstr "Dvojni"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1713 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1714 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1715 msgid "Custom"
1716 msgstr "Po meri"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1719 msgid "L&ine spacing:"
1720 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1723 msgid "Justified"
1724 msgstr "Poravnano"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1727 msgid "Alig&nment:"
1728 msgstr "&Poravnava:"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1731 #, fuzzy
1732 msgid "In&dent paragraph"
1733 msgstr "en odstavek"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1736 msgid "Label Width"
1737 msgstr "©irina oznake"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1741 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1745 #, fuzzy
1746 msgid "&Longest label"
1747 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1750 msgid "&Colors"
1751 msgstr "&Barve"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1754 msgid "&Alter..."
1755 msgstr "S&premeni..."
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1759 msgid "A&dd"
1760 msgstr "&Dodaj"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1765 msgid "&Modify"
1766 msgstr "&Spremeni"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1769 #, fuzzy
1770 msgid "&From:"
1771 msgstr "&Iz:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1774 msgid "E&xtra flag:"
1775 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1778 msgid "C&onverter:"
1779 msgstr "&Pretvornik:"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1782 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1786 msgid "&Converters"
1787 msgstr "&Pretvorniki"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1790 #, fuzzy
1791 msgid "C&opiers"
1792 msgstr "Izvodi"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1796 msgid "&Format:"
1797 msgstr "&Format:"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1800 #, fuzzy
1801 msgid "&Copier:"
1802 msgstr "Izvodi:"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1805 msgid ""
1806 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1807 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1808 "rather than the Cygwin teTeX."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1812 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1816 msgid "&Date format:"
1817 msgstr "&Datumski format"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1820 msgid "Date format for strftime output"
1821 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1824 msgid "Display &Graphics:"
1825 msgstr "Prikaz &grafike:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1828 msgid "Off"
1829 msgstr "izkljuèeno"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1832 #, fuzzy
1833 msgid "No math"
1834 msgstr "matematika"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1837 msgid "On"
1838 msgstr "vkljuèeno"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1841 msgid "Do not display"
1842 msgstr "Ne prika¾i"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Instant &Preview:"
1847 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Ed&itor:"
1852 msgstr "OpombaUredniku"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1855 msgid "&GUI name:"
1856 msgstr "Ime &GUI:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1859 msgid "E&xtension:"
1860 msgstr "&Pripona:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1863 msgid "S&hortcut:"
1864 msgstr "&Bli¾njica:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1867 msgid "F&ormat:"
1868 msgstr "F&ormat:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1871 msgid "&Viewer:"
1872 msgstr "&Ogledovalnik:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1875 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Vector graphi&cs format"
1881 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1884 msgid ""
1885 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1886 "to or viewed in a non-document format."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1890 #, fuzzy
1891 msgid "&Document format"
1892 msgstr "Slog spisa"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1895 msgid "&File formats"
1896 msgstr "Formati &datotek"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1899 #, fuzzy
1900 msgid "&E-mail:"
1901 msgstr "Enaslov"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Your name"
1906 msgstr "Priimek"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1910 msgid "&Name:"
1911 msgstr "&Ime:"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1914 msgid "Your E-mail address"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1919 msgid "Bro&wse..."
1920 msgstr "Br&skaj..."
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1923 msgid "S&econd:"
1924 msgstr "&Druga:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1927 msgid "&First:"
1928 msgstr "&Prva:"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1932 msgid "Br&owse..."
1933 msgstr "Br&skaj..."
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1936 msgid "Use &keyboard map"
1937 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1940 msgid "Command s&tart:"
1941 msgstr "Zagon &ukaza:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1944 msgid "&Default language:"
1945 msgstr "&Privzeti jezik:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1948 msgid "Command e&nd:"
1949 msgstr "&Konec ukaza:"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1952 msgid "Language pac&kage:"
1953 msgstr "Jezikovni &paket:"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1956 msgid "Auto &begin"
1957 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Use b&abel"
1962 msgstr "Uporabi &babel"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1965 msgid "&Global"
1966 msgstr "&Globalni"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1969 msgid "&Right-to-left language support"
1970 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1973 msgid "Auto &end"
1974 msgstr "Samodejni &konec"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1977 msgid "Mark &foreign languages"
1978 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1981 msgid "Set class options to default on class change"
1982 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1985 msgid "&Reset class options when document class changes"
1986 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1989 msgid "Default paper si&ze:"
1990 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1993 msgid "Te&X encoding:"
1994 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1998 msgid "US letter"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2003 msgid "US legal"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2008 msgid "US executive"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2013 msgid "A3"
2014 msgstr "A3"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2018 msgid "A4"
2019 msgstr "A4"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2023 msgid "A5"
2024 msgstr "A5"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2028 msgid "B5"
2029 msgstr "B5"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2032 msgid "External Applications"
2033 msgstr "Zunanji programi"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2036 msgid "CheckTeX start options and flags"
2037 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2040 msgid "Chec&kTeX command:"
2041 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2044 #, fuzzy
2045 msgid "BibTeX command and options"
2046 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&BibTeX command:"
2051 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2054 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Index command:"
2060 msgstr "Naslednji ukaz"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2063 msgid "DVI viewer paper size options:"
2064 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2067 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2068 msgstr ""
2069 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2070 "DVI"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2073 msgid "Ly&XServer pipe:"
2074 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2081 msgid "Browse..."
2082 msgstr "Brskaj..."
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2085 msgid "&PATH prefix:"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Temporary directory:"
2091 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2094 msgid "&Backup directory:"
2095 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2098 msgid "&Working directory:"
2099 msgstr "&Delovni imenik"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2102 msgid "&Document templates:"
2103 msgstr "Vzorci za &spise:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2106 msgid "&roff command:"
2107 msgstr "Ukaz &roff:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2110 msgid ""
2111 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2112 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2113 "paragraphs are separated by a blank line."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2117 msgid "Output &line length:"
2118 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2121 #, fuzzy
2122 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2123 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2126 msgid "Name of the default printer"
2127 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2130 msgid "Use printer name explicitely"
2131 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2134 msgid "Adapt outp&ut"
2135 msgstr "pri&lagodi izhod"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2138 msgid "Command Options"
2139 msgstr "Izbire ukaza"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2142 msgid "Re&verse:"
2143 msgstr "o&brnjeno"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2146 msgid "To p&rinter:"
2147 msgstr "na &tiskalnik"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2150 msgid "Paper si&ze:"
2151 msgstr "ve&likost papirja:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2154 msgid "To &file:"
2155 msgstr "v &datoteko:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2158 msgid "Spool &command:"
2159 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2162 msgid "&Odd pages:"
2163 msgstr "&lihe strani:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2166 msgid "Paper t&ype:"
2167 msgstr "&vrsta papirja:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2170 msgid "E&xtra options:"
2171 msgstr "&Dodatne izbire:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2174 msgid "Spool pref&ix:"
2175 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2178 msgid "Co&llated:"
2179 msgstr "&Primerjano:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2182 msgid "&Even pages:"
2183 msgstr "&sode strani:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2186 msgid "File ex&tension:"
2187 msgstr "pripona &datoteke:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2190 msgid "Lan&dscape:"
2191 msgstr "&le¾eèe:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2194 msgid "Co&pies:"
2195 msgstr "&Izvodi:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2198 msgid "Pa&ge range:"
2199 msgstr "&obseg strani:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2202 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2203 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2206 msgid "Printer co&mmand:"
2207 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2210 msgid "Printer &name:"
2211 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2214 msgid "Sa&ns Serif:"
2215 msgstr "&brez serifov:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2218 msgid "T&ypewriter:"
2219 msgstr "&pisalni stroj:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2222 msgid "Screen &DPI:"
2223 msgstr "&DPI zaslona:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2226 msgid "&Zoom %:"
2227 msgstr "&Razteg %:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2230 msgid "Font Sizes"
2231 msgstr "Velikosti pisav"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2234 msgid "Larger:"
2235 msgstr "Veèja:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2238 msgid "Largest:"
2239 msgstr "Najveèja:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2242 msgid "Huge:"
2243 msgstr "Ogromna:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2246 msgid "Hugest:"
2247 msgstr "Najogromnej¹a:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2250 msgid "Smallest:"
2251 msgstr "Najmanj¹a:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2254 msgid "Smaller:"
2255 msgstr "Manj¹a:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2258 msgid "Small:"
2259 msgstr "Majhna:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2262 msgid "Normal:"
2263 msgstr "Navadna:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2266 msgid "Tiny:"
2267 msgstr "Drobna:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2270 msgid "Large:"
2271 msgstr "Velika:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Spellchec&ker executable:"
2276 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2279 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2283 msgid "Al&ternative language:"
2284 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2287 msgid "Escape cha&racters:"
2288 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2291 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2295 msgid "Personal &dictionary:"
2296 msgstr "Osebni &slovar:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2299 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2303 msgid "Accept compound &words"
2304 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2307 msgid "Use input encod&ing"
2308 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2311 msgid "Scrolling"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2317 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2320 msgid "B&rowse..."
2321 msgstr "B&rskaj..."
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2324 msgid "&User interface file:"
2325 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2328 msgid "&Bind file:"
2329 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Session"
2334 msgstr "Razlièica"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2339 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2342 msgid "Load opened files from last session"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Restore cursor positions"
2348 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2351 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Save/restore window position"
2357 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2360 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2361 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2362 msgid "Width"
2363 msgstr "©irina"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2366 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2367 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Height"
2370 msgstr "&Vi¹ina"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2373 msgid "Documents"
2374 msgstr "Spisi"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2377 msgid "B&ackup documents "
2378 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2381 msgid " every"
2382 msgstr " vsakih"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2385 msgid "minutes"
2386 msgstr "minut"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2389 msgid "&Maximum last files:"
2390 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2393 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2394 msgid "&Save"
2395 msgstr "&Shrani"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2398 msgid "Pages"
2399 msgstr "Strani"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Page number to print from"
2404 msgstr "Ni moè tiskati"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2407 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Page number to print to"
2413 msgstr "Ni moè tiskati"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Print all pages"
2418 msgstr "Natisni vse strani"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Fro&m"
2423 msgstr "Od|#O"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&All"
2428 msgstr "Uporabi"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Print &odd-numbered pages"
2433 msgstr "Natisni le lihe strani"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Print &even-numbered pages"
2438 msgstr "Natisni le sode strani"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Print in reverse order"
2443 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Re&verse order"
2448 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2451 msgid "Copies"
2452 msgstr "Izvodi"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Number of copies"
2457 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Collate copies"
2462 msgstr "Izvodi"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2465 #, fuzzy
2466 msgid "&Collate"
2467 msgstr "primerjano"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2470 msgid "&Print"
2471 msgstr "&Tiskaj"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Print Destination"
2476 msgstr "Posvetilo"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2479 msgid "Send output to the printer"
2480 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2483 #, fuzzy
2484 msgid "P&rinter:"
2485 msgstr "Tiskalnik"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2488 msgid "Send output to the given printer"
2489 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Send output to a file"
2494 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2497 #, fuzzy
2498 msgid "La&bels in:"
2499 msgstr "Oznaèevanje"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2504 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2507 msgid "<reference>"
2508 msgstr "<sklic>"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2511 #, fuzzy
2512 msgid "(<reference>)"
2513 msgstr "<sklic>"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2516 msgid "<page>"
2517 msgstr "<stran>"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2520 msgid "on page <page>"
2521 msgstr "na strani <stran>"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2524 msgid "<reference> on page <page>"
2525 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2528 msgid "Formatted reference"
2529 msgstr "Formatiran sklic"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2534 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2537 #, fuzzy
2538 msgid "&Sort"
2539 msgstr "Uredi"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Update the label list"
2544 msgstr "Vstavi referenco"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Jump to the label"
2549 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2552 #, fuzzy
2553 msgid "&Go to Label"
2554 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2557 msgid "Replace &with:"
2558 msgstr "Nadomesti &z:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2561 msgid "Case &sensitive"
2562 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2565 msgid "Match whole words onl&y"
2566 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2569 msgid "Find &Next"
2570 msgstr "Najdi &naslednjo"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2575 msgid "&Replace"
2576 msgstr "&Nadomesti"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2579 msgid "Replace &All"
2580 msgstr "Nadomesti &vse"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2583 msgid "Search &backwards"
2584 msgstr "I¹èi &nazaj"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2587 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2588 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2591 msgid "&Export formats:"
2592 msgstr "&Izvozni formati:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2595 msgid "&Command:"
2596 msgstr "&Ukaz:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2599 msgid "Suggestions:"
2600 msgstr "Predlogi:"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2603 msgid "Replace word with current choice"
2604 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2607 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2608 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2611 msgid "Ignore this word"
2612 msgstr "Prezri to besedo"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2615 msgid "&Ignore"
2616 msgstr "&Prezri"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Ignore this word throughout this session"
2621 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2624 msgid "I&gnore All"
2625 msgstr "Prezri &vse"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2628 msgid "Replacement:"
2629 msgstr "Zamenjava:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2632 msgid "Current word"
2633 msgstr "Trenutna beseda"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2636 msgid "Unknown word:"
2637 msgstr "Neznana beseda:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2640 msgid "Replace with selected word"
2641 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2644 msgid "&Table Settings"
2645 msgstr "Nastavitve &tabele"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2648 msgid "Column Width"
2649 msgstr "©irina stolpcev "
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2652 msgid "Fixed width of the column"
2653 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2656 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2657 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2660 msgid "&Vertical alignment:"
2661 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2664 msgid "&Horizontal alignment:"
2665 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2668 msgid "Horizontal alignment in column"
2669 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2672 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2673 msgid "Block"
2674 msgstr "Blok"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2679 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2682 #, fuzzy
2683 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2684 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2689 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2694 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2697 msgid "Merge cells"
2698 msgstr "Zdru¾i celice"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2701 msgid "&Multicolumn"
2702 msgstr "Veè&stolpèna"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2705 msgid "LaTe&X argument:"
2706 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2709 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2710 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2713 msgid "&Borders"
2714 msgstr "&Meje"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2717 msgid "All Borders"
2718 msgstr "Vse meje"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2723 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2726 #, fuzzy
2727 msgid "&Set"
2728 msgstr "&Shrani"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2733 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2736 msgid "C&lear"
2737 msgstr "Zbri¹i"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2740 msgid "Style"
2741 msgstr "Slog"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2744 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Fo&rmal"
2750 msgstr "navadna"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2753 msgid "Use default (grid-like) border style"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2757 #, fuzzy
2758 msgid "De&fault"
2759 msgstr "privzeta"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2762 msgid "Set Borders"
2763 msgstr "Nastavi meje"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2768 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Additional Space"
2773 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2776 msgid "T&op of row:"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Botto&m of row:"
2782 msgstr "Dno strani"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2785 msgid "Bet&ween rows:"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2789 msgid "&Longtable"
2790 msgstr "&Dolga tabela"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2793 msgid "Set a page break on the current row"
2794 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Page &break on current row"
2799 msgstr "Ni moè tiskati"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2802 msgid "Settings"
2803 msgstr "Nastavitve"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Status"
2808 msgstr "Mesto"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2811 msgid "Header:"
2812 msgstr "Glava:"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2815 msgid "Footer:"
2816 msgstr "Noga:"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2819 #, fuzzy
2820 msgid "First header:"
2821 msgstr "DesnaGlava"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Last footer:"
2826 msgstr "Zadnja noga"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2829 msgid "Contents"
2830 msgstr "Vsebina"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Border above"
2835 msgstr "Meje"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Border below"
2840 msgstr "Meje"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2843 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2850 #, fuzzy
2851 msgid "on"
2852 msgstr "Kraj"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2855 #, fuzzy
2856 msgid "This row is the header of the first page"
2857 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2860 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2864 #, fuzzy
2865 msgid "This row is the footer of the last page"
2866 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2876 msgid "double"
2877 msgstr "dvojni"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Don't output the last footer"
2882 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2886 msgid "is empty"
2887 msgstr "je prazen"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Don't output the first header"
2892 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2895 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2896 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2899 msgid "&Use long table"
2900 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2903 msgid "Current cell:"
2904 msgstr "Trenutna celica:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2907 msgid "Current row position"
2908 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2911 msgid "Current column position"
2912 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2915 msgid "Close this dialog"
2916 msgstr "Zapri ta pogovor"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Rebuild the file lists"
2921 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2924 msgid "&Rescan"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2928 msgid ""
2929 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2930 msgstr ""
2931 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2932 "prikazane s potjo"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2935 msgid "&View"
2936 msgstr "&Poglej"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2939 msgid "Selected classes or styles"
2940 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2943 msgid "LaTeX classes"
2944 msgstr "Razredi za LaTeX"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2947 msgid "LaTeX styles"
2948 msgstr "Slogi za LaTeX"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2951 msgid "BibTeX styles"
2952 msgstr "Slogi za BibTeX"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2955 msgid "Toggles view of the file list"
2956 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2959 msgid "Show &path"
2960 msgstr "Poka¾i &pot"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2963 msgid "Index entry"
2964 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2967 msgid "&Keyword:"
2968 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2971 msgid "Entry"
2972 msgstr "Vnos"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2976 msgid "The selected entry"
2977 msgstr "Izbrani vnos"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2980 msgid "&Selection:"
2981 msgstr "&Izbor:"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2984 msgid "Replace the entry with the selection"
2985 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2988 #, fuzzy
2989 msgid "<- &Promote"
2990 msgstr "&Bli¾njica:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2993 msgid "&Demote ->"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2997 msgid "&Type:"
2998 msgstr "&Vrsta:"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3002 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3003 msgid "URL"
3004 msgstr "URL"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3007 #, fuzzy
3008 msgid "&URL:"
3009 msgstr "&URL"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3012 msgid "Name associated with the URL"
3013 msgstr "URL-ju priredi ime"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3016 msgid "Output as a hyperlink ?"
3017 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3020 msgid "&Generate hyperlink"
3021 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&Spacing:"
3026 msgstr "&Razmiki"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3029 msgid "&Value:"
3030 msgstr "&Vrednost:"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3033 #, fuzzy
3034 msgid "&Protect:"
3035 msgstr "&Bli¾njica:"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3040 msgstr "Vstavi sliko"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3043 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3047 msgid "Supported spacing types"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3051 msgid "DefSkip"
3052 msgstr "Privzeti razmak"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3056 msgid "SmallSkip"
3057 msgstr "Mali razmak"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3061 msgid "MedSkip"
3062 msgstr "Srednji razmak"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3065 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
3066 msgid "BigSkip"
3067 msgstr "Velik razmak"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3070 msgid "VFill"
3071 msgstr "VFill"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3074 msgid "Display complete source"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3078 msgid "Automatic update"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3082 msgid "Default (outer)"
3083 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3086 msgid "Outer"
3087 msgstr "Zunanji"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3090 msgid "&Placement:"
3091 msgstr "&Postavitev:"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3094 msgid "Units of width value"
3095 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3098 msgid "&Units:"
3099 msgstr "&Enote:"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3102 msgid "&Line spacing:"
3103 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Separate Paragraphs With"
3108 msgstr "kot odstavke|o"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3111 #, fuzzy
3112 msgid "&Vertical space"
3113 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3118 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Indentation"
3123 msgstr "&Zamik"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Format text into two columns"
3128 msgstr "Urejanje spisa..."
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3131 msgid "Two-&column document"
3132 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3133
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3135 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3136 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3137 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3138 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3139 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3140 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3141 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3142 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3143 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3144 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3145 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3146 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3148 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3149 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3150 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3151 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3152 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3153 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3154 msgid "Standard"
3155 msgstr "Standardno"
3156
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3158 msgid "TheoremTemplate"
3159 msgstr "VzorecIzreka"
3160
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3162 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3163 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3165 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3166 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3167 msgid "Proof"
3168 msgstr "Dokaz"
3169
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Proof:"
3173 msgstr "Dokaz"
3174
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3177 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3178 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3180 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3181 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3182 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3183 msgid "Theorem"
3184 msgstr "Izrek"
3185
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Theorem #:"
3189 msgstr "Izrek"
3190
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3193 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3195 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3196 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3198 msgid "Lemma"
3199 msgstr "Lema"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Lemma #:"
3204 msgstr "Lema"
3205
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3208 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3209 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3211 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3212 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3213 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3214 msgid "Corollary"
3215 msgstr "Korolar"
3216
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Corollary #:"
3220 msgstr "Korolar"
3221
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3224 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3226 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3227 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3228 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3229 msgid "Proposition"
3230 msgstr "Podmena"
3231
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Proposition #:"
3235 msgstr "Podmena"
3236
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3239 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3240 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3241 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3242 msgid "Conjecture"
3243 msgstr "Domneva"
3244
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Conjecture #:"
3248 msgstr "Domneva"
3249
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3252 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3254 msgid "Criterion"
3255 msgstr "Kriterij"
3256
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Criterion #:"
3260 msgstr "Kriterij"
3261
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3264 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3266 msgid "Fact"
3267 msgstr "Dejstvo"
3268
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Fact #:"
3272 msgstr "Dejstvo"
3273
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3276 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3277 msgid "Axiom"
3278 msgstr "Aksiom"
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Axiom #:"
3283 msgstr "Aksiom"
3284
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3287 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3288 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3290 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3291 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3292 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3293 msgid "Definition"
3294 msgstr "Definicija"
3295
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Definition #:"
3299 msgstr "Definicija"
3300
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3303 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3305 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3308 msgid "Example"
3309 msgstr "Zgled"
3310
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Example #:"
3314 msgstr "Zgled"
3315
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3318 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3319 msgid "Condition"
3320 msgstr "Pogoj"
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Condition #:"
3325 msgstr "Pogoj"
3326
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3329 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3330 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3331 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3332 msgid "Problem"
3333 msgstr "Problem"
3334
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Problem #:"
3338 msgstr "Problem"
3339
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3342 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3344 msgid "Exercise"
3345 msgstr "Vaja"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Exercise #:"
3350 msgstr "Vaja"
3351
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3355 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3357 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3358 msgid "Remark"
3359 msgstr "Pripomba"
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Remark #:"
3364 msgstr "Pripomba"
3365
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3368 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3370 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3372 msgid "Claim"
3373 msgstr "Trditev"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Claim #:"
3378 msgstr "Trditev"
3379
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3382 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3383 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3384 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3385 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3386 msgid "Note"
3387 msgstr "Opomba"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Note #:"
3392 msgstr "Opomba"
3393
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3397 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3398 msgid "Notation"
3399 msgstr "Zapis"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Notation #:"
3404 msgstr "Zapis"
3405
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3408 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3409 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3410 msgid "Case"
3411 msgstr "Primer"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Case #:"
3416 msgstr "Primer"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3419 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3420 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3421 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3422 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3423 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3424 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3426 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3427 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3428 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3429 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3430 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3431 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3432 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3433 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3434 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3435 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3436 msgid "Section"
3437 msgstr "Razdelek"
3438
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3440 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3441 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3442 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3443 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3444 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3446 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3447 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3448 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3449 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3450 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3451 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3452 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3454 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3455 msgid "Subsection"
3456 msgstr "Podrazdelek"
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3459 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3460 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3462 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3464 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3465 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3466 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3467 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3468 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3469 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3470 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3471 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3472 msgid "Subsubsection"
3473 msgstr "Podpodrazdelek"
3474
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3476 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3478 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3479 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3480 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3481 msgid "Section*"
3482 msgstr "Razdelek*"
3483
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3485 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3487 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3488 msgid "Subsection*"
3489 msgstr "Podrazdelek*"
3490
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3492 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3493 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3494 msgid "Subsubsection*"
3495 msgstr "Podpodrazdelek*"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3498 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3500 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3501 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3502 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3503 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3504 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3506 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3507 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3508 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3509 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3510 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3511 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3512 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3514 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3515 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3516 #: src/output_plaintext.C:146
3517 msgid "Abstract"
3518 msgstr "Povzetek"
3519
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Abstract---"
3523 msgstr "Povzetek"
3524
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3526 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3528 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3529 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3530 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3532 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3533 msgid "Keywords"
3534 msgstr "Kljuène besede"
3535
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Index Terms---"
3539 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3540
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3542 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3544 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3545 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3546 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3548 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3549 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3550 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3551 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3552 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3553 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3554 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3555 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3556 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3557 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3558 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3559 msgid "Bibliography"
3560 msgstr "Literatura"
3561
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3563 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3565 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3566 #: src/rowpainter.C:507
3567 msgid "Appendix"
3568 msgstr "Dodatek"
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3571 msgid "Appendices"
3572 msgstr "Dodatki"
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3575 msgid "Biography"
3576 msgstr "Biografija"
3577
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3579 #, fuzzy
3580 msgid "BiographyNoPhoto"
3581 msgstr "Biografija"
3582
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3584 msgid "Footernote"
3585 msgstr "OpombaPodÈrto"
3586
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3588 msgid "MarkBoth"
3589 msgstr "OznaèiOboje"
3590
3591 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3593 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3594 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3595 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3596 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3597 msgid "Itemize"
3598 msgstr "Alineje"
3599
3600 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3602 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3603 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3604 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3605 msgid "Enumerate"
3606 msgstr "O¹tevilèi"
3607
3608 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3610 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3611 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3613 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3614 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3616 msgid "Description"
3617 msgstr "Opis"
3618
3619 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3622 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3624 msgid "List"
3625 msgstr "Seznam"
3626
3627 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3628 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3630 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3631 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3632 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3633 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3634 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3635 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3636 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3637 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3638 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3639 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3640 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3641 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3643 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3645 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3646 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3647 msgid "Title"
3648 msgstr "Naslov"
3649
3650 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3651 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3652 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3653 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3654 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3655 msgid "Subtitle"
3656 msgstr "Podnaslov"
3657
3658 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3659 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3661 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3662 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3663 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3664 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3665 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3667 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3668 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3669 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3670 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3672 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3673 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3674 msgid "Author"
3675 msgstr "Avtor"
3676
3677 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3678 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3679 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3682 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3683 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3686 msgid "Address"
3687 msgstr "Naslov"
3688
3689 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3690 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3691 msgid "Offprint"
3692 msgstr "Posebni odtis"
3693
3694 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3695 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3696 msgid "Mail"
3697 msgstr "Po¹ta"
3698
3699 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3700 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3702 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3703 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3705 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3707 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3709 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3710 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3711 msgid "Date"
3712 msgstr "Datum"
3713
3714 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3716 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3717 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3718 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3720 msgid "Acknowledgement"
3721 msgstr "Priznanje"
3722
3723 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Offprint Requests to:"
3726 msgstr "PosebniOdtis"
3727
3728 #: lib/layouts/aa.layout:176
3729 msgid "Correspondence to:"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3733 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Acknowledgements."
3736 msgstr "Priznanja"
3737
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3739 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3740 msgid "LaTeX"
3741 msgstr "LaTeX"
3742
3743 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3745 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3747 msgid "Email"
3748 msgstr "Enaslov"
3749
3750 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3752 msgid "Thesaurus"
3753 msgstr "Tezaver"
3754
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3756 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3757 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3758 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3759 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3760 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3761 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3762 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3763 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3764 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3765 msgid "Paragraph"
3766 msgstr "Odstavek"
3767
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3769 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3770 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3771 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3772 msgid "Affiliation"
3773 msgstr "Zveza"
3774
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3776 msgid "And"
3777 msgstr "in"
3778
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3780 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3781 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3782 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3783 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3784 msgid "Acknowledgements"
3785 msgstr "Priznanja"
3786
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3789 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3790 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3791 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3793 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
3794 msgid "References"
3795 msgstr "Sklici"
3796
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3798 msgid "PlaceFigure"
3799 msgstr "UmestiSliko"
3800
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3802 msgid "PlaceTable"
3803 msgstr "UmestiTabelo"
3804
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3806 msgid "TableComments"
3807 msgstr "VsebinskoKazalo"
3808
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3810 msgid "TableRefs"
3811 msgstr "TabelaSklicev"
3812
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3814 msgid "MathLetters"
3815 msgstr "MatematièneÈrke"
3816
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3818 msgid "NoteToEditor"
3819 msgstr "OpombaUredniku"
3820
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Facility"
3824 msgstr "Dejstvo"
3825
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Objectname"
3829 msgstr "Octave"
3830
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Dataset"
3834 msgstr "Datum"
3835
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Subject headings:"
3839 msgstr "GlavaProsojnice"
3840
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3842 #, fuzzy
3843 msgid "[Acknowledgements]"
3844 msgstr "Priznanja"
3845
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3847 #, fuzzy
3848 msgid "and"
3849 msgstr "De¾ela"
3850
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Place Figure here:"
3854 msgstr "UmestiSliko"
3855
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Place Table here:"
3859 msgstr "UmestiTabelo"
3860
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3862 #, fuzzy
3863 msgid "[Appendix]"
3864 msgstr "Dodatek"
3865
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Note to Editor:"
3869 msgstr "OpombaUredniku"
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3872 #, fuzzy
3873 msgid "References. ---"
3874 msgstr " Sklic: "
3875
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Note. ---"
3879 msgstr "Opomba"
3880
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3882 msgid "FigCaption"
3883 msgstr "PojasniloSlike"
3884
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3886 msgid "Fig. ---"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Facility:"
3892 msgstr "Dejstvo"
3893
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3895 msgid "Obj:"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Dataset:"
3901 msgstr "Datum"
3902
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3904 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Theorem."
3908 msgstr "Izrek"
3909
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3911 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Corollary."
3915 msgstr "Korolar"
3916
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3918 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Lemma."
3922 msgstr "Lema"
3923
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3925 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Proposition."
3929 msgstr "Podmena"
3930
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Conjecture."
3935 msgstr "Domneva"
3936
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Criterion."
3940 msgstr "Kriterij"
3941
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3943 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3944 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3945 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3946 msgid "Algorithm"
3947 msgstr "Algoritem"
3948
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Algorithm."
3952 msgstr "Algoritem"
3953
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Fact."
3958 msgstr "Dejstvo"
3959
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Axiom."
3963 msgstr "Aksiom"
3964
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3966 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Definition."
3970 msgstr "Definicija"
3971
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Example."
3976 msgstr "Zgled"
3977
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Condition."
3982 msgstr "Pogoj"
3983
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Problem."
3988 msgstr "Problem"
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Exercise."
3994 msgstr "Vaja"
3995
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Remark."
4000 msgstr "Pripomba"
4001
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4003 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4004 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Claim."
4007 msgstr "Trditev"
4008
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Note."
4013 msgstr "Opomba"
4014
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Notation."
4019 msgstr "Zapis"
4020
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4022 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4023 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4024 msgid "Summary"
4025 msgstr "Povzetek"
4026
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Summary."
4030 msgstr "Povzetek"
4031
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4033 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4034 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Acknowledgement."
4037 msgstr "Priznanje"
4038
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Case."
4042 msgstr "Primer"
4043
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4045 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4047 msgid "Conclusion"
4048 msgstr "Sklep"
4049
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Conclusion."
4054 msgstr "Sklep"
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4057 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4061 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4065 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4069 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4073 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4077 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4081 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4085 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4089 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4093 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4097 msgid "Example \\arabic{example}."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4101 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4105 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4109 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4113 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4117 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4121 msgid "Note \\arabic{note}."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4125 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4129 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4133 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4137 msgid "Case \\arabic{case}."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4141 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4145 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4146 #, fuzzy
4147 msgid "\\arabic{section}"
4148 msgstr "Podrazdelek"
4149
4150 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4151 msgid "Chapter Exercises"
4152 msgstr "Poglavje_Vaje"
4153
4154 #: lib/layouts/apa.layout:50
4155 msgid "RightHeader"
4156 msgstr "DesnaGlava"
4157
4158 #: lib/layouts/apa.layout:59
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Right header:"
4161 msgstr "DesnaGlava"
4162
4163 #: lib/layouts/apa.layout:83
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Abstract:"
4166 msgstr "Povzetek"
4167
4168 #: lib/layouts/apa.layout:92
4169 msgid "ShortTitle"
4170 msgstr "KratekNaslov"
4171
4172 #: lib/layouts/apa.layout:100
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Short title:"
4175 msgstr "Kratek naslov"
4176
4177 #: lib/layouts/apa.layout:129
4178 msgid "TwoAuthors"
4179 msgstr "DvaAvtorja"
4180
4181 #: lib/layouts/apa.layout:136
4182 msgid "ThreeAuthors"
4183 msgstr "TrijeAvtorji"
4184
4185 #: lib/layouts/apa.layout:143
4186 msgid "FourAuthors"
4187 msgstr "©tirjeAvtorji"
4188
4189 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Affiliation:"
4193 msgstr "Zveza"
4194
4195 #: lib/layouts/apa.layout:171
4196 msgid "TwoAffiliations"
4197 msgstr "DveZvezi"
4198
4199 #: lib/layouts/apa.layout:178
4200 msgid "ThreeAffiliations"
4201 msgstr "TriZveze"
4202
4203 #: lib/layouts/apa.layout:185
4204 msgid "FourAffiliations"
4205 msgstr "©tiriZveze"
4206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4208 msgid "Journal"
4209 msgstr "Revija"
4210
4211 #: lib/layouts/apa.layout:206
4212 msgid "CopNum"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: lib/layouts/apa.layout:234
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Acknowledgements:"
4218 msgstr "Priznanja"
4219
4220 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4221 #: lib/layouts/spie.layout:88
4222 msgid "Acknowledgments"
4223 msgstr "Priznanja"
4224
4225 #: lib/layouts/apa.layout:248
4226 msgid "ThickLine"
4227 msgstr "TankaÈrta"
4228
4229 #: lib/layouts/apa.layout:258
4230 msgid "CenteredCaption"
4231 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4232
4233 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4234 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Senseless!"
4237 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4238
4239 #: lib/layouts/apa.layout:280
4240 msgid "FitFigure"
4241 msgstr "PrilagodiSliko"
4242
4243 #: lib/layouts/apa.layout:286
4244 msgid "FitBitmap"
4245 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4246
4247 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4248 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4249 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4250 msgid "*"
4251 msgstr "*"
4252
4253 #: lib/layouts/apa.layout:344
4254 msgid "Seriate"
4255 msgstr "Uredi v zaporedja"
4256
4257 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4258 #: src/buffer_funcs.C:525
4259 msgid "(\\alph{enumii})"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4263 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4264 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4265 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4266 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4267 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4268 msgid "Part"
4269 msgstr "Del"
4270
4271 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4272 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4273 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4274 msgid "Part*"
4275 msgstr "Del*"
4276
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4278 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4279 msgid "MM"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4283 msgid "BeginFrame"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4287 msgid "Frame   "
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4291 msgid "BeginPlainFrame"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4295 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4299 #, fuzzy
4300 msgid "EndFrame"
4301 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4302
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4304 msgid "________________________________ "
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Pause"
4310 msgstr "Prilepi"
4311
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4313 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Section \\arabic{section}"
4319 msgstr "Podrazdelek"
4320
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4322 #, fuzzy
4323 msgid "\\Alph{section}"
4324 msgstr "izbor"
4325
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4329 msgstr "Podpodrazdelek"
4330
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4332 #, fuzzy
4333 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4334 msgstr "Podpodrazdelek"
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4337 #, fuzzy
4338 msgid "AgainFrame"
4339 msgstr "matematièni okvir"
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4342 msgid "Again frame with label   "
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4346 #, fuzzy
4347 msgid "AlertBlock"
4348 msgstr "Blok"
4349
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4351 msgid "block with alerted text "
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4355 #, fuzzy
4356 msgid "block "
4357 msgstr "Blok"
4358
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Corollary.  "
4362 msgstr "Korolar"
4363
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Column"
4367 msgstr "Stolpci"
4368
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4370 msgid "start column of width:  "
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4374 msgid "Columns"
4375 msgstr "Stolpci"
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4378 #, fuzzy
4379 msgid "columns "
4380 msgstr "Stolpci"
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4383 msgid "ColumnsCenterAligned"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4387 msgid "columns (center aligned) "
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4391 msgid "ColumnsTopAligned"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4395 msgid "columns (top aligned) "
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Definition.  "
4401 msgstr "Definicija"
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Definitions"
4406 msgstr "Definicija"
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Definitions.  "
4411 msgstr "Definicija"
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Example.  "
4416 msgstr "Zgled"
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Examples"
4421 msgstr "Zgled"
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Examples.  "
4426 msgstr "Zgled"
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4429 #, fuzzy
4430 msgid "ExampleBlock"
4431 msgstr "Zgled"
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4434 msgid "block showing an example "
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Fact.  "
4440 msgstr "Dejstvo"
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4443 #, fuzzy
4444 msgid "FrameSubtitle"
4445 msgstr "Podnaslov"
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4448 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4449 msgid "Institute"
4450 msgstr "In¹titut"
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4453 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4454 msgid "LyX-Code"
4455 msgstr "Koda-LyXa"
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4458 #, fuzzy
4459 msgid "NoteItem"
4460 msgstr "Nova postavka"
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4463 #, fuzzy
4464 msgid "note:  "
4465 msgstr "opomba"
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Only"
4470 msgstr "vkljuèeno"
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4473 msgid "only on slides  "
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Overprint"
4479 msgstr "Posebni odtis"
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4482 #, fuzzy
4483 msgid "overprint "
4484 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4487 #, fuzzy
4488 msgid "OverlayArea"
4489 msgstr "Prekrivanje"
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4492 #, fuzzy
4493 msgid "overlayarea "
4494 msgstr "Prekrivanje"
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Part "
4499 msgstr "Del"
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Proof.  "
4504 msgstr "Dokaz"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Separator"
4509 msgstr "Separacija"
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4512 msgid "___"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4516 #, fuzzy
4517 msgid "TitleGraphic"
4518 msgstr "Grafika"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Theorem.  "
4523 msgstr "Izrek"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Uncover"
4528 msgstr "&Odstrani"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4531 msgid "uncovered on slides  "
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4536 msgid "Table"
4537 msgstr "Tabela"
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4540 #, fuzzy
4541 msgid "List of Tables"
4542 msgstr "Seznam tabel"
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4545 msgid "Figure"
4546 msgstr "Slika"
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4549 #, fuzzy
4550 msgid "List of Figures"
4551 msgstr "Seznam tabel"
4552
4553 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4554 msgid "Dialogue"
4555 msgstr "Pogovor"
4556
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4558 msgid "Narrative"
4559 msgstr "Narativno"
4560
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4562 msgid "ACT"
4563 msgstr "DEJANJE"
4564
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4566 msgid "ACT \\arabic{act}"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4570 msgid "SCENE"
4571 msgstr "SCENA"
4572
4573 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4574 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4578 msgid "SCENE*"
4579 msgstr "SCENA*"
4580
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4582 msgid "AT RISE:"
4583 msgstr "OB_DVIGU:"
4584
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4586 msgid "Speaker"
4587 msgstr "Govorec"
4588
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4590 msgid "Parenthetical"
4591 msgstr "Vmesno"
4592
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4594 msgid "("
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4598 msgid "\tEnd)"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4602 msgid "CURTAIN"
4603 msgstr "ZAVESA"
4604
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4606 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4607 msgid "Right Address"
4608 msgstr "Desni_naslov"
4609
4610 #: lib/layouts/chess.layout:33
4611 msgid "Mainline"
4612 msgstr "GlavnaVrsta"
4613
4614 #: lib/layouts/chess.layout:40
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Mainline:"
4617 msgstr "GlavnaVrsta"
4618
4619 #: lib/layouts/chess.layout:58
4620 msgid "Variation"
4621 msgstr "Varianta"
4622
4623 #: lib/layouts/chess.layout:62
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Variation:"
4626 msgstr "Varianta"
4627
4628 #: lib/layouts/chess.layout:68
4629 msgid "SubVariation"
4630 msgstr "Podvarianta"
4631
4632 #: lib/layouts/chess.layout:71
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Subvariation:"
4635 msgstr "Podvarianta"
4636
4637 #: lib/layouts/chess.layout:77
4638 msgid "SubVariation2"
4639 msgstr "Podvarianta2"
4640
4641 #: lib/layouts/chess.layout:80
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Subvariation(2):"
4644 msgstr "Podvarianta2"
4645
4646 #: lib/layouts/chess.layout:86
4647 msgid "SubVariation3"
4648 msgstr "Podvarianta3"
4649
4650 #: lib/layouts/chess.layout:89
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Subvariation(3):"
4653 msgstr "Podvarianta3"
4654
4655 #: lib/layouts/chess.layout:95
4656 msgid "SubVariation4"
4657 msgstr "Podvarianta4"
4658
4659 #: lib/layouts/chess.layout:98
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Subvariation(4):"
4662 msgstr "Podvarianta4"
4663
4664 #: lib/layouts/chess.layout:104
4665 msgid "SubVariation5"
4666 msgstr "Podvarianta5"
4667
4668 #: lib/layouts/chess.layout:107
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Subvariation(5):"
4671 msgstr "Podvarianta5"
4672
4673 #: lib/layouts/chess.layout:114
4674 msgid "HideMoves"
4675 msgstr "SkrijPremike"
4676
4677 #: lib/layouts/chess.layout:119
4678 #, fuzzy
4679 msgid "HideMoves:"
4680 msgstr "SkrijPremike"
4681
4682 #: lib/layouts/chess.layout:124
4683 msgid "ChessBoard"
4684 msgstr "©ahovskaDeska"
4685
4686 #: lib/layouts/chess.layout:128
4687 #, fuzzy
4688 msgid "[chessboard]"
4689 msgstr "©ahovskaDeska"
4690
4691 #: lib/layouts/chess.layout:137
4692 msgid "BoardCentered"
4693 msgstr "SredinskaDeska"
4694
4695 #: lib/layouts/chess.layout:142
4696 msgid "[centered board]"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/layouts/chess.layout:152
4700 msgid "HighLight"
4701 msgstr "Poudarek"
4702
4703 #: lib/layouts/chess.layout:157
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Highlights:"
4706 msgstr "Poudarek"
4707
4708 #: lib/layouts/chess.layout:172
4709 msgid "Arrow"
4710 msgstr "Pu¹èica"
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:177
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Arrow:"
4715 msgstr "Pu¹èica"
4716
4717 #: lib/layouts/chess.layout:183
4718 msgid "KnightMove"
4719 msgstr "PremikKonja"
4720
4721 #: lib/layouts/chess.layout:188
4722 #, fuzzy
4723 msgid "KnightMove:"
4724 msgstr "PremikKonja"
4725
4726 #: lib/layouts/cv.layout:58
4727 msgid "Topic"
4728 msgstr "Tema"
4729
4730 #: lib/layouts/cv.layout:72
4731 msgid "MMMMM"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4735 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Left Header"
4738 msgstr "Glava"
4739
4740 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4741 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Right Header"
4744 msgstr "DesnaGlava"
4745
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4747 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4748 msgid "My Address"
4749 msgstr "Moj_naslov"
4750
4751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4752 msgid "Briefkopf:"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4756 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4757 msgid "Send To Address"
4758 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4759
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Adresse:"
4763 msgstr "Naslovnik"
4764
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4768 msgid "Opening"
4769 msgstr "Uvod"
4770
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Anrede:"
4774 msgstr "Nagovor"
4775
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4779 msgid "Signature"
4780 msgstr "Podpis"
4781
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Unterschrift:"
4785 msgstr "Podpis"
4786
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4790 msgid "Closing"
4791 msgstr "Zakljuèek"
4792
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Gruss:"
4796 msgstr "Pozdrav"
4797
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4799 msgid "encl"
4800 msgstr "encl"
4801
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Anlagen:"
4805 msgstr "Priloge"
4806
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4808 msgid "ps"
4809 msgstr "ps"
4810
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4812 #, fuzzy
4813 msgid "PS:"
4814 msgstr "PS"
4815
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4818 #: src/lengthcommon.C:38
4819 msgid "cc"
4820 msgstr "cc"
4821
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Verteiler:"
4825 msgstr "Distributor"
4826
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4828 msgid "Betreff"
4829 msgstr "Zadeva"
4830
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Betreff:"
4834 msgstr "Zadeva"
4835
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4837 msgid "Stadt"
4838 msgstr "Mesto"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Stadt:"
4843 msgstr "Mesto"
4844
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4846 msgid "Datum"
4847 msgstr "Datum"
4848
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Datum:"
4852 msgstr "Datum"
4853
4854 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4855 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4856 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4857 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4858 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4859 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4860 msgid "Subparagraph"
4861 msgstr "Pododstavek"
4862
4863 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4864 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4865 msgid "Quotation"
4866 msgstr "Navedek"
4867
4868 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4869 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4870 msgid "Quote"
4871 msgstr "Narekovaj"
4872
4873 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4874 msgid "00.00.0000"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4878 msgid "Verse"
4879 msgstr "Verz"
4880
4881 #: lib/layouts/egs.layout:268
4882 msgid "LaTeX Title"
4883 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4884
4885 #: lib/layouts/egs.layout:303
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Author:"
4888 msgstr "Avtor"
4889
4890 #: lib/layouts/egs.layout:312
4891 msgid "Affil"
4892 msgstr "Zveza"
4893
4894 #: lib/layouts/egs.layout:326
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Affilation:"
4897 msgstr "Zveza"
4898
4899 #: lib/layouts/egs.layout:349
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Journal:"
4902 msgstr "Revija"
4903
4904 #: lib/layouts/egs.layout:358
4905 msgid "msnumber"
4906 msgstr "msnumber"
4907
4908 #: lib/layouts/egs.layout:373
4909 #, fuzzy
4910 msgid "MS_number:"
4911 msgstr "msnumber"
4912
4913 #: lib/layouts/egs.layout:383
4914 msgid "FirstAuthor"
4915 msgstr "PrviAvtor"
4916
4917 #: lib/layouts/egs.layout:397
4918 msgid "1st_author_surname:"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4922 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4923 msgid "Received"
4924 msgstr "Prejeto"
4925
4926 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4927 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Received:"
4930 msgstr "Prejeto"
4931
4932 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4933 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4934 msgid "Accepted"
4935 msgstr "Sprejeto"
4936
4937 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4938 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Accepted:"
4941 msgstr "Sprejeto"
4942
4943 #: lib/layouts/egs.layout:452
4944 msgid "Offsets"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/egs.layout:466
4948 msgid "reprint_reqs_to:"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4952 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4953 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Abstract."
4957 msgstr "Povzetek"
4958
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4960 msgid "Author Address"
4961 msgstr "Naslov_avtorja"
4962
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4965 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Address:"
4969 msgstr "Naslov"
4970
4971 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4972 msgid "Author Email"
4973 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4974
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Email:"
4978 msgstr "Enaslov"
4979
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4981 msgid "Author URL"
4982 msgstr "URL_avtorja"
4983
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4986 #, fuzzy
4987 msgid "URL:"
4988 msgstr "&URL"
4989
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4991 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4992 msgid "Thanks"
4993 msgstr "Zahvala"
4994
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4996 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5000 msgid "PROOF."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5004 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5008 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5012 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5016 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5020 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5024 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5028 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5032 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5036 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5040 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5044 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5048 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5052 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5056 msgid "Case \\arabic{case}"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5062 msgstr "Priznanje"
5063
5064 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5065 msgid "FrontMatter"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5069 msgid "Keyword"
5070 msgstr "Kljuèna beseda"
5071
5072 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Key words:"
5075 msgstr "Kljuène besede"
5076
5077 #: lib/layouts/foils.layout:42
5078 msgid "Foilhead"
5079 msgstr "GlavaProsojnice"
5080
5081 #: lib/layouts/foils.layout:61
5082 msgid "ShortFoilhead"
5083 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5084
5085 #: lib/layouts/foils.layout:67
5086 msgid "Rotatefoilhead"
5087 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5088
5089 #: lib/layouts/foils.layout:73
5090 msgid "ShortRotatefoilhead"
5091 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5092
5093 #: lib/layouts/foils.layout:82
5094 msgid "TickList"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/foils.layout:97
5098 msgid "_/"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/foils.layout:103
5102 msgid "CrossList"
5103 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5104
5105 #: lib/layouts/foils.layout:118
5106 msgid "><"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/foils.layout:164
5110 msgid "My Logo"
5111 msgstr "Moj_logotip"
5112
5113 #: lib/layouts/foils.layout:173
5114 #, fuzzy
5115 msgid "My Logo:"
5116 msgstr "Moj_logotip"
5117
5118 #: lib/layouts/foils.layout:182
5119 msgid "Restriction"
5120 msgstr "Omejitve"
5121
5122 #: lib/layouts/foils.layout:186
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Restriction:"
5125 msgstr "Omejitve"
5126
5127 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Left Header:"
5130 msgstr "Glava"
5131
5132 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Right Header:"
5135 msgstr "DesnaGlava"
5136
5137 #: lib/layouts/foils.layout:206
5138 msgid "Right Footer"
5139 msgstr "Desna_Glava"
5140
5141 #: lib/layouts/foils.layout:210
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Right Footer:"
5144 msgstr "Desna_Glava"
5145
5146 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5147 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5148 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Theorem #."
5151 msgstr "Izrek"
5152
5153 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5155 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Lemma #."
5158 msgstr "Lema"
5159
5160 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5161 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5162 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Corollary #."
5165 msgstr "Korolar"
5166
5167 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5168 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Proposition #."
5171 msgstr "Podmena"
5172
5173 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5174 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5175 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Definition #."
5178 msgstr "Definicija"
5179
5180 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5182 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5183 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Proof."
5186 msgstr "Dokaz"
5187
5188 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5190 msgid "Theorem*"
5191 msgstr "Izrek*"
5192
5193 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5195 msgid "Lemma*"
5196 msgstr "Lema*"
5197
5198 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5200 msgid "Corollary*"
5201 msgstr "Korolar*"
5202
5203 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5205 msgid "Proposition*"
5206 msgstr "Podmena*"
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5210 msgid "Definition*"
5211 msgstr "Definicija"
5212
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5214 msgid "Brieftext"
5215 msgstr "KratkoBesedilo"
5216
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Text:"
5220 msgstr "Besedilo"
5221
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5225 msgid "Name"
5226 msgstr "Ime"
5227
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5231 msgid "Name:"
5232 msgstr "Ime:"
5233
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5235 msgid "Unterschrift"
5236 msgstr "Podpis"
5237
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5239 msgid "Strasse"
5240 msgstr "Cesta"
5241
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Strasse:"
5245 msgstr "Cesta"
5246
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5248 msgid "Zusatz"
5249 msgstr "Dodatek"
5250
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Zusatz:"
5254 msgstr "Dodatek"
5255
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5257 msgid "Ort"
5258 msgstr "Kraj"
5259
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Ort:"
5263 msgstr "Kraj"
5264
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5266 msgid "Land"
5267 msgstr "De¾ela"
5268
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Land:"
5272 msgstr "De¾ela"
5273
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5275 msgid "RetourAdresse"
5276 msgstr "PovratniNaslov"
5277
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5279 #, fuzzy
5280 msgid "RetourAdresse:"
5281 msgstr "PovratniNaslov"
5282
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5284 msgid "MeinZeichen"
5285 msgstr "MojiZnaki"
5286
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5288 #, fuzzy
5289 msgid "MeinZeichen:"
5290 msgstr "MojiZnaki"
5291
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5293 msgid "IhrZeichen"
5294 msgstr "Va¹Znak"
5295
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5297 #, fuzzy
5298 msgid "IhrZeichen:"
5299 msgstr "Va¹Znak"
5300
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5302 msgid "IhrSchreiben"
5303 msgstr "Va¹Podpis"
5304
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5306 #, fuzzy
5307 msgid "IhrSchreiben:"
5308 msgstr "Va¹Podpis"
5309
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5311 msgid "Telefon"
5312 msgstr "Telefon"
5313
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Telefon:"
5317 msgstr "Telefon"
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5320 msgid "Telefax"
5321 msgstr "Faks"
5322
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Telefax:"
5326 msgstr "Faks"
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5329 msgid "Telex"
5330 msgstr "Teleks"
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Telex:"
5335 msgstr "Teleks"
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5338 msgid "EMail"
5339 msgstr "E-naslov"
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5342 #, fuzzy
5343 msgid "EMail:"
5344 msgstr "E-naslov"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5347 msgid "HTTP"
5348 msgstr "HTTP"
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5351 #, fuzzy
5352 msgid "HTTP:"
5353 msgstr "HTTP"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5357 msgid "Bank"
5358 msgstr "Banka"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Bank:"
5364 msgstr "Banka"
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5367 msgid "BLZ"
5368 msgstr "BLZ"
5369
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5371 #, fuzzy
5372 msgid "BLZ:"
5373 msgstr "BLZ"
5374
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5376 msgid "Konto"
5377 msgstr "Raèun"
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Konto:"
5382 msgstr "Raèun"
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5385 msgid "Postvermerk"
5386 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Postvermerk:"
5391 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5394 msgid "Adresse"
5395 msgstr "Naslovnik"
5396
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5398 msgid "Anrede"
5399 msgstr "Nagovor"
5400
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5402 msgid "Anlagen"
5403 msgstr "Priloge"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5406 msgid "Verteiler"
5407 msgstr "Distributor"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5410 msgid "Gruss"
5411 msgstr "Pozdrav"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5415 msgid "Letter"
5416 msgstr "Pismo"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Letter:"
5421 msgstr "Pismo"
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5425 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Signature:"
5428 msgstr "Podpis"
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5431 msgid "Street"
5432 msgstr "Ulica"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Street:"
5437 msgstr "Ulica"
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5440 msgid "Addition"
5441 msgstr "Se¹tevanje"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Addition:"
5446 msgstr "Se¹tevanje"
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5449 msgid "Town"
5450 msgstr "Kraj"
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Town:"
5455 msgstr "Kraj"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5458 msgid "State"
5459 msgstr "Dr¾ava"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5462 #, fuzzy
5463 msgid "State:"
5464 msgstr "Dr¾ava"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5467 msgid "ReturnAddress"
5468 msgstr "PovratniNaslov"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5471 #, fuzzy
5472 msgid "ReturnAddress:"
5473 msgstr "PovratniNaslov"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5476 msgid "MyRef"
5477 msgstr "MojaRef:"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5480 #, fuzzy
5481 msgid "MyRef:"
5482 msgstr "MojaRef:"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5485 msgid "YourRef"
5486 msgstr "Va¹Sklic"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5489 #, fuzzy
5490 msgid "YourRef:"
5491 msgstr "Va¹Sklic"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5494 msgid "YourMail"
5495 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5498 #, fuzzy
5499 msgid "YourMail:"
5500 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5503 msgid "Phone"
5504 msgstr "Telefon"
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Phone:"
5509 msgstr "Telefon"
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5512 msgid "BankCode"
5513 msgstr "BanènaKoda"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5516 #, fuzzy
5517 msgid "BankCode:"
5518 msgstr "BanènaKoda"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5521 msgid "BankAccount"
5522 msgstr "BanèniRaèun"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5525 #, fuzzy
5526 msgid "BankAccount:"
5527 msgstr "BanèniRaèun"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5530 #, fuzzy
5531 msgid "PostalComment"
5532 msgstr "Po¹tniUkaz"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5535 #, fuzzy
5536 msgid "PostalComment:"
5537 msgstr "Po¹tniUkaz"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5540 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Date:"
5545 msgstr "Datum"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5548 msgid "Reference"
5549 msgstr "Sklic"
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Reference:"
5554 msgstr "&Sklic:"
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Opening:"
5560 msgstr "Uvod"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5563 msgid "Encl."
5564 msgstr "Encl."
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Encl.:"
5569 msgstr "Encl."
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5573 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5574 #, fuzzy
5575 msgid "cc:"
5576 msgstr "cc"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Closing:"
5582 msgstr "Zakljuèek"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5585 #, fuzzy
5586 msgid "NameRowA"
5587 msgstr "Ime"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5590 #, fuzzy
5591 msgid "NameRowA:"
5592 msgstr "Ime"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5595 #, fuzzy
5596 msgid "NameRowB"
5597 msgstr "Ime"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5600 #, fuzzy
5601 msgid "NameRowB:"
5602 msgstr "Ime"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5605 #, fuzzy
5606 msgid "NameRowC"
5607 msgstr "Ime"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5610 #, fuzzy
5611 msgid "NameRowC:"
5612 msgstr "Ime"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5615 #, fuzzy
5616 msgid "NameRowD"
5617 msgstr "Ime"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5620 #, fuzzy
5621 msgid "NameRowD:"
5622 msgstr "Ime"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5625 #, fuzzy
5626 msgid "NameRowE"
5627 msgstr "Ime"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5630 #, fuzzy
5631 msgid "NameRowE:"
5632 msgstr "Ime"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5635 #, fuzzy
5636 msgid "NameRowF"
5637 msgstr "Ime"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5640 #, fuzzy
5641 msgid "NameRowF:"
5642 msgstr "Ime"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5645 #, fuzzy
5646 msgid "NameRowG"
5647 msgstr "Ime"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5650 #, fuzzy
5651 msgid "NameRowG:"
5652 msgstr "Ime"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5655 #, fuzzy
5656 msgid "AddressRowA"
5657 msgstr "Naslov"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5660 #, fuzzy
5661 msgid "AddressRowA:"
5662 msgstr "Naslov"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5665 #, fuzzy
5666 msgid "AddressRowB"
5667 msgstr "Naslov"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5670 #, fuzzy
5671 msgid "AddressRowB:"
5672 msgstr "Naslov"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5675 #, fuzzy
5676 msgid "AddressRowC"
5677 msgstr "Naslov"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5680 #, fuzzy
5681 msgid "AddressRowC:"
5682 msgstr "Naslov"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5685 #, fuzzy
5686 msgid "AddressRowD"
5687 msgstr "Naslov"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5690 #, fuzzy
5691 msgid "AddressRowD:"
5692 msgstr "Naslov"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5695 #, fuzzy
5696 msgid "AddressRowE"
5697 msgstr "Naslov"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5700 #, fuzzy
5701 msgid "AddressRowE:"
5702 msgstr "Naslov"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5705 #, fuzzy
5706 msgid "AddressRowF"
5707 msgstr "Naslov"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5710 #, fuzzy
5711 msgid "AddressRowF:"
5712 msgstr "Naslov"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5715 #, fuzzy
5716 msgid "TelephoneRowA"
5717 msgstr "Telefon"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5720 #, fuzzy
5721 msgid "TelephoneRowA:"
5722 msgstr "Telefon"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5725 #, fuzzy
5726 msgid "TelephoneRowB"
5727 msgstr "Telefon"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5730 #, fuzzy
5731 msgid "TelephoneRowB:"
5732 msgstr "Telefon"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5735 #, fuzzy
5736 msgid "TelephoneRowC"
5737 msgstr "Telefon"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5740 #, fuzzy
5741 msgid "TelephoneRowC:"
5742 msgstr "Telefon"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5745 #, fuzzy
5746 msgid "TelephoneRowD"
5747 msgstr "Telefon"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5750 #, fuzzy
5751 msgid "TelephoneRowD:"
5752 msgstr "Telefon"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5755 #, fuzzy
5756 msgid "TelephoneRowE"
5757 msgstr "Telefon"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5760 #, fuzzy
5761 msgid "TelephoneRowE:"
5762 msgstr "Telefon"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5765 #, fuzzy
5766 msgid "TelephoneRowF"
5767 msgstr "Telefon"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5770 #, fuzzy
5771 msgid "TelephoneRowF:"
5772 msgstr "Telefon"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5775 msgid "InternetRowA"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5779 msgid "InternetRowA:"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5783 msgid "InternetRowB"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5787 msgid "InternetRowB:"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5791 msgid "InternetRowC"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5795 msgid "InternetRowC:"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5799 msgid "InternetRowD"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5803 msgid "InternetRowD:"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5807 msgid "InternetRowE"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5811 msgid "InternetRowE:"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5815 msgid "InternetRowF"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5819 msgid "InternetRowF:"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5823 #, fuzzy
5824 msgid "BankRowA"
5825 msgstr "Banka"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5828 #, fuzzy
5829 msgid "BankRowA:"
5830 msgstr "Banka"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5833 #, fuzzy
5834 msgid "BankRowB"
5835 msgstr "Banka"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5838 #, fuzzy
5839 msgid "BankRowB:"
5840 msgstr "Banka"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5843 #, fuzzy
5844 msgid "BankRowC"
5845 msgstr "Banka"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5848 #, fuzzy
5849 msgid "BankRowC:"
5850 msgstr "Banka"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5853 #, fuzzy
5854 msgid "BankRowD"
5855 msgstr "Banka"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5858 #, fuzzy
5859 msgid "BankRowD:"
5860 msgstr "Banka"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5863 #, fuzzy
5864 msgid "BankRowE"
5865 msgstr "Banka"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5868 #, fuzzy
5869 msgid "BankRowE:"
5870 msgstr "Banka"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5873 #, fuzzy
5874 msgid "BankRowF"
5875 msgstr "Banka"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5878 #, fuzzy
5879 msgid "BankRowF:"
5880 msgstr "Banka"
5881
5882 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Claim #."
5885 msgstr "Trditev"
5886
5887 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5888 msgid "Remarks"
5889 msgstr "Pripombe"
5890
5891 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Remarks #."
5894 msgstr "Pripombe"
5895
5896 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5897 msgid "More"
5898 msgstr "Veè"
5899
5900 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5901 msgid "(MORE)"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5905 msgid "FADE IN:"
5906 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5907
5908 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5909 msgid "INT."
5910 msgstr "INT."
5911
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5913 msgid "EXT."
5914 msgstr "EXT."
5915
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5917 msgid "Continuing"
5918 msgstr "Nadaljevanje"
5919
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5921 #, fuzzy
5922 msgid "(continuing)"
5923 msgstr "Nadaljevanje"
5924
5925 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5926 msgid "Transition"
5927 msgstr "Prehod"
5928
5929 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5930 msgid "TITLE OVER:"
5931 msgstr "NASLOV_PREK:"
5932
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5934 msgid "INTERCUT"
5935 msgstr "VMESNI_REZ"
5936
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5938 #, fuzzy
5939 msgid "INTERCUT WITH:"
5940 msgstr "VMESNI_REZ"
5941
5942 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5943 msgid "FADE OUT"
5944 msgstr "BLEDENJE"
5945
5946 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5947 msgid "General"
5948 msgstr "Splo¹no"
5949
5950 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5951 msgid "Scene"
5952 msgstr "Scena"
5953
5954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5955 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5956 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Keywords:"
5960 msgstr "Kljuène besede"
5961
5962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5963 msgid "Classification Codes"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Step"
5969 msgstr "Dr¾ava"
5970
5971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Step \\arabic{step}."
5974 msgstr "Podrazdelek"
5975
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Prop"
5979 msgstr "Prepi¹i"
5980
5981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5982 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5986 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5987 msgid "Question"
5988 msgstr "Vpra¹anje"
5989
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Question \\arabic{question}."
5993 msgstr "Podpodrazdelek"
5994
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Conjecture "
5998 msgstr "Domneva"
5999
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Appendices Section"
6003 msgstr "Dodatki"
6004
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6006 #, fuzzy
6007 msgid "--- Appendices ---"
6008 msgstr "Dodatki"
6009
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6011 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6015 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6019 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6023 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6027 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6031 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6035 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6039 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6043 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6047 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6051 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6055 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6059 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6063 msgid "ABSTRACT:"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6067 msgid "KEY WORDS:"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Commission"
6073 msgstr "Pogoj"
6074
6075 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6076 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6080 msgid "AddressForOffprints"
6081 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6082
6083 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Address for Offprints:"
6086 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6087
6088 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6089 msgid "RunningTitle"
6090 msgstr "TekoèiNaslov"
6091
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6093 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Running title:"
6096 msgstr "TekoèiNaslov"
6097
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6099 msgid "RunningAuthor"
6100 msgstr "TekoèiAvtor"
6101
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Running author:"
6105 msgstr "TekoèiAvtor"
6106
6107 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6108 #, fuzzy
6109 msgid "E-mail:"
6110 msgstr "Enaslov"
6111
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6113 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6114 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6115 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6116 msgid "Chapter"
6117 msgstr "Poglavje"
6118
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6120 msgid "Running LaTeX Title"
6121 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6122
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6124 msgid "TOC Title"
6125 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6126
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6128 #, fuzzy
6129 msgid "TOC title:"
6130 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6131
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6133 msgid "Author Running"
6134 msgstr "Tekoèi_avtor"
6135
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Author Running:"
6139 msgstr "Tekoèi_avtor"
6140
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6142 msgid "TOC Author"
6143 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6144
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6146 #, fuzzy
6147 msgid "TOC Author:"
6148 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6149
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Case #."
6153 msgstr "Primer"
6154
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Conjecture #."
6158 msgstr "Domneva"
6159
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Example #."
6163 msgstr "Zgled"
6164
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Exercise #."
6168 msgstr "Vaja"
6169
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Note #."
6173 msgstr "Opomba"
6174
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Problem #."
6178 msgstr "Problem"
6179
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6181 msgid "Property"
6182 msgstr "Lastnost"
6183
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Property #."
6187 msgstr "Lastnost"
6188
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Question #."
6192 msgstr "Vpra¹anje"
6193
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Remark #."
6197 msgstr "Pripomba"
6198
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6200 msgid "Solution"
6201 msgstr "Re¹itev"
6202
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Solution #."
6206 msgstr "Re¹itev"
6207
6208 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6209 msgid "Code"
6210 msgstr "Koda"
6211
6212 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6213 msgid "SGML"
6214 msgstr "SGML"
6215
6216 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6217 msgid "Chapterprecis"
6218 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6219
6220 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6221 msgid "Epigraph"
6222 msgstr "Geslo"
6223
6224 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6225 msgid "Poemtitle"
6226 msgstr "NaslovPesmi"
6227
6228 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6229 msgid "Poemtitle*"
6230 msgstr "NaslovPesmi*"
6231
6232 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Legend"
6235 msgstr "De¾ela"
6236
6237 #: lib/layouts/paper.layout:152
6238 msgid "SubTitle"
6239 msgstr "PodNaslov"
6240
6241 #: lib/layouts/paper.layout:163
6242 msgid "Institution"
6243 msgstr "Ustanova"
6244
6245 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6246 msgid "Preprint"
6247 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6248
6249 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6250 #, fuzzy
6251 msgid "AltAffiliation"
6252 msgstr "Zveza"
6253
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Thanks:"
6257 msgstr "Zahvala"
6258
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Electronic Address:"
6262 msgstr "PovratniNaslov"
6263
6264 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6265 #, fuzzy
6266 msgid "acknowledgments"
6267 msgstr "Priznanja"
6268
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6270 msgid "PACS"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6274 #, fuzzy
6275 msgid "PACS number:"
6276 msgstr "©tevilka strani"
6277
6278 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6279 msgid "\\arabic{chapter}"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6283 msgid "\\Alph{chapter}"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6287 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6288 msgid "Labeling"
6289 msgstr "Oznaèevanje"
6290
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6292 msgid "L"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6296 #, fuzzy
6297 msgid "O"
6298 msgstr "vkljuèeno"
6299
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6301 msgid "PS"
6302 msgstr "PS"
6303
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6305 msgid "CC"
6306 msgstr "CC"
6307
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6309 msgid "Encl"
6310 msgstr "Encl"
6311
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6313 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6314 #, fuzzy
6315 msgid "encl:"
6316 msgstr "encl"
6317
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6319 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6320 msgid "Telephone"
6321 msgstr "Telefon"
6322
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Telephone:"
6326 msgstr "Telefon"
6327
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6329 msgid "Place"
6330 msgstr "Umesti"
6331
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Place:"
6335 msgstr "Umesti"
6336
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6338 msgid "Backaddress"
6339 msgstr "PovratniNaslov"
6340
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Backaddress:"
6344 msgstr "PovratniNaslov"
6345
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6347 msgid "Specialmail"
6348 msgstr "PosebnoPismo"
6349
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Specialmail:"
6353 msgstr "PosebnoPismo"
6354
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6356 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6357 msgid "Location"
6358 msgstr "Lokacija"
6359
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6361 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Location:"
6364 msgstr "Lokacija"
6365
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Title:"
6369 msgstr "Naslov"
6370
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6372 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6373 msgid "Subject"
6374 msgstr "Predmet"
6375
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Subject:"
6379 msgstr "Predmet"
6380
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6382 msgid "Yourref"
6383 msgstr "Va¹Sklic"
6384
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Your ref.:"
6388 msgstr "Va¹Sklic"
6389
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6391 msgid "Yourmail"
6392 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6393
6394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6395 msgid "Your letter of:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6399 msgid "Myref"
6400 msgstr "Moja_ref"
6401
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Our ref.:"
6405 msgstr "Va¹Sklic"
6406
6407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6408 msgid "Customer"
6409 msgstr "Kupec"
6410
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Customer no.:"
6414 msgstr "Kupec"
6415
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6417 msgid "Invoice"
6418 msgstr "Faktura"
6419
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Invoice no.:"
6423 msgstr "Faktura"
6424
6425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6426 msgid "NextAddress"
6427 msgstr "NaslednjiNaslov"
6428
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Next Address:"
6432 msgstr "NaslednjiNaslov"
6433
6434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Post Scriptum:"
6437 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6438
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Sender Name:"
6442 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6443
6444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6445 msgid "SenderAddress"
6446 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6447
6448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Sender Address:"
6451 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6452
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6454 msgid "Sender Phone:"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6458 msgid "Fax"
6459 msgstr "Faks"
6460
6461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6462 msgid "Sender Fax:"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6466 msgid "E-Mail"
6467 msgstr "E-naslov"
6468
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Sender E-Mail:"
6472 msgstr "E-naslov"
6473
6474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Sender URL:"
6477 msgstr "Vstavi URL"
6478
6479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6480 msgid "Logo"
6481 msgstr "Logotip"
6482
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Logo:"
6486 msgstr "Logotip"
6487
6488 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6489 msgid "LandscapeSlide"
6490 msgstr "PreènaProsojnica"
6491
6492 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Landscape Slide"
6495 msgstr "PreènaProsojnica"
6496
6497 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6498 msgid "PortraitSlide"
6499 msgstr "PokonènaProsojnica"
6500
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Portrait Slide"
6504 msgstr "PokonènaProsojnica"
6505
6506 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6507 msgid "Slide"
6508 msgstr "Prosojnica"
6509
6510 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6511 msgid "Slide*"
6512 msgstr "Prosojnica*"
6513
6514 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6515 msgid "SlideHeading"
6516 msgstr "GlavaProsojnice"
6517
6518 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6519 msgid "SlideSubHeading"
6520 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6521
6522 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6523 msgid "ListOfSlides"
6524 msgstr "SeznamProsojnic"
6525
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6527 #, fuzzy
6528 msgid "List Of Slides"
6529 msgstr "SeznamProsojnic"
6530
6531 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6532 msgid "SlideContents"
6533 msgstr "VsebinaProsojnice"
6534
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Slidecontents"
6538 msgstr "VsebinaProsojnice"
6539
6540 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6541 msgid "ProgressContents"
6542 msgstr "VsebinaNapredka"
6543
6544 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Progress Contents"
6547 msgstr "VsebinaNapredka"
6548
6549 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6550 #, fuzzy
6551 msgid "\tEnd."
6552 msgstr "Encl."
6553
6554 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6555 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6556 msgid "Paragraph*"
6557 msgstr "Odstavek*"
6558
6559 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Key words."
6562 msgstr "Kljuène besede"
6563
6564 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6565 msgid "AMS"
6566 msgstr "AMS"
6567
6568 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6569 #, fuzzy
6570 msgid "AMS subject classifications."
6571 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6572
6573 #: lib/layouts/slides.layout:104
6574 #, fuzzy
6575 msgid "New Slide:"
6576 msgstr "Prosojnica"
6577
6578 #: lib/layouts/slides.layout:126
6579 msgid "Overlay"
6580 msgstr "Prekrivanje"
6581
6582 #: lib/layouts/slides.layout:142
6583 #, fuzzy
6584 msgid "New Overlay:"
6585 msgstr "Prekrivanje"
6586
6587 #: lib/layouts/slides.layout:183
6588 #, fuzzy
6589 msgid "New Note:"
6590 msgstr "Nova postavka"
6591
6592 #: lib/layouts/slides.layout:208
6593 msgid "InvisibleText"
6594 msgstr "NevidnoBesedilo"
6595
6596 #: lib/layouts/slides.layout:216
6597 #, fuzzy
6598 msgid "<Invisible Text Follows>"
6599 msgstr "NevidnoBesedilo"
6600
6601 #: lib/layouts/slides.layout:233
6602 msgid "VisibleText"
6603 msgstr "VidnoBesedilo"
6604
6605 #: lib/layouts/slides.layout:241
6606 #, fuzzy
6607 msgid "<Visible Text Follows>"
6608 msgstr "VidnoBesedilo"
6609
6610 #: lib/layouts/spie.layout:53
6611 msgid "Authorinfo"
6612 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6613
6614 #: lib/layouts/spie.layout:65
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Authorinfo:"
6617 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6618
6619 #: lib/layouts/spie.layout:78
6620 msgid "ABSTRACT"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/spie.layout:93
6624 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6628 #, fuzzy
6629 msgid "email:"
6630 msgstr "Enaslov"
6631
6632 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6633 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Subsubparagraph"
6639 msgstr "Pododstavek"
6640
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6642 msgid "Header"
6643 msgstr "Glava"
6644
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6646 #, fuzzy
6647 msgid "-- Header --"
6648 msgstr "Glava"
6649
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Special-section"
6653 msgstr "&Izbor:"
6654
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Special-section:"
6658 msgstr "&Izbor:"
6659
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6661 #, fuzzy
6662 msgid "AGU-journal"
6663 msgstr "Revija"
6664
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6666 #, fuzzy
6667 msgid "AGU-journal:"
6668 msgstr "Revija"
6669
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Citation-number"
6673 msgstr "Citat"
6674
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Citation-number:"
6678 msgstr "Citatni vnos"
6679
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6681 msgid "AGU-volume"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6685 msgid "AGU-volume:"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6689 msgid "AGU-issue"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6693 msgid "AGU-issue:"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Copyright:"
6699 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6700
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Index-terms"
6704 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6705
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Index-terms..."
6709 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6710
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Index-term"
6714 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6715
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Index-term:"
6719 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6720
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Cross-term"
6724 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6725
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Cross-term:"
6729 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6730
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Supplementary"
6734 msgstr "Povzetek"
6735
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6737 msgid "Supplementary..."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Supp-note"
6743 msgstr "opomba"
6744
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6746 msgid "Sup-mat-note:"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Cite-other"
6752 msgstr "Sredina"
6753
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Cite-other:"
6757 msgstr "Slog &citiranja"
6758
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Revised"
6762 msgstr "Ref: "
6763
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Revised:"
6767 msgstr "Ref: "
6768
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Ident-line"
6772 msgstr "&Vkljuèeno"
6773
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Ident-line:"
6777 msgstr "&Vkljuèeno"
6778
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Runhead"
6782 msgstr "Ponovi"
6783
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6785 msgid "Runhead:"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6789 msgid "Published-online:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6793 msgid "Citation"
6794 msgstr "Citat"
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Citation:"
6799 msgstr "Citat"
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6802 msgid "Posting-order"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6806 msgid "Posting-order:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6810 msgid "AGU-pages"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6814 #, fuzzy
6815 msgid "AGU-pages:"
6816 msgstr "Lihe strani:"
6817
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Words"
6821 msgstr "Meje"
6822
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Words:"
6826 msgstr "Meje"
6827
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Figures"
6831 msgstr "Slika"
6832
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Figures:"
6836 msgstr "Slika"
6837
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Tables"
6841 msgstr "Tabela"
6842
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Tables:"
6846 msgstr "Tabela"
6847
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Datasets"
6851 msgstr "Datum"
6852
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Datasets:"
6856 msgstr "Datum"
6857
6858 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6859 #, fuzzy
6860 msgid "CCC"
6861 msgstr "CC"
6862
6863 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6864 #, fuzzy
6865 msgid "CCC code:"
6866 msgstr "Koda"
6867
6868 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6869 #, fuzzy
6870 msgid "PaperId"
6871 msgstr "Papir"
6872
6873 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Paper Id:"
6876 msgstr "Papir"
6877
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6879 #, fuzzy
6880 msgid "AuthorAddr"
6881 msgstr "Avtor"
6882
6883 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Author Address:"
6886 msgstr "Naslov_avtorja"
6887
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6889 #, fuzzy
6890 msgid "SlugComment"
6891 msgstr "Komentar"
6892
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Slug Comment:"
6896 msgstr "Komentar"
6897
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Plate"
6901 msgstr "Umesti"
6902
6903 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Planotable"
6906 msgstr "UmestiTabelo"
6907
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Table Caption"
6911 msgstr "Pojasnilo"
6912
6913 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6914 #, fuzzy
6915 msgid "TableCaption"
6916 msgstr "Pojasnilo"
6917
6918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6919 msgid "Current Address"
6920 msgstr "Trenutni_naslov"
6921
6922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Current address:"
6925 msgstr "Trenutni_naslov"
6926
6927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6928 #, fuzzy
6929 msgid "E-mail address:"
6930 msgstr "PovratniNaslov"
6931
6932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6933 msgid "Key words and phrases:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6937 msgid "Dedicatory"
6938 msgstr "Posveèeno"
6939
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Dedication:"
6943 msgstr "Posvetilo"
6944
6945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6946 msgid "Translator"
6947 msgstr "Prevajalec"
6948
6949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Translator:"
6952 msgstr "Prevajalec"
6953
6954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6955 msgid "Subjectclass"
6956 msgstr "Razredpredmeta"
6957
6958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6959 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Algorithm #."
6965 msgstr "Algoritem"
6966
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6968 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6972 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6976 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6980 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6984 msgid "Conjecture*"
6985 msgstr "Domneva*"
6986
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6988 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6992 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6996 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7000 msgid "Fact*"
7001 msgstr "Dejstvo*"
7002
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7004 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7008 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7012 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7016 msgid "Example*"
7017 msgstr "Zgled*"
7018
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7020 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Condition*"
7026 msgstr "Pogoj"
7027
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7029 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Problem*"
7035 msgstr "Problem"
7036
7037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7038 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Exercise*"
7044 msgstr "Vaja"
7045
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7047 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7051 msgid "Remark*"
7052 msgstr "Pripomba*"
7053
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7055 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7059 msgid "Claim*"
7060 msgstr "Trditev*"
7061
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7063 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7067 msgid "Note*"
7068 msgstr "Opomba*"
7069
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7071 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Notation*"
7077 msgstr "Zapis"
7078
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7080 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7084 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7088 msgid "Acknowledgement*"
7089 msgstr "Priznanje*"
7090
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7092 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7096 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7100 msgid "Conclusion*"
7101 msgstr "Sklep*"
7102
7103 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7104 msgid "Literal"
7105 msgstr "Dobesedno"
7106
7107 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7108 msgid "Chapter*"
7109 msgstr "Poglavje*"
7110
7111 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7112 msgid "Subparagraph*"
7113 msgstr "Pododstavek*"
7114
7115 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7116 msgid "Authorgroup"
7117 msgstr "Skupina avtorjev"
7118
7119 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7120 msgid "RevisionHistory"
7121 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7122
7123 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Revision History"
7126 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7127
7128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7129 msgid "Revision"
7130 msgstr "Razlièica"
7131
7132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7133 msgid "RevisionRemark"
7134 msgstr "Pripomba na razlièico"
7135
7136 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7137 msgid "FirstName"
7138 msgstr "PrvoIme"
7139
7140 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7141 msgid "Surname"
7142 msgstr "Priimek"
7143
7144 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7145 msgid "Scrap"
7146 msgstr "Odlomek"
7147
7148 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7149 msgid "Part \\Roman{part}"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7153 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7157 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7161 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7165 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7169 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7173 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7177 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7181 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7185 msgid "\\Roman{section}."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7189 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7193 #, fuzzy
7194 msgid "\\Alph{subsection}."
7195 msgstr "Podpodrazdelek"
7196
7197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7198 #, fuzzy
7199 msgid "\\arabic{subsection}."
7200 msgstr "Podpodrazdelek"
7201
7202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7203 #, fuzzy
7204 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7205 msgstr "Podpodrazdelek"
7206
7207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7208 #, fuzzy
7209 msgid "\\alph{subsubsection}."
7210 msgstr "Podpodrazdelek"
7211
7212 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7213 #, fuzzy
7214 msgid "\\alph{paragraph}."
7215 msgstr " odstavkov"
7216
7217 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7218 msgid "Addpart"
7219 msgstr "Dodajdel"
7220
7221 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7222 msgid "Addchap"
7223 msgstr "DodajPogl"
7224
7225 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7226 msgid "Addsec"
7227 msgstr "DodajRazd"
7228
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7230 msgid "Addchap*"
7231 msgstr "DodajPogl*"
7232
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7234 msgid "Addsec*"
7235 msgstr "DodajRazd*"
7236
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7238 msgid "Minisec"
7239 msgstr "MiniRazd"
7240
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7242 msgid "Publishers"
7243 msgstr "Zalo¾niki"
7244
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7246 msgid "Dedication"
7247 msgstr "Posvetilo"
7248
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7250 msgid "Titlehead"
7251 msgstr "Glavanaslova"
7252
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7254 msgid "Uppertitleback"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7258 msgid "Lowertitleback"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7262 msgid "Extratitle"
7263 msgstr "DodatniNaslov"
7264
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7266 msgid "Captionabove"
7267 msgstr "PojasniloZgoraj"
7268
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7270 msgid "Captionbelow"
7271 msgstr "PojasniloSpodaj"
7272
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7274 msgid "Dictum"
7275 msgstr "Izjava"
7276
7277 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7278 #, fuzzy
7279 msgid "List of Algorithms"
7280 msgstr "Algoritem"
7281
7282 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7283 #, fuzzy
7284 msgid "#*"
7285 msgstr "*"
7286
7287 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7288 msgid "Headnote"
7289 msgstr "Opomba v glavi"
7290
7291 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7292 msgid "Headnote (optional):"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Corr Author:"
7298 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7299
7300 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7301 msgid "Offprints"
7302 msgstr "PosebniOdtis"
7303
7304 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Offprints:"
7307 msgstr "PosebniOdtis"
7308
7309 #: lib/languages:2
7310 msgid "Afrikaans"
7311 msgstr "afrikaans"
7312
7313 #: lib/languages:3
7314 msgid "American"
7315 msgstr "ameri¹ko"
7316
7317 #: lib/languages:4
7318 msgid "Arabic"
7319 msgstr "arabsko"
7320
7321 #: lib/languages:5
7322 msgid "Austrian"
7323 msgstr "avstrijsko"
7324
7325 #: lib/languages:6
7326 msgid "Austrian (new spelling)"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/languages:7
7330 msgid "Bahasa"
7331 msgstr "bahasa"
7332
7333 #: lib/languages:8
7334 msgid "Belarusian"
7335 msgstr "belorusko"
7336
7337 #: lib/languages:9
7338 msgid "Basque"
7339 msgstr "baskovsko"
7340
7341 #: lib/languages:10
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Portuguese (Brazil)"
7344 msgstr "portugalsko"
7345
7346 #: lib/languages:11
7347 msgid "Breton"
7348 msgstr "bretonsko"
7349
7350 #: lib/languages:12
7351 msgid "British"
7352 msgstr "britansko"
7353
7354 #: lib/languages:13
7355 msgid "Bulgarian"
7356 msgstr "bolgarsko"
7357
7358 #: lib/languages:14
7359 msgid "Canadian"
7360 msgstr "kanadsko"
7361
7362 #: lib/languages:15
7363 #, fuzzy
7364 msgid "French Canadian"
7365 msgstr "kanadsko"
7366
7367 #: lib/languages:16
7368 msgid "Catalan"
7369 msgstr "katalonsko"
7370
7371 #: lib/languages:17
7372 msgid "Croatian"
7373 msgstr "hrva¹ko"
7374
7375 #: lib/languages:18
7376 msgid "Czech"
7377 msgstr "èe¹ko"
7378
7379 #: lib/languages:19
7380 msgid "Danish"
7381 msgstr "dansko"
7382
7383 #: lib/languages:20
7384 msgid "Dutch"
7385 msgstr "nizozemsko"
7386
7387 #: lib/languages:21
7388 msgid "English"
7389 msgstr "angle¹ko"
7390
7391 #: lib/languages:22
7392 msgid "Esperanto"
7393 msgstr "esperanto"
7394
7395 #: lib/languages:24
7396 msgid "Estonian"
7397 msgstr "estonsko"
7398
7399 #: lib/languages:25
7400 msgid "Finnish"
7401 msgstr "finsko"
7402
7403 #: lib/languages:27
7404 msgid "French"
7405 msgstr "francosko"
7406
7407 #: lib/languages:28
7408 msgid "Galician"
7409 msgstr "galsko"
7410
7411 #: lib/languages:31
7412 msgid "German"
7413 msgstr "nem¹ko"
7414
7415 #: lib/languages:32
7416 msgid "German (new spelling)"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/languages:34
7420 msgid "Hebrew"
7421 msgstr "hebrejsko"
7422
7423 #: lib/languages:36
7424 msgid "Irish"
7425 msgstr "irsko"
7426
7427 #: lib/languages:37
7428 msgid "Italian"
7429 msgstr "italijansko"
7430
7431 #: lib/languages:38
7432 msgid "Kazakh"
7433 msgstr "kaza¹ko"
7434
7435 #: lib/languages:41
7436 msgid "Lithuanian"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/languages:42
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Latvian"
7442 msgstr "Lokacija"
7443
7444 #: lib/languages:43
7445 msgid "Icelandic"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/languages:44
7449 msgid "Magyar"
7450 msgstr "mad¾arsko"
7451
7452 #: lib/languages:45
7453 msgid "Norsk"
7454 msgstr "njorsk"
7455
7456 #: lib/languages:46
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Nynorsk"
7459 msgstr "njorsk"
7460
7461 #: lib/languages:47
7462 msgid "Polish"
7463 msgstr "poljsko"
7464
7465 #: lib/languages:48
7466 msgid "Portugese"
7467 msgstr "portugalsko"
7468
7469 #: lib/languages:49
7470 msgid "Romanian"
7471 msgstr "romunsko"
7472
7473 #: lib/languages:50
7474 msgid "Russian"
7475 msgstr "rusko"
7476
7477 #: lib/languages:51
7478 msgid "Scottish"
7479 msgstr "¹kotsko"
7480
7481 #: lib/languages:52
7482 msgid "Serbian"
7483 msgstr "srbsko"
7484
7485 #: lib/languages:53
7486 msgid "Serbo-Croatian"
7487 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7488
7489 #: lib/languages:54
7490 msgid "Spanish"
7491 msgstr "¹pansko"
7492
7493 #: lib/languages:55
7494 msgid "Slovak"
7495 msgstr "slova¹ko"
7496
7497 #: lib/languages:56
7498 msgid "Slovene"
7499 msgstr "slovensko"
7500
7501 #: lib/languages:57
7502 msgid "Swedish"
7503 msgstr "¹vedsko"
7504
7505 #: lib/languages:58
7506 msgid "Thai"
7507 msgstr "tajsko"
7508
7509 #: lib/languages:59
7510 msgid "Turkish"
7511 msgstr "tur¹ko"
7512
7513 #: lib/languages:60
7514 msgid "Ukrainian"
7515 msgstr "ukrajinsko"
7516
7517 #: lib/languages:63
7518 msgid "Welsh"
7519 msgstr "vel¹ko"
7520
7521 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7522 msgid "File|F"
7523 msgstr "Datoteka|D"
7524
7525 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7526 msgid "Edit|E"
7527 msgstr "Uredi|U"
7528
7529 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7530 msgid "Insert|I"
7531 msgstr "Vstavi|V"
7532
7533 #: lib/ui/classic.ui:35
7534 msgid "Layout|L"
7535 msgstr "Videz|I"
7536
7537 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7538 msgid "View|V"
7539 msgstr "Ogled|O"
7540
7541 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7542 msgid "Navigate|N"
7543 msgstr "Navigacija|N"
7544
7545 #: lib/ui/classic.ui:38
7546 msgid "Documents|D"
7547 msgstr "Spisi|S"
7548
7549 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7550 msgid "Help|H"
7551 msgstr "Pomoè|P"
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7554 msgid "New|N"
7555 msgstr "Nova|N"
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:48
7558 msgid "New from Template...|T"
7559 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7562 msgid "Open...|O"
7563 msgstr "Odpri...|O"
7564
7565 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7566 msgid "Close|C"
7567 msgstr "Zapri|Z"
7568
7569 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7570 msgid "Save|S"
7571 msgstr "Shrani|S"
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7574 msgid "Save As...|A"
7575 msgstr "Shrani kot...|K"
7576
7577 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7578 msgid "Revert|R"
7579 msgstr "Obnovi|O"
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7582 msgid "Version Control|V"
7583 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7584
7585 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7586 msgid "Import|I"
7587 msgstr "Uvoz|U"
7588
7589 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7590 msgid "Export|E"
7591 msgstr "Izvozi|z"
7592
7593 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7594 msgid "Print...|P"
7595 msgstr "Tiskaj...|T"
7596
7597 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7598 msgid "Fax...|F"
7599 msgstr "Faks...|F"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7602 msgid "Exit|x"
7603 msgstr "Izhod|I"
7604
7605 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7606 msgid "Register...|R"
7607 msgstr "Prijavi...|P"
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7610 msgid "Check In Changes...|I"
7611 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7612
7613 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7614 msgid "Check Out for Edit|O"
7615 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7616
7617 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7618 msgid "Revert to Last Version|L"
7619 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7622 msgid "Undo Last Check In|U"
7623 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7624
7625 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7626 msgid "Show History|H"
7627 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7628
7629 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7630 msgid "Custom...|C"
7631 msgstr "Po meri...|m"
7632
7633 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7634 msgid "Undo|U"
7635 msgstr "Razveljavi|R"
7636
7637 #: lib/ui/classic.ui:91
7638 msgid "Redo|d"
7639 msgstr "Ponovi|o"
7640
7641 #: lib/ui/classic.ui:93
7642 msgid "Cut|C"
7643 msgstr "Izre¾i|I"
7644
7645 #: lib/ui/classic.ui:94
7646 msgid "Copy|o"
7647 msgstr "Prepi¹i|P"
7648
7649 #: lib/ui/classic.ui:95
7650 msgid "Paste|a"
7651 msgstr "Prilepi|l"
7652
7653 #: lib/ui/classic.ui:96
7654 msgid "Paste External Selection|x"
7655 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7656
7657 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7658 msgid "Find & Replace...|F"
7659 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7660
7661 #: lib/ui/classic.ui:100
7662 msgid "Tabular|T"
7663 msgstr "Tabela|T"
7664
7665 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7666 msgid "Math|M"
7667 msgstr "Matematika|M"
7668
7669 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7670 msgid "Spellchecker...|S"
7671 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:105
7674 msgid "Thesaurus..."
7675 msgstr "Tezaver..."
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Count Words|W"
7680 msgstr "Trenutna beseda"
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7683 msgid "Check TeX|h"
7684 msgstr "Preveri TeX|T"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:108
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Change Tracking|g"
7689 msgstr "Jezik"
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7692 msgid "Preferences...|P"
7693 msgstr "Izbire...|I"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7696 msgid "Reconfigure|R"
7697 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:115
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Selection as Lines|L"
7702 msgstr "kot èrte|k"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:116
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7707 msgstr "kot odstavke|o"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7710 msgid "Multicolumn|M"
7711 msgstr "Veèstolpèna|s"
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:122
7714 msgid "Line Top|T"
7715 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:123
7718 msgid "Line Bottom|B"
7719 msgstr "Èrta spodaj|s"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:124
7722 msgid "Line Left|L"
7723 msgstr "Èrta levo|l"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:125
7726 msgid "Line Right|R"
7727 msgstr "Èrta desno|d"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:127
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Alignment|i"
7732 msgstr "Poravnava|P"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Add Row|A"
7737 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:130
7740 msgid "Delete Row|w"
7741 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7744 msgid "Copy Row"
7745 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7748 msgid "Swap Rows"
7749 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7752 msgid "Add Column|u"
7753 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:135
7756 msgid "Delete Column|D"
7757 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7760 msgid "Copy Column"
7761 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7764 msgid "Swap Columns"
7765 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Left|L"
7770 msgstr "Levo|#L"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Center|C"
7775 msgstr "Sredina"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Right|R"
7780 msgstr "Desno|#D"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Top|T"
7785 msgstr "Vrh|#V"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Middle|M"
7790 msgstr "Sredina"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Bottom|B"
7795 msgstr "Dno|#D"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7798 msgid "Toggle Numbering|N"
7799 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7802 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7803 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7806 msgid "Change Limits Type|L"
7807 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7810 msgid "Change Formula Type|F"
7811 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7814 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7815 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:168
7818 msgid "Alignment|A"
7819 msgstr "Poravnava|P"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:170
7822 msgid "Add Row|R"
7823 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7826 msgid "Delete Row|D"
7827 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:175
7830 msgid "Add Column|C"
7831 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7834 msgid "Delete Column|e"
7835 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7838 msgid "Default|t"
7839 msgstr "Privzeta|P"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7842 msgid "Display|D"
7843 msgstr "Prika¾i|P"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Inline|I"
7848 msgstr "Vstavi|V"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:188
7851 msgid "Octave"
7852 msgstr "Octave"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:189
7855 msgid "Maxima"
7856 msgstr "Maxima"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:190
7859 msgid "Mathematica"
7860 msgstr "Mathematica"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:192
7863 msgid "Maple, simplify"
7864 msgstr "Maple, simplify"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:193
7867 msgid "Maple, factor"
7868 msgstr "Maple, factor"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:194
7871 msgid "Maple, evalm"
7872 msgstr "Maple, evalm"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:195
7875 msgid "Maple, evalf"
7876 msgstr "Maple, evalf"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7879 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Inline Formula|I"
7882 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Displayed Formula|D"
7887 msgstr "Prikazna formula|P"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:201
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Eqnarray Environment|q"
7892 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:202
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Align Environment|A"
7897 msgstr "Poravnava"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:203
7900 msgid "AlignAt Environment"
7901 msgstr "Okolje AlignAt"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:204
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Flalign Environment|F"
7906 msgstr "Okolje Flalign|f"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:207
7909 msgid "Gather Environment"
7910 msgstr "Okolje Gather"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:208
7913 msgid "Multline Environment"
7914 msgstr "Okolje Multline"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7917 msgid "Math|h"
7918 msgstr "Matematika|M"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:216
7921 msgid "Special Character|S"
7922 msgstr "Posebni znak|z"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Citation...|C"
7927 msgstr "Citat"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:218
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Cross-reference...|r"
7932 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7935 msgid "Label...|L"
7936 msgstr "Oznaka...|z"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7939 msgid "Footnote|F"
7940 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7943 msgid "Marginal Note|M"
7944 msgstr "Opomba ob robu|r"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:222
7947 msgid "Short Title"
7948 msgstr "Kratek naslov"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:223
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Index Entry|I"
7953 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7956 msgid "Glossary Entry"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7960 msgid "URL...|U"
7961 msgstr "URL...|U"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7964 msgid "Note|N"
7965 msgstr "Opomba|O"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:227
7968 msgid "Lists & TOC|O"
7969 msgstr "Seznami in kazala|k"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:229
7972 #, fuzzy
7973 msgid "TeX Code|T"
7974 msgstr "TeX|T"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:230
7977 msgid "Minipage|p"
7978 msgstr "Ministran|s"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7981 msgid "Graphics...|G"
7982 msgstr "Grafika...|G"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:232
7985 msgid "Tabular Material...|b"
7986 msgstr "Material v tabeli...|t"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:233
7989 msgid "Floats|a"
7990 msgstr "Plovke|P"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:235
7993 msgid "Include File...|d"
7994 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:236
7997 msgid "Insert File|e"
7998 msgstr "Vstavi datoteko|t"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:237
8001 msgid "External Material...|x"
8002 msgstr "Zunanji material...|Z"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8005 msgid "Superscript|S"
8006 msgstr "Eksponent|E"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8009 msgid "Subscript|u"
8010 msgstr "Indeks|I"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:243
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Horizontal Fill|H"
8015 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:244
8018 msgid "Hyphenation Point|P"
8019 msgstr "Mesto delitve|M"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8022 msgid "Ligature Break|k"
8023 msgstr "Prelom ligature|P"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:246
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Protected Space|r"
8028 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8031 msgid "Inter-word Space|w"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8035 msgid "Thin Space|T"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:249
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Vertical Space..."
8041 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:250
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Line Break|L"
8046 msgstr "Prelom vrstice|P"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8049 msgid "Ellipsis|i"
8050 msgstr "Tropièje|T"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8053 msgid "End of Sentence|E"
8054 msgstr "Konec stavka|K"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:253
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Single Quote|Q"
8059 msgstr "Navaden navedek|N"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:254
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Ordinary Quote|O"
8064 msgstr "Navaden navedek|N"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8067 msgid "Menu Separator|M"
8068 msgstr "Loènica v menuju|L"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:256
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Horizontal Line"
8073 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Page Break"
8078 msgstr "Prelomi &strani"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8081 msgid "Display Formula|D"
8082 msgstr "Prikazna formula|P"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8085 msgid "Eqnarray Environment|E"
8086 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8089 #, fuzzy
8090 msgid "AMS align Environment|a"
8091 msgstr "Okolje AMS align|A"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8094 msgid "AMS alignat Environment|t"
8095 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8098 msgid "AMS flalign Environment|f"
8099 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8102 #, fuzzy
8103 msgid "AMS gather Environment|g"
8104 msgstr "Okolje AMS gather"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8107 #, fuzzy
8108 msgid "AMS multline Environment|m"
8109 msgstr "Okolje AMS multline"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8112 msgid "Array Environment|y"
8113 msgstr "Okolje Array|y"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8116 msgid "Cases Environment|C"
8117 msgstr "Okolje Cases|C"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Split Environment|S"
8122 msgstr "Poravnava"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:276
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Font Change|o"
8127 msgstr "Sprememba pisave|p"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:277
8130 msgid "Math Panel|l"
8131 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:281
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Math Normal Font"
8136 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:283
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Math Calligraphic Family"
8141 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:284
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Math Fraktur Family"
8146 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:285
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Math Roman Family"
8151 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:286
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Math Sans Serif Family"
8156 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:288
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Math Bold Series"
8161 msgstr "Matematièni naèin"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:290
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Text Normal Font"
8166 msgstr "Besedilo po"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Text Roman Family"
8171 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Text Sans Serif Family"
8176 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Text Typewriter Family"
8181 msgstr "pisalni stroj"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Text Bold Series"
8186 msgstr "Besedilo prej|#p"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Text Medium Series"
8191 msgstr "Besedilo prej|#p"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8194 msgid "Text Italic Shape"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Text Small Caps Shape"
8200 msgstr "majhne velike"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8203 msgid "Text Slanted Shape"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8207 msgid "Text Upright Shape"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:307
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Floatflt Figure"
8213 msgstr "PrilagodiSliko"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8216 msgid "Table of Contents|C"
8217 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8220 msgid "Index List|I"
8221 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8224 msgid "Glossary|G"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8228 #, fuzzy
8229 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8230 msgstr "Literatura"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8233 msgid "LyX Document...|X"
8234 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Plain Text...|T"
8239 msgstr "Umesti"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8244 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Track Changes|T"
8249 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Merge Changes...|M"
8254 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:327
8257 msgid "Accept All Changes|A"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:328
8261 msgid "Reject All Changes|R"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Show Changes in Output|S"
8267 msgstr "©irina slike na izhodu"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:336
8270 msgid "Character...|C"
8271 msgstr "Znak...|Z"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:337
8274 msgid "Paragraph...|P"
8275 msgstr "Odstavek...|O"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:338
8278 msgid "Document...|D"
8279 msgstr "Spis...|S"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:339
8282 msgid "Tabular...|T"
8283 msgstr "Tabela...|T"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:341
8286 msgid "Emphasize Style|E"
8287 msgstr "Poudari slog|P"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:342
8290 msgid "Noun Style|N"
8291 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:343
8294 msgid "Bold Style|B"
8295 msgstr "Polkrepki slog|k"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:346
8298 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8299 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:347
8302 msgid "Increase Environment Depth|i"
8303 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:348
8306 msgid "Start Appendix Here|S"
8307 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8310 msgid "Build Program|B"
8311 msgstr "Zgradi program|Z"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8314 msgid "Update|U"
8315 msgstr "Osve¾i|O"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8318 #, fuzzy
8319 msgid "LaTeX Log|L"
8320 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:362
8323 msgid "TeX Information|X"
8324 msgstr "Podatki za TeX|X"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Next Note|N"
8329 msgstr "Opomba|O"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Go to Label|L"
8334 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8337 msgid "Bookmarks|B"
8338 msgstr "Zaznamki|Z"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:381
8341 msgid "Save Bookmark 1|S"
8342 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:382
8345 msgid "Save Bookmark 2"
8346 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:383
8349 msgid "Save Bookmark 3"
8350 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:384
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Save Bookmark 4"
8355 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:385
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Save Bookmark 5"
8360 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:387
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8365 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:388
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8370 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:389
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8375 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:390
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8380 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:391
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8385 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8388 msgid "Introduction|I"
8389 msgstr "Uvod|U"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8392 msgid "Tutorial|T"
8393 msgstr "Uèbenik|b"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8396 msgid "User's Guide|U"
8397 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8400 msgid "Extended Features|E"
8401 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8404 msgid "Embedded Objects|m"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8408 msgid "Customization|C"
8409 msgstr "Prilagoditev|P"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8412 msgid "FAQ|F"
8413 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8416 msgid "Table of Contents|a"
8417 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8420 msgid "LaTeX Configuration|L"
8421 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8424 msgid "About LyX|X"
8425 msgstr "O LyXu|X"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8428 msgid "About LyX"
8429 msgstr "O programu LyX"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:426
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Preferences..."
8434 msgstr "Izbire...|I"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:427
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Quit LyX"
8439 msgstr "O programu LyX"
8440
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Document|D"
8444 msgstr "Spisi|S"
8445
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Tools|T"
8449 msgstr "Orodni nasveti|O"
8450
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8452 #, fuzzy
8453 msgid "New from Template...|m"
8454 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8455
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Open Recent|t"
8459 msgstr "Odpira se spis "
8460
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8462 msgid "New Window|W"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8466 msgid "Close Window|d"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Redo|R"
8472 msgstr "Ponovi|o"
8473
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8475 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8476 msgid "Cut"
8477 msgstr "Izre¾i"
8478
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8480 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8481 msgid "Copy"
8482 msgstr "Prepi¹i"
8483
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8485 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8486 #: src/text3.C:805
8487 msgid "Paste"
8488 msgstr "Prilepi"
8489
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Paste Recent|e"
8493 msgstr "Usredini|U"
8494
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Paste Special"
8498 msgstr "Prilepi|l"
8499
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Select All"
8503 msgstr "Izberite datoteko"
8504
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Move Paragraph Up|o"
8508 msgstr "Odstavek"
8509
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Move Paragraph Down|v"
8513 msgstr "Odstavek"
8514
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Text Style|S"
8518 msgstr "Slog spisa"
8519
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Paragraph Settings...|P"
8523 msgstr "Odstavek...|O"
8524
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Table|T"
8528 msgstr "Tabela"
8529
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Rows & Columns|C"
8533 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8534
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Increase List Depth|I"
8538 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8539
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Decrease List Depth|D"
8543 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8544
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8546 msgid "Dissolve Inset|l"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8550 #, fuzzy
8551 msgid "TeX Code Settings...|C"
8552 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8553
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Float Settings...|a"
8557 msgstr "Nastavitve plovke"
8558
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8560 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Note Settings...|N"
8566 msgstr "Nastavitve plovke"
8567
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Branch Settings...|B"
8571 msgstr "Postavka literature"
8572
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Box Settings...|x"
8576 msgstr "Nastavitve plovke"
8577
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Table Settings...|a"
8581 msgstr "Nastavitve tabele"
8582
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Plain Text|T"
8586 msgstr "Umesti"
8587
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8591 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8592
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Selection|S"
8596 msgstr "&Izbor:"
8597
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Selection, Join Lines|i"
8601 msgstr "kot èrte|k"
8602
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Customized...|C"
8606 msgstr "Po meri...|m"
8607
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Capitalize|a"
8611 msgstr "katalonsko"
8612
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Uppercase|U"
8616 msgstr "Osve¾i|O"
8617
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8619 msgid "Lowercase|L"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Top Line|T"
8625 msgstr "Vrh|#V"
8626
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Bottom Line|B"
8630 msgstr "Dno|#D"
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Left Line|L"
8635 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8636
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Right Line|R"
8640 msgstr "Desno|#D"
8641
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Copy Row|o"
8645 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8646
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Swap Rows|S"
8650 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8651
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Copy Column|p"
8655 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8656
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Swap Columns|w"
8660 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8661
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Text Style|T"
8665 msgstr "Slog spisa"
8666
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Split Cell|C"
8670 msgstr "Posebna celica"
8671
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Add Line Above|A"
8675 msgstr "Meja na vrhu"
8676
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Add Line Below|B"
8680 msgstr "Meja spodaj"
8681
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Delete Line Above|D"
8685 msgstr "Odstrani to vrsto"
8686
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Delete Line Below|e"
8690 msgstr "Odstrani to vrsto"
8691
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Add Line to Left"
8695 msgstr "Èrta levo|l"
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Add Line to Right"
8700 msgstr "Èrta desno|d"
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Delete Line to Left"
8705 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8706
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Delete Line to Right"
8710 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8711
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Math Normal Font|N"
8715 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8716
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8720 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8721
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Math Fraktur Family|F"
8725 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8726
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Math Roman Family|R"
8730 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8731
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8735 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8736
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Math Bold Series|B"
8740 msgstr "Matematièni naèin"
8741
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Text Normal Font|T"
8745 msgstr "Besedilo po"
8746
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Octave|O"
8750 msgstr "Octave"
8751
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Maxima|M"
8755 msgstr "Maxima"
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Mathematica|a"
8760 msgstr "Mathematica"
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Maple, simplify|s"
8765 msgstr "Maple, simplify"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Maple, factor|f"
8770 msgstr "Maple, factor"
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Maple, evalm|e"
8775 msgstr "Maple, evalm"
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Maple, evalf|v"
8780 msgstr "Maple, evalf"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Open All Insets|O"
8785 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8788 msgid "Close All Insets|C"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8792 #, fuzzy
8793 msgid "View Source|S"
8794 msgstr "Vidni presledek|#s"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Toolbars|b"
8799 msgstr "Orodni nasveti|O"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Special Character|p"
8804 msgstr "Posebni znak|z"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Formatting|o"
8809 msgstr "Formati"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8812 #, fuzzy
8813 msgid "List / TOC|i"
8814 msgstr "Seznami in kazala|k"
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Float|a"
8819 msgstr "Plovke|P"
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8822 msgid "Branch|B"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8826 #, fuzzy
8827 msgid "File|e"
8828 msgstr "Datoteka|D"
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8831 msgid "Box"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Cross-Reference...|R"
8837 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8838
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8840 msgid "Caption"
8841 msgstr "Pojasnilo"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Index Entry|d"
8846 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8849 msgid "Glossary Entry|y"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Table...|T"
8855 msgstr "Tabela...|T"
8856
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Short Title|S"
8860 msgstr "Kratek naslov"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8863 msgid "TeX Code|X"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8867 msgid "Ordinary Quote|Q"
8868 msgstr "Navaden navedek|N"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Single Quote|S"
8873 msgstr "Enojni|#E"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8876 msgid "Phonetic Symbols|y"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Protected Space|P"
8882 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Horizontal Fill|F"
8887 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Horizontal Line|L"
8892 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Vertical Space...|V"
8897 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Hyphenation Point|H"
8902 msgstr "Mesto delitve|M"
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Line Break|B"
8907 msgstr "Prelom vrstice|P"
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Page Break|a"
8912 msgstr "Prelomi &strani"
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Clear Page|C"
8917 msgstr "Zaznamki|Z"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8920 msgid "Clear Double Page|D"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Numbered Formula|N"
8926 msgstr "©tevilka"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Aligned Environment|l"
8931 msgstr "Poravnava"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8934 #, fuzzy
8935 msgid "AlignedAt Environment|v"
8936 msgstr "Okolje AlignAt"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Gathered Environment|h"
8941 msgstr "Okolje Gather"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Math Panel|P"
8946 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Text Wrap Float|W"
8951 msgstr "Vstavi tabelo"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8954 #, fuzzy
8955 msgid "External Material...|M"
8956 msgstr "Zunanji material...|Z"
8957
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Child Document...|d"
8961 msgstr "Spis...|S"
8962
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8964 #, fuzzy
8965 msgid "LyX Note|N"
8966 msgstr "Opomba|O"
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Comment|C"
8971 msgstr "Komentar"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8974 msgid "Greyed Out|G"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Change Tracking|C"
8980 msgstr "Jezik"
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8983 msgid "Table of Contents|T"
8984 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Start Appendix Here|A"
8989 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8992 msgid "Compressed|o"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Settings...|S"
8998 msgstr "Nastavitve"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Accept Change|A"
9003 msgstr "Sprememba pisave|p"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Reject Change|R"
9008 msgstr "Prebrskaj|#r"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9011 msgid "Accept All Changes|c"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Reject All Changes|e"
9017 msgstr "Prebrskaj|#r"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Next Change|C"
9022 msgstr " (Spremenjeno)"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Next Cross-Reference|R"
9027 msgstr "Sklic"
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Save Bookmark|S"
9032 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Clear Bookmarks|C"
9037 msgstr "Zaznamki|Z"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Thesaurus...|T"
9042 msgstr "Tezaver..."
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9045 #, fuzzy
9046 msgid "TeX Information|I"
9047 msgstr "Podatki za TeX|X"
9048
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9050 msgid "New document"
9051 msgstr "Nov spis"
9052
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Open document"
9056 msgstr "Odpira se spis "
9057
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Save document"
9061 msgstr "®elite shraniti spis?"
9062
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Print document"
9066 msgstr "Uvozi spis"
9067
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
9069 msgid "Undo"
9070 msgstr "Razveljavi"
9071
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
9073 msgid "Redo"
9074 msgstr "Ponovi"
9075
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Find and replace"
9079 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9080
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Toggle emphasis"
9084 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9085
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Toggle noun"
9089 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9090
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Apply last"
9094 msgstr "&Uporabi"
9095
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Insert math"
9099 msgstr "Vstavi matriko"
9100
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Insert graphics"
9104 msgstr "Vstavi dodatek"
9105
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9107 msgid "Insert table"
9108 msgstr "Vstavi tabelo"
9109
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Extra"
9113 msgstr "Dodatno"
9114
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Numbered list"
9118 msgstr "©tevilka"
9119
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Itemized list"
9123 msgstr "Alineje"
9124
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Increase depth"
9128 msgstr "Poveèaj"
9129
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Decrease depth"
9133 msgstr "Zmanj¹aj"
9134
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Insert figure float"
9138 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9139
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Insert table float"
9143 msgstr "Vstavi tabelo"
9144
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Insert label"
9148 msgstr "Vstavi oznako"
9149
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Insert cross-reference"
9153 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9154
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9156 msgid "Insert citation"
9157 msgstr "Vnesi citat"
9158
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Insert index entry"
9162 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9163
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Insert glossary entry"
9167 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9168
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Insert footnote"
9172 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9173
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Insert margin note"
9177 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9178
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Insert note"
9182 msgstr "Vstavi narekovaj"
9183
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9185 msgid "Insert URL"
9186 msgstr "Vstavi URL"
9187
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Insert TeX code"
9191 msgstr "Vstavi bibtex"
9192
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9194 msgid "Include file"
9195 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9196
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Text style"
9200 msgstr "Slogi za LaTeX"
9201
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Paragraph settings"
9205 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9206
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9208 msgid "Table of contents"
9209 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9210
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Check spelling"
9214 msgstr "Preveri TeX"
9215
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Add row"
9219 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9220
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Add column"
9224 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9225
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Delete row"
9229 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9230
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Delete column"
9234 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9235
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Set top line"
9239 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9240
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Set bottom line"
9244 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9245
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Set left line"
9249 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9250
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Set right line"
9254 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9255
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Set all lines"
9259 msgstr "Nastavi vse meje"
9260
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Unset all lines"
9264 msgstr "Iznièi vse meje"
9265
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Align left"
9269 msgstr "Poravnaj levo|e"
9270
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Align center"
9274 msgstr "Usredini|U"
9275
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Align right"
9279 msgstr "Poravnaj desno|d"
9280
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Align top"
9284 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9285
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Align middle"
9289 msgstr "Poravnava"
9290
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Align bottom"
9294 msgstr "Èrta spodaj|s"
9295
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Rotate cell"
9299 msgstr "Zavrti &celico"
9300
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Rotate table"
9304 msgstr "&Zavrti tabelo"
9305
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Set multi-column"
9309 msgstr "Poseben veèstolpec"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Math"
9314 msgstr "Poti"
9315
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Show math panel"
9319 msgstr "Poka¾i &pot"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Set display mode"
9324 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9325
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Insert square root"
9329 msgstr "Vstavi koren"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Insert sum"
9334 msgstr "Vstavi narekovaj"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Insert integral"
9339 msgstr "Vstavi tabelo"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Insert product"
9344 msgstr "Vstavi koren"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Insert ( )"
9349 msgstr "&Vstavi"
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Insert [ ]"
9354 msgstr "&Vstavi"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Insert { }"
9359 msgstr "&Vstavi"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Insert cases environment"
9364 msgstr "Okolje Cases|C"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Command Buffer"
9369 msgstr "&Konec ukaza:"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Review"
9374 msgstr "Predogled|#P"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Track changes"
9379 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Show changes in output"
9384 msgstr "©irina slike na izhodu"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Next change"
9389 msgstr " (Spremenjeno)"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Accept change"
9394 msgstr "Sprememba pisave|p"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Reject change"
9399 msgstr "Prebrskaj|#r"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Merge changes"
9404 msgstr "Zdru¾i celice"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Accept all changes"
9409 msgstr "Sprememba pisave|p"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Reject all changes"
9414 msgstr "Prebrskaj|#r"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Next note"
9419 msgstr "Opomba|O"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9422 #, fuzzy
9423 msgid "View/Update"
9424 msgstr "®elite shraniti spis?"
9425
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9427 #, fuzzy
9428 msgid "View DVI"
9429 msgstr "Ogled|O"
9430
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Update DVI"
9434 msgstr "&Osve¾i"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9437 msgid "View PDF (pdflatex)"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9441 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9445 #, fuzzy
9446 msgid "View PostScript"
9447 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Update PostScript"
9452 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9453
9454 #: src/BufferView.C:229
9455 #, c-format
9456 msgid ""
9457 "The document %1$s is already loaded.\n"
9458 "\n"
9459 "Do you want to revert to the saved version?"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Revert to saved document?"
9465 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9466
9467 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9468 #, fuzzy
9469 msgid "&Revert"
9470 msgstr "Obnovi|O"
9471
9472 #: src/BufferView.C:233
9473 #, fuzzy
9474 msgid "&Switch to document"
9475 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9476
9477 #: src/BufferView.C:255
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9481 "\n"
9482 "Do you want to create a new document?"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: src/BufferView.C:258
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Create new document?"
9488 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9489
9490 #: src/BufferView.C:259
9491 #, fuzzy
9492 msgid "&Create"
9493 msgstr "primerjano"
9494
9495 #: src/BufferView.C:564
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Save bookmark"
9498 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9499
9500 #: src/BufferView.C:742
9501 #, fuzzy
9502 msgid "No further undo information"
9503 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9504
9505 #: src/BufferView.C:752
9506 msgid "No further redo information"
9507 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9508
9509 #: src/BufferView.C:910
9510 msgid "Mark off"
9511 msgstr "Znak izkljuèen"
9512
9513 #: src/BufferView.C:917
9514 msgid "Mark on"
9515 msgstr "Znak vkljuèen"
9516
9517 #: src/BufferView.C:924
9518 msgid "Mark removed"
9519 msgstr "Znak odstranjen"
9520
9521 #: src/BufferView.C:927
9522 msgid "Mark set"
9523 msgstr "Znak postavljen"
9524
9525 #: src/BufferView.C:973
9526 #, fuzzy, c-format
9527 msgid "%1$d words in selection."
9528 msgstr "%1$d words checked."
9529
9530 #: src/BufferView.C:976
9531 #, fuzzy, c-format
9532 msgid "%1$d words in document."
9533 msgstr "%1$d words checked."
9534
9535 #: src/BufferView.C:981
9536 #, fuzzy
9537 msgid "One word in selection."
9538 msgstr "Zaznana ena napaka"
9539
9540 #: src/BufferView.C:983
9541 #, fuzzy
9542 msgid "One word in document."
9543 msgstr "Vstavlja se spis "
9544
9545 #: src/BufferView.C:986
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Count words"
9548 msgstr "Trenutna beseda"
9549
9550 #: src/BufferView.C:1511
9551 msgid "Select LyX document to insert"
9552 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9553
9554 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9555 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9556 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9557 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9558 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9559 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
9560 msgid "Documents|#o#O"
9561 msgstr "Spisi|#s#S"
9562
9563 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9564 msgid "Examples|#E#e"
9565 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9566
9567 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1876
9568 #: src/lyxfunc.C:1913
9569 #, fuzzy
9570 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9571 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9572
9573 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
9574 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
9575 msgid "Canceled."
9576 msgstr "Preklicano."
9577
9578 #: src/BufferView.C:1541
9579 #, c-format
9580 msgid "Inserting document %1$s..."
9581 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9582
9583 #: src/BufferView.C:1552
9584 #, fuzzy, c-format
9585 msgid "Document %1$s inserted."
9586 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9587
9588 #: src/BufferView.C:1554
9589 #, fuzzy, c-format
9590 msgid "Could not insert document %1$s"
9591 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9592
9593 #: src/Chktex.C:71
9594 #, fuzzy, c-format
9595 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9596 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9597
9598 #: src/Chktex.C:73
9599 #, fuzzy
9600 msgid "ChkTeX warning id # "
9601 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9602
9603 #: src/CutAndPaste.C:434
9604 #, c-format
9605 msgid ""
9606 "Layout had to be changed from\n"
9607 "%1$s to %2$s\n"
9608 "because of class conversion from\n"
9609 "%3$s to %4$s"
9610 msgstr ""
9611 "Videz se je spremenil iz\n"
9612 "%1$s v %2$s\n"
9613 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9614 "%3$s v %4$s"
9615
9616 #: src/CutAndPaste.C:439
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Changed Layout"
9619 msgstr "Znakovni slog"
9620
9621 #: src/CutAndPaste.C:458
9622 #, fuzzy, c-format
9623 msgid ""
9624 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9625 "%2$s to %3$s"
9626 msgstr ""
9627 "Videz se je spremenil iz\n"
9628 "%1$s v %2$s\n"
9629 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9630 "%3$s v %4$s"
9631
9632 #: src/CutAndPaste.C:465
9633 msgid "Undefined character style"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: src/LColor.C:95
9637 msgid "none"
9638 msgstr "niè"
9639
9640 #: src/LColor.C:96
9641 msgid "black"
9642 msgstr "èrna"
9643
9644 #: src/LColor.C:97
9645 msgid "white"
9646 msgstr "bela"
9647
9648 #: src/LColor.C:98
9649 msgid "red"
9650 msgstr "rdeèa"
9651
9652 #: src/LColor.C:99
9653 msgid "green"
9654 msgstr "zelena"
9655
9656 #: src/LColor.C:100
9657 msgid "blue"
9658 msgstr "modra"
9659
9660 #: src/LColor.C:101
9661 msgid "cyan"
9662 msgstr "cian"
9663
9664 #: src/LColor.C:102
9665 msgid "magenta"
9666 msgstr "vijolièna"
9667
9668 #: src/LColor.C:103
9669 msgid "yellow"
9670 msgstr "rumena"
9671
9672 #: src/LColor.C:104
9673 msgid "cursor"
9674 msgstr "kazalec"
9675
9676 #: src/LColor.C:105
9677 msgid "background"
9678 msgstr "ozadje"
9679
9680 #: src/LColor.C:106
9681 msgid "text"
9682 msgstr "besedilo"
9683
9684 #: src/LColor.C:107
9685 msgid "selection"
9686 msgstr "izbor"
9687
9688 #: src/LColor.C:108
9689 msgid "LaTeX text"
9690 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9691
9692 #: src/LColor.C:109
9693 msgid "previewed snippet"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9697 msgid "note"
9698 msgstr "opomba"
9699
9700 #: src/LColor.C:111
9701 msgid "note background"
9702 msgstr "ozadje opombe"
9703
9704 #: src/LColor.C:112
9705 #, fuzzy
9706 msgid "comment"
9707 msgstr "Komentar"
9708
9709 #: src/LColor.C:113
9710 #, fuzzy
9711 msgid "comment background"
9712 msgstr "ozadje matematike"
9713
9714 #: src/LColor.C:114
9715 #, fuzzy
9716 msgid "greyedout inset"
9717 msgstr "Odprt vstavek"
9718
9719 #: src/LColor.C:115
9720 #, fuzzy
9721 msgid "greyedout inset background"
9722 msgstr "ozadje matematike"
9723
9724 #: src/LColor.C:116
9725 msgid "shaded box"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: src/LColor.C:117
9729 msgid "depth bar"
9730 msgstr "globinska ¹katla"
9731
9732 #: src/LColor.C:118
9733 msgid "language"
9734 msgstr "jezik"
9735
9736 #: src/LColor.C:119
9737 #, fuzzy
9738 msgid "command inset"
9739 msgstr "ukaz"
9740
9741 #: src/LColor.C:120
9742 #, fuzzy
9743 msgid "command inset background"
9744 msgstr "ozadje matematike"
9745
9746 #: src/LColor.C:121
9747 #, fuzzy
9748 msgid "command inset frame"
9749 msgstr "Vstavi oznako"
9750
9751 #: src/LColor.C:122
9752 #, fuzzy
9753 msgid "special character"
9754 msgstr "Posebni znak|z"
9755
9756 #: src/LColor.C:123
9757 msgid "math"
9758 msgstr "matematika"
9759
9760 #: src/LColor.C:124
9761 msgid "math background"
9762 msgstr "ozadje matematike"
9763
9764 #: src/LColor.C:125
9765 #, fuzzy
9766 msgid "graphics background"
9767 msgstr "ozadje matematike"
9768
9769 #: src/LColor.C:126
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Math macro background"
9772 msgstr "ozadje matematike"
9773
9774 #: src/LColor.C:127
9775 msgid "math frame"
9776 msgstr "matematièni okvir"
9777
9778 #: src/LColor.C:128
9779 msgid "math line"
9780 msgstr "matematièna vrstica"
9781
9782 #: src/LColor.C:129
9783 #, fuzzy
9784 msgid "caption frame"
9785 msgstr "matematièni okvir"
9786
9787 #: src/LColor.C:130
9788 msgid "collapsable inset text"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: src/LColor.C:131
9792 #, fuzzy
9793 msgid "collapsable inset frame"
9794 msgstr "Vstavi oznako"
9795
9796 #: src/LColor.C:132
9797 msgid "inset background"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: src/LColor.C:133
9801 #, fuzzy
9802 msgid "inset frame"
9803 msgstr "Vstavi oznako"
9804
9805 #: src/LColor.C:134
9806 #, fuzzy
9807 msgid "LaTeX error"
9808 msgstr "Napaka LaTeXa"
9809
9810 #: src/LColor.C:135
9811 msgid "end-of-line marker"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: src/LColor.C:136
9815 #, fuzzy
9816 msgid "appendix marker"
9817 msgstr "Odprt vstavek"
9818
9819 #: src/LColor.C:137
9820 #, fuzzy
9821 msgid "change bar"
9822 msgstr " (Spremenjeno)"
9823
9824 #: src/LColor.C:138
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Deleted text"
9827 msgstr "&Zbri¹i"
9828
9829 #: src/LColor.C:139
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Added text"
9832 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9833
9834 #: src/LColor.C:140
9835 msgid "added space markers"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: src/LColor.C:141
9839 msgid "top/bottom line"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: src/LColor.C:142
9843 #, fuzzy
9844 msgid "table line"
9845 msgstr "Oznaèevanje"
9846
9847 #: src/LColor.C:144
9848 #, fuzzy
9849 msgid "table on/off line"
9850 msgstr "Tabela vstavljena"
9851
9852 #: src/LColor.C:146
9853 msgid "bottom area"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: src/LColor.C:147
9857 #, fuzzy
9858 msgid "page break"
9859 msgstr "Prelomi strani"
9860
9861 #: src/LColor.C:148
9862 #, fuzzy
9863 msgid "frame of button"
9864 msgstr "leva stran gumba"
9865
9866 #: src/LColor.C:149
9867 msgid "button background"
9868 msgstr "ozadje gumba"
9869
9870 #: src/LColor.C:150
9871 #, fuzzy
9872 msgid "button background under focus"
9873 msgstr "ozadje gumba"
9874
9875 #: src/LColor.C:151
9876 msgid "inherit"
9877 msgstr "podeduj"
9878
9879 #: src/LColor.C:152
9880 msgid "ignore"
9881 msgstr "prezri"
9882
9883 #: src/LaTeX.C:94
9884 #, fuzzy, c-format
9885 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9886 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9887
9888 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9889 msgid "Running MakeIndex."
9890 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9891
9892 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9895 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9896
9897 #: src/LaTeX.C:325
9898 msgid "Running BibTeX."
9899 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9900
9901 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
9902 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
9903 msgid "No Documents Open!"
9904 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9905
9906 #: src/MenuBackend.C:542
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Plain Text"
9909 msgstr "Umesti"
9910
9911 #: src/MenuBackend.C:544
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Plain Text, Join Lines"
9914 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9915
9916 #: src/MenuBackend.C:716
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Master Document"
9919 msgstr "®elite shraniti spis?"
9920
9921 #: src/MenuBackend.C:748
9922 msgid "No Table of contents"
9923 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9924
9925 #: src/MenuBackend.C:793
9926 msgid " (auto)"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: src/SpellBase.C:51
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Native OS API not yet supported."
9932 msgstr "©e ni podprto"
9933
9934 #: src/buffer.C:231
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Could not remove temporary directory"
9937 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9938
9939 #: src/buffer.C:232
9940 #, fuzzy, c-format
9941 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9942 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9943
9944 #: src/buffer.C:403
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Unknown document class"
9947 msgstr "v izbrani razred spisa"
9948
9949 #: src/buffer.C:404
9950 #, c-format
9951 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
9955 #, fuzzy, c-format
9956 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9957 msgstr "Neznana akcija"
9958
9959 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Document header error"
9962 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9963
9964 #: src/buffer.C:469
9965 msgid "\\begin_header is missing"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: src/buffer.C:489
9969 msgid "\\begin_document is missing"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: src/buffer.C:500
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Can't load document class"
9975 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9976
9977 #: src/buffer.C:501
9978 #, c-format
9979 msgid ""
9980 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9981 msgstr ""
9982
9983 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Document could not be read"
9986 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9987
9988 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9989 #, fuzzy, c-format
9990 msgid "%1$s could not be read."
9991 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9992
9993 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Document format failure"
9996 msgstr "Slog spisa"
9997
9998 #: src/buffer.C:663
9999 #, c-format
10000 msgid "%1$s is not a LyX document."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: src/buffer.C:687
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Conversion failed"
10006 msgstr "Pretvorba"
10007
10008 #: src/buffer.C:688
10009 #, c-format
10010 msgid ""
10011 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10012 "it could not be created."
10013 msgstr ""
10014
10015 #: src/buffer.C:697
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Conversion script not found"
10018 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10019
10020 #: src/buffer.C:698
10021 #, c-format
10022 msgid ""
10023 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10024 "could not be found."
10025 msgstr ""
10026
10027 #: src/buffer.C:719
10028 msgid "Conversion script failed"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: src/buffer.C:720
10032 #, c-format
10033 msgid ""
10034 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10035 "convert it."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: src/buffer.C:735
10039 #, c-format
10040 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: src/buffer.C:771
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Backup failure"
10046 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10047
10048 #: src/buffer.C:772
10049 #, c-format
10050 msgid ""
10051 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10052 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10053 msgstr ""
10054
10055 #: src/buffer.C:884
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Encoding error"
10058 msgstr "&Kodiranje:"
10059
10060 #: src/buffer.C:885
10061 msgid ""
10062 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10063 "encoding.\n"
10064 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: src/buffer.C:894
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Error closing file"
10070 msgstr "Napaka med branjem "
10071
10072 #: src/buffer.C:895
10073 msgid ""
10074 "The output file could not be closed properly.\n"
10075 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10076 "chosen encoding.\n"
10077 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: src/buffer.C:1153
10081 msgid "Running chktex..."
10082 msgstr "Izvaja se chktex..."
10083
10084 #: src/buffer.C:1166
10085 msgid "chktex failure"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: src/buffer.C:1167
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Could not run chktex successfully."
10091 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10092
10093 #: src/buffer_funcs.C:81
10094 #, c-format
10095 msgid ""
10096 "The specified document\n"
10097 "%1$s\n"
10098 "could not be read."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: src/buffer_funcs.C:83
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Could not read document"
10104 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10105
10106 #: src/buffer_funcs.C:96
10107 #, fuzzy, c-format
10108 msgid ""
10109 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10110 "\n"
10111 "Recover emergency save?"
10112 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10113
10114 #: src/buffer_funcs.C:99
10115 msgid "Load emergency save?"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/buffer_funcs.C:100
10119 #, fuzzy
10120 msgid "&Recover"
10121 msgstr "&Odstrani"
10122
10123 #: src/buffer_funcs.C:100
10124 msgid "&Load Original"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: src/buffer_funcs.C:123
10128 #, c-format
10129 msgid ""
10130 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10131 "\n"
10132 "Load the backup instead?"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: src/buffer_funcs.C:126
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Load backup?"
10138 msgstr "Vrni se"
10139
10140 #: src/buffer_funcs.C:127
10141 #, fuzzy
10142 msgid "&Load backup"
10143 msgstr "&Vrni se"
10144
10145 #: src/buffer_funcs.C:127
10146 msgid "Load &original"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: src/buffer_funcs.C:166
10150 #, fuzzy, c-format
10151 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10152 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10153
10154 #: src/buffer_funcs.C:168
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Retrieve from version control?"
10157 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10158
10159 #: src/buffer_funcs.C:169
10160 #, fuzzy
10161 msgid "&Retrieve"
10162 msgstr "&Obnovi"
10163
10164 #: src/buffer_funcs.C:202
10165 #, c-format
10166 msgid ""
10167 "The specified document template\n"
10168 "%1$s\n"
10169 "could not be read."
10170 msgstr ""
10171
10172 #: src/buffer_funcs.C:204
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Could not read template"
10175 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10176
10177 #: src/buffer_funcs.C:522
10178 msgid "\\arabic{enumi}."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: src/buffer_funcs.C:528
10182 msgid "\\roman{enumiii}."
10183 msgstr ""
10184
10185 #: src/buffer_funcs.C:531
10186 msgid "\\Alph{enumiv}."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10190 #, c-format
10191 msgid ""
10192 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10193 "\n"
10194 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Save changed document?"
10200 msgstr "®elite shraniti spis?"
10201
10202 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10203 msgid "&Discard"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: src/bufferlist.C:348
10207 #, fuzzy, c-format
10208 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10209 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10210
10211 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10212 msgid "  Save seems successful. Phew."
10213 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10214
10215 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10216 msgid "  Save failed! Trying..."
10217 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10218
10219 #: src/bufferlist.C:389
10220 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10221 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10222
10223 #: src/bufferparams.C:438
10224 #, fuzzy, c-format
10225 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10226 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10227
10228 #: src/bufferparams.C:440
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Document class not available"
10231 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10232
10233 #: src/bufferparams.C:441
10234 msgid "LyX will not be able to produce output."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: src/bufferview_funcs.C:308
10238 #, fuzzy
10239 msgid "No more insets"
10240 msgstr "Ni veè opomb"
10241
10242 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10243 msgid "No debugging message"
10244 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10245
10246 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10247 msgid "General information"
10248 msgstr "Splo¹ni podatki"
10249
10250 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10251 msgid "Developers' general debug messages"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10255 msgid "All debugging messages"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10259 #, c-format
10260 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10264 #: src/converter.C:536
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Cannot convert file"
10267 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10268
10269 #: src/converter.C:334
10270 #, fuzzy, c-format
10271 msgid ""
10272 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10273 "Define a converter in the preferences."
10274 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10275
10276 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Executing command: "
10279 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10280
10281 #: src/converter.C:463
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Build errors"
10284 msgstr "Zgradi program"
10285
10286 #: src/converter.C:464
10287 #, fuzzy
10288 msgid "There were errors during the build process."
10289 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10290
10291 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10292 #, fuzzy, c-format
10293 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10294 msgstr "Napaka med branjem "
10295
10296 #: src/converter.C:492
10297 #, fuzzy, c-format
10298 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10299 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10300
10301 #: src/converter.C:538
10302 #, fuzzy, c-format
10303 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10304 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10305
10306 #: src/converter.C:539
10307 #, fuzzy, c-format
10308 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10309 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10310
10311 #: src/converter.C:597
10312 msgid "Running LaTeX..."
10313 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10314
10315 #: src/converter.C:615
10316 #, c-format
10317 msgid ""
10318 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10319 "log %1$s."
10320 msgstr ""
10321
10322 #: src/converter.C:618
10323 #, fuzzy
10324 msgid "LaTeX failed"
10325 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10326
10327 #: src/converter.C:620
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Output is empty"
10330 msgstr "je prazen"
10331
10332 #: src/converter.C:621
10333 msgid "An empty output file was generated."
10334 msgstr ""
10335
10336 #: src/debug.C:46
10337 msgid "Program initialisation"
10338 msgstr "Inicializacija programa"
10339
10340 #: src/debug.C:47
10341 msgid "Keyboard events handling"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: src/debug.C:48
10345 msgid "GUI handling"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: src/debug.C:49
10349 msgid "Lyxlex grammar parser"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: src/debug.C:50
10353 msgid "Configuration files reading"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: src/debug.C:51
10357 msgid "Custom keyboard definition"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: src/debug.C:52
10361 msgid "LaTeX generation/execution"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: src/debug.C:53
10365 msgid "Math editor"
10366 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10367
10368 #: src/debug.C:54
10369 msgid "Font handling"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: src/debug.C:55
10373 msgid "Textclass files reading"
10374 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10375
10376 #: src/debug.C:56
10377 msgid "Version control"
10378 msgstr "Nadzor razlièic"
10379
10380 #: src/debug.C:57
10381 msgid "External control interface"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: src/debug.C:58
10385 msgid "Keep *roff temporary files"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: src/debug.C:59
10389 msgid "User commands"
10390 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10391
10392 #: src/debug.C:60
10393 msgid "The LyX Lexxer"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: src/debug.C:61
10397 msgid "Dependency information"
10398 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10399
10400 #: src/debug.C:62
10401 msgid "LyX Insets"
10402 msgstr "Vstavki LyXa"
10403
10404 #: src/debug.C:63
10405 msgid "Files used by LyX"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: src/debug.C:64
10409 msgid "Workarea events"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: src/debug.C:65
10413 msgid "Insettext/tabular messages"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: src/debug.C:66
10417 msgid "Graphics conversion and loading"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: src/debug.C:67
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Change tracking"
10423 msgstr "Jezik"
10424
10425 #: src/debug.C:68
10426 #, fuzzy
10427 msgid "External template/inset messages"
10428 msgstr "Zunanji programi"
10429
10430 #: src/debug.C:69
10431 msgid "RowPainter profiling"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10435 #, c-format
10436 msgid ""
10437 "The file %1$s already exists.\n"
10438 "\n"
10439 "Do you want to over-write that file?"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Over-write file?"
10445 msgstr "Poglej datoteko"
10446
10447 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
10448 #, fuzzy
10449 msgid "&Over-write"
10450 msgstr "&pisalni stroj:"
10451
10452 #: src/exporter.C:87
10453 msgid "Over-write &all"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: src/exporter.C:88
10457 #, fuzzy
10458 msgid "&Cancel export"
10459 msgstr "&Preklièi"
10460
10461 #: src/exporter.C:137
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Couldn't copy file"
10464 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10465
10466 #: src/exporter.C:138
10467 #, c-format
10468 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: src/exporter.C:170
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Couldn't export file"
10474 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10475
10476 #: src/exporter.C:171
10477 #, fuzzy, c-format
10478 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10479 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10480
10481 #: src/exporter.C:205
10482 #, fuzzy
10483 msgid "File name error"
10484 msgstr "Ime datoteke"
10485
10486 #: src/exporter.C:206
10487 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: src/exporter.C:245
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Document export cancelled."
10493 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10494
10495 #: src/exporter.C:251
10496 #, fuzzy, c-format
10497 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10498 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10499
10500 #: src/exporter.C:257
10501 #, fuzzy, c-format
10502 msgid "Document exported as %1$s"
10503 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10504
10505 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Cannot view file"
10508 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10509
10510 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10511 #, fuzzy, c-format
10512 msgid "File does not exist: %1$s"
10513 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10514
10515 #: src/format.C:283
10516 #, fuzzy, c-format
10517 msgid "No information for viewing %1$s"
10518 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10519
10520 #: src/format.C:293
10521 #, fuzzy, c-format
10522 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10523 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10524
10525 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Cannot edit file"
10528 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10529
10530 #: src/format.C:353
10531 #, fuzzy, c-format
10532 msgid "No information for editing %1$s"
10533 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10534
10535 #: src/format.C:363
10536 #, c-format
10537 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: src/frontends/LyXView.C:411
10541 #, fuzzy
10542 msgid " (changed)"
10543 msgstr " (Spremenjeno)"
10544
10545 #: src/frontends/LyXView.C:415
10546 msgid " (read only)"
10547 msgstr " (le za branje)"
10548
10549 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10550 msgid "Formatting document..."
10551 msgstr "Urejanje spisa..."
10552
10553 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10554 #, fuzzy
10555 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10556 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10557
10558 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10561 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10562
10563 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10564 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10565 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10566
10567 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10568 #, fuzzy
10569 msgid ""
10570 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10571 "1995-2006 LyX Team"
10572 msgstr ""
10573 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10574 "1995-2001 LyX Team"
10575
10576 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10577 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10578 #, fuzzy
10579 msgid ""
10580 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10581 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10582 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10583 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10584 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10585 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10586 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10587 msgstr ""
10588 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10589 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10590 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10591 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10592 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10593 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10594 "USA."
10595
10596 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10597 msgid "LyX Version "
10598 msgstr "Razlièica LyXa "
10599
10600 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Library directory: "
10603 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10604
10605 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10606 msgid "User directory: "
10607 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10608
10609 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10610 #, fuzzy
10611 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10612 msgstr "Zbirka podatkov:"
10613
10614 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Select a BibTeX database to add"
10617 msgstr "Zbirka podatkov:"
10618
10619 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10620 #, fuzzy
10621 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10622 msgstr "Slogi za BibTeX"
10623
10624 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Select a BibTeX style"
10627 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10628
10629 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10630 msgid "No frame drawn"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10634 msgid "Rectangular box"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10638 msgid "Oval box, thin"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10642 msgid "Oval box, thick"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10646 msgid "Shadow box"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Double box"
10652 msgstr "Dvojni"
10653
10654 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10655 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Depth"
10658 msgstr ", globina: "
10659
10660 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10661 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10662 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Total Height"
10665 msgstr "Copyright"
10666
10667 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10668 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10669 msgid "Roman"
10670 msgstr "pokonèna"
10671
10672 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10673 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10674 msgid "Sans Serif"
10675 msgstr "brez serifov"
10676
10677 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10678 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10679 msgid "Typewriter"
10680 msgstr "pisalni stroj"
10681
10682 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10683 #, c-format
10684 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Select external file"
10690 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10691
10692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10694 msgid "Top left"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Bottom left"
10701 msgstr "Spodaj|#B"
10702
10703 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10705 msgid "Baseline left"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Top center"
10712 msgstr "Sredina"
10713
10714 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10715 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Bottom center"
10718 msgstr "Sredina"
10719
10720 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10721 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Baseline center"
10724 msgstr "Usredini|U"
10725
10726 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10727 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Top right"
10730 msgstr "Copyright"
10731
10732 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10733 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Bottom right"
10736 msgstr "&Dno"
10737
10738 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10739 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Baseline right"
10742 msgstr "Èrta desno|d"
10743
10744 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Select graphics file"
10747 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10748
10749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Clipart|#C#c"
10752 msgstr "Izrezek"
10753
10754 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Select document to include"
10757 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10758
10759 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10760 #, fuzzy
10761 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10762 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10763
10764 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10765 msgid "LaTeX Log"
10766 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10767
10768 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Literate Programming Build Log"
10771 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10772
10773 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10774 msgid "lyx2lyx Error Log"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Version Control Log"
10780 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10781
10782 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10783 #, fuzzy
10784 msgid "No LaTeX log file found."
10785 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10786
10787 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10788 #, fuzzy
10789 msgid "No literate programming build log file found."
10790 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10791
10792 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10793 #, fuzzy
10794 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10795 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10796
10797 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10798 #, fuzzy
10799 msgid "No version control log file found."
10800 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10801
10802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Choose bind file"
10805 msgstr "Izberi vzorec"
10806
10807 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10808 #, fuzzy
10809 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10810 msgstr "Zbirka podatkov:"
10811
10812 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Choose UI file"
10815 msgstr "Izberi vzorec"
10816
10817 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10818 #, fuzzy
10819 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10820 msgstr " v datoteko ,"
10821
10822 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Choose keyboard map"
10825 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10826
10827 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10828 #, fuzzy
10829 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10830 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10831
10832 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10833 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Choose personal dictionary"
10836 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10837
10838 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10839 msgid "*.pws"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10843 #, fuzzy
10844 msgid "*.ispell"
10845 msgstr "ispell"
10846
10847 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Print to file"
10850 msgstr "Tiskaj na"
10851
10852 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10853 msgid "PostScript files (*.ps)"
10854 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10855
10856 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Spellchecker error"
10859 msgstr "Èrkovalnik"
10860
10861 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10862 #, fuzzy
10863 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10864 msgstr ""
10865 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10866 "Morda je napaèno prikrojen."
10867
10868 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10869 #, fuzzy
10870 msgid ""
10871 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10872 "Maybe it has been killed."
10873 msgstr ""
10874 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10875 "Morda je bil pobit."
10876
10877 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10878 #, fuzzy
10879 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10880 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10881
10882 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10883 #, fuzzy
10884 msgid "The spellchecker has failed"
10885 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10886
10887 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10888 #, fuzzy, c-format
10889 msgid "%1$d words checked."
10890 msgstr "%1$d words checked."
10891
10892 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10893 #, fuzzy
10894 msgid "One word checked."
10895 msgstr "Zaznana ena napaka"
10896
10897 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Spelling check completed"
10900 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10901
10902 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
10903 msgid "Table of Contents"
10904 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10905
10906 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10907 #, c-format
10908 msgid "%1$s and %2$s"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10912 #, c-format
10913 msgid "%1$s et al."
10914 msgstr ""
10915
10916 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10917 #, fuzzy
10918 msgid "No year"
10919 msgstr "Brez ¹tevilke"
10920
10921 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10922 #, fuzzy
10923 msgid "before"
10924 msgstr "Besedilo pred:"
10925
10926 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10927 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10928 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10929 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10930 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10931 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10932 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10933 #, fuzzy
10934 msgid "No change"
10935 msgstr " (Spremenjeno)"
10936
10937 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10938 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10939 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10940 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10941 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10942 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10943 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10944 msgid "Reset"
10945 msgstr "Resetiraj"
10946
10947 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10948 msgid "Medium"
10949 msgstr "navadna"
10950
10951 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10952 msgid "Bold"
10953 msgstr "polkrepka"
10954
10955 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10956 msgid "Upright"
10957 msgstr "pokonèna"
10958
10959 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10960 msgid "Italic"
10961 msgstr "le¾eèa"
10962
10963 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10964 msgid "Slanted"
10965 msgstr "nagnjena"
10966
10967 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Small Caps"
10970 msgstr "majhne velike"
10971
10972 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10973 msgid "Increase"
10974 msgstr "Poveèaj"
10975
10976 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10977 msgid "Decrease"
10978 msgstr "Zmanj¹aj"
10979
10980 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Emph"
10983 msgstr "Poudari "
10984
10985 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10986 msgid "Underbar"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Noun"
10992 msgstr "velike èrke "
10993
10994 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10995 msgid "No color"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Black"
11001 msgstr "Blok"
11002
11003 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11004 #, fuzzy
11005 msgid "White"
11006 msgstr "bela"
11007
11008 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Red"
11011 msgstr "Ponovi"
11012
11013 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Green"
11016 msgstr "gr¹ko"
11017
11018 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Blue"
11021 msgstr "modra"
11022
11023 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Cyan"
11026 msgstr "cian"
11027
11028 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Magenta"
11031 msgstr "vijolièna"
11032
11033 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Yellow"
11036 msgstr "rumena"
11037
11038 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11039 #, fuzzy
11040 msgid "System files|#S#s"
11041 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11042
11043 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11044 #, fuzzy
11045 msgid "User files|#U#u"
11046 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11047
11048 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Could not update TeX information"
11051 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11052
11053 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11054 #, fuzzy, c-format
11055 msgid "The script `%s' failed."
11056 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11057
11058 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11059 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11060 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11061 #, fuzzy, c-format
11062 msgid "LyX: %1$s"
11063 msgstr "LyX: Url"
11064
11065 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Maths"
11068 msgstr "Poti"
11069
11070 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Dings 1"
11073 msgstr "Ding 1|#D"
11074
11075 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Dings 2"
11078 msgstr "Ding 2|#i"
11079
11080 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Dings 3"
11083 msgstr "Ding 3|#n"
11084
11085 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Dings 4"
11088 msgstr "Ding 4|#g"
11089
11090 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Index Entry"
11093 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11094
11095 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Label"
11098 msgstr "&Oznaka"
11099
11100 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Directories"
11103 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11104
11105 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11106 msgid "Small-sized icons"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11110 msgid "Normal-sized icons"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11114 msgid "Big-sized icons"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:617
11118 msgid "LyX"
11119 msgstr "LyX"
11120
11121 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
11122 #, fuzzy
11123 msgid "unknown version"
11124 msgstr "Neznana akcija"
11125
11126 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Bibliography Entry Settings"
11129 msgstr "Postavka literature"
11130
11131 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11132 #, fuzzy
11133 msgid "BibTeX Bibliography"
11134 msgstr "Literatura"
11135
11136 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Box Settings"
11139 msgstr "Nastavitve"
11140
11141 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Branch Settings"
11144 msgstr "Postavka literature"
11145
11146 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Branch"
11149 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11150
11151 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11152 msgid "Activated"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11157 msgid "Yes"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11161 #, fuzzy
11162 msgid "No"
11163 msgstr "velike èrke "
11164
11165 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Merge Changes"
11168 msgstr "Zdru¾i celice"
11169
11170 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11171 #, c-format
11172 msgid ""
11173 "Change by %1$s\n"
11174 "\n"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11178 #, c-format
11179 msgid "Change made at %1$s\n"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Text Style"
11185 msgstr "Slog spisa"
11186
11187 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11188 msgid "Previous command"
11189 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11190
11191 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11192 msgid "Next command"
11193 msgstr "Naslednji ukaz"
11194
11195 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11196 msgid "big[[delimiter size]]"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11200 msgid "Big[[delimiter size]]"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11204 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11208 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11212 msgid "LyX: Delimiters"
11213 msgstr "LyX: Loèila"
11214
11215 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11216 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11217 #, fuzzy
11218 msgid "(None)"
11219 msgstr "Niè"
11220
11221 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Variable"
11224 msgstr "Oznaèevanje"
11225
11226 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Document Settings"
11229 msgstr "Spisi"
11230
11231 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
11232 msgid "Length"
11233 msgstr "Dol¾ina"
11234
11235 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
11236 #, fuzzy
11237 msgid "OneHalf"
11238 msgstr "Polovièni"
11239
11240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
11241 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
11242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11243 msgid " (not installed)"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11247 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11248 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
11249 msgid "default"
11250 msgstr "privzeta"
11251
11252 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11253 msgid "10"
11254 msgstr "10"
11255
11256 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11257 msgid "11"
11258 msgstr "11"
11259
11260 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11261 msgid "12"
11262 msgstr "12"
11263
11264 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11265 #, fuzzy
11266 msgid "empty"
11267 msgstr "Globina"
11268
11269 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11270 #, fuzzy
11271 msgid "plain"
11272 msgstr "Dejstvo-navadno"
11273
11274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11275 #, fuzzy
11276 msgid "headings"
11277 msgstr "GlavaProsojnice"
11278
11279 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11280 msgid "fancy"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11284 msgid "B3"
11285 msgstr "B3"
11286
11287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
11288 msgid "B4"
11289 msgstr "B4"
11290
11291 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
11292 #, fuzzy
11293 msgid "LaTeX default"
11294 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11295
11296 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11297 msgid "``text''"
11298 msgstr "``besedilo''"
11299
11300 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11301 msgid "''text''"
11302 msgstr "''besedilo''"
11303
11304 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11305 msgid ",,text``"
11306 msgstr ",,besedilo``"
11307
11308 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11309 msgid ",,text''"
11310 msgstr ",,besedilo''"
11311
11312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11313 msgid "<<text>>"
11314 msgstr "<<besedilo>>"
11315
11316 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11317 msgid ">>text<<"
11318 msgstr ">>besedilo<<"
11319
11320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Numbered"
11323 msgstr "©tevilèenje"
11324
11325 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
11326 msgid "Appears in TOC"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11330 msgid "Author-year"
11331 msgstr "Avtor-leto"
11332
11333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Numerical"
11336 msgstr "ameri¹ko"
11337
11338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
11339 #, fuzzy, c-format
11340 msgid "Unavailable: %1$s"
11341 msgstr "Dostopni"
11342
11343 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11344 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Document Class"
11347 msgstr "&Razred spisa:"
11348
11349 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Fonts"
11352 msgstr "Pisava: "
11353
11354 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Text Layout"
11357 msgstr "Videz "
11358
11359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Page Layout"
11362 msgstr "Videz odstavka"
11363
11364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Page Margins"
11367 msgstr "Robovi"
11368
11369 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Numbering & TOC"
11372 msgstr "©tevilèenje"
11373
11374 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Math Options"
11377 msgstr "Izbire za plovke"
11378
11379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Float Placement"
11382 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11383
11384 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11385 msgid "Bullets"
11386 msgstr "Pike"
11387
11388 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11389 msgid "Branches"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11394 msgid "LaTeX Preamble"
11395 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11396
11397 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11398 #, fuzzy
11399 msgid "TeX Code Settings"
11400 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11401
11402 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11403 msgid "External Material"
11404 msgstr "Zunanji material"
11405
11406 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11407 msgid "Scale%"
11408 msgstr "Razteg%"
11409
11410 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11411 msgid "Float Settings"
11412 msgstr "Nastavitve plovke"
11413
11414 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11415 msgid "Graphics"
11416 msgstr "Grafika"
11417
11418 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Child Document"
11421 msgstr "Spis"
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Math Panel"
11426 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11427
11428 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Math Matrix"
11431 msgstr "Matematièna matrika"
11432
11433 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Math Delimiter"
11436 msgstr "Matematièna loèila"
11437
11438 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11439 #, fuzzy
11440 msgid "LyX: Math Spacing"
11441 msgstr "Matematièni presledki"
11442
11443 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11444 msgid "Thin space\t\\,"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11448 msgid "Medium space\t\\:"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11452 msgid "Thick space\t\\;"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11456 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11460 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11464 msgid "Negative space\t\\!"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11468 #, fuzzy
11469 msgid "LyX: Math Roots"
11470 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11471
11472 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11473 msgid "Square root\t\\sqrt"
11474 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11475
11476 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11477 msgid "Cube root\t\\root"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11481 msgid "Other root\t\\root"
11482 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11483
11484 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11485 #, fuzzy
11486 msgid "LyX: Math Styles"
11487 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11488
11489 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11490 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11494 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11498 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11502 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11506 #, fuzzy
11507 msgid "LyX: Fractions"
11508 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11509
11510 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Standard\t\\frac"
11513 msgstr "Standardno"
11514
11515 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11516 #, fuzzy
11517 msgid "No hor. line\t\\atop"
11518 msgstr "Ni veè opomb"
11519
11520 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11521 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11525 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11529 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11533 msgid "Binomial\t\\choose"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11537 #, fuzzy
11538 msgid "LyX: Math Fonts"
11539 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11540
11541 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11542 msgid "Roman\t\\mathrm"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11546 msgid "Bold\t\\mathbf"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11550 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11556 msgstr "brez serifov"
11557
11558 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11559 msgid "Italic\t\\mathit"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11565 msgstr "pisalni stroj"
11566
11567 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11568 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11572 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11576 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11580 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11584 #, fuzzy
11585 msgid "LyX: Insert Matrix"
11586 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11587
11588 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Note Settings"
11591 msgstr "Nastavitve plovke"
11592
11593 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Paragraph Settings"
11596 msgstr "Postavka literature"
11597
11598 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11599 msgid "Senseless with this layout!"
11600 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11601
11602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11603 msgid "Preferences"
11604 msgstr "Izbire"
11605
11606 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11607 msgid "Look and feel"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Language settings"
11613 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11614
11615 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Outputs"
11618 msgstr "Izhod"
11619
11620 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Plain text"
11623 msgstr "Umesti"
11624
11625 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11626 msgid "Date format"
11627 msgstr "Format datuma"
11628
11629 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11630 msgid "Keyboard"
11631 msgstr "Tipkovnica"
11632
11633 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11634 msgid "Screen fonts"
11635 msgstr "Zaslonske pisave"
11636
11637 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11638 msgid "Colors"
11639 msgstr "Barve"
11640
11641 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11642 msgid "Paths"
11643 msgstr "Poti"
11644
11645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Select a document templates directory"
11648 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11649
11650 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Select a temporary directory"
11653 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11654
11655 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11656 msgid "Select a backups directory"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Select a document directory"
11662 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11663
11664 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11665 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11669 msgid "Spellchecker"
11670 msgstr "Èrkovalnik"
11671
11672 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11673 msgid "ispell"
11674 msgstr "ispell"
11675
11676 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11677 msgid "aspell"
11678 msgstr "aspell"
11679
11680 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11681 msgid "hspell"
11682 msgstr "hspell"
11683
11684 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11685 msgid "pspell (library)"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11689 msgid "aspell (library)"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11693 msgid "Converters"
11694 msgstr "Pretvorniki"
11695
11696 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Copiers"
11699 msgstr "Izvodi"
11700
11701 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11702 msgid "File formats"
11703 msgstr "Datoteèni formati"
11704
11705 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Format in use"
11708 msgstr "Formati"
11709
11710 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11711 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11715 msgid "Printer"
11716 msgstr "Tiskalnik"
11717
11718 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11719 msgid "User interface"
11720 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11721
11722 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Identity"
11725 msgstr "&Zamik"
11726
11727 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Print Document"
11730 msgstr "Spis"
11731
11732 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Cross-reference"
11735 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11736
11737 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11738 #, fuzzy
11739 msgid "&Go Back"
11740 msgstr "&Vrni se"
11741
11742 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Jump back"
11745 msgstr "Vrni se"
11746
11747 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Jump to label"
11750 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11751
11752 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11753 msgid "Find and Replace"
11754 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11755
11756 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Send Document to Command"
11759 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11760
11761 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Show File"
11764 msgstr "KratekNaslov"
11765
11766 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11767 msgid "Table Settings"
11768 msgstr "Nastavitve tabele"
11769
11770 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Insert Table"
11773 msgstr "Vstavi tabelo"
11774
11775 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11776 #, fuzzy
11777 msgid "TeX Information"
11778 msgstr "Podatki za TeX|X"
11779
11780 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Toc"
11783 msgstr "Tema"
11784
11785 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Vertical Space Settings"
11788 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11789
11790 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Text Wrap Settings"
11793 msgstr "Nastavitve tabele"
11794
11795 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11796 #, fuzzy
11797 msgid "space"
11798 msgstr "&Nadomesti"
11799
11800 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Invalid filename"
11803 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11804
11805 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11806 #, fuzzy
11807 msgid ""
11808 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11809 "characters:\n"
11810 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11811
11812 #: src/importer.C:47
11813 #, fuzzy, c-format
11814 msgid "Importing %1$s..."
11815 msgstr "Uvoz%m"
11816
11817 #: src/importer.C:68
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Couldn't import file"
11820 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11821
11822 #: src/importer.C:69
11823 #, fuzzy, c-format
11824 msgid "No information for importing the format %1$s."
11825 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11826
11827 #: src/importer.C:95
11828 msgid "imported."
11829 msgstr "uvo¾ena."
11830
11831 #: src/insets/insetbase.C:242
11832 msgid "Opened inset"
11833 msgstr "Odprt vstavek"
11834
11835 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11836 #, fuzzy
11837 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11838 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11839
11840 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Export Warning!"
11843 msgstr "Pozor!"
11844
11845 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11846 msgid ""
11847 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11848 "BibTeX will be unable to find them."
11849 msgstr ""
11850
11851 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11852 msgid ""
11853 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11854 "BibTeX will be unable to find it."
11855 msgstr ""
11856
11857 #: src/insets/insetbox.C:63
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Boxed"
11860 msgstr "polkrepka"
11861
11862 #: src/insets/insetbox.C:64
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Frameless"
11865 msgstr "Parametri"
11866
11867 #: src/insets/insetbox.C:65
11868 msgid "ovalbox"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: src/insets/insetbox.C:66
11872 msgid "Ovalbox"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: src/insets/insetbox.C:67
11876 msgid "Shadowbox"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: src/insets/insetbox.C:68
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Doublebox"
11882 msgstr "Dvojni"
11883
11884 #: src/insets/insetbox.C:124
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Opened Box Inset"
11887 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11888
11889 #: src/insets/insetbranch.C:76
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Opened Branch Inset"
11892 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11893
11894 #: src/insets/insetbranch.C:101
11895 msgid "Branch: "
11896 msgstr ""
11897
11898 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11899 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Undef: "
11902 msgstr "Ref: "
11903
11904 #: src/insets/insetbranch.C:239
11905 #, fuzzy
11906 msgid "branch"
11907 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11908
11909 #: src/insets/insetcaption.C:87
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Opened Caption Inset"
11912 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11913
11914 #: src/insets/insetcaption.C:275
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Senseless!!! "
11917 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11918
11919 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Opened CharStyle Inset"
11922 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11923
11924 #: src/insets/insetenv.C:66
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Opened Environment Inset: "
11927 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11928
11929 #: src/insets/insetert.C:143
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Opened ERT Inset"
11932 msgstr "Odprt vstavek"
11933
11934 #: src/insets/insetert.C:390
11935 msgid "ERT"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: src/insets/insetexternal.C:576
11939 #, c-format
11940 msgid "External template %1$s is not installed"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11944 #: src/insets/insetfloat.C:383
11945 #, fuzzy
11946 msgid "float: "
11947 msgstr "Noga"
11948
11949 #: src/insets/insetfloat.C:278
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Opened Float Inset"
11952 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11953
11954 #: src/insets/insetfloat.C:334
11955 #, fuzzy
11956 msgid "float"
11957 msgstr "Noga"
11958
11959 #: src/insets/insetfloat.C:385
11960 msgid " (sideways)"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11964 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11968 #, fuzzy, c-format
11969 msgid "List of %1$s"
11970 msgstr "Seznam tabel"
11971
11972 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11973 #, fuzzy
11974 msgid "foot"
11975 msgstr "Noga"
11976
11977 #: src/insets/insetfoot.C:58
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Opened Footnote Inset"
11980 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11981
11982 #: src/insets/insetfoot.C:86
11983 #, fuzzy
11984 msgid "footnote"
11985 msgstr "OpombaPodÈrto"
11986
11987 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11988 #, fuzzy, c-format
11989 msgid ""
11990 "Could not copy the file\n"
11991 "%1$s\n"
11992 "into the temporary directory."
11993 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11994
11995 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11996 #, c-format
11997 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12001 #, fuzzy, c-format
12002 msgid "Graphics file: %1$s"
12003 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12004
12005 #: src/insets/insethfill.C:48
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Horizontal Fill"
12008 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12009
12010 #: src/insets/insetinclude.C:306
12011 msgid "Verbatim Input"
12012 msgstr "Dobesedni vhod"
12013
12014 #: src/insets/insetinclude.C:309
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Verbatim Input*"
12017 msgstr "Dobesedni vhod"
12018
12019 #: src/insets/insetinclude.C:410
12020 #, c-format
12021 msgid ""
12022 "Included file `%1$s'\n"
12023 "has textclass `%2$s'\n"
12024 "while parent file has textclass `%3$s'."
12025 msgstr ""
12026
12027 #: src/insets/insetinclude.C:416
12028 msgid "Different textclasses"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: src/insets/insetindex.C:42
12032 msgid "Idx"
12033 msgstr "Stv"
12034
12035 #: src/insets/insetindex.C:75
12036 msgid "Index"
12037 msgstr "Stvarno kazalo"
12038
12039 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12040 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12041 #, fuzzy
12042 msgid "margin"
12043 msgstr "Robovi"
12044
12045 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12048 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12049
12050 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Glo"
12053 msgstr "&Globalni"
12054
12055 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12056 msgid "Glossary"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: src/insets/insetnote.C:66
12060 msgid "Comment"
12061 msgstr "Komentar"
12062
12063 #: src/insets/insetnote.C:67
12064 msgid "Greyed out"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: src/insets/insetnote.C:68
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Framed"
12070 msgstr "Parametri"
12071
12072 #: src/insets/insetnote.C:69
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Shaded"
12075 msgstr "&Oblika:"
12076
12077 #: src/insets/insetnote.C:149
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Opened Note Inset"
12080 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12081
12082 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12083 #, fuzzy
12084 msgid "opt"
12085 msgstr "&Vrh"
12086
12087 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12090 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12091
12092 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Clear Page"
12095 msgstr "Zbri¹i"
12096
12097 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12098 msgid "Clear Double Page"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Ref: "
12104 msgstr "Ref: "
12105
12106 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Equation"
12109 msgstr "Navedek"
12110
12111 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12112 #, fuzzy
12113 msgid "EqRef: "
12114 msgstr "Ref: "
12115
12116 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Page Number"
12119 msgstr "©tevilka strani"
12120
12121 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Page: "
12124 msgstr "Strani:"
12125
12126 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Textual Page Number"
12129 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12130
12131 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12132 #, fuzzy
12133 msgid "TextPage: "
12134 msgstr "StranZBesedilom"
12135
12136 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12137 msgid "Standard+Textual Page"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12141 msgid "Ref+Text: "
12142 msgstr ""
12143
12144 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12145 msgid "PrettyRef"
12146 msgstr "LepSkl"
12147
12148 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12149 #, fuzzy
12150 msgid "FormatRef: "
12151 msgstr "F&ormat:"
12152
12153 #: src/insets/insettabular.C:450
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Opened table"
12156 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12157
12158 #: src/insets/insettabular.C:1605
12159 msgid "Error setting multicolumn"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: src/insets/insettabular.C:1606
12163 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/insets/insettext.C:234
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Opened Text Inset"
12169 msgstr "Odprt vstavek"
12170
12171 #: src/insets/insettheorem.C:41
12172 msgid "theorem"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/insets/insettheorem.C:91
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Opened Theorem Inset"
12178 msgstr "Odprt vstavek"
12179
12180 #: src/insets/insettoc.C:47
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Unknown toc list"
12183 msgstr "Neznana akcija"
12184
12185 #: src/insets/inseturl.C:42
12186 msgid "Url: "
12187 msgstr "Url: "
12188
12189 #: src/insets/inseturl.C:42
12190 msgid "HtmlUrl: "
12191 msgstr "HtmlUrl: "
12192
12193 #: src/insets/insetvspace.C:110
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Vertical Space"
12196 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12197
12198 #: src/insets/insetwrap.C:49
12199 msgid "wrap: "
12200 msgstr ""
12201
12202 #: src/insets/insetwrap.C:178
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Opened Wrap Inset"
12205 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12206
12207 #: src/insets/insetwrap.C:198
12208 #, fuzzy
12209 msgid "wrap"
12210 msgstr "Odlomek"
12211
12212 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Not shown."
12215 msgstr " ni znan"
12216
12217 #: src/insets/render_graphic.C:97
12218 msgid "Loading..."
12219 msgstr ""
12220
12221 #: src/insets/render_graphic.C:100
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Converting to loadable format..."
12224 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12225
12226 #: src/insets/render_graphic.C:103
12227 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/insets/render_graphic.C:106
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Scaling etc..."
12233 msgstr "Napaka med branjem "
12234
12235 #: src/insets/render_graphic.C:109
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Ready to display"
12238 msgstr "[ni prikazano]"
12239
12240 #: src/insets/render_graphic.C:112
12241 #, fuzzy
12242 msgid "No file found!"
12243 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12244
12245 #: src/insets/render_graphic.C:115
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Error converting to loadable format"
12248 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12249
12250 #: src/insets/render_graphic.C:118
12251 msgid "Error loading file into memory"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/insets/render_graphic.C:121
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Error generating the pixmap"
12257 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12258
12259 #: src/insets/render_graphic.C:124
12260 #, fuzzy
12261 msgid "No image"
12262 msgstr " (Spremenjeno)"
12263
12264 #: src/insets/render_preview.C:92
12265 msgid "Preview loading"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: src/insets/render_preview.C:95
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Preview ready"
12271 msgstr "Predogled|#P"
12272
12273 #: src/insets/render_preview.C:98
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Preview failed"
12276 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12277
12278 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12279 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12280 msgstr ""
12281
12282 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12283 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: src/ispell.C:278
12287 msgid ""
12288 "Could not create an ispell process.\n"
12289 "You may not have the right languages installed."
12290 msgstr ""
12291
12292 #: src/ispell.C:301
12293 msgid ""
12294 "The ispell process returned an error.\n"
12295 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/ispell.C:406
12299 #, c-format
12300 msgid ""
12301 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12302 "$s'."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/ispell.C:417
12306 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12307 msgstr ""
12308
12309 #: src/ispell.C:477
12310 #, c-format
12311 msgid ""
12312 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12313 "2$s'."
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/ispell.C:492
12317 #, c-format
12318 msgid ""
12319 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12320 "2$s'."
12321 msgstr ""
12322
12323 #: src/kbsequence.C:160
12324 msgid "   options: "
12325 msgstr "  izbire: "
12326
12327 #: src/lengthcommon.C:37
12328 msgid "sp"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/lengthcommon.C:37
12332 msgid "pt"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/lengthcommon.C:37
12336 msgid "bp"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: src/lengthcommon.C:37
12340 #, fuzzy
12341 msgid "dd"
12342 msgstr "Dodaj"
12343
12344 #: src/lengthcommon.C:37
12345 msgid "mm"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: src/lengthcommon.C:37
12349 msgid "pc"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: src/lengthcommon.C:38
12353 msgid "cm"
12354 msgstr "cm"
12355
12356 #: src/lengthcommon.C:38
12357 #, fuzzy
12358 msgid "in"
12359 msgstr "drobne"
12360
12361 #: src/lengthcommon.C:38
12362 #, fuzzy
12363 msgid "ex"
12364 msgstr "besedilo"
12365
12366 #: src/lengthcommon.C:38
12367 msgid "em"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: src/lengthcommon.C:38
12371 msgid "mu"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: src/lengthcommon.C:39
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Text Width %"
12377 msgstr "Stalna ¹irina"
12378
12379 #: src/lengthcommon.C:39
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Column Width %"
12382 msgstr "©irina stolpcev "
12383
12384 #: src/lengthcommon.C:39
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Page Width %"
12387 msgstr "©irina oznake"
12388
12389 #: src/lengthcommon.C:39
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Line Width %"
12392 msgstr "©irina oznake"
12393
12394 #: src/lengthcommon.C:40
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Text Height %"
12397 msgstr "Copyright"
12398
12399 #: src/lengthcommon.C:40
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Page Height %"
12402 msgstr "Copyright"
12403
12404 #: src/lyx_cb.C:112
12405 #, c-format
12406 msgid ""
12407 "The document %1$s could not be saved.\n"
12408 "\n"
12409 "Do you want to rename the document and try again?"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: src/lyx_cb.C:114
12413 msgid "Rename and save?"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: src/lyx_cb.C:115
12417 #, fuzzy
12418 msgid "&Rename"
12419 msgstr "&Odstrani"
12420
12421 #: src/lyx_cb.C:132
12422 msgid "Choose a filename to save document as"
12423 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12424
12425 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1872
12426 msgid "Templates|#T#t"
12427 msgstr "Vzorci|#V#v"
12428
12429 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2027
12430 #, c-format
12431 msgid ""
12432 "The document %1$s already exists.\n"
12433 "\n"
12434 "Do you want to over-write that document?"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Over-write document?"
12440 msgstr "®elite shraniti spis?"
12441
12442 #: src/lyx_cb.C:216
12443 #, fuzzy, c-format
12444 msgid "Auto-saving %1$s"
12445 msgstr "Sámoshranjevanje"
12446
12447 #: src/lyx_cb.C:256
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Autosave failed!"
12450 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12451
12452 #: src/lyx_cb.C:283
12453 msgid "Autosaving current document..."
12454 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12455
12456 #: src/lyx_cb.C:349
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Select file to insert"
12459 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12460
12461 #: src/lyx_cb.C:368
12462 #, c-format
12463 msgid ""
12464 "Could not read the specified document\n"
12465 "%1$s\n"
12466 "due to the error: %2$s"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: src/lyx_cb.C:370
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Could not read file"
12472 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12473
12474 #: src/lyx_cb.C:378
12475 #, c-format
12476 msgid ""
12477 "Could not open the specified document\n"
12478 "%1$s\n"
12479 "due to the error: %2$s"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Could not open file"
12485 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12486
12487 #: src/lyx_cb.C:410
12488 msgid "Running configure..."
12489 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12490
12491 #: src/lyx_cb.C:419
12492 msgid "Reloading configuration..."
12493 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12494
12495 #: src/lyx_cb.C:424
12496 #, fuzzy
12497 msgid "System reconfigured"
12498 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12499
12500 #: src/lyx_cb.C:425
12501 msgid ""
12502 "The system has been reconfigured.\n"
12503 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12504 "updated document class specifications."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: src/lyx_main.C:130
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Could not read configuration file"
12510 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12511
12512 #: src/lyx_main.C:131
12513 #, c-format
12514 msgid ""
12515 "Error while reading the configuration file\n"
12516 "%1$s.\n"
12517 "Please check your installation."
12518 msgstr ""
12519
12520 #: src/lyx_main.C:140
12521 #, fuzzy
12522 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12523 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12524
12525 #: src/lyx_main.C:144
12526 msgid "Done!"
12527 msgstr "Opravljeno!"
12528
12529 #: src/lyx_main.C:500
12530 #, fuzzy, c-format
12531 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12532 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12533
12534 #: src/lyx_main.C:502
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Unable to remove temporary directory"
12537 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12538
12539 #: src/lyx_main.C:538
12540 #, c-format
12541 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: src/lyx_main.C:794
12545 #, fuzzy
12546 msgid "LyX: "
12547 msgstr "LyX: Url"
12548
12549 #: src/lyx_main.C:923
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Could not create temporary directory"
12552 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12553
12554 #: src/lyx_main.C:924
12555 #, c-format
12556 msgid ""
12557 "Could not create a temporary directory in\n"
12558 "%1$s. Make sure that this\n"
12559 "path exists and is writable and try again."
12560 msgstr ""
12561
12562 #: src/lyx_main.C:1091
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Missing user LyX directory"
12565 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12566
12567 #: src/lyx_main.C:1092
12568 #, fuzzy, c-format
12569 msgid ""
12570 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12571 "It is needed to keep your own configuration."
12572 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12573
12574 #: src/lyx_main.C:1097
12575 #, fuzzy
12576 msgid "&Create directory"
12577 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12578
12579 #: src/lyx_main.C:1098
12580 #, fuzzy
12581 msgid "&Exit LyX"
12582 msgstr "Izhod"
12583
12584 #: src/lyx_main.C:1099
12585 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/lyx_main.C:1103
12589 #, fuzzy, c-format
12590 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12591 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12592
12593 #: src/lyx_main.C:1109
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12596 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12597
12598 #: src/lyx_main.C:1282
12599 msgid "List of supported debug flags:"
12600 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12601
12602 #: src/lyx_main.C:1286
12603 #, fuzzy, c-format
12604 msgid "Setting debug level to %1$s"
12605 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12606
12607 #: src/lyx_main.C:1297
12608 #, fuzzy
12609 msgid ""
12610 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12611 "Command line switches (case sensitive):\n"
12612 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12613 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12614 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12615 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12616 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12617 "                  select the features to debug.\n"
12618 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12619 "\t-x [--execute] command\n"
12620 "                  where command is a lyx command.\n"
12621 "\t-e [--export] fmt\n"
12622 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12623 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12624 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12625 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12626 "\t-version        summarize version and build info\n"
12627 "Check the LyX man page for more details."
12628 msgstr ""
12629 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12630 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12631 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
12632 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12633 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12634 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12635 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12636 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12637 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12638 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12639 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12640 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12641 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12642 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12643 "\n"
12644 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12645
12646 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
12647 #, fuzzy
12648 msgid "No system directory"
12649 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12650
12651 #: src/lyx_main.C:1334
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12654 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12655
12656 #: src/lyx_main.C:1344
12657 #, fuzzy
12658 msgid "No user directory"
12659 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12660
12661 #: src/lyx_main.C:1345
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12664 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12665
12666 #: src/lyx_main.C:1355
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Incomplete command"
12669 msgstr "Naslednji ukaz"
12670
12671 #: src/lyx_main.C:1356
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Missing command string after --execute switch"
12674 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12675
12676 #: src/lyx_main.C:1366
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12679 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12680
12681 #: src/lyx_main.C:1378
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12684 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12685
12686 #: src/lyx_main.C:1383
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Missing filename for --import"
12689 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12690
12691 #: src/lyxfind.C:136
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Search error"
12694 msgstr "I¹èi"
12695
12696 #: src/lyxfind.C:137
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Search string is empty"
12699 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12700
12701 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12702 msgid "String not found!"
12703 msgstr "Niza ni moè najti!"
12704
12705 #: src/lyxfind.C:323
12706 #, fuzzy
12707 msgid "String has been replaced."
12708 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12709
12710 #: src/lyxfind.C:326
12711 msgid " strings have been replaced."
12712 msgstr " zamenjanih nizov."
12713
12714 #: src/lyxfont.C:53
12715 msgid "Symbol"
12716 msgstr "simboli"
12717
12718 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12719 #: src/lyxfont.C:70
12720 msgid "Inherit"
12721 msgstr "Podeduj"
12722
12723 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12724 #: src/lyxfont.C:70
12725 msgid "Ignore"
12726 msgstr "Prezri"
12727
12728 #: src/lyxfont.C:61
12729 msgid "Smallcaps"
12730 msgstr "majhne velike"
12731
12732 #: src/lyxfont.C:70
12733 msgid "Toggle"
12734 msgstr "Preklopi"
12735
12736 #: src/lyxfont.C:510
12737 #, fuzzy, c-format
12738 msgid "Emphasis %1$s, "
12739 msgstr "Poudari "
12740
12741 #: src/lyxfont.C:513
12742 #, fuzzy, c-format
12743 msgid "Underline %1$s, "
12744 msgstr "podèrtaj "
12745
12746 #: src/lyxfont.C:516
12747 #, fuzzy, c-format
12748 msgid "Noun %1$s, "
12749 msgstr "velike èrke "
12750
12751 #: src/lyxfont.C:521
12752 #, fuzzy, c-format
12753 msgid "Language: %1$s, "
12754 msgstr "Jezik:"
12755
12756 #: src/lyxfont.C:524
12757 #, fuzzy, c-format
12758 msgid "  Number %1$s"
12759 msgstr "©tevilka"
12760
12761 #: src/lyxfunc.C:367
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Unknown function."
12764 msgstr "Neznana akcija"
12765
12766 #: src/lyxfunc.C:406
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Nothing to do"
12769 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12770
12771 #: src/lyxfunc.C:425
12772 msgid "Unknown action"
12773 msgstr "Neznana akcija"
12774
12775 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Command disabled"
12778 msgstr "ukaz"
12779
12780 #: src/lyxfunc.C:438
12781 msgid "Command not allowed without any document open"
12782 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12783
12784 #: src/lyxfunc.C:701
12785 msgid "Document is read-only"
12786 msgstr "Spis je le za branje"
12787
12788 #: src/lyxfunc.C:709
12789 msgid "This portion of the document is deleted."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: src/lyxfunc.C:728
12793 #, c-format
12794 msgid ""
12795 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12796 "\n"
12797 "Do you want to save the document?"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/lyxfunc.C:746
12801 #, c-format
12802 msgid ""
12803 "Could not print the document %1$s.\n"
12804 "Check that your printer is set up correctly."
12805 msgstr ""
12806
12807 #: src/lyxfunc.C:749
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Print document failed"
12810 msgstr "Tiskaj na"
12811
12812 #: src/lyxfunc.C:768
12813 #, fuzzy, c-format
12814 msgid ""
12815 "The document could not be converted\n"
12816 "into the document class %1$s."
12817 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12818
12819 #: src/lyxfunc.C:771
12820 msgid "Could not change class"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/lyxfunc.C:883
12824 #, fuzzy, c-format
12825 msgid "Saving document %1$s..."
12826 msgstr "Spis se shranjuje"
12827
12828 #: src/lyxfunc.C:887
12829 msgid " done."
12830 msgstr " opravljeno."
12831
12832 #: src/lyxfunc.C:903
12833 #, c-format
12834 msgid ""
12835 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12836 "version of the document %1$s?"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: src/lyxfunc.C:1093
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Exiting."
12842 msgstr "Izhod|I"
12843
12844 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12845 msgid "Missing argument"
12846 msgstr "Manjkajoèi argument"
12847
12848 #: src/lyxfunc.C:1128
12849 #, fuzzy, c-format
12850 msgid "Opening help file %1$s..."
12851 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12852
12853 #: src/lyxfunc.C:1402
12854 #, fuzzy, c-format
12855 msgid "Opening child document %1$s..."
12856 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12857
12858 #: src/lyxfunc.C:1490
12859 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: src/lyxfunc.C:1501
12863 #, c-format
12864 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: src/lyxfunc.C:1616
12868 #, fuzzy, c-format
12869 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12870 msgstr "Videz spisa"
12871
12872 #: src/lyxfunc.C:1619
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Unable to save document defaults"
12875 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12876
12877 #: src/lyxfunc.C:1675
12878 msgid "Converting document to new document class..."
12879 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12880
12881 #: src/lyxfunc.C:1869
12882 msgid "Select template file"
12883 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12884
12885 #: src/lyxfunc.C:1906
12886 msgid "Select document to open"
12887 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12888
12889 #: src/lyxfunc.C:1945
12890 #, c-format
12891 msgid "Opening document %1$s..."
12892 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12893
12894 #: src/lyxfunc.C:1949
12895 #, c-format
12896 msgid "Document %1$s opened."
12897 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12898
12899 #: src/lyxfunc.C:1951
12900 #, fuzzy, c-format
12901 msgid "Could not open document %1$s"
12902 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12903
12904 #: src/lyxfunc.C:1976
12905 #, fuzzy, c-format
12906 msgid "Select %1$s file to import"
12907 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12908
12909 #: src/lyxfunc.C:2103
12910 msgid "Welcome to LyX!"
12911 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12912
12913 #: src/lyxrc.C:2168
12914 msgid ""
12915 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12916 "legal words?"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/lyxrc.C:2173
12920 msgid ""
12921 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12922 "document."
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/lyxrc.C:2177
12926 msgid ""
12927 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12928 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12929 "specified, an internal routine is used."
12930 msgstr ""
12931
12932 #: src/lyxrc.C:2185
12933 msgid ""
12934 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12935 "automatically by what you type."
12936 msgstr ""
12937
12938 #: src/lyxrc.C:2189
12939 msgid ""
12940 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12941 "class change."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: src/lyxrc.C:2193
12945 msgid ""
12946 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/lyxrc.C:2200
12950 msgid ""
12951 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12952 "the backup file in the same directory as the original file."
12953 msgstr ""
12954
12955 #: src/lyxrc.C:2204
12956 msgid ""
12957 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12958 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: src/lyxrc.C:2208
12962 msgid ""
12963 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12964 "its global and local bind/ directories."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/lyxrc.C:2212
12968 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/lyxrc.C:2216
12972 msgid ""
12973 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12974 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/lyxrc.C:2226
12978 msgid ""
12979 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12980 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/lyxrc.C:2237
12984 #, no-c-format
12985 msgid ""
12986 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12987 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12988 msgstr ""
12989
12990 #: src/lyxrc.C:2241
12991 msgid "New documents will be assigned this language."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/lyxrc.C:2245
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Specify the default paper size."
12997 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12998
12999 #: src/lyxrc.C:2249
13000 msgid ""
13001 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13002 "shown after the change has been made.)"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/lyxrc.C:2253
13006 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/lyxrc.C:2257
13010 msgid ""
13011 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13012 "LyX was started from."
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/lyxrc.C:2262
13016 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13017 msgstr ""
13018
13019 #: src/lyxrc.C:2266
13020 msgid ""
13021 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13022 "recommended for non-English languages."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: src/lyxrc.C:2273
13026 msgid ""
13027 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13028 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13029 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: src/lyxrc.C:2282
13033 msgid ""
13034 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13035 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/lyxrc.C:2286
13039 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/lyxrc.C:2290
13043 msgid ""
13044 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13045 "document."
13046 msgstr ""
13047
13048 #: src/lyxrc.C:2294
13049 msgid ""
13050 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: src/lyxrc.C:2298
13054 msgid ""
13055 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13056 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13057 "name of the second language."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/lyxrc.C:2302
13061 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/lyxrc.C:2306
13065 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13066 msgstr ""
13067
13068 #: src/lyxrc.C:2310
13069 msgid ""
13070 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13071 "\\documentclass."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/lyxrc.C:2314
13075 msgid ""
13076 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13077 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: src/lyxrc.C:2318
13081 msgid ""
13082 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13083 "document is the default language."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/lyxrc.C:2322
13087 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/lyxrc.C:2326
13091 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: src/lyxrc.C:2330
13095 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/lyxrc.C:2334
13099 msgid ""
13100 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13101 "of the document."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/lyxrc.C:2338
13105 #, c-format
13106 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/lyxrc.C:2343
13110 msgid ""
13111 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13112 "variable. Use the OS native format."
13113 msgstr ""
13114
13115 #: src/lyxrc.C:2350
13116 msgid ""
13117 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/lyxrc.C:2354
13121 msgid "The bold font in the dialogs."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: src/lyxrc.C:2358
13125 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: src/lyxrc.C:2362
13129 msgid "The normal font in the dialogs."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: src/lyxrc.C:2366
13133 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/lyxrc.C:2370
13137 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: src/lyxrc.C:2374
13141 msgid "Scale the preview size to suit."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: src/lyxrc.C:2378
13145 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: src/lyxrc.C:2382
13149 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: src/lyxrc.C:2386
13153 msgid ""
13154 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13155 "environment variable PRINTER."
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/lyxrc.C:2390
13159 msgid "The option to print only even pages."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/lyxrc.C:2394
13163 msgid ""
13164 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13165 "the filename of the DVI file to be printed."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/lyxrc.C:2398
13169 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/lyxrc.C:2402
13173 msgid "The option to print out in landscape."
13174 msgstr ""
13175
13176 #: src/lyxrc.C:2406
13177 msgid "The option to print only odd pages."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: src/lyxrc.C:2410
13181 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: src/lyxrc.C:2414
13185 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: src/lyxrc.C:2418
13189 msgid "The option to specify paper type."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: src/lyxrc.C:2422
13193 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13194 msgstr ""
13195
13196 #: src/lyxrc.C:2426
13197 msgid ""
13198 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13199 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13200 "arguments."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: src/lyxrc.C:2430
13204 msgid ""
13205 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13206 "prepended along with the printer name after the spool command."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/lyxrc.C:2434
13210 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/lyxrc.C:2438
13214 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/lyxrc.C:2442
13218 msgid ""
13219 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13220 "command."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/lyxrc.C:2446
13224 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/lyxrc.C:2450
13228 msgid ""
13229 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: src/lyxrc.C:2454
13233 msgid ""
13234 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13235 "wrong, override the setting here."
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/lyxrc.C:2458
13239 msgid "The encoding for the screen fonts."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/lyxrc.C:2464
13243 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/lyxrc.C:2473
13247 msgid ""
13248 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13249 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13250 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/lyxrc.C:2477
13254 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/lyxrc.C:2482
13258 #, no-c-format
13259 msgid ""
13260 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13261 "roughly the same size as on paper."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/lyxrc.C:2487
13265 msgid ""
13266 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13267 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/lyxrc.C:2491
13271 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/lyxrc.C:2495
13275 msgid ""
13276 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13277 "\".out\". Only for advanced users."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/lyxrc.C:2502
13281 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/lyxrc.C:2506
13285 msgid "What command runs the spellchecker?"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/lyxrc.C:2510
13289 msgid ""
13290 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13291 "when you quit LyX."
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/lyxrc.C:2514
13295 msgid ""
13296 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13297 "value selects the directory LyX was started from."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/lyxrc.C:2524
13301 msgid ""
13302 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13303 "will look in its global and local ui/ directories."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: src/lyxrc.C:2537
13307 msgid ""
13308 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13309 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13310 "may not work with all dictionaries."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/lyxrc.C:2544
13314 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/lyxvc.C:100
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Document not saved"
13320 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13321
13322 #: src/lyxvc.C:101
13323 #, fuzzy
13324 msgid "You must save the document before it can be registered."
13325 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13326
13327 #: src/lyxvc.C:130
13328 msgid "LyX VC: Initial description"
13329 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13330
13331 #: src/lyxvc.C:131
13332 msgid "(no initial description)"
13333 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13334
13335 #: src/lyxvc.C:146
13336 msgid "LyX VC: Log Message"
13337 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13338
13339 #: src/lyxvc.C:149
13340 msgid "(no log message)"
13341 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13342
13343 #: src/lyxvc.C:171
13344 #, c-format
13345 msgid ""
13346 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13347 "changes.\n"
13348 "\n"
13349 "Do you want to revert to the saved version?"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: src/lyxvc.C:174
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Revert to stored version of document?"
13355 msgstr "Izberi do konca spisa"
13356
13357 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13358 #, fuzzy, c-format
13359 msgid " Macro: %1$s: "
13360 msgstr " Makroukaz: %s: "
13361
13362 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13363 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13364 #, c-format
13365 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13369 #, c-format
13370 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
13374 msgid "Only one row"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
13378 msgid "Only one column"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13382 #, fuzzy
13383 msgid "No hline to delete"
13384 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13385
13386 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
13387 msgid "No vline to delete"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
13391 #, fuzzy, c-format
13392 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13393 msgstr "Naèrt tabele"
13394
13395 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13396 #, fuzzy
13397 msgid "No number"
13398 msgstr "msnumber"
13399
13400 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Number"
13403 msgstr "©tevilèenje"
13404
13405 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13406 #, c-format
13407 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13411 #, c-format
13412 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13416 #, c-format
13417 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13421 msgid "Math editor mode"
13422 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13423
13424 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13425 msgid "create new math text environment ($...$)"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13429 msgid "entered math text mode (textrm)"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/output.C:39
13433 #, fuzzy, c-format
13434 msgid ""
13435 "Could not open the specified document\n"
13436 "%1$s."
13437 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13438
13439 #: src/output_plaintext.C:149
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Abstract: "
13442 msgstr "Povzetek"
13443
13444 #: src/output_plaintext.C:161
13445 #, fuzzy
13446 msgid "References: "
13447 msgstr " Sklic: "
13448
13449 #: src/support/filefilterlist.C:109
13450 #, fuzzy
13451 msgid "All files (*)"
13452 msgstr " v datoteko ,"
13453
13454 #: src/support/os_win32.C:335
13455 #, fuzzy
13456 msgid "System file not found"
13457 msgstr "Niza ni moè najti!"
13458
13459 #: src/support/os_win32.C:336
13460 msgid ""
13461 "Unable to load shfolder.dll\n"
13462 "Please install."
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/support/os_win32.C:341
13466 #, fuzzy
13467 msgid "System function not found"
13468 msgstr "Niza ni moè najti!"
13469
13470 #: src/support/os_win32.C:342
13471 msgid ""
13472 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13473 "Don't know how to proceed. Sorry."
13474 msgstr ""
13475
13476 #: src/support/package.C.in:436
13477 #, fuzzy
13478 msgid "LyX binary not found"
13479 msgstr "Niza ni moè najti!"
13480
13481 #: src/support/package.C.in:437
13482 #, c-format
13483 msgid ""
13484 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/support/package.C.in:557
13488 #, fuzzy, c-format
13489 msgid ""
13490 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13491 "\t%1$s\n"
13492 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13493 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13494 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13495
13496 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13497 #, fuzzy
13498 msgid "File not found"
13499 msgstr "Niza ni moè najti!"
13500
13501 #: src/support/package.C.in:642
13502 #, c-format
13503 msgid ""
13504 "Invalid %1$s switch.\n"
13505 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/support/package.C.in:669
13509 #, c-format
13510 msgid ""
13511 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13512 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/support/package.C.in:694
13516 #, c-format
13517 msgid ""
13518 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13519 "%2$s is not a directory."
13520 msgstr ""
13521
13522 #: src/support/package.C.in:696
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Directory not found"
13525 msgstr "Niza ni moè najti!"
13526
13527 #: src/support/userinfo.C:44
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Unknown user"
13530 msgstr "Neznana beseda:"
13531
13532 #: src/tex-strings.C:68
13533 msgid "Computer Modern Roman"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/tex-strings.C:68
13537 msgid "Latin Modern Roman"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/tex-strings.C:69
13541 msgid "AE (Almost European)"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: src/tex-strings.C:69
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Times Roman"
13547 msgstr "pokonèna"
13548
13549 #: src/tex-strings.C:69
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Palatino"
13552 msgstr "Umesti"
13553
13554 #: src/tex-strings.C:69
13555 msgid "Bitstream Charter"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/tex-strings.C:70
13559 msgid "New Century Schoolbook"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/tex-strings.C:70
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Bookman"
13565 msgstr "pokonèna"
13566
13567 #: src/tex-strings.C:70
13568 msgid "Utopia"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/tex-strings.C:70
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Bera Serif"
13574 msgstr "brez serifov"
13575
13576 #: src/tex-strings.C:71
13577 msgid "Concrete Roman"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/tex-strings.C:71
13581 msgid "Zapf Chancery"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/tex-strings.C:79
13585 msgid "Computer Modern Sans"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/tex-strings.C:79
13589 msgid "Latin Modern Sans"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/tex-strings.C:80
13593 msgid "Helvetica"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: src/tex-strings.C:80
13597 msgid "Avant Garde"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: src/tex-strings.C:80
13601 msgid "Bera Sans"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/tex-strings.C:80
13605 #, fuzzy
13606 msgid "CM Bright"
13607 msgstr "Copyright"
13608
13609 #: src/tex-strings.C:89
13610 msgid "Computer Modern Typewriter"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: src/tex-strings.C:90
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Latin Modern Typewriter"
13616 msgstr "pisalni stroj"
13617
13618 #: src/tex-strings.C:90
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Courier"
13621 msgstr "Izvodi"
13622
13623 #: src/tex-strings.C:90
13624 msgid "Bera Mono"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: src/tex-strings.C:90
13628 msgid "LuxiMono"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/tex-strings.C:91
13632 #, fuzzy
13633 msgid "CM Typewriter Light"
13634 msgstr "pisalni stroj"
13635
13636 #: src/text.C:132
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Unknown layout"
13639 msgstr "Neznana akcija"
13640
13641 #: src/text.C:133
13642 #, c-format
13643 msgid ""
13644 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13645 "Trying to use the default instead.\n"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/text.C:164
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Unknown Inset"
13651 msgstr "Neznana akcija"
13652
13653 #: src/text.C:270 src/text.C:283
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Change tracking error"
13656 msgstr "Jezik"
13657
13658 #: src/text.C:271
13659 #, c-format
13660 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/text.C:284
13664 #, c-format
13665 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/text.C:291
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Unknown token"
13671 msgstr "Neznana akcija"
13672
13673 #: src/text.C:727
13674 #, fuzzy
13675 msgid ""
13676 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13677 "Tutorial."
13678 msgstr ""
13679 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13680
13681 #: src/text.C:738
13682 #, fuzzy
13683 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13684 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13685
13686 #: src/text.C:1652
13687 #, fuzzy
13688 msgid "[Change Tracking] "
13689 msgstr "Jezik"
13690
13691 #: src/text.C:1658
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Change: "
13694 msgstr "Strani:"
13695
13696 #: src/text.C:1662
13697 #, fuzzy
13698 msgid " at "
13699 msgstr " za "
13700
13701 #: src/text.C:1672
13702 #, fuzzy, c-format
13703 msgid "Font: %1$s"
13704 msgstr "Pisava: "
13705
13706 #: src/text.C:1677
13707 #, fuzzy, c-format
13708 msgid ", Depth: %1$d"
13709 msgstr ", globina: "
13710
13711 #: src/text.C:1683
13712 msgid ", Spacing: "
13713 msgstr ", Presledki: "
13714
13715 #: src/text.C:1695
13716 msgid "Other ("
13717 msgstr "Drugi ("
13718
13719 #: src/text.C:1704
13720 #, fuzzy
13721 msgid ", Inset: "
13722 msgstr ", globina: "
13723
13724 #: src/text.C:1705
13725 #, fuzzy
13726 msgid ", Paragraph: "
13727 msgstr "Odstavek"
13728
13729 #: src/text.C:1706
13730 msgid ", Id: "
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/text.C:1707
13734 #, fuzzy
13735 msgid ", Position: "
13736 msgstr "Podmena"
13737
13738 #: src/text.C:1713
13739 msgid ", Char: 0x"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: src/text.C:1715
13743 msgid ", Boundary: "
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/text2.C:540
13747 msgid ""
13748 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13749 "change."
13750 msgstr ""
13751 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13752 "spremembe pisave."
13753
13754 #: src/text2.C:582
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Nothing to index!"
13757 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13758
13759 #: src/text2.C:584
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13762 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13763
13764 #: src/text3.C:710
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Unknown spacing argument: "
13767 msgstr "Manjkajoèi argument"
13768
13769 #: src/text3.C:883
13770 msgid "Layout "
13771 msgstr "Videz "
13772
13773 #: src/text3.C:884
13774 msgid " not known"
13775 msgstr " ni znan"
13776
13777 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Character set"
13780 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13781
13782 #: src/text3.C:1551
13783 msgid "Paragraph layout set"
13784 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13785
13786 #: src/vspace.C:490
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Default skip"
13789 msgstr "privzeta"
13790
13791 #: src/vspace.C:493
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Small skip"
13794 msgstr "Mali razmak"
13795
13796 #: src/vspace.C:496
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Medium skip"
13799 msgstr "navadna"
13800
13801 #: src/vspace.C:499
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Big skip"
13804 msgstr "Velik razmak"
13805
13806 #: src/vspace.C:502
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Vertical fill"
13809 msgstr "&Navpièno:"
13810
13811 #: src/vspace.C:509
13812 #, fuzzy
13813 msgid "protected"
13814 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13815
13816 #, fuzzy
13817 #~ msgid "PrettyRef: "
13818 #~ msgstr "LepSkl"
13819
13820 #~ msgid "Opening child document "
13821 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
13822
13823 #, fuzzy
13824 #~ msgid "Caption."
13825 #~ msgstr "Pojasnilo"
13826
13827 #, fuzzy
13828 #~ msgid "Special Insets|S"
13829 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
13830
13831 #, fuzzy
13832 #~ msgid "Insets|n"
13833 #~ msgstr "Vstavi|V"